Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,833 --> 00:00:43,833
(Wind rauscht)
2
00:00:46,583 --> 00:00:48,583
(exotische Vögel zwitschern)
3
00:00:57,958 --> 00:00:59,958
(bedrohliche Musik)
4
00:01:42,333 --> 00:01:46,000
(Frau, panisch) Halt mal. Still.
Ich höre da was. Da ist eine Lichtung!
5
00:01:47,416 --> 00:01:49,541
Ich höre ein Auto. Warten Sie!
6
00:01:49,625 --> 00:01:51,958
-Warten Sie.
-Warten Sie!
7
00:01:52,541 --> 00:01:54,041
Hilfe, bitte!
8
00:01:54,875 --> 00:01:56,791
Warten Sie! Hilfe!
9
00:01:57,333 --> 00:01:58,833
Hierher!
10
00:01:59,875 --> 00:02:01,500
Hilfe.
11
00:02:01,583 --> 00:02:04,500
Wir haben eine von uns verloren.
Haben Sie sie gesehen?
12
00:02:04,583 --> 00:02:07,250
-Helft mir!
-Bree. Oh mein Gott.
13
00:02:07,333 --> 00:02:11,458
-Hat sie es geschafft? Ist sie hier?
-Wir müssen ins Krankenhaus.
14
00:02:11,541 --> 00:02:14,000
Meine Schwester
wurde von einer Spinne gebissen.
15
00:02:14,083 --> 00:02:17,541
-Sie muss ins Krankenhaus.
-(Mann) Wir bringen sie in den Wagen.
16
00:02:17,625 --> 00:02:19,833
Alice!
17
00:02:22,750 --> 00:02:25,375
(beklemmende Musik)
18
00:02:26,916 --> 00:02:29,166
(Donnergrollen)
19
00:02:29,250 --> 00:02:32,333
(exotische Vögel zwitschern)
20
00:02:32,416 --> 00:02:34,416
(lautes Donnern)
21
00:02:51,875 --> 00:02:53,875
(Handyklingeln)
22
00:02:57,916 --> 00:02:59,666
-Hallo?
-(Alice) Aaron?
23
00:03:00,666 --> 00:03:02,291
-Alice?
-Aaron?
24
00:03:03,125 --> 00:03:04,875
Hallo? Alice?
25
00:03:05,416 --> 00:03:08,375
-Hallo? Alles in Ordnung?
-Endlich, jetzt höre ich dich.
26
00:03:08,458 --> 00:03:11,291
-Daniel weiß es. Alle wissen es.
-Was?
27
00:03:11,375 --> 00:03:15,083
-Daniel hat von Anfang an...
-Hallo? Kannst du lauter sprechen?
28
00:03:15,166 --> 00:03:17,208
-(verzerrte Laute)
-Hallo?
29
00:03:17,291 --> 00:03:19,833
-Alice?
-(Besetztton)
30
00:03:19,916 --> 00:03:21,416
Scheiße.
31
00:03:22,833 --> 00:03:25,958
Alice, Aaron noch mal.
Ich habe dich nicht verstanden.
32
00:03:26,041 --> 00:03:29,791
Kannst du noch mal anrufen
oder mir eine Textnachricht schicken?
33
00:03:29,875 --> 00:03:31,375
Danke.
34
00:03:40,916 --> 00:03:42,916
(unbehagliche Musik)
35
00:04:27,666 --> 00:04:30,875
-Was versteckst du noch da drin?
-Entschuldige kurz.
36
00:04:30,958 --> 00:04:32,166
Ha.
37
00:04:33,000 --> 00:04:35,083
Das wüsstest du wohl gern.
38
00:04:36,041 --> 00:04:37,666
Giralang.
39
00:04:37,750 --> 00:04:40,416
Ziemlich abgelegen
für einen Firmenausflug.
40
00:04:40,500 --> 00:04:42,458
Das gehört dazu bei so einem Ausflug.
41
00:04:42,541 --> 00:04:44,958
Soll die Leute
aus ihrer Komfortzone locken.
42
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Ist allerdings auch praktisch, wenn man
jemanden verschwinden lassen will.
43
00:04:54,666 --> 00:04:56,750
Alice klang ziemlich verstört, Carmen.
44
00:04:56,833 --> 00:05:01,375
Und was, wenn sie uns das nur vorgaukelt
und... abgehauen ist?
45
00:05:01,458 --> 00:05:03,666
Nein. Du weißt,
sie hängt an ihrer Tochter.
46
00:05:08,125 --> 00:05:09,875
Ich war zu hart zu Alice.
47
00:05:10,625 --> 00:05:14,125
Das ist Teil unseres Jobs.
Sonst kriegen wir keine Ergebnisse.
48
00:05:14,208 --> 00:05:16,583
Ja, ich weiß, es gehört dazu, aber...
49
00:05:16,666 --> 00:05:19,958
wenn der Druck zu hoch ist,
fangen sie an, Fehler zu machen.
50
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
(getragene Streichmusik)
51
00:05:54,041 --> 00:05:56,208
(Mann) Aaron, was meinst du?
52
00:05:58,291 --> 00:06:00,750
Der da. Hier.
53
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
Oh.
54
00:06:04,416 --> 00:06:06,541
-Sehr gut.
-(Carmen) Wird's regnen?
55
00:06:06,625 --> 00:06:11,250
Ja. Aber es ist noch nicht die Sturmfront,
die von Westen her aufzieht.
56
00:06:12,625 --> 00:06:14,625
Wann wird sie da sein?
57
00:06:14,708 --> 00:06:17,375
In zwei Tagen, schätze ich.
In drei spätestens.
58
00:06:18,500 --> 00:06:21,666
Wenn's dann richtig losgeht,
hat sie keine Chance mehr.
59
00:06:28,375 --> 00:06:30,375
(undeutliche Funksprüche)
60
00:06:38,250 --> 00:06:40,541
Die Befragung hat nicht viel gebracht.
61
00:06:40,625 --> 00:06:42,833
Sie können es durchgehen in der Lodge.
62
00:06:42,916 --> 00:06:45,750
Da können Sie auch duschen
und E-Mails checken.
63
00:06:45,833 --> 00:06:49,541
Die Frauen schätzen,
dass sie sich acht oder neun Stunden
64
00:06:49,625 --> 00:06:52,958
nach Norden hielten,
bis sie auf die Straße getroffen sind.
65
00:06:53,041 --> 00:06:57,208
Was bedeutet, dass Alice seit über
30 Stunden auf sich allein gestellt ist.
66
00:06:57,291 --> 00:07:01,291
Warum hat sie Sie angerufen?
Ich würde zuerst den Notruf versuchen.
67
00:07:01,375 --> 00:07:03,166
Alice Russel hilft uns.
68
00:07:04,458 --> 00:07:07,125
Ich dachte,
"Bailey Tennants" ist unantastbar.
69
00:07:07,208 --> 00:07:09,708
Zu viele einflussreiche Freunde.
70
00:07:09,791 --> 00:07:12,541
Sie wissen nicht,
dass gegen sie ermittelt wird?
71
00:07:13,125 --> 00:07:16,333
-Bis jetzt noch nicht, nein.
-Jetzt wissen Sie es.
72
00:07:16,416 --> 00:07:18,875
Bundespolizei außerhalb ihres Habitats.
73
00:07:20,666 --> 00:07:21,916
Kommen Sie.
74
00:07:39,041 --> 00:07:41,791
Ich komme nicht an die Dateien,
die Sie wollen.
75
00:07:41,875 --> 00:07:43,791
-Alice.
-Es sind Daniels Kunden.
76
00:07:43,875 --> 00:07:46,250
Er betreut sie persönlich, alle zwölf.
77
00:07:46,333 --> 00:07:48,541
Ja, das dreckige Dutzend. Hören Sie...
78
00:07:48,625 --> 00:07:50,291
Helfen Sie uns ein letztes Mal.
79
00:07:50,375 --> 00:07:53,291
-Dann sind Sie uns für immer los.
-Das soll ich glauben?
80
00:07:53,375 --> 00:07:56,916
Der Richter hat Ihnen Immunität
zugesichert, wenn Sie uns helfen.
81
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Die Unterlagen sind im Archiv.
Es gibt nur Ausdrucke.
82
00:08:00,083 --> 00:08:02,583
Es fällt auf, wenn ich anfange zu scannen.
83
00:08:02,666 --> 00:08:06,541
Die zwölf sind große Nummern. Ich will
nicht wissen, wozu die fähig sind.
84
00:08:06,625 --> 00:08:10,083
Das Geld, das "Bailey Tennants"
für die zwölf ins Ausland verschiebt.
85
00:08:10,166 --> 00:08:12,583
Wissen Sie, was damit gemacht wird?
86
00:08:12,666 --> 00:08:16,916
Umgehung internationaler Sanktionen,
Waffenhandel, Sklaverei, Geldwäsche.
87
00:08:17,000 --> 00:08:20,833
15 Billionen Dollar werden so
an Volkswirtschaften vorbei geschleust.
88
00:08:20,916 --> 00:08:24,250
-Ich verstehe nicht, wie Sie...
-Ich kann das nicht.
89
00:08:24,333 --> 00:08:25,833
Diesmal nicht.
90
00:08:30,333 --> 00:08:34,166
Sie folgten einem der Täler
Richtung Norden. Irgendwo hier.
91
00:08:34,250 --> 00:08:38,000
-Wir müssen nur rausfinden, welchem.
-Wie lange wird das dauern?
92
00:08:38,083 --> 00:08:42,750
Für einen Quadratkilometer brauchen wir
vier Stunden bei mitteldichtem Gelände.
93
00:08:42,833 --> 00:08:46,041
In dichtem, steilem Gelände wie hier
brauchen wir länger.
94
00:08:46,125 --> 00:08:49,583
Wir kriegen keinen Hubschrauber.
Wir suchen erst die Hütte.
95
00:08:49,666 --> 00:08:53,625
Die Frauen hatten eine Hütte gefunden.
Da haben sie Alice zuletzt gesehen.
96
00:08:53,708 --> 00:08:57,750
-Der Ort hat sie in Schrecken versetzt.
-Haben sie Ihnen gesagt, wieso?
97
00:08:57,833 --> 00:09:01,375
-Sagt Ihnen Kovac noch was?
-Kovac? Der Serienmörder?
98
00:09:01,916 --> 00:09:03,500
Das ist doch Jahre her.
99
00:09:03,583 --> 00:09:06,791
Aber er hat alle seine Morde
in dieser Region begangen.
100
00:09:06,875 --> 00:09:11,458
-Einige der Opfer wurden nie gefunden.
-Warum soll es Kovacs Hütte sein?
101
00:09:11,541 --> 00:09:15,041
Ganz in der Nähe der Hütte war ein Grab.
Ein Hundegrab.
102
00:09:15,125 --> 00:09:18,000
Und Kovac liebte seinen Hund.
103
00:09:18,083 --> 00:09:21,916
(Radio) Der Teenager wurde zuletzt
in der Giralang-Region gesehen.
104
00:09:22,000 --> 00:09:24,750
-Die Suche der Polizei...
-(Vater) Dann mal los.
105
00:09:25,583 --> 00:09:27,958
(sanfte Musik)
106
00:09:28,958 --> 00:09:31,000
-Hier ist deiner.
-Danke.
107
00:09:37,833 --> 00:09:39,625
(Vater) Vorsicht, Kopf.
108
00:09:53,750 --> 00:09:56,250
(Autotüren knallen zu)
109
00:09:56,333 --> 00:09:58,125
-Carmen.
-Ian Chase.
110
00:09:58,208 --> 00:09:59,958
-Aaron Falk.
-Guten Tag.
111
00:10:00,041 --> 00:10:02,750
-(Carmen) Sie sind der Boss, sozusagen?
-Na ja.
112
00:10:02,833 --> 00:10:04,916
Dann erzählen Sie uns doch mal was.
113
00:10:05,000 --> 00:10:08,791
Aufgebrochen sind
eine Männer- und eine Frauengruppe.
114
00:10:08,875 --> 00:10:11,333
Ich hatte sie vorher
aus der Stadt abgeholt.
115
00:10:11,416 --> 00:10:13,083
Das Wetter war miserabel.
116
00:10:13,166 --> 00:10:16,166
Aber sie waren hochmotiviert.
Vor allem die Frauen.
117
00:10:16,250 --> 00:10:20,791
Da wären wir. Die Gruppe, die zuerst
zurück ist, darf die Zimmer aussuchen.
118
00:10:20,875 --> 00:10:22,375
(Männer) Ja! Super.
119
00:10:24,541 --> 00:10:26,208
Kleinigkeit.
120
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
Achtung. Vorsicht.
121
00:10:28,375 --> 00:10:31,000
-Ah, Shit.
-Oh, sorry. Geht's durch?
122
00:10:31,083 --> 00:10:33,041
-Ob es nass wird.
-Nein, nein.
123
00:10:33,125 --> 00:10:35,541
-Na, macht schon, Jungs.
-Das ist es also.
124
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
-Wirklich schön hier.
-Ja, oder?
125
00:10:38,291 --> 00:10:39,708
-Hier.
-Danke.
126
00:10:44,875 --> 00:10:46,833
-Moment, ich helfe Ihnen.
-Danke.
127
00:10:46,916 --> 00:10:49,625
-Nur dass er auch richtig sitzt.
-Okay.
128
00:10:49,708 --> 00:10:51,166
-Danke.
-So sollte es gehen.
129
00:10:53,000 --> 00:10:56,083
-Oh mein Gott.
-Hey, ähm... hier bitte nicht rauchen.
130
00:10:56,166 --> 00:10:59,500
-Das ist Vape.
-Hier im Wald ist Rauchen verboten.
131
00:10:59,583 --> 00:11:02,041
Das gilt auch für E-Zigaretten.
Also bitte.
132
00:11:02,125 --> 00:11:05,375
Hey, Lauren, kannst du mir kurz helfen?
Ich kriege das...
133
00:11:05,458 --> 00:11:06,875
Da braucht mich jemand.
134
00:11:07,583 --> 00:11:10,833
Hallo. Das ist meiner. Danke.
135
00:11:10,916 --> 00:11:14,041
-Ich helfe Ihnen mal kurz.
-Ja, bitte. Jetzt habe ich es.
136
00:11:14,125 --> 00:11:16,875
Wollen Sie gleich los
oder auf Ihren Mann warten?
137
00:11:17,541 --> 00:11:20,583
Daniel kommt schon klar.
Ein Vorsprung schadet nicht.
138
00:11:20,666 --> 00:11:25,208
Ich liebe deinen Enthusiasmus, Alice.
Gehen wir, wir müssen nicht warten.
139
00:11:25,291 --> 00:11:27,000
-Daniel Bailey?
-Ja.
140
00:11:27,083 --> 00:11:29,375
-Wann kam der hier an?
-Viel später erst.
141
00:11:29,458 --> 00:11:33,250
Die Männer haben so Stunden verloren.
Am Camp waren sie rechtzeitig.
142
00:11:33,333 --> 00:11:35,458
Also, Ladys, dann wollen wir los.
143
00:11:35,541 --> 00:11:39,583
Für die Jungs komme ich noch mal zurück.
Ich bringe euch zum Wasserfall.
144
00:11:39,666 --> 00:11:42,041
Wir deponieren Lebensmittel und Zelte
145
00:11:42,125 --> 00:11:45,916
an allen Lagerplätzen, damit die Gruppen
nicht alles tragen müssen.
146
00:11:46,000 --> 00:11:50,666
Als die Frauen am Ende nicht rauskamen,
haben wir das zweite und dritte gecheckt.
147
00:11:50,750 --> 00:11:56,083
Nichts. Als wären sie nie dort gewesen.
Daher habe ich dann die Polizei angerufen.
148
00:11:56,166 --> 00:11:58,541
(Wasserrauschen)
149
00:11:58,625 --> 00:12:01,708
-Wow.
-Oh mein Gott.
150
00:12:01,791 --> 00:12:04,708
-Schön, oder?
-Das ist einfach unglaublich.
151
00:12:04,791 --> 00:12:06,291
Sieh dir das an.
152
00:12:10,000 --> 00:12:11,916
Wow. Der ist wirklich schön.
153
00:12:13,041 --> 00:12:14,791
Ist der hoch.
154
00:12:15,375 --> 00:12:18,125
-Ziemlich hoch.
-Wirklich beeindruckend.
155
00:12:18,208 --> 00:12:20,250
-Ladys.
-Eins von uns zusammen.
156
00:12:20,333 --> 00:12:23,250
Bevor ich Sie allein lasse,
noch eine Sache:
157
00:12:23,333 --> 00:12:27,250
Keine Mobiltelefone.
Ein Wochenende ohne Social Media.
158
00:12:27,333 --> 00:12:29,958
-Echt jetzt?
-Her mit den Handys. Hier rein.
159
00:12:30,041 --> 00:12:32,458
Da draußen gibt's ohnehin kein Netz.
160
00:12:32,541 --> 00:12:34,666
Womit sollen wir denn Fotos machen?
161
00:12:34,750 --> 00:12:36,875
Selfies, meinst du? Gar nicht.
162
00:12:36,958 --> 00:12:39,208
-Du wirst es überleben.
-Na, geht doch.
163
00:12:39,291 --> 00:12:40,791
Dem Letzten winkt das Glück.
164
00:12:43,083 --> 00:12:44,750
Mirror Falls.
165
00:12:44,833 --> 00:12:47,250
-Ah, großartig.
-Wow.
166
00:12:47,333 --> 00:12:50,583
-Der Pfad beginnt am Fuß des Wasserfalls.
-(Aaron) Wie hoch ist der?
167
00:12:51,375 --> 00:12:54,000
Ah, das ist ein Baby. Etwa 15 Meter.
168
00:12:54,083 --> 00:12:57,458
Aber das Becken unten
ist noch mal mindestens genauso tief.
169
00:12:58,000 --> 00:13:01,416
Man sollte nicht reinfallen.
Das Wasser von oben hat Druck.
170
00:13:01,500 --> 00:13:03,333
Da kommt man nicht mehr hoch.
171
00:13:03,416 --> 00:13:05,333
Die Frauen sind von hier gestartet?
172
00:13:08,166 --> 00:13:10,125
(Chase) Okay, Ladys.
173
00:13:10,208 --> 00:13:12,500
Essen, Wasser und ein warmes Feuer.
174
00:13:12,583 --> 00:13:15,416
Zehn Kilometer in die Richtung.
Viel Glück.
175
00:13:16,000 --> 00:13:18,625
-Hier ist unser Kompass.
-Du hast die Karte mit, Bree?
176
00:13:19,458 --> 00:13:20,958
Ja.
177
00:13:21,708 --> 00:13:23,458
Okay. Dann zeig uns den Weg.
178
00:13:24,208 --> 00:13:26,083
Okay...
179
00:13:26,708 --> 00:13:28,208
Hier lang.
180
00:13:34,958 --> 00:13:38,125
-(Mann) Was ist passiert?
-(Frau) Ich bin nicht blind.
181
00:13:38,208 --> 00:13:40,250
(Mann) Lass uns nicht streiten.
182
00:13:40,333 --> 00:13:41,958
Da hast du sie gleich beide.
183
00:13:42,041 --> 00:13:46,125
-Weißt du, wie demütigend das ist?
-Daniel Bailey. Und schon wieder.
184
00:13:46,208 --> 00:13:48,333
Dann fahr doch zurück nach Melbourne.
185
00:13:49,333 --> 00:13:52,958
Nur ganz kurz. Entschuldigen Sie.
Wie ist denn Ihr WLAN-Zugang?
186
00:13:53,500 --> 00:13:55,875
-Irgendwas Neues?
-Noch nicht, leider.
187
00:13:56,541 --> 00:14:00,375
Nicht gut. Sie sagten,
Sie würden sie bis heute finden.
188
00:14:00,458 --> 00:14:03,916
-Das hatte ich gehofft.
-Liegt es am Geld?
189
00:14:04,000 --> 00:14:06,541
Die Kosten würde ich natürlich übernehmen.
190
00:14:06,625 --> 00:14:10,791
Nein, es liegt nicht am Geld.
Uns geht die Zeit aus.
191
00:14:10,875 --> 00:14:15,333
-Das Unwetter zieht auf.
-Ja. Haben Sie den Südwestkamm abgesucht?
192
00:14:15,416 --> 00:14:20,041
Der ist unzugänglich zu dieser Jahreszeit.
Und bei so einem Wetter...
193
00:14:20,125 --> 00:14:22,375
Ist das nicht erst recht ein Grund?
194
00:14:22,458 --> 00:14:26,458
Sergeant King geht sehr strukturiert vor.
Er macht wirklich gute Arbeit.
195
00:14:26,541 --> 00:14:29,000
Er hat das Gebiet
in Abschnitte unterteilt,
196
00:14:29,083 --> 00:14:32,166
die nacheinander abgesucht werden,
aber das dauert.
197
00:14:32,250 --> 00:14:35,708
-Kennen Sie Alice gut?
-Entschuldigung. Sie sind?
198
00:14:35,791 --> 00:14:38,583
(Chase) Polizei. Sie helfen bei der Suche.
199
00:14:38,666 --> 00:14:40,375
Okay. Verstehe.
200
00:14:40,458 --> 00:14:43,125
Äh, ja. Ich kenne Alice ziemlich gut.
201
00:14:43,208 --> 00:14:45,791
Ich meine, wir haben viele Mitarbeiter,
202
00:14:45,875 --> 00:14:49,458
aber sie ist, soweit ich weiß,
im Team hoch angesehen.
203
00:14:49,541 --> 00:14:51,625
Gab es vielleicht...
204
00:14:51,708 --> 00:14:55,458
Entschuldigung, Carmen.
Ich helfe hier ebenfalls.
205
00:14:55,541 --> 00:14:58,458
Gab es irgendwelche Bedenken bei ihr?
206
00:14:58,541 --> 00:15:00,125
Inwiefern?
207
00:15:00,208 --> 00:15:03,833
Bezüglich ihrer Fähigkeit,
so eine Tour durchzustehen.
208
00:15:03,916 --> 00:15:09,166
Hätte ich Bedenken gehabt, hätte ich sie
sicher nicht diese Tour machen lassen.
209
00:15:09,250 --> 00:15:11,166
-Oder Gefahr ausgesetzt.
-Sicher.
210
00:15:11,250 --> 00:15:12,833
Ich muss jetzt los.
211
00:15:12,916 --> 00:15:17,708
Ich will zum abendlichen Lagebericht bei
King sein. Ich nehme an, wir sehen uns da.
212
00:15:17,791 --> 00:15:20,083
-Danke für die Hilfe.
-Keine Ursache.
213
00:15:20,166 --> 00:15:21,250
Klar.
214
00:15:26,000 --> 00:15:27,583
Klassiker.
215
00:15:31,625 --> 00:15:34,125
Hast du ihre Schramme am Kiefer gesehen?
216
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
(Carmen) Ja.
217
00:15:37,458 --> 00:15:39,541
-Sollen wir?
-Ja.
218
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Wegen der Klage
sprechen Sie bitte mit meinen Anwälten.
219
00:15:51,083 --> 00:15:54,416
-Wie meinen Sie das?
-Sie sind nicht "Executive Adventures"?
220
00:15:54,500 --> 00:15:57,791
Nein, wir sind von der Polizei.
Wir helfen bei der Suche.
221
00:15:58,916 --> 00:16:01,125
-Nehmen Sie Platz.
-Das heißt...
222
00:16:02,000 --> 00:16:06,375
Sie, ähm... verklagen also
"Executive Adventures"?
223
00:16:06,916 --> 00:16:10,625
Ja. Das Retreat dieses Jahr
war meine Idee.
224
00:16:10,708 --> 00:16:14,333
Und damit habe ich natürlich
die Verantwortung für mein Team.
225
00:16:14,416 --> 00:16:17,375
Ich will, dass,
wer für das Fiasko verantwortlich ist,
226
00:16:17,458 --> 00:16:19,416
zur Rechenschaft gezogen wird.
227
00:16:19,500 --> 00:16:21,583
Arbeiten Sie viel mit Alice?
228
00:16:21,666 --> 00:16:25,583
Tue ich. Ich habe sie eingestellt.
Eine beeindruckende Persönlichkeit.
229
00:16:25,666 --> 00:16:26,666
Danke.
230
00:16:29,375 --> 00:16:32,541
Sie haben viele Mitarbeiter.
Und da frage ich mich:
231
00:16:32,625 --> 00:16:36,458
Wonach suchen Sie aus,
wer auf den Ausflug mitkann und wer nicht?
232
00:16:36,541 --> 00:16:40,000
Oh, aus einer Mischung aus Gehalt,
Bewertung und Erfahrung.
233
00:16:40,083 --> 00:16:42,041
Um die Zusammenarbeit zu fördern.
234
00:16:43,208 --> 00:16:45,291
Und der wirkliche Grund?
235
00:16:46,166 --> 00:16:47,916
Wie soll ich sagen...
236
00:16:48,000 --> 00:16:51,291
Wenn ein Mitarbeiter
beruflich oder auch persönlich
237
00:16:51,375 --> 00:16:55,041
gewisse Defizite hat zum Beispiel,
der geht mit.
238
00:16:55,125 --> 00:16:57,375
Zuletzt gab es Beschwerden über Alice.
239
00:16:57,458 --> 00:17:01,000
Deswegen stand sie drauf.
Auf unserer Liste ganz oben sogar.
240
00:17:01,625 --> 00:17:05,333
-Welche Art von Beschwerden?
-Mobbing, ganz schlicht.
241
00:17:05,416 --> 00:17:08,208
Und wir waren in der Führung
einhellig der Meinung,
242
00:17:08,291 --> 00:17:10,958
wenn sie den Wert von Teamwork
zu schätzen lernt,
243
00:17:11,041 --> 00:17:13,125
würde sie davon profitieren.
244
00:17:14,208 --> 00:17:16,333
Und? Hat sie?
245
00:17:16,416 --> 00:17:19,666
Na ja, die anderen sind inzwischen hier,
sie nicht.
246
00:17:30,083 --> 00:17:31,583
-Geht's?
-Alles gut.
247
00:17:33,375 --> 00:17:36,083
-(Jill) Genießt die Waldluft.
-Es ist so schön hier.
248
00:17:36,166 --> 00:17:38,708
Leute, die erste Fahne.
249
00:17:38,791 --> 00:17:40,416
Hey.
250
00:17:40,500 --> 00:17:42,958
Sie hat das "Executive Adventure"-Logo.
251
00:17:43,041 --> 00:17:44,916
Warte, ich helfe dir.
252
00:17:45,875 --> 00:17:47,791
Leute, das muss doch nicht sein.
253
00:17:47,875 --> 00:17:51,166
Lasst es. Sich deswegen
den Hals zu brechen, lohnt sich nicht.
254
00:17:51,250 --> 00:17:53,958
Was gibt's für alle sechs am Ende?
100 Dollar?
255
00:17:54,041 --> 00:17:57,166
Nein, fette 240. Für jede.
256
00:17:58,125 --> 00:18:00,916
Kommt, wir gehen weiter.
Das ist Zeitverschwendung.
257
00:18:01,000 --> 00:18:03,333
(Jill) Lass sie. Tut doch keinem weh.
258
00:18:03,416 --> 00:18:06,416
Ein paar Hunderter
sind in jungen Jahren viel Geld.
259
00:18:06,500 --> 00:18:10,916
Wir bauen unsere Zelte im Dunkeln auf,
wenn wir so weitermachen. Und im Regen.
260
00:18:11,000 --> 00:18:14,708
Beim Schulausflug, weißt du noch,
hatten wir auch solche Aufgaben.
261
00:18:14,791 --> 00:18:17,416
Macht "Endeavor"
noch Busch-Camps für Schüler?
262
00:18:17,500 --> 00:18:19,666
-Ja.
-Hat Margot eines gemacht?
263
00:18:19,750 --> 00:18:22,541
-Mhm.
-Und deine Tochter, Lauren?
264
00:18:23,166 --> 00:18:26,208
-Rebecca.
-Sie sind befreundet, oder?
265
00:18:27,375 --> 00:18:29,208
Wuhu!
266
00:18:29,291 --> 00:18:31,833
-(Jill) Oh, bravo.
-Geschafft. Erste Fahne.
267
00:18:31,916 --> 00:18:33,625
Gutes Teamwork, Girls.
268
00:18:33,708 --> 00:18:35,500
-Wir haben sie.
-Hey! Gut gemacht.
269
00:18:35,583 --> 00:18:37,583
-Klasse.
-Gut gemacht, Bree.
270
00:18:37,666 --> 00:18:39,041
Weiter geht's.
271
00:18:43,208 --> 00:18:45,208
(getragene Streichmusik)
272
00:18:58,041 --> 00:18:59,541
(Mutter) Also.
273
00:19:00,166 --> 00:19:03,250
Dieser Stern hier ist Alpha.
274
00:19:04,500 --> 00:19:06,250
Und der da ist Beta.
275
00:19:08,541 --> 00:19:10,458
-Und der?
-(Aaron) Epsilon.
276
00:19:10,541 --> 00:19:12,000
(Mutter) Ja.
277
00:19:12,083 --> 00:19:14,125
-Und wie heißt der da?
-Der?
278
00:19:15,208 --> 00:19:16,208
-Delta.
-Ja.
279
00:19:17,291 --> 00:19:22,666
Okay, ihr zwei Sterngucker.
Wie navigiert ihr jetzt nach Süden?
280
00:19:23,208 --> 00:19:25,125
Mit dem Kreuz des Südens?
281
00:19:40,541 --> 00:19:43,916
-Das ist der Lagerplatz.
-Ja. Geschafft.
282
00:19:44,000 --> 00:19:46,625
Okay. Lock-Boxen.
283
00:19:46,708 --> 00:19:51,166
Hier ist dann wohl
das Essen und das Zeltzeugs drin.
284
00:19:52,750 --> 00:19:55,291
-Ja, das sieht gut aus.
-Hier sind auch die Zelte.
285
00:19:56,750 --> 00:19:59,000
-Ah, Scheiße!
-Oh.
286
00:19:59,083 --> 00:20:01,875
-Was?
-Jill? Jill, alles in Ordnung?
287
00:20:01,958 --> 00:20:06,166
Ging schon mal besser.
Aber alles gut. Geht schon wieder.
288
00:20:06,250 --> 00:20:08,750
Du bist über die Feuerstelle gestolpert.
289
00:20:08,833 --> 00:20:11,541
-Ich habe meine Lampe verloren.
-Nimm meine.
290
00:20:11,625 --> 00:20:13,208
Ah. Danke.
291
00:20:13,291 --> 00:20:15,958
-Kein Problem.
-Mal sehen, was wir hier haben.
292
00:20:16,041 --> 00:20:18,958
-Was gibt's denn?
-Nur Trockenrationen.
293
00:20:19,833 --> 00:20:22,750
-Ah, Lauren. Was machst du da?
-Sch.
294
00:20:22,833 --> 00:20:24,833
(leise) Hast du nicht gehört?
295
00:20:25,625 --> 00:20:27,250
Ich glaube, da ist wer.
296
00:20:27,333 --> 00:20:29,875
(bedrohliche Musik)
297
00:20:44,833 --> 00:20:47,916
-Oh, hi.
-Ich wollte Sie nicht erschrecken.
298
00:20:48,000 --> 00:20:49,708
-Sind Sie Lauren?
-Ja.
299
00:20:49,791 --> 00:20:51,791
-Ich bin Aaron, Polizist.
-Hi.
300
00:20:51,875 --> 00:20:55,708
-Alles okay?
-Ja. Ja, ich bin nur etwas erschrocken.
301
00:20:56,333 --> 00:21:00,125
-Was haben Sie gemacht da unten?
-Auf Alice gewartet.
302
00:21:00,208 --> 00:21:02,583
Ich weiß, es ist lächerlich, aber...
303
00:21:02,666 --> 00:21:05,583
am Anfang waren wir am Wasserfall,
der Pfad ging da los.
304
00:21:05,666 --> 00:21:08,958
Wenn sie dem Fluss aufwärts folgt,
findet sie ihn vielleicht.
305
00:21:10,000 --> 00:21:14,708
Sie wissen, wie man sich im Busch bewegt,
und haben die Gruppe auch rausgeführt.
306
00:21:14,791 --> 00:21:16,708
Irgendwie schon, ja.
307
00:21:16,791 --> 00:21:20,416
Manchmal denke ich,
schlimmer, als keine Fähigkeiten zu haben,
308
00:21:20,500 --> 00:21:22,458
können eingerostete sein.
309
00:21:22,541 --> 00:21:26,166
Aber da draußen fängt das Gehirn an,
dir was vorzuspielen.
310
00:21:27,000 --> 00:21:29,458
Und dann wird man schnell paranoid.
311
00:21:30,583 --> 00:21:32,833
Du fühlst dich beobachtet.
312
00:21:33,666 --> 00:21:35,791
Als ob da noch jemand ist.
313
00:21:35,875 --> 00:21:37,875
(bedrohliche Musik)
314
00:21:41,791 --> 00:21:44,125
Wir sind die "Night Riders".
315
00:21:44,208 --> 00:21:46,083
-Echt jetzt?
-(Daniel lacht)
316
00:21:47,250 --> 00:21:50,625
Daniel. Was soll das denn jetzt?
317
00:21:50,708 --> 00:21:54,333
-Hab's ohne dich nicht ausgehalten.
-Warum glaube ich das nicht?
318
00:21:54,416 --> 00:21:58,875
Hier habe ich einen mittelmäßigen
Dandenong Pinot für dich.
319
00:21:58,958 --> 00:22:01,833
Einen Pinot? Danke und fick dich.
320
00:22:01,916 --> 00:22:03,500
Wie geht's euch, Jungs?
321
00:22:03,583 --> 00:22:06,666
Und dir habe ich
einen süßen Shiraz mitgebracht, Laura.
322
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
-Lauren.
-Lauren, sorry.
323
00:22:08,833 --> 00:22:11,958
Jungs, wir könnten
für die Mädels Feuer machen.
324
00:22:12,041 --> 00:22:15,500
-(Jill) Nicht notwendig.
-Die haben nicht mal Zelte aufgebaut.
325
00:22:15,583 --> 00:22:18,583
-Holt mal ein paar Zelte raus.
-Es werde Licht.
326
00:22:18,666 --> 00:22:19,875
Na dann.
327
00:22:19,958 --> 00:22:24,041
-(Daniel) Habt ihr euch verlaufen?
-(Bree) Nein, wir haben nur...
328
00:22:24,125 --> 00:22:25,791
Brauchst du Hilfe?
329
00:22:25,875 --> 00:22:29,541
Ähm, kann ich dich
kurz mal allein sprechen?
330
00:22:29,625 --> 00:22:31,125
(Alice) Klar.
331
00:22:32,458 --> 00:22:36,250
Du hattest gesagt,
dieses Wochenende wird nicht gearbeitet.
332
00:22:36,333 --> 00:22:38,875
-Sieht gut aus.
-Ja. So.
333
00:22:40,875 --> 00:22:44,458
(Daniel) Als ich heute ins Büro kam,
warst du schon nicht mehr da.
334
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
(Aaron) Hörten Sie, worüber sie sprachen?
335
00:22:47,666 --> 00:22:48,958
Ähm, nein.
336
00:22:49,041 --> 00:22:53,500
Alice kam nach einer Weile zurück
und verschwand sofort im Zelt.
337
00:22:53,583 --> 00:22:57,625
-Sie wirkte total verstört.
-Sie schliefen nicht im Zelt mit Alice?
338
00:22:57,708 --> 00:22:59,791
Nein. Alice war im Zelt mit Bree.
339
00:23:00,458 --> 00:23:05,375
Man brachte die Schwestern getrennt unter.
Und Jill, natürlich, schlief allein.
340
00:23:05,458 --> 00:23:07,791
In einem Luxus-Einzelzelt.
341
00:23:10,750 --> 00:23:12,416
-Danke.
-Gerne.
342
00:23:14,250 --> 00:23:16,750
(Donnergrollen)
343
00:23:31,625 --> 00:23:34,333
(getragene Streichmusik)
344
00:23:54,958 --> 00:23:56,958
Weck deine Mutter, Junge. Los.
345
00:24:37,958 --> 00:24:40,125
Was soll das jetzt? Raus hier.
346
00:24:42,458 --> 00:24:45,041
Nein. Nein, es ist zu gefährlich. Nein.
347
00:24:46,791 --> 00:24:51,416
-Was ziehen Sie meine Tochter da mit rein?
-Sie haben Ihre Tochter da reingezogen.
348
00:24:51,500 --> 00:24:54,458
Sie haben ihren Schulplatz
durch eine Spende gesichert.
349
00:24:54,541 --> 00:24:56,958
Mit den 100.000 Dollar
von "Bailey Tennants".
350
00:24:57,041 --> 00:25:01,125
-Die ich auch zurückzahle, hab ich gesagt.
-Jaja, das sagen sie alle.
351
00:25:01,208 --> 00:25:05,291
Solange keiner davon weiß,
sagt sich das leicht. Aber wir wissen es.
352
00:25:10,083 --> 00:25:11,833
War es das wert? Hm?
353
00:25:12,958 --> 00:25:17,333
Hören Sie, wir können nicht Sie und
Ihre Tochter vor Daniel Bailey schützen,
354
00:25:17,416 --> 00:25:19,458
wenn Sie uns jetzt nicht helfen.
355
00:25:22,083 --> 00:25:24,458
Sie landen im Gefängnis.
356
00:25:27,916 --> 00:25:31,500
Wir sind ab morgen auf
einem Firmenausflug, Sie müssen warten.
357
00:25:32,208 --> 00:25:35,041
-Wohin geht's?
-In die Giralang Ranges.
358
00:25:35,125 --> 00:25:38,375
-Raus aus dem Wagen.
-Sie besorgen es noch vor dem Ausflug.
359
00:25:42,250 --> 00:25:44,000
Wie heißen Sie?
360
00:25:44,875 --> 00:25:48,250
Keine Angst, meine Mutter
stellt mich ihren Lovern nie vor.
361
00:25:49,500 --> 00:25:51,916
Dann stelle ich mich jetzt mal selber vor.
362
00:25:53,291 --> 00:25:55,375
-Ich bin Margot.
-Steig sofort ein.
363
00:25:58,625 --> 00:26:00,291
Er ist süß, Mama.
364
00:26:07,500 --> 00:26:10,750
Entschuldige, ich bin spät dran.
Ich lege es hinten rein.
365
00:26:30,666 --> 00:26:31,916
Okay. Danke.
366
00:26:32,000 --> 00:26:33,166
-Danke.
-Gern.
367
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Lass uns vorne rausgehen.
368
00:26:35,541 --> 00:26:39,541
Hallo, ihr zwei. Wir sind aus Melbourne
und helfen der Polizei hier.
369
00:26:39,625 --> 00:26:42,500
Ihr seid Breeanna und Bethany,
oder umgekehrt?
370
00:26:42,583 --> 00:26:44,458
Ja. Beth und Bree.
371
00:26:45,583 --> 00:26:47,291
Es geht um Alice, oder?
372
00:26:47,375 --> 00:26:49,625
Hat man sie gefunden? Ist sie okay?
373
00:26:49,708 --> 00:26:52,416
Wir haben sie noch nicht gefunden.
Tut mir leid.
374
00:26:52,500 --> 00:26:56,625
Der Biss der Trichternetzspinne.
Wie kam es dazu? Wie ist das passiert?
375
00:26:58,333 --> 00:27:02,541
Ich bin gestolpert und dachte erst,
ich hätte mich irgendwo geschnitten.
376
00:27:03,041 --> 00:27:04,541
An einer Scherbe oder so.
377
00:27:05,666 --> 00:27:08,291
Dann habe ich die Spinne gesehen,
dann war es klar.
378
00:27:09,166 --> 00:27:11,291
Kommt eure Familie euch besuchen?
379
00:27:11,375 --> 00:27:13,750
Meine Mutter, aber sie hat MS.
380
00:27:13,833 --> 00:27:15,208
Oh, das tut mir leid.
381
00:27:16,125 --> 00:27:17,250
Schon okay.
382
00:27:18,458 --> 00:27:22,500
Wir hätten zuerst mal
ein paar Fragen zum allerersten Tag.
383
00:27:22,583 --> 00:27:25,333
Stimmt es,
dass die Männer aufgetaucht sind?
384
00:27:25,416 --> 00:27:28,333
-Das war nicht vorgesehen.
-Es war absolut harmlos.
385
00:27:28,416 --> 00:27:31,083
-Der Abend war lustig.
-(Aaron) Und Daniel war da.
386
00:27:31,875 --> 00:27:35,416
Hat mit Alice gesprochen,
die danach sehr aufgebracht war.
387
00:27:35,500 --> 00:27:37,791
-Wisst ihr, worüber?
-Fragen Sie ihn.
388
00:27:38,750 --> 00:27:43,625
-Oder Jill. Sie war stinksauer.
-Sie reden ständig. Also Daniel und Alice.
389
00:27:43,708 --> 00:27:47,125
Sie arbeiten zusammen. Und sind Freunde.
390
00:27:49,000 --> 00:27:51,458
Alice steht
bei "Bailey Tennants" weit oben.
391
00:27:51,541 --> 00:27:53,541
Vielleicht übernimmt sie mal den Laden.
392
00:27:55,125 --> 00:27:58,125
Ja, sie sind mal zusammen
in den Wald verschwunden.
393
00:27:59,375 --> 00:28:02,208
Aber zurück kamen sie dann jeder für sich.
394
00:28:02,291 --> 00:28:06,375
Was auch immer da los war,
danach war die Stimmung völlig verändert.
395
00:28:06,916 --> 00:28:09,000
Alice wollte einfach nur noch weg.
396
00:28:09,083 --> 00:28:11,083
(schwelende Musik)
397
00:28:28,583 --> 00:28:29,708
Oh, Scheiße.
398
00:28:34,125 --> 00:28:36,000
Sieh einer an. Ein Telefon.
399
00:28:38,041 --> 00:28:41,291
-Ohnehin kein Empfang.
-Dann nützt es dir nichts.
400
00:28:41,375 --> 00:28:43,458
Gib es ab. Du kennst die Regeln.
401
00:28:43,541 --> 00:28:48,083
Ich fürchte, ich muss wieder zurück.
Ich habe vergessen, was zu unterschreiben.
402
00:28:48,166 --> 00:28:50,708
Ich lasse dich nicht allein zurückgehen.
403
00:28:50,791 --> 00:28:54,500
Wenn ich dich zurückgehen lasse,
müssen wir alle zurück.
404
00:28:54,583 --> 00:28:57,375
Ich könnte mit Bree gehen,
und ihr geht weiter.
405
00:28:57,458 --> 00:28:59,041
Oh. Hm.
406
00:29:00,416 --> 00:29:05,500
Du hast wegen der besonderen Freundschaft
zu meinem Mann keinen Freifahrtschein.
407
00:29:05,583 --> 00:29:08,458
-Och, Jill, ich bitte dich.
-Nur dass das klar ist:
408
00:29:08,541 --> 00:29:12,291
Ich habe dich eingestellt, du arbeitest
für mich. Und ich sage, du bleibst.
409
00:29:16,333 --> 00:29:18,458
-Ich habe keinen Empfang.
-Es reicht.
410
00:29:24,125 --> 00:29:26,125
(spannungsvolle Musik)
411
00:29:35,750 --> 00:29:40,000
Was soll das denn? Zu faul, weiterzugehen?
Mach's neben deinem Zelt.
412
00:29:40,083 --> 00:29:42,041
Ich dachte, das ist die Stelle.
413
00:29:42,125 --> 00:29:44,833
Da ist der Baum,
auf den wir uns geeinigt haben.
414
00:29:44,916 --> 00:29:47,333
Tut mir leid. Ich dachte...
415
00:29:47,416 --> 00:29:51,083
Ist okay, Beth. Und danke, Alice.
Wir haben es jetzt alle kapiert.
416
00:29:56,875 --> 00:29:59,458
-Schmerzmittel wäre gut.
-Ist noch nicht so weit.
417
00:29:59,541 --> 00:30:02,708
-Frag die Schwester.
-Die wird dir nichts geben.
418
00:30:02,791 --> 00:30:05,750
-Es ist noch nicht so weit.
-Frag sie doch bitte. Bitte.
419
00:30:07,875 --> 00:30:10,000
-Sorry.
-Augenblick kurz.
420
00:30:12,083 --> 00:30:13,458
Entschuldigung?
421
00:30:13,541 --> 00:30:16,625
Trotz Kater
solltest du die Gruppe anführen?
422
00:30:16,708 --> 00:30:20,250
Es ist Jills Entscheidung gewesen.
Ich hatte aber keine Ahnung.
423
00:30:20,333 --> 00:30:23,708
Ich war mal auf einem Orientierungskurs
im Botanischen Garten,
424
00:30:23,791 --> 00:30:25,458
mit Kaffeepause alle 20 Minuten.
425
00:30:26,791 --> 00:30:29,291
Und auf einmal
sollte ich die Expertin sein.
426
00:30:36,416 --> 00:30:40,500
-Brauchst du Hilfe, Bree?
-Äh, nein. Alles gut. Danke.
427
00:30:40,583 --> 00:30:42,083
Und wo lang jetzt?
428
00:30:42,916 --> 00:30:46,166
-Nach links.
-Sieht nicht aus wie ein richtiger Weg.
429
00:30:48,250 --> 00:30:50,750
Ja. Links stimmt. Kommt.
430
00:30:50,833 --> 00:30:53,666
-Na gut.
-Wir liegen übrigens auch gut in der Zeit.
431
00:30:55,791 --> 00:30:57,458
(Bree) Ich hatte keine Ahnung,
432
00:30:58,000 --> 00:31:00,666
wie schnell nur eine falsche Entscheidung,
433
00:31:00,750 --> 00:31:02,458
ein kleiner Fehler,
434
00:31:03,500 --> 00:31:05,000
alles verändern kann.
435
00:31:06,208 --> 00:31:08,208
(sanfte Musik)
436
00:31:10,583 --> 00:31:12,166
Wow.
437
00:31:17,416 --> 00:31:19,500
Trink was, mein Junge.
438
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Ich bin gleich zurück.
439
00:31:25,250 --> 00:31:27,458
(Bellen)
440
00:31:30,916 --> 00:31:32,416
Ein Hund.
441
00:31:32,958 --> 00:31:34,458
Aaron.
442
00:31:35,250 --> 00:31:36,375
Aaron!
443
00:31:38,416 --> 00:31:40,666
Aaron! Aaron, stopp!
444
00:31:43,041 --> 00:31:45,208
Hier im Busch gibt es keine Hunde.
445
00:31:45,916 --> 00:31:47,500
Komm jetzt.
446
00:31:54,791 --> 00:31:56,375
Jen?
447
00:31:59,666 --> 00:32:01,250
Jen?
448
00:32:03,416 --> 00:32:05,000
Jenny?
449
00:32:07,250 --> 00:32:10,000
-Sie müsste längst zurück sein.
-Mum?
450
00:32:14,000 --> 00:32:15,500
-Jenny?
-Mum!
451
00:32:15,583 --> 00:32:17,666
(beklemmende Musik)
452
00:32:21,416 --> 00:32:22,916
Jen!
453
00:32:24,500 --> 00:32:25,958
Jenny!
454
00:32:31,250 --> 00:32:32,958
-(Jill) Bree?
-Hm?
455
00:32:34,208 --> 00:32:37,458
-Sicher, dass wir hier richtig sind?
-Ja. Ich glaube schon.
456
00:32:37,541 --> 00:32:41,875
-Du glaubst oder du weißt?
-Ich weiß. Also, ziemlich genau.
457
00:32:41,958 --> 00:32:46,208
Wir haben noch keine Fähnchen gefunden.
Wie viele sollten es sein? Sechs?
458
00:32:46,291 --> 00:32:51,000
Und wir haben bis jetzt nur eins,
und das ist von gestern.
459
00:32:52,166 --> 00:32:54,666
Es war die Weggabelung
nach dem Mittagessen.
460
00:32:54,750 --> 00:32:57,458
Darf ich mal sehen?
Ich hatte dich gefragt, Bree.
461
00:32:57,541 --> 00:33:00,250
Also, ich glaube nicht,
dass wir so weit...
462
00:33:03,666 --> 00:33:07,666
Hätten wir die richtige Abzweigung
genommen, sollten wir hier sein.
463
00:33:07,750 --> 00:33:10,291
Aber ich glaube,
wir befinden uns eher hier.
464
00:33:10,375 --> 00:33:11,875
Was meinst du, Lauren?
465
00:33:13,750 --> 00:33:16,750
Ja. Ich fürchte, du bist falsch abgebogen.
466
00:33:17,291 --> 00:33:18,958
Ähm, tut mir leid. Wirklich.
467
00:33:19,041 --> 00:33:22,291
Ist schon gut. Okay.
Also, welche Optionen haben wir?
468
00:33:22,375 --> 00:33:25,125
Ich denke, zurückgehen wäre eine Option.
469
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
Wir haben ein Dutzend Mal
die Richtung gewechselt.
470
00:33:28,416 --> 00:33:30,791
Ich halte es für die sicherste Option.
471
00:33:30,875 --> 00:33:33,958
Hört Ihr? Hört Ihr das?
Es klingt, als wäre da ein Fluss.
472
00:33:34,666 --> 00:33:36,833
Ich denke, es könnte dieser hier sein.
473
00:33:38,291 --> 00:33:41,083
Wenn wir jetzt hier lang gehen,
können wir zumindest
474
00:33:41,166 --> 00:33:43,625
unsere Position auf der Karte bestimmen.
475
00:33:43,708 --> 00:33:45,875
Verfolgen wir unsere Spuren zurück.
476
00:33:45,958 --> 00:33:48,708
Bis wir so irgendwo ankommen,
ist es dunkel.
477
00:33:49,916 --> 00:33:54,583
Okay. Lasst uns diesen Fluss oder Bach
oder was auch immer finden.
478
00:33:54,666 --> 00:33:56,083
Gut.
479
00:33:56,166 --> 00:33:58,166
-(Bree) Danke.
-(Jill) Dann los.
480
00:33:58,250 --> 00:33:59,750
-Tut mir...
-Ist gut.
481
00:33:59,833 --> 00:34:02,250
Ich habe dich gefragt,
ob du Hilfe brauchst.
482
00:34:02,333 --> 00:34:04,416
(Bree) Ich habe einfach nicht gesehen...
483
00:34:10,541 --> 00:34:13,750
-Die Sucht wird Sie töten.
-Ich versuche ja, aufzuhören.
484
00:34:13,833 --> 00:34:15,333
Na, okay.
485
00:34:18,291 --> 00:34:19,875
War Alice hinter etwas her?
486
00:34:23,208 --> 00:34:25,083
Hinter was?
487
00:34:25,166 --> 00:34:26,666
Sagen Sie es mir.
488
00:34:27,625 --> 00:34:31,041
Sie sind die Ermittler.
Warum sind Sie wirklich hier?
489
00:34:32,583 --> 00:34:35,750
Hatten Sie und Alice Russell
viel miteinander zu tun?
490
00:34:35,833 --> 00:34:39,458
Nicht wirklich. Ich bin erst
seit ein paar Monaten in der Firma.
491
00:34:41,083 --> 00:34:44,625
Manchmal trafen wir uns unten im Archiv.
492
00:34:45,166 --> 00:34:47,416
Wenn sie irgendwas suchte.
493
00:34:48,458 --> 00:34:53,500
Sie suchte ihr Zeug immer selbst raus, was
unüblich ist. Vertrauliches vielleicht.
494
00:34:55,666 --> 00:34:59,291
Denke ich nur so.
Weil sie jetzt verschwunden ist.
495
00:34:59,375 --> 00:35:02,666
Halfen Sie ihr manchmal?
Lief es gut zwischen Ihnen?
496
00:35:02,750 --> 00:35:06,333
Nein, Alice hat nie
einen Hehl daraus gemacht...
497
00:35:06,416 --> 00:35:08,750
dass sie mich nicht ausstehen konnte.
498
00:35:09,375 --> 00:35:10,625
Und wieso?
499
00:35:11,083 --> 00:35:13,500
Sie mochte mich nicht,
weil sie nicht musste.
500
00:35:14,083 --> 00:35:18,166
Aber eines war eindeutig:
Sie musste immer ihren Willen haben.
501
00:35:23,291 --> 00:35:26,000
(Alice) Ich sehe den Fluss. Wir haben ihn.
502
00:35:26,083 --> 00:35:30,000
-(Beth) Kann man das Wasser trinken?
-Ja, meistens, wenn es fließt.
503
00:35:34,666 --> 00:35:36,250
(Beth) Oh Gott, ist das kalt.
504
00:35:38,833 --> 00:35:41,791
-(Alice) Fall nicht rein, Beth.
-Keine Sorge.
505
00:35:45,500 --> 00:35:48,708
-Irgendwo muss ich was zu essen haben.
-Lass mal sehen.
506
00:35:49,750 --> 00:35:51,791
Ich glaube, ich habe auch noch was.
507
00:35:55,916 --> 00:35:59,375
Kann ich mal sehen?
Denn Bree hat uns in die Scheiße geritten.
508
00:35:59,458 --> 00:36:01,125
-Nein.
-Die Karte!
509
00:36:01,208 --> 00:36:03,833
-Hey, was macht ihr da, Kinder?
-Die Karte!
510
00:36:03,916 --> 00:36:05,625
-Nein!
-Komm hoch, Beth!
511
00:36:05,708 --> 00:36:07,291
Oh Gott.
512
00:36:07,375 --> 00:36:09,416
-Aufpassen.
-Einen Ast. Schnell.
513
00:36:09,500 --> 00:36:12,750
-Beth, los! Schnapp sie dir!
-Vorsichtig, bitte.
514
00:36:12,833 --> 00:36:16,250
Ich glaube, ich habe sie.
Nein, nein. Scheiße!
515
00:36:16,333 --> 00:36:18,083
-Ah, Shit!
-Fuck!
516
00:36:19,541 --> 00:36:21,333
Pass auf. Jetzt!
517
00:36:22,708 --> 00:36:24,833
-Shit.
-Du hast sie.
518
00:36:24,916 --> 00:36:28,166
-Ich habe sie.
-Du hast sie, du hast sie!
519
00:36:28,250 --> 00:36:31,125
-Pass auf, vorsichtig.
-Ich komme nicht ganz ran.
520
00:36:31,208 --> 00:36:33,041
(bedrohliche Musik)
521
00:36:33,125 --> 00:36:34,583
Pass auf, Lauren.
522
00:36:35,625 --> 00:36:38,083
-Vorsicht, Lauren.
-(Jill) Gleich hast du sie.
523
00:36:38,833 --> 00:36:41,333
-Lauren.
-(Lauren) Gleich. Gleich.
524
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
-Dann lass es. Es ist zu gefährlich.
-Wir brauchen die Karte.
525
00:36:48,041 --> 00:36:49,916
-Oh Gott, Shit.
-Lauren!
526
00:36:53,458 --> 00:36:55,833
-Lauren! Lauren!
-(Jill) Tu doch einer was!
527
00:36:55,916 --> 00:36:57,416
Lauren!
528
00:37:00,833 --> 00:37:03,666
-(Jill) Oh mein Gott, hast du sie?
-Halt dich fest.
529
00:37:05,125 --> 00:37:06,625
-Okay.
-Los.
530
00:37:09,333 --> 00:37:11,958
-Wir haben dich.
-Alles gut, Lauren.
531
00:37:20,250 --> 00:37:22,250
(düstere Musik)
532
00:37:33,666 --> 00:37:35,375
Das verheißt nichts Gutes.
533
00:37:35,458 --> 00:37:39,791
Wenn selbst der Assistentin
das Verhalten von Alice aufgefallen ist.
534
00:37:39,875 --> 00:37:42,666
Wir hätten sie nicht so oft
runterschicken dürfen.
535
00:37:42,750 --> 00:37:45,041
Die Baileys haben sicher was gemerkt.
536
00:37:45,125 --> 00:37:48,583
Wir haben wie üblich
alle Regeln und Vorgaben eingehalten.
537
00:37:48,666 --> 00:37:52,166
Ja, aber ich hätte sie
nicht so unter Druck setzen sollen.
538
00:37:52,250 --> 00:37:54,875
Sie ist eine Informantin
und die Chance für uns.
539
00:37:54,958 --> 00:37:58,458
Sie hat viel Geld veruntreut.
Also kein Grund, sie zu bedauern.
540
00:38:17,541 --> 00:38:19,041
Drei Tage nur.
541
00:38:20,875 --> 00:38:24,125
Und schon ist die Gruppe
auseinandergebrochen.
542
00:38:24,208 --> 00:38:26,791
Drei Tage.
Das ist eine Ewigkeit da draußen.
543
00:38:29,791 --> 00:38:32,958
Am ersten Tag waren sie
wahrscheinlich zuversichtlich,
544
00:38:33,041 --> 00:38:34,958
dass sie wieder rausfinden.
545
00:38:35,458 --> 00:38:38,125
Am Abend dann
schlich sich die erste Panik ein.
546
00:38:38,208 --> 00:38:41,500
Am zweiten Tag wurde dann
Essen und Wasser rationiert.
547
00:38:42,583 --> 00:38:44,583
Und sie verloren die Orientierung.
548
00:38:45,666 --> 00:38:49,083
Und der dritte Tag dann...
Das übersteht eine Gruppe nicht.
549
00:38:49,166 --> 00:38:52,833
Das heißt, zu überleben
ist für eine Stadtfrau schwer da draußen.
550
00:38:53,541 --> 00:38:57,583
Sie wird es schon schaffen.
Sie schafft es. Sie muss einfach.
551
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
(undeutliche Funksprüche)
552
00:39:05,625 --> 00:39:07,833
(Vater) Aaron? Was hast du da?
553
00:39:08,750 --> 00:39:11,333
-Mamas Sachen.
-Warum sollte sie sie hierlassen?
554
00:39:11,416 --> 00:39:13,375
-Der Rucksack war zu schwer.
-Sehr gut.
555
00:39:15,791 --> 00:39:19,958
Hier ist sie runtergefallen, Aaron.
Dann aber weitergegangen.
556
00:39:20,041 --> 00:39:21,916
Sie ist also bei Bewusstsein.
557
00:39:22,000 --> 00:39:24,208
(Aaron) Hörst du das? Wasser.
558
00:39:24,291 --> 00:39:26,041
-Jenny!
-Mum!
559
00:39:26,958 --> 00:39:30,375
(Vater) Sie ist erfahren
und weiß, was zu tun ist.
560
00:39:30,458 --> 00:39:32,375
Sie braucht Wasser.
561
00:39:32,458 --> 00:39:35,041
(emotionale Streichmusik)
562
00:39:39,583 --> 00:39:41,583
(entferntes Wasserrauschen)
563
00:40:05,916 --> 00:40:07,750
(Bree, hallend) Lauren?
564
00:40:09,625 --> 00:40:12,750
Lauren? Kannst du mich hören?
565
00:40:14,208 --> 00:40:16,291
-Lauren?
-Geht's? Alles okay?
566
00:40:16,375 --> 00:40:18,416
-Alles in Ordnung?
-Die Karte.
567
00:40:18,500 --> 00:40:22,000
-Habt ihr die Karte?
-Nein, sie ist weg. Es hat keiner Schuld.
568
00:40:22,833 --> 00:40:25,791
-Ich glaube, das muss genäht werden.
-Ruhig atmen.
569
00:40:25,875 --> 00:40:29,791
-Ich hoffe, das Pflaster reicht.
-Gehen wir am Fluss zurück zum Wasserfall.
570
00:40:29,875 --> 00:40:34,166
Das funktioniert nicht. Die Flüsse
und Bäche sind ein einziges Labyrinth.
571
00:40:34,250 --> 00:40:35,833
Hier, halt das fest.
572
00:40:35,916 --> 00:40:39,375
Ich meine, am Lagerplatz
gäbe es doch wieder Vorräte, oder?
573
00:40:39,458 --> 00:40:44,250
Ich fürchte, das schafft sie nicht.
Ich finde, wir sollten nach Norden gehen.
574
00:40:44,333 --> 00:40:48,250
Ich könnte mit Bree eine Forststraße
suchen gehen. Und Hilfe holen.
575
00:40:48,333 --> 00:40:52,416
Wir sollten nach Osten, zum Lager.
Wir brauchen Hilfe. Dein Telefon...
576
00:40:52,500 --> 00:40:54,625
Ich habe keinen Empfang, Lauren.
577
00:40:54,708 --> 00:40:57,958
Lasst uns höher steigen,
bis wir wieder ein Netz haben.
578
00:40:58,041 --> 00:41:00,041
Wir sollten nach Norden gehen.
579
00:41:00,958 --> 00:41:03,416
Wir sollten ostwärts gehen, zum Lager.
580
00:41:03,500 --> 00:41:05,791
Dort gibt es Essen,
Zelte und ein Funkgerät.
581
00:41:05,875 --> 00:41:08,083
Lauren muss aus ihren nassen Sachen raus.
582
00:41:09,833 --> 00:41:12,375
Alice, du wirst uns führen.
583
00:41:15,041 --> 00:41:16,666
Lauren?
584
00:41:18,250 --> 00:41:20,291
Lauren. Alles okay?
585
00:41:21,875 --> 00:41:25,375
Sieht fies aus. Ist das passiert,
als Sie die Karte verloren haben?
586
00:41:26,250 --> 00:41:27,583
Ja.
587
00:41:27,666 --> 00:41:30,666
Und woher ist die Verletzung
von Jill am Unterkiefer?
588
00:41:31,791 --> 00:41:34,291
Das müssen Sie sie schon selbst fragen.
589
00:41:36,958 --> 00:41:39,583
Alice hatte einen Kompass. Stimmt das?
590
00:41:39,666 --> 00:41:42,333
Sie hätte euch also alle
da rausführen können.
591
00:41:45,125 --> 00:41:49,208
Hören Sie, was immer die anderen erzählen,
was passiert ist,
592
00:41:49,291 --> 00:41:51,041
Alice hat es mit verursacht.
593
00:41:52,250 --> 00:41:56,333
Im Grunde waren wir es irgendwie alle.
Doch Alice ganz besonders.
594
00:41:57,458 --> 00:42:00,625
Ich war nicht überrascht,
dass sie uns angelogen hat.
595
00:42:00,708 --> 00:42:02,541
Um ihren Willen durchzusetzen.
596
00:42:04,000 --> 00:42:06,916
-(Alice) Der Kamm ist nicht mehr weit.
-(Jill) Gut.
597
00:42:09,166 --> 00:42:11,375
Lauren? Wie geht's dir da hinten?
598
00:42:11,458 --> 00:42:14,166
-Haben wir noch Wasser?
-Nein. Nichts mehr.
599
00:42:18,875 --> 00:42:20,625
Oh. Wow.
600
00:42:21,333 --> 00:42:23,250
Das ist ja unglaublich.
601
00:42:25,958 --> 00:42:27,291
Wow.
602
00:42:28,083 --> 00:42:31,000
In welche Richtung
sind wir jetzt gewandert?
603
00:42:31,083 --> 00:42:33,125
Nach Osten. Das war der Plan.
604
00:42:35,875 --> 00:42:37,666
-Bist du sicher?
-Ja.
605
00:42:39,125 --> 00:42:41,375
Zu dem Höhenzug, wo der Lagerplatz ist.
606
00:42:41,458 --> 00:42:45,625
-Stimmt doch, Alice? Wir gehen nach Osten.
-Ja, nach Osten.
607
00:42:46,291 --> 00:42:47,916
Aber...
608
00:42:48,750 --> 00:42:51,833
Sorry, aber wenn das da Osten ist...
609
00:42:52,708 --> 00:42:55,166
Wieso geht dann die Sonne im Süden unter?
610
00:42:55,250 --> 00:42:57,041
(düstere Musik)
611
00:43:02,625 --> 00:43:04,125
Was hast du getan, Alice?
612
00:43:06,833 --> 00:43:11,291
Dir ist klar, dass wir keine Chance haben,
das Lager heute noch zu erreichen?
613
00:43:11,375 --> 00:43:14,500
Wir hätten dieses Lager
sowieso nicht gefunden.
614
00:43:14,583 --> 00:43:16,833
Dafür hast du ja jetzt auch gesorgt.
615
00:43:18,250 --> 00:43:22,041
Kannst du wenigstens nachsehen,
ob du jetzt Empfang hast?
616
00:43:22,125 --> 00:43:23,291
Hm?
617
00:43:23,958 --> 00:43:25,875
-Nichts.
-Super.
618
00:43:36,375 --> 00:43:38,666
-Sie fahren ab?
-Ja.
619
00:43:41,333 --> 00:43:44,750
-Wollen Sie mich aufhalten?
-Nein. Das hatte ich nicht vor.
620
00:43:45,416 --> 00:43:46,750
Falk, richtig?
621
00:43:47,750 --> 00:43:49,250
Bei welcher Abteilung?
622
00:43:51,833 --> 00:43:53,833
Kommen Sie schon.
623
00:43:55,041 --> 00:43:57,833
Ermittlungen. King Street.
624
00:43:58,708 --> 00:44:00,333
Wow.
625
00:44:00,416 --> 00:44:01,916
Bundespolizei.
626
00:44:02,833 --> 00:44:04,583
Ziemlich weit weg von zu Hause.
627
00:44:05,250 --> 00:44:08,958
Was haben Sie bei einer Suchaktion
verloren? Oder geht's darum nicht?
628
00:44:09,041 --> 00:44:11,250
Ich kenne die Buschregion ziemlich gut.
629
00:44:11,750 --> 00:44:13,375
-Ach ja?
-Ja.
630
00:44:16,166 --> 00:44:21,333
Solange bis Alice gefunden ist, wollen
die Mädels gern noch in der Lodge bleiben.
631
00:44:21,416 --> 00:44:24,416
-Was Ihnen sicher entgegenkommt.
-Wie meinen Sie das?
632
00:44:24,500 --> 00:44:28,125
Sie haben Gelegenheit,
mit ihnen ins Gespräch zu kommen.
633
00:44:28,208 --> 00:44:30,291
Aber nur mal so am Rande...
634
00:44:30,375 --> 00:44:32,750
Wenn Sie wieder mit meiner Frau sprechen,
635
00:44:32,833 --> 00:44:36,791
erlauben Sie ihr doch freundlicherweise,
einen Anwalt hinzuzuziehen.
636
00:44:36,875 --> 00:44:38,833
Aus Höflichkeit.
637
00:44:38,916 --> 00:44:43,833
Wenn wir dahin kommen, dass sie einen
Anwalt braucht, bekommt sie auch einen.
638
00:44:45,625 --> 00:44:47,916
Gut. Dann haben wir uns ja verstanden.
639
00:44:53,541 --> 00:44:55,541
(spannungsvolle Musik)
640
00:44:58,916 --> 00:45:00,916
(Vater) Genau. Ja.
641
00:45:01,708 --> 00:45:03,208
Okay.
642
00:45:05,375 --> 00:45:07,083
Was bedeuten die Linien hier?
643
00:45:07,791 --> 00:45:10,708
-Das sind Bergrücken.
-Was ist am Fuß des Bergrückens?
644
00:45:11,166 --> 00:45:13,125
-Ein Fluss.
-Ein Fluss.
645
00:45:13,208 --> 00:45:16,041
Wenn wir sie finden wollen,
müssen wir ins Tal.
646
00:45:16,708 --> 00:45:19,333
Denn wenn sie Wasser sucht, ist sie da.
647
00:45:26,375 --> 00:45:28,375
(bedrohliche Musik)
648
00:45:43,833 --> 00:45:46,333
So, das war's, Mädels. Los, aufstehen.
649
00:45:56,750 --> 00:45:59,375
-(Alice) Guten Morgen.
-Ist er das?
650
00:46:00,875 --> 00:46:04,125
Okay. Seht ihr das Tal da unten?
651
00:46:04,208 --> 00:46:08,083
Da, wo es nach Osten führt, müssen wir
durch. Das könnte schwierig werden.
652
00:46:08,166 --> 00:46:10,666
Aber wenn wir weiter
Richtung Norden gehen,
653
00:46:10,750 --> 00:46:13,750
treffen wir auf die Straße,
die nach Melbourne führt.
654
00:46:15,125 --> 00:46:16,541
Okay.
655
00:46:17,208 --> 00:46:18,708
Dann los.
656
00:46:23,166 --> 00:46:24,666
(Jill) Guten Morgen.
657
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
-Jill. Guten Morgen.
-Irgendwelche Neuigkeiten?
658
00:46:28,708 --> 00:46:32,083
Ich darf ohne einen Anwalt
nicht mehr mit Ihnen sprechen.
659
00:46:32,166 --> 00:46:35,000
Ihr Mann hat mir
etwas auf die Finger geklopft.
660
00:46:35,083 --> 00:46:38,291
Dann behalten wir
das jetzt hier einfach für uns.
661
00:46:38,375 --> 00:46:40,083
Setzen Sie sich.
662
00:46:41,875 --> 00:46:43,916
Also, was wollen Sie wissen?
663
00:46:44,916 --> 00:46:50,458
Nun, ich würde gerne wissen, wie es Alice
da draußen gelungen ist, Sie zu täuschen.
664
00:46:50,541 --> 00:46:53,458
Sie sind nicht der Typ,
der sich was vormachen lässt.
665
00:46:53,541 --> 00:46:56,833
Was hätte ich machen können?
Ich hatte schlicht keine Wahl.
666
00:46:56,916 --> 00:46:59,666
Alice stellte sich stur,
und wir gingen nach Norden.
667
00:47:11,041 --> 00:47:12,541
Na komm.
668
00:47:13,583 --> 00:47:15,666
-Wasser.
-Kann man das trinken?
669
00:47:15,750 --> 00:47:17,166
Ja.
670
00:47:24,375 --> 00:47:26,583
Leute, Leute, Leute.
671
00:47:27,958 --> 00:47:29,958
(alle stöhnen angeekelt)
672
00:47:32,666 --> 00:47:34,250
Ah, Shit.
673
00:47:36,541 --> 00:47:38,791
Kommt, Kinder. Weg hier.
674
00:47:42,708 --> 00:47:45,708
-(Carmen) Nur für eine Nacht.
-Entschuldigen Sie.
675
00:47:45,791 --> 00:47:50,416
Und wenn Sie sonst noch irgendwas
brauchen, sagen Sie einfach Bescheid.
676
00:47:50,500 --> 00:47:53,541
-Bree. Wie geht's dir?
-Schon viel besser.
677
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Ich bin keinen Schritt weiter.
678
00:47:56,208 --> 00:47:57,791
Versuch du dein Glück.
679
00:47:58,625 --> 00:48:02,208
Hey, Bree. Was dagegen,
wenn ich mit Ihrer Schwester spreche?
680
00:48:02,291 --> 00:48:05,541
(Carmen) Beth, Rauchen verboten.
In der ganzen Lodge.
681
00:48:10,166 --> 00:48:12,541
Ist das dein Ernst? Muss das jetzt sein?
682
00:48:13,625 --> 00:48:15,625
(sie hustet)
683
00:48:17,750 --> 00:48:20,083
-(Lauren) Oh, sorry.
-Leute.
684
00:48:21,458 --> 00:48:24,208
Was ist das? Da ist irgendwas.
685
00:48:26,833 --> 00:48:30,416
-Das ist eine Hütte.
-Beth, lass... Wir wissen nicht, was...
686
00:48:30,500 --> 00:48:33,000
-(Beth) Nein. Wir sollten reinsehen.
-Jill!
687
00:48:33,083 --> 00:48:36,166
-(Jill) Wir sehen uns das mal an.
-Jill, du weißt...
688
00:48:36,250 --> 00:48:38,583
-Wir sehen uns das nur mal an.
-Genau. Komm.
689
00:48:39,666 --> 00:48:41,166
(Bree) Vorsicht, Beth.
690
00:48:43,458 --> 00:48:46,333
Jill, ich finde,
wir sollten einfach weitergehen.
691
00:48:52,375 --> 00:48:54,375
(spannungsvolle Musik)
692
00:49:04,166 --> 00:49:06,000
Es ist trocken. Kommt.
693
00:49:06,708 --> 00:49:08,416
Hier drin ist es wärmer.
694
00:49:09,166 --> 00:49:10,250
Alles gut?
695
00:49:29,458 --> 00:49:31,875
Es gefällt mir hier nicht.
Gehen wir weiter.
696
00:49:31,958 --> 00:49:36,208
Augenblick. Lasst uns kurz nachdenken.
Es ist trocken hier drin und warm.
697
00:49:36,291 --> 00:49:39,375
-Ist es das?
-An Unterkühlung kann man sterben, Alice.
698
00:49:40,083 --> 00:49:44,666
Wir müssen unsere Sachen trocknen,
Lauren ist verletzt, das hier ist ideal.
699
00:49:44,750 --> 00:49:47,875
Wir wissen nicht,
wer diesen Ort vielleicht noch benutzt.
700
00:49:47,958 --> 00:49:50,166
Es ist mir scheißegal,
ob ihn jemand nutzt.
701
00:49:50,250 --> 00:49:52,833
Wir brauchen was für die Nacht.
Dann sehen wir...
702
00:49:52,916 --> 00:49:54,500
-Sehen wir was?
-Wie, was?
703
00:49:54,583 --> 00:49:56,791
Es kann Wochen dauern, bis man uns findet.
704
00:49:56,875 --> 00:50:00,708
Wir hatten uns darauf geeinigt,
dass wir nach Norden gehen zur Straße.
705
00:50:00,791 --> 00:50:02,875
Du meinst, einfach immer weiter?
706
00:50:02,958 --> 00:50:07,291
Bis zum Fünf-Sterne-Hotel mit Whirlpool
und einem Heer von Masseurinnen?
707
00:50:07,375 --> 00:50:08,541
Träum weiter.
708
00:50:08,625 --> 00:50:10,708
Es ist doch eindeutig:
709
00:50:10,791 --> 00:50:14,041
Hier wohnt niemand mehr.
Also lasst uns über Nacht bleiben.
710
00:50:14,125 --> 00:50:16,125
-Ja. Hast du gehört?
-Bree.
711
00:50:16,208 --> 00:50:18,458
Dir gefällt das hier doch auch nicht.
712
00:50:18,541 --> 00:50:22,791
Es wird bald dunkel. Und die letzte
Nacht war ziemlich hart, fand ich.
713
00:50:22,875 --> 00:50:26,250
Weshalb wir weitergehen sollten.
Und zwar sofort. Lauren?
714
00:50:26,333 --> 00:50:28,500
Alle sind in der Lage, weiterzugehen.
715
00:50:28,583 --> 00:50:32,375
Entweder lassen wir Alice weiter drängeln,
dass wir gehen sollen,
716
00:50:32,458 --> 00:50:33,958
oder wir stimmen ab.
717
00:50:34,875 --> 00:50:36,875
Okay. Wer will hierbleiben?
718
00:50:39,583 --> 00:50:43,250
-Wir sollten für eine Nacht bleiben.
-(Jill) Also bleiben wir.
719
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
Perfekt.
720
00:50:51,833 --> 00:50:53,541
-Scheiße.
-Alice?
721
00:50:54,916 --> 00:50:57,083
Alice? Alles okay?
722
00:50:57,166 --> 00:50:59,041
Ja, ja, geht schon. Aber...
723
00:50:59,916 --> 00:51:01,625
Ich glaube, hier ist was.
724
00:51:02,416 --> 00:51:03,916
(Lauren) Was?
725
00:51:10,291 --> 00:51:11,958
Sind das etwa Knochen?
726
00:51:13,291 --> 00:51:15,250
Ich hoffe, es ist kein Kind.
727
00:51:17,083 --> 00:51:18,583
Nein.
728
00:51:19,541 --> 00:51:21,125
Das ist, äh...
729
00:51:21,208 --> 00:51:23,208
Boah. Das ist ein Hund.
730
00:51:24,791 --> 00:51:27,166
Bist du sicher, dass es ein Hund ist?
731
00:51:30,833 --> 00:51:34,500
Würdest du dein Kind Butch nennen?
Na, du möglicherweise.
732
00:51:35,666 --> 00:51:37,083
-(Aaron) Butch?
-Ja.
733
00:51:37,166 --> 00:51:38,625
Ja. Oder?
734
00:51:38,708 --> 00:51:39,958
Ein Hund.
735
00:51:40,875 --> 00:51:42,000
Ja.
736
00:51:43,291 --> 00:51:44,500
(Vater) Jen!
737
00:51:44,583 --> 00:51:46,708
-Mum!
-Jen!
738
00:51:46,791 --> 00:51:48,791
(Bellen)
739
00:51:50,208 --> 00:51:52,083
Los, weiter, komm.
740
00:51:52,166 --> 00:51:54,750
(Bree) Was ist das? Ist das noch ein Grab?
741
00:51:55,583 --> 00:51:57,375
Nein. Sicher nicht.
742
00:51:57,458 --> 00:52:00,458
-Ist zwar größer, aber ansonsten...
-Das ist nichts.
743
00:52:01,958 --> 00:52:04,875
Ein größeres Grab?
Hat es jemand näher untersucht?
744
00:52:05,375 --> 00:52:08,416
Wir haben einen großen Bogen
um das Ding gemacht.
745
00:52:08,500 --> 00:52:11,000
Wir versuchten,
uns immer wieder einzureden,
746
00:52:11,083 --> 00:52:13,458
dass Butch wirklich nur ein Hund war.
747
00:52:13,541 --> 00:52:17,750
Auf dem größeren Grab war kein Kreuz
wie auf dem Hundegrab? Stand da ein Name?
748
00:52:17,833 --> 00:52:21,625
Wäre schön möglich.
Aber so nah sind wir nicht ran.
749
00:52:21,708 --> 00:52:26,000
Haben Sie Sergeant King gesagt, dass es
dort ein Grab in Menschengröße gibt?
750
00:52:26,083 --> 00:52:27,500
-Ja.
-Ja.
751
00:52:27,583 --> 00:52:30,791
-Haben Sie, ja? Ganz sicher?
-Ja.
752
00:52:34,416 --> 00:52:37,000
Ich will ja niemanden beunruhigen, aber...
753
00:52:37,833 --> 00:52:41,000
Erinnert sich jemand
an den Namen von Martin Kovacs Hund?
754
00:52:41,083 --> 00:52:44,208
-Nicht witzig.
-Er hatte den Hund, um Frauen anzulocken.
755
00:52:44,291 --> 00:52:46,458
-Wisst ihr noch?
-Alice, es reicht.
756
00:52:46,541 --> 00:52:48,041
Damals in der Schule.
757
00:52:48,125 --> 00:52:51,583
Es war ständig im Fernsehen.
Ich glaube, er hieß Butch.
758
00:52:51,666 --> 00:52:53,833
Ich glaube, er hatte einen Hund.
759
00:52:53,916 --> 00:52:56,416
Ich fragte,
ob du dich an den Namen erinnerst.
760
00:52:56,500 --> 00:52:59,041
Ist das dein Ernst?
Du bist so manipulativ.
761
00:52:59,125 --> 00:53:01,458
-Was?
-Willst du uns Angst einjagen?
762
00:53:01,541 --> 00:53:04,125
-Weil wir nicht machen, was du willst?
-Quatsch.
763
00:53:04,208 --> 00:53:06,958
-Doch, das tust du.
-Du willst hier übernachten?
764
00:53:08,083 --> 00:53:11,458
Stell dir einfach vor,
was er mit den Frauen hier gemacht hat.
765
00:53:11,541 --> 00:53:14,500
Ist doch egal.
Das ist jetzt Jahrzehnte her.
766
00:53:14,583 --> 00:53:18,625
Er ist tot oder im Gefängnis. In der Hütte
hat seit Jahren niemand mehr gewohnt.
767
00:53:18,708 --> 00:53:21,375
-Beth hat recht.
-Niemand hat dich gefragt.
768
00:53:21,458 --> 00:53:25,083
Du könntest uns helfen, aber du
hast zu viel Schiss. Halt dich raus.
769
00:53:25,166 --> 00:53:27,166
-Alice.
-Was?
770
00:53:27,250 --> 00:53:29,791
Hör auf.
Wir wissen, du willst nicht bleiben.
771
00:53:29,875 --> 00:53:33,791
Also halt jetzt mal die Luft an. Ich habe
die Nase voll von deiner Meckerei.
772
00:53:34,333 --> 00:53:36,750
Und kann jetzt mal jemand
ein Feuer machen?
773
00:53:52,333 --> 00:53:54,500
(King) Ich kümmere mich drum. Warten Sie.
774
00:53:54,583 --> 00:53:56,833
Sergeant. Da war ein zweites Grab.
775
00:53:56,916 --> 00:54:01,375
-Ein Hügel, der vielleicht ein Grab ist.
-Groß genug für einen Erwachsenen.
776
00:54:01,458 --> 00:54:04,000
-Worauf wollen Sie hinaus?
-Sie haben gelogen.
777
00:54:04,083 --> 00:54:07,291
-Sie arbeiten nicht schnell genug.
-Wir folgen den Vorgaben.
778
00:54:07,375 --> 00:54:10,708
Sucht Ihr Team nach Kovacs Hütte
oder nach Alice Russell?
779
00:54:10,791 --> 00:54:12,333
Wir suchen Alice Russell.
780
00:54:12,416 --> 00:54:14,458
Wenn wir dabei Kovacs Hütte finden
781
00:54:14,541 --> 00:54:17,750
und das Trost
für die Hinterbliebenen der Opfer bringt,
782
00:54:17,833 --> 00:54:19,833
was bitte ist daran schlecht?
783
00:54:19,916 --> 00:54:22,541
Noch haben wir Zeit, sie zu finden,
und zwar lebend.
784
00:54:25,000 --> 00:54:29,041
Ihr Arbeitsplatz ist der Schreibtisch.
Und wir arbeiten hier draußen.
785
00:54:29,125 --> 00:54:34,583
Aber wenn Sie uns unbedingt helfen wollen,
könnten Sie mal diese Akten durchgehen.
786
00:54:43,833 --> 00:54:46,708
-Immer dasselbe mit denen.
-Mach dir keinen Kopf.
787
00:54:46,791 --> 00:54:48,958
Seine Ausbildung ist ewig her.
788
00:54:49,041 --> 00:54:52,208
Finanzvergehen haben kein Gesicht.
Und was ist mit der Frau?
789
00:54:54,458 --> 00:54:58,000
Ich weiß nicht. Glaubst du,
das hier wird uns weiterbringen?
790
00:54:58,083 --> 00:55:00,750
-Was?
-Na ja, die Buchhaltung hier.
791
00:55:00,833 --> 00:55:02,583
Die Finanzen.
792
00:55:02,666 --> 00:55:06,250
Hör zu. Es sind Programme und Algorithmen.
793
00:55:06,333 --> 00:55:09,000
Wir kriegen sie
über ihre Transaktionen dran.
794
00:55:09,958 --> 00:55:11,958
Keine Sorge wegen "Bailey Tennants".
795
00:55:12,583 --> 00:55:14,083
Wir kriegen sie.
796
00:55:14,791 --> 00:55:16,375
Weil wir schlauer sind.
797
00:55:26,291 --> 00:55:28,541
(leise) Da ist Lauren. Gib mir das.
798
00:55:28,625 --> 00:55:30,375
-Hier.
-Du schaffst das.
799
00:55:40,708 --> 00:55:43,125
Sie wissen, wie man das macht, hm?
800
00:55:43,208 --> 00:55:47,041
Ein bisschen. Da draußen war's
mit dem Feueranzünden schwieriger.
801
00:55:47,125 --> 00:55:51,083
-Kann ich mir vorstellen.
-Ja. Mit feuchtem Holz.
802
00:55:51,958 --> 00:55:54,958
Und was man auch angefasst hat,
war nass und verfault.
803
00:56:00,541 --> 00:56:02,541
Es tut mir wirklich leid wegen vorhin.
804
00:56:04,666 --> 00:56:08,041
Ist schon gut. Wir sind alle am Ende.
805
00:56:16,333 --> 00:56:18,208
Wie geht es Rebecca?
806
00:56:19,000 --> 00:56:20,500
Wie bitte?
807
00:56:22,250 --> 00:56:24,791
Ich wollte nur wissen,
wie sie zurechtkommt.
808
00:56:25,750 --> 00:56:27,291
Ganz gut.
809
00:56:31,041 --> 00:56:35,833
Bleibt sie für die Oberstufe da? Mit der
Erweiterung ist die Schule extrem gut...
810
00:56:35,916 --> 00:56:39,958
Warum fragst du das?
Gerade jetzt? Hier draußen?
811
00:56:41,125 --> 00:56:43,000
Ich hätte längst fragen sollen.
812
00:56:45,250 --> 00:56:48,916
Ich weiß, dass Margot
ein schlechtes Gewissen hat.
813
00:56:49,000 --> 00:56:51,458
Weil sie so gemein war. Aber Teenager...
814
00:56:51,541 --> 00:56:55,916
Ja, du hättest fragen sollen.
Schon längst. Aber hast du nicht.
815
00:57:08,875 --> 00:57:10,958
(Tür wird geöffnet)
816
00:57:11,041 --> 00:57:13,041
(Donnergrollen, Regenprasseln)
817
00:57:22,333 --> 00:57:24,333
Sagen Sie nichts. Ich sollte nicht.
818
00:57:24,958 --> 00:57:26,625
Was nicht? Rauchen?
819
00:57:27,166 --> 00:57:30,000
Ich darf nicht trinken.
Ist Bewährungsauflage.
820
00:57:30,083 --> 00:57:33,041
Aber die letzten Tage waren hart.
Also sorry.
821
00:57:33,125 --> 00:57:36,000
Was ist das? Light Ale? Gute Wahl.
822
00:57:36,083 --> 00:57:40,458
-Ich werde es niemandem verraten.
-Fragt man Sie, wenn Sie zurück sind?
823
00:57:41,500 --> 00:57:45,625
"Wie geht's denn der Süchtigen da draußen?
Benimmt sie sich anständig?"
824
00:57:45,708 --> 00:57:47,833
Nein, sie werden nicht fragen.
825
00:57:47,916 --> 00:57:52,833
Entzug auf richterliche Anweisung und
über hundert Sozialstunden im Pflegeheim.
826
00:57:52,916 --> 00:57:56,916
-Ich sehe, Sie haben recherchiert.
-Ein bisschen. Oberflächlich.
827
00:57:58,708 --> 00:58:02,458
Adderall, Dexamphetamin, Vyvanse...
828
00:58:02,541 --> 00:58:05,166
Xanax und Valium,
um wieder runterzukommen.
829
00:58:05,250 --> 00:58:06,875
Wieso das alles?
830
00:58:09,000 --> 00:58:13,750
Ich brauchte sie erst, um durch die Schule
zu kommen, und danach durchs Leben.
831
00:58:16,416 --> 00:58:17,875
Und der Einbruch?
832
00:58:19,875 --> 00:58:21,458
Um Drogen zu kaufen.
833
00:58:22,083 --> 00:58:24,083
Ich hatte auch was von Bree geklaut.
834
00:58:24,916 --> 00:58:26,833
Zeug, für das sie gespart hatte,
835
00:58:26,916 --> 00:58:30,958
Schmuck, den unsere Großmutter
ihr vor ihrem Tod geschenkt hatte.
836
00:58:31,041 --> 00:58:34,000
Irgendwann kam sie nach Hause
und erwischte mich.
837
00:58:34,083 --> 00:58:36,875
Es gab Streit, und ich habe zugeschlagen.
838
00:58:38,208 --> 00:58:40,666
War sie schwer verletzt?
839
00:58:40,750 --> 00:58:42,458
Was schätzen Sie?
840
00:58:42,541 --> 00:58:45,125
Sie erwischt ihre Schwester beim Stehlen
841
00:58:45,208 --> 00:58:48,125
und wird von ihr
auf offener Straße verdroschen.
842
00:58:48,208 --> 00:58:50,750
Sie war sehr verletzt. Ja.
843
00:58:54,166 --> 00:58:55,875
Ein Nachbar rief die Polizei.
844
00:58:58,750 --> 00:59:02,166
Sonst hätten wir das
wahrscheinlich unter uns ausgemacht.
845
00:59:02,916 --> 00:59:04,416
Vielleicht auch nicht.
846
00:59:06,125 --> 00:59:09,791
Wie lange dauert es, bis sie merken,
dass wir uns verlaufen haben?
847
00:59:09,875 --> 00:59:11,916
(Jill) Sie suchen bestimmt schon.
848
00:59:12,000 --> 00:59:15,166
Sie haben gemerkt,
dass wir nicht am zweiten Camp sind.
849
00:59:15,250 --> 00:59:19,041
Bis jetzt sucht niemand nach uns.
Kein Helikopter, nichts.
850
00:59:19,125 --> 00:59:22,000
-Sie wissen es nicht.
-Hey, da oben. Seht mal.
851
00:59:24,041 --> 00:59:26,250
Kennt sich jemand mit Sternbildern aus?
852
00:59:27,333 --> 00:59:31,375
Also das da ist das Kreuz des Südens.
Ganz eindeutig.
853
00:59:31,458 --> 00:59:35,500
Ähm, und normalerweise
kann man um diese Jahreszeit
854
00:59:35,583 --> 00:59:37,791
das Sternbild der Jungfrau sehen.
855
00:59:38,916 --> 00:59:42,750
Der Schütze steht zu niedrig,
als dass wir ihn sehen könnten.
856
00:59:45,458 --> 00:59:47,833
Die Sterne haben mir
immer die Jungs gezeigt.
857
00:59:49,458 --> 00:59:52,208
Sie glaubten, das sei romantisch.
858
00:59:53,208 --> 00:59:56,583
Was... es ist, irgendwie.
859
00:59:57,833 --> 01:00:01,208
-Und originell.
-Was es nicht ist.
860
01:00:03,791 --> 01:00:06,125
Ich bin... Stier?
861
01:00:06,208 --> 01:00:08,625
-Nein, Steinbock.
-Ich bin Steinbock.
862
01:00:08,708 --> 01:00:10,291
-Ja.
-Was immer das heißt.
863
01:00:10,875 --> 01:00:12,375
(Jill) Ich bin Krebs.
864
01:00:13,208 --> 01:00:17,916
Intuitiv und mit übersinnlichen Kräften.
Also Achtung, Mädels.
865
01:00:18,000 --> 01:00:20,041
Uh, ah.
866
01:00:20,125 --> 01:00:24,500
Früher glaubten die Menschen, sie können
ihre Zukunft in den Sternen lesen.
867
01:00:24,583 --> 01:00:26,125
Manche glauben das noch immer.
868
01:00:27,083 --> 01:00:29,208
Alice, du nicht, nehme ich an.
869
01:00:30,958 --> 01:00:33,958
Ich bin überzeugt,
der Mensch entscheidet selbst.
870
01:00:34,041 --> 01:00:37,291
Das denke ich auch.
Wir alle treffen selbst unsere Wahl.
871
01:00:37,958 --> 01:00:42,541
Auch wenn wir uns über die Konsequenzen
nicht immer im Klaren sind.
872
01:00:42,625 --> 01:00:44,458
(bedrohliche Musik)
873
01:00:44,541 --> 01:00:46,041
Oder, Alice?
874
01:00:50,250 --> 01:00:52,791
(Aaron) Jill suchte offensichtlich Streit.
875
01:00:53,250 --> 01:00:57,375
Irgendwie suchte jeder Streit mit Alice.
Jede von uns. Untereinander auch.
876
01:00:58,458 --> 01:01:02,583
-Jeder, der was anderes behauptet, lügt.
-Okay. Es gab also Streit mit Alice.
877
01:01:06,791 --> 01:01:09,500
Holen Sie Ihre Schwester,
ich hole die anderen.
878
01:01:13,041 --> 01:01:15,041
(Donnergrollen)
879
01:01:17,791 --> 01:01:19,416
Alice ist also weggegangen.
880
01:01:22,083 --> 01:01:23,250
Wann?
881
01:01:23,333 --> 01:01:27,208
Keiner hat mir die Wahrheit gesagt,
was die letzte Nacht betrifft.
882
01:01:27,291 --> 01:01:29,458
Das ist Ihre letzte Chance.
883
01:01:30,458 --> 01:01:34,250
Über dem ganzen Suchgebiet
ist ein heftiger Sturm im Anmarsch.
884
01:01:34,333 --> 01:01:36,416
Also bitte, helfen Sie mir jetzt.
885
01:01:36,500 --> 01:01:39,041
Solange wir Alice
noch lebend finden können.
886
01:01:44,333 --> 01:01:45,333
Bree?
887
01:01:48,416 --> 01:01:52,791
-(Alice) Wir müssen Batterien sparen.
-(Lauren) Ja, meine sind schon leer.
888
01:01:56,708 --> 01:02:00,791
Bist du taub? Wir müssen Batterien sparen.
889
01:02:00,875 --> 01:02:02,708
Was ist dein Problem, verdammt?
890
01:02:03,916 --> 01:02:06,541
Hey! Stopp! Gib wieder her!
891
01:02:06,625 --> 01:02:08,250
-Hey.
-Gib sie her!
892
01:02:08,333 --> 01:02:10,041
-Das ist meine Lampe.
-Na warte.
893
01:02:10,125 --> 01:02:11,375
Auf was?
894
01:02:11,458 --> 01:02:14,166
-Fuck.
-Deine Scheiße hängt uns zum Hals raus.
895
01:02:14,250 --> 01:02:16,333
Alles klar. Morgen seid ihr mich los.
896
01:02:16,416 --> 01:02:20,666
Wie ich gesagt habe: Wir bleiben zusammen.
Keiner geht hier alleine los.
897
01:02:20,750 --> 01:02:24,416
Mir egal. Ich breche beim ersten
Morgengrauen auf. Mit oder ohne euch.
898
01:02:25,541 --> 01:02:29,208
Du bist eine dumme, sture Schlampe, Alice.
899
01:02:29,291 --> 01:02:31,250
Ich bin für alle verantwortlich.
900
01:02:31,333 --> 01:02:34,791
Aber nicht, wenn du uns verlässt
und dir etwas zustößt.
901
01:02:34,875 --> 01:02:38,916
-Glaub nicht, du nimmst das Telefon mit.
-Das ist mein Rucksack! Gib her!
902
01:02:39,000 --> 01:02:41,333
-Das ist mein Rucksack!
-Lass los!
903
01:02:41,416 --> 01:02:43,708
-Alice!
-Lass sie los!
904
01:02:43,791 --> 01:02:45,291
(Alice) Lass ihn los!
905
01:02:46,125 --> 01:02:48,041
So ist das nicht gewesen.
906
01:02:48,125 --> 01:02:51,583
Sie hat mich zuerst geschlagen.
Ich habe nicht angefangen.
907
01:02:55,125 --> 01:02:57,416
-(Jill) Schluss!
-Das Handy bleibt hier!
908
01:02:57,500 --> 01:02:59,416
-(Alice) Mein Handy!
-Hört auf.
909
01:02:59,958 --> 01:03:01,083
Lasst das.
910
01:03:03,291 --> 01:03:05,625
(Beth schreit)
911
01:03:05,708 --> 01:03:08,708
-(Alice) Gib es wieder her!
-Hört jetzt endlich auf?
912
01:03:08,791 --> 01:03:10,875
Loslassen, loslassen!
913
01:03:24,125 --> 01:03:27,958
Es war stockdunkel.
Ich griff nach der Taschenlampe.
914
01:03:29,083 --> 01:03:31,291
Und als ich sie anmachte...
915
01:03:31,375 --> 01:03:33,541
Beth? Alles in Ordnung?
916
01:03:33,625 --> 01:03:35,625
Komm, setzt dich auf.
917
01:03:35,708 --> 01:03:37,708
(alle ächzen)
918
01:03:50,583 --> 01:03:53,458
Kann das hier vielleicht
unter uns bleiben, bitte?
919
01:03:57,291 --> 01:04:01,416
Beth ist noch auf Bewährung. Sie kann
sich keine weitere Anklage leisten.
920
01:04:02,791 --> 01:04:05,500
Ich tue, was ich will,
wenn ich zurückkomme.
921
01:04:05,583 --> 01:04:10,166
Ladys... Lasst uns unter das hier
einen Schlussstrich ziehen, ja?
922
01:04:11,083 --> 01:04:12,625
Für den Moment zumindest.
923
01:04:14,958 --> 01:04:16,916
-Okay?
-Ja.
924
01:04:19,666 --> 01:04:21,375
(Jill) Lasst uns schlafen.
925
01:04:44,791 --> 01:04:46,708
Tut mir leid, der Schlag vorhin.
926
01:04:50,166 --> 01:04:52,500
Ist das alles, was dir leidtut?
927
01:04:56,666 --> 01:04:58,875
Ich hab's gleich gewusst, Alice.
928
01:05:00,083 --> 01:05:03,208
Hab's schon immer gewusst.
929
01:05:03,291 --> 01:05:05,291
(schwelende Musik)
930
01:05:09,875 --> 01:05:12,000
(sie schluchzt)
931
01:05:17,416 --> 01:05:19,875
-Alice hat geweint?
-Ja.
932
01:05:22,041 --> 01:05:24,458
Jill? Was wussten Sie?
933
01:05:27,375 --> 01:05:28,958
Ich habe sie eingestellt.
934
01:05:30,291 --> 01:05:32,458
Ich habe sie gefördert.
935
01:05:34,291 --> 01:05:39,666
Wir haben oft... zusammengearbeitet,
sie und ich.
936
01:05:44,208 --> 01:05:46,916
Sie und mein Mann waren,
wie soll ich sagen...
937
01:05:47,000 --> 01:05:48,750
Sagen wir mal, ähm...
938
01:05:50,375 --> 01:05:52,541
Loyalität war nicht ihre große Stärke.
939
01:05:53,208 --> 01:05:55,375
(Tür wird geöffnet)
940
01:06:03,333 --> 01:06:04,416
Hi, Margot.
941
01:06:11,708 --> 01:06:14,250
Du hast mir nie gesagt, wie du heißt.
942
01:06:21,750 --> 01:06:23,875
Entschuldigt mich.
943
01:06:23,958 --> 01:06:25,708
Ich muss kurz telefonieren.
944
01:06:28,000 --> 01:06:31,083
Mein Name ist Aaron.
Oder auch Detective Falk.
945
01:06:31,166 --> 01:06:34,583
Wir helfen hier bei der Suche
nach deiner Mutter. Alles okay?
946
01:06:35,333 --> 01:06:37,875
Wieso ist Jill sicher,
dass sie eine Affäre hatten?
947
01:06:37,958 --> 01:06:40,541
-(Carmen) Alice kam hierher.
-Übersehen wir was?
948
01:06:40,625 --> 01:06:42,583
Du hast ihr den USB-Stick gegeben.
949
01:06:42,666 --> 01:06:46,958
Sie hatte versprochen,
die Daten vor der Abreise zu beschaffen.
950
01:06:47,791 --> 01:06:52,083
-(Aaron) Alice rief Daniel nicht an.
-Sie kam früh. Hatte sie den Stick dabei?
951
01:06:52,166 --> 01:06:53,416
Da ist mein Anruf.
952
01:06:53,500 --> 01:06:56,833
Das heißt, im Bus hatte sie ihn
noch bei sich. Und da draußen.
953
01:06:56,916 --> 01:06:59,250
(Aaron) Lauter Anrufe von Margot. Warte.
954
01:07:01,125 --> 01:07:02,833
Gott.
955
01:07:02,916 --> 01:07:04,875
Und jemand hat ihn gefunden.
956
01:07:04,958 --> 01:07:06,958
Wieso hast du mir nichts gesagt?
957
01:07:07,708 --> 01:07:10,416
-Was?
-Du hast sie angerufen.
958
01:07:11,000 --> 01:07:14,833
Am Morgen ihrer Abreise.
Wieso weiß ich nichts davon?
959
01:07:14,916 --> 01:07:18,250
Ich war nicht sicher,
ob du deutlich genug gewesen bist.
960
01:07:18,333 --> 01:07:22,500
Am Vortag hatte ich sie und ihre Tochter
gerade erst gesprochen.
961
01:07:22,583 --> 01:07:24,416
-Ja.
-Ist das nicht genug Druck?
962
01:07:24,500 --> 01:07:28,208
Wir brauchen Ergebnisse.
Das ist unser Job. In dem sind wir gut.
963
01:07:28,291 --> 01:07:30,166
Deshalb ist sie jetzt in Gefahr.
964
01:07:30,250 --> 01:07:32,583
-So ein Unsinn.
-Warte mal.
965
01:07:33,791 --> 01:07:36,000
Du denkst, sie ist längst tot, oder?
966
01:07:37,083 --> 01:07:41,208
Wirst du mir endlich verraten, was hier
eigentlich wirklich vor sich geht?
967
01:07:41,291 --> 01:07:45,500
Unser Job ist: Wir setzen Informanten
unter Druck und schnappen den Täter.
968
01:07:45,583 --> 01:07:47,250
Was ist dieses Mal anders?
969
01:07:50,416 --> 01:07:52,708
Ich weiß einfach, wie es das draußen ist.
970
01:07:53,541 --> 01:07:55,458
Und wie wenig Zeit einem bleibt.
971
01:07:55,541 --> 01:07:59,541
Wie schnell sich Dinge zum Schlechten
wenden, wenn man nicht wieder rauskommt.
972
01:07:59,625 --> 01:08:01,458
Woher weißt du das?
973
01:08:05,916 --> 01:08:07,708
Wegen meiner Mutter, okay?
974
01:08:09,500 --> 01:08:13,000
Als Kind habe ich meine Mutter
in diesen Bergen verloren.
975
01:08:13,083 --> 01:08:15,083
(bedrückende Musik)
976
01:08:19,875 --> 01:08:21,750
(Aaron) Hat Mama auch ein Feuer?
977
01:08:21,833 --> 01:08:23,333
Da draußen, allein?
978
01:08:24,000 --> 01:08:25,500
Ja, natürlich.
979
01:08:26,458 --> 01:08:27,958
Sie kann Feuer machen.
980
01:08:28,833 --> 01:08:30,333
Deine Mutter kann alles.
981
01:08:50,333 --> 01:08:53,375
(King) Wir wissen nicht,
wann es definitiv losgeht.
982
01:08:53,458 --> 01:08:56,041
-Wie lange braucht der Suchtrupp?
-Eine Stunde.
983
01:08:56,125 --> 01:08:59,166
-Sie sollen sofort zurückkommen.
-King? Was ist los?
984
01:08:59,250 --> 01:09:02,708
Ich muss die Leute zurückholen.
Das Unwetter wird bald da sein.
985
01:09:02,791 --> 01:09:06,625
Ich hole die Suchtrupps zurück.
Wir können erst danach weitersuchen.
986
01:09:06,708 --> 01:09:09,083
-Können Sie... Sie ist noch draußen.
-Falk.
987
01:09:09,166 --> 01:09:12,750
Nur ein paar Leute.
In diesem Tal hat noch niemand gesucht.
988
01:09:12,833 --> 01:09:16,625
Wir haben keine Zeit mehr.
Wir warten, bis das Unwetter vorbei ist.
989
01:09:16,708 --> 01:09:19,166
Ich werde keine Leben riskieren.
990
01:09:19,250 --> 01:09:22,750
Bis es vorbei ist? So ein Unwetter
kann über eine Woche gehen.
991
01:09:22,833 --> 01:09:25,583
Das weiß man nicht.
Aber ich gehe kein Risiko ein.
992
01:09:27,041 --> 01:09:28,583
Chase, kommen Sie.
993
01:09:30,916 --> 01:09:36,000
Okay. Wir wissen, sie sind am Wasserfall
los und haben das erste Camp erreicht.
994
01:09:36,083 --> 01:09:37,541
Und das ist hier.
995
01:09:37,625 --> 01:09:40,625
Nach dem Camp
gabelt sich der Weg Dutzende Male.
996
01:09:40,708 --> 01:09:44,833
Sie können sonst wo gelandet sein.
Aber hier gibt es einen Bach.
997
01:09:44,916 --> 01:09:47,791
Und bei der Regenmenge
der letzten vier, fünf Wochen
998
01:09:47,875 --> 01:09:50,500
schwillt so ein Bach an
und wird zum reißenden Fluss.
999
01:09:50,583 --> 01:09:53,291
Und wenn das so ist,
hat King sich verschätzt
1000
01:09:53,375 --> 01:09:55,416
und sie waren weiter, als er denkt.
1001
01:09:55,500 --> 01:09:57,833
-Hier verläuft ein Forstweg.
-Ja.
1002
01:09:58,875 --> 01:10:02,250
Mit dem Geländewagen können wir
aber wahrscheinlich nur bis hier.
1003
01:10:02,333 --> 01:10:05,916
Zu Fuß weiter sind es dann
noch mal vier bis fünf Stunden.
1004
01:10:06,000 --> 01:10:10,083
Und von da müssten wir dann
ein halbes Dutzend Täler absuchen.
1005
01:10:11,166 --> 01:10:14,958
Die Frauen erwähnten Fledermäuse
am Eingang des Tals.
1006
01:10:15,041 --> 01:10:17,000
Riesige Schwärme von Flughunden.
1007
01:10:23,750 --> 01:10:25,583
Können Sie mich da hinbringen?
1008
01:10:26,375 --> 01:10:28,375
(spannungsvolle Musik)
1009
01:10:36,750 --> 01:10:38,333
Jenny!
1010
01:10:38,958 --> 01:10:40,458
(Knacken)
1011
01:10:47,541 --> 01:10:50,041
(spannungsvolle Musik läuft weiter)
1012
01:11:17,166 --> 01:11:18,750
Komm, weiter. Komm.
1013
01:11:31,666 --> 01:11:33,666
(bedrohliche Musik)
1014
01:11:39,458 --> 01:11:41,750
Aaron. Komm, weiter.
1015
01:11:43,541 --> 01:11:45,041
Kommen Sie, Falk.
1016
01:11:49,000 --> 01:11:51,958
-Mum!
-Jen!
1017
01:11:52,041 --> 01:11:54,166
-Weiter.
-Dad, warte. Dad.
1018
01:11:55,291 --> 01:11:57,541
Der Hund. Du hast ihn doch auch gehört.
1019
01:11:57,625 --> 01:12:01,250
-Ist da draußen noch jemand außer Mum?
-Deine Mum ist da draußen.
1020
01:12:01,333 --> 01:12:02,875
Und nur das zählt.
1021
01:12:03,416 --> 01:12:05,208
Weiter.
1022
01:12:07,666 --> 01:12:09,416
(Chase) Kommen Sie. Hier lang.
1023
01:12:13,166 --> 01:12:15,166
(spannungsvolle Musik)
1024
01:12:22,333 --> 01:12:25,083
(Bellen)
1025
01:12:25,166 --> 01:12:28,000
Komm, mein Junge.
Sie ist in der Nähe. Weiter.
1026
01:12:28,083 --> 01:12:32,250
-Ich brauche kurz eine Pause.
-Komm. Hier durch, okay? Später. Komm.
1027
01:12:32,333 --> 01:12:34,333
(bedrohliche Musik)
1028
01:12:36,208 --> 01:12:37,708
(Chase) Ja, ja. Da unten.
1029
01:12:43,583 --> 01:12:45,083
(Aaron) Alice?
1030
01:12:46,750 --> 01:12:48,458
Alice!
1031
01:13:21,166 --> 01:13:23,666
(bedrohliche Musik läuft weiter)
1032
01:13:44,375 --> 01:13:46,375
(getragene Streichmusik)
1033
01:13:53,208 --> 01:13:56,333
Wie viele von Kovacs Opfern
wurden wohl nie gefunden?
1034
01:14:04,833 --> 01:14:06,583
-Jen? Scheiße. Jen.
-Mum!
1035
01:14:08,041 --> 01:14:10,500
Jen. Jen.
1036
01:14:10,583 --> 01:14:12,166
-Jenny.
-Mum.
1037
01:14:12,250 --> 01:14:14,708
-Bist du okay?
-Mum, bitte wach auf.
1038
01:14:15,333 --> 01:14:17,541
-Jen?
-Mum, bitte.
1039
01:14:19,333 --> 01:14:20,916
Mum.
1040
01:14:22,541 --> 01:14:23,541
Jen.
1041
01:14:24,083 --> 01:14:26,333
Hey. Schön wach bleiben.
1042
01:14:26,416 --> 01:14:28,541
-Mum.
-(Bellen)
1043
01:14:29,375 --> 01:14:30,958
Mum.
1044
01:14:31,041 --> 01:14:33,583
Wir müssen weg. Wir müssen weg, Liebes.
1045
01:14:33,666 --> 01:14:35,666
(sie wimmert)
1046
01:14:36,500 --> 01:14:39,333
-(Vater) Ich habe dich. Komm.
-(Bellen)
1047
01:14:39,416 --> 01:14:41,125
Aaron, komm!
1048
01:14:47,166 --> 01:14:50,583
-Ich gehe da lang. Wir treffen uns hier.
-Okay.
1049
01:15:02,125 --> 01:15:04,000
(Knacken)
1050
01:15:14,791 --> 01:15:17,291
(getragene Streichmusik)
1051
01:15:49,208 --> 01:15:51,208
(entferntes Donnergrollen)
1052
01:16:22,041 --> 01:16:24,541
(getragene Streichmusik läuft weiter)
1053
01:16:34,458 --> 01:16:38,416
Ich hab dich. Wir sind am Auto.
Steig ein. Steig ein.
1054
01:16:38,500 --> 01:16:40,000
Geschafft.
1055
01:16:45,708 --> 01:16:47,583
(Mutter ächzt)
1056
01:16:47,666 --> 01:16:49,458
-Dad.
-Bleib bei uns, Jen.
1057
01:16:49,541 --> 01:16:51,125
Aaron, sprich mit ihr.
1058
01:16:51,750 --> 01:16:53,250
Jenny, bleib da.
1059
01:17:00,708 --> 01:17:03,208
(getragene Streichmusik läuft weiter)
1060
01:17:26,250 --> 01:17:27,833
(Carmen) Na endlich.
1061
01:17:44,208 --> 01:17:46,708
(getragene Streichmusik läuft weiter)
1062
01:18:08,375 --> 01:18:10,375
(Donnergrollen)
1063
01:18:37,416 --> 01:18:40,416
-(Chase) Sie haben sie also gefunden.
-Ja.
1064
01:18:40,958 --> 01:18:42,458
Aber zu spät.
1065
01:19:17,791 --> 01:19:19,500
Haben Sie Ihre Hütte gefunden?
1066
01:19:20,291 --> 01:19:21,291
Ja?
1067
01:19:22,000 --> 01:19:24,208
Anerkennung und Ruhm wie erhofft?
1068
01:19:24,291 --> 01:19:27,291
Das ist nicht fair.
Das ist nicht fair von Ihnen.
1069
01:19:27,375 --> 01:19:31,375
Sie hatten Ihren Job zu tun, ich meinen.
Wir haben beide unser Bestes getan.
1070
01:19:33,375 --> 01:19:36,041
Diese Leute hier
sind seit Tagen auf der Suche.
1071
01:19:36,125 --> 01:19:38,541
Und niemand
wollte sie so finden wie jetzt.
1072
01:19:45,291 --> 01:19:48,791
Ich war frisch im Polizeidienst,
als Kovac mit den Morden anfing.
1073
01:19:48,875 --> 01:19:50,833
Musste mit den Familien sprechen,
1074
01:19:50,916 --> 01:19:54,791
die mich anflehten, wenigstens
die Leichen ihrer Kinder zu finden.
1075
01:19:54,875 --> 01:19:58,125
Und endlich.
Nach vierzig Jahren. Vierzig Jahre.
1076
01:20:00,875 --> 01:20:03,125
Wir sind uns gar nicht so unähnlich.
1077
01:20:05,000 --> 01:20:06,500
Vorsicht.
1078
01:20:29,916 --> 01:20:32,541
-Hatte sie ihn bei sich?
-Nein.
1079
01:20:32,625 --> 01:20:34,125
Alles okay?
1080
01:20:34,875 --> 01:20:36,541
Ja.
1081
01:20:36,625 --> 01:20:38,166
Okay.
1082
01:20:38,250 --> 01:20:40,541
-Wo sind die Frauen?
-Sie warten.
1083
01:20:41,125 --> 01:20:42,791
Warte, halt, halt, halt.
1084
01:20:43,500 --> 01:20:44,708
Um was geht's?
1085
01:20:47,000 --> 01:20:51,125
Gleich neben der Leiche lag ein Baumstamm.
Jemand war drauf gefallen.
1086
01:20:52,250 --> 01:20:56,041
Hat ihn aufgerissen.
Und drinnen war ein Spinnennetz.
1087
01:20:57,000 --> 01:20:59,791
Von einer Trichternetzspinne,
wie Bree sagte.
1088
01:21:03,500 --> 01:21:06,416
-Warum sind die anderen nicht hier?
-Sei still.
1089
01:21:06,500 --> 01:21:08,625
-Ich verstehe es nicht.
-Okay.
1090
01:21:08,708 --> 01:21:11,625
-Warum sind Lauren und Jill nicht hier?
-Halt den Mund.
1091
01:21:11,708 --> 01:21:14,083
-Die Frage ist berechtigt.
-Bist du taub?
1092
01:21:40,416 --> 01:21:42,791
Ich dachte, du bist noch drinnen.
1093
01:21:44,791 --> 01:21:47,083
Wieso bist du schon auf?
1094
01:21:47,708 --> 01:21:49,916
Wahrscheinlich aus demselben Grund.
1095
01:21:50,000 --> 01:21:51,291
Okay.
1096
01:21:52,416 --> 01:21:53,750
-Hör mal.
-Hm?
1097
01:21:53,833 --> 01:21:55,333
Wegen letzter Nacht.
1098
01:21:56,250 --> 01:21:59,500
Ich weiß, ich habe dir
ziemlich viel Ärger gemacht.
1099
01:21:59,583 --> 01:22:02,208
Aber ich weiß,
wie ich es wiedergutmachen kann.
1100
01:22:02,291 --> 01:22:04,583
-Alice darf nicht...
-Lass es einfach.
1101
01:22:04,666 --> 01:22:06,166
-Bitte.
-Ich kann nicht.
1102
01:22:06,708 --> 01:22:10,750
Sie ist zu weit gegangen. Dir drohen
und damit durchkommen, geht nicht.
1103
01:22:10,833 --> 01:22:12,291
-Beth.
-Vertrau mir.
1104
01:22:14,583 --> 01:22:17,791
Mein Leben lang hast du mir geholfen.
1105
01:22:19,625 --> 01:22:21,500
Ich bin dran. Jetzt helfe ich dir.
1106
01:22:22,416 --> 01:22:25,791
-Mach's nicht noch schlimmer.
-Schlimmer geht's doch nicht.
1107
01:22:28,416 --> 01:22:29,916
Es wird alles gut, Bree.
1108
01:22:31,500 --> 01:22:32,750
Versprochen.
1109
01:22:36,291 --> 01:22:37,750
Hey, Bree.
1110
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Du versteckst dich hinter dem Baum da.
1111
01:22:45,583 --> 01:22:48,416
-(Bree) Was hast du getan?
-Wie, was habe ich getan?
1112
01:22:48,500 --> 01:22:51,791
-Ich habe gar nichts getan.
-Im Ernst jetzt?
1113
01:22:51,875 --> 01:22:54,625
-Fick dich.
-Du willst mir die Schuld geben?
1114
01:22:54,708 --> 01:22:56,208
Während die zuhören?
1115
01:22:56,291 --> 01:22:58,958
-Nichts davon wäre passiert...
-Was soll der Vorwurf?
1116
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
Was wäre nicht passiert?
Was habe ich getan?
1117
01:23:01,500 --> 01:23:05,375
Das ist der Moment, in dem Sie
ohne Anwalt nicht weitersprechen sollten.
1118
01:23:05,458 --> 01:23:07,791
-Anwalt?
-Anwalt? Was soll das denn?
1119
01:23:07,875 --> 01:23:10,416
Unglaublich, dass du das durchziehst.
1120
01:23:10,500 --> 01:23:13,375
-Was?
-Dich reinzuwaschen, um mich reinzureiten.
1121
01:23:13,458 --> 01:23:15,583
-Warum helfe ich dir?
-Von was?
1122
01:23:15,666 --> 01:23:17,958
Warum sage ich nicht die Wahrheit?
1123
01:23:18,041 --> 01:23:21,458
-Welche Wahrheit? Worüber?
-Dass sie schon tot gewesen ist.
1124
01:23:27,291 --> 01:23:29,291
Und das weißt du.
1125
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
Alice war tot, als ich sie gefunden habe.
1126
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
(Handyklingeln)
1127
01:23:37,208 --> 01:23:40,166
Alice! Dein Telefon klingelt.
1128
01:23:40,250 --> 01:23:43,416
Oh. Komm schon, komm schon.
1129
01:23:44,333 --> 01:23:46,291
Hallo? Hi.
1130
01:23:47,416 --> 01:23:50,666
Können Sie mich hören? Oh, bitte.
1131
01:23:51,458 --> 01:23:52,875
Komm schon.
1132
01:23:53,375 --> 01:23:55,375
(sie wimmert)
1133
01:23:57,416 --> 01:23:59,041
Alice?
1134
01:23:59,125 --> 01:24:00,458
Alice?
1135
01:24:01,208 --> 01:24:02,791
Scheiße.
1136
01:24:02,875 --> 01:24:04,208
Alice.
1137
01:24:07,416 --> 01:24:09,666
Al? Shit.
1138
01:24:58,625 --> 01:25:00,625
(sie ächzt)
1139
01:25:06,875 --> 01:25:08,583
(Knacken)
1140
01:25:10,000 --> 01:25:11,958
(sie wimmert unterdrückt)
1141
01:25:21,291 --> 01:25:24,458
Warum hast du das gemacht?
Wieso hast du sie versteckt?
1142
01:25:25,166 --> 01:25:28,083
-Du weißt, wieso.
-Nein. Wieso?
1143
01:25:29,250 --> 01:25:32,000
-Warum? Für was?
-Nur deinetwegen.
1144
01:25:33,916 --> 01:25:35,625
Für dich.
1145
01:25:37,541 --> 01:25:42,125
Damit man dich nicht wieder wegschickt.
Mum würde es umbringen.
1146
01:25:42,208 --> 01:25:45,791
Zu wissen, dass das alles
meine Schuld war, ist schrecklich.
1147
01:25:45,875 --> 01:25:47,875
Nein, es war meine Schuld.
1148
01:25:47,958 --> 01:25:49,458
Es war...
1149
01:25:49,541 --> 01:25:52,708
Es war nicht der Nachbar,
der die Polizei gerufen hat.
1150
01:25:55,583 --> 01:25:57,083
Das war ich.
1151
01:25:59,208 --> 01:26:02,541
Ohne groß zu überlegen, wo das hinführt.
Bitte entschuldige.
1152
01:26:05,541 --> 01:26:07,083
Ist schon okay.
1153
01:26:07,791 --> 01:26:11,500
Ich verstehe, dass du
mich angezeigt hast, aber das hier...
1154
01:26:14,208 --> 01:26:18,708
Das ist so mies, Bree.
Vertraust du mir denn gar nicht?
1155
01:26:18,791 --> 01:26:21,541
Siehst du etwa das in mir,
wenn du mich ansiehst?
1156
01:26:21,625 --> 01:26:23,916
Glaubst du, dass ich zu so was fähig wäre?
1157
01:26:25,333 --> 01:26:27,458
Unglaublich. Du lügst einfach weiter.
1158
01:26:29,000 --> 01:26:31,083
Alice hat gedroht, dich zu verklagen.
1159
01:26:31,833 --> 01:26:33,708
Sie war skrupellos.
1160
01:26:34,458 --> 01:26:37,375
Sie wollte dich vernichten.
Deshalb hast du es getan.
1161
01:26:39,166 --> 01:26:40,833
Sag einfach die Wahrheit.
1162
01:26:42,291 --> 01:26:45,666
-Sie werden es sicherlich verstehen.
-(Beth) Hör auf.
1163
01:26:45,750 --> 01:26:48,208
-(Bree) Sag einfach, was du getan hast.
-Danke.
1164
01:26:48,291 --> 01:26:50,875
-Hey.
-Könnten Sie kurz mitkommen?
1165
01:26:50,958 --> 01:26:53,625
Kümmern Sie sich ein bisschen
um die junge Dame.
1166
01:26:57,541 --> 01:27:00,375
-Falk?
-(Margot) Scheiße, was macht die hier?
1167
01:27:00,458 --> 01:27:03,791
-(Carmen räuspert sich)
-Entschuldigen Sie mich kurz.
1168
01:27:07,916 --> 01:27:09,583
Wer ist das? Was ist mit ihr?
1169
01:27:09,666 --> 01:27:11,250
(Margot) Warum weinst du denn?
1170
01:27:11,333 --> 01:27:15,583
Sie war nicht deine Mutter. Immer
musst du das verdammte Opfer spielen.
1171
01:27:15,666 --> 01:27:19,416
Hi. Ich bin Carmen, und das ist Aaron.
Alles in Ordnung?
1172
01:27:19,500 --> 01:27:23,208
Ich will nur zu meiner Mutter,
Lauren Shaw. Sie soll hier sein.
1173
01:27:23,291 --> 01:27:25,083
Das ist sie. Wie heißt du?
1174
01:27:25,750 --> 01:27:27,583
-Rebecca.
-Rebecca.
1175
01:27:27,666 --> 01:27:32,166
Wie sehen gleich, wo Lauren ist. Solange
komm einen Augenblick mit. Setz dich.
1176
01:27:33,166 --> 01:27:34,875
Ein Glas Wasser vielleicht?
1177
01:27:36,125 --> 01:27:38,750
Detective Falk geht deine Mutter holen.
1178
01:27:38,833 --> 01:27:42,250
-Ist schon gut. Tief ein- und ausatmen.
-Schultern locker.
1179
01:27:42,333 --> 01:27:44,333
(Rebecca schluchzt)
1180
01:27:44,416 --> 01:27:45,916
Entspann dich.
1181
01:27:48,250 --> 01:27:51,750
Er holt deine Mutter.
Und wir warten hier.
1182
01:27:58,500 --> 01:28:00,500
(spannungsvolle Musik)
1183
01:28:25,041 --> 01:28:26,958
Sie haben sie gefunden?
1184
01:28:32,500 --> 01:28:34,500
(sie schluchzt)
1185
01:28:40,000 --> 01:28:41,916
Und sie ist tot?
1186
01:28:43,333 --> 01:28:46,041
Ja, sie ist tot. Tut mir leid.
1187
01:28:50,666 --> 01:28:53,541
Ich bin am Morgen
noch mal zurück zu der Stelle.
1188
01:28:53,625 --> 01:28:56,125
Und sie war nicht mehr da. Und da...
1189
01:28:57,541 --> 01:29:00,666
Da dachte ich, sie wird es geschafft haben
1190
01:29:00,750 --> 01:29:03,083
und wird vielleicht unsere Rettung sein.
1191
01:29:04,041 --> 01:29:07,875
Aaron?
Aaron, können Sie mich hören? Aaron?
1192
01:29:08,541 --> 01:29:10,958
Sind Sie dran? Hey. Scheiße, Fuck.
1193
01:29:11,041 --> 01:29:14,583
-(Aaron) Hallo? Alice?
-Oh, endlich. Können Sie mich hören?
1194
01:29:14,666 --> 01:29:17,791
Wir haben uns völlig verlaufen.
Aber Daniel weiß es.
1195
01:29:17,875 --> 01:29:19,375
-Was?
-Er... Fuck.
1196
01:29:20,041 --> 01:29:22,625
Er bat mich, Beths Taschen zu durchsuchen.
1197
01:29:22,708 --> 01:29:24,958
Offensichtlich hat er sie in Verdacht.
1198
01:29:25,958 --> 01:29:27,458
Was? Komm schon.
1199
01:29:28,750 --> 01:29:30,750
Sind Sie da? Scheiße.
1200
01:29:31,583 --> 01:29:33,833
-Mist, verdammter.
-Du hast Empfang?
1201
01:29:38,125 --> 01:29:41,041
-Nein. Nein, nichts.
-Mit wem hast du dann geredet?
1202
01:29:41,708 --> 01:29:44,916
Ich habe mit niemandem geredet. Oh, fuck.
1203
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
Gehst du weg?
1204
01:29:50,250 --> 01:29:51,250
Ja.
1205
01:29:52,166 --> 01:29:54,916
-Wie willst du das allein schaffen?
-Na ja.
1206
01:29:55,583 --> 01:30:00,750
Ich werde im Norden die Landstraße finden.
Was auch für euch am besten wäre.
1207
01:30:00,833 --> 01:30:02,625
Niemand wird euch hier finden.
1208
01:30:02,708 --> 01:30:05,500
-Das Telefon nimmst du nicht mit.
-Das ist meins.
1209
01:30:05,583 --> 01:30:08,000
Aber die Lampe nicht. Die gehört Beth.
1210
01:30:08,083 --> 01:30:11,291
Es ist die einzige,
die noch geht von denen, die wir haben.
1211
01:30:12,125 --> 01:30:15,541
Was soll das jetzt?
Was hast du für ein Problem mit mir?
1212
01:30:17,625 --> 01:30:21,166
Du hast dich nie entschuldigt für das,
was passiert ist.
1213
01:30:22,333 --> 01:30:24,958
Es geht dir immer noch um Rebecca?
1214
01:30:26,250 --> 01:30:28,625
Für mich ist das abgeschlossen.
1215
01:30:28,708 --> 01:30:32,375
Der Fall wurde untersucht
und alle Kinder von der Schule verwiesen.
1216
01:30:32,458 --> 01:30:35,416
-Ich weiß nicht, was du noch willst.
-Außer Margot.
1217
01:30:35,500 --> 01:30:39,125
Wie viel hast du gezahlt dafür,
dass sie an der Schule bleiben durfte?
1218
01:30:39,833 --> 01:30:43,875
Bestimmt toll, wenn Geld
alle Probleme einfach so in Luft auflöst.
1219
01:30:46,416 --> 01:30:48,708
Ich sage dir was, wenn es dich tröstet:
1220
01:30:48,791 --> 01:30:51,875
Ich habe für die Sache
mit mehr als nur mit Geld bezahlt.
1221
01:30:52,458 --> 01:30:54,041
Alice...
1222
01:30:55,458 --> 01:30:58,708
Was hast du getan?
Wo hast du das Geld hergehabt?
1223
01:31:00,750 --> 01:31:02,708
Hast du es gestohlen?
1224
01:31:02,791 --> 01:31:04,500
Von "Bailey Tennants"?
1225
01:31:05,208 --> 01:31:07,666
War Daniel deswegen im Camp?
1226
01:31:11,750 --> 01:31:13,291
Weiß jemand davon?
1227
01:31:19,375 --> 01:31:20,708
Ja.
1228
01:31:24,750 --> 01:31:26,583
Ich weiß...
(sie räuspert sich)
1229
01:31:26,666 --> 01:31:28,541
Ich weiß gewisse Dinge über sie.
1230
01:31:28,625 --> 01:31:33,541
-Und ich bin kontaktiert worden, um...
-Ich will es nicht wissen. Tut mir leid.
1231
01:31:36,750 --> 01:31:39,125
Ja. Genau.
1232
01:31:39,208 --> 01:31:40,833
Du bist einfach erbärmlich.
1233
01:31:42,333 --> 01:31:44,041
Ich bin erbärmlich, ja?
1234
01:31:45,500 --> 01:31:48,000
Und jetzt lässt du uns hier zurück?
1235
01:31:48,083 --> 01:31:51,875
Immerhin bin ich nicht so egoistisch
wie du. Meine Tochter auch nicht.
1236
01:31:53,625 --> 01:31:56,708
Komm mir nicht so.
Ich bin stolz auf meine Tochter.
1237
01:31:56,791 --> 01:32:00,750
Ich würde alles tun, um sie zu beschützen.
Ganz im Gegensatz zu dir.
1238
01:32:00,833 --> 01:32:04,875
Weißt du, warum deine Rebecca
das Opfer ist und nicht Margot?
1239
01:32:04,958 --> 01:32:07,583
Weil sie
ihr ganzes Leben lang schon zusieht,
1240
01:32:07,666 --> 01:32:10,583
wie du dich
von aller Welt herumschubsen lässt.
1241
01:32:10,666 --> 01:32:11,750
Ja, von dir.
1242
01:32:11,833 --> 01:32:13,416
Es ist nicht meine Schuld,
1243
01:32:13,500 --> 01:32:16,625
wenn du zu feige bist,
für deine Tochter einzustehen.
1244
01:32:16,708 --> 01:32:18,291
Nein, bin ich nicht!
1245
01:32:18,375 --> 01:32:19,750
Fick dich!
1246
01:32:26,916 --> 01:32:29,375
Was hast du? Bist du okay?
1247
01:32:29,458 --> 01:32:33,250
Hier. Komm, setz dich... setz dich auf.
1248
01:32:34,500 --> 01:32:36,500
Hast du dir den Kopf angeschlagen?
1249
01:32:37,541 --> 01:32:40,208
Okay. Ich glaube,
du warst kurz weggetreten.
1250
01:32:41,166 --> 01:32:42,666
Ruh dich kurz aus.
1251
01:32:44,375 --> 01:32:47,666
Ich werde den anderen nicht verraten,
dass du los bist.
1252
01:32:48,291 --> 01:32:49,791
Okay?
1253
01:32:51,125 --> 01:32:53,208
(Alice ächzt)
1254
01:32:53,291 --> 01:32:55,708
Ruh dich kurz aus, bleib noch kurz sitzen.
1255
01:32:57,958 --> 01:32:59,458
Ich komme gleich wieder.
1256
01:33:03,000 --> 01:33:05,000
(Alice stöhnt leise)
1257
01:33:11,458 --> 01:33:12,958
Das wird schon.
1258
01:33:15,958 --> 01:33:17,750
Tut mir leid.
1259
01:33:27,041 --> 01:33:29,041
(spannungsvolle Musik)
1260
01:33:51,625 --> 01:33:54,500
(Lauren) Ich war überzeugt,
dass sie noch geatmet hat.
1261
01:33:55,125 --> 01:34:00,000
Als ich einschlief, dachte ich, sie wäre
schon auf halbem Weg zur nächsten Stadt.
1262
01:34:01,208 --> 01:34:04,625
Oder dass sie beim Aufwachen
neben mir liegen würde.
1263
01:34:05,916 --> 01:34:08,541
-(Beth) Hilfe! Helft uns!
-(lautes Jammern)
1264
01:34:09,708 --> 01:34:12,166
Zeig her. Zeig's mir, Bree.
Halt den Arm hoch.
1265
01:34:13,666 --> 01:34:16,666
-Was ist passiert?
-Sie wurde von einer Spinne gebissen.
1266
01:34:17,208 --> 01:34:19,125
Hier, hier, nimm das.
1267
01:34:19,208 --> 01:34:22,500
-Mach ihr einen Stauverband.
-Nicht einen Druckverband?
1268
01:34:22,583 --> 01:34:25,083
Ich weiß nicht. Irgendwas.
Wickle es um den Biss.
1269
01:34:25,166 --> 01:34:27,041
-(Beth) Ich verbinde das.
-Ruhig.
1270
01:34:27,125 --> 01:34:30,333
-Das wird schon.
-Wir müssen weg. Sie braucht einen Arzt.
1271
01:34:31,250 --> 01:34:34,041
Hat jemand einen Erste-Hilfe-Kurs gemacht?
1272
01:34:34,125 --> 01:34:35,708
Ja, Alice, wer sonst.
1273
01:34:35,791 --> 01:34:39,125
Lauren, weck Alice, sie soll rauskommen.
Ein Spinnenbiss.
1274
01:34:39,208 --> 01:34:42,083
Sie ist weg.
Ihre Tasche ebenfalls. Alles weg.
1275
01:34:42,166 --> 01:34:43,791
Was?
1276
01:34:44,291 --> 01:34:47,250
Kannst du drinnen nachsehen,
ob das Telefon noch da ist?
1277
01:34:50,541 --> 01:34:52,583
Sorry, entschuldige.
1278
01:34:52,666 --> 01:34:54,541
Nein. Sie hat es mitgenommen.
1279
01:34:54,625 --> 01:34:56,000
-Shit.
-Scheiße.
1280
01:34:56,083 --> 01:35:00,666
Okay. Was sind unsere Optionen?
Sollen wir bleiben und auf Alice warten?
1281
01:35:00,750 --> 01:35:03,708
-Ich bin dafür, nach Norden zu gehen.
-Was? Wohin?
1282
01:35:03,791 --> 01:35:06,583
Nach Norden,
bis wir auf die Straße treffen.
1283
01:35:06,666 --> 01:35:08,083
Okay, dann gehen wir.
1284
01:35:09,125 --> 01:35:11,583
Okay. Gehen wir nach Norden.
1285
01:35:11,666 --> 01:35:14,333
-Ich sehe nach, ob ich Alice finde.
-Mach schnell.
1286
01:35:14,416 --> 01:35:17,250
-Alice? Alice!
-Geh nicht zu weit.
1287
01:35:17,333 --> 01:35:20,250
-(Jill) Ich hole die Rucksäcke.
-Alice!
1288
01:35:22,125 --> 01:35:23,833
Alice.
1289
01:35:23,916 --> 01:35:25,500
Alice?
1290
01:35:25,583 --> 01:35:27,583
(bedrohliche Musik)
1291
01:35:39,250 --> 01:35:40,875
Hier. Deine Sachen.
1292
01:35:42,541 --> 01:35:46,541
-Norden ist da.
-(Beth) Wir schaffen das, Bree. Komm.
1293
01:35:53,583 --> 01:35:55,833
Kommen Sie mit mir zurück.
Zurück ins Haus.
1294
01:35:56,583 --> 01:35:59,666
Vielleicht können wir
die Sache ja zusammen klären.
1295
01:36:02,625 --> 01:36:04,541
Wir können das klären, glauben Sie?
1296
01:36:05,250 --> 01:36:08,375
Wäre einen Versuch wert, finde ich.
1297
01:36:08,458 --> 01:36:09,958
Okay?
1298
01:36:10,708 --> 01:36:13,208
Ihre Tochter ist da. Sie will Sie sehen.
1299
01:36:14,166 --> 01:36:16,875
-Rebecca ist hier?
-Sie wartet auf Sie.
1300
01:36:20,125 --> 01:36:23,708
Ich habe mir mit ihr die größte Mühe
gegeben, mein Leben lang.
1301
01:36:24,833 --> 01:36:27,583
Aber ich weiß,
ich habe auch Fehler gemacht.
1302
01:36:27,666 --> 01:36:29,541
Ich habe mein Bestes versucht.
1303
01:36:30,541 --> 01:36:32,708
Ehrlich, ich wollte sie nicht töten.
1304
01:36:32,791 --> 01:36:36,125
Ich glaube Ihnen das.
Ich glaube Ihnen das, Lauren.
1305
01:36:43,041 --> 01:36:44,833
Alice hielt mich für schwach.
1306
01:36:44,916 --> 01:36:46,458
-Das sind Sie nicht.
-Nein.
1307
01:36:47,583 --> 01:36:49,166
Das denke ich auch.
1308
01:36:50,291 --> 01:36:51,958
Ich habe mich verändert.
1309
01:36:53,166 --> 01:36:54,750
Irgendwie paradox...
1310
01:36:55,625 --> 01:36:58,833
dass Alice mich dazu gebracht hat,
mich selbst zu finden.
1311
01:36:59,666 --> 01:37:02,458
Kommen Sie. Na, kommen Sie schon.
1312
01:37:03,583 --> 01:37:05,583
Kommen Sie.
1313
01:37:09,791 --> 01:37:11,583
-Lauren!
-Lauren!
1314
01:37:12,833 --> 01:37:14,500
(Vater) Aaron. Aaron!
1315
01:37:15,166 --> 01:37:18,083
Egal was, sprich weiter mit Mum.
1316
01:37:18,166 --> 01:37:20,416
-Dad.
-Jen, du musst wach bleiben.
1317
01:37:20,916 --> 01:37:24,083
-Halt sie wach. Sieh Aaron an!
-Mum, komm schon. Bitte.
1318
01:37:24,166 --> 01:37:26,583
-Nimm ihre Hand, Junge.
-Sie mich an, Mum.
1319
01:37:26,666 --> 01:37:29,333
-Bleib bei uns! Sprich mit ihr.
-Dad, schneller!
1320
01:37:30,458 --> 01:37:32,625
-Halt sie wach.
-Mum, bitte.
1321
01:37:33,416 --> 01:37:36,750
(Vater) Hilfe. Hilfe! Hilfe!
1322
01:37:37,416 --> 01:37:39,083
-Mum.
-(Schwester) Warten Sie.
1323
01:37:39,166 --> 01:37:40,791
(Vater) Sie ist verletzt.
1324
01:37:41,333 --> 01:37:43,708
Mum. Bitte.
1325
01:37:44,791 --> 01:37:47,166
(Vater) Bitte helfen Sie uns.
1326
01:37:47,250 --> 01:37:49,583
Aaron. Aaron, nimm ihre Hand!
1327
01:37:49,666 --> 01:37:52,083
Hilfe! Hilfe!
1328
01:37:52,166 --> 01:37:54,958
(emotionale Musik)
1329
01:38:07,458 --> 01:38:10,625
Hier. Nehmen Sie meine Hand. Festhalten.
1330
01:38:11,541 --> 01:38:13,708
Geschafft. Alles gut.
1331
01:38:23,041 --> 01:38:24,541
(Aaron) Wie geht's ihr?
1332
01:38:44,041 --> 01:38:46,416
Ich habe schlechte Nachrichten für Sie.
1333
01:38:48,500 --> 01:38:51,166
Ich hatte einen Anruf von meiner Frau.
1334
01:38:51,250 --> 01:38:55,916
Ich glaube, sie hatte eine falsche
Vorstellung über meine Beziehung zu Alice.
1335
01:38:56,000 --> 01:38:59,833
Ich nehme an,
Sie wussten, dass das nicht stimmte.
1336
01:39:00,500 --> 01:39:03,250
Jill erwähnte übrigens auch,
1337
01:39:03,333 --> 01:39:06,750
dass Sie Alice' Tochter kannten.
1338
01:39:06,833 --> 01:39:08,125
Richtig?
1339
01:39:08,208 --> 01:39:11,833
Was mich noch interessiert:
Alice stand offenbar unter Druck.
1340
01:39:11,916 --> 01:39:15,708
Ich nehme doch nicht an, Sie haben
ihre Tochter als Druckmittel benutzt?
1341
01:39:15,791 --> 01:39:17,083
Möglich wär's.
1342
01:39:17,166 --> 01:39:21,750
Ist Ihnen eigentlich bewusst, wie
die Leute über die Polizei denken heute?
1343
01:39:21,833 --> 01:39:26,166
Glauben Sie, die Menschen begreifen
die Welt als Kampf zwischen Gut und Böse?
1344
01:39:26,250 --> 01:39:28,250
Wobei ihr euch für die Guten haltet,
1345
01:39:28,333 --> 01:39:32,125
und wir froh sein müssen, wenn ihr
abends die Nase bei uns reinsteckt,
1346
01:39:32,208 --> 01:39:34,333
um zu sehen, ob wir auch gut schlafen.
1347
01:39:34,416 --> 01:39:38,625
Es ist zum Glück nicht an Leuten
wie Ihnen, zu definieren, was richtig ist.
1348
01:39:38,708 --> 01:39:42,333
Denn wir haben Gesetze in diesem Land,
und die befolgen wir.
1349
01:39:43,583 --> 01:39:46,791
Wollen Sie wissen,
wer meine Klienten sind, Detective?
1350
01:39:47,500 --> 01:39:50,000
Wollen Sie wissen,
an wen sie alles spenden?
1351
01:39:50,916 --> 01:39:55,291
Ob sie sich irgendwo wohltätig engagieren,
spielt absolut keine Rolle.
1352
01:39:55,375 --> 01:39:59,791
Sie waschen ihr Geld in Panama, auf den
Cayman Islands oder auf der Bouvetinsel,
1353
01:39:59,875 --> 01:40:03,083
mit einer Bevölkerung
von vielleicht 10.000 Robben.
1354
01:40:03,166 --> 01:40:05,833
Ich habe ständig
mit Leuten wie Ihnen zu tun.
1355
01:40:05,916 --> 01:40:10,500
Wirtschaftskriminelle Arschlöcher, die
vor Gericht voller Überzeugung behaupten,
1356
01:40:10,583 --> 01:40:15,041
zu den Guten zu gehören, nur weil sie
einen Bruchteil ihrer Einnahmen spenden.
1357
01:40:15,125 --> 01:40:17,083
Und dann kommen eure Anwälte,
1358
01:40:17,166 --> 01:40:19,666
um mit uns einen Deal auszuhandeln,
1359
01:40:19,750 --> 01:40:21,833
damit ihr nicht im Gefängnis landet.
1360
01:40:23,041 --> 01:40:24,750
Jetzt ist es raus.
1361
01:40:26,083 --> 01:40:29,083
Deshalb sind Sie hier.
Und Sie haben Alice geopfert.
1362
01:40:29,166 --> 01:40:32,375
Um mich dranzukriegen. Ja.
Aber das Ding ist...
1363
01:40:34,458 --> 01:40:37,666
Alice ist tot, und ich bin noch da.
1364
01:40:37,750 --> 01:40:40,458
Ich wollte Alice retten.
Deswegen bin ich hier.
1365
01:40:41,333 --> 01:40:42,833
Ah.
1366
01:40:44,291 --> 01:40:47,000
Das glauben Sie doch selbst nicht,
Detective.
1367
01:40:49,875 --> 01:40:52,291
Gibst du mir die Autoschlüssel, Daniel?
1368
01:40:52,375 --> 01:40:53,791
-Ich werde fahren.
-Mhm.
1369
01:41:15,875 --> 01:41:18,500
Ich habe ihn auch nie gemocht.
1370
01:41:22,708 --> 01:41:26,041
Ich war da, als Alice die Akten suchte.
1371
01:41:26,583 --> 01:41:30,333
Und sie gescannt hat.
Noch am Morgen, bevor wir los sind.
1372
01:41:30,916 --> 01:41:32,875
Sie war wahnsinnig nervös.
1373
01:41:42,500 --> 01:41:47,000
Als David im Camp auftauchte,
war klar, dass er was spitzgekriegt hatte.
1374
01:41:48,000 --> 01:41:50,291
Nur hatte er dabei
nicht Alice in Verdacht,
1375
01:41:50,375 --> 01:41:52,500
sondern logischerweise mich.
1376
01:41:52,583 --> 01:41:56,583
Er dachte, ich war's.
Einmal kriminell, immer kriminell.
1377
01:41:57,375 --> 01:42:00,916
-Denken Sie das auch?
-Nein, das denke ich nicht.
1378
01:42:04,583 --> 01:42:07,500
Ich habe für meine dummen Fehler bezahlt.
1379
01:42:12,625 --> 01:42:14,125
Jetzt ist Daniel dran.
1380
01:42:30,000 --> 01:42:32,208
Sie hatte ihn im Wald versteckt.
1381
01:42:32,791 --> 01:42:37,000
Wahrscheinlich dachte sie, sie könne
noch mal zurückkommen und ihn holen.
1382
01:42:40,375 --> 01:42:43,333
Ich glaube,
sie wollte einfach nur das Richtige tun.
1383
01:42:45,208 --> 01:42:46,583
Danke.
1384
01:42:58,166 --> 01:43:00,083
Wie geht's mit uns anderen weiter?
1385
01:43:02,916 --> 01:43:05,291
Beth? Kommen Sie jetzt.
1386
01:43:06,250 --> 01:43:08,250
(getragene Streichmusik)
1387
01:43:41,791 --> 01:43:43,458
Damit haben wir ihn.
1388
01:43:46,125 --> 01:43:47,708
Wurde auch Zeit.
1389
01:43:54,291 --> 01:43:57,000
-Das war's wert.
-(Klettverschluss ratscht)
1390
01:44:07,166 --> 01:44:09,791
Solche Erfolge müssen gefeiert werden.
1391
01:44:10,708 --> 01:44:12,291
Dieser nicht.
1392
01:44:15,750 --> 01:44:19,458
Hältst du eine einzige von diesen Frauen
wirklich für schuldig?
1393
01:44:21,625 --> 01:44:23,375
Lauren?
1394
01:44:23,458 --> 01:44:24,958
Bree oder Alice?
1395
01:44:29,000 --> 01:44:32,208
-Es wäre natürlich einfacher.
-Wieso?
1396
01:44:33,041 --> 01:44:34,916
Dann haben wir Schuldige...
1397
01:44:36,125 --> 01:44:38,625
die wir jagen
und am Ende verhaften können.
1398
01:44:45,000 --> 01:44:49,166
Aber da draußen, da zieht uns
die Natur alle zur Rechenschaft.
1399
01:44:55,708 --> 01:44:59,625
Ich würde sagen,
morgen früh fahren wir zurück.
1400
01:45:00,625 --> 01:45:03,125
Wir haben noch eine Menge Arbeit vor uns.
1401
01:45:05,375 --> 01:45:07,125
Hey.
1402
01:45:07,208 --> 01:45:08,708
Hast du gut gemacht.
1403
01:45:13,958 --> 01:45:15,958
(getragene Streichmusik)
1404
01:45:32,375 --> 01:45:33,875
Falk?
1405
01:45:36,083 --> 01:45:37,583
Falk?
1406
01:45:48,458 --> 01:45:50,958
(getragene Streichmusik läuft weiter)
1407
01:46:13,958 --> 01:46:16,083
(Vater) Und jetzt führst du uns mal.
1408
01:46:17,125 --> 01:46:18,625
Welche Richtung?
1409
01:46:24,333 --> 01:46:25,916
Da lang.
1410
01:46:28,291 --> 01:46:30,166
(Vater) Siehst du, er kann es.
1411
01:46:58,166 --> 01:47:00,666
(intensive emotionale Streichmusik)
1412
01:47:34,916 --> 01:47:36,916
(zarte Klaviermusik)
1413
01:52:03,208 --> 01:52:06,958
No Limits Media 2023
Untertitel: Rebekka Drahota u. a.111458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.