Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:04,680
[Música]
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,379
es que es muy raro Es que ayer no bajó a
3
00:00:07,379 --> 00:00:08,820
cenar hoy tampoco ha bajado de desayunar
4
00:00:08,820 --> 00:00:12,440
y lo tenía todo pagado eh
5
00:00:14,360 --> 00:00:19,460
señor Fausto se encuentra usted bien
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,820
vamos a pasar para ver que está todo
7
00:00:23,820 --> 00:00:25,939
bien
8
00:00:26,100 --> 00:00:28,760
Fausto
9
00:00:32,049 --> 00:00:35,149
[Música]
10
00:00:35,300 --> 00:00:37,100
es imposible
11
00:00:37,100 --> 00:00:39,600
he dormido Pero cómo va a estar dormido
12
00:00:39,600 --> 00:00:42,320
en el baño José Antonio
13
00:00:42,860 --> 00:00:46,160
que está morado
14
00:00:52,600 --> 00:00:55,749
[Música]
15
00:01:00,650 --> 00:01:07,988
[Música]
16
00:01:16,500 --> 00:01:19,619
Bueno yo veo que tú estás muy tranquila
17
00:01:19,619 --> 00:01:22,820
no así que mejor
18
00:01:22,820 --> 00:01:25,280
te puedes encargar de esta movida
19
00:01:25,280 --> 00:01:27,780
por ahí porque porque yo estoy muy por
20
00:01:27,780 --> 00:01:29,040
debajo de la cadena de Mando que no
21
00:01:29,040 --> 00:01:31,500
puedo tú no te subestimes de verdad si
22
00:01:31,500 --> 00:01:34,159
tú eres alguien muy importante
23
00:01:38,479 --> 00:01:42,540
que mi trabajo es utilizar otro tipo de
24
00:01:42,540 --> 00:01:44,400
fiambres que esto te toca a ti esto para
25
00:01:44,400 --> 00:01:46,560
ti
26
00:01:46,560 --> 00:01:48,840
venga Va pues lo resolvemos entre los
27
00:01:48,840 --> 00:01:50,180
dos
28
00:01:50,180 --> 00:01:52,079
no sé Llamar a alguien de su familia
29
00:01:52,079 --> 00:01:56,579
pues este señor tendrá un móvil vale
30
00:01:56,579 --> 00:01:57,780
vamos a buscar porque esto empieza a
31
00:01:57,780 --> 00:01:59,840
abrir
32
00:02:04,620 --> 00:02:12,029
[Música]
33
00:02:12,980 --> 00:02:15,020
premio
34
00:02:15,020 --> 00:02:19,160
Y es de los antiguos no tiene contraseña
35
00:02:21,080 --> 00:02:24,300
porque solo tiene tres contactos Timoteo
36
00:02:24,300 --> 00:02:28,040
Gabriel hijo y teléfono de emergencia
37
00:02:28,040 --> 00:02:30,260
Pobrecito se ha muerto solo
38
00:02:30,260 --> 00:02:32,959
Ay mi pobre
39
00:02:32,959 --> 00:02:35,459
ya se han llevado al cuerpo y Estas son
40
00:02:35,459 --> 00:02:37,760
las pertenencias
41
00:02:51,620 --> 00:02:54,300
que no quería que nadie lo viera y se lo
42
00:02:54,300 --> 00:02:56,220
quisiera llevar ya alguien como por
43
00:02:56,220 --> 00:02:59,060
ejemplo tú
44
00:03:00,900 --> 00:03:03,480
Oye que yo no soy ningún ladrón eh que
45
00:03:03,480 --> 00:03:04,879
lo estaba guardando por un buen motivo
46
00:03:04,879 --> 00:03:08,300
porque está premiado
47
00:03:08,599 --> 00:03:11,519
que sí que según el forense le dio un
48
00:03:11,519 --> 00:03:13,080
ataque al corazón y yo creo que le dio
49
00:03:13,080 --> 00:03:14,400
un parraca al ver el pastizal que había
50
00:03:14,400 --> 00:03:16,819
ganado con la lotería pero pastizal
51
00:03:16,819 --> 00:03:19,440
estamos hablando medio millón de euros
52
00:03:19,440 --> 00:03:22,400
madre del amor hermoso
53
00:03:22,400 --> 00:03:24,300
lo estaba guardando porque cualquiera
54
00:03:24,300 --> 00:03:25,440
que fuera una administración de la
55
00:03:25,440 --> 00:03:27,440
lotería podría cobrarlo
56
00:03:27,440 --> 00:03:29,519
no sé si está bien que lo lleves tú
57
00:03:29,519 --> 00:03:33,140
sabes Hola
58
00:03:33,739 --> 00:03:36,500
qué haces aquí Arturo
59
00:03:36,500 --> 00:03:39,360
ha muerto una persona en el hotel no soy
60
00:03:39,360 --> 00:03:40,620
el alcalde lo normal es que me acerca
61
00:03:40,620 --> 00:03:42,659
interesarme por el tema pero cómo puedes
62
00:03:42,659 --> 00:03:43,739
enterarte de todo lo que pasa en el
63
00:03:43,739 --> 00:03:45,540
hotel José Antonio me obliga obligación
64
00:03:45,540 --> 00:03:48,299
a ver se sabe algo más pues sí que el
65
00:03:48,299 --> 00:03:49,440
hombre y la cascada al ver que había
66
00:03:49,440 --> 00:03:50,700
ganado medio millón de euros con la
67
00:03:50,700 --> 00:03:52,819
lotería
68
00:03:53,480 --> 00:03:56,540
y tenéis el boleto
69
00:03:56,540 --> 00:03:59,000
Sí sí
70
00:03:59,000 --> 00:04:02,299
está aquí bien bien bien bien pues nada
71
00:04:02,299 --> 00:04:04,680
Yo creo que por seguridad A lo mejor el
72
00:04:04,680 --> 00:04:06,659
guardalo luego en recaudo Ah sí sí
73
00:04:06,659 --> 00:04:07,680
estamos de acuerdo está de acuerdo Lo
74
00:04:07,680 --> 00:04:09,659
que pasa que ya no se fía Entonces yo
75
00:04:09,659 --> 00:04:11,040
creo que tendríamos que dejarlo en la
76
00:04:11,040 --> 00:04:12,780
caja fuerte del despacho no yo creo que
77
00:04:12,780 --> 00:04:14,220
tendríamos que hablar con mi padre que
78
00:04:14,220 --> 00:04:16,500
es de la guardia civil y pues sí está al
79
00:04:16,500 --> 00:04:19,680
tanto sí sí sí sí sí sí molestar con ni
80
00:04:19,680 --> 00:04:20,940
me edades hombre tu padre tiene cosas
81
00:04:20,940 --> 00:04:22,680
más importantes que hacer lo guardo yo
82
00:04:22,680 --> 00:04:24,720
Qué pasó soy el representante del pueblo
83
00:04:24,720 --> 00:04:29,280
vale venga hasta luego
84
00:04:29,280 --> 00:04:32,220
bueno estás tranquila que te ha faltado
85
00:04:32,220 --> 00:04:33,000
Llamar a tu padre para que venga
86
00:04:33,000 --> 00:04:35,180
detenerme José Antonio
87
00:04:35,180 --> 00:04:37,699
se lo hemos dado precisamente a Arturo
88
00:04:37,699 --> 00:04:40,699
claro
89
00:04:48,860 --> 00:04:52,560
fuerte hacerte millonario pero perder a
90
00:04:52,560 --> 00:04:55,220
tu padre en el mismo día
91
00:04:55,220 --> 00:04:58,940
de gallina Mira mira mira
92
00:04:59,940 --> 00:05:03,479
Hola buenas tardes Hola Soy Gabriel
93
00:05:03,479 --> 00:05:05,780
González
94
00:05:06,320 --> 00:05:09,419
Gabriel González
95
00:05:09,419 --> 00:05:12,960
hijo de Fausto González el hombre que ha
96
00:05:12,960 --> 00:05:15,080
fallecido
97
00:05:16,639 --> 00:05:20,400
el señor González le acompañó mucho en
98
00:05:20,400 --> 00:05:22,440
el sentimiento me podría dejar su dni
99
00:05:22,440 --> 00:05:26,539
para agilizar unos trámites
100
00:05:28,620 --> 00:05:31,620
gracias
101
00:05:36,380 --> 00:05:41,600
chicos es el hijo de Fausto
102
00:05:42,259 --> 00:05:46,020
Paolo te quedas un poco aquí con el
103
00:05:46,020 --> 00:05:47,699
señor mientras nosotros llevamos a la
104
00:05:47,699 --> 00:05:51,900
funeraria otra vez sí me acompaña le
105
00:05:51,900 --> 00:05:54,800
provocó una tirita o algo
106
00:05:56,039 --> 00:05:58,020
A quién [ __ ] le hemos dado medio millón
107
00:05:58,020 --> 00:06:00,780
de euros no tengo ni idea [ __ ] Ya decía
108
00:06:00,780 --> 00:06:02,160
yo que el otro estaba como poco afectado
109
00:06:02,160 --> 00:06:03,600
Yo pensaba que la procesión se llevaba
110
00:06:03,600 --> 00:06:05,400
por dentro pero no no no no quería sacar
111
00:06:05,400 --> 00:06:07,820
tajada
112
00:06:08,479 --> 00:06:11,960
no nos va a matar
113
00:06:16,340 --> 00:06:19,500
Y dónde estás se ha ido ya
114
00:06:19,500 --> 00:06:21,900
que no me extraña madre mía no me
115
00:06:21,900 --> 00:06:23,880
extraña que luego pasen barbaridades Así
116
00:06:23,880 --> 00:06:25,560
es que os nubla y se os ponen un
117
00:06:25,560 --> 00:06:27,660
dinerito ahí delante y un nublais que sí
118
00:06:27,660 --> 00:06:29,759
que sí que ya no tengo el boleto Ay
119
00:06:29,759 --> 00:06:31,440
Arturo no me digas por favor que se le
120
00:06:31,440 --> 00:06:32,600
has dado al tío ese
121
00:06:32,600 --> 00:06:35,780
era lo correcto
122
00:06:35,780 --> 00:06:39,380
que no era el hijo del muerto
123
00:06:41,240 --> 00:06:44,039
cuando ha llegado ese señor tú lo has
124
00:06:44,039 --> 00:06:47,479
comprobado que era realmente él
125
00:06:49,759 --> 00:06:52,880
a vosotros
126
00:06:55,199 --> 00:06:56,660
estás bien
127
00:06:56,660 --> 00:06:58,860
cómo voy a estar bien si es que lo sabía
128
00:06:58,860 --> 00:07:01,039
lo sabía
129
00:07:01,039 --> 00:07:03,360
hacer lo correcto Arturo no tienes que
130
00:07:03,360 --> 00:07:05,780
llevar por por la avaricia mis huevos
131
00:07:05,780 --> 00:07:07,979
hecho lo correcto Vale y a lo mejor el
132
00:07:07,979 --> 00:07:09,840
verdadero hijo pues no no reclama nada
133
00:07:09,840 --> 00:07:12,300
porque incluso no sabe que había un
134
00:07:12,300 --> 00:07:14,780
boleto premiado
135
00:07:20,780 --> 00:07:24,060
el pie roto
136
00:07:24,060 --> 00:07:25,740
Pero esto nos ha dado una Buena lección
137
00:07:25,740 --> 00:07:28,319
a los tres cuál que no hay que pegarle
138
00:07:28,319 --> 00:07:30,539
patadas a las cosas no que ser bueno en
139
00:07:30,539 --> 00:07:33,500
la vida no te lleva a ningún lado
140
00:07:37,759 --> 00:07:40,680
a mí me parece rarísimo no que mamá no
141
00:07:40,680 --> 00:07:41,819
estoy aquí porque ya lleva muchas horas
142
00:07:41,819 --> 00:07:44,400
pero bueno si tú estás tranquilo pues ya
143
00:07:44,400 --> 00:07:47,240
está vamos a ver hijo
144
00:07:47,240 --> 00:07:50,819
Tranquilo tranquilo no estoy pero cuando
145
00:07:50,819 --> 00:07:54,120
seas mayor ya lo entenderás a veces la
146
00:07:54,120 --> 00:07:56,780
vida de adulto pues te lleva familia
147
00:07:56,780 --> 00:08:00,080
traigo cena
148
00:08:00,840 --> 00:08:03,979
mi mamá todavía no ha vuelto
149
00:08:03,979 --> 00:08:06,440
pues no no
150
00:08:06,440 --> 00:08:08,759
sabemos dónde está No sabemos no sabemos
151
00:08:08,759 --> 00:08:12,360
nada a ver si sabemos si sabemos que
152
00:08:12,360 --> 00:08:14,280
llegará tarde o temprano pero va a
153
00:08:14,280 --> 00:08:16,319
volver a casa entonces cuando vuelva
154
00:08:16,319 --> 00:08:19,740
tranquilidad de acuerdo seamos como
155
00:08:19,740 --> 00:08:22,759
decirnos seamos natural
156
00:08:28,430 --> 00:08:31,540
[Música]
157
00:08:33,320 --> 00:08:37,039
madre mía por favor
158
00:08:46,230 --> 00:08:49,419
[Música]
159
00:08:55,200 --> 00:08:59,100
me muero me muero me muero Perdón es que
160
00:08:59,100 --> 00:09:01,920
me pasa también me duele la cabeza estoy
161
00:09:01,920 --> 00:09:03,839
mareada de los pies no te me morías
162
00:09:03,839 --> 00:09:06,959
deshidratada total pero pero estoy bien
163
00:09:06,959 --> 00:09:10,019
los tenías preocupadísimos ya me he
164
00:09:10,019 --> 00:09:11,399
pasado el día tranquilizando a todo el
165
00:09:11,399 --> 00:09:12,440
mundo pero
166
00:09:12,440 --> 00:09:15,980
muy mal Ya lo sé no prepárate
167
00:09:15,980 --> 00:09:19,740
estás en casa todo está bien nada más
168
00:09:19,740 --> 00:09:21,260
importa
169
00:09:21,260 --> 00:09:23,640
qué pasa no estás bien no te encuentras
170
00:09:23,640 --> 00:09:25,760
bien
171
00:09:27,660 --> 00:09:30,899
Javi todos los papeles de seguro del
172
00:09:30,899 --> 00:09:34,100
coche están
173
00:09:36,980 --> 00:09:39,420
yo esto te lo voy a recordar eh Cuando
174
00:09:39,420 --> 00:09:40,920
quieras salir de fiesta y yo cuando me
175
00:09:40,920 --> 00:09:43,500
quiera reír un rato lo sé lo sé qué
176
00:09:43,500 --> 00:09:45,019
horror
177
00:09:45,019 --> 00:09:48,019
tranquilízalos
178
00:10:11,060 --> 00:10:14,300
la respiración
11560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.