All language subtitles for The.Dry.2.Force.of.Nature.2024.German.AC3.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,833 --> 00:00:43,833 (Wind rauscht) 2 00:00:46,583 --> 00:00:48,583 (exotische Vögel zwitschern) 3 00:00:57,958 --> 00:00:59,958 (bedrohliche Musik) 4 00:01:42,333 --> 00:01:46,000 (Frau, panisch) Halt mal. Still. Ich höre da was. Da ist eine Lichtung! 5 00:01:47,416 --> 00:01:49,541 Ich höre ein Auto. Warten Sie! 6 00:01:49,625 --> 00:01:51,958 -Warten Sie. -Warten Sie! 7 00:01:52,541 --> 00:01:54,041 Hilfe, bitte! 8 00:01:54,875 --> 00:01:56,791 Warten Sie! Hilfe! 9 00:01:57,333 --> 00:01:58,833 Hierher! 10 00:01:59,875 --> 00:02:01,500 Hilfe. 11 00:02:01,583 --> 00:02:04,500 Wir haben eine von uns verloren. Haben Sie sie gesehen? 12 00:02:04,583 --> 00:02:07,250 -Helft mir! -Bree. Oh mein Gott. 13 00:02:07,333 --> 00:02:11,458 -Hat sie es geschafft? Ist sie hier? -Wir müssen ins Krankenhaus. 14 00:02:11,541 --> 00:02:14,000 Meine Schwester wurde von einer Spinne gebissen. 15 00:02:14,083 --> 00:02:17,541 -Sie muss ins Krankenhaus. -(Mann) Wir bringen sie in den Wagen. 16 00:02:17,625 --> 00:02:19,833 Alice! 17 00:02:22,750 --> 00:02:25,375 (beklemmende Musik) 18 00:02:26,916 --> 00:02:29,166 (Donnergrollen) 19 00:02:29,250 --> 00:02:32,333 (exotische Vögel zwitschern) 20 00:02:32,416 --> 00:02:34,416 (lautes Donnern) 21 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 (Handyklingeln) 22 00:02:57,916 --> 00:02:59,666 -Hallo? -(Alice) Aaron? 23 00:03:00,666 --> 00:03:02,291 -Alice? -Aaron? 24 00:03:03,125 --> 00:03:04,875 Hallo? Alice? 25 00:03:05,416 --> 00:03:08,375 -Hallo? Alles in Ordnung? -Endlich, jetzt höre ich dich. 26 00:03:08,458 --> 00:03:11,291 -Daniel weiß es. Alle wissen es. -Was? 27 00:03:11,375 --> 00:03:15,083 -Daniel hat von Anfang an... -Hallo? Kannst du lauter sprechen? 28 00:03:15,166 --> 00:03:17,208 -(verzerrte Laute) -Hallo? 29 00:03:17,291 --> 00:03:19,833 -Alice? -(Besetztton) 30 00:03:19,916 --> 00:03:21,416 Scheiße. 31 00:03:22,833 --> 00:03:25,958 Alice, Aaron noch mal. Ich habe dich nicht verstanden. 32 00:03:26,041 --> 00:03:29,791 Kannst du noch mal anrufen oder mir eine Textnachricht schicken? 33 00:03:29,875 --> 00:03:31,375 Danke. 34 00:03:40,916 --> 00:03:42,916 (unbehagliche Musik) 35 00:04:27,666 --> 00:04:30,875 -Was versteckst du noch da drin? -Entschuldige kurz. 36 00:04:30,958 --> 00:04:32,166 Ha. 37 00:04:33,000 --> 00:04:35,083 Das wüsstest du wohl gern. 38 00:04:36,041 --> 00:04:37,666 Giralang. 39 00:04:37,750 --> 00:04:40,416 Ziemlich abgelegen für einen Firmenausflug. 40 00:04:40,500 --> 00:04:42,458 Das gehört dazu bei so einem Ausflug. 41 00:04:42,541 --> 00:04:44,958 Soll die Leute aus ihrer Komfortzone locken. 42 00:04:45,625 --> 00:04:49,625 Ist allerdings auch praktisch, wenn man jemanden verschwinden lassen will. 43 00:04:54,666 --> 00:04:56,750 Alice klang ziemlich verstört, Carmen. 44 00:04:56,833 --> 00:05:01,375 Und was, wenn sie uns das nur vorgaukelt und... abgehauen ist? 45 00:05:01,458 --> 00:05:03,666 Nein. Du weißt, sie hängt an ihrer Tochter. 46 00:05:08,125 --> 00:05:09,875 Ich war zu hart zu Alice. 47 00:05:10,625 --> 00:05:14,125 Das ist Teil unseres Jobs. Sonst kriegen wir keine Ergebnisse. 48 00:05:14,208 --> 00:05:16,583 Ja, ich weiß, es gehört dazu, aber... 49 00:05:16,666 --> 00:05:19,958 wenn der Druck zu hoch ist, fangen sie an, Fehler zu machen. 50 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 (getragene Streichmusik) 51 00:05:54,041 --> 00:05:56,208 (Mann) Aaron, was meinst du? 52 00:05:58,291 --> 00:06:00,750 Der da. Hier. 53 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 Oh. 54 00:06:04,416 --> 00:06:06,541 -Sehr gut. -(Carmen) Wird's regnen? 55 00:06:06,625 --> 00:06:11,250 Ja. Aber es ist noch nicht die Sturmfront, die von Westen her aufzieht. 56 00:06:12,625 --> 00:06:14,625 Wann wird sie da sein? 57 00:06:14,708 --> 00:06:17,375 In zwei Tagen, schätze ich. In drei spätestens. 58 00:06:18,500 --> 00:06:21,666 Wenn's dann richtig losgeht, hat sie keine Chance mehr. 59 00:06:28,375 --> 00:06:30,375 (undeutliche Funksprüche) 60 00:06:38,250 --> 00:06:40,541 Die Befragung hat nicht viel gebracht. 61 00:06:40,625 --> 00:06:42,833 Sie können es durchgehen in der Lodge. 62 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 Da können Sie auch duschen und E-Mails checken. 63 00:06:45,833 --> 00:06:49,541 Die Frauen schätzen, dass sie sich acht oder neun Stunden 64 00:06:49,625 --> 00:06:52,958 nach Norden hielten, bis sie auf die Straße getroffen sind. 65 00:06:53,041 --> 00:06:57,208 Was bedeutet, dass Alice seit über 30 Stunden auf sich allein gestellt ist. 66 00:06:57,291 --> 00:07:01,291 Warum hat sie Sie angerufen? Ich würde zuerst den Notruf versuchen. 67 00:07:01,375 --> 00:07:03,166 Alice Russel hilft uns. 68 00:07:04,458 --> 00:07:07,125 Ich dachte, "Bailey Tennants" ist unantastbar. 69 00:07:07,208 --> 00:07:09,708 Zu viele einflussreiche Freunde. 70 00:07:09,791 --> 00:07:12,541 Sie wissen nicht, dass gegen sie ermittelt wird? 71 00:07:13,125 --> 00:07:16,333 -Bis jetzt noch nicht, nein. -Jetzt wissen Sie es. 72 00:07:16,416 --> 00:07:18,875 Bundespolizei außerhalb ihres Habitats. 73 00:07:20,666 --> 00:07:21,916 Kommen Sie. 74 00:07:39,041 --> 00:07:41,791 Ich komme nicht an die Dateien, die Sie wollen. 75 00:07:41,875 --> 00:07:43,791 -Alice. -Es sind Daniels Kunden. 76 00:07:43,875 --> 00:07:46,250 Er betreut sie persönlich, alle zwölf. 77 00:07:46,333 --> 00:07:48,541 Ja, das dreckige Dutzend. Hören Sie... 78 00:07:48,625 --> 00:07:50,291 Helfen Sie uns ein letztes Mal. 79 00:07:50,375 --> 00:07:53,291 -Dann sind Sie uns für immer los. -Das soll ich glauben? 80 00:07:53,375 --> 00:07:56,916 Der Richter hat Ihnen Immunität zugesichert, wenn Sie uns helfen. 81 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Die Unterlagen sind im Archiv. Es gibt nur Ausdrucke. 82 00:08:00,083 --> 00:08:02,583 Es fällt auf, wenn ich anfange zu scannen. 83 00:08:02,666 --> 00:08:06,541 Die zwölf sind große Nummern. Ich will nicht wissen, wozu die fähig sind. 84 00:08:06,625 --> 00:08:10,083 Das Geld, das "Bailey Tennants" für die zwölf ins Ausland verschiebt. 85 00:08:10,166 --> 00:08:12,583 Wissen Sie, was damit gemacht wird? 86 00:08:12,666 --> 00:08:16,916 Umgehung internationaler Sanktionen, Waffenhandel, Sklaverei, Geldwäsche. 87 00:08:17,000 --> 00:08:20,833 15 Billionen Dollar werden so an Volkswirtschaften vorbei geschleust. 88 00:08:20,916 --> 00:08:24,250 -Ich verstehe nicht, wie Sie... -Ich kann das nicht. 89 00:08:24,333 --> 00:08:25,833 Diesmal nicht. 90 00:08:30,333 --> 00:08:34,166 Sie folgten einem der Täler Richtung Norden. Irgendwo hier. 91 00:08:34,250 --> 00:08:38,000 -Wir müssen nur rausfinden, welchem. -Wie lange wird das dauern? 92 00:08:38,083 --> 00:08:42,750 Für einen Quadratkilometer brauchen wir vier Stunden bei mitteldichtem Gelände. 93 00:08:42,833 --> 00:08:46,041 In dichtem, steilem Gelände wie hier brauchen wir länger. 94 00:08:46,125 --> 00:08:49,583 Wir kriegen keinen Hubschrauber. Wir suchen erst die Hütte. 95 00:08:49,666 --> 00:08:53,625 Die Frauen hatten eine Hütte gefunden. Da haben sie Alice zuletzt gesehen. 96 00:08:53,708 --> 00:08:57,750 -Der Ort hat sie in Schrecken versetzt. -Haben sie Ihnen gesagt, wieso? 97 00:08:57,833 --> 00:09:01,375 -Sagt Ihnen Kovac noch was? -Kovac? Der Serienmörder? 98 00:09:01,916 --> 00:09:03,500 Das ist doch Jahre her. 99 00:09:03,583 --> 00:09:06,791 Aber er hat alle seine Morde in dieser Region begangen. 100 00:09:06,875 --> 00:09:11,458 -Einige der Opfer wurden nie gefunden. -Warum soll es Kovacs Hütte sein? 101 00:09:11,541 --> 00:09:15,041 Ganz in der Nähe der Hütte war ein Grab. Ein Hundegrab. 102 00:09:15,125 --> 00:09:18,000 Und Kovac liebte seinen Hund. 103 00:09:18,083 --> 00:09:21,916 (Radio) Der Teenager wurde zuletzt in der Giralang-Region gesehen. 104 00:09:22,000 --> 00:09:24,750 -Die Suche der Polizei... -(Vater) Dann mal los. 105 00:09:25,583 --> 00:09:27,958 (sanfte Musik) 106 00:09:28,958 --> 00:09:31,000 -Hier ist deiner. -Danke. 107 00:09:37,833 --> 00:09:39,625 (Vater) Vorsicht, Kopf. 108 00:09:53,750 --> 00:09:56,250 (Autotüren knallen zu) 109 00:09:56,333 --> 00:09:58,125 -Carmen. -Ian Chase. 110 00:09:58,208 --> 00:09:59,958 -Aaron Falk. -Guten Tag. 111 00:10:00,041 --> 00:10:02,750 -(Carmen) Sie sind der Boss, sozusagen? -Na ja. 112 00:10:02,833 --> 00:10:04,916 Dann erzählen Sie uns doch mal was. 113 00:10:05,000 --> 00:10:08,791 Aufgebrochen sind eine Männer- und eine Frauengruppe. 114 00:10:08,875 --> 00:10:11,333 Ich hatte sie vorher aus der Stadt abgeholt. 115 00:10:11,416 --> 00:10:13,083 Das Wetter war miserabel. 116 00:10:13,166 --> 00:10:16,166 Aber sie waren hochmotiviert. Vor allem die Frauen. 117 00:10:16,250 --> 00:10:20,791 Da wären wir. Die Gruppe, die zuerst zurück ist, darf die Zimmer aussuchen. 118 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 (Männer) Ja! Super. 119 00:10:24,541 --> 00:10:26,208 Kleinigkeit. 120 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 Achtung. Vorsicht. 121 00:10:28,375 --> 00:10:31,000 -Ah, Shit. -Oh, sorry. Geht's durch? 122 00:10:31,083 --> 00:10:33,041 -Ob es nass wird. -Nein, nein. 123 00:10:33,125 --> 00:10:35,541 -Na, macht schon, Jungs. -Das ist es also. 124 00:10:35,625 --> 00:10:38,208 -Wirklich schön hier. -Ja, oder? 125 00:10:38,291 --> 00:10:39,708 -Hier. -Danke. 126 00:10:44,875 --> 00:10:46,833 -Moment, ich helfe Ihnen. -Danke. 127 00:10:46,916 --> 00:10:49,625 -Nur dass er auch richtig sitzt. -Okay. 128 00:10:49,708 --> 00:10:51,166 -Danke. -So sollte es gehen. 129 00:10:53,000 --> 00:10:56,083 -Oh mein Gott. -Hey, ähm... hier bitte nicht rauchen. 130 00:10:56,166 --> 00:10:59,500 -Das ist Vape. -Hier im Wald ist Rauchen verboten. 131 00:10:59,583 --> 00:11:02,041 Das gilt auch für E-Zigaretten. Also bitte. 132 00:11:02,125 --> 00:11:05,375 Hey, Lauren, kannst du mir kurz helfen? Ich kriege das... 133 00:11:05,458 --> 00:11:06,875 Da braucht mich jemand. 134 00:11:07,583 --> 00:11:10,833 Hallo. Das ist meiner. Danke. 135 00:11:10,916 --> 00:11:14,041 -Ich helfe Ihnen mal kurz. -Ja, bitte. Jetzt habe ich es. 136 00:11:14,125 --> 00:11:16,875 Wollen Sie gleich los oder auf Ihren Mann warten? 137 00:11:17,541 --> 00:11:20,583 Daniel kommt schon klar. Ein Vorsprung schadet nicht. 138 00:11:20,666 --> 00:11:25,208 Ich liebe deinen Enthusiasmus, Alice. Gehen wir, wir müssen nicht warten. 139 00:11:25,291 --> 00:11:27,000 -Daniel Bailey? -Ja. 140 00:11:27,083 --> 00:11:29,375 -Wann kam der hier an? -Viel später erst. 141 00:11:29,458 --> 00:11:33,250 Die Männer haben so Stunden verloren. Am Camp waren sie rechtzeitig. 142 00:11:33,333 --> 00:11:35,458 Also, Ladys, dann wollen wir los. 143 00:11:35,541 --> 00:11:39,583 Für die Jungs komme ich noch mal zurück. Ich bringe euch zum Wasserfall. 144 00:11:39,666 --> 00:11:42,041 Wir deponieren Lebensmittel und Zelte 145 00:11:42,125 --> 00:11:45,916 an allen Lagerplätzen, damit die Gruppen nicht alles tragen müssen. 146 00:11:46,000 --> 00:11:50,666 Als die Frauen am Ende nicht rauskamen, haben wir das zweite und dritte gecheckt. 147 00:11:50,750 --> 00:11:56,083 Nichts. Als wären sie nie dort gewesen. Daher habe ich dann die Polizei angerufen. 148 00:11:56,166 --> 00:11:58,541 (Wasserrauschen) 149 00:11:58,625 --> 00:12:01,708 -Wow. -Oh mein Gott. 150 00:12:01,791 --> 00:12:04,708 -Schön, oder? -Das ist einfach unglaublich. 151 00:12:04,791 --> 00:12:06,291 Sieh dir das an. 152 00:12:10,000 --> 00:12:11,916 Wow. Der ist wirklich schön. 153 00:12:13,041 --> 00:12:14,791 Ist der hoch. 154 00:12:15,375 --> 00:12:18,125 -Ziemlich hoch. -Wirklich beeindruckend. 155 00:12:18,208 --> 00:12:20,250 -Ladys. -Eins von uns zusammen. 156 00:12:20,333 --> 00:12:23,250 Bevor ich Sie allein lasse, noch eine Sache: 157 00:12:23,333 --> 00:12:27,250 Keine Mobiltelefone. Ein Wochenende ohne Social Media. 158 00:12:27,333 --> 00:12:29,958 -Echt jetzt? -Her mit den Handys. Hier rein. 159 00:12:30,041 --> 00:12:32,458 Da draußen gibt's ohnehin kein Netz. 160 00:12:32,541 --> 00:12:34,666 Womit sollen wir denn Fotos machen? 161 00:12:34,750 --> 00:12:36,875 Selfies, meinst du? Gar nicht. 162 00:12:36,958 --> 00:12:39,208 -Du wirst es überleben. -Na, geht doch. 163 00:12:39,291 --> 00:12:40,791 Dem Letzten winkt das Glück. 164 00:12:43,083 --> 00:12:44,750 Mirror Falls. 165 00:12:44,833 --> 00:12:47,250 -Ah, großartig. -Wow. 166 00:12:47,333 --> 00:12:50,583 -Der Pfad beginnt am Fuß des Wasserfalls. -(Aaron) Wie hoch ist der? 167 00:12:51,375 --> 00:12:54,000 Ah, das ist ein Baby. Etwa 15 Meter. 168 00:12:54,083 --> 00:12:57,458 Aber das Becken unten ist noch mal mindestens genauso tief. 169 00:12:58,000 --> 00:13:01,416 Man sollte nicht reinfallen. Das Wasser von oben hat Druck. 170 00:13:01,500 --> 00:13:03,333 Da kommt man nicht mehr hoch. 171 00:13:03,416 --> 00:13:05,333 Die Frauen sind von hier gestartet? 172 00:13:08,166 --> 00:13:10,125 (Chase) Okay, Ladys. 173 00:13:10,208 --> 00:13:12,500 Essen, Wasser und ein warmes Feuer. 174 00:13:12,583 --> 00:13:15,416 Zehn Kilometer in die Richtung. Viel Glück. 175 00:13:16,000 --> 00:13:18,625 -Hier ist unser Kompass. -Du hast die Karte mit, Bree? 176 00:13:19,458 --> 00:13:20,958 Ja. 177 00:13:21,708 --> 00:13:23,458 Okay. Dann zeig uns den Weg. 178 00:13:24,208 --> 00:13:26,083 Okay... 179 00:13:26,708 --> 00:13:28,208 Hier lang. 180 00:13:34,958 --> 00:13:38,125 -(Mann) Was ist passiert? -(Frau) Ich bin nicht blind. 181 00:13:38,208 --> 00:13:40,250 (Mann) Lass uns nicht streiten. 182 00:13:40,333 --> 00:13:41,958 Da hast du sie gleich beide. 183 00:13:42,041 --> 00:13:46,125 -Weißt du, wie demütigend das ist? -Daniel Bailey. Und schon wieder. 184 00:13:46,208 --> 00:13:48,333 Dann fahr doch zurück nach Melbourne. 185 00:13:49,333 --> 00:13:52,958 Nur ganz kurz. Entschuldigen Sie. Wie ist denn Ihr WLAN-Zugang? 186 00:13:53,500 --> 00:13:55,875 -Irgendwas Neues? -Noch nicht, leider. 187 00:13:56,541 --> 00:14:00,375 Nicht gut. Sie sagten, Sie würden sie bis heute finden. 188 00:14:00,458 --> 00:14:03,916 -Das hatte ich gehofft. -Liegt es am Geld? 189 00:14:04,000 --> 00:14:06,541 Die Kosten würde ich natürlich übernehmen. 190 00:14:06,625 --> 00:14:10,791 Nein, es liegt nicht am Geld. Uns geht die Zeit aus. 191 00:14:10,875 --> 00:14:15,333 -Das Unwetter zieht auf. -Ja. Haben Sie den Südwestkamm abgesucht? 192 00:14:15,416 --> 00:14:20,041 Der ist unzugänglich zu dieser Jahreszeit. Und bei so einem Wetter... 193 00:14:20,125 --> 00:14:22,375 Ist das nicht erst recht ein Grund? 194 00:14:22,458 --> 00:14:26,458 Sergeant King geht sehr strukturiert vor. Er macht wirklich gute Arbeit. 195 00:14:26,541 --> 00:14:29,000 Er hat das Gebiet in Abschnitte unterteilt, 196 00:14:29,083 --> 00:14:32,166 die nacheinander abgesucht werden, aber das dauert. 197 00:14:32,250 --> 00:14:35,708 -Kennen Sie Alice gut? -Entschuldigung. Sie sind? 198 00:14:35,791 --> 00:14:38,583 (Chase) Polizei. Sie helfen bei der Suche. 199 00:14:38,666 --> 00:14:40,375 Okay. Verstehe. 200 00:14:40,458 --> 00:14:43,125 Äh, ja. Ich kenne Alice ziemlich gut. 201 00:14:43,208 --> 00:14:45,791 Ich meine, wir haben viele Mitarbeiter, 202 00:14:45,875 --> 00:14:49,458 aber sie ist, soweit ich weiß, im Team hoch angesehen. 203 00:14:49,541 --> 00:14:51,625 Gab es vielleicht... 204 00:14:51,708 --> 00:14:55,458 Entschuldigung, Carmen. Ich helfe hier ebenfalls. 205 00:14:55,541 --> 00:14:58,458 Gab es irgendwelche Bedenken bei ihr? 206 00:14:58,541 --> 00:15:00,125 Inwiefern? 207 00:15:00,208 --> 00:15:03,833 Bezüglich ihrer Fähigkeit, so eine Tour durchzustehen. 208 00:15:03,916 --> 00:15:09,166 Hätte ich Bedenken gehabt, hätte ich sie sicher nicht diese Tour machen lassen. 209 00:15:09,250 --> 00:15:11,166 -Oder Gefahr ausgesetzt. -Sicher. 210 00:15:11,250 --> 00:15:12,833 Ich muss jetzt los. 211 00:15:12,916 --> 00:15:17,708 Ich will zum abendlichen Lagebericht bei King sein. Ich nehme an, wir sehen uns da. 212 00:15:17,791 --> 00:15:20,083 -Danke für die Hilfe. -Keine Ursache. 213 00:15:20,166 --> 00:15:21,250 Klar. 214 00:15:26,000 --> 00:15:27,583 Klassiker. 215 00:15:31,625 --> 00:15:34,125 Hast du ihre Schramme am Kiefer gesehen? 216 00:15:35,000 --> 00:15:36,500 (Carmen) Ja. 217 00:15:37,458 --> 00:15:39,541 -Sollen wir? -Ja. 218 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Wegen der Klage sprechen Sie bitte mit meinen Anwälten. 219 00:15:51,083 --> 00:15:54,416 -Wie meinen Sie das? -Sie sind nicht "Executive Adventures"? 220 00:15:54,500 --> 00:15:57,791 Nein, wir sind von der Polizei. Wir helfen bei der Suche. 221 00:15:58,916 --> 00:16:01,125 -Nehmen Sie Platz. -Das heißt... 222 00:16:02,000 --> 00:16:06,375 Sie, ähm... verklagen also "Executive Adventures"? 223 00:16:06,916 --> 00:16:10,625 Ja. Das Retreat dieses Jahr war meine Idee. 224 00:16:10,708 --> 00:16:14,333 Und damit habe ich natürlich die Verantwortung für mein Team. 225 00:16:14,416 --> 00:16:17,375 Ich will, dass, wer für das Fiasko verantwortlich ist, 226 00:16:17,458 --> 00:16:19,416 zur Rechenschaft gezogen wird. 227 00:16:19,500 --> 00:16:21,583 Arbeiten Sie viel mit Alice? 228 00:16:21,666 --> 00:16:25,583 Tue ich. Ich habe sie eingestellt. Eine beeindruckende Persönlichkeit. 229 00:16:25,666 --> 00:16:26,666 Danke. 230 00:16:29,375 --> 00:16:32,541 Sie haben viele Mitarbeiter. Und da frage ich mich: 231 00:16:32,625 --> 00:16:36,458 Wonach suchen Sie aus, wer auf den Ausflug mitkann und wer nicht? 232 00:16:36,541 --> 00:16:40,000 Oh, aus einer Mischung aus Gehalt, Bewertung und Erfahrung. 233 00:16:40,083 --> 00:16:42,041 Um die Zusammenarbeit zu fördern. 234 00:16:43,208 --> 00:16:45,291 Und der wirkliche Grund? 235 00:16:46,166 --> 00:16:47,916 Wie soll ich sagen... 236 00:16:48,000 --> 00:16:51,291 Wenn ein Mitarbeiter beruflich oder auch persönlich 237 00:16:51,375 --> 00:16:55,041 gewisse Defizite hat zum Beispiel, der geht mit. 238 00:16:55,125 --> 00:16:57,375 Zuletzt gab es Beschwerden über Alice. 239 00:16:57,458 --> 00:17:01,000 Deswegen stand sie drauf. Auf unserer Liste ganz oben sogar. 240 00:17:01,625 --> 00:17:05,333 -Welche Art von Beschwerden? -Mobbing, ganz schlicht. 241 00:17:05,416 --> 00:17:08,208 Und wir waren in der Führung einhellig der Meinung, 242 00:17:08,291 --> 00:17:10,958 wenn sie den Wert von Teamwork zu schätzen lernt, 243 00:17:11,041 --> 00:17:13,125 würde sie davon profitieren. 244 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 Und? Hat sie? 245 00:17:16,416 --> 00:17:19,666 Na ja, die anderen sind inzwischen hier, sie nicht. 246 00:17:30,083 --> 00:17:31,583 -Geht's? -Alles gut. 247 00:17:33,375 --> 00:17:36,083 -(Jill) Genießt die Waldluft. -Es ist so schön hier. 248 00:17:36,166 --> 00:17:38,708 Leute, die erste Fahne. 249 00:17:38,791 --> 00:17:40,416 Hey. 250 00:17:40,500 --> 00:17:42,958 Sie hat das "Executive Adventure"-Logo. 251 00:17:43,041 --> 00:17:44,916 Warte, ich helfe dir. 252 00:17:45,875 --> 00:17:47,791 Leute, das muss doch nicht sein. 253 00:17:47,875 --> 00:17:51,166 Lasst es. Sich deswegen den Hals zu brechen, lohnt sich nicht. 254 00:17:51,250 --> 00:17:53,958 Was gibt's für alle sechs am Ende? 100 Dollar? 255 00:17:54,041 --> 00:17:57,166 Nein, fette 240. Für jede. 256 00:17:58,125 --> 00:18:00,916 Kommt, wir gehen weiter. Das ist Zeitverschwendung. 257 00:18:01,000 --> 00:18:03,333 (Jill) Lass sie. Tut doch keinem weh. 258 00:18:03,416 --> 00:18:06,416 Ein paar Hunderter sind in jungen Jahren viel Geld. 259 00:18:06,500 --> 00:18:10,916 Wir bauen unsere Zelte im Dunkeln auf, wenn wir so weitermachen. Und im Regen. 260 00:18:11,000 --> 00:18:14,708 Beim Schulausflug, weißt du noch, hatten wir auch solche Aufgaben. 261 00:18:14,791 --> 00:18:17,416 Macht "Endeavor" noch Busch-Camps für Schüler? 262 00:18:17,500 --> 00:18:19,666 -Ja. -Hat Margot eines gemacht? 263 00:18:19,750 --> 00:18:22,541 -Mhm. -Und deine Tochter, Lauren? 264 00:18:23,166 --> 00:18:26,208 -Rebecca. -Sie sind befreundet, oder? 265 00:18:27,375 --> 00:18:29,208 Wuhu! 266 00:18:29,291 --> 00:18:31,833 -(Jill) Oh, bravo. -Geschafft. Erste Fahne. 267 00:18:31,916 --> 00:18:33,625 Gutes Teamwork, Girls. 268 00:18:33,708 --> 00:18:35,500 -Wir haben sie. -Hey! Gut gemacht. 269 00:18:35,583 --> 00:18:37,583 -Klasse. -Gut gemacht, Bree. 270 00:18:37,666 --> 00:18:39,041 Weiter geht's. 271 00:18:43,208 --> 00:18:45,208 (getragene Streichmusik) 272 00:18:58,041 --> 00:18:59,541 (Mutter) Also. 273 00:19:00,166 --> 00:19:03,250 Dieser Stern hier ist Alpha. 274 00:19:04,500 --> 00:19:06,250 Und der da ist Beta. 275 00:19:08,541 --> 00:19:10,458 -Und der? -(Aaron) Epsilon. 276 00:19:10,541 --> 00:19:12,000 (Mutter) Ja. 277 00:19:12,083 --> 00:19:14,125 -Und wie heißt der da? -Der? 278 00:19:15,208 --> 00:19:16,208 -Delta. -Ja. 279 00:19:17,291 --> 00:19:22,666 Okay, ihr zwei Sterngucker. Wie navigiert ihr jetzt nach Süden? 280 00:19:23,208 --> 00:19:25,125 Mit dem Kreuz des Südens? 281 00:19:40,541 --> 00:19:43,916 -Das ist der Lagerplatz. -Ja. Geschafft. 282 00:19:44,000 --> 00:19:46,625 Okay. Lock-Boxen. 283 00:19:46,708 --> 00:19:51,166 Hier ist dann wohl das Essen und das Zeltzeugs drin. 284 00:19:52,750 --> 00:19:55,291 -Ja, das sieht gut aus. -Hier sind auch die Zelte. 285 00:19:56,750 --> 00:19:59,000 -Ah, Scheiße! -Oh. 286 00:19:59,083 --> 00:20:01,875 -Was? -Jill? Jill, alles in Ordnung? 287 00:20:01,958 --> 00:20:06,166 Ging schon mal besser. Aber alles gut. Geht schon wieder. 288 00:20:06,250 --> 00:20:08,750 Du bist über die Feuerstelle gestolpert. 289 00:20:08,833 --> 00:20:11,541 -Ich habe meine Lampe verloren. -Nimm meine. 290 00:20:11,625 --> 00:20:13,208 Ah. Danke. 291 00:20:13,291 --> 00:20:15,958 -Kein Problem. -Mal sehen, was wir hier haben. 292 00:20:16,041 --> 00:20:18,958 -Was gibt's denn? -Nur Trockenrationen. 293 00:20:19,833 --> 00:20:22,750 -Ah, Lauren. Was machst du da? -Sch. 294 00:20:22,833 --> 00:20:24,833 (leise) Hast du nicht gehört? 295 00:20:25,625 --> 00:20:27,250 Ich glaube, da ist wer. 296 00:20:27,333 --> 00:20:29,875 (bedrohliche Musik) 297 00:20:44,833 --> 00:20:47,916 -Oh, hi. -Ich wollte Sie nicht erschrecken. 298 00:20:48,000 --> 00:20:49,708 -Sind Sie Lauren? -Ja. 299 00:20:49,791 --> 00:20:51,791 -Ich bin Aaron, Polizist. -Hi. 300 00:20:51,875 --> 00:20:55,708 -Alles okay? -Ja. Ja, ich bin nur etwas erschrocken. 301 00:20:56,333 --> 00:21:00,125 -Was haben Sie gemacht da unten? -Auf Alice gewartet. 302 00:21:00,208 --> 00:21:02,583 Ich weiß, es ist lächerlich, aber... 303 00:21:02,666 --> 00:21:05,583 am Anfang waren wir am Wasserfall, der Pfad ging da los. 304 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 Wenn sie dem Fluss aufwärts folgt, findet sie ihn vielleicht. 305 00:21:10,000 --> 00:21:14,708 Sie wissen, wie man sich im Busch bewegt, und haben die Gruppe auch rausgeführt. 306 00:21:14,791 --> 00:21:16,708 Irgendwie schon, ja. 307 00:21:16,791 --> 00:21:20,416 Manchmal denke ich, schlimmer, als keine Fähigkeiten zu haben, 308 00:21:20,500 --> 00:21:22,458 können eingerostete sein. 309 00:21:22,541 --> 00:21:26,166 Aber da draußen fängt das Gehirn an, dir was vorzuspielen. 310 00:21:27,000 --> 00:21:29,458 Und dann wird man schnell paranoid. 311 00:21:30,583 --> 00:21:32,833 Du fühlst dich beobachtet. 312 00:21:33,666 --> 00:21:35,791 Als ob da noch jemand ist. 313 00:21:35,875 --> 00:21:37,875 (bedrohliche Musik) 314 00:21:41,791 --> 00:21:44,125 Wir sind die "Night Riders". 315 00:21:44,208 --> 00:21:46,083 -Echt jetzt? -(Daniel lacht) 316 00:21:47,250 --> 00:21:50,625 Daniel. Was soll das denn jetzt? 317 00:21:50,708 --> 00:21:54,333 -Hab's ohne dich nicht ausgehalten. -Warum glaube ich das nicht? 318 00:21:54,416 --> 00:21:58,875 Hier habe ich einen mittelmäßigen Dandenong Pinot für dich. 319 00:21:58,958 --> 00:22:01,833 Einen Pinot? Danke und fick dich. 320 00:22:01,916 --> 00:22:03,500 Wie geht's euch, Jungs? 321 00:22:03,583 --> 00:22:06,666 Und dir habe ich einen süßen Shiraz mitgebracht, Laura. 322 00:22:06,750 --> 00:22:08,750 -Lauren. -Lauren, sorry. 323 00:22:08,833 --> 00:22:11,958 Jungs, wir könnten für die Mädels Feuer machen. 324 00:22:12,041 --> 00:22:15,500 -(Jill) Nicht notwendig. -Die haben nicht mal Zelte aufgebaut. 325 00:22:15,583 --> 00:22:18,583 -Holt mal ein paar Zelte raus. -Es werde Licht. 326 00:22:18,666 --> 00:22:19,875 Na dann. 327 00:22:19,958 --> 00:22:24,041 -(Daniel) Habt ihr euch verlaufen? -(Bree) Nein, wir haben nur... 328 00:22:24,125 --> 00:22:25,791 Brauchst du Hilfe? 329 00:22:25,875 --> 00:22:29,541 Ähm, kann ich dich kurz mal allein sprechen? 330 00:22:29,625 --> 00:22:31,125 (Alice) Klar. 331 00:22:32,458 --> 00:22:36,250 Du hattest gesagt, dieses Wochenende wird nicht gearbeitet. 332 00:22:36,333 --> 00:22:38,875 -Sieht gut aus. -Ja. So. 333 00:22:40,875 --> 00:22:44,458 (Daniel) Als ich heute ins Büro kam, warst du schon nicht mehr da. 334 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 (Aaron) Hörten Sie, worüber sie sprachen? 335 00:22:47,666 --> 00:22:48,958 Ähm, nein. 336 00:22:49,041 --> 00:22:53,500 Alice kam nach einer Weile zurück und verschwand sofort im Zelt. 337 00:22:53,583 --> 00:22:57,625 -Sie wirkte total verstört. -Sie schliefen nicht im Zelt mit Alice? 338 00:22:57,708 --> 00:22:59,791 Nein. Alice war im Zelt mit Bree. 339 00:23:00,458 --> 00:23:05,375 Man brachte die Schwestern getrennt unter. Und Jill, natürlich, schlief allein. 340 00:23:05,458 --> 00:23:07,791 In einem Luxus-Einzelzelt. 341 00:23:10,750 --> 00:23:12,416 -Danke. -Gerne. 342 00:23:14,250 --> 00:23:16,750 (Donnergrollen) 343 00:23:31,625 --> 00:23:34,333 (getragene Streichmusik) 344 00:23:54,958 --> 00:23:56,958 Weck deine Mutter, Junge. Los. 345 00:24:37,958 --> 00:24:40,125 Was soll das jetzt? Raus hier. 346 00:24:42,458 --> 00:24:45,041 Nein. Nein, es ist zu gefährlich. Nein. 347 00:24:46,791 --> 00:24:51,416 -Was ziehen Sie meine Tochter da mit rein? -Sie haben Ihre Tochter da reingezogen. 348 00:24:51,500 --> 00:24:54,458 Sie haben ihren Schulplatz durch eine Spende gesichert. 349 00:24:54,541 --> 00:24:56,958 Mit den 100.000 Dollar von "Bailey Tennants". 350 00:24:57,041 --> 00:25:01,125 -Die ich auch zurückzahle, hab ich gesagt. -Jaja, das sagen sie alle. 351 00:25:01,208 --> 00:25:05,291 Solange keiner davon weiß, sagt sich das leicht. Aber wir wissen es. 352 00:25:10,083 --> 00:25:11,833 War es das wert? Hm? 353 00:25:12,958 --> 00:25:17,333 Hören Sie, wir können nicht Sie und Ihre Tochter vor Daniel Bailey schützen, 354 00:25:17,416 --> 00:25:19,458 wenn Sie uns jetzt nicht helfen. 355 00:25:22,083 --> 00:25:24,458 Sie landen im Gefängnis. 356 00:25:27,916 --> 00:25:31,500 Wir sind ab morgen auf einem Firmenausflug, Sie müssen warten. 357 00:25:32,208 --> 00:25:35,041 -Wohin geht's? -In die Giralang Ranges. 358 00:25:35,125 --> 00:25:38,375 -Raus aus dem Wagen. -Sie besorgen es noch vor dem Ausflug. 359 00:25:42,250 --> 00:25:44,000 Wie heißen Sie? 360 00:25:44,875 --> 00:25:48,250 Keine Angst, meine Mutter stellt mich ihren Lovern nie vor. 361 00:25:49,500 --> 00:25:51,916 Dann stelle ich mich jetzt mal selber vor. 362 00:25:53,291 --> 00:25:55,375 -Ich bin Margot. -Steig sofort ein. 363 00:25:58,625 --> 00:26:00,291 Er ist süß, Mama. 364 00:26:07,500 --> 00:26:10,750 Entschuldige, ich bin spät dran. Ich lege es hinten rein. 365 00:26:30,666 --> 00:26:31,916 Okay. Danke. 366 00:26:32,000 --> 00:26:33,166 -Danke. -Gern. 367 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 Lass uns vorne rausgehen. 368 00:26:35,541 --> 00:26:39,541 Hallo, ihr zwei. Wir sind aus Melbourne und helfen der Polizei hier. 369 00:26:39,625 --> 00:26:42,500 Ihr seid Breeanna und Bethany, oder umgekehrt? 370 00:26:42,583 --> 00:26:44,458 Ja. Beth und Bree. 371 00:26:45,583 --> 00:26:47,291 Es geht um Alice, oder? 372 00:26:47,375 --> 00:26:49,625 Hat man sie gefunden? Ist sie okay? 373 00:26:49,708 --> 00:26:52,416 Wir haben sie noch nicht gefunden. Tut mir leid. 374 00:26:52,500 --> 00:26:56,625 Der Biss der Trichternetzspinne. Wie kam es dazu? Wie ist das passiert? 375 00:26:58,333 --> 00:27:02,541 Ich bin gestolpert und dachte erst, ich hätte mich irgendwo geschnitten. 376 00:27:03,041 --> 00:27:04,541 An einer Scherbe oder so. 377 00:27:05,666 --> 00:27:08,291 Dann habe ich die Spinne gesehen, dann war es klar. 378 00:27:09,166 --> 00:27:11,291 Kommt eure Familie euch besuchen? 379 00:27:11,375 --> 00:27:13,750 Meine Mutter, aber sie hat MS. 380 00:27:13,833 --> 00:27:15,208 Oh, das tut mir leid. 381 00:27:16,125 --> 00:27:17,250 Schon okay. 382 00:27:18,458 --> 00:27:22,500 Wir hätten zuerst mal ein paar Fragen zum allerersten Tag. 383 00:27:22,583 --> 00:27:25,333 Stimmt es, dass die Männer aufgetaucht sind? 384 00:27:25,416 --> 00:27:28,333 -Das war nicht vorgesehen. -Es war absolut harmlos. 385 00:27:28,416 --> 00:27:31,083 -Der Abend war lustig. -(Aaron) Und Daniel war da. 386 00:27:31,875 --> 00:27:35,416 Hat mit Alice gesprochen, die danach sehr aufgebracht war. 387 00:27:35,500 --> 00:27:37,791 -Wisst ihr, worüber? -Fragen Sie ihn. 388 00:27:38,750 --> 00:27:43,625 -Oder Jill. Sie war stinksauer. -Sie reden ständig. Also Daniel und Alice. 389 00:27:43,708 --> 00:27:47,125 Sie arbeiten zusammen. Und sind Freunde. 390 00:27:49,000 --> 00:27:51,458 Alice steht bei "Bailey Tennants" weit oben. 391 00:27:51,541 --> 00:27:53,541 Vielleicht übernimmt sie mal den Laden. 392 00:27:55,125 --> 00:27:58,125 Ja, sie sind mal zusammen in den Wald verschwunden. 393 00:27:59,375 --> 00:28:02,208 Aber zurück kamen sie dann jeder für sich. 394 00:28:02,291 --> 00:28:06,375 Was auch immer da los war, danach war die Stimmung völlig verändert. 395 00:28:06,916 --> 00:28:09,000 Alice wollte einfach nur noch weg. 396 00:28:09,083 --> 00:28:11,083 (schwelende Musik) 397 00:28:28,583 --> 00:28:29,708 Oh, Scheiße. 398 00:28:34,125 --> 00:28:36,000 Sieh einer an. Ein Telefon. 399 00:28:38,041 --> 00:28:41,291 -Ohnehin kein Empfang. -Dann nützt es dir nichts. 400 00:28:41,375 --> 00:28:43,458 Gib es ab. Du kennst die Regeln. 401 00:28:43,541 --> 00:28:48,083 Ich fürchte, ich muss wieder zurück. Ich habe vergessen, was zu unterschreiben. 402 00:28:48,166 --> 00:28:50,708 Ich lasse dich nicht allein zurückgehen. 403 00:28:50,791 --> 00:28:54,500 Wenn ich dich zurückgehen lasse, müssen wir alle zurück. 404 00:28:54,583 --> 00:28:57,375 Ich könnte mit Bree gehen, und ihr geht weiter. 405 00:28:57,458 --> 00:28:59,041 Oh. Hm. 406 00:29:00,416 --> 00:29:05,500 Du hast wegen der besonderen Freundschaft zu meinem Mann keinen Freifahrtschein. 407 00:29:05,583 --> 00:29:08,458 -Och, Jill, ich bitte dich. -Nur dass das klar ist: 408 00:29:08,541 --> 00:29:12,291 Ich habe dich eingestellt, du arbeitest für mich. Und ich sage, du bleibst. 409 00:29:16,333 --> 00:29:18,458 -Ich habe keinen Empfang. -Es reicht. 410 00:29:24,125 --> 00:29:26,125 (spannungsvolle Musik) 411 00:29:35,750 --> 00:29:40,000 Was soll das denn? Zu faul, weiterzugehen? Mach's neben deinem Zelt. 412 00:29:40,083 --> 00:29:42,041 Ich dachte, das ist die Stelle. 413 00:29:42,125 --> 00:29:44,833 Da ist der Baum, auf den wir uns geeinigt haben. 414 00:29:44,916 --> 00:29:47,333 Tut mir leid. Ich dachte... 415 00:29:47,416 --> 00:29:51,083 Ist okay, Beth. Und danke, Alice. Wir haben es jetzt alle kapiert. 416 00:29:56,875 --> 00:29:59,458 -Schmerzmittel wäre gut. -Ist noch nicht so weit. 417 00:29:59,541 --> 00:30:02,708 -Frag die Schwester. -Die wird dir nichts geben. 418 00:30:02,791 --> 00:30:05,750 -Es ist noch nicht so weit. -Frag sie doch bitte. Bitte. 419 00:30:07,875 --> 00:30:10,000 -Sorry. -Augenblick kurz. 420 00:30:12,083 --> 00:30:13,458 Entschuldigung? 421 00:30:13,541 --> 00:30:16,625 Trotz Kater solltest du die Gruppe anführen? 422 00:30:16,708 --> 00:30:20,250 Es ist Jills Entscheidung gewesen. Ich hatte aber keine Ahnung. 423 00:30:20,333 --> 00:30:23,708 Ich war mal auf einem Orientierungskurs im Botanischen Garten, 424 00:30:23,791 --> 00:30:25,458 mit Kaffeepause alle 20 Minuten. 425 00:30:26,791 --> 00:30:29,291 Und auf einmal sollte ich die Expertin sein. 426 00:30:36,416 --> 00:30:40,500 -Brauchst du Hilfe, Bree? -Äh, nein. Alles gut. Danke. 427 00:30:40,583 --> 00:30:42,083 Und wo lang jetzt? 428 00:30:42,916 --> 00:30:46,166 -Nach links. -Sieht nicht aus wie ein richtiger Weg. 429 00:30:48,250 --> 00:30:50,750 Ja. Links stimmt. Kommt. 430 00:30:50,833 --> 00:30:53,666 -Na gut. -Wir liegen übrigens auch gut in der Zeit. 431 00:30:55,791 --> 00:30:57,458 (Bree) Ich hatte keine Ahnung, 432 00:30:58,000 --> 00:31:00,666 wie schnell nur eine falsche Entscheidung, 433 00:31:00,750 --> 00:31:02,458 ein kleiner Fehler, 434 00:31:03,500 --> 00:31:05,000 alles verändern kann. 435 00:31:06,208 --> 00:31:08,208 (sanfte Musik) 436 00:31:10,583 --> 00:31:12,166 Wow. 437 00:31:17,416 --> 00:31:19,500 Trink was, mein Junge. 438 00:31:19,583 --> 00:31:21,208 Ich bin gleich zurück. 439 00:31:25,250 --> 00:31:27,458 (Bellen) 440 00:31:30,916 --> 00:31:32,416 Ein Hund. 441 00:31:32,958 --> 00:31:34,458 Aaron. 442 00:31:35,250 --> 00:31:36,375 Aaron! 443 00:31:38,416 --> 00:31:40,666 Aaron! Aaron, stopp! 444 00:31:43,041 --> 00:31:45,208 Hier im Busch gibt es keine Hunde. 445 00:31:45,916 --> 00:31:47,500 Komm jetzt. 446 00:31:54,791 --> 00:31:56,375 Jen? 447 00:31:59,666 --> 00:32:01,250 Jen? 448 00:32:03,416 --> 00:32:05,000 Jenny? 449 00:32:07,250 --> 00:32:10,000 -Sie müsste längst zurück sein. -Mum? 450 00:32:14,000 --> 00:32:15,500 -Jenny? -Mum! 451 00:32:15,583 --> 00:32:17,666 (beklemmende Musik) 452 00:32:21,416 --> 00:32:22,916 Jen! 453 00:32:24,500 --> 00:32:25,958 Jenny! 454 00:32:31,250 --> 00:32:32,958 -(Jill) Bree? -Hm? 455 00:32:34,208 --> 00:32:37,458 -Sicher, dass wir hier richtig sind? -Ja. Ich glaube schon. 456 00:32:37,541 --> 00:32:41,875 -Du glaubst oder du weißt? -Ich weiß. Also, ziemlich genau. 457 00:32:41,958 --> 00:32:46,208 Wir haben noch keine Fähnchen gefunden. Wie viele sollten es sein? Sechs? 458 00:32:46,291 --> 00:32:51,000 Und wir haben bis jetzt nur eins, und das ist von gestern. 459 00:32:52,166 --> 00:32:54,666 Es war die Weggabelung nach dem Mittagessen. 460 00:32:54,750 --> 00:32:57,458 Darf ich mal sehen? Ich hatte dich gefragt, Bree. 461 00:32:57,541 --> 00:33:00,250 Also, ich glaube nicht, dass wir so weit... 462 00:33:03,666 --> 00:33:07,666 Hätten wir die richtige Abzweigung genommen, sollten wir hier sein. 463 00:33:07,750 --> 00:33:10,291 Aber ich glaube, wir befinden uns eher hier. 464 00:33:10,375 --> 00:33:11,875 Was meinst du, Lauren? 465 00:33:13,750 --> 00:33:16,750 Ja. Ich fürchte, du bist falsch abgebogen. 466 00:33:17,291 --> 00:33:18,958 Ähm, tut mir leid. Wirklich. 467 00:33:19,041 --> 00:33:22,291 Ist schon gut. Okay. Also, welche Optionen haben wir? 468 00:33:22,375 --> 00:33:25,125 Ich denke, zurückgehen wäre eine Option. 469 00:33:25,208 --> 00:33:28,333 Wir haben ein Dutzend Mal die Richtung gewechselt. 470 00:33:28,416 --> 00:33:30,791 Ich halte es für die sicherste Option. 471 00:33:30,875 --> 00:33:33,958 Hört Ihr? Hört Ihr das? Es klingt, als wäre da ein Fluss. 472 00:33:34,666 --> 00:33:36,833 Ich denke, es könnte dieser hier sein. 473 00:33:38,291 --> 00:33:41,083 Wenn wir jetzt hier lang gehen, können wir zumindest 474 00:33:41,166 --> 00:33:43,625 unsere Position auf der Karte bestimmen. 475 00:33:43,708 --> 00:33:45,875 Verfolgen wir unsere Spuren zurück. 476 00:33:45,958 --> 00:33:48,708 Bis wir so irgendwo ankommen, ist es dunkel. 477 00:33:49,916 --> 00:33:54,583 Okay. Lasst uns diesen Fluss oder Bach oder was auch immer finden. 478 00:33:54,666 --> 00:33:56,083 Gut. 479 00:33:56,166 --> 00:33:58,166 -(Bree) Danke. -(Jill) Dann los. 480 00:33:58,250 --> 00:33:59,750 -Tut mir... -Ist gut. 481 00:33:59,833 --> 00:34:02,250 Ich habe dich gefragt, ob du Hilfe brauchst. 482 00:34:02,333 --> 00:34:04,416 (Bree) Ich habe einfach nicht gesehen... 483 00:34:10,541 --> 00:34:13,750 -Die Sucht wird Sie töten. -Ich versuche ja, aufzuhören. 484 00:34:13,833 --> 00:34:15,333 Na, okay. 485 00:34:18,291 --> 00:34:19,875 War Alice hinter etwas her? 486 00:34:23,208 --> 00:34:25,083 Hinter was? 487 00:34:25,166 --> 00:34:26,666 Sagen Sie es mir. 488 00:34:27,625 --> 00:34:31,041 Sie sind die Ermittler. Warum sind Sie wirklich hier? 489 00:34:32,583 --> 00:34:35,750 Hatten Sie und Alice Russell viel miteinander zu tun? 490 00:34:35,833 --> 00:34:39,458 Nicht wirklich. Ich bin erst seit ein paar Monaten in der Firma. 491 00:34:41,083 --> 00:34:44,625 Manchmal trafen wir uns unten im Archiv. 492 00:34:45,166 --> 00:34:47,416 Wenn sie irgendwas suchte. 493 00:34:48,458 --> 00:34:53,500 Sie suchte ihr Zeug immer selbst raus, was unüblich ist. Vertrauliches vielleicht. 494 00:34:55,666 --> 00:34:59,291 Denke ich nur so. Weil sie jetzt verschwunden ist. 495 00:34:59,375 --> 00:35:02,666 Halfen Sie ihr manchmal? Lief es gut zwischen Ihnen? 496 00:35:02,750 --> 00:35:06,333 Nein, Alice hat nie einen Hehl daraus gemacht... 497 00:35:06,416 --> 00:35:08,750 dass sie mich nicht ausstehen konnte. 498 00:35:09,375 --> 00:35:10,625 Und wieso? 499 00:35:11,083 --> 00:35:13,500 Sie mochte mich nicht, weil sie nicht musste. 500 00:35:14,083 --> 00:35:18,166 Aber eines war eindeutig: Sie musste immer ihren Willen haben. 501 00:35:23,291 --> 00:35:26,000 (Alice) Ich sehe den Fluss. Wir haben ihn. 502 00:35:26,083 --> 00:35:30,000 -(Beth) Kann man das Wasser trinken? -Ja, meistens, wenn es fließt. 503 00:35:34,666 --> 00:35:36,250 (Beth) Oh Gott, ist das kalt. 504 00:35:38,833 --> 00:35:41,791 -(Alice) Fall nicht rein, Beth. -Keine Sorge. 505 00:35:45,500 --> 00:35:48,708 -Irgendwo muss ich was zu essen haben. -Lass mal sehen. 506 00:35:49,750 --> 00:35:51,791 Ich glaube, ich habe auch noch was. 507 00:35:55,916 --> 00:35:59,375 Kann ich mal sehen? Denn Bree hat uns in die Scheiße geritten. 508 00:35:59,458 --> 00:36:01,125 -Nein. -Die Karte! 509 00:36:01,208 --> 00:36:03,833 -Hey, was macht ihr da, Kinder? -Die Karte! 510 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 -Nein! -Komm hoch, Beth! 511 00:36:05,708 --> 00:36:07,291 Oh Gott. 512 00:36:07,375 --> 00:36:09,416 -Aufpassen. -Einen Ast. Schnell. 513 00:36:09,500 --> 00:36:12,750 -Beth, los! Schnapp sie dir! -Vorsichtig, bitte. 514 00:36:12,833 --> 00:36:16,250 Ich glaube, ich habe sie. Nein, nein. Scheiße! 515 00:36:16,333 --> 00:36:18,083 -Ah, Shit! -Fuck! 516 00:36:19,541 --> 00:36:21,333 Pass auf. Jetzt! 517 00:36:22,708 --> 00:36:24,833 -Shit. -Du hast sie. 518 00:36:24,916 --> 00:36:28,166 -Ich habe sie. -Du hast sie, du hast sie! 519 00:36:28,250 --> 00:36:31,125 -Pass auf, vorsichtig. -Ich komme nicht ganz ran. 520 00:36:31,208 --> 00:36:33,041 (bedrohliche Musik) 521 00:36:33,125 --> 00:36:34,583 Pass auf, Lauren. 522 00:36:35,625 --> 00:36:38,083 -Vorsicht, Lauren. -(Jill) Gleich hast du sie. 523 00:36:38,833 --> 00:36:41,333 -Lauren. -(Lauren) Gleich. Gleich. 524 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 -Dann lass es. Es ist zu gefährlich. -Wir brauchen die Karte. 525 00:36:48,041 --> 00:36:49,916 -Oh Gott, Shit. -Lauren! 526 00:36:53,458 --> 00:36:55,833 -Lauren! Lauren! -(Jill) Tu doch einer was! 527 00:36:55,916 --> 00:36:57,416 Lauren! 528 00:37:00,833 --> 00:37:03,666 -(Jill) Oh mein Gott, hast du sie? -Halt dich fest. 529 00:37:05,125 --> 00:37:06,625 -Okay. -Los. 530 00:37:09,333 --> 00:37:11,958 -Wir haben dich. -Alles gut, Lauren. 531 00:37:20,250 --> 00:37:22,250 (düstere Musik) 532 00:37:33,666 --> 00:37:35,375 Das verheißt nichts Gutes. 533 00:37:35,458 --> 00:37:39,791 Wenn selbst der Assistentin das Verhalten von Alice aufgefallen ist. 534 00:37:39,875 --> 00:37:42,666 Wir hätten sie nicht so oft runterschicken dürfen. 535 00:37:42,750 --> 00:37:45,041 Die Baileys haben sicher was gemerkt. 536 00:37:45,125 --> 00:37:48,583 Wir haben wie üblich alle Regeln und Vorgaben eingehalten. 537 00:37:48,666 --> 00:37:52,166 Ja, aber ich hätte sie nicht so unter Druck setzen sollen. 538 00:37:52,250 --> 00:37:54,875 Sie ist eine Informantin und die Chance für uns. 539 00:37:54,958 --> 00:37:58,458 Sie hat viel Geld veruntreut. Also kein Grund, sie zu bedauern. 540 00:38:17,541 --> 00:38:19,041 Drei Tage nur. 541 00:38:20,875 --> 00:38:24,125 Und schon ist die Gruppe auseinandergebrochen. 542 00:38:24,208 --> 00:38:26,791 Drei Tage. Das ist eine Ewigkeit da draußen. 543 00:38:29,791 --> 00:38:32,958 Am ersten Tag waren sie wahrscheinlich zuversichtlich, 544 00:38:33,041 --> 00:38:34,958 dass sie wieder rausfinden. 545 00:38:35,458 --> 00:38:38,125 Am Abend dann schlich sich die erste Panik ein. 546 00:38:38,208 --> 00:38:41,500 Am zweiten Tag wurde dann Essen und Wasser rationiert. 547 00:38:42,583 --> 00:38:44,583 Und sie verloren die Orientierung. 548 00:38:45,666 --> 00:38:49,083 Und der dritte Tag dann... Das übersteht eine Gruppe nicht. 549 00:38:49,166 --> 00:38:52,833 Das heißt, zu überleben ist für eine Stadtfrau schwer da draußen. 550 00:38:53,541 --> 00:38:57,583 Sie wird es schon schaffen. Sie schafft es. Sie muss einfach. 551 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 (undeutliche Funksprüche) 552 00:39:05,625 --> 00:39:07,833 (Vater) Aaron? Was hast du da? 553 00:39:08,750 --> 00:39:11,333 -Mamas Sachen. -Warum sollte sie sie hierlassen? 554 00:39:11,416 --> 00:39:13,375 -Der Rucksack war zu schwer. -Sehr gut. 555 00:39:15,791 --> 00:39:19,958 Hier ist sie runtergefallen, Aaron. Dann aber weitergegangen. 556 00:39:20,041 --> 00:39:21,916 Sie ist also bei Bewusstsein. 557 00:39:22,000 --> 00:39:24,208 (Aaron) Hörst du das? Wasser. 558 00:39:24,291 --> 00:39:26,041 -Jenny! -Mum! 559 00:39:26,958 --> 00:39:30,375 (Vater) Sie ist erfahren und weiß, was zu tun ist. 560 00:39:30,458 --> 00:39:32,375 Sie braucht Wasser. 561 00:39:32,458 --> 00:39:35,041 (emotionale Streichmusik) 562 00:39:39,583 --> 00:39:41,583 (entferntes Wasserrauschen) 563 00:40:05,916 --> 00:40:07,750 (Bree, hallend) Lauren? 564 00:40:09,625 --> 00:40:12,750 Lauren? Kannst du mich hören? 565 00:40:14,208 --> 00:40:16,291 -Lauren? -Geht's? Alles okay? 566 00:40:16,375 --> 00:40:18,416 -Alles in Ordnung? -Die Karte. 567 00:40:18,500 --> 00:40:22,000 -Habt ihr die Karte? -Nein, sie ist weg. Es hat keiner Schuld. 568 00:40:22,833 --> 00:40:25,791 -Ich glaube, das muss genäht werden. -Ruhig atmen. 569 00:40:25,875 --> 00:40:29,791 -Ich hoffe, das Pflaster reicht. -Gehen wir am Fluss zurück zum Wasserfall. 570 00:40:29,875 --> 00:40:34,166 Das funktioniert nicht. Die Flüsse und Bäche sind ein einziges Labyrinth. 571 00:40:34,250 --> 00:40:35,833 Hier, halt das fest. 572 00:40:35,916 --> 00:40:39,375 Ich meine, am Lagerplatz gäbe es doch wieder Vorräte, oder? 573 00:40:39,458 --> 00:40:44,250 Ich fürchte, das schafft sie nicht. Ich finde, wir sollten nach Norden gehen. 574 00:40:44,333 --> 00:40:48,250 Ich könnte mit Bree eine Forststraße suchen gehen. Und Hilfe holen. 575 00:40:48,333 --> 00:40:52,416 Wir sollten nach Osten, zum Lager. Wir brauchen Hilfe. Dein Telefon... 576 00:40:52,500 --> 00:40:54,625 Ich habe keinen Empfang, Lauren. 577 00:40:54,708 --> 00:40:57,958 Lasst uns höher steigen, bis wir wieder ein Netz haben. 578 00:40:58,041 --> 00:41:00,041 Wir sollten nach Norden gehen. 579 00:41:00,958 --> 00:41:03,416 Wir sollten ostwärts gehen, zum Lager. 580 00:41:03,500 --> 00:41:05,791 Dort gibt es Essen, Zelte und ein Funkgerät. 581 00:41:05,875 --> 00:41:08,083 Lauren muss aus ihren nassen Sachen raus. 582 00:41:09,833 --> 00:41:12,375 Alice, du wirst uns führen. 583 00:41:15,041 --> 00:41:16,666 Lauren? 584 00:41:18,250 --> 00:41:20,291 Lauren. Alles okay? 585 00:41:21,875 --> 00:41:25,375 Sieht fies aus. Ist das passiert, als Sie die Karte verloren haben? 586 00:41:26,250 --> 00:41:27,583 Ja. 587 00:41:27,666 --> 00:41:30,666 Und woher ist die Verletzung von Jill am Unterkiefer? 588 00:41:31,791 --> 00:41:34,291 Das müssen Sie sie schon selbst fragen. 589 00:41:36,958 --> 00:41:39,583 Alice hatte einen Kompass. Stimmt das? 590 00:41:39,666 --> 00:41:42,333 Sie hätte euch also alle da rausführen können. 591 00:41:45,125 --> 00:41:49,208 Hören Sie, was immer die anderen erzählen, was passiert ist, 592 00:41:49,291 --> 00:41:51,041 Alice hat es mit verursacht. 593 00:41:52,250 --> 00:41:56,333 Im Grunde waren wir es irgendwie alle. Doch Alice ganz besonders. 594 00:41:57,458 --> 00:42:00,625 Ich war nicht überrascht, dass sie uns angelogen hat. 595 00:42:00,708 --> 00:42:02,541 Um ihren Willen durchzusetzen. 596 00:42:04,000 --> 00:42:06,916 -(Alice) Der Kamm ist nicht mehr weit. -(Jill) Gut. 597 00:42:09,166 --> 00:42:11,375 Lauren? Wie geht's dir da hinten? 598 00:42:11,458 --> 00:42:14,166 -Haben wir noch Wasser? -Nein. Nichts mehr. 599 00:42:18,875 --> 00:42:20,625 Oh. Wow. 600 00:42:21,333 --> 00:42:23,250 Das ist ja unglaublich. 601 00:42:25,958 --> 00:42:27,291 Wow. 602 00:42:28,083 --> 00:42:31,000 In welche Richtung sind wir jetzt gewandert? 603 00:42:31,083 --> 00:42:33,125 Nach Osten. Das war der Plan. 604 00:42:35,875 --> 00:42:37,666 -Bist du sicher? -Ja. 605 00:42:39,125 --> 00:42:41,375 Zu dem Höhenzug, wo der Lagerplatz ist. 606 00:42:41,458 --> 00:42:45,625 -Stimmt doch, Alice? Wir gehen nach Osten. -Ja, nach Osten. 607 00:42:46,291 --> 00:42:47,916 Aber... 608 00:42:48,750 --> 00:42:51,833 Sorry, aber wenn das da Osten ist... 609 00:42:52,708 --> 00:42:55,166 Wieso geht dann die Sonne im Süden unter? 610 00:42:55,250 --> 00:42:57,041 (düstere Musik) 611 00:43:02,625 --> 00:43:04,125 Was hast du getan, Alice? 612 00:43:06,833 --> 00:43:11,291 Dir ist klar, dass wir keine Chance haben, das Lager heute noch zu erreichen? 613 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 Wir hätten dieses Lager sowieso nicht gefunden. 614 00:43:14,583 --> 00:43:16,833 Dafür hast du ja jetzt auch gesorgt. 615 00:43:18,250 --> 00:43:22,041 Kannst du wenigstens nachsehen, ob du jetzt Empfang hast? 616 00:43:22,125 --> 00:43:23,291 Hm? 617 00:43:23,958 --> 00:43:25,875 -Nichts. -Super. 618 00:43:36,375 --> 00:43:38,666 -Sie fahren ab? -Ja. 619 00:43:41,333 --> 00:43:44,750 -Wollen Sie mich aufhalten? -Nein. Das hatte ich nicht vor. 620 00:43:45,416 --> 00:43:46,750 Falk, richtig? 621 00:43:47,750 --> 00:43:49,250 Bei welcher Abteilung? 622 00:43:51,833 --> 00:43:53,833 Kommen Sie schon. 623 00:43:55,041 --> 00:43:57,833 Ermittlungen. King Street. 624 00:43:58,708 --> 00:44:00,333 Wow. 625 00:44:00,416 --> 00:44:01,916 Bundespolizei. 626 00:44:02,833 --> 00:44:04,583 Ziemlich weit weg von zu Hause. 627 00:44:05,250 --> 00:44:08,958 Was haben Sie bei einer Suchaktion verloren? Oder geht's darum nicht? 628 00:44:09,041 --> 00:44:11,250 Ich kenne die Buschregion ziemlich gut. 629 00:44:11,750 --> 00:44:13,375 -Ach ja? -Ja. 630 00:44:16,166 --> 00:44:21,333 Solange bis Alice gefunden ist, wollen die Mädels gern noch in der Lodge bleiben. 631 00:44:21,416 --> 00:44:24,416 -Was Ihnen sicher entgegenkommt. -Wie meinen Sie das? 632 00:44:24,500 --> 00:44:28,125 Sie haben Gelegenheit, mit ihnen ins Gespräch zu kommen. 633 00:44:28,208 --> 00:44:30,291 Aber nur mal so am Rande... 634 00:44:30,375 --> 00:44:32,750 Wenn Sie wieder mit meiner Frau sprechen, 635 00:44:32,833 --> 00:44:36,791 erlauben Sie ihr doch freundlicherweise, einen Anwalt hinzuzuziehen. 636 00:44:36,875 --> 00:44:38,833 Aus Höflichkeit. 637 00:44:38,916 --> 00:44:43,833 Wenn wir dahin kommen, dass sie einen Anwalt braucht, bekommt sie auch einen. 638 00:44:45,625 --> 00:44:47,916 Gut. Dann haben wir uns ja verstanden. 639 00:44:53,541 --> 00:44:55,541 (spannungsvolle Musik) 640 00:44:58,916 --> 00:45:00,916 (Vater) Genau. Ja. 641 00:45:01,708 --> 00:45:03,208 Okay. 642 00:45:05,375 --> 00:45:07,083 Was bedeuten die Linien hier? 643 00:45:07,791 --> 00:45:10,708 -Das sind Bergrücken. -Was ist am Fuß des Bergrückens? 644 00:45:11,166 --> 00:45:13,125 -Ein Fluss. -Ein Fluss. 645 00:45:13,208 --> 00:45:16,041 Wenn wir sie finden wollen, müssen wir ins Tal. 646 00:45:16,708 --> 00:45:19,333 Denn wenn sie Wasser sucht, ist sie da. 647 00:45:26,375 --> 00:45:28,375 (bedrohliche Musik) 648 00:45:43,833 --> 00:45:46,333 So, das war's, Mädels. Los, aufstehen. 649 00:45:56,750 --> 00:45:59,375 -(Alice) Guten Morgen. -Ist er das? 650 00:46:00,875 --> 00:46:04,125 Okay. Seht ihr das Tal da unten? 651 00:46:04,208 --> 00:46:08,083 Da, wo es nach Osten führt, müssen wir durch. Das könnte schwierig werden. 652 00:46:08,166 --> 00:46:10,666 Aber wenn wir weiter Richtung Norden gehen, 653 00:46:10,750 --> 00:46:13,750 treffen wir auf die Straße, die nach Melbourne führt. 654 00:46:15,125 --> 00:46:16,541 Okay. 655 00:46:17,208 --> 00:46:18,708 Dann los. 656 00:46:23,166 --> 00:46:24,666 (Jill) Guten Morgen. 657 00:46:25,583 --> 00:46:28,625 -Jill. Guten Morgen. -Irgendwelche Neuigkeiten? 658 00:46:28,708 --> 00:46:32,083 Ich darf ohne einen Anwalt nicht mehr mit Ihnen sprechen. 659 00:46:32,166 --> 00:46:35,000 Ihr Mann hat mir etwas auf die Finger geklopft. 660 00:46:35,083 --> 00:46:38,291 Dann behalten wir das jetzt hier einfach für uns. 661 00:46:38,375 --> 00:46:40,083 Setzen Sie sich. 662 00:46:41,875 --> 00:46:43,916 Also, was wollen Sie wissen? 663 00:46:44,916 --> 00:46:50,458 Nun, ich würde gerne wissen, wie es Alice da draußen gelungen ist, Sie zu täuschen. 664 00:46:50,541 --> 00:46:53,458 Sie sind nicht der Typ, der sich was vormachen lässt. 665 00:46:53,541 --> 00:46:56,833 Was hätte ich machen können? Ich hatte schlicht keine Wahl. 666 00:46:56,916 --> 00:46:59,666 Alice stellte sich stur, und wir gingen nach Norden. 667 00:47:11,041 --> 00:47:12,541 Na komm. 668 00:47:13,583 --> 00:47:15,666 -Wasser. -Kann man das trinken? 669 00:47:15,750 --> 00:47:17,166 Ja. 670 00:47:24,375 --> 00:47:26,583 Leute, Leute, Leute. 671 00:47:27,958 --> 00:47:29,958 (alle stöhnen angeekelt) 672 00:47:32,666 --> 00:47:34,250 Ah, Shit. 673 00:47:36,541 --> 00:47:38,791 Kommt, Kinder. Weg hier. 674 00:47:42,708 --> 00:47:45,708 -(Carmen) Nur für eine Nacht. -Entschuldigen Sie. 675 00:47:45,791 --> 00:47:50,416 Und wenn Sie sonst noch irgendwas brauchen, sagen Sie einfach Bescheid. 676 00:47:50,500 --> 00:47:53,541 -Bree. Wie geht's dir? -Schon viel besser. 677 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 Ich bin keinen Schritt weiter. 678 00:47:56,208 --> 00:47:57,791 Versuch du dein Glück. 679 00:47:58,625 --> 00:48:02,208 Hey, Bree. Was dagegen, wenn ich mit Ihrer Schwester spreche? 680 00:48:02,291 --> 00:48:05,541 (Carmen) Beth, Rauchen verboten. In der ganzen Lodge. 681 00:48:10,166 --> 00:48:12,541 Ist das dein Ernst? Muss das jetzt sein? 682 00:48:13,625 --> 00:48:15,625 (sie hustet) 683 00:48:17,750 --> 00:48:20,083 -(Lauren) Oh, sorry. -Leute. 684 00:48:21,458 --> 00:48:24,208 Was ist das? Da ist irgendwas. 685 00:48:26,833 --> 00:48:30,416 -Das ist eine Hütte. -Beth, lass... Wir wissen nicht, was... 686 00:48:30,500 --> 00:48:33,000 -(Beth) Nein. Wir sollten reinsehen. -Jill! 687 00:48:33,083 --> 00:48:36,166 -(Jill) Wir sehen uns das mal an. -Jill, du weißt... 688 00:48:36,250 --> 00:48:38,583 -Wir sehen uns das nur mal an. -Genau. Komm. 689 00:48:39,666 --> 00:48:41,166 (Bree) Vorsicht, Beth. 690 00:48:43,458 --> 00:48:46,333 Jill, ich finde, wir sollten einfach weitergehen. 691 00:48:52,375 --> 00:48:54,375 (spannungsvolle Musik) 692 00:49:04,166 --> 00:49:06,000 Es ist trocken. Kommt. 693 00:49:06,708 --> 00:49:08,416 Hier drin ist es wärmer. 694 00:49:09,166 --> 00:49:10,250 Alles gut? 695 00:49:29,458 --> 00:49:31,875 Es gefällt mir hier nicht. Gehen wir weiter. 696 00:49:31,958 --> 00:49:36,208 Augenblick. Lasst uns kurz nachdenken. Es ist trocken hier drin und warm. 697 00:49:36,291 --> 00:49:39,375 -Ist es das? -An Unterkühlung kann man sterben, Alice. 698 00:49:40,083 --> 00:49:44,666 Wir müssen unsere Sachen trocknen, Lauren ist verletzt, das hier ist ideal. 699 00:49:44,750 --> 00:49:47,875 Wir wissen nicht, wer diesen Ort vielleicht noch benutzt. 700 00:49:47,958 --> 00:49:50,166 Es ist mir scheißegal, ob ihn jemand nutzt. 701 00:49:50,250 --> 00:49:52,833 Wir brauchen was für die Nacht. Dann sehen wir... 702 00:49:52,916 --> 00:49:54,500 -Sehen wir was? -Wie, was? 703 00:49:54,583 --> 00:49:56,791 Es kann Wochen dauern, bis man uns findet. 704 00:49:56,875 --> 00:50:00,708 Wir hatten uns darauf geeinigt, dass wir nach Norden gehen zur Straße. 705 00:50:00,791 --> 00:50:02,875 Du meinst, einfach immer weiter? 706 00:50:02,958 --> 00:50:07,291 Bis zum Fünf-Sterne-Hotel mit Whirlpool und einem Heer von Masseurinnen? 707 00:50:07,375 --> 00:50:08,541 Träum weiter. 708 00:50:08,625 --> 00:50:10,708 Es ist doch eindeutig: 709 00:50:10,791 --> 00:50:14,041 Hier wohnt niemand mehr. Also lasst uns über Nacht bleiben. 710 00:50:14,125 --> 00:50:16,125 -Ja. Hast du gehört? -Bree. 711 00:50:16,208 --> 00:50:18,458 Dir gefällt das hier doch auch nicht. 712 00:50:18,541 --> 00:50:22,791 Es wird bald dunkel. Und die letzte Nacht war ziemlich hart, fand ich. 713 00:50:22,875 --> 00:50:26,250 Weshalb wir weitergehen sollten. Und zwar sofort. Lauren? 714 00:50:26,333 --> 00:50:28,500 Alle sind in der Lage, weiterzugehen. 715 00:50:28,583 --> 00:50:32,375 Entweder lassen wir Alice weiter drängeln, dass wir gehen sollen, 716 00:50:32,458 --> 00:50:33,958 oder wir stimmen ab. 717 00:50:34,875 --> 00:50:36,875 Okay. Wer will hierbleiben? 718 00:50:39,583 --> 00:50:43,250 -Wir sollten für eine Nacht bleiben. -(Jill) Also bleiben wir. 719 00:50:44,041 --> 00:50:45,333 Perfekt. 720 00:50:51,833 --> 00:50:53,541 -Scheiße. -Alice? 721 00:50:54,916 --> 00:50:57,083 Alice? Alles okay? 722 00:50:57,166 --> 00:50:59,041 Ja, ja, geht schon. Aber... 723 00:50:59,916 --> 00:51:01,625 Ich glaube, hier ist was. 724 00:51:02,416 --> 00:51:03,916 (Lauren) Was? 725 00:51:10,291 --> 00:51:11,958 Sind das etwa Knochen? 726 00:51:13,291 --> 00:51:15,250 Ich hoffe, es ist kein Kind. 727 00:51:17,083 --> 00:51:18,583 Nein. 728 00:51:19,541 --> 00:51:21,125 Das ist, äh... 729 00:51:21,208 --> 00:51:23,208 Boah. Das ist ein Hund. 730 00:51:24,791 --> 00:51:27,166 Bist du sicher, dass es ein Hund ist? 731 00:51:30,833 --> 00:51:34,500 Würdest du dein Kind Butch nennen? Na, du möglicherweise. 732 00:51:35,666 --> 00:51:37,083 -(Aaron) Butch? -Ja. 733 00:51:37,166 --> 00:51:38,625 Ja. Oder? 734 00:51:38,708 --> 00:51:39,958 Ein Hund. 735 00:51:40,875 --> 00:51:42,000 Ja. 736 00:51:43,291 --> 00:51:44,500 (Vater) Jen! 737 00:51:44,583 --> 00:51:46,708 -Mum! -Jen! 738 00:51:46,791 --> 00:51:48,791 (Bellen) 739 00:51:50,208 --> 00:51:52,083 Los, weiter, komm. 740 00:51:52,166 --> 00:51:54,750 (Bree) Was ist das? Ist das noch ein Grab? 741 00:51:55,583 --> 00:51:57,375 Nein. Sicher nicht. 742 00:51:57,458 --> 00:52:00,458 -Ist zwar größer, aber ansonsten... -Das ist nichts. 743 00:52:01,958 --> 00:52:04,875 Ein größeres Grab? Hat es jemand näher untersucht? 744 00:52:05,375 --> 00:52:08,416 Wir haben einen großen Bogen um das Ding gemacht. 745 00:52:08,500 --> 00:52:11,000 Wir versuchten, uns immer wieder einzureden, 746 00:52:11,083 --> 00:52:13,458 dass Butch wirklich nur ein Hund war. 747 00:52:13,541 --> 00:52:17,750 Auf dem größeren Grab war kein Kreuz wie auf dem Hundegrab? Stand da ein Name? 748 00:52:17,833 --> 00:52:21,625 Wäre schön möglich. Aber so nah sind wir nicht ran. 749 00:52:21,708 --> 00:52:26,000 Haben Sie Sergeant King gesagt, dass es dort ein Grab in Menschengröße gibt? 750 00:52:26,083 --> 00:52:27,500 -Ja. -Ja. 751 00:52:27,583 --> 00:52:30,791 -Haben Sie, ja? Ganz sicher? -Ja. 752 00:52:34,416 --> 00:52:37,000 Ich will ja niemanden beunruhigen, aber... 753 00:52:37,833 --> 00:52:41,000 Erinnert sich jemand an den Namen von Martin Kovacs Hund? 754 00:52:41,083 --> 00:52:44,208 -Nicht witzig. -Er hatte den Hund, um Frauen anzulocken. 755 00:52:44,291 --> 00:52:46,458 -Wisst ihr noch? -Alice, es reicht. 756 00:52:46,541 --> 00:52:48,041 Damals in der Schule. 757 00:52:48,125 --> 00:52:51,583 Es war ständig im Fernsehen. Ich glaube, er hieß Butch. 758 00:52:51,666 --> 00:52:53,833 Ich glaube, er hatte einen Hund. 759 00:52:53,916 --> 00:52:56,416 Ich fragte, ob du dich an den Namen erinnerst. 760 00:52:56,500 --> 00:52:59,041 Ist das dein Ernst? Du bist so manipulativ. 761 00:52:59,125 --> 00:53:01,458 -Was? -Willst du uns Angst einjagen? 762 00:53:01,541 --> 00:53:04,125 -Weil wir nicht machen, was du willst? -Quatsch. 763 00:53:04,208 --> 00:53:06,958 -Doch, das tust du. -Du willst hier übernachten? 764 00:53:08,083 --> 00:53:11,458 Stell dir einfach vor, was er mit den Frauen hier gemacht hat. 765 00:53:11,541 --> 00:53:14,500 Ist doch egal. Das ist jetzt Jahrzehnte her. 766 00:53:14,583 --> 00:53:18,625 Er ist tot oder im Gefängnis. In der Hütte hat seit Jahren niemand mehr gewohnt. 767 00:53:18,708 --> 00:53:21,375 -Beth hat recht. -Niemand hat dich gefragt. 768 00:53:21,458 --> 00:53:25,083 Du könntest uns helfen, aber du hast zu viel Schiss. Halt dich raus. 769 00:53:25,166 --> 00:53:27,166 -Alice. -Was? 770 00:53:27,250 --> 00:53:29,791 Hör auf. Wir wissen, du willst nicht bleiben. 771 00:53:29,875 --> 00:53:33,791 Also halt jetzt mal die Luft an. Ich habe die Nase voll von deiner Meckerei. 772 00:53:34,333 --> 00:53:36,750 Und kann jetzt mal jemand ein Feuer machen? 773 00:53:52,333 --> 00:53:54,500 (King) Ich kümmere mich drum. Warten Sie. 774 00:53:54,583 --> 00:53:56,833 Sergeant. Da war ein zweites Grab. 775 00:53:56,916 --> 00:54:01,375 -Ein Hügel, der vielleicht ein Grab ist. -Groß genug für einen Erwachsenen. 776 00:54:01,458 --> 00:54:04,000 -Worauf wollen Sie hinaus? -Sie haben gelogen. 777 00:54:04,083 --> 00:54:07,291 -Sie arbeiten nicht schnell genug. -Wir folgen den Vorgaben. 778 00:54:07,375 --> 00:54:10,708 Sucht Ihr Team nach Kovacs Hütte oder nach Alice Russell? 779 00:54:10,791 --> 00:54:12,333 Wir suchen Alice Russell. 780 00:54:12,416 --> 00:54:14,458 Wenn wir dabei Kovacs Hütte finden 781 00:54:14,541 --> 00:54:17,750 und das Trost für die Hinterbliebenen der Opfer bringt, 782 00:54:17,833 --> 00:54:19,833 was bitte ist daran schlecht? 783 00:54:19,916 --> 00:54:22,541 Noch haben wir Zeit, sie zu finden, und zwar lebend. 784 00:54:25,000 --> 00:54:29,041 Ihr Arbeitsplatz ist der Schreibtisch. Und wir arbeiten hier draußen. 785 00:54:29,125 --> 00:54:34,583 Aber wenn Sie uns unbedingt helfen wollen, könnten Sie mal diese Akten durchgehen. 786 00:54:43,833 --> 00:54:46,708 -Immer dasselbe mit denen. -Mach dir keinen Kopf. 787 00:54:46,791 --> 00:54:48,958 Seine Ausbildung ist ewig her. 788 00:54:49,041 --> 00:54:52,208 Finanzvergehen haben kein Gesicht. Und was ist mit der Frau? 789 00:54:54,458 --> 00:54:58,000 Ich weiß nicht. Glaubst du, das hier wird uns weiterbringen? 790 00:54:58,083 --> 00:55:00,750 -Was? -Na ja, die Buchhaltung hier. 791 00:55:00,833 --> 00:55:02,583 Die Finanzen. 792 00:55:02,666 --> 00:55:06,250 Hör zu. Es sind Programme und Algorithmen. 793 00:55:06,333 --> 00:55:09,000 Wir kriegen sie über ihre Transaktionen dran. 794 00:55:09,958 --> 00:55:11,958 Keine Sorge wegen "Bailey Tennants". 795 00:55:12,583 --> 00:55:14,083 Wir kriegen sie. 796 00:55:14,791 --> 00:55:16,375 Weil wir schlauer sind. 797 00:55:26,291 --> 00:55:28,541 (leise) Da ist Lauren. Gib mir das. 798 00:55:28,625 --> 00:55:30,375 -Hier. -Du schaffst das. 799 00:55:40,708 --> 00:55:43,125 Sie wissen, wie man das macht, hm? 800 00:55:43,208 --> 00:55:47,041 Ein bisschen. Da draußen war's mit dem Feueranzünden schwieriger. 801 00:55:47,125 --> 00:55:51,083 -Kann ich mir vorstellen. -Ja. Mit feuchtem Holz. 802 00:55:51,958 --> 00:55:54,958 Und was man auch angefasst hat, war nass und verfault. 803 00:56:00,541 --> 00:56:02,541 Es tut mir wirklich leid wegen vorhin. 804 00:56:04,666 --> 00:56:08,041 Ist schon gut. Wir sind alle am Ende. 805 00:56:16,333 --> 00:56:18,208 Wie geht es Rebecca? 806 00:56:19,000 --> 00:56:20,500 Wie bitte? 807 00:56:22,250 --> 00:56:24,791 Ich wollte nur wissen, wie sie zurechtkommt. 808 00:56:25,750 --> 00:56:27,291 Ganz gut. 809 00:56:31,041 --> 00:56:35,833 Bleibt sie für die Oberstufe da? Mit der Erweiterung ist die Schule extrem gut... 810 00:56:35,916 --> 00:56:39,958 Warum fragst du das? Gerade jetzt? Hier draußen? 811 00:56:41,125 --> 00:56:43,000 Ich hätte längst fragen sollen. 812 00:56:45,250 --> 00:56:48,916 Ich weiß, dass Margot ein schlechtes Gewissen hat. 813 00:56:49,000 --> 00:56:51,458 Weil sie so gemein war. Aber Teenager... 814 00:56:51,541 --> 00:56:55,916 Ja, du hättest fragen sollen. Schon längst. Aber hast du nicht. 815 00:57:08,875 --> 00:57:10,958 (Tür wird geöffnet) 816 00:57:11,041 --> 00:57:13,041 (Donnergrollen, Regenprasseln) 817 00:57:22,333 --> 00:57:24,333 Sagen Sie nichts. Ich sollte nicht. 818 00:57:24,958 --> 00:57:26,625 Was nicht? Rauchen? 819 00:57:27,166 --> 00:57:30,000 Ich darf nicht trinken. Ist Bewährungsauflage. 820 00:57:30,083 --> 00:57:33,041 Aber die letzten Tage waren hart. Also sorry. 821 00:57:33,125 --> 00:57:36,000 Was ist das? Light Ale? Gute Wahl. 822 00:57:36,083 --> 00:57:40,458 -Ich werde es niemandem verraten. -Fragt man Sie, wenn Sie zurück sind? 823 00:57:41,500 --> 00:57:45,625 "Wie geht's denn der Süchtigen da draußen? Benimmt sie sich anständig?" 824 00:57:45,708 --> 00:57:47,833 Nein, sie werden nicht fragen. 825 00:57:47,916 --> 00:57:52,833 Entzug auf richterliche Anweisung und über hundert Sozialstunden im Pflegeheim. 826 00:57:52,916 --> 00:57:56,916 -Ich sehe, Sie haben recherchiert. -Ein bisschen. Oberflächlich. 827 00:57:58,708 --> 00:58:02,458 Adderall, Dexamphetamin, Vyvanse... 828 00:58:02,541 --> 00:58:05,166 Xanax und Valium, um wieder runterzukommen. 829 00:58:05,250 --> 00:58:06,875 Wieso das alles? 830 00:58:09,000 --> 00:58:13,750 Ich brauchte sie erst, um durch die Schule zu kommen, und danach durchs Leben. 831 00:58:16,416 --> 00:58:17,875 Und der Einbruch? 832 00:58:19,875 --> 00:58:21,458 Um Drogen zu kaufen. 833 00:58:22,083 --> 00:58:24,083 Ich hatte auch was von Bree geklaut. 834 00:58:24,916 --> 00:58:26,833 Zeug, für das sie gespart hatte, 835 00:58:26,916 --> 00:58:30,958 Schmuck, den unsere Großmutter ihr vor ihrem Tod geschenkt hatte. 836 00:58:31,041 --> 00:58:34,000 Irgendwann kam sie nach Hause und erwischte mich. 837 00:58:34,083 --> 00:58:36,875 Es gab Streit, und ich habe zugeschlagen. 838 00:58:38,208 --> 00:58:40,666 War sie schwer verletzt? 839 00:58:40,750 --> 00:58:42,458 Was schätzen Sie? 840 00:58:42,541 --> 00:58:45,125 Sie erwischt ihre Schwester beim Stehlen 841 00:58:45,208 --> 00:58:48,125 und wird von ihr auf offener Straße verdroschen. 842 00:58:48,208 --> 00:58:50,750 Sie war sehr verletzt. Ja. 843 00:58:54,166 --> 00:58:55,875 Ein Nachbar rief die Polizei. 844 00:58:58,750 --> 00:59:02,166 Sonst hätten wir das wahrscheinlich unter uns ausgemacht. 845 00:59:02,916 --> 00:59:04,416 Vielleicht auch nicht. 846 00:59:06,125 --> 00:59:09,791 Wie lange dauert es, bis sie merken, dass wir uns verlaufen haben? 847 00:59:09,875 --> 00:59:11,916 (Jill) Sie suchen bestimmt schon. 848 00:59:12,000 --> 00:59:15,166 Sie haben gemerkt, dass wir nicht am zweiten Camp sind. 849 00:59:15,250 --> 00:59:19,041 Bis jetzt sucht niemand nach uns. Kein Helikopter, nichts. 850 00:59:19,125 --> 00:59:22,000 -Sie wissen es nicht. -Hey, da oben. Seht mal. 851 00:59:24,041 --> 00:59:26,250 Kennt sich jemand mit Sternbildern aus? 852 00:59:27,333 --> 00:59:31,375 Also das da ist das Kreuz des Südens. Ganz eindeutig. 853 00:59:31,458 --> 00:59:35,500 Ähm, und normalerweise kann man um diese Jahreszeit 854 00:59:35,583 --> 00:59:37,791 das Sternbild der Jungfrau sehen. 855 00:59:38,916 --> 00:59:42,750 Der Schütze steht zu niedrig, als dass wir ihn sehen könnten. 856 00:59:45,458 --> 00:59:47,833 Die Sterne haben mir immer die Jungs gezeigt. 857 00:59:49,458 --> 00:59:52,208 Sie glaubten, das sei romantisch. 858 00:59:53,208 --> 00:59:56,583 Was... es ist, irgendwie. 859 00:59:57,833 --> 01:00:01,208 -Und originell. -Was es nicht ist. 860 01:00:03,791 --> 01:00:06,125 Ich bin... Stier? 861 01:00:06,208 --> 01:00:08,625 -Nein, Steinbock. -Ich bin Steinbock. 862 01:00:08,708 --> 01:00:10,291 -Ja. -Was immer das heißt. 863 01:00:10,875 --> 01:00:12,375 (Jill) Ich bin Krebs. 864 01:00:13,208 --> 01:00:17,916 Intuitiv und mit übersinnlichen Kräften. Also Achtung, Mädels. 865 01:00:18,000 --> 01:00:20,041 Uh, ah. 866 01:00:20,125 --> 01:00:24,500 Früher glaubten die Menschen, sie können ihre Zukunft in den Sternen lesen. 867 01:00:24,583 --> 01:00:26,125 Manche glauben das noch immer. 868 01:00:27,083 --> 01:00:29,208 Alice, du nicht, nehme ich an. 869 01:00:30,958 --> 01:00:33,958 Ich bin überzeugt, der Mensch entscheidet selbst. 870 01:00:34,041 --> 01:00:37,291 Das denke ich auch. Wir alle treffen selbst unsere Wahl. 871 01:00:37,958 --> 01:00:42,541 Auch wenn wir uns über die Konsequenzen nicht immer im Klaren sind. 872 01:00:42,625 --> 01:00:44,458 (bedrohliche Musik) 873 01:00:44,541 --> 01:00:46,041 Oder, Alice? 874 01:00:50,250 --> 01:00:52,791 (Aaron) Jill suchte offensichtlich Streit. 875 01:00:53,250 --> 01:00:57,375 Irgendwie suchte jeder Streit mit Alice. Jede von uns. Untereinander auch. 876 01:00:58,458 --> 01:01:02,583 -Jeder, der was anderes behauptet, lügt. -Okay. Es gab also Streit mit Alice. 877 01:01:06,791 --> 01:01:09,500 Holen Sie Ihre Schwester, ich hole die anderen. 878 01:01:13,041 --> 01:01:15,041 (Donnergrollen) 879 01:01:17,791 --> 01:01:19,416 Alice ist also weggegangen. 880 01:01:22,083 --> 01:01:23,250 Wann? 881 01:01:23,333 --> 01:01:27,208 Keiner hat mir die Wahrheit gesagt, was die letzte Nacht betrifft. 882 01:01:27,291 --> 01:01:29,458 Das ist Ihre letzte Chance. 883 01:01:30,458 --> 01:01:34,250 Über dem ganzen Suchgebiet ist ein heftiger Sturm im Anmarsch. 884 01:01:34,333 --> 01:01:36,416 Also bitte, helfen Sie mir jetzt. 885 01:01:36,500 --> 01:01:39,041 Solange wir Alice noch lebend finden können. 886 01:01:44,333 --> 01:01:45,333 Bree? 887 01:01:48,416 --> 01:01:52,791 -(Alice) Wir müssen Batterien sparen. -(Lauren) Ja, meine sind schon leer. 888 01:01:56,708 --> 01:02:00,791 Bist du taub? Wir müssen Batterien sparen. 889 01:02:00,875 --> 01:02:02,708 Was ist dein Problem, verdammt? 890 01:02:03,916 --> 01:02:06,541 Hey! Stopp! Gib wieder her! 891 01:02:06,625 --> 01:02:08,250 -Hey. -Gib sie her! 892 01:02:08,333 --> 01:02:10,041 -Das ist meine Lampe. -Na warte. 893 01:02:10,125 --> 01:02:11,375 Auf was? 894 01:02:11,458 --> 01:02:14,166 -Fuck. -Deine Scheiße hängt uns zum Hals raus. 895 01:02:14,250 --> 01:02:16,333 Alles klar. Morgen seid ihr mich los. 896 01:02:16,416 --> 01:02:20,666 Wie ich gesagt habe: Wir bleiben zusammen. Keiner geht hier alleine los. 897 01:02:20,750 --> 01:02:24,416 Mir egal. Ich breche beim ersten Morgengrauen auf. Mit oder ohne euch. 898 01:02:25,541 --> 01:02:29,208 Du bist eine dumme, sture Schlampe, Alice. 899 01:02:29,291 --> 01:02:31,250 Ich bin für alle verantwortlich. 900 01:02:31,333 --> 01:02:34,791 Aber nicht, wenn du uns verlässt und dir etwas zustößt. 901 01:02:34,875 --> 01:02:38,916 -Glaub nicht, du nimmst das Telefon mit. -Das ist mein Rucksack! Gib her! 902 01:02:39,000 --> 01:02:41,333 -Das ist mein Rucksack! -Lass los! 903 01:02:41,416 --> 01:02:43,708 -Alice! -Lass sie los! 904 01:02:43,791 --> 01:02:45,291 (Alice) Lass ihn los! 905 01:02:46,125 --> 01:02:48,041 So ist das nicht gewesen. 906 01:02:48,125 --> 01:02:51,583 Sie hat mich zuerst geschlagen. Ich habe nicht angefangen. 907 01:02:55,125 --> 01:02:57,416 -(Jill) Schluss! -Das Handy bleibt hier! 908 01:02:57,500 --> 01:02:59,416 -(Alice) Mein Handy! -Hört auf. 909 01:02:59,958 --> 01:03:01,083 Lasst das. 910 01:03:03,291 --> 01:03:05,625 (Beth schreit) 911 01:03:05,708 --> 01:03:08,708 -(Alice) Gib es wieder her! -Hört jetzt endlich auf? 912 01:03:08,791 --> 01:03:10,875 Loslassen, loslassen! 913 01:03:24,125 --> 01:03:27,958 Es war stockdunkel. Ich griff nach der Taschenlampe. 914 01:03:29,083 --> 01:03:31,291 Und als ich sie anmachte... 915 01:03:31,375 --> 01:03:33,541 Beth? Alles in Ordnung? 916 01:03:33,625 --> 01:03:35,625 Komm, setzt dich auf. 917 01:03:35,708 --> 01:03:37,708 (alle ächzen) 918 01:03:50,583 --> 01:03:53,458 Kann das hier vielleicht unter uns bleiben, bitte? 919 01:03:57,291 --> 01:04:01,416 Beth ist noch auf Bewährung. Sie kann sich keine weitere Anklage leisten. 920 01:04:02,791 --> 01:04:05,500 Ich tue, was ich will, wenn ich zurückkomme. 921 01:04:05,583 --> 01:04:10,166 Ladys... Lasst uns unter das hier einen Schlussstrich ziehen, ja? 922 01:04:11,083 --> 01:04:12,625 Für den Moment zumindest. 923 01:04:14,958 --> 01:04:16,916 -Okay? -Ja. 924 01:04:19,666 --> 01:04:21,375 (Jill) Lasst uns schlafen. 925 01:04:44,791 --> 01:04:46,708 Tut mir leid, der Schlag vorhin. 926 01:04:50,166 --> 01:04:52,500 Ist das alles, was dir leidtut? 927 01:04:56,666 --> 01:04:58,875 Ich hab's gleich gewusst, Alice. 928 01:05:00,083 --> 01:05:03,208 Hab's schon immer gewusst. 929 01:05:03,291 --> 01:05:05,291 (schwelende Musik) 930 01:05:09,875 --> 01:05:12,000 (sie schluchzt) 931 01:05:17,416 --> 01:05:19,875 -Alice hat geweint? -Ja. 932 01:05:22,041 --> 01:05:24,458 Jill? Was wussten Sie? 933 01:05:27,375 --> 01:05:28,958 Ich habe sie eingestellt. 934 01:05:30,291 --> 01:05:32,458 Ich habe sie gefördert. 935 01:05:34,291 --> 01:05:39,666 Wir haben oft... zusammengearbeitet, sie und ich. 936 01:05:44,208 --> 01:05:46,916 Sie und mein Mann waren, wie soll ich sagen... 937 01:05:47,000 --> 01:05:48,750 Sagen wir mal, ähm... 938 01:05:50,375 --> 01:05:52,541 Loyalität war nicht ihre große Stärke. 939 01:05:53,208 --> 01:05:55,375 (Tür wird geöffnet) 940 01:06:03,333 --> 01:06:04,416 Hi, Margot. 941 01:06:11,708 --> 01:06:14,250 Du hast mir nie gesagt, wie du heißt. 942 01:06:21,750 --> 01:06:23,875 Entschuldigt mich. 943 01:06:23,958 --> 01:06:25,708 Ich muss kurz telefonieren. 944 01:06:28,000 --> 01:06:31,083 Mein Name ist Aaron. Oder auch Detective Falk. 945 01:06:31,166 --> 01:06:34,583 Wir helfen hier bei der Suche nach deiner Mutter. Alles okay? 946 01:06:35,333 --> 01:06:37,875 Wieso ist Jill sicher, dass sie eine Affäre hatten? 947 01:06:37,958 --> 01:06:40,541 -(Carmen) Alice kam hierher. -Übersehen wir was? 948 01:06:40,625 --> 01:06:42,583 Du hast ihr den USB-Stick gegeben. 949 01:06:42,666 --> 01:06:46,958 Sie hatte versprochen, die Daten vor der Abreise zu beschaffen. 950 01:06:47,791 --> 01:06:52,083 -(Aaron) Alice rief Daniel nicht an. -Sie kam früh. Hatte sie den Stick dabei? 951 01:06:52,166 --> 01:06:53,416 Da ist mein Anruf. 952 01:06:53,500 --> 01:06:56,833 Das heißt, im Bus hatte sie ihn noch bei sich. Und da draußen. 953 01:06:56,916 --> 01:06:59,250 (Aaron) Lauter Anrufe von Margot. Warte. 954 01:07:01,125 --> 01:07:02,833 Gott. 955 01:07:02,916 --> 01:07:04,875 Und jemand hat ihn gefunden. 956 01:07:04,958 --> 01:07:06,958 Wieso hast du mir nichts gesagt? 957 01:07:07,708 --> 01:07:10,416 -Was? -Du hast sie angerufen. 958 01:07:11,000 --> 01:07:14,833 Am Morgen ihrer Abreise. Wieso weiß ich nichts davon? 959 01:07:14,916 --> 01:07:18,250 Ich war nicht sicher, ob du deutlich genug gewesen bist. 960 01:07:18,333 --> 01:07:22,500 Am Vortag hatte ich sie und ihre Tochter gerade erst gesprochen. 961 01:07:22,583 --> 01:07:24,416 -Ja. -Ist das nicht genug Druck? 962 01:07:24,500 --> 01:07:28,208 Wir brauchen Ergebnisse. Das ist unser Job. In dem sind wir gut. 963 01:07:28,291 --> 01:07:30,166 Deshalb ist sie jetzt in Gefahr. 964 01:07:30,250 --> 01:07:32,583 -So ein Unsinn. -Warte mal. 965 01:07:33,791 --> 01:07:36,000 Du denkst, sie ist längst tot, oder? 966 01:07:37,083 --> 01:07:41,208 Wirst du mir endlich verraten, was hier eigentlich wirklich vor sich geht? 967 01:07:41,291 --> 01:07:45,500 Unser Job ist: Wir setzen Informanten unter Druck und schnappen den Täter. 968 01:07:45,583 --> 01:07:47,250 Was ist dieses Mal anders? 969 01:07:50,416 --> 01:07:52,708 Ich weiß einfach, wie es das draußen ist. 970 01:07:53,541 --> 01:07:55,458 Und wie wenig Zeit einem bleibt. 971 01:07:55,541 --> 01:07:59,541 Wie schnell sich Dinge zum Schlechten wenden, wenn man nicht wieder rauskommt. 972 01:07:59,625 --> 01:08:01,458 Woher weißt du das? 973 01:08:05,916 --> 01:08:07,708 Wegen meiner Mutter, okay? 974 01:08:09,500 --> 01:08:13,000 Als Kind habe ich meine Mutter in diesen Bergen verloren. 975 01:08:13,083 --> 01:08:15,083 (bedrückende Musik) 976 01:08:19,875 --> 01:08:21,750 (Aaron) Hat Mama auch ein Feuer? 977 01:08:21,833 --> 01:08:23,333 Da draußen, allein? 978 01:08:24,000 --> 01:08:25,500 Ja, natürlich. 979 01:08:26,458 --> 01:08:27,958 Sie kann Feuer machen. 980 01:08:28,833 --> 01:08:30,333 Deine Mutter kann alles. 981 01:08:50,333 --> 01:08:53,375 (King) Wir wissen nicht, wann es definitiv losgeht. 982 01:08:53,458 --> 01:08:56,041 -Wie lange braucht der Suchtrupp? -Eine Stunde. 983 01:08:56,125 --> 01:08:59,166 -Sie sollen sofort zurückkommen. -King? Was ist los? 984 01:08:59,250 --> 01:09:02,708 Ich muss die Leute zurückholen. Das Unwetter wird bald da sein. 985 01:09:02,791 --> 01:09:06,625 Ich hole die Suchtrupps zurück. Wir können erst danach weitersuchen. 986 01:09:06,708 --> 01:09:09,083 -Können Sie... Sie ist noch draußen. -Falk. 987 01:09:09,166 --> 01:09:12,750 Nur ein paar Leute. In diesem Tal hat noch niemand gesucht. 988 01:09:12,833 --> 01:09:16,625 Wir haben keine Zeit mehr. Wir warten, bis das Unwetter vorbei ist. 989 01:09:16,708 --> 01:09:19,166 Ich werde keine Leben riskieren. 990 01:09:19,250 --> 01:09:22,750 Bis es vorbei ist? So ein Unwetter kann über eine Woche gehen. 991 01:09:22,833 --> 01:09:25,583 Das weiß man nicht. Aber ich gehe kein Risiko ein. 992 01:09:27,041 --> 01:09:28,583 Chase, kommen Sie. 993 01:09:30,916 --> 01:09:36,000 Okay. Wir wissen, sie sind am Wasserfall los und haben das erste Camp erreicht. 994 01:09:36,083 --> 01:09:37,541 Und das ist hier. 995 01:09:37,625 --> 01:09:40,625 Nach dem Camp gabelt sich der Weg Dutzende Male. 996 01:09:40,708 --> 01:09:44,833 Sie können sonst wo gelandet sein. Aber hier gibt es einen Bach. 997 01:09:44,916 --> 01:09:47,791 Und bei der Regenmenge der letzten vier, fünf Wochen 998 01:09:47,875 --> 01:09:50,500 schwillt so ein Bach an und wird zum reißenden Fluss. 999 01:09:50,583 --> 01:09:53,291 Und wenn das so ist, hat King sich verschätzt 1000 01:09:53,375 --> 01:09:55,416 und sie waren weiter, als er denkt. 1001 01:09:55,500 --> 01:09:57,833 -Hier verläuft ein Forstweg. -Ja. 1002 01:09:58,875 --> 01:10:02,250 Mit dem Geländewagen können wir aber wahrscheinlich nur bis hier. 1003 01:10:02,333 --> 01:10:05,916 Zu Fuß weiter sind es dann noch mal vier bis fünf Stunden. 1004 01:10:06,000 --> 01:10:10,083 Und von da müssten wir dann ein halbes Dutzend Täler absuchen. 1005 01:10:11,166 --> 01:10:14,958 Die Frauen erwähnten Fledermäuse am Eingang des Tals. 1006 01:10:15,041 --> 01:10:17,000 Riesige Schwärme von Flughunden. 1007 01:10:23,750 --> 01:10:25,583 Können Sie mich da hinbringen? 1008 01:10:26,375 --> 01:10:28,375 (spannungsvolle Musik) 1009 01:10:36,750 --> 01:10:38,333 Jenny! 1010 01:10:38,958 --> 01:10:40,458 (Knacken) 1011 01:10:47,541 --> 01:10:50,041 (spannungsvolle Musik läuft weiter) 1012 01:11:17,166 --> 01:11:18,750 Komm, weiter. Komm. 1013 01:11:31,666 --> 01:11:33,666 (bedrohliche Musik) 1014 01:11:39,458 --> 01:11:41,750 Aaron. Komm, weiter. 1015 01:11:43,541 --> 01:11:45,041 Kommen Sie, Falk. 1016 01:11:49,000 --> 01:11:51,958 -Mum! -Jen! 1017 01:11:52,041 --> 01:11:54,166 -Weiter. -Dad, warte. Dad. 1018 01:11:55,291 --> 01:11:57,541 Der Hund. Du hast ihn doch auch gehört. 1019 01:11:57,625 --> 01:12:01,250 -Ist da draußen noch jemand außer Mum? -Deine Mum ist da draußen. 1020 01:12:01,333 --> 01:12:02,875 Und nur das zählt. 1021 01:12:03,416 --> 01:12:05,208 Weiter. 1022 01:12:07,666 --> 01:12:09,416 (Chase) Kommen Sie. Hier lang. 1023 01:12:13,166 --> 01:12:15,166 (spannungsvolle Musik) 1024 01:12:22,333 --> 01:12:25,083 (Bellen) 1025 01:12:25,166 --> 01:12:28,000 Komm, mein Junge. Sie ist in der Nähe. Weiter. 1026 01:12:28,083 --> 01:12:32,250 -Ich brauche kurz eine Pause. -Komm. Hier durch, okay? Später. Komm. 1027 01:12:32,333 --> 01:12:34,333 (bedrohliche Musik) 1028 01:12:36,208 --> 01:12:37,708 (Chase) Ja, ja. Da unten. 1029 01:12:43,583 --> 01:12:45,083 (Aaron) Alice? 1030 01:12:46,750 --> 01:12:48,458 Alice! 1031 01:13:21,166 --> 01:13:23,666 (bedrohliche Musik läuft weiter) 1032 01:13:44,375 --> 01:13:46,375 (getragene Streichmusik) 1033 01:13:53,208 --> 01:13:56,333 Wie viele von Kovacs Opfern wurden wohl nie gefunden? 1034 01:14:04,833 --> 01:14:06,583 -Jen? Scheiße. Jen. -Mum! 1035 01:14:08,041 --> 01:14:10,500 Jen. Jen. 1036 01:14:10,583 --> 01:14:12,166 -Jenny. -Mum. 1037 01:14:12,250 --> 01:14:14,708 -Bist du okay? -Mum, bitte wach auf. 1038 01:14:15,333 --> 01:14:17,541 -Jen? -Mum, bitte. 1039 01:14:19,333 --> 01:14:20,916 Mum. 1040 01:14:22,541 --> 01:14:23,541 Jen. 1041 01:14:24,083 --> 01:14:26,333 Hey. Schön wach bleiben. 1042 01:14:26,416 --> 01:14:28,541 -Mum. -(Bellen) 1043 01:14:29,375 --> 01:14:30,958 Mum. 1044 01:14:31,041 --> 01:14:33,583 Wir müssen weg. Wir müssen weg, Liebes. 1045 01:14:33,666 --> 01:14:35,666 (sie wimmert) 1046 01:14:36,500 --> 01:14:39,333 -(Vater) Ich habe dich. Komm. -(Bellen) 1047 01:14:39,416 --> 01:14:41,125 Aaron, komm! 1048 01:14:47,166 --> 01:14:50,583 -Ich gehe da lang. Wir treffen uns hier. -Okay. 1049 01:15:02,125 --> 01:15:04,000 (Knacken) 1050 01:15:14,791 --> 01:15:17,291 (getragene Streichmusik) 1051 01:15:49,208 --> 01:15:51,208 (entferntes Donnergrollen) 1052 01:16:22,041 --> 01:16:24,541 (getragene Streichmusik läuft weiter) 1053 01:16:34,458 --> 01:16:38,416 Ich hab dich. Wir sind am Auto. Steig ein. Steig ein. 1054 01:16:38,500 --> 01:16:40,000 Geschafft. 1055 01:16:45,708 --> 01:16:47,583 (Mutter ächzt) 1056 01:16:47,666 --> 01:16:49,458 -Dad. -Bleib bei uns, Jen. 1057 01:16:49,541 --> 01:16:51,125 Aaron, sprich mit ihr. 1058 01:16:51,750 --> 01:16:53,250 Jenny, bleib da. 1059 01:17:00,708 --> 01:17:03,208 (getragene Streichmusik läuft weiter) 1060 01:17:26,250 --> 01:17:27,833 (Carmen) Na endlich. 1061 01:17:44,208 --> 01:17:46,708 (getragene Streichmusik läuft weiter) 1062 01:18:08,375 --> 01:18:10,375 (Donnergrollen) 1063 01:18:37,416 --> 01:18:40,416 -(Chase) Sie haben sie also gefunden. -Ja. 1064 01:18:40,958 --> 01:18:42,458 Aber zu spät. 1065 01:19:17,791 --> 01:19:19,500 Haben Sie Ihre Hütte gefunden? 1066 01:19:20,291 --> 01:19:21,291 Ja? 1067 01:19:22,000 --> 01:19:24,208 Anerkennung und Ruhm wie erhofft? 1068 01:19:24,291 --> 01:19:27,291 Das ist nicht fair. Das ist nicht fair von Ihnen. 1069 01:19:27,375 --> 01:19:31,375 Sie hatten Ihren Job zu tun, ich meinen. Wir haben beide unser Bestes getan. 1070 01:19:33,375 --> 01:19:36,041 Diese Leute hier sind seit Tagen auf der Suche. 1071 01:19:36,125 --> 01:19:38,541 Und niemand wollte sie so finden wie jetzt. 1072 01:19:45,291 --> 01:19:48,791 Ich war frisch im Polizeidienst, als Kovac mit den Morden anfing. 1073 01:19:48,875 --> 01:19:50,833 Musste mit den Familien sprechen, 1074 01:19:50,916 --> 01:19:54,791 die mich anflehten, wenigstens die Leichen ihrer Kinder zu finden. 1075 01:19:54,875 --> 01:19:58,125 Und endlich. Nach vierzig Jahren. Vierzig Jahre. 1076 01:20:00,875 --> 01:20:03,125 Wir sind uns gar nicht so unähnlich. 1077 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Vorsicht. 1078 01:20:29,916 --> 01:20:32,541 -Hatte sie ihn bei sich? -Nein. 1079 01:20:32,625 --> 01:20:34,125 Alles okay? 1080 01:20:34,875 --> 01:20:36,541 Ja. 1081 01:20:36,625 --> 01:20:38,166 Okay. 1082 01:20:38,250 --> 01:20:40,541 -Wo sind die Frauen? -Sie warten. 1083 01:20:41,125 --> 01:20:42,791 Warte, halt, halt, halt. 1084 01:20:43,500 --> 01:20:44,708 Um was geht's? 1085 01:20:47,000 --> 01:20:51,125 Gleich neben der Leiche lag ein Baumstamm. Jemand war drauf gefallen. 1086 01:20:52,250 --> 01:20:56,041 Hat ihn aufgerissen. Und drinnen war ein Spinnennetz. 1087 01:20:57,000 --> 01:20:59,791 Von einer Trichternetzspinne, wie Bree sagte. 1088 01:21:03,500 --> 01:21:06,416 -Warum sind die anderen nicht hier? -Sei still. 1089 01:21:06,500 --> 01:21:08,625 -Ich verstehe es nicht. -Okay. 1090 01:21:08,708 --> 01:21:11,625 -Warum sind Lauren und Jill nicht hier? -Halt den Mund. 1091 01:21:11,708 --> 01:21:14,083 -Die Frage ist berechtigt. -Bist du taub? 1092 01:21:40,416 --> 01:21:42,791 Ich dachte, du bist noch drinnen. 1093 01:21:44,791 --> 01:21:47,083 Wieso bist du schon auf? 1094 01:21:47,708 --> 01:21:49,916 Wahrscheinlich aus demselben Grund. 1095 01:21:50,000 --> 01:21:51,291 Okay. 1096 01:21:52,416 --> 01:21:53,750 -Hör mal. -Hm? 1097 01:21:53,833 --> 01:21:55,333 Wegen letzter Nacht. 1098 01:21:56,250 --> 01:21:59,500 Ich weiß, ich habe dir ziemlich viel Ärger gemacht. 1099 01:21:59,583 --> 01:22:02,208 Aber ich weiß, wie ich es wiedergutmachen kann. 1100 01:22:02,291 --> 01:22:04,583 -Alice darf nicht... -Lass es einfach. 1101 01:22:04,666 --> 01:22:06,166 -Bitte. -Ich kann nicht. 1102 01:22:06,708 --> 01:22:10,750 Sie ist zu weit gegangen. Dir drohen und damit durchkommen, geht nicht. 1103 01:22:10,833 --> 01:22:12,291 -Beth. -Vertrau mir. 1104 01:22:14,583 --> 01:22:17,791 Mein Leben lang hast du mir geholfen. 1105 01:22:19,625 --> 01:22:21,500 Ich bin dran. Jetzt helfe ich dir. 1106 01:22:22,416 --> 01:22:25,791 -Mach's nicht noch schlimmer. -Schlimmer geht's doch nicht. 1107 01:22:28,416 --> 01:22:29,916 Es wird alles gut, Bree. 1108 01:22:31,500 --> 01:22:32,750 Versprochen. 1109 01:22:36,291 --> 01:22:37,750 Hey, Bree. 1110 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Du versteckst dich hinter dem Baum da. 1111 01:22:45,583 --> 01:22:48,416 -(Bree) Was hast du getan? -Wie, was habe ich getan? 1112 01:22:48,500 --> 01:22:51,791 -Ich habe gar nichts getan. -Im Ernst jetzt? 1113 01:22:51,875 --> 01:22:54,625 -Fick dich. -Du willst mir die Schuld geben? 1114 01:22:54,708 --> 01:22:56,208 Während die zuhören? 1115 01:22:56,291 --> 01:22:58,958 -Nichts davon wäre passiert... -Was soll der Vorwurf? 1116 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 Was wäre nicht passiert? Was habe ich getan? 1117 01:23:01,500 --> 01:23:05,375 Das ist der Moment, in dem Sie ohne Anwalt nicht weitersprechen sollten. 1118 01:23:05,458 --> 01:23:07,791 -Anwalt? -Anwalt? Was soll das denn? 1119 01:23:07,875 --> 01:23:10,416 Unglaublich, dass du das durchziehst. 1120 01:23:10,500 --> 01:23:13,375 -Was? -Dich reinzuwaschen, um mich reinzureiten. 1121 01:23:13,458 --> 01:23:15,583 -Warum helfe ich dir? -Von was? 1122 01:23:15,666 --> 01:23:17,958 Warum sage ich nicht die Wahrheit? 1123 01:23:18,041 --> 01:23:21,458 -Welche Wahrheit? Worüber? -Dass sie schon tot gewesen ist. 1124 01:23:27,291 --> 01:23:29,291 Und das weißt du. 1125 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 Alice war tot, als ich sie gefunden habe. 1126 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 (Handyklingeln) 1127 01:23:37,208 --> 01:23:40,166 Alice! Dein Telefon klingelt. 1128 01:23:40,250 --> 01:23:43,416 Oh. Komm schon, komm schon. 1129 01:23:44,333 --> 01:23:46,291 Hallo? Hi. 1130 01:23:47,416 --> 01:23:50,666 Können Sie mich hören? Oh, bitte. 1131 01:23:51,458 --> 01:23:52,875 Komm schon. 1132 01:23:53,375 --> 01:23:55,375 (sie wimmert) 1133 01:23:57,416 --> 01:23:59,041 Alice? 1134 01:23:59,125 --> 01:24:00,458 Alice? 1135 01:24:01,208 --> 01:24:02,791 Scheiße. 1136 01:24:02,875 --> 01:24:04,208 Alice. 1137 01:24:07,416 --> 01:24:09,666 Al? Shit. 1138 01:24:58,625 --> 01:25:00,625 (sie ächzt) 1139 01:25:06,875 --> 01:25:08,583 (Knacken) 1140 01:25:10,000 --> 01:25:11,958 (sie wimmert unterdrückt) 1141 01:25:21,291 --> 01:25:24,458 Warum hast du das gemacht? Wieso hast du sie versteckt? 1142 01:25:25,166 --> 01:25:28,083 -Du weißt, wieso. -Nein. Wieso? 1143 01:25:29,250 --> 01:25:32,000 -Warum? Für was? -Nur deinetwegen. 1144 01:25:33,916 --> 01:25:35,625 Für dich. 1145 01:25:37,541 --> 01:25:42,125 Damit man dich nicht wieder wegschickt. Mum würde es umbringen. 1146 01:25:42,208 --> 01:25:45,791 Zu wissen, dass das alles meine Schuld war, ist schrecklich. 1147 01:25:45,875 --> 01:25:47,875 Nein, es war meine Schuld. 1148 01:25:47,958 --> 01:25:49,458 Es war... 1149 01:25:49,541 --> 01:25:52,708 Es war nicht der Nachbar, der die Polizei gerufen hat. 1150 01:25:55,583 --> 01:25:57,083 Das war ich. 1151 01:25:59,208 --> 01:26:02,541 Ohne groß zu überlegen, wo das hinführt. Bitte entschuldige. 1152 01:26:05,541 --> 01:26:07,083 Ist schon okay. 1153 01:26:07,791 --> 01:26:11,500 Ich verstehe, dass du mich angezeigt hast, aber das hier... 1154 01:26:14,208 --> 01:26:18,708 Das ist so mies, Bree. Vertraust du mir denn gar nicht? 1155 01:26:18,791 --> 01:26:21,541 Siehst du etwa das in mir, wenn du mich ansiehst? 1156 01:26:21,625 --> 01:26:23,916 Glaubst du, dass ich zu so was fähig wäre? 1157 01:26:25,333 --> 01:26:27,458 Unglaublich. Du lügst einfach weiter. 1158 01:26:29,000 --> 01:26:31,083 Alice hat gedroht, dich zu verklagen. 1159 01:26:31,833 --> 01:26:33,708 Sie war skrupellos. 1160 01:26:34,458 --> 01:26:37,375 Sie wollte dich vernichten. Deshalb hast du es getan. 1161 01:26:39,166 --> 01:26:40,833 Sag einfach die Wahrheit. 1162 01:26:42,291 --> 01:26:45,666 -Sie werden es sicherlich verstehen. -(Beth) Hör auf. 1163 01:26:45,750 --> 01:26:48,208 -(Bree) Sag einfach, was du getan hast. -Danke. 1164 01:26:48,291 --> 01:26:50,875 -Hey. -Könnten Sie kurz mitkommen? 1165 01:26:50,958 --> 01:26:53,625 Kümmern Sie sich ein bisschen um die junge Dame. 1166 01:26:57,541 --> 01:27:00,375 -Falk? -(Margot) Scheiße, was macht die hier? 1167 01:27:00,458 --> 01:27:03,791 -(Carmen räuspert sich) -Entschuldigen Sie mich kurz. 1168 01:27:07,916 --> 01:27:09,583 Wer ist das? Was ist mit ihr? 1169 01:27:09,666 --> 01:27:11,250 (Margot) Warum weinst du denn? 1170 01:27:11,333 --> 01:27:15,583 Sie war nicht deine Mutter. Immer musst du das verdammte Opfer spielen. 1171 01:27:15,666 --> 01:27:19,416 Hi. Ich bin Carmen, und das ist Aaron. Alles in Ordnung? 1172 01:27:19,500 --> 01:27:23,208 Ich will nur zu meiner Mutter, Lauren Shaw. Sie soll hier sein. 1173 01:27:23,291 --> 01:27:25,083 Das ist sie. Wie heißt du? 1174 01:27:25,750 --> 01:27:27,583 -Rebecca. -Rebecca. 1175 01:27:27,666 --> 01:27:32,166 Wie sehen gleich, wo Lauren ist. Solange komm einen Augenblick mit. Setz dich. 1176 01:27:33,166 --> 01:27:34,875 Ein Glas Wasser vielleicht? 1177 01:27:36,125 --> 01:27:38,750 Detective Falk geht deine Mutter holen. 1178 01:27:38,833 --> 01:27:42,250 -Ist schon gut. Tief ein- und ausatmen. -Schultern locker. 1179 01:27:42,333 --> 01:27:44,333 (Rebecca schluchzt) 1180 01:27:44,416 --> 01:27:45,916 Entspann dich. 1181 01:27:48,250 --> 01:27:51,750 Er holt deine Mutter. Und wir warten hier. 1182 01:27:58,500 --> 01:28:00,500 (spannungsvolle Musik) 1183 01:28:25,041 --> 01:28:26,958 Sie haben sie gefunden? 1184 01:28:32,500 --> 01:28:34,500 (sie schluchzt) 1185 01:28:40,000 --> 01:28:41,916 Und sie ist tot? 1186 01:28:43,333 --> 01:28:46,041 Ja, sie ist tot. Tut mir leid. 1187 01:28:50,666 --> 01:28:53,541 Ich bin am Morgen noch mal zurück zu der Stelle. 1188 01:28:53,625 --> 01:28:56,125 Und sie war nicht mehr da. Und da... 1189 01:28:57,541 --> 01:29:00,666 Da dachte ich, sie wird es geschafft haben 1190 01:29:00,750 --> 01:29:03,083 und wird vielleicht unsere Rettung sein. 1191 01:29:04,041 --> 01:29:07,875 Aaron? Aaron, können Sie mich hören? Aaron? 1192 01:29:08,541 --> 01:29:10,958 Sind Sie dran? Hey. Scheiße, Fuck. 1193 01:29:11,041 --> 01:29:14,583 -(Aaron) Hallo? Alice? -Oh, endlich. Können Sie mich hören? 1194 01:29:14,666 --> 01:29:17,791 Wir haben uns völlig verlaufen. Aber Daniel weiß es. 1195 01:29:17,875 --> 01:29:19,375 -Was? -Er... Fuck. 1196 01:29:20,041 --> 01:29:22,625 Er bat mich, Beths Taschen zu durchsuchen. 1197 01:29:22,708 --> 01:29:24,958 Offensichtlich hat er sie in Verdacht. 1198 01:29:25,958 --> 01:29:27,458 Was? Komm schon. 1199 01:29:28,750 --> 01:29:30,750 Sind Sie da? Scheiße. 1200 01:29:31,583 --> 01:29:33,833 -Mist, verdammter. -Du hast Empfang? 1201 01:29:38,125 --> 01:29:41,041 -Nein. Nein, nichts. -Mit wem hast du dann geredet? 1202 01:29:41,708 --> 01:29:44,916 Ich habe mit niemandem geredet. Oh, fuck. 1203 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 Gehst du weg? 1204 01:29:50,250 --> 01:29:51,250 Ja. 1205 01:29:52,166 --> 01:29:54,916 -Wie willst du das allein schaffen? -Na ja. 1206 01:29:55,583 --> 01:30:00,750 Ich werde im Norden die Landstraße finden. Was auch für euch am besten wäre. 1207 01:30:00,833 --> 01:30:02,625 Niemand wird euch hier finden. 1208 01:30:02,708 --> 01:30:05,500 -Das Telefon nimmst du nicht mit. -Das ist meins. 1209 01:30:05,583 --> 01:30:08,000 Aber die Lampe nicht. Die gehört Beth. 1210 01:30:08,083 --> 01:30:11,291 Es ist die einzige, die noch geht von denen, die wir haben. 1211 01:30:12,125 --> 01:30:15,541 Was soll das jetzt? Was hast du für ein Problem mit mir? 1212 01:30:17,625 --> 01:30:21,166 Du hast dich nie entschuldigt für das, was passiert ist. 1213 01:30:22,333 --> 01:30:24,958 Es geht dir immer noch um Rebecca? 1214 01:30:26,250 --> 01:30:28,625 Für mich ist das abgeschlossen. 1215 01:30:28,708 --> 01:30:32,375 Der Fall wurde untersucht und alle Kinder von der Schule verwiesen. 1216 01:30:32,458 --> 01:30:35,416 -Ich weiß nicht, was du noch willst. -Außer Margot. 1217 01:30:35,500 --> 01:30:39,125 Wie viel hast du gezahlt dafür, dass sie an der Schule bleiben durfte? 1218 01:30:39,833 --> 01:30:43,875 Bestimmt toll, wenn Geld alle Probleme einfach so in Luft auflöst. 1219 01:30:46,416 --> 01:30:48,708 Ich sage dir was, wenn es dich tröstet: 1220 01:30:48,791 --> 01:30:51,875 Ich habe für die Sache mit mehr als nur mit Geld bezahlt. 1221 01:30:52,458 --> 01:30:54,041 Alice... 1222 01:30:55,458 --> 01:30:58,708 Was hast du getan? Wo hast du das Geld hergehabt? 1223 01:31:00,750 --> 01:31:02,708 Hast du es gestohlen? 1224 01:31:02,791 --> 01:31:04,500 Von "Bailey Tennants"? 1225 01:31:05,208 --> 01:31:07,666 War Daniel deswegen im Camp? 1226 01:31:11,750 --> 01:31:13,291 Weiß jemand davon? 1227 01:31:19,375 --> 01:31:20,708 Ja. 1228 01:31:24,750 --> 01:31:26,583 Ich weiß... (sie räuspert sich) 1229 01:31:26,666 --> 01:31:28,541 Ich weiß gewisse Dinge über sie. 1230 01:31:28,625 --> 01:31:33,541 -Und ich bin kontaktiert worden, um... -Ich will es nicht wissen. Tut mir leid. 1231 01:31:36,750 --> 01:31:39,125 Ja. Genau. 1232 01:31:39,208 --> 01:31:40,833 Du bist einfach erbärmlich. 1233 01:31:42,333 --> 01:31:44,041 Ich bin erbärmlich, ja? 1234 01:31:45,500 --> 01:31:48,000 Und jetzt lässt du uns hier zurück? 1235 01:31:48,083 --> 01:31:51,875 Immerhin bin ich nicht so egoistisch wie du. Meine Tochter auch nicht. 1236 01:31:53,625 --> 01:31:56,708 Komm mir nicht so. Ich bin stolz auf meine Tochter. 1237 01:31:56,791 --> 01:32:00,750 Ich würde alles tun, um sie zu beschützen. Ganz im Gegensatz zu dir. 1238 01:32:00,833 --> 01:32:04,875 Weißt du, warum deine Rebecca das Opfer ist und nicht Margot? 1239 01:32:04,958 --> 01:32:07,583 Weil sie ihr ganzes Leben lang schon zusieht, 1240 01:32:07,666 --> 01:32:10,583 wie du dich von aller Welt herumschubsen lässt. 1241 01:32:10,666 --> 01:32:11,750 Ja, von dir. 1242 01:32:11,833 --> 01:32:13,416 Es ist nicht meine Schuld, 1243 01:32:13,500 --> 01:32:16,625 wenn du zu feige bist, für deine Tochter einzustehen. 1244 01:32:16,708 --> 01:32:18,291 Nein, bin ich nicht! 1245 01:32:18,375 --> 01:32:19,750 Fick dich! 1246 01:32:26,916 --> 01:32:29,375 Was hast du? Bist du okay? 1247 01:32:29,458 --> 01:32:33,250 Hier. Komm, setz dich... setz dich auf. 1248 01:32:34,500 --> 01:32:36,500 Hast du dir den Kopf angeschlagen? 1249 01:32:37,541 --> 01:32:40,208 Okay. Ich glaube, du warst kurz weggetreten. 1250 01:32:41,166 --> 01:32:42,666 Ruh dich kurz aus. 1251 01:32:44,375 --> 01:32:47,666 Ich werde den anderen nicht verraten, dass du los bist. 1252 01:32:48,291 --> 01:32:49,791 Okay? 1253 01:32:51,125 --> 01:32:53,208 (Alice ächzt) 1254 01:32:53,291 --> 01:32:55,708 Ruh dich kurz aus, bleib noch kurz sitzen. 1255 01:32:57,958 --> 01:32:59,458 Ich komme gleich wieder. 1256 01:33:03,000 --> 01:33:05,000 (Alice stöhnt leise) 1257 01:33:11,458 --> 01:33:12,958 Das wird schon. 1258 01:33:15,958 --> 01:33:17,750 Tut mir leid. 1259 01:33:27,041 --> 01:33:29,041 (spannungsvolle Musik) 1260 01:33:51,625 --> 01:33:54,500 (Lauren) Ich war überzeugt, dass sie noch geatmet hat. 1261 01:33:55,125 --> 01:34:00,000 Als ich einschlief, dachte ich, sie wäre schon auf halbem Weg zur nächsten Stadt. 1262 01:34:01,208 --> 01:34:04,625 Oder dass sie beim Aufwachen neben mir liegen würde. 1263 01:34:05,916 --> 01:34:08,541 -(Beth) Hilfe! Helft uns! -(lautes Jammern) 1264 01:34:09,708 --> 01:34:12,166 Zeig her. Zeig's mir, Bree. Halt den Arm hoch. 1265 01:34:13,666 --> 01:34:16,666 -Was ist passiert? -Sie wurde von einer Spinne gebissen. 1266 01:34:17,208 --> 01:34:19,125 Hier, hier, nimm das. 1267 01:34:19,208 --> 01:34:22,500 -Mach ihr einen Stauverband. -Nicht einen Druckverband? 1268 01:34:22,583 --> 01:34:25,083 Ich weiß nicht. Irgendwas. Wickle es um den Biss. 1269 01:34:25,166 --> 01:34:27,041 -(Beth) Ich verbinde das. -Ruhig. 1270 01:34:27,125 --> 01:34:30,333 -Das wird schon. -Wir müssen weg. Sie braucht einen Arzt. 1271 01:34:31,250 --> 01:34:34,041 Hat jemand einen Erste-Hilfe-Kurs gemacht? 1272 01:34:34,125 --> 01:34:35,708 Ja, Alice, wer sonst. 1273 01:34:35,791 --> 01:34:39,125 Lauren, weck Alice, sie soll rauskommen. Ein Spinnenbiss. 1274 01:34:39,208 --> 01:34:42,083 Sie ist weg. Ihre Tasche ebenfalls. Alles weg. 1275 01:34:42,166 --> 01:34:43,791 Was? 1276 01:34:44,291 --> 01:34:47,250 Kannst du drinnen nachsehen, ob das Telefon noch da ist? 1277 01:34:50,541 --> 01:34:52,583 Sorry, entschuldige. 1278 01:34:52,666 --> 01:34:54,541 Nein. Sie hat es mitgenommen. 1279 01:34:54,625 --> 01:34:56,000 -Shit. -Scheiße. 1280 01:34:56,083 --> 01:35:00,666 Okay. Was sind unsere Optionen? Sollen wir bleiben und auf Alice warten? 1281 01:35:00,750 --> 01:35:03,708 -Ich bin dafür, nach Norden zu gehen. -Was? Wohin? 1282 01:35:03,791 --> 01:35:06,583 Nach Norden, bis wir auf die Straße treffen. 1283 01:35:06,666 --> 01:35:08,083 Okay, dann gehen wir. 1284 01:35:09,125 --> 01:35:11,583 Okay. Gehen wir nach Norden. 1285 01:35:11,666 --> 01:35:14,333 -Ich sehe nach, ob ich Alice finde. -Mach schnell. 1286 01:35:14,416 --> 01:35:17,250 -Alice? Alice! -Geh nicht zu weit. 1287 01:35:17,333 --> 01:35:20,250 -(Jill) Ich hole die Rucksäcke. -Alice! 1288 01:35:22,125 --> 01:35:23,833 Alice. 1289 01:35:23,916 --> 01:35:25,500 Alice? 1290 01:35:25,583 --> 01:35:27,583 (bedrohliche Musik) 1291 01:35:39,250 --> 01:35:40,875 Hier. Deine Sachen. 1292 01:35:42,541 --> 01:35:46,541 -Norden ist da. -(Beth) Wir schaffen das, Bree. Komm. 1293 01:35:53,583 --> 01:35:55,833 Kommen Sie mit mir zurück. Zurück ins Haus. 1294 01:35:56,583 --> 01:35:59,666 Vielleicht können wir die Sache ja zusammen klären. 1295 01:36:02,625 --> 01:36:04,541 Wir können das klären, glauben Sie? 1296 01:36:05,250 --> 01:36:08,375 Wäre einen Versuch wert, finde ich. 1297 01:36:08,458 --> 01:36:09,958 Okay? 1298 01:36:10,708 --> 01:36:13,208 Ihre Tochter ist da. Sie will Sie sehen. 1299 01:36:14,166 --> 01:36:16,875 -Rebecca ist hier? -Sie wartet auf Sie. 1300 01:36:20,125 --> 01:36:23,708 Ich habe mir mit ihr die größte Mühe gegeben, mein Leben lang. 1301 01:36:24,833 --> 01:36:27,583 Aber ich weiß, ich habe auch Fehler gemacht. 1302 01:36:27,666 --> 01:36:29,541 Ich habe mein Bestes versucht. 1303 01:36:30,541 --> 01:36:32,708 Ehrlich, ich wollte sie nicht töten. 1304 01:36:32,791 --> 01:36:36,125 Ich glaube Ihnen das. Ich glaube Ihnen das, Lauren. 1305 01:36:43,041 --> 01:36:44,833 Alice hielt mich für schwach. 1306 01:36:44,916 --> 01:36:46,458 -Das sind Sie nicht. -Nein. 1307 01:36:47,583 --> 01:36:49,166 Das denke ich auch. 1308 01:36:50,291 --> 01:36:51,958 Ich habe mich verändert. 1309 01:36:53,166 --> 01:36:54,750 Irgendwie paradox... 1310 01:36:55,625 --> 01:36:58,833 dass Alice mich dazu gebracht hat, mich selbst zu finden. 1311 01:36:59,666 --> 01:37:02,458 Kommen Sie. Na, kommen Sie schon. 1312 01:37:03,583 --> 01:37:05,583 Kommen Sie. 1313 01:37:09,791 --> 01:37:11,583 -Lauren! -Lauren! 1314 01:37:12,833 --> 01:37:14,500 (Vater) Aaron. Aaron! 1315 01:37:15,166 --> 01:37:18,083 Egal was, sprich weiter mit Mum. 1316 01:37:18,166 --> 01:37:20,416 -Dad. -Jen, du musst wach bleiben. 1317 01:37:20,916 --> 01:37:24,083 -Halt sie wach. Sieh Aaron an! -Mum, komm schon. Bitte. 1318 01:37:24,166 --> 01:37:26,583 -Nimm ihre Hand, Junge. -Sie mich an, Mum. 1319 01:37:26,666 --> 01:37:29,333 -Bleib bei uns! Sprich mit ihr. -Dad, schneller! 1320 01:37:30,458 --> 01:37:32,625 -Halt sie wach. -Mum, bitte. 1321 01:37:33,416 --> 01:37:36,750 (Vater) Hilfe. Hilfe! Hilfe! 1322 01:37:37,416 --> 01:37:39,083 -Mum. -(Schwester) Warten Sie. 1323 01:37:39,166 --> 01:37:40,791 (Vater) Sie ist verletzt. 1324 01:37:41,333 --> 01:37:43,708 Mum. Bitte. 1325 01:37:44,791 --> 01:37:47,166 (Vater) Bitte helfen Sie uns. 1326 01:37:47,250 --> 01:37:49,583 Aaron. Aaron, nimm ihre Hand! 1327 01:37:49,666 --> 01:37:52,083 Hilfe! Hilfe! 1328 01:37:52,166 --> 01:37:54,958 (emotionale Musik) 1329 01:38:07,458 --> 01:38:10,625 Hier. Nehmen Sie meine Hand. Festhalten. 1330 01:38:11,541 --> 01:38:13,708 Geschafft. Alles gut. 1331 01:38:23,041 --> 01:38:24,541 (Aaron) Wie geht's ihr? 1332 01:38:44,041 --> 01:38:46,416 Ich habe schlechte Nachrichten für Sie. 1333 01:38:48,500 --> 01:38:51,166 Ich hatte einen Anruf von meiner Frau. 1334 01:38:51,250 --> 01:38:55,916 Ich glaube, sie hatte eine falsche Vorstellung über meine Beziehung zu Alice. 1335 01:38:56,000 --> 01:38:59,833 Ich nehme an, Sie wussten, dass das nicht stimmte. 1336 01:39:00,500 --> 01:39:03,250 Jill erwähnte übrigens auch, 1337 01:39:03,333 --> 01:39:06,750 dass Sie Alice' Tochter kannten. 1338 01:39:06,833 --> 01:39:08,125 Richtig? 1339 01:39:08,208 --> 01:39:11,833 Was mich noch interessiert: Alice stand offenbar unter Druck. 1340 01:39:11,916 --> 01:39:15,708 Ich nehme doch nicht an, Sie haben ihre Tochter als Druckmittel benutzt? 1341 01:39:15,791 --> 01:39:17,083 Möglich wär's. 1342 01:39:17,166 --> 01:39:21,750 Ist Ihnen eigentlich bewusst, wie die Leute über die Polizei denken heute? 1343 01:39:21,833 --> 01:39:26,166 Glauben Sie, die Menschen begreifen die Welt als Kampf zwischen Gut und Böse? 1344 01:39:26,250 --> 01:39:28,250 Wobei ihr euch für die Guten haltet, 1345 01:39:28,333 --> 01:39:32,125 und wir froh sein müssen, wenn ihr abends die Nase bei uns reinsteckt, 1346 01:39:32,208 --> 01:39:34,333 um zu sehen, ob wir auch gut schlafen. 1347 01:39:34,416 --> 01:39:38,625 Es ist zum Glück nicht an Leuten wie Ihnen, zu definieren, was richtig ist. 1348 01:39:38,708 --> 01:39:42,333 Denn wir haben Gesetze in diesem Land, und die befolgen wir. 1349 01:39:43,583 --> 01:39:46,791 Wollen Sie wissen, wer meine Klienten sind, Detective? 1350 01:39:47,500 --> 01:39:50,000 Wollen Sie wissen, an wen sie alles spenden? 1351 01:39:50,916 --> 01:39:55,291 Ob sie sich irgendwo wohltätig engagieren, spielt absolut keine Rolle. 1352 01:39:55,375 --> 01:39:59,791 Sie waschen ihr Geld in Panama, auf den Cayman Islands oder auf der Bouvetinsel, 1353 01:39:59,875 --> 01:40:03,083 mit einer Bevölkerung von vielleicht 10.000 Robben. 1354 01:40:03,166 --> 01:40:05,833 Ich habe ständig mit Leuten wie Ihnen zu tun. 1355 01:40:05,916 --> 01:40:10,500 Wirtschaftskriminelle Arschlöcher, die vor Gericht voller Überzeugung behaupten, 1356 01:40:10,583 --> 01:40:15,041 zu den Guten zu gehören, nur weil sie einen Bruchteil ihrer Einnahmen spenden. 1357 01:40:15,125 --> 01:40:17,083 Und dann kommen eure Anwälte, 1358 01:40:17,166 --> 01:40:19,666 um mit uns einen Deal auszuhandeln, 1359 01:40:19,750 --> 01:40:21,833 damit ihr nicht im Gefängnis landet. 1360 01:40:23,041 --> 01:40:24,750 Jetzt ist es raus. 1361 01:40:26,083 --> 01:40:29,083 Deshalb sind Sie hier. Und Sie haben Alice geopfert. 1362 01:40:29,166 --> 01:40:32,375 Um mich dranzukriegen. Ja. Aber das Ding ist... 1363 01:40:34,458 --> 01:40:37,666 Alice ist tot, und ich bin noch da. 1364 01:40:37,750 --> 01:40:40,458 Ich wollte Alice retten. Deswegen bin ich hier. 1365 01:40:41,333 --> 01:40:42,833 Ah. 1366 01:40:44,291 --> 01:40:47,000 Das glauben Sie doch selbst nicht, Detective. 1367 01:40:49,875 --> 01:40:52,291 Gibst du mir die Autoschlüssel, Daniel? 1368 01:40:52,375 --> 01:40:53,791 -Ich werde fahren. -Mhm. 1369 01:41:15,875 --> 01:41:18,500 Ich habe ihn auch nie gemocht. 1370 01:41:22,708 --> 01:41:26,041 Ich war da, als Alice die Akten suchte. 1371 01:41:26,583 --> 01:41:30,333 Und sie gescannt hat. Noch am Morgen, bevor wir los sind. 1372 01:41:30,916 --> 01:41:32,875 Sie war wahnsinnig nervös. 1373 01:41:42,500 --> 01:41:47,000 Als David im Camp auftauchte, war klar, dass er was spitzgekriegt hatte. 1374 01:41:48,000 --> 01:41:50,291 Nur hatte er dabei nicht Alice in Verdacht, 1375 01:41:50,375 --> 01:41:52,500 sondern logischerweise mich. 1376 01:41:52,583 --> 01:41:56,583 Er dachte, ich war's. Einmal kriminell, immer kriminell. 1377 01:41:57,375 --> 01:42:00,916 -Denken Sie das auch? -Nein, das denke ich nicht. 1378 01:42:04,583 --> 01:42:07,500 Ich habe für meine dummen Fehler bezahlt. 1379 01:42:12,625 --> 01:42:14,125 Jetzt ist Daniel dran. 1380 01:42:30,000 --> 01:42:32,208 Sie hatte ihn im Wald versteckt. 1381 01:42:32,791 --> 01:42:37,000 Wahrscheinlich dachte sie, sie könne noch mal zurückkommen und ihn holen. 1382 01:42:40,375 --> 01:42:43,333 Ich glaube, sie wollte einfach nur das Richtige tun. 1383 01:42:45,208 --> 01:42:46,583 Danke. 1384 01:42:58,166 --> 01:43:00,083 Wie geht's mit uns anderen weiter? 1385 01:43:02,916 --> 01:43:05,291 Beth? Kommen Sie jetzt. 1386 01:43:06,250 --> 01:43:08,250 (getragene Streichmusik) 1387 01:43:41,791 --> 01:43:43,458 Damit haben wir ihn. 1388 01:43:46,125 --> 01:43:47,708 Wurde auch Zeit. 1389 01:43:54,291 --> 01:43:57,000 -Das war's wert. -(Klettverschluss ratscht) 1390 01:44:07,166 --> 01:44:09,791 Solche Erfolge müssen gefeiert werden. 1391 01:44:10,708 --> 01:44:12,291 Dieser nicht. 1392 01:44:15,750 --> 01:44:19,458 Hältst du eine einzige von diesen Frauen wirklich für schuldig? 1393 01:44:21,625 --> 01:44:23,375 Lauren? 1394 01:44:23,458 --> 01:44:24,958 Bree oder Alice? 1395 01:44:29,000 --> 01:44:32,208 -Es wäre natürlich einfacher. -Wieso? 1396 01:44:33,041 --> 01:44:34,916 Dann haben wir Schuldige... 1397 01:44:36,125 --> 01:44:38,625 die wir jagen und am Ende verhaften können. 1398 01:44:45,000 --> 01:44:49,166 Aber da draußen, da zieht uns die Natur alle zur Rechenschaft. 1399 01:44:55,708 --> 01:44:59,625 Ich würde sagen, morgen früh fahren wir zurück. 1400 01:45:00,625 --> 01:45:03,125 Wir haben noch eine Menge Arbeit vor uns. 1401 01:45:05,375 --> 01:45:07,125 Hey. 1402 01:45:07,208 --> 01:45:08,708 Hast du gut gemacht. 1403 01:45:13,958 --> 01:45:15,958 (getragene Streichmusik) 1404 01:45:32,375 --> 01:45:33,875 Falk? 1405 01:45:36,083 --> 01:45:37,583 Falk? 1406 01:45:48,458 --> 01:45:50,958 (getragene Streichmusik läuft weiter) 1407 01:46:13,958 --> 01:46:16,083 (Vater) Und jetzt führst du uns mal. 1408 01:46:17,125 --> 01:46:18,625 Welche Richtung? 1409 01:46:24,333 --> 01:46:25,916 Da lang. 1410 01:46:28,291 --> 01:46:30,166 (Vater) Siehst du, er kann es. 1411 01:46:58,166 --> 01:47:00,666 (intensive emotionale Streichmusik) 1412 01:47:34,916 --> 01:47:36,916 (zarte Klaviermusik) 1413 01:52:03,208 --> 01:52:06,958 No Limits Media 2023 Untertitel: Rebekka Drahota u. a.111458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.