All language subtitles for Love.Lies.Bleeding.2024 (1)sub.arabic.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,482 --> 00:00:29,396
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:02:53,407 --> 00:02:55,143
(لو لو)!
3
00:02:55,242 --> 00:02:58,079
(لو لو)!
4
00:02:58,178 --> 00:03:00,048
(لو لو)!
5
00:03:02,617 --> 00:03:04,752
- ها أنت ذا. - مرحبًا يا (ديزي).
6
00:03:04,852 --> 00:03:06,788
يبدو أنك مشغولة.
7
00:03:07,755 --> 00:03:08,723
نعم!
8
00:03:18,099 --> 00:03:20,333
ـ انجز الأمر. .ـ لطيف
9
00:03:28,042 --> 00:03:29,677
ما الأمر يا (ديزي)؟
10
00:03:29,777 --> 00:03:33,480
كنت تتساءل عما إذا كنتِ ربما تريدين أن نلتقي لاحقًا؟
11
00:03:34,281 --> 00:03:35,550
نذهب إلى حانة "وينكي".
12
00:03:37,085 --> 00:03:39,386
يجب أن أساعد (بيث) في بعض الأشياء...
13
00:03:39,486 --> 00:03:41,656
يجب أن أساعدها. إنه ممل.
14
00:03:41,756 --> 00:03:44,926
المسكينة (لو لو).
15
00:03:45,026 --> 00:03:47,729
تعتني بها دومًا يا أختي.
16
00:03:47,829 --> 00:03:50,464
أتعلمين، عليك أن تتذكري احتياجاتكِ الخاصة أيضًا.
17
00:03:50,565 --> 00:03:53,201
لدي بعض الأشياء التي يجب أن أنهيها هنا أيضًا، لذا...
18
00:03:53,300 --> 00:03:54,367
لديكِ وقت.
19
00:03:54,468 --> 00:03:56,403
يجب أن تخصصي وقتًا ليّ الليلة.
20
00:03:57,572 --> 00:03:59,140
لا تفعلي ذلك... ليس عليكِ فعل ذلك.
21
00:03:59,239 --> 00:04:00,875
ولمَ لا؟ لا بأس.
22
00:04:02,342 --> 00:04:04,377
استمتعي. لنؤجل الموعد.
23
00:04:05,312 --> 00:04:06,313
لكن...
24
00:04:46,988 --> 00:04:47,989
أهلاً يا صاح.
25
00:05:01,035 --> 00:05:03,504
حين تدخن سيجارة،
26
00:05:03,604 --> 00:05:06,741
تستنشق مخدرًا يسمى "نيكوتين".
27
00:05:06,841 --> 00:05:10,878
يمكنك استبدال كلمة مخدر بكلمة سم.
28
00:05:10,978 --> 00:05:14,649
مثل أيّ شيء لا يبنى ،على أسس متينة
29
00:05:14,749 --> 00:05:18,686
غسيل الدماغ هش مثل بيت من ورق...
30
00:05:18,786 --> 00:05:21,722
.. وسوف ينهار في لحظة.
31
00:05:21,823 --> 00:05:24,391
كل ما عليك فعله هو تفاديها.
32
00:05:32,266 --> 00:05:33,868
نعم، هل تحبين هذا القضيب؟
33
00:05:36,403 --> 00:05:37,605
اللعنة!
34
00:05:38,405 --> 00:05:39,607
اللعنة!
35
00:05:40,675 --> 00:05:41,843
اللعنة!
36
00:05:49,817 --> 00:05:51,853
كان ذلك رائعًا.
37
00:05:53,254 --> 00:05:55,388
اللعنة، نعم.
38
00:05:59,426 --> 00:06:02,263
هل يجب أن أتصل بك أم..؟
39
00:06:02,362 --> 00:06:03,798
ماذا؟
40
00:06:03,898 --> 00:06:06,734
- بشأن العمل؟ - نعم، نعم.
41
00:06:07,235 --> 00:06:08,269
نعم.
42
00:06:14,041 --> 00:06:15,142
تعالي غدًا.
43
00:06:19,080 --> 00:06:21,448
اسمعي، حاذري حيث تنامين هنا.
44
00:06:21,549 --> 00:06:23,150
أنه خطير.
45
00:06:23,251 --> 00:06:24,252
حسنًا.
46
00:07:18,639 --> 00:07:25,445
أود أن أصف الامتناع عن النيكوتين .كشعور خفيف فارغ وغير آمن قليلاً
47
00:07:25,546 --> 00:07:27,447
لقد ذكرت أيضًا أن السبب الوحيد
48
00:07:27,548 --> 00:07:30,584
لأشعال النار من قبل المدخن هو لتخفيف هذا الشعور.
49
00:07:31,986 --> 00:07:34,822
كل المدخنين محاصرين .في ذات الفخ
50
00:07:41,762 --> 00:07:43,230
- صباح الخير. - مرحبًا.
51
00:07:43,331 --> 00:07:44,932
حسنًا.
52
00:07:45,032 --> 00:07:47,101
سنتأخر قليلاً. لا شيء يدعو للقلق.
53
00:07:47,201 --> 00:07:48,135
لن تمسك بيّ أبداً!
54
00:07:48,235 --> 00:07:49,303
اجري بسرعة!
55
00:07:49,403 --> 00:07:51,605
هل أنت بخير يا فتى؟
56
00:07:51,706 --> 00:07:52,673
ابطئ.
57
00:07:52,773 --> 00:07:55,309
- لقد فقدت أحد أسناني يا (لو). - ماذا؟
58
00:07:55,409 --> 00:07:57,411
هذا سيئ يا صاح. عليك أن تكون أكثر حذرًا.
59
00:07:57,511 --> 00:07:58,646
(بيلي)، كف عن تعطيلها.
60
00:07:58,746 --> 00:08:00,848
هيّا يا رفاق. لنجمع كل أغراضنا معًا.
61
00:08:00,948 --> 00:08:02,416
الخالة (لو) ستوصلكم إلى المدرسة.
62
00:08:02,516 --> 00:08:04,852
ـ أمي! إنه يدعوني بـ... ـ هل يمكنك فتح هذا؟
63
00:08:04,952 --> 00:08:06,287
يا صغار، تعالوا وخذوا أغراضكم.
64
00:08:06,387 --> 00:08:08,856
- أمي! - هيّا، أأنت جاهز؟
65
00:08:08,956 --> 00:08:09,857
حسنًا.
66
00:08:09,957 --> 00:08:12,326
- كيف حال مكياجي؟ - أمي، إنه يغش.
67
00:08:12,426 --> 00:08:13,527
- جاهز، استعد، اذهب! - انا لست كذلك.
68
00:08:13,627 --> 00:08:15,029
لقد غشيت آخر مرة.
69
00:08:15,129 --> 00:08:16,197
(بيثي بوبسكي)؟
70
00:08:16,297 --> 00:08:19,166
- هل ستذهبان إلى المتجر يا فتيات؟ - لماذا؟ هل تريد شيئًا؟
71
00:08:19,266 --> 00:08:20,267
هل يمكنك أن تحضري ليّ بعض السجائر؟
72
00:08:20,368 --> 00:08:21,335
لا أريد أن أتأخر.
73
00:08:21,435 --> 00:08:22,636
لا أعتقد أنه سيكون لدي الوقت.
74
00:08:23,738 --> 00:08:24,772
نعم، أستطيع أن...
75
00:08:24,872 --> 00:08:25,873
- نعم؟ -...أجلبه لك.
76
00:08:25,973 --> 00:08:27,908
- ها أنت ذا. - ألمَ نتأخر؟ لا!
77
00:08:28,009 --> 00:08:29,477
نتأخر عن المدرسة؟ هكذا؟
78
00:08:29,577 --> 00:08:30,544
أبي! أبي!
79
00:08:30,644 --> 00:08:32,380
- وداعًا. - وداعًا يا عزيزتي.
80
00:08:32,480 --> 00:08:34,281
- أراكم لاحقًا يا رفاق. - وداعًا يا أبي.
81
00:08:34,382 --> 00:08:35,383
وداعًا!
82
00:08:35,483 --> 00:08:36,584
- أمي! - أمي!
83
00:08:37,752 --> 00:08:38,886
لا أعرف أين حقيبتي.
84
00:08:38,986 --> 00:08:40,221
أين هي؟
85
00:08:51,966 --> 00:08:53,601
منذ تم إصدار فيلم "الموت الصعب"،
86
00:08:53,701 --> 00:08:56,103
الجميع يريد تجربة مسدس "بيريتا".
87
00:08:56,203 --> 00:08:58,939
أننا نعمل على أنشاء نطاق داخلي جديد هناك.
88
00:09:00,141 --> 00:09:01,876
كيف الحال يا رفاق؟
89
00:09:01,976 --> 00:09:04,311
لدينا نطاق للمبتدئين...
90
00:09:04,412 --> 00:09:06,047
لدينا أيضًا نطاق مسافات طويلة،
91
00:09:06,147 --> 00:09:08,249
وهدف متحرك وأشياء مبتكرة...
92
00:09:08,349 --> 00:09:10,718
نجذب الكثير من السياح لهذا اليوم.
93
00:09:10,818 --> 00:09:14,355
معظمهم أجانب مجانين.
94
00:09:14,455 --> 00:09:15,856
هذا هو المقصف.
95
00:09:15,956 --> 00:09:19,627
يقدم شطائر ومشروبات. يمكنكِ أن تنتشي إذا اردتِ.
96
00:09:19,727 --> 00:09:20,995
سنتجه بهذا الاتجاه.
97
00:09:22,229 --> 00:09:23,831
هل يجب أن أكون متوترة أو ما شابه؟
98
00:09:23,931 --> 00:09:25,766
...لا، فقط لا تجعليني أبدو
99
00:09:25,866 --> 00:09:26,967
- مثل الأحمق. - حسنًا.
100
00:09:27,068 --> 00:09:30,237
.ـ فقط حاولي الوقوف بشكل مستقيم ـ سأبذل قصارى جهدي.
101
00:09:30,337 --> 00:09:32,807
انتبهي لهذا.
102
00:09:34,575 --> 00:09:35,743
نعم.
103
00:09:37,745 --> 00:09:40,781
ـ هل الوقت مناسب الآن يا رئيس؟ .ـ مناسب تمامًا
104
00:09:45,753 --> 00:09:47,522
رائع. ما هذا؟
105
00:09:47,621 --> 00:09:49,657
أحدى يرقات الضخمة الخاصة بيّ.
106
00:09:49,757 --> 00:09:51,292
فقط امنحها بعض المأوى .من نبتة البيسية
107
00:09:51,392 --> 00:09:53,461
إنها تحب الأشياء الرطبة والمريحة.
108
00:09:53,562 --> 00:09:55,029
فعلاً، إنهم كذلك.
109
00:09:55,129 --> 00:09:56,097
نعم.
110
00:09:57,665 --> 00:09:59,767
هذه (جاكي).
111
00:09:59,867 --> 00:10:02,036
- هذا السيّد (لانجستون). - أهلاً.
112
00:10:02,136 --> 00:10:04,472
إنها بحاجة إلى وظيفة. تقول إنها ستفعل أيّ شيء.
113
00:10:04,573 --> 00:10:06,541
اعتقدت أنه يمكننا الاستفادة .من بعض المساعدة
114
00:10:06,640 --> 00:10:07,675
نعم، هل تحبين الأسلحة؟
115
00:10:07,775 --> 00:10:09,610
ليس تمامًا.
116
00:10:09,710 --> 00:10:11,812
ماذا تفعلين هنا إذن؟
117
00:10:11,912 --> 00:10:14,215
يمكن لأيّ لا يظهر قوته .الحقيقية بالأسلحة
118
00:10:15,416 --> 00:10:16,851
أفضل أن أعرف قوتي الخاصة.
119
00:10:17,618 --> 00:10:18,853
هل هذا صحيح؟
120
00:10:32,299 --> 00:10:35,769
معذرةً، المرحاض مسدود.
121
00:10:35,870 --> 00:10:37,204
إنه يفيض.
122
00:10:39,240 --> 00:10:40,274
المعذرة؟
123
00:10:40,374 --> 00:10:42,877
- المرحاض مسدود. - إذن استخدمي الآخر.
124
00:11:22,917 --> 00:11:24,553
هل يمكنني الحصول على "ماونتن ديو"؟
125
00:11:26,854 --> 00:11:29,223
أنتِ!
126
00:11:29,323 --> 00:11:31,425
- الماكنة هناك. - إنها مكسورة.
127
00:11:36,363 --> 00:11:37,532
تفضل.
128
00:11:38,132 --> 00:11:39,800
أنت ابنة (لو لانجستون).
129
00:11:39,900 --> 00:11:41,835
- إذن؟ - إنه صديقي القديم.
130
00:11:41,936 --> 00:11:43,771
كيف حال والدكِ؟
131
00:11:44,673 --> 00:11:45,806
والدي؟
132
00:11:45,906 --> 00:11:48,475
إنه وغد. أننا متخاصمان.
133
00:11:48,577 --> 00:11:50,377
من المؤكد أن أصدقائه يعرفون ذلك.
134
00:11:50,477 --> 00:11:53,247
وأمكِ، هل تعرفين أين يمكن أن أجدها؟
135
00:11:56,651 --> 00:11:58,919
- لماذا؟ - فقط للتحدث معها.
136
00:12:01,623 --> 00:12:03,857
سأخبرك أمرًا.
137
00:12:03,958 --> 00:12:06,860
حين تشعرين بمزيد من الود، اتصلي بنا.
138
00:12:17,905 --> 00:12:19,940
أنت جميلة. أيمكننا أن تحدث؟
139
00:12:21,342 --> 00:12:22,810
- أنا (جاكي). - (جاكي).
140
00:12:22,910 --> 00:12:24,178
سنغلق القاعة.
141
00:12:24,278 --> 00:12:26,313
لا نزال نتمرن هنا.
142
00:12:26,413 --> 00:12:28,215
لقد أغلقنا، انصرفوا.
143
00:12:29,750 --> 00:12:31,051
(جاكي).
144
00:13:02,349 --> 00:13:04,151
- مرحبًا. - مرحبًا.
145
00:13:04,785 --> 00:13:05,953
هل ليّ بسجارة؟
146
00:13:06,721 --> 00:13:07,888
نعم.
147
00:13:28,042 --> 00:13:29,243
هل هذا مكانك؟
148
00:13:30,645 --> 00:13:31,945
لا، أنا فقط أعمل هنا.
149
00:13:33,480 --> 00:13:34,448
حسنًا.
150
00:13:39,286 --> 00:13:40,854
كنت تبدين رائعة هناك.
151
00:13:42,356 --> 00:13:43,424
حقًا؟
152
00:13:43,525 --> 00:13:46,026
لديك عضلات رائعة.
153
00:13:46,126 --> 00:13:48,797
(جاكي)!
154
00:13:48,896 --> 00:13:50,931
ها أنتِ ذا.
155
00:13:52,299 --> 00:13:53,867
سيّداتي.
156
00:13:53,967 --> 00:13:56,203
إذا كان هذا يناسبكِ يا (لو)؟
157
00:13:56,303 --> 00:13:58,138
سوف نذهب لاحتساء مشروب الآن
158
00:13:58,238 --> 00:14:00,841
- إذا كنت تريدين القدوم معنا؟ - شكرًا. أنا مرتاحة هنا.
159
00:14:01,609 --> 00:14:03,778
عزيزتي.
160
00:14:03,877 --> 00:14:05,846
أتعلمين، (لو) سحاقية هائلة، حسنًا؟
161
00:14:06,514 --> 00:14:07,515
هل هذا صحيح؟
162
00:14:08,550 --> 00:14:10,652
مضحك، تعالي.
163
00:14:10,752 --> 00:14:12,620
إذا لمستني...
164
00:14:12,721 --> 00:14:13,954
مهلاً!
165
00:14:14,054 --> 00:14:15,289
- مهلاً يا رجل. إنها فتاة. - مهلاً، مهلاً!
166
00:14:15,389 --> 00:14:16,156
- أنا آسف بشأن ذلك. - أيتها العاهرة المجنونة.
167
00:14:16,256 --> 00:14:17,391
نعم، نحن... هيا الآن.
168
00:14:17,491 --> 00:14:18,325
لقد كنت لطيفاً.
169
00:14:18,425 --> 00:14:21,195
- عليك اللعنة! - عليه اللعنة! لنذهب.
170
00:14:30,971 --> 00:14:33,140
هل هدأتِ؟
171
00:14:33,240 --> 00:14:35,275
هل تريدين وضع بعض الثلج؟
172
00:14:35,376 --> 00:14:37,846
عليك أن تكون حذرة هنا، أؤكد لكِ.
173
00:14:37,945 --> 00:14:38,946
كان من الممكن أن يصبح الأمر أسوأ بكثير.
174
00:14:39,046 --> 00:14:40,214
يمكنني النيل منه.
175
00:14:40,314 --> 00:14:42,416
آسفة.
176
00:14:44,686 --> 00:14:46,120
إذن من أيّ مكان أنتِ؟
177
00:14:47,454 --> 00:14:49,557
- "أوكلاهوما". - حقًا؟
178
00:14:49,657 --> 00:14:53,160
نعم، لقد كنت اسافر مجانًا منذ فترة.
179
00:14:53,260 --> 00:14:55,429
هل تتجهين إلى مكان معين؟
180
00:14:58,633 --> 00:15:03,437
إذن هناك نهائيات لمسابقة كمال الأجسام الشهر المقبل في "فيغاس".
181
00:15:03,538 --> 00:15:06,407
سأمنح الأمر فرصة.
182
00:15:07,074 --> 00:15:08,676
أنّي اتسكع هنا بينما أتدرب.
183
00:15:09,343 --> 00:15:10,377
رائع.
184
00:15:11,345 --> 00:15:15,048
أحيانًا حين يسمع الناس ذلك، أتلقى تلك النظرة...
185
00:15:15,149 --> 00:15:17,351
نعم، أعتقد أنني أعرف تلك النظرة.
186
00:15:18,051 --> 00:15:19,253
هل هذا سبب مغادرتك دياركِ؟
187
00:15:19,353 --> 00:15:21,288
سكان "أوكلاهوما" لا يحبون مفتولات العضلات؟
188
00:15:21,388 --> 00:15:23,525
نعم، ليس كثيرًا.
189
00:15:23,625 --> 00:15:26,193
في مسقط رأسي، الجميع مزارعون،
190
00:15:26,293 --> 00:15:28,696
يذهبون إلى الكنيسة مرتين .في الأسبوع وما شابه
191
00:15:30,030 --> 00:15:34,168
إذن كيف تدخل مزارعة من "أوكلاهوما" مجال كمال الأجسام.
192
00:15:34,268 --> 00:15:38,606
أهلي تبنوني عندما كان عمري 13 سنة.
193
00:15:39,507 --> 00:15:40,909
كنت طفلة بدينة.
194
00:15:41,008 --> 00:15:42,844
لقد تعرضت للتنمر كثيرًا.
195
00:15:42,943 --> 00:15:44,546
- اللعنة. - لا، هذا جيّد.
196
00:15:44,646 --> 00:15:45,713
علمني أن أقاوم.
197
00:15:50,250 --> 00:15:52,654
إذن بعد أن تفوزين بهذه المسابقة،
198
00:15:52,754 --> 00:15:54,455
- ثم ماذا؟ - لا أعلم.
199
00:15:56,056 --> 00:15:57,491
لم أفكر في الخطوات التالية بعد.
200
00:15:58,827 --> 00:16:01,261
نعم، أعتقد أني أعرف ذلك.
201
00:16:05,533 --> 00:16:06,701
هل تريديني أن أريكِ شيئًا؟
202
00:16:08,503 --> 00:16:11,472
- حسنًا. - عليك البقاء هنا.
203
00:16:14,709 --> 00:16:15,743
سأوافيكِ في الحال.
204
00:16:25,486 --> 00:16:28,055
إذن ربما هذا غبي. لا أدري، أعني...
205
00:16:28,155 --> 00:16:31,024
من المحتمل أنك مستعدة تمامًا لهذه الأشياء.
206
00:16:31,693 --> 00:16:34,461
لكن، ها هي!
207
00:16:40,702 --> 00:16:41,636
هل هذه لك؟
208
00:16:41,736 --> 00:16:43,538
نعم. كيف أبدو؟
209
00:16:46,440 --> 00:16:48,710
شكرًا، لكن لا أستطيع تحمل تكاليفها.
210
00:16:50,110 --> 00:16:51,679
أنها مجانًا.
211
00:16:51,779 --> 00:16:54,214
الرجال هنا يطلبونها بكميات كبيرة من "ألمانيا" أو "رومانيا".
212
00:16:54,314 --> 00:16:57,017
يوجد الكثير منا. سأعطيك إياها.
213
00:16:58,285 --> 00:16:59,554
ألا تستخدمين هذه؟
214
00:17:02,256 --> 00:17:04,224
إنه طبيعي يا عزيزتي.
215
00:17:04,324 --> 00:17:07,294
حسنًا، إنه جسمك، فالخيار لكِ.
216
00:17:11,131 --> 00:17:12,299
هل تريدين تجربة البعض؟
217
00:17:16,504 --> 00:17:19,373
أعتقد أن 150 هي أصغر جرعة يمكنك استخدامها
218
00:17:19,473 --> 00:17:22,276
وإذا كان لديك أربعة أسابيع،
219
00:17:22,376 --> 00:17:24,411
بالكاد ستلاحظين ذلك، لكنها ستتراكم تدريجيًا
220
00:17:24,512 --> 00:17:28,048
وستمنحكِ بعض النمو.
221
00:17:29,049 --> 00:17:30,250
اين تريدين حقنها؟
222
00:17:32,119 --> 00:17:33,888
في المؤخرة.
223
00:17:33,988 --> 00:17:35,757
إذن استديري.
224
00:17:35,857 --> 00:17:37,057
اللعنة.
225
00:17:43,932 --> 00:17:46,601
- حسنًا. - حسنًا، ها هي.
226
00:17:51,305 --> 00:17:52,540
انتهينا.
227
00:17:54,107 --> 00:17:55,710
كيف تشعرين؟
228
00:17:58,680 --> 00:18:00,380
هل تشعرين بها فعلاً؟ أنت مثل..!
229
00:18:00,480 --> 00:18:03,885
إنه ينتهي على الفور. مثل "باباي" يأكل السبانخ.
230
00:18:03,985 --> 00:18:05,252
هذا غبي جدًا.
231
00:18:20,200 --> 00:18:21,502
مهلاً، مهلاً، مهلاً.
232
00:18:22,804 --> 00:18:24,505
أنتِ لست فتاة تفضل الجنس الآخر، صحيح؟
233
00:18:24,606 --> 00:18:27,140
مجرد تجربين هذا؟
234
00:18:35,083 --> 00:18:36,249
سحقًا، آسفة.
235
00:18:49,063 --> 00:18:50,230
اللعنة!
236
00:19:08,883 --> 00:19:09,917
اللعنة!
237
00:19:42,617 --> 00:19:43,785
مرحبًا!
238
00:19:46,453 --> 00:19:47,421
مرحبًا.
239
00:19:53,427 --> 00:19:54,662
يجب عليّ الذهاب إلى العمل اليوم،
240
00:19:54,762 --> 00:19:57,264
لكن هل ترغبين في الخروج لاحقًا؟
241
00:19:57,364 --> 00:19:59,232
هل لديكِ وظيفة فعلاً؟
242
00:19:59,332 --> 00:20:03,336
نعم، أنا نادلة في مركز الرماية خارج المدينة.
243
00:20:03,437 --> 00:20:06,140
إنه يضم الكثير من المجانين وغريبين الأطوار.
244
00:20:06,239 --> 00:20:07,542
ألّا أن الأجر جيد جدًا.
245
00:20:11,311 --> 00:20:12,513
رباه، لا تعملي هناك.
246
00:20:13,948 --> 00:20:15,783
- ولمَ لا؟ - والدي يدير المكان.
247
00:20:15,883 --> 00:20:19,020
رباه، التقيت به أمس.
248
00:20:19,120 --> 00:20:20,822
- مضحك. - مهلاً، رجال اليرقات؟
249
00:20:20,922 --> 00:20:22,790
نعم، رجل اليرقات.
250
00:20:27,061 --> 00:20:28,663
إذن أين تقيمين؟
251
00:20:28,763 --> 00:20:31,833
في الواقع لست واثقة بعد.
252
00:20:33,266 --> 00:20:34,736
ماذا يعني ذلك؟
253
00:20:34,836 --> 00:20:40,541
كنت سأسأل إذا كان بإمكاني .النوم هنا لليلتين
254
00:20:40,641 --> 00:20:43,044
حتى أستلم أجري، كما تعلمين..
255
00:20:43,144 --> 00:20:44,879
لكي أستأجر غرفة في مكان ما.
256
00:20:51,451 --> 00:20:52,419
يمكنك البقاء هنا.
257
00:20:52,520 --> 00:20:53,821
أستطيع النوم على الأريكة.
258
00:20:53,921 --> 00:20:55,890
لا، اخرسي. يمكنك البقاء هنا.
259
00:21:02,295 --> 00:21:04,132
- هذا شهي. - جيّد.
260
00:21:04,232 --> 00:21:06,466
أتعلمين، في المرة القادمة، ربما،
261
00:21:06,567 --> 00:21:09,170
- أخرج صفار البيض لكن... - نعم.
262
00:21:12,974 --> 00:21:13,941
حسنًا.
263
00:21:37,665 --> 00:21:39,600
ومن ثم نرجع إلى وضعيتنا الأولى،
264
00:21:39,700 --> 00:21:41,502
وهي العضلة ذات الرأسين الأمامية المزدوجة.
265
00:21:41,602 --> 00:21:46,007
قوية وواثقة ومريحة جدًا، حسنًا؟
266
00:23:33,180 --> 00:23:34,749
لماذا لا تريدني أن أعمل لدى والدك؟
267
00:23:34,849 --> 00:23:36,449
.لسنا على وفاق
268
00:23:36,550 --> 00:23:39,320
لماذا؟ لأنكِ تحبين الفتيات؟
269
00:23:39,419 --> 00:23:40,922
لا، لم يبالي بذلك.
270
00:23:41,722 --> 00:23:43,357
هذا رائع منه.
271
00:23:43,456 --> 00:23:46,160
انه ليس رائعًا. إنه مختل.
272
00:24:25,399 --> 00:24:27,635
ماذا عن والدتك؟
273
00:24:29,036 --> 00:24:30,338
ماذا؟
274
00:24:30,438 --> 00:24:32,139
لقد رحلت... إنه..
275
00:24:32,239 --> 00:24:35,209
منذ 12 عامًا.
276
00:24:37,278 --> 00:24:38,579
هل تقصدين أنها ماتت؟
277
00:24:38,679 --> 00:24:40,147
لا، لقد رحلت.
278
00:24:45,519 --> 00:24:46,587
ما الخطب؟ لماذا توقفتِ؟
279
00:24:48,589 --> 00:24:49,857
هيّا بنا.
280
00:24:50,591 --> 00:24:51,559
هيّا.
281
00:24:51,659 --> 00:24:53,094
أعلى، أعلى، أعلى.
282
00:24:54,228 --> 00:24:56,097
رباه، اللعنة!
283
00:24:56,831 --> 00:24:59,033
(لو).
284
00:25:06,107 --> 00:25:08,042
يمكنني الحصول على وظيفة في مكان آخر إذا أردتِ.
285
00:25:09,844 --> 00:25:11,345
افعلي ما تريدين.
286
00:25:33,834 --> 00:25:35,770
هذا ليس ما أدفع لكِ مقابله.
287
00:25:36,771 --> 00:25:38,239
لديّ استراحة يا سيّدي.
288
00:25:39,440 --> 00:25:40,608
تعالي.
289
00:25:45,413 --> 00:25:46,580
تعالي!
290
00:25:49,350 --> 00:25:52,253
إذا كنت تعملين هنا، فعليك معرفة الأساسيات أقلها.
291
00:25:57,558 --> 00:25:58,626
ضعيه بخط مستقيم.
292
00:26:01,862 --> 00:26:05,166
عليك فقط أن تكوني هادئة جدًا.
293
00:26:16,210 --> 00:26:18,312
أقوى قليلاً من اللكمة؟
294
00:26:21,715 --> 00:26:23,717
مرة أخرى، بخط مستقيم.
295
00:26:23,818 --> 00:26:26,187
- حسنًا. - هذا هو. بلطف وبروية.
296
00:26:40,801 --> 00:26:42,336
هل سترافقيني إلى "فيغاس"؟
297
00:26:44,506 --> 00:26:45,873
أريدك أن تريني أفوز.
298
00:26:46,907 --> 00:26:47,875
نعم.
299
00:26:48,876 --> 00:26:50,077
نعم بالطبع.
300
00:26:51,979 --> 00:26:54,882
لكن إذا لم تفوزي، فلا بأس بذلك.
301
00:26:55,916 --> 00:26:56,884
حسنًا؟
302
00:27:04,925 --> 00:27:05,926
رباه.
303
00:27:12,466 --> 00:27:14,001
بعدها نواصل القيادة.
304
00:27:15,436 --> 00:27:16,737
أين؟
305
00:27:18,038 --> 00:27:19,006
إلى "كاليفورنيا".
306
00:27:21,008 --> 00:27:23,244
نعم، إذا فزت، يمكنني الحصول ،على وظيفة كمدربة
307
00:27:24,879 --> 00:27:27,648
وابحث عن مكان على الشاطئ، واسبح في المحيط.
308
00:27:27,748 --> 00:27:30,050
وكل تلك الأمور.
309
00:27:33,087 --> 00:27:34,855
نعم، لم أغادر هذا المكان أبدًا.
310
00:27:38,560 --> 00:27:39,760
ولمَ لا؟
311
00:28:17,865 --> 00:28:21,769
إذن متى موعد المسابقة؟
312
00:28:22,736 --> 00:28:24,338
هذا الخميس.
313
00:28:25,306 --> 00:28:26,740
كيف تشعرين؟
314
00:28:26,840 --> 00:28:27,975
اعتقد بخير.
315
00:28:28,075 --> 00:28:29,410
سوف تسحقهم.
316
00:28:29,511 --> 00:28:31,412
نعم، تبدين مذهلة.
317
00:28:31,513 --> 00:28:33,881
الطعام.
318
00:28:35,216 --> 00:28:36,217
شكرًا.
319
00:28:38,452 --> 00:28:39,787
- هل تريد المزيد؟ - نعم.
320
00:28:39,887 --> 00:28:41,855
- أناناس؟ - لا.
321
00:28:41,956 --> 00:28:44,693
تحبون "فيغاس". إنها جامحة.
322
00:28:44,792 --> 00:28:45,893
لقد سمعت. هل زرتوها؟
323
00:28:45,993 --> 00:28:47,662
لقد ذهبنا لقضاء شهر العسل فيها في الواقع.
324
00:28:47,761 --> 00:28:49,863
أشياء سخيفة.
325
00:28:49,964 --> 00:28:51,765
- هل تحتاج مساعدة يا عزيزي؟ - لا، لا بأس.
326
00:28:51,865 --> 00:28:54,068
- هل تريد شوكة؟ - لا.
327
00:28:57,238 --> 00:28:58,673
- فقط امسك... - سأتولى هذا.
328
00:28:58,772 --> 00:29:00,808
آسفة جدًا. آسفة جدًا.
329
00:29:00,908 --> 00:29:01,976
- ستكون هناك بقعة. - اعلم، اعلم.
330
00:29:02,076 --> 00:29:05,079
ماذا... لا يمكنكِ فرك قضيبي في منتصف المطعم.
331
00:29:09,316 --> 00:29:10,284
آسفة.
332
00:29:18,292 --> 00:29:19,293
من فضلك لا تفعلي ذلك.
333
00:29:32,339 --> 00:29:33,107
ما هذا بحق الجحيم؟
334
00:29:33,207 --> 00:29:35,442
إذا لمستها مرة أخرى...
335
00:29:36,176 --> 00:29:39,046
ماذا؟ ماذا يا (لو)؟
336
00:29:39,146 --> 00:29:41,015
سيكون آخر شيء تفعله.
337
00:29:41,115 --> 00:29:42,717
ماذا قالت لكِ هذه المرة؟
338
00:29:42,816 --> 00:29:44,918
ليس عليها أن تقول ليّ. لديّ عينين وأرى.
339
00:29:46,554 --> 00:29:49,023
لماذا لا تركزي نظركِ على خليلتك الجديدة؟
340
00:29:49,123 --> 00:29:51,191
بدلاً من التدخل في الأمور التي لا تعلمين عنها.
341
00:29:53,827 --> 00:29:57,264
نعم، لقد قابلتها في الليلة الأولى التي جاءت فيها إلى المدينة.
342
00:29:57,831 --> 00:29:59,233
وضاجعتها.
343
00:29:59,333 --> 00:30:01,603
هناك في موقف السيارات.
344
00:30:01,703 --> 00:30:04,171
لقد أرادت ذلك بشدة.
345
00:30:04,271 --> 00:30:05,939
دعيني أخبرك.
346
00:30:06,040 --> 00:30:10,978
اعتقد إنها ارادت ذلك بقدر ما ارادت .عضوية مجانية في صالة الألعاب
347
00:30:36,236 --> 00:30:38,205
هل ستظلين هكذا بقية الليل؟
348
00:30:41,241 --> 00:30:42,843
هل تريديني أن أوصلك إلى مكان ما؟
349
00:30:42,943 --> 00:30:44,144
توصليني؟
350
00:30:45,780 --> 00:30:48,082
إلى مكان (جي جي)؟
351
00:30:48,182 --> 00:30:49,983
اللعنة، كنت أعرف أن هذا السبب في أنكِ غريبة جدًا.
352
00:30:50,084 --> 00:30:51,852
عزيزتي.
353
00:30:54,054 --> 00:30:55,189
لقد مارستِ الجنس معه.
354
00:30:58,058 --> 00:30:59,794
لم أكن أعرف من هو.
355
00:30:59,893 --> 00:31:01,195
لم أقابلكِ حتى بعد.
356
00:31:01,295 --> 00:31:02,831
لقد قابلتكِ في اليوم التالي لوصولك إلى هنا.
357
00:31:02,930 --> 00:31:04,599
إذن ماذا؟ اللعنة.
358
00:31:05,466 --> 00:31:06,768
إذن أنكِ تضاجعين الرجال؟
359
00:31:06,867 --> 00:31:08,603
لقد سألتكِ بشكل محدد..
360
00:31:08,703 --> 00:31:10,003
أحب كلا الجنسين.
361
00:31:13,340 --> 00:31:17,111
أعتقد أنه لا يهم حقًا مَن يكون، لطالما يمنحك وظيفة،
362
00:31:17,911 --> 00:31:19,313
أو مكان للإقامة،
363
00:31:20,013 --> 00:31:21,448
يخرج صفار بيضك.
364
00:31:24,351 --> 00:31:25,352
هل فعلتها؟
365
00:31:28,956 --> 00:31:30,224
عليك اللعنة.
366
00:31:30,324 --> 00:31:31,325
نعم؟
367
00:31:34,161 --> 00:31:36,130
مهلاَ، أين أنت ذاهبة؟
368
00:31:36,230 --> 00:31:38,867
- أين يبدو؟ - لا مكان.
369
00:31:38,966 --> 00:31:41,636
كيف أمكنكِ مضاجعة ذلك الرجل يا عزيزتي؟
370
00:31:43,404 --> 00:31:44,371
هل استمتعتِ معه؟
371
00:31:44,471 --> 00:31:49,209
لأنه أبعد من أن يكون .وغد أحمق مثير للاشمئزاز
372
00:31:49,309 --> 00:31:51,813
إنه يضرب (بيث) يا (جاك).
373
00:31:51,912 --> 00:31:52,881
إنها مشوشة تمامًا.
374
00:31:52,980 --> 00:31:54,481
إنها السبب الوحيد الذي يجعلني أبقى هنا.
375
00:31:57,151 --> 00:31:58,986
لكن ربما تعتقدين أنني لا أملك حياة فعلية..
376
00:31:59,086 --> 00:32:00,954
خارج نطاق مساعدتك في تمارينكِ.
377
00:32:01,054 --> 00:32:03,023
عليك اللعنة!
378
00:32:03,123 --> 00:32:05,259
بالطبع اعتقد ذلك. لكنكِ لا تخبريني بأيّ شيء.
379
00:32:05,894 --> 00:32:07,494
أنا أخبرك الآن.
380
00:32:08,128 --> 00:32:10,264
اسمعي، هذا ما يحدث.
381
00:32:10,364 --> 00:32:11,999
وهذا ما كان يحدث دومًا.
382
00:32:12,099 --> 00:32:14,234
رجال الشرطة لا يفعلون أي شيء لأنها لن ترفع دعوى ضده.
383
00:32:14,334 --> 00:32:15,936
لا أعرف ما عليّ فعله.
384
00:32:16,036 --> 00:32:19,339
آسفة لأنّي لم اشارك هذا معكِ.
385
00:32:21,375 --> 00:32:23,711
أنكِ لا تعتقدين أن لدي قصص رعب يا (لو).
386
00:32:23,812 --> 00:32:25,446
لديّ الكثير.
387
00:32:27,948 --> 00:32:30,250
لكنكِ لا تفهمين.
388
00:32:33,588 --> 00:32:34,955
هذا الرجل، أريد...
389
00:32:36,190 --> 00:32:37,458
أريد أن أفعل..
390
00:32:38,959 --> 00:32:39,993
أريد أن أفعل شيئًا سيئًا حقًا معه...
391
00:32:40,093 --> 00:32:41,995
أريد أن أقتله.
392
00:32:50,672 --> 00:32:51,639
عودي إلى السيارة.
393
00:33:03,283 --> 00:33:05,720
أغلقي الباب، هيّا.
394
00:33:39,921 --> 00:33:41,221
فقط أمهليني لحظة.
395
00:33:59,339 --> 00:34:00,542
أعتقدت أنك توقفتِ عن هذا.
396
00:34:02,544 --> 00:34:04,646
هذا لا يحتسب.
397
00:34:06,179 --> 00:34:07,549
أريد أمدكِ.
398
00:34:09,584 --> 00:34:11,285
أريد أن أرى إلى أي مدى يمكنك ان تتحملي.
399
00:34:22,329 --> 00:34:24,532
هل تضعين أصابعك في الداخل حين تداعبين نفسكِ؟
400
00:34:26,300 --> 00:34:27,802
كيف تفعلين ذلك؟
401
00:34:28,937 --> 00:34:30,103
هل تريدين أن تريني ذلك؟
402
00:34:33,608 --> 00:34:34,742
هيّا، أريني.
403
00:34:41,214 --> 00:34:42,517
هل هكذا تفعلين ذلك حقًا؟
404
00:35:00,802 --> 00:35:01,769
فتاة جيّدة.
405
00:35:11,211 --> 00:35:12,547
تبًا.
406
00:35:29,229 --> 00:35:30,397
أحبكِ.
407
00:35:32,567 --> 00:35:33,768
أحبكِ أيضًا.
408
00:35:50,183 --> 00:35:51,619
أجل؟
409
00:35:54,722 --> 00:35:55,890
نعم.
410
00:35:59,192 --> 00:36:01,428
مهلاً، هل هذه غرفة رقم 8؟
411
00:36:12,073 --> 00:36:14,474
مرحبًا.
412
00:36:18,278 --> 00:36:19,547
يا إلهي.
413
00:36:25,385 --> 00:36:28,221
التقطها المسعفون الساعة 3:00 صباحًا.
414
00:36:28,321 --> 00:36:29,791
ما زلت أنتظر قدومها.
415
00:36:31,224 --> 00:36:32,794
لست واثقة. في وقت متأخر من الليلة الماضية.
416
00:36:32,894 --> 00:36:34,128
أين هو؟
417
00:36:34,227 --> 00:36:37,197
إذا كنت تشيرين إلى زوجها، فهو في المخفر يدلي بإفادته.
418
00:36:37,297 --> 00:36:38,331
إفادة؟
419
00:36:38,432 --> 00:36:40,635
أننا نعلم ما حدث. هو الجاني.
420
00:36:40,735 --> 00:36:43,370
سيّدتي، لا أحد يعرف بالضبط ما حدث.
421
00:36:43,470 --> 00:36:44,639
هل رأيتها؟
422
00:36:44,739 --> 00:36:49,110
سننتظر حتى تستيقظ أختك ثم سنسألها إذا كانت تريد رفع دعوى.
423
00:37:19,339 --> 00:37:21,776
سأحرص على أن تحصل على كل ما تحتاجه.
424
00:37:25,546 --> 00:37:28,616
من الأفضل أن نعتني بـ (جي جي) بأنفسنا.
425
00:37:29,951 --> 00:37:31,485
سوف يندم على هذا.
426
00:37:31,586 --> 00:37:32,920
هذا ما قلته في المرة الماضية.
427
00:37:34,254 --> 00:37:37,457
إنها لا تريد أن تستيقظ وتجد زوجها في السجن.
428
00:37:38,425 --> 00:37:39,861
لم أكن أفكر باقحامه في السجن.
429
00:37:39,961 --> 00:37:43,430
إنها لا تريده ميتًا أيضًا.
430
00:37:45,666 --> 00:37:47,702
أود أحترام رغبتها.
431
00:37:49,804 --> 00:37:50,905
هذا تصرف كبير منك.
432
00:38:05,953 --> 00:38:08,355
لا تقلقي يا عزيزتي (بيثاني).
433
00:38:13,426 --> 00:38:15,763
سوف تتعافين.
434
00:38:45,226 --> 00:38:46,459
أنا آسفة يا (لو).
435
00:38:50,397 --> 00:38:52,800
اللعنة!
436
00:38:56,270 --> 00:38:57,805
رباه!
437
00:39:45,786 --> 00:39:48,155
(جي جي)، علينا أن نتحدث.
438
00:39:50,658 --> 00:39:52,459
رد على الهاتف.
439
00:40:06,874 --> 00:40:07,875
مرحبًا؟
440
00:40:36,704 --> 00:40:38,039
اصمت!
441
00:40:39,573 --> 00:40:41,509
ماذا...
442
00:40:45,546 --> 00:40:47,447
لا، لا، لا!
443
00:40:48,115 --> 00:40:49,250
لا! أنا آسف.
444
00:41:10,037 --> 00:41:11,772
هيّا.
445
00:41:11,872 --> 00:41:13,374
ما من شيء يمكنكِ فعله هنا.
446
00:41:38,132 --> 00:41:40,067
هذا كوكايين خام
447
00:41:40,167 --> 00:41:44,071
تم الاستيلاء عليه منذ بضعة أيام من قبل عملاء مكافحة المخدرات
448
00:41:44,171 --> 00:41:47,608
في المتنزة على الجانب الآخر من الشارع المقابل لشارعي.
449
00:41:48,109 --> 00:41:49,243
توقفي! توقفي!
450
00:41:49,343 --> 00:41:52,046
من الممكن أن يكون هيروين أو "بي سي بي".
451
00:42:42,430 --> 00:42:43,731
(جاك).
452
00:42:54,442 --> 00:42:56,043
(جاك)، هل أنت بخير؟
453
00:42:56,143 --> 00:42:57,311
عزيزتي، هل أنت بخير؟
454
00:43:03,651 --> 00:43:04,752
(جاكي)؟
455
00:43:04,852 --> 00:43:06,654
عزيزتي، ماذا حدث؟
456
00:43:08,055 --> 00:43:09,290
لقد فعلتها بشكل صحيح.
457
00:43:14,228 --> 00:43:17,698
سوف يقتلونكِ بسبب هذا!
458
00:43:18,499 --> 00:43:21,235
- اللعنة. - أنا آسفة.
459
00:43:25,172 --> 00:43:26,607
ماذا؟ هل أحد...
460
00:43:27,441 --> 00:43:28,375
هل رآك أحد؟
461
00:43:32,012 --> 00:43:32,980
حسنًا.
462
00:43:47,529 --> 00:43:48,762
اللعنة.
463
00:44:11,018 --> 00:44:12,887
صندوق السيارة لا يسعه. أعتقد أنه يتعين علينا...
464
00:44:12,987 --> 00:44:14,922
لنفتحه.
465
00:44:15,022 --> 00:44:17,224
فقط ادفعي.
466
00:44:17,324 --> 00:44:18,025
حسنًا.
467
00:44:26,934 --> 00:44:29,303
حسنًا، سنذهب في نزهة بالسيارة، حسنًا؟
468
00:44:31,805 --> 00:44:33,207
أعرف مكانًا.
469
00:44:35,809 --> 00:44:38,379
عزيزتي، اذهبي وأحضري شاحنتي.
470
00:44:39,213 --> 00:44:41,215
اتبعيني، حسنا؟
471
00:44:47,688 --> 00:44:49,123
لا.
472
00:45:22,856 --> 00:45:23,891
(لو لو).
473
00:45:23,991 --> 00:45:25,694
انزلي نافذتكِ.
474
00:45:26,827 --> 00:45:28,896
هيّا إنها اشارة حمراء، من فضلك.
475
00:45:32,601 --> 00:45:34,468
- مرحبًا أيتها الغريبة. - (ديزي).
476
00:45:34,569 --> 00:45:37,104
- سيارة جديدة؟ - لا، أعني، نعم.
477
00:45:37,204 --> 00:45:38,072
كيف حالك؟
478
00:45:38,172 --> 00:45:41,875
أنا بخير. شكرًا لسؤالك.
479
00:45:41,976 --> 00:45:44,211
إذن ماذا تفعلين في وقت متأخر جدًا؟
480
00:45:44,311 --> 00:45:45,846
فقط أقود السيارة، لأني أشعر بصداع
481
00:45:45,946 --> 00:45:48,215
- صداع نصفي. - مسكينة (لو لو).
482
00:45:49,216 --> 00:45:51,785
ايتها العاهرة، انطلقي من الجانب الأخر!
483
00:45:51,885 --> 00:45:52,953
مهلاً.
484
00:45:53,053 --> 00:45:54,455
أليست هذه شاحنتك؟
485
00:45:54,556 --> 00:45:58,125
في الواقع، يجب أن أذهب الآن، لكن يجب أن نذهب إلى "وينكي".
486
00:45:58,225 --> 00:45:59,527
-هل ستكونين هناك غدًا؟ -نعم. بالتأكيد.
487
00:45:59,628 --> 00:46:00,729
- يبدو ممتعًا. يعجبني. - حسنًا.
488
00:46:00,828 --> 00:46:02,263
- حسنًا، وداعًا. - سوف أراك غدًا.
489
00:48:05,587 --> 00:48:07,054
(لو)؟ هل أنت متأكدة؟
490
00:48:10,859 --> 00:48:12,192
ثقي بيّ.
491
00:48:27,207 --> 00:48:28,543
ما هذا المكان؟
492
00:48:38,820 --> 00:48:40,387
لا تقلقي يا (جاك).
493
00:48:41,756 --> 00:48:42,990
سنكون بخير.
494
00:48:44,793 --> 00:48:45,860
عليك فقط أن تستمعي إليّ، حسنًا؟
495
00:48:45,959 --> 00:48:47,227
عليك أن تفعلي ما أقوله.
496
00:48:57,237 --> 00:49:00,307
لذا، سأعود إلى منزل (بيث) للتأكد من أننا لم نترك أيّ شيء وراءنا.
497
00:49:00,407 --> 00:49:01,975
أعتقد إنه عليكِ البقاء هنا.
498
00:49:03,310 --> 00:49:05,747
لماذا لا تحزمي أمتعتك الآن؟ سوف آتي معك.
499
00:49:05,847 --> 00:49:07,615
يمكننا أن نصل إلى "فيغاس" بحلول المساء.
500
00:49:09,983 --> 00:49:14,288
لا، لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان.
501
00:49:20,027 --> 00:49:21,228
ولمَ لا؟
502
00:49:22,396 --> 00:49:23,363
إنه...
503
00:49:24,766 --> 00:49:25,733
اقتربي.
504
00:49:26,568 --> 00:49:27,968
اقتربي.
505
00:49:28,570 --> 00:49:29,571
استمعي إليّ.
506
00:49:31,338 --> 00:49:35,242
أحدهم سيرى ذلك الدخان .في أيّ لحظة
507
00:49:35,342 --> 00:49:37,277
بعدها سوف يعثر رجال الشرطة على جثة (جي جي).
508
00:49:38,613 --> 00:49:40,447
لا بأس. كل شيء بخير.
509
00:49:40,548 --> 00:49:42,349
.لأن ثمّة أشياء أخرى بالأسفل هناك
510
00:49:43,852 --> 00:49:47,956
ثمّة أشياء أخرى بالأسفل ستقودهم إلى شخص آخر.
511
00:49:48,055 --> 00:49:50,457
ثمّة أشياء بالأسفل سيتعيّن على أحدٍ آخر أن يُجيب عنها.
512
00:49:50,892 --> 00:49:52,059
وليس أنتِ.
513
00:49:52,594 --> 00:49:53,761
عليّ أن أغادر.
514
00:49:53,862 --> 00:49:55,095
لا، لا، علينا أن...
515
00:49:55,195 --> 00:49:56,831
- إنّ المسابقة غدًا. - كلّا، علينا البقاء هنا.
516
00:49:56,931 --> 00:49:59,634
تسكّعي وتصرّفي بشكلٍ طبيعيّ.
517
00:49:59,734 --> 00:50:01,168
كنتُ سأغادر دومًا.
518
00:50:02,269 --> 00:50:03,705
قلتِ ستأتين معي.
519
00:50:07,007 --> 00:50:08,610
إنّ (بيث) بمأمنٍ حاليًا.
520
00:50:10,845 --> 00:50:12,045
حسنًا.
521
00:50:14,955 --> 00:50:16,422
أيمكننا مناقشة ذلك فيما بعد؟
522
00:50:18,853 --> 00:50:20,087
أحبّكِ.
523
00:50:21,623 --> 00:50:22,690
أرجوكِ إبقي هنا.
524
00:50:24,929 --> 00:50:29,235
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
525
00:51:40,774 --> 00:51:42,776
هذه خطوة تأريخيّة أيّها النّاس.
526
00:51:42,870 --> 00:51:45,640
أعلنت الحكومة الألمانيّة أنّها ستفتح
527
00:51:45,740 --> 00:51:48,308
ما لا يقلّ عن اثنتي عشرة ممرًا
528
00:51:48,408 --> 00:51:51,211
بهدف عبور الكثير من النّاس إلى الغرب.
529
00:51:51,311 --> 00:51:53,748
إنّ الجوّ يملأه الحماس.
530
00:51:53,848 --> 00:51:55,248
جوّ مثير ومتوتّر.
531
00:51:55,349 --> 00:51:58,151
يحتفل الفرد بحريّة.
532
00:52:36,557 --> 00:52:38,926
(جي جي).
533
00:52:47,602 --> 00:52:49,336
أانتَ هنا يا (جي جي)؟
534
00:52:50,270 --> 00:52:51,606
علينا أن نتحدّث يا صديقي.
535
00:52:55,043 --> 00:52:56,243
"سيرج".
536
00:52:57,444 --> 00:53:00,313
يا ربّاه، متى آخر مرّة اهتم أحد بكَ؟
537
00:53:01,649 --> 00:53:02,650
سحقًا.
538
00:53:04,018 --> 00:53:05,119
أتريان شيئًا؟
539
00:53:05,218 --> 00:53:07,387
لا شيء.
540
00:53:52,734 --> 00:53:54,301
إنّه ليس هنا يا رفيقاي، هيّا بنا.
541
00:53:54,401 --> 00:53:56,369
أجل، لقد اختفت سيّارته.
542
00:54:59,734 --> 00:55:01,468
(جاكي)؟
543
00:55:07,340 --> 00:55:08,609
(جاك).
544
00:55:17,855 --> 00:55:20,042
"لقد خرجتُ، سأعود لاحقًا، لا تقلقي"
545
00:55:35,772 --> 00:55:39,764
"يُحقّق الجسد ما يؤمن به العقل"
546
00:55:48,488 --> 00:55:52,020
"قراركَ يحدّد مصيركَ"
547
00:56:15,243 --> 00:56:16,476
ألم تعلم شيئًا؟
548
00:56:16,577 --> 00:56:19,379
رجاءً، أيعلمون أنّه (جي جي) حتّى؟
549
00:56:19,479 --> 00:56:21,215
لوحات الرخصة متطابقة.
550
00:56:21,315 --> 00:56:25,653
قال صديقي أنّه سيستغرق 24 ساعة قبل أن يصلوا هناك ويتعرّفوا على الجثّة.
551
00:56:25,753 --> 00:56:27,588
- أواثق من أنّه لم يكُن انتحارًا؟ - كلّا.
552
00:56:27,688 --> 00:56:29,389
إنّ السيّارات لا تنفجر هكذا حينما تتصادم.
553
00:56:29,489 --> 00:56:30,691
إلّا في الأفلام.
554
00:56:32,560 --> 00:56:34,996
بما أنّ (بيث) في المشفى فإنّ أنظارهم ستتوجّه إليكَ.
555
00:56:37,164 --> 00:56:38,699
من يعلم غيركَ بشأن ذلك المكان؟
556
00:56:40,001 --> 00:56:41,401
من أجل ماذا أدفع لكَ؟
557
00:56:42,737 --> 00:56:43,871
جِد حلًا.
558
00:56:58,418 --> 00:56:59,620
سحقًا...
559
00:57:09,336 --> 00:57:10,503
هيّا يا عزيزتي (لو).
560
00:57:10,604 --> 00:57:12,505
احزمي حقائبكِ، هيّا بنا.
561
00:57:12,600 --> 00:57:14,368
إنّني جاهزة تمامًا.
562
00:57:19,373 --> 00:57:21,609
احزمي حقائبكِ. يتعيّن علينا المغادرة.
563
00:57:22,343 --> 00:57:23,311
يا ربّاه.
564
00:57:23,411 --> 00:57:25,246
يا ربّاه يا (جاك).
565
00:57:25,346 --> 00:57:26,414
أين كنتِ؟
566
00:57:28,716 --> 00:57:31,451
طلبتُ منكِ شيئًا واحدًا.
567
00:57:31,552 --> 00:57:33,187
طلبتُ منكِ فعل شيءٍ واحد. قلتُ إبقي هنا.
568
00:57:33,287 --> 00:57:34,555
ريثما أرتّب كلّ شيء.
569
00:57:35,623 --> 00:57:37,391
كم تعاطيتِ من هذه الأشياء؟
570
00:57:37,525 --> 00:57:38,960
- لم تطلبي منّي. - ماذا؟
571
00:57:39,060 --> 00:57:40,728
- لقد حبستِني. - مهلًا.
572
00:57:42,797 --> 00:57:44,198
(جاك)؟
573
00:57:47,234 --> 00:57:49,236
لا عليكِ.
574
00:57:53,307 --> 00:57:54,642
لا عليكِ.
575
00:57:57,578 --> 00:57:58,779
اقتربي.
576
00:58:00,701 --> 00:58:03,604
قتلتِ رجلًا يا (جاك). هل علمتِ بذلك؟
577
00:58:03,684 --> 00:58:05,686
أجل، على الرحب والسعة.
578
00:58:07,054 --> 00:58:09,256
- إنّكِ لمجنونة. - سحقًا لكِ.
579
00:58:09,357 --> 00:58:10,725
سحقًا لكِ.
580
00:58:10,825 --> 00:58:11,926
هذا لا يُعدّ لعبة يا (جاك).
581
00:58:12,026 --> 00:58:13,961
علينا أن نحذر بشدّة حاليًا.
582
00:58:14,061 --> 00:58:15,029
انسي أمر "فيغاس".
583
00:58:26,240 --> 00:58:27,641
آسفة يا عزيزتي.
584
00:58:29,377 --> 00:58:30,578
تمنّي لي التوفيق.
585
00:58:31,412 --> 00:58:32,580
ماذا؟
586
00:58:40,921 --> 00:58:42,556
مهلًا!
587
00:58:48,129 --> 00:58:50,064
- إلى أين متوجّهة؟ - إلى "فيغاس".
588
00:58:50,164 --> 00:58:52,566
أظنّه يوم سعدكِ.
589
00:59:10,618 --> 00:59:13,954
طاب صباحكِ أيّتها المبتهجة.
590
00:59:15,556 --> 00:59:17,258
أهذه محطّة توقّفك؟
591
00:59:40,530 --> 00:59:43,317
عيد ميلاد سعيد.
592
00:59:43,827 --> 00:59:47,067
عيد ميلاد سعيد.
593
00:59:47,495 --> 00:59:50,895
عيد ميلاد سعيد لكَ يا (بوبي).
594
00:59:51,894 --> 00:59:54,814
عيد ميلاد سعيد.
595
00:59:55,863 --> 00:59:57,798
أحسنتَ يا عزيزي.
596
00:59:59,934 --> 01:00:00,968
أحسنتَ.
597
01:00:02,517 --> 01:00:05,773
هلمّ إليّ يا (بوبي). أمّكَ حزينة قليلًا.
598
01:00:05,873 --> 01:00:08,275
هل اتّصل؟ أسمعتم منه شيئًا؟
599
01:00:09,276 --> 01:00:10,277
ليس بعد يا عزيزتي.
600
01:00:11,378 --> 01:00:15,015
(لو)، هل كلّمتِه؟
601
01:00:16,317 --> 01:00:17,318
هل أبلغتِه بالمغادرة؟
602
01:00:17,952 --> 01:00:19,053
كلّا، كلّا.
603
01:00:21,789 --> 01:00:23,057
أتتعهّدي إليّ؟
604
01:00:24,658 --> 01:00:26,093
أجل يا (بيث).
605
01:00:26,861 --> 01:00:28,229
سيعود يا عزيزتي.
606
01:00:29,497 --> 01:00:32,399
هذا الشخص يفكّر في أمورٍ جمّة ليفعلها.
607
01:00:36,704 --> 01:00:37,671
سأحضر مياه غازيّة.
608
01:01:05,900 --> 01:01:07,801
هل ستتجاهلينني لما يتبقّى من حياتكِ؟
609
01:01:07,902 --> 01:01:10,704
لا يتعلّق الأمر بنا أنا وإيّاكَ. بل يتعلّق بـ (بيث).
610
01:01:10,804 --> 01:01:14,241
إنّها السبب الرئيسيّ لتواجدي هنا يا أبتاه.
611
01:01:14,341 --> 01:01:16,777
إنّي لمعجبٌ بحمايتكِ لأختكِ
612
01:01:16,877 --> 01:01:18,679
ولكنّ المرة القادمة ربّما تكونين...
613
01:01:19,680 --> 01:01:22,116
حذرةً زيادة أمام فعلكِ ذلك.
614
01:01:23,585 --> 01:01:28,989
- عمّ تتحدّث؟ - وجدوا (جي جي) في سيّارته.
615
01:01:30,336 --> 01:01:32,305
أجل، زوّدني (مايك) بالتفاصيل.
616
01:01:32,393 --> 01:01:33,494
وما يعرفونه لغاية الآن.
617
01:01:33,595 --> 01:01:36,864
رائع، يسرّني أنّ (مايك) يطبّق القانون فعليًا بهدف التغيير.
618
01:01:37,698 --> 01:01:39,433
أحرقَ شخصٌ السيّارة بشدّة.
619
01:01:40,935 --> 01:01:44,639
ربّما ما علموا أنّ الدخان يُرى على بعد أميال.
620
01:01:44,738 --> 01:01:46,941
إمّا هو فعلٌ بري من الغباء...
621
01:01:48,275 --> 01:01:50,477
أو لعلّ ثمّة شيء تودّين أن تُخبريني به.
622
01:01:54,181 --> 01:01:55,783
ها هي أيّها الضبّاط.
623
01:02:02,557 --> 01:02:03,958
لا!
624
01:02:05,259 --> 01:02:07,828
لا! لا!
625
01:02:07,928 --> 01:02:09,730
أودّ رؤيته.
626
01:02:12,933 --> 01:02:14,636
أودّ رؤيته.
627
01:02:19,039 --> 01:02:20,341
كيف الوضع في الأسفل؟
628
01:02:21,942 --> 01:02:24,011
إنّها تستمرّ بالنزول.
629
01:02:24,111 --> 01:02:26,313
إنّ السيّارة عالقة هنا.
630
01:02:27,549 --> 01:02:29,517
سأنزل لأراها بشكلٍ أفضل.
631
01:02:37,157 --> 01:02:38,792
أترى شيئًا؟
632
01:02:42,796 --> 01:02:45,332
سحقًا، ثمّة أناسٌ كثيرون.
633
01:04:03,210 --> 01:04:04,345
أيّها السيّدات والسّادة
634
01:04:04,445 --> 01:04:07,782
نسترعي انتباهكم رجاءً إنّ المتسابقات من 20 إلى 25
635
01:04:07,881 --> 01:04:09,850
يقفنَ على المسرح لطفًا.
636
01:04:09,950 --> 01:04:11,753
شكرًا جزيلًا أيّها السيّدات والسّادة.
637
01:04:26,033 --> 01:04:27,267
والآن...
638
01:04:27,368 --> 01:04:30,971
إنّه دور السيّدات.
639
01:04:47,187 --> 01:04:48,590
ربع دورة يمينًا.
640
01:05:02,302 --> 01:05:05,105
ربع دورة يمينًا.
641
01:05:11,111 --> 01:05:13,247
وجوهكنّ إلى الأمام.
642
01:05:26,093 --> 01:05:28,262
شكرًا لكنّ.
643
01:05:31,699 --> 01:05:33,467
ألسنَ فاتنات؟
644
01:05:33,568 --> 01:05:35,904
ونحن قد بدأنا للتوّ.
645
01:05:36,003 --> 01:05:37,839
ستعود كلّ متسابقة إلى المسرح.
646
01:05:37,938 --> 01:05:39,973
لغرض روتينهنّ الفرديّ.
647
01:05:51,519 --> 01:05:52,587
(جاكي)!
648
01:05:54,455 --> 01:05:56,023
افعليها.
649
01:06:00,728 --> 01:06:05,466
أولًا، من "أوكلاهوما" إلى هنا الآنسة (جاكلين كليفر).
650
01:07:33,153 --> 01:07:35,590
عزيزتي، أخبرتكِ أن تتسكّعي.
651
01:07:39,928 --> 01:07:41,029
إنّها بدينة.
652
01:07:41,140 --> 01:07:43,375
هل بالغت البدينة بالأكل؟
653
01:07:46,099 --> 01:07:47,769
توجّهوا إلى المسرح أيّها الأمن.
654
01:07:51,104 --> 01:07:52,172
كفّي عن ذلك.
655
01:07:52,272 --> 01:07:53,908
- توقّفي! - هيّا.
656
01:08:06,386 --> 01:08:10,190
كنتُ انتظركِ في حانة "وينكي" الليلة المنصرمة.
657
01:08:10,457 --> 01:08:11,826
حقًا؟
658
01:08:11,926 --> 01:08:13,895
آسفة، كنتُ مع شقيقتي.
659
01:08:13,995 --> 01:08:15,597
إنّها في المستشفى.
660
01:08:15,697 --> 01:08:16,463
كان أمرًا معقدًا.
661
01:08:16,564 --> 01:08:17,999
أجل.
662
01:08:18,098 --> 01:08:20,300
سمعتُ بشأن ما حلّ بـ (بيث).
663
01:08:21,035 --> 01:08:23,437
واقعًا، إنّني...
664
01:08:23,538 --> 01:08:26,674
أحضرتُ لكِ شيئًا بسيطًا.
665
01:08:26,774 --> 01:08:30,410
إنّه مجرّد شيءٍ بسيط ليسعدكِ.
666
01:08:30,511 --> 01:08:33,280
لا يسعني تصوّر ما عليكِ الشعور به حاليًا.
667
01:08:37,719 --> 01:08:38,786
هذه جميلة.
668
01:08:43,780 --> 01:08:45,346
لقد أقلعتُ عن التدخين.
669
01:08:45,927 --> 01:08:46,928
أقلعتُ عنه تمامًا.
670
01:08:47,028 --> 01:08:49,329
يا ربّاه، (لو لو).
671
01:08:49,429 --> 01:08:51,231
أتريدين منّي الإقلاع؟
672
01:08:51,331 --> 01:08:52,332
كلّا، ولكنّي لا أحتاجها.
673
01:08:52,432 --> 01:08:54,002
عليكِ أن تحتفظي بها.
674
01:08:54,602 --> 01:08:57,404
كلّأ، احتفظي بها.
675
01:08:58,072 --> 01:08:59,507
لحالةٍ ضروريّة.
676
01:09:07,515 --> 01:09:09,584
بالتأكيد كان من الغريب رؤيتكِ ليلتئذٍ.
677
01:09:11,184 --> 01:09:13,487
- حقًا؟ - أجل.
678
01:09:13,594 --> 01:09:15,261
أجل، كنتُ أفكّر فيكِ
679
01:09:15,355 --> 01:09:17,725
بينما كنتُ أسير هناك.
680
01:09:17,825 --> 01:09:20,862
أجهل السبب، إنّها مصادفة جنونيّة حسب ظنّي.
681
01:09:20,962 --> 01:09:22,429
جنونيّة.
682
01:09:22,897 --> 01:09:23,931
أو أنّه القدر.
683
01:09:27,802 --> 01:09:30,303
أردتُ أن أسألكِ شيئًا
684
01:09:30,404 --> 01:09:32,740
وأفهم أنّ ذلك ربّما ليس من شأني.
685
01:09:34,008 --> 01:09:37,145
كلّا، تفضّلي، ماذا؟
686
01:09:37,244 --> 01:09:39,547
ما الذي كانت تفعله بقيادة سيّارتكِ؟
687
01:09:42,884 --> 01:09:43,885
مَن هي؟
688
01:09:44,852 --> 01:09:45,920
تعرفينها
689
01:09:46,821 --> 01:09:48,790
تلك الفتاة الضخمة.
690
01:09:48,890 --> 01:09:50,758
حسبتُ أنّكما كنتما معًا ونحو ذلك.
691
01:09:51,559 --> 01:09:53,795
إنّني...
692
01:09:54,361 --> 01:09:55,328
لستُ بمعيّتها.
693
01:09:55,429 --> 01:09:57,497
إنّها شخصٌ...
694
01:09:58,365 --> 01:10:00,367
ما رأيتُها منذ فترةٍ من الزمن.
695
01:10:01,201 --> 01:10:03,403
حقًا؟
696
01:10:03,503 --> 01:10:06,541
أجل، إنّها مصادفة غريبة إذ أنّها كانت خلفي.
697
01:10:06,641 --> 01:10:09,677
أجل، ظننتُها غريبة أيضًا.
698
01:10:10,712 --> 01:10:12,814
وكنتِ تقودين سيّارة (جي جي).
699
01:10:15,650 --> 01:10:17,317
قضينا وقتًا معًا مرّتين.
700
01:10:17,417 --> 01:10:20,054
لن أنسى سيّارة "كامارو" أبدًا.
701
01:10:41,876 --> 01:10:43,778
مثولكِ أمام المحكمة في ثمانية أيّام.
702
01:10:43,878 --> 01:10:45,513
حُدّدت الكفالة بمبلغ 300 دولار.
703
01:10:47,949 --> 01:10:48,750
يحقّ لكِ مكالمة واحدة.
704
01:11:06,534 --> 01:11:08,368
مسكن (لو)، مرحبًا.
705
01:11:08,970 --> 01:11:10,437
مَن المتكلّم؟
706
01:11:10,538 --> 01:11:14,407
ابتعدي عنها، فإنّها لا تريدكِ بعد الآن.
707
01:11:37,565 --> 01:11:39,967
حسنًا يا "رامبو"، وصل ملاككِ الحارس.
708
01:11:50,912 --> 01:11:53,214
هل حصل خلافٌ بينكِ و(لو) ونحو ذلك؟
709
01:11:53,313 --> 01:11:54,615
ألهذا السبب اتصلتِ بي؟
710
01:11:57,450 --> 01:12:00,688
لا تقلقي، فقد أجريتِ المكالمة الصائبة.
711
01:12:00,788 --> 01:12:02,957
سيهتمّ رجالي بهذه المشكلة كلّها.
712
01:12:04,725 --> 01:12:09,030
لقد خضتُ و(لو) جدالًا أيضًا.
713
01:12:09,130 --> 01:12:12,066
متيقّن من أنّها أخبرتكِ كلّ شيءٍ عنّي.
714
01:12:13,968 --> 01:12:15,236
هذا حقّها.
715
01:12:15,335 --> 01:12:18,506
مع إنّي أراه مبالغًا فيه أحيانًا.
716
01:12:20,174 --> 01:12:21,441
إنّي أمتلكُ صالة الألعاب.
717
01:12:21,542 --> 01:12:23,010
يُحتمل أنّها لم تُخبركِ بذلك.
718
01:12:24,912 --> 01:12:26,446
أعلم أنّكِ ما طلبتِ نصيحتي
719
01:12:26,547 --> 01:12:28,149
ولكن برؤيتكِ جالسةً في سيّارتي
720
01:12:28,249 --> 01:12:29,851
يتعيّن عليّ إخباركِ على كلّ حال...
721
01:12:31,384 --> 01:12:32,753
لا يُحسن بكِ التجوّل وقتل النّاس
722
01:12:32,854 --> 01:12:35,122
دون معرفة بعض التفاصيل أولّا
723
01:12:35,223 --> 01:12:36,423
أتعرفين ما أقصده؟
724
01:12:36,524 --> 01:12:38,491
أودّ الترجّل فورًا أرجوكَ.
725
01:12:39,492 --> 01:12:40,761
أودّ الترجّل.
726
01:12:44,332 --> 01:12:46,399
حسنًا، ترجّلي إن أحببتِ.
727
01:12:46,499 --> 01:12:47,735
ماذا تعتقدين ذلك؟
728
01:12:47,835 --> 01:12:51,873
ما أن تترجّلي من هذه السيّارة ستكونين بمفردكِ، أتعلمين ذلك؟
729
01:12:53,007 --> 01:12:54,942
حقًا بمفردكِ.
730
01:12:58,145 --> 01:13:01,082
وجدَ رجال الأمن الجثّة.
731
01:13:02,617 --> 01:13:04,118
سيُوجّهون أسئلة.
732
01:13:06,587 --> 01:13:08,890
أحقًا تعتقدين أنّ ليس لديّ شيء أفضل من ذلك لأفعله؟
733
01:13:10,390 --> 01:13:12,860
جئتُ هنا بهدف مساعدتكِ.
734
01:13:14,328 --> 01:13:15,529
كلاكما.
735
01:13:17,305 --> 01:13:18,633
تأبى (لو) أن تطلبَ منّي ذلك.
736
01:13:18,733 --> 01:13:20,201
تخال نفسها مسيطرة على كلّ شيء
737
01:13:20,301 --> 01:13:21,969
ولكنّها تعجز عن التعامل مع مشكلةٍ كهذه.
738
01:13:23,571 --> 01:13:25,606
إنّكِ أذكى من ذلك. أعلم أنّكِ هكذا.
739
01:13:25,706 --> 01:13:27,074
لم تفعل (لو) شيئًا.
740
01:13:29,810 --> 01:13:31,012
لمَ لا تغلقين الباب؟
741
01:13:32,246 --> 01:13:33,281
إنّ الجوّ بارد في الخارج.
742
01:14:11,285 --> 01:14:12,820
هاتفيني إن انتهى الأمر.
743
01:14:14,855 --> 01:14:16,489
حاولي أن تأخذي قسطًا من النّوم الآن.
744
01:14:31,038 --> 01:14:32,039
أشكركِ.
745
01:14:37,745 --> 01:14:38,879
أواثقة من أنّكِ لستِ جائعة؟
746
01:14:38,980 --> 01:14:41,415
أجل، أودّ أن أكون مسترخية لثانية.
747
01:14:41,522 --> 01:14:42,724
- ثمّ... - ما الأمر؟
748
01:14:42,817 --> 01:14:45,753
أودّ تنقية الأجواء ممّا يتعلّق بـ (جي جي) برمّته.
749
01:14:45,853 --> 01:14:47,989
استحقّ ذلك حقًا، أليس هكذا؟
750
01:14:49,090 --> 01:14:50,691
لم نكُن صديقين أو نحو ذلك
751
01:14:50,791 --> 01:14:52,960
ولكنّ ما حصل له أمرٌ مروّع.
752
01:14:53,060 --> 01:14:54,195
ظننتكِ كنتِ تتحدثين عن مدى كراهيّتكِ له.
753
01:14:54,295 --> 01:14:55,730
صحيح، ولكنّي ما أردتُه ميتًا.
754
01:14:58,099 --> 01:14:59,166
كان من عائلتي.
755
01:15:00,334 --> 01:15:01,569
حسنًا.
756
01:15:03,604 --> 01:15:06,007
أتتذكرين كيف التقينا عندَ الإشارة ليلة البارحة؟
757
01:15:08,709 --> 01:15:10,077
هل أخبرتِ أحدًا بذلك؟
758
01:15:12,380 --> 01:15:13,814
مثلًا رجال الأمن أو أيّ أحد؟
759
01:15:18,119 --> 01:15:19,787
كنتُ أفكّر بذلك.
760
01:15:21,722 --> 01:15:24,191
ما الذي كنتِ تفكرين في قوله؟
761
01:15:26,293 --> 01:15:28,329
حسبتُ أنّ عليهم معرفة
762
01:15:28,429 --> 01:15:32,633
أنّني رأيتُ الفتاة البدينة تقود سيّارة (جي جي) ليلتئذٍ.
763
01:15:34,335 --> 01:15:35,669
ولكنّكِ ما رأيتِها لأنّ لم تقُد السيّارة.
764
01:15:35,770 --> 01:15:37,204
- ألم تقُد السيّارة؟ - كلّا.
765
01:15:39,974 --> 01:15:42,943
ظننتُ أنّكِ ستكونين مسرورة.
766
01:15:43,044 --> 01:15:44,879
قلتِ أنّكما لم تكونا معًا على كلّ حال.
767
01:15:44,979 --> 01:15:47,448
- كلّا، لم نكُن معًا. - ألهذا السبب أحضرتِني هنا؟
768
01:15:47,548 --> 01:15:49,050
كلّا، كلّا.
769
01:15:49,150 --> 01:15:50,718
إنّني...
770
01:15:50,818 --> 01:15:53,554
إنّني فقط أبحث عن ذاتي.
771
01:15:55,890 --> 01:15:59,427
فكّري بالأمر، إن أخبرتِ الشرطة أنّكِ رأيتِها تقود سيّارة (جي جي)
772
01:15:59,528 --> 01:16:01,395
سيشرعون بالسؤال عن ذلك.
773
01:16:01,495 --> 01:16:02,830
وسيكتشفون أنّنا كنا نتواعد
774
01:16:02,930 --> 01:16:04,031
وإنّها كانت تمكث معي.
775
01:16:04,131 --> 01:16:05,566
وستكون مشكلةً كبيرة.
776
01:16:05,666 --> 01:16:09,538
ولا أودّ التورّط في ذلك لأنّني خائفة يا (ديز).
777
01:16:13,266 --> 01:16:17,370
يا ربّأه يا (لو لو)، إنّني مغفّلة.
778
01:16:17,411 --> 01:16:18,547
ما فكرتُ بذلك.
779
01:16:18,646 --> 01:16:20,681
لا عليكِ. كنتِ ساعيةً للمساعدة.
780
01:16:20,781 --> 01:16:22,683
وإنّي أقدّر ذلك.
781
01:16:23,851 --> 01:16:25,486
لا تتكلّمي مع أحد.
782
01:16:25,586 --> 01:16:26,521
وخصوصًا الشرطة، اتفقنا؟
783
01:16:26,620 --> 01:16:27,688
- لأنّني... - حسنًا.
784
01:16:27,788 --> 01:16:31,158
حقًا لا أعرف شيئًا عمّا حلّ بـ "جي جي" ليلتئذٍ.
785
01:16:31,258 --> 01:16:34,128
يتّضح أنّه ضُرب على رأسه بشدّة وأحرِق.
786
01:16:35,963 --> 01:16:38,165
حسنًا، فإن سألكِ أحد
787
01:16:38,265 --> 01:16:40,634
فأنتِ لم تري (جاكي) في أيّ مكان، مفهوم؟
788
01:16:41,368 --> 01:16:43,270
لا بدّ أنّ شخصًا مجنونًا غيري.
789
01:16:43,370 --> 01:16:45,005
بالضبط.
790
01:16:53,347 --> 01:16:54,381
أشكركِ يا (ديزي).
791
01:16:57,618 --> 01:16:59,720
يا ربّاه، إنّي أتضوّر جوعًا الآن.
792
01:17:00,354 --> 01:17:01,355
حسنًا.
793
01:17:01,455 --> 01:17:03,090
دعينا نطلب مشروب "مارغريتا".
794
01:17:03,196 --> 01:17:05,699
- لا بأس. - معذرةً.
795
01:17:12,700 --> 01:17:14,569
إذن أنتِ تحزمين أمتعتكِ، صحيح؟
796
01:17:14,668 --> 01:17:16,070
عليّ الذهاب لأستلم (بيث).
797
01:17:18,472 --> 01:17:19,840
مهلًا، اسمعي.
798
01:17:19,940 --> 01:17:21,876
عليّ الذهاب إلى المستشفى، مفهوم؟
799
01:17:37,391 --> 01:17:39,927
إنّني... عزيزتي، لستُ... هذا ليس....
800
01:17:40,027 --> 01:17:41,262
لستُ...
801
01:17:44,633 --> 01:17:46,400
عزيزتي، ما الذي تفعلينه؟
802
01:17:46,500 --> 01:17:48,335
سحقًا، سحقًا.
803
01:17:49,644 --> 01:17:51,111
(جاك)!
804
01:17:52,139 --> 01:17:53,440
سحقًا.
805
01:17:57,612 --> 01:17:58,812
تبًا!
806
01:18:09,089 --> 01:18:11,358
سحقًا.
807
01:18:20,301 --> 01:18:21,101
نعم؟
808
01:18:21,202 --> 01:18:22,169
انتهى الأمر.
809
01:18:22,269 --> 01:18:24,138
كانت بمعيّة (لو).
810
01:18:43,123 --> 01:18:45,359
- مرحبًا؟ - (هيوي).
811
01:18:45,952 --> 01:18:47,928
(جاكي).
812
01:18:48,028 --> 01:18:50,264
قالت أمّي أنّكِ هربتِ. ما الذي يجري؟
813
01:18:50,364 --> 01:18:52,900
إيّاكِ أن تقعي في الحبّ، مفهوم؟
814
01:18:54,168 --> 01:18:56,303
اتفقنا يا (هيوي)؟ إنّه مؤذٍ.
815
01:18:58,072 --> 01:18:59,873
إيّاكِ أن تقعي في الحبّ
816
01:18:59,974 --> 01:19:01,008
من المتّصل يا (هيوي)؟
817
01:19:01,108 --> 01:19:03,244
- إنّها (جاكي). - أعطيني الهاتف.
818
01:19:03,344 --> 01:19:04,546
أعطيني الهاتف.
819
01:19:04,646 --> 01:19:07,582
(جاكلين)، ابتعدي عنّا أيّتها الوحش.
820
01:19:07,682 --> 01:19:09,750
لا تتصلي بهذا المنزل مجددًا.
821
01:19:21,228 --> 01:19:23,598
مكتب التحقيقات، افتحي الباب.
822
01:19:23,698 --> 01:19:25,799
نحن مكتب التحقيقات يا آنسة (لانجستون).
823
01:19:35,776 --> 01:19:36,877
آنسة (لانجستون)
824
01:19:36,977 --> 01:19:39,547
أريد منكِ فتح الباب فورًا.
825
01:19:39,648 --> 01:19:40,814
يا ربّاه.
826
01:19:43,718 --> 01:19:45,620
افتحي الباب.
827
01:19:45,720 --> 01:19:48,222
مهلًا، آسفة، أمهلني ثانية.
828
01:19:49,056 --> 01:19:50,791
نودّ أن نتحدّث.
829
01:19:53,994 --> 01:19:55,929
- أهلًا. - أستسمحي لنا بالدخول؟
830
01:19:56,030 --> 01:19:57,898
لم تأتوا إليّ في الوقت المناسب.
831
01:19:59,166 --> 01:20:00,535
يتعلّق الأمر بزوج اختكِ.
832
01:20:02,803 --> 01:20:04,104
حقًا نودّ التحدّث معكِ.
833
01:20:05,507 --> 01:20:06,574
لن نأخذ وقتًا أطول.
834
01:20:13,914 --> 01:20:15,115
إنّه منزلٌ رائع.
835
01:20:35,936 --> 01:20:37,371
هل تحدثتِ مع أبيكِ مؤخرًا؟
836
01:20:38,707 --> 01:20:40,107
أخبرتكم أنّنا لا نتحدّث.
837
01:20:41,141 --> 01:20:42,343
أهذا صحيح؟
838
01:20:53,187 --> 01:20:57,257
حين استُردّت بقايا زوج اختكِ وجد الطبّ الشرعيّ هذه العظام أيضًا.
839
01:20:58,365 --> 01:21:02,102
نشتبه بهم أنّهم أشخاص هدّدوا أبيكِ وعمله.
840
01:21:02,196 --> 01:21:04,365
كنّا نحاول إيقاف عمله منذ فترة.
841
01:21:04,472 --> 01:21:08,810
ولكن ما إن يتحدّث شخصٌ فإنّه يختفي عادةً.
842
01:21:08,902 --> 01:21:10,572
كان زوج اختكِ هو الأخير.
843
01:21:11,740 --> 01:21:13,541
ما حلّ به أمرٌ مؤسف.
844
01:21:15,008 --> 01:21:16,477
خسرنا أفصل مُخبرٍ لدينا.
845
01:21:20,080 --> 01:21:22,216
أظنّ والدكِ سمع الخبر، أليس هكذا؟
846
01:21:22,316 --> 01:21:24,586
لستُ مشتركة في أيّ من ذلك.
847
01:21:24,686 --> 01:21:26,654
ولكنّكِ اشتركتِ، ألستِ هكذا؟
848
01:21:28,823 --> 01:21:30,424
قيل لنا أنّكِ مشتركة تمامًا.
849
01:21:34,161 --> 01:21:36,930
كنّا نحاول تحديد موقع أمّكِ منذ فترةٍ وحتّى الآن.
850
01:21:37,965 --> 01:21:39,933
أردنا أن نسألها عمّا تتذكّره.
851
01:21:41,770 --> 01:21:44,539
آخر سجلّ يُمكننا إيجاده يعود إلى 12 سنة مضَت.
852
01:21:45,540 --> 01:21:47,542
يقول أنّها اتّصلت بالشرطة المحليّة قائلةً
853
01:21:47,642 --> 01:21:49,677
أنّها أرادَت التحدّث معهم بشأن زوجها.
854
01:21:51,646 --> 01:21:52,680
ولم تستمرّ باتّصالها.
855
01:22:48,603 --> 01:22:51,104
تتوقّف السخافة الآن يا (لويز).
856
01:22:52,339 --> 01:22:55,677
والآن اصغي بتمعّن ونفّذي ما آمركِ به.
857
01:22:57,044 --> 01:22:59,647
- أانتِ جاهزة؟ - إنّني... ماذا؟
858
01:22:59,747 --> 01:23:02,483
أزلتُ الشهادة التي تربطكِ بـ (جي جي).
859
01:23:02,584 --> 01:23:03,685
لقد حميتكِ.
860
01:23:03,785 --> 01:23:06,487
لا يعني أنّني مغفّل لأتوقع منكِ الإمتنان على ذلك.
861
01:23:06,588 --> 01:23:07,889
أجبرتَها على فعل ذلك.
862
01:23:07,988 --> 01:23:09,757
كانت في مأزق الليلة الماضية.
863
01:23:09,858 --> 01:23:11,191
كان عليكِ مساعدتها.
864
01:23:17,030 --> 01:23:18,933
- أين هي؟ - إنّها عندي.
865
01:23:19,032 --> 01:23:22,169
ستُعتقل بتهمة قتلها لشخصين وستنتهي الفوضى برمّتها.
866
01:23:22,269 --> 01:23:24,973
سيودّ رجال الأمن التحدّث معكِ.
867
01:23:25,072 --> 01:23:27,441
أخبريهم أنّكما كنتما تستمتعان معًا وكنتما مرعوبتين...
868
01:23:27,542 --> 01:23:28,643
إن آذيتَها فسأجهز عليكَ.
869
01:23:28,743 --> 01:23:30,578
اخرسي يا (لو) واصغي إليّ.
870
01:23:30,685 --> 01:23:34,321
إلّا إذا أحببتِ أن تقدّمي تفسيرًا للجثّة في شقّتكِ.
871
01:23:34,414 --> 01:23:38,485
أريد منكِ البقاء هادئة وألّا تفعلي شيئًا.
872
01:23:39,988 --> 01:23:42,122
أعلم أنّ بمقدوركِ التعامل مع ذلك.
873
01:23:42,222 --> 01:23:44,792
ابتعدي ودعي والدكِ يتولّى كلّ شيء.
874
01:23:44,893 --> 01:23:46,561
هذا أمرٌ مُحال.
875
01:23:46,667 --> 01:23:48,201
ماذا ظننتِ سيحدث يا (لو)؟
876
01:23:48,295 --> 01:23:50,230
سأعتَقل بتهمة قتل لم أرتكبها.
877
01:23:50,330 --> 01:23:51,733
وماذا ظننتَ سيحدث؟
878
01:23:54,134 --> 01:23:56,436
كم من النّاس في الأسفل؟
879
01:23:56,538 --> 01:23:57,805
بدا العدد كثيرًا تلك الأيّام.
880
01:23:57,906 --> 01:23:59,206
هل استمرّيت في ذلك؟
881
01:23:59,306 --> 01:24:01,341
ما من أحدٍ يُمكنه أن يربطني بعظام.
882
01:24:01,743 --> 01:24:02,744
يُمكنني.
883
01:24:04,946 --> 01:24:06,380
أتهدّدينني؟
884
01:24:14,889 --> 01:24:16,089
أجل.
885
01:24:18,225 --> 01:24:20,427
أجل، اطلق سراحها فورًا وإلّا سأتّصل بمكتب التحقيقات وأخبرهم
886
01:24:20,528 --> 01:24:22,030
بكلّ ما اقترفتَه. ما رأيكَ بذلك يا أبي؟
887
01:24:26,500 --> 01:24:27,669
أبتاه؟
888
01:24:27,769 --> 01:24:29,771
كانت هذه فكرة غبيّة يا عزيزتي.
889
01:25:18,185 --> 01:25:20,755
(لو)، أتسمعينني؟
890
01:25:21,956 --> 01:25:23,256
إنني أنتظركِ حاليًا.
891
01:25:23,725 --> 01:25:24,759
أرجوكِ تعالي وخذيني.
892
01:25:53,220 --> 01:25:55,422
(لو)!
893
01:26:07,935 --> 01:26:09,003
أرسلكَ لقتلي؟
894
01:26:09,103 --> 01:26:10,370
سحقًا لكِ أيّتها الواشية.
895
01:26:33,961 --> 01:26:35,930
يا ربّاه.
896
01:27:23,745 --> 01:27:25,947
اركبوا في السيّارة.
897
01:27:27,280 --> 01:27:28,883
مرحبًا يا (شارون).
898
01:27:28,983 --> 01:27:30,752
إنّكِ تفسدين كلّ شيء.
899
01:28:01,281 --> 01:28:02,950
(جاكي)؟
900
01:28:07,021 --> 01:28:08,956
إنّني آسفة
901
01:28:09,056 --> 01:28:10,691
- لم آخذكِ. - إيّاكِ.
902
01:28:12,794 --> 01:28:14,962
أجهل ما أخبركِ به.
903
01:28:15,062 --> 01:28:17,899
كان زوجي يا (لو).
904
01:28:17,999 --> 01:28:19,834
أعلم ذلك.
905
01:28:21,102 --> 01:28:23,538
وإنّني آسفة ولكن...
906
01:28:25,372 --> 01:28:27,742
لستُ... آسفة.
907
01:28:33,181 --> 01:28:34,515
- ماذا دهاكِ يا (لو)؟ - إنّني...
908
01:28:34,615 --> 01:28:37,084
ماذا دهاكِ؟ لماذا؟
909
01:28:42,690 --> 01:28:44,391
لماذا؟
910
01:28:45,626 --> 01:28:47,094
لأنّه كان مقررًا أن يقتلكِ يومًا ما.
911
01:28:49,429 --> 01:28:52,767
إنّكِ لا تعرفين شيئًا عن الحبّ.
912
01:28:54,068 --> 01:28:55,570
وإنّي أشفقُ عليكِ كثيرًا.
913
01:28:56,270 --> 01:28:59,907
إنّني أحبّكِ.
914
01:29:00,007 --> 01:29:01,042
أغربي عن وجهي.
915
01:29:07,380 --> 01:29:08,583
عجبًا.
916
01:29:09,750 --> 01:29:10,751
إنّكِ...
917
01:29:12,920 --> 01:29:14,555
مغفّلة.
918
01:29:14,655 --> 01:29:16,290
أين هم؟
919
01:29:16,389 --> 01:29:18,593
أبي ليس هنا.
920
01:29:20,161 --> 01:29:21,428
حقًا؟
921
01:29:22,563 --> 01:29:23,731
أين هي يا (بيث)؟
922
01:29:24,599 --> 01:29:26,267
- لا أدري. - (بيثاني)!
923
01:29:28,501 --> 01:29:29,469
أتودّين إخباري بمكانها؟
924
01:29:30,631 --> 01:29:31,732
أتودّين أن تكوني صادقة؟
925
01:29:31,839 --> 01:29:32,974
أتودّين أن تكوني صادقة معي؟
926
01:29:33,067 --> 01:29:34,702
توقّفي!
927
01:29:34,809 --> 01:29:37,545
- أين هي؟ - إنّكِ وحش.
928
01:29:39,412 --> 01:29:41,448
- في مخزن الحبوب. - أحبّكِ يا أختي.
929
01:29:43,284 --> 01:29:45,452
(جاك)!
930
01:29:48,289 --> 01:29:49,389
(جاكي).
931
01:29:50,658 --> 01:29:52,827
يا للهول.
932
01:29:53,327 --> 01:29:54,494
يا ربّاه.
933
01:29:55,129 --> 01:29:57,231
أمهليني ثانية واحدة.
934
01:29:57,358 --> 01:29:58,458
آسفة
935
01:29:58,532 --> 01:30:00,101
عائلتي مجنونة.
936
01:30:02,570 --> 01:30:04,705
أنا معكِ، تماسكي يا عزيزتي.
937
01:30:09,110 --> 01:30:10,645
ما الذي تفعلينه؟
938
01:30:10,745 --> 01:30:12,380
مهلًا.
939
01:30:13,915 --> 01:30:16,284
- إنّني أحاول... - سحقًأ!
940
01:30:16,384 --> 01:30:17,919
- تعالي هنا. - ابتعدي عنّي.
941
01:30:18,019 --> 01:30:20,021
- يا ربّاه. - دعيني أذهب.
942
01:30:20,121 --> 01:30:22,023
إنّني أساعدكِ.
943
01:30:25,192 --> 01:30:27,995
- ماذا دهاكِ يا عزيزتي؟ - تبيعينني؟
944
01:30:29,263 --> 01:30:30,798
كيف لي أن أبيعكِ؟
945
01:30:30,898 --> 01:30:32,533
أحبّكِ.
946
01:30:34,035 --> 01:30:35,403
لا تكذبي عليّ.
947
01:30:35,502 --> 01:30:36,971
- كلّا، لستُ كاذبة. - كلّا، لا يُمكنكِ الإنتظار
948
01:30:37,071 --> 01:30:39,073
ليلةً واحدة قبل أن تقتلي شخصًا آخر.
949
01:30:39,173 --> 01:30:41,474
(ديزي)؟ فعلتُ ذلك لأجلكِ. كان ستخبر الشرطة.
950
01:30:42,944 --> 01:30:44,879
- أتريدين أن أشكركِ؟ - كلّأ، إنّني...
951
01:30:44,985 --> 01:30:47,521
عزيزتي، أقول أنّ الأمر لم يكُن هكذا.
952
01:30:47,615 --> 01:30:50,051
لو كنتُ أبيعكِ لأخبرتُ الشرطة بكلّ شيءٍ الآن.
953
01:30:50,151 --> 01:30:52,420
لست أبيعكِ، أحمل جثّة (ديزي) في سيّارتي
954
01:30:52,520 --> 01:30:53,988
وكنتُ مقرّرة التخلّص منها قبل أن يجدها أحد.
955
01:30:54,088 --> 01:30:56,791
يا ربّاه، حقًا إنّني أحاول...
956
01:30:56,891 --> 01:30:58,292
سحقًا.
957
01:30:58,392 --> 01:31:00,528
ليتَني لم ألتقيكِ.
958
01:31:17,477 --> 01:31:18,779
قتلتُ أناسًا يا (لو).
959
01:31:20,948 --> 01:31:21,916
أعلم ذلك.
960
01:31:23,184 --> 01:31:25,019
وأجهل ما الذي حلّ بي.
961
01:31:28,923 --> 01:31:29,957
اسمعي...
962
01:31:31,225 --> 01:31:35,062
يقينًا لم يحلّ بكِ شيء.
963
01:31:37,398 --> 01:31:40,968
إنّكِ أروع وأجمل شخصٍ التقيته في حياتي.
964
01:31:47,641 --> 01:31:48,843
إنّه استحقّ ذلك.
965
01:31:50,644 --> 01:31:51,812
وماذا عنها؟
966
01:31:54,148 --> 01:31:55,249
أجبركِ أبي على فعلها.
967
01:31:57,538 --> 01:31:58,873
هذه أفعاله.
968
01:31:58,953 --> 01:32:00,221
ما كان أمامكِ خيار، مفهوم؟
969
01:32:01,689 --> 01:32:04,058
أحبّكِ حبًا جمّا أيّتها المغفّلة.
970
01:32:07,261 --> 01:32:08,562
وأنا أحبّكِ أيضًا.
971
01:32:20,674 --> 01:32:22,810
ما الذي سيحصل لنا؟
972
01:32:22,910 --> 01:32:24,945
ستكونين بخير.
973
01:32:26,313 --> 01:32:28,749
عليكِ أن تصغي إليّ هذه المرّة، مفهوم؟
974
01:32:29,083 --> 01:32:30,051
أيمكنكِ فعلها؟
975
01:32:30,985 --> 01:32:31,986
حسنًا.
976
01:32:45,199 --> 01:32:46,967
حسنًا، إليكِ ما سيحدث.
977
01:32:48,669 --> 01:32:50,171
اذهبي بهذا الإتجاه، ثمّة طريق عودة.
978
01:32:50,271 --> 01:32:51,639
انتظريني هناك.
979
01:32:51,739 --> 01:32:53,207
ابقي بعيدةً عن الأنظار. احرصي على ألّا يراكِ أحد.
980
01:32:53,300 --> 01:32:54,368
وماذا عنكِ؟
981
01:32:54,475 --> 01:32:56,043
سأكون بخير، ثمّة شيء عليّ تنفيذه أولًا.
982
01:32:56,143 --> 01:32:57,678
سيأتي مكتب التحقيقات هنا في غضون دقيقتين.
983
01:32:57,778 --> 01:32:59,880
اخرجي من هنا، هيّا.
984
01:33:11,926 --> 01:33:14,328
أبتاه؟ أين أنتَ؟
985
01:33:23,804 --> 01:33:24,772
اسقط المسدّس.
986
01:33:24,872 --> 01:33:26,340
شقيّة ناكرة للجميل.
987
01:33:30,311 --> 01:33:31,378
يا ربّأه...
988
01:33:32,246 --> 01:33:33,247
قُضي الأمر يا رجل.
989
01:33:33,914 --> 01:33:35,816
أخبرتهم كلّ شيء.
990
01:33:35,916 --> 01:33:37,519
إنّكِ لا تعرفين ما فعلتِه.
991
01:33:37,618 --> 01:33:39,220
بلى، أعرف.
992
01:33:39,320 --> 01:33:40,688
فعلتُ الأمر الصائب لأوّل مرّة
993
01:33:40,788 --> 01:33:42,723
- في حياتي يا أبي. - يا ربّاه.
994
01:33:42,823 --> 01:33:44,959
- تبدين مثل والدتكِ. - اخرس.
995
01:33:46,521 --> 01:33:47,921
قتلتَها، ألستَ هكذا؟
996
01:33:48,028 --> 01:33:49,897
أفهم أنّها كانت ستخبر الشرطة.
997
01:33:49,997 --> 01:33:52,567
أودّ أن أعرف، أفعلتَها بنفسكّ أم أجبرتَ (مايك) على فعلها؟
998
01:33:52,666 --> 01:33:57,771
رحلت أمّكِ لأنّها عجزت أن تكون زوجة لي وأمّ لكِ.
999
01:33:58,372 --> 01:34:00,007
إنّكَ كاذب.
1000
01:34:00,674 --> 01:34:02,544
إنّني لا أشبهكَ بشيء.
1001
01:34:02,643 --> 01:34:04,245
هل سيكون هذا لطيفًا؟
1002
01:34:04,345 --> 01:34:05,446
كفّ عن الكذب.
1003
01:34:12,419 --> 01:34:13,588
ابتعد عنّي.
1004
01:34:30,070 --> 01:34:30,871
لا عليكِ.
1005
01:34:30,971 --> 01:34:32,306
أرجوكَ.
1006
01:34:32,406 --> 01:34:33,642
- لا عليكِ. - أبتاه...
1007
01:34:33,741 --> 01:34:36,143
يتعلّم الجميع بأسلوبٍ صعب.
1008
01:34:36,243 --> 01:34:40,481
إنّ الذين تبالغين بحبّهم هم مَن يخيّبون أملكِ في النهاية.
1009
01:34:40,582 --> 01:34:42,283
ابتعد عنها.
1010
01:34:45,386 --> 01:34:46,521
ما هذا؟
1011
01:34:51,660 --> 01:34:52,793
عجبًا.
1012
01:35:12,279 --> 01:35:13,447
ساعديني يا (لو).
1013
01:35:22,923 --> 01:35:24,158
أتعرف ماذا؟
1014
01:35:24,258 --> 01:35:25,426
أحبّكَ أيضًا.
1015
01:35:27,728 --> 01:35:29,230
أيّها السافل.
1016
01:35:29,330 --> 01:35:30,831
رجال الأمن قادمون. انهي الأمر.
1017
01:35:30,931 --> 01:35:33,500
- لا. - أسرعي.
1018
01:35:39,608 --> 01:35:40,774
وداعًا يا أبي.
1019
01:38:13,280 --> 01:39:04,380
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||86951