All language subtitles for Archer 2009 S07E02 The Handoff 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-BS (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,135 [malory] blackmail? 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,970 [veronica] yes, I-- I'm afraid so. 3 00:00:04,972 --> 00:00:08,207 You see, last night, thieves burgled the house of my attorney, al-- 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,975 Alan shapiro. Why, yes. 5 00:00:09,977 --> 00:00:12,644 But how did you know that mr. Shapiro was my attorney? 6 00:00:12,646 --> 00:00:16,849 Yeah, cyril. Oh. Uh, so, the reason I know that is-- 7 00:00:16,851 --> 00:00:20,519 He's an idiot. Savant. Photographic memory. 8 00:00:20,521 --> 00:00:24,857 My guess is he read that in a newspaper article years ago and never forgot it. 9 00:00:24,859 --> 00:00:28,994 But, you know, many of the world's great detectives were on the spectrum. 10 00:00:28,996 --> 00:00:33,165 Wait. What? Sherlock holmes, um, darryl zero... 11 00:00:33,167 --> 00:00:35,367 Please forgive me. I had no idea. 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,002 Really? Look at his clothes. 13 00:00:37,004 --> 00:00:39,838 Hey, you know what-- [shushing] there, there. 14 00:00:39,840 --> 00:00:44,176 At any rate, um, whoever these people were, they stole, um-- 15 00:00:44,178 --> 00:00:47,513 My goodness, look at me. I'm-- I'm shaking like a leaf. 16 00:00:47,515 --> 00:00:50,015 Would you care for a drink? Archer, it's barely nine o'-- 17 00:00:50,017 --> 00:00:52,551 Corpse reviver #2, please. But if you don't have real absinthe, 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,553 I'll have a double sidecar, french. 19 00:00:54,555 --> 00:00:56,388 Oh, that sounds good. I'll have-- 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,756 There's not enough. You were saying? 21 00:00:57,758 --> 00:00:59,091 They stole... 22 00:00:59,093 --> 00:01:01,860 Yes. Um, I suppose you could call it 23 00:01:01,862 --> 00:01:03,862 Very sensitive information. 24 00:01:03,864 --> 00:01:05,731 On a computer disk? 25 00:01:05,733 --> 00:01:09,201 Well, yes, but surely you didn't read that in the newspaper. 26 00:01:09,203 --> 00:01:12,071 Intuition and a photographic memory. 27 00:01:12,073 --> 00:01:15,374 It's remarkable, but it can be a bit-- off-putting? 28 00:01:15,376 --> 00:01:17,076 Cyril, get up. Move. 29 00:01:17,078 --> 00:01:20,245 Ms. Deane came here for help, not to be off-put. 30 00:01:20,247 --> 00:01:23,615 Now, then, this sensitive information... 31 00:01:25,385 --> 00:01:26,819 Sterling! [clears throat] 32 00:01:28,555 --> 00:01:31,390 Um, yes. So, about the disk-- 33 00:01:31,392 --> 00:01:33,392 You want to get back at us. 34 00:01:33,394 --> 00:01:35,727 You want us to get it back. No, mr. Archer. 35 00:01:35,729 --> 00:01:39,798 I need you to get it back, desperately. [gulp] 36 00:01:39,800 --> 00:01:44,236 Which is an excellent segue into a brief overview of our fee structure. 37 00:01:44,238 --> 00:01:46,738 Two hundred thousand dollars. Wow, that was brief. 38 00:01:46,740 --> 00:01:48,240 Payable upon delivery. 39 00:01:48,242 --> 00:01:50,242 Now, if you will excuse me, I-- 40 00:01:50,244 --> 00:01:52,277 I think we might have more questions. 41 00:01:52,279 --> 00:01:54,813 I'm sure you do, but mr. Shapiro will have to answer them. 42 00:01:54,815 --> 00:01:56,582 He's waiting for you at his house now. 43 00:01:56,584 --> 00:01:59,651 The house that got robbed? "burgled," lana. Pay attention. 44 00:01:59,653 --> 00:02:01,987 And so, miss deane, do you want me to ride with you? 45 00:02:01,989 --> 00:02:03,655 Because my car is currently-- 46 00:02:03,657 --> 00:02:04,957 Merde. No! 47 00:02:04,959 --> 00:02:06,825 No, mr. Archer. Mr. Shapiro 48 00:02:06,827 --> 00:02:08,927 Will handle everything from now on. 49 00:02:08,929 --> 00:02:10,929 And if all goes according to plan, 50 00:02:10,931 --> 00:02:13,599 This will be the last time we ever meet. 51 00:02:13,601 --> 00:02:16,969 Wait. No. Ever? I am standing right here. 52 00:02:16,971 --> 00:02:20,672 Yeah, exactly, when clearly we're almost out of triple sec, 53 00:02:20,674 --> 00:02:22,741 So... 54 00:02:25,011 --> 00:02:29,014 ♪ 55 00:03:00,480 --> 00:03:03,048 [archer] okay, so, what do we know? 56 00:03:03,050 --> 00:03:04,816 [lana] um, old ladies give you a boner? 57 00:03:04,818 --> 00:03:06,185 [krieger] hey, me too. 58 00:03:06,187 --> 00:03:08,987 No. And shut up. And, krieger, come on. 59 00:03:08,989 --> 00:03:10,689 Let's go. Move. Away. 60 00:03:10,691 --> 00:03:12,524 Um... Wh-- 61 00:03:12,526 --> 00:03:15,661 Oh, for the-- ew! What? My leg's asleep. 62 00:03:15,663 --> 00:03:18,530 [chuckling] and you have an erection. Also. Yes. 63 00:03:18,532 --> 00:03:22,668 And we have to meet shapiro in two hours ago, so can we please focus? 64 00:03:22,670 --> 00:03:25,037 Well, we know that someone posing as veronica deane 65 00:03:25,039 --> 00:03:27,172 Tricked us into stealing a computer disk 66 00:03:27,174 --> 00:03:30,042 In order to blackmail the real veronica deane. 67 00:03:30,044 --> 00:03:33,345 And paid us with a bogus cashier's check for a hundred thousand dollars, which-- 68 00:03:33,347 --> 00:03:36,415 Why the hell are you doing that? What? You just said it was bogus! 69 00:03:36,417 --> 00:03:38,016 I don't know. Fingerprints? 70 00:03:38,018 --> 00:03:40,752 Well? Who am I, alphonse bertillon? 71 00:03:40,754 --> 00:03:44,756 Uh, so I'm just gonna kind of power through this, if you don't mind. 72 00:03:44,758 --> 00:03:46,258 Whatever. Jesus. 73 00:03:46,260 --> 00:03:48,860 Okay, so, now, the real veronica deane-- 74 00:03:48,862 --> 00:03:50,596 How do you know she's the real one? 75 00:03:50,598 --> 00:03:52,564 Oh, she's definitely the real thing. 76 00:03:52,566 --> 00:03:55,267 Please, you can't fake that desperate, 77 00:03:55,269 --> 00:03:57,369 Actressy craving for attention. 78 00:03:57,371 --> 00:04:01,540 What you can't fake, mother, is her star power, her palpable charisma. 79 00:04:01,542 --> 00:04:04,776 Well, I'm gonna fake being here and go pick up our daughter at daycare. 80 00:04:04,778 --> 00:04:06,411 Well, then, you can fake getting paid. 81 00:04:06,413 --> 00:04:09,548 Excuse me? You're no longer on malory's teat. 82 00:04:09,550 --> 00:04:11,083 Ew! Cyril! 83 00:04:11,085 --> 00:04:13,051 [sighs] never gonna be able to stand up. 84 00:04:13,053 --> 00:04:15,220 You work at the figgis agency now. 85 00:04:15,222 --> 00:04:17,556 And around here, you don't work-a the case, 86 00:04:17,558 --> 00:04:19,958 You don't get-a the-- the paycheck. 87 00:04:19,960 --> 00:04:21,793 Boom! Fridge magnet. 88 00:04:21,795 --> 00:04:24,596 I'm sorry. Did veronica deane spray a bunch of pheromones 89 00:04:24,598 --> 00:04:27,299 That somehow raised all your testosterone levels? 90 00:04:27,301 --> 00:04:30,068 That is exactly what it feels like. Oh, yeah. 91 00:04:30,070 --> 00:04:31,903 I feel like I could fight a grizzly bear, 92 00:04:31,905 --> 00:04:34,273 Like, over a parking space. [growls] 93 00:04:34,275 --> 00:04:37,576 Is the bear, like, standing in the space or actually driving the car? 94 00:04:37,578 --> 00:04:39,611 Doesn't matter. I mean-- really! 95 00:04:39,613 --> 00:04:42,914 Does it matter that if we don't get that disk for that snooty has-been, 96 00:04:42,916 --> 00:04:44,449 We'll have to shut off the lights? 97 00:04:44,451 --> 00:04:46,485 How will that help? Not to mention, 98 00:04:46,487 --> 00:04:49,321 It's kind of our fault the disk was stolen in the first place. 99 00:04:49,323 --> 00:04:52,090 [sighs] since we stole it. Okay. 100 00:04:52,092 --> 00:04:53,992 Okay, so-- cyril, shut up. 101 00:04:53,994 --> 00:04:56,495 Sterling and lana, go meet shapiro and then report back. 102 00:04:56,497 --> 00:05:01,133 Uh, before or after he recognizes us as the people that robbed his house? 103 00:05:01,135 --> 00:05:04,436 "burgled." and it was pitch black, and we all had on goggles. 104 00:05:04,438 --> 00:05:06,972 So calm down. Nobody's gonna recognize us. 105 00:05:06,974 --> 00:05:08,440 [growling] 106 00:05:08,442 --> 00:05:10,776 Duner! Blits! Keyn! Nit faynt! 107 00:05:10,778 --> 00:05:13,612 [barks] hey, buddies. 108 00:05:13,614 --> 00:05:15,947 Nit faynt! Keyn! Keyn! [yipping] 109 00:05:15,949 --> 00:05:18,817 God, that is so weird. Yeah. 110 00:05:18,819 --> 00:05:20,852 Are they not housebroken, or-- what? 111 00:05:20,854 --> 00:05:22,988 No. No. Sorry. No. Come on in. 112 00:05:22,990 --> 00:05:25,991 Oh, shoes. Shoes, shoes. Thank you. 113 00:05:25,993 --> 00:05:28,493 No, the growling. They have never done that to a guest. 114 00:05:28,495 --> 00:05:31,029 And they are extremely well trained. Ex-mossad, actually. 115 00:05:31,031 --> 00:05:34,166 But if you mean the diapers, then yes, because whoever broke in here-- 116 00:05:34,168 --> 00:05:37,536 And I say "whoever," because it was pitch black, and they were wearing some kind of goggles-- 117 00:05:37,538 --> 00:05:40,672 [fake cough] called it. ...When they poisoned my goddamn dogs! 118 00:05:40,674 --> 00:05:43,542 What? Yeah, the vet thinks it was some kind of tranquilizer. 119 00:05:43,544 --> 00:05:45,544 But they had a bad reaction, and all night the poor things 120 00:05:45,546 --> 00:05:47,979 Were just crazy shitting, uncontrollably. 121 00:05:47,981 --> 00:05:49,848 I mean, like fire hoses, seriously. 122 00:05:49,850 --> 00:05:54,152 It was all through here, down that hallway, all down the stairs. 123 00:05:54,154 --> 00:05:56,388 Some got way up on that wall somehow. 124 00:05:56,390 --> 00:05:59,057 And there was all this blood splashed everywhere from the burglar. 125 00:05:59,059 --> 00:06:01,693 I swear to god, it was like a family circuscartoon up in here. 126 00:06:01,695 --> 00:06:04,830 The ones where they follow billy all around the neighborhood, 127 00:06:04,832 --> 00:06:07,532 Only with blood and watery dog shit. 128 00:06:07,534 --> 00:06:09,334 And so, the maids cleaned all night. 129 00:06:09,336 --> 00:06:11,002 That's only because I threatened to have them deported. 130 00:06:11,004 --> 00:06:12,704 They've been with me at least-- 131 00:06:12,706 --> 00:06:15,073 Oh, wow. Rosa's been with me 20 years. 132 00:06:15,075 --> 00:06:17,075 [chuckles] anyway, the vet just left. 133 00:06:17,077 --> 00:06:20,178 They were so dehydrated. We had 'em on iv drips, the whole megillah. 134 00:06:20,180 --> 00:06:22,214 The maids? Th-- the dogs! 135 00:06:22,216 --> 00:06:25,183 Oh, my god, I am so sorry... 136 00:06:25,185 --> 00:06:26,852 That that happened. 137 00:06:26,854 --> 00:06:29,588 I'll tell you who's sorry, is my flokati rug. 138 00:06:29,590 --> 00:06:33,058 Oh, and my worthless bodyguards. Right. And they are... 139 00:06:33,060 --> 00:06:37,062 Fired! And lucky they're not slowly dissolving in a 50-gallon drum! 140 00:06:37,064 --> 00:06:39,030 She trusted me! 141 00:06:39,032 --> 00:06:41,867 Veronica trusted me to protect the disk, and I failed her! 142 00:06:41,869 --> 00:06:45,370 Okay, well, maybe. But we're gonna get it back, right, with a plan? 143 00:06:45,372 --> 00:06:47,539 [exhaling] 144 00:06:47,541 --> 00:06:51,209 Yes. I'm sorry. Those vermin called this morning, 145 00:06:51,211 --> 00:06:53,712 Gave me instructions on where to bring this-- 146 00:06:53,714 --> 00:06:55,947 Two million dollars in bearer bonds. 147 00:06:55,949 --> 00:06:58,383 Holy shit, we should've kept the disk. 148 00:06:58,385 --> 00:07:00,385 Safe... From the bad guys. 149 00:07:00,387 --> 00:07:03,054 And by "we," obviously I meant "you." 150 00:07:03,056 --> 00:07:04,556 So... 151 00:07:04,558 --> 00:07:07,559 Wow. Hurtful. 152 00:07:07,561 --> 00:07:09,127 Okay, let's go meet these bastards. 153 00:07:09,129 --> 00:07:11,129 Okay. A, you won't need that. 154 00:07:11,131 --> 00:07:13,432 And b, we need to check in with the agency. 155 00:07:13,434 --> 00:07:16,735 Or-- roll with me-- we don't check in yet, or at all, 156 00:07:16,737 --> 00:07:19,905 Which means we decide how many hours we worked on this case, 157 00:07:19,907 --> 00:07:22,641 And not cyril, who, I hate to bring this up, 158 00:07:22,643 --> 00:07:25,310 Just this morning, in front of everybody, 159 00:07:25,312 --> 00:07:28,146 Made you his giant bitch. 160 00:07:29,982 --> 00:07:32,150 Well, you two coming, or what? 161 00:07:32,152 --> 00:07:34,419 Okay. They said come alone, but I don't drive, 162 00:07:34,421 --> 00:07:36,087 So they said I could bring my chauffeur. 163 00:07:36,089 --> 00:07:38,657 So somebody gets a snappy uniform, 164 00:07:38,659 --> 00:07:41,159 And somebody else gets to hide in the trunk. 165 00:07:41,161 --> 00:07:45,764 [english accent] I trust milady shan't be overly discomfited whilst in the boot. 166 00:07:45,766 --> 00:07:50,635 I bet you get this all the time, but have you ever done any modeling, or-- 167 00:07:50,637 --> 00:07:54,439 Oh, and just so you know, a woman chauffeur is a-- 168 00:07:54,441 --> 00:07:56,274 Ow-- [horn honks] 169 00:07:56,276 --> 00:07:58,276 Chauffeuse, 170 00:07:58,278 --> 00:08:00,011 You dumb idiots. 171 00:08:08,654 --> 00:08:09,955 [malory] wait. What? 172 00:08:09,957 --> 00:08:11,790 What do you mean, they haven't checked in? 173 00:08:11,792 --> 00:08:15,026 Uhhh... [chair squeaking] 174 00:08:15,028 --> 00:08:17,629 I mean that... 175 00:08:17,631 --> 00:08:19,865 They haven't checked in. 176 00:08:19,867 --> 00:08:21,867 Wha-- so no one's heard from them? 177 00:08:21,869 --> 00:08:23,969 Uh-uuhhh. No-o-ope. 178 00:08:23,971 --> 00:08:26,037 So we've got two agents in the field-- 179 00:08:26,039 --> 00:08:29,307 "investigators"! I thought I was very clear about that. 180 00:08:29,309 --> 00:08:31,676 And also about how excessive spinning 181 00:08:31,678 --> 00:08:33,545 Causes premature wear on the bearings! 182 00:08:33,547 --> 00:08:35,680 Cyril-- and I bet they haven't checked in, 183 00:08:35,682 --> 00:08:38,316 Because they're trying to stick it to the man, who, in this case, is me. 184 00:08:38,318 --> 00:08:40,685 And in this case only. Stop spinning! 185 00:08:40,687 --> 00:08:43,722 Cyril, you stop. What, protecting innocent bearings? 186 00:08:43,724 --> 00:08:45,223 Being yourself! What? 187 00:08:45,225 --> 00:08:47,192 [both] ooohh! 188 00:08:47,194 --> 00:08:49,828 Excuse me? Cyril, you have been given 189 00:08:49,830 --> 00:08:51,830 The opportunity of a lifetime-- 190 00:08:51,832 --> 00:08:54,533 A new job, a new city where no one knows you, 191 00:08:54,535 --> 00:08:56,668 Which means you can reinvent yourself. 192 00:08:56,670 --> 00:08:59,404 You can be anyone you want. 193 00:08:59,406 --> 00:09:02,841 So why would you keep being you? 194 00:09:02,843 --> 00:09:04,042 Huh. 195 00:09:04,044 --> 00:09:05,677 And that goes for the rest of you. 196 00:09:05,679 --> 00:09:08,213 Don't be the same feckless idiots you were 197 00:09:08,215 --> 00:09:10,048 When this was a spy agency. 198 00:09:10,050 --> 00:09:11,516 [chairs squeaking] 199 00:09:11,518 --> 00:09:13,552 Oh, come on. Just literally yesterday, 200 00:09:13,554 --> 00:09:17,355 You were all so excited about your first case, and now look at you. 201 00:09:17,357 --> 00:09:19,357 [whirring] 202 00:09:19,359 --> 00:09:23,361 So get off your collective ass and get me a sit-rep on my field agents! 203 00:09:23,363 --> 00:09:24,729 "investigators." 204 00:09:24,731 --> 00:09:27,432 I am, you know, still the boss. 205 00:09:27,434 --> 00:09:31,102 Well, but only when I'm not here. 206 00:09:31,104 --> 00:09:33,538 [lana] okay, I think we're here. 207 00:09:33,540 --> 00:09:35,574 [archer] do you? Do you think that, lana? 208 00:09:35,576 --> 00:09:37,909 Calm down, fran trunkington. 209 00:09:37,911 --> 00:09:39,711 Forced. Oh, for the-- 210 00:09:39,713 --> 00:09:41,913 Trunky brewster, then. Ehh! 211 00:09:41,915 --> 00:09:43,782 Oh, man, I hope that's not them. 212 00:09:45,751 --> 00:09:47,719 Although that seems unrealistic. 213 00:09:47,721 --> 00:09:51,289 Okay, archer, we've got nine-- check that-- ten bandits, 12:00. 214 00:09:51,291 --> 00:09:53,725 Copy that, mav. What's the hard deck? 215 00:09:53,727 --> 00:09:55,760 Okay, you know what? [sighs] 216 00:09:55,762 --> 00:09:59,364 Never mind. Come on, poppin' fresh. 217 00:10:01,267 --> 00:10:04,235 Are you coming? Are you gonna open my door? 218 00:10:04,237 --> 00:10:06,271 [laughing] I know, right? She's like-- 219 00:10:06,273 --> 00:10:08,273 [grunts] ow! 220 00:10:08,275 --> 00:10:10,942 So, are you and archer, 221 00:10:10,944 --> 00:10:13,278 You know? [sighs] unfortunately. 222 00:10:13,280 --> 00:10:14,980 You the jew lawyer? 223 00:10:19,919 --> 00:10:22,954 [sighs] yes. Yes. I believe we spoke on the phone. 224 00:10:22,956 --> 00:10:24,923 You got the money? Yes. 225 00:10:24,925 --> 00:10:28,293 Two million dollars in bearer bonds, as per our verbal agreement. 226 00:10:28,295 --> 00:10:30,328 What are you doing? Get the disk. [man laughing] 227 00:10:30,330 --> 00:10:33,431 Oh, well, get a load of miss daisy. 228 00:10:33,433 --> 00:10:35,166 [men laughing] 229 00:10:35,168 --> 00:10:38,937 Ehh. Now, you give the case to ocho there, 230 00:10:38,939 --> 00:10:43,642 And I'll give miss daisy the d-isk. 231 00:10:43,644 --> 00:10:45,944 [clears throat] you done? 232 00:10:45,946 --> 00:10:47,846 Almost. But I gotta ask-- 233 00:10:47,848 --> 00:10:49,848 [man] where's the frickin' money? What? 234 00:10:52,785 --> 00:10:54,819 Run! [grunts] what-- 235 00:10:54,821 --> 00:10:57,122 Son of a... [guns cocking] 236 00:10:57,124 --> 00:10:58,623 [sighs] 237 00:10:58,625 --> 00:11:01,526 Man, I hope you got health insurance. Look-- 238 00:11:01,528 --> 00:11:03,461 Shut up! 239 00:11:03,463 --> 00:11:05,630 The rest of you, mount up. 240 00:11:05,632 --> 00:11:07,799 Sandy trunkin. 241 00:11:07,801 --> 00:11:10,502 Trunkin hines. Archie trunker. 242 00:11:10,504 --> 00:11:13,338 Ooh, archie trunker's place. [car door opens, closes] 243 00:11:13,340 --> 00:11:14,973 [engine starts] hmm. 244 00:11:14,975 --> 00:11:16,474 That was quick. 245 00:11:16,476 --> 00:11:17,876 Trunk... 246 00:11:17,878 --> 00:11:19,811 Trunkingham palace... 247 00:11:19,813 --> 00:11:21,012 [gasps] 248 00:11:21,014 --> 00:11:23,381 Trunkminster fuller. 249 00:11:23,383 --> 00:11:25,450 [tires screeching] 250 00:11:27,987 --> 00:11:30,722 [vibrating] 251 00:11:32,825 --> 00:11:34,325 [line ringing] 252 00:11:34,327 --> 00:11:35,827 This is lana kane. Please leave a-- 253 00:11:35,829 --> 00:11:38,663 Five times, straight to voicemail! 254 00:11:38,665 --> 00:11:41,366 Y'all, that's not like her. You think she's in danger? 255 00:11:41,368 --> 00:11:45,336 Who knows? If they went to meet the blackmailers, no backup, then-- 256 00:11:45,338 --> 00:11:48,873 Aw, jeez, you guys are freaking me out! 257 00:11:48,875 --> 00:11:50,175 [grunts] 258 00:11:50,177 --> 00:11:53,411 Okay, so as distasteful as it may be, 259 00:11:53,413 --> 00:11:56,347 You have to at least try him. No! No. 260 00:11:56,349 --> 00:11:59,751 I don't care if they are in danger. I am not calling sterling. 261 00:11:59,753 --> 00:12:03,254 [imitating bird] voicemail hoax! Voicemail hoax! [squawking] 262 00:12:03,256 --> 00:12:06,291 [normal voice] I don't care if they're getting stuffed into a wood chipper. 263 00:12:10,196 --> 00:12:12,764 Huh? Wuzza? Oh, man. 264 00:12:12,766 --> 00:12:14,566 [yawning] 265 00:12:14,568 --> 00:12:16,367 We better be at a bar. [car door opens] 266 00:12:16,369 --> 00:12:18,703 You, move the limo. As matter of fact, 267 00:12:18,705 --> 00:12:22,107 Move it all the way down to pearl's. Aw, be a shame to crush it. 268 00:12:22,109 --> 00:12:24,776 Yeah? Be a shame to crush your skull, too, 269 00:12:24,778 --> 00:12:26,778 But these are the times we live in. 270 00:12:26,780 --> 00:12:29,948 Come on, miss daisy. Move that ass. 271 00:12:32,551 --> 00:12:33,918 Son of a... 272 00:12:33,920 --> 00:12:36,221 [beeping] 273 00:12:36,223 --> 00:12:38,723 [phone, muted] ♪ mulatto butts 274 00:12:38,725 --> 00:12:41,626 ♪ mulatto butts, mulatto bu-- ♪ 275 00:12:41,628 --> 00:12:43,828 [line ringing] 276 00:12:44,797 --> 00:12:46,264 [archer] hello? 277 00:12:46,266 --> 00:12:47,899 Wait for it. Mother? 278 00:12:47,901 --> 00:12:49,968 Oh, for-- mother, it's me. 279 00:12:49,970 --> 00:12:51,402 [trunk opening] what the-- 280 00:12:51,404 --> 00:12:52,570 [man] get out! No, no, no, no! 281 00:12:52,572 --> 00:12:55,306 [grunting, blows landing] 282 00:12:57,910 --> 00:13:00,912 [archer yelling] 283 00:13:00,914 --> 00:13:02,914 [men whooping] 284 00:13:02,916 --> 00:13:05,250 [blows landing, grunting] 285 00:13:05,252 --> 00:13:08,419 [archer yelling] he's biting me! 286 00:13:08,421 --> 00:13:09,821 [screaming] 287 00:13:09,823 --> 00:13:11,756 [clattering, grunting] 288 00:13:11,758 --> 00:13:13,458 [yawning] [archer screaming] 289 00:13:13,460 --> 00:13:14,659 [crash] 290 00:13:14,661 --> 00:13:17,228 [yelling, blows landing] 291 00:13:19,098 --> 00:13:21,266 [man] son of a bitch! 292 00:13:21,268 --> 00:13:24,102 I'm gonna cut you with that! [machinery whirring] 293 00:13:24,104 --> 00:13:25,670 [yelling, screaming] 294 00:13:25,672 --> 00:13:27,639 Kill him! [laughing] [archer yelling] 295 00:13:27,641 --> 00:13:29,607 [archer sobbing] 296 00:13:29,609 --> 00:13:32,310 You're gonna die! Oh, my finger! 297 00:13:32,312 --> 00:13:34,179 [yelling] 298 00:13:34,181 --> 00:13:36,181 I'm gonna kill you! [machinery whirring] 299 00:13:36,183 --> 00:13:38,283 Get him to the wood chipper! [laughing] 300 00:13:38,285 --> 00:13:41,686 Eat shit! I'll see you in hell! 301 00:13:41,688 --> 00:13:43,521 No, no, no, no! Please don't! 302 00:13:43,523 --> 00:13:48,126 [screaming] [clattering] 303 00:13:48,128 --> 00:13:51,262 [grunting, yelling, screaming] 304 00:13:52,798 --> 00:13:54,032 [blade whooshes] no! 305 00:13:54,034 --> 00:13:56,134 Please don't... 306 00:13:56,136 --> 00:13:58,369 No, you can't! You can't! You can't! 307 00:13:58,371 --> 00:13:59,637 Sorry... 308 00:13:59,639 --> 00:14:01,706 [choking] [shushing] 309 00:14:05,010 --> 00:14:07,312 [archer breathing heavily] 310 00:14:07,314 --> 00:14:09,647 No, no, no, no. Hey! [blow lands] 311 00:14:09,649 --> 00:14:12,150 [body thuds] 312 00:14:12,152 --> 00:14:15,386 [sighs] what did I tell you? Yeah, yeah. 313 00:14:15,388 --> 00:14:18,489 [pam] well, but you gotta hand it to him. 314 00:14:18,491 --> 00:14:22,060 This was the best voicemail ever! 315 00:14:22,062 --> 00:14:23,995 It would've been. 316 00:14:23,997 --> 00:14:26,331 It would've been. [man] ocho! 317 00:14:26,333 --> 00:14:29,000 Mas tequila, pendejo! 318 00:14:29,002 --> 00:14:33,304 Then we're gonna go have us a long talk with miss daisy and the jew. 319 00:14:35,841 --> 00:14:36,908 [growls] 320 00:14:46,852 --> 00:14:48,887 So, would you say it's serious? 321 00:14:48,889 --> 00:14:50,722 Ugh! I would, alan. 322 00:14:50,724 --> 00:14:52,690 We actually have a child together, so-- 323 00:14:52,692 --> 00:14:55,026 Ew-- oh, I meant, aww. 324 00:14:55,028 --> 00:14:57,395 So, I would love it if you would shut up 325 00:14:57,397 --> 00:14:59,931 So I can think of a way out of here. 326 00:14:59,933 --> 00:15:01,900 Uh, wanna try yanking on the pipe? 327 00:15:01,902 --> 00:15:03,735 [archer laughs] phrasing. What the-- 328 00:15:03,737 --> 00:15:06,237 Boom. Deal with it. 329 00:15:06,239 --> 00:15:09,874 [lana] archer? [grunts] aka trunkmaster flex. 330 00:15:09,876 --> 00:15:11,609 Meh. Oh, whatever. 331 00:15:11,611 --> 00:15:14,212 And what happened? How'd you screw up a simple handoff? 332 00:15:14,214 --> 00:15:16,214 Wha-- he didn't bring the money. 333 00:15:16,216 --> 00:15:18,049 Senator stay puft, rebuttal? 334 00:15:18,051 --> 00:15:20,551 I didn't bring it, because-- 335 00:15:20,553 --> 00:15:22,720 [sighs] because I don't have it. 336 00:15:22,722 --> 00:15:25,890 Wha-- well, who does? I don't know. Wall street? 337 00:15:25,892 --> 00:15:28,393 Creditors? The three different mortgage companies? 338 00:15:28,395 --> 00:15:30,228 Whoever thought it was a good idea to start 339 00:15:30,230 --> 00:15:32,897 A faux hillbilly restaurant chain called "po' people"? 340 00:15:32,899 --> 00:15:35,900 Which was me, actually. I've given her some terrible investment advice. 341 00:15:35,902 --> 00:15:37,902 Wait. Did you mean "po' folks"? 342 00:15:37,904 --> 00:15:39,804 No. Those guys sued our dicks off. 343 00:15:39,806 --> 00:15:42,273 Wait. So, veronica deane is broke? 344 00:15:42,275 --> 00:15:43,908 No. She's-- 345 00:15:43,910 --> 00:15:45,743 Oh, my god. Is that what this is? 346 00:15:45,745 --> 00:15:48,413 You're just intrigued by the idea of a sugar mama? 347 00:15:48,415 --> 00:15:50,949 No, not at all. Wait. What? 348 00:15:50,951 --> 00:15:52,583 What? She's not broke. 349 00:15:52,585 --> 00:15:54,118 But she doesn't have two million bucks for blackmail, 350 00:15:54,120 --> 00:15:55,753 So I figured I'd just bluff it, 351 00:15:55,755 --> 00:15:57,789 And then you guys would take 'em down. 352 00:15:57,791 --> 00:16:01,259 Why would you think that? Come on. I know who you guys are. 353 00:16:01,261 --> 00:16:02,627 Okay. Jesus. 354 00:16:02,629 --> 00:16:05,763 Look, I am so, so sorry we made your dogs sick. 355 00:16:05,765 --> 00:16:07,165 You what? [sighs] 356 00:16:07,167 --> 00:16:08,766 What? It was you! 357 00:16:08,768 --> 00:16:10,969 Jesus christ! You broke into my house! 358 00:16:10,971 --> 00:16:13,438 You stole the disk! Ugh! What were you gonna say? 359 00:16:13,440 --> 00:16:16,274 That I know you used to be spies! 360 00:16:16,276 --> 00:16:17,842 [archer, lana] ohhhh. 361 00:16:17,844 --> 00:16:19,944 And assholes! [grunting] stop. 362 00:16:19,946 --> 00:16:22,647 St-- stop it. Stop it. Ow! 363 00:16:22,649 --> 00:16:26,985 Sorry, but we got duped. We thought we were stealing the disk for veronica. 364 00:16:26,987 --> 00:16:28,686 Oh, now you're on a first-name basis. 365 00:16:28,688 --> 00:16:32,857 And, again, seriously, about the dogs-- [grunting] 366 00:16:32,859 --> 00:16:34,492 Ow! Well? 367 00:16:34,494 --> 00:16:37,795 What is wrong with this thing? Why can't I dial out? 368 00:16:37,797 --> 00:16:40,298 Because it's not-- hey, wait. Hang on. Stop. 369 00:16:40,300 --> 00:16:41,966 Stop. You guys hear that? 370 00:16:41,968 --> 00:16:44,335 [crickets chirping] [malory] my god! 371 00:16:44,337 --> 00:16:46,170 He actually trained crickets. 372 00:16:46,172 --> 00:16:48,373 No. I think that's-- jeezy petes! [gasps] 373 00:16:48,375 --> 00:16:51,542 The line's still open! What? What are you saying? 374 00:16:51,544 --> 00:16:55,146 That's not archer's voicemail. [gasps] those are real-life crickets! 375 00:16:55,148 --> 00:16:57,982 So? So everything we heard really happened. 376 00:16:57,984 --> 00:17:00,051 [muffled scream] 377 00:17:03,555 --> 00:17:05,890 Well, what are we waiting for? 378 00:17:05,892 --> 00:17:08,059 I'm not giving you my pants. 379 00:17:08,061 --> 00:17:11,863 Well, I won't proceed without pants, lana, and I can't wear his pants. 380 00:17:11,865 --> 00:17:14,499 Yeah. Plus, he's all dirty and bloody. 381 00:17:14,501 --> 00:17:16,167 And it's not like yours won't fit me. 382 00:17:16,169 --> 00:17:17,568 What is going on with your thighs? 383 00:17:17,570 --> 00:17:19,837 Oh, my god. They're jodhpurs! 384 00:17:19,839 --> 00:17:23,408 No. I know. I mean lately. 385 00:17:23,410 --> 00:17:24,742 [grunts] 386 00:17:24,744 --> 00:17:26,577 [groaning, sobbing] 387 00:17:26,579 --> 00:17:28,579 I bet that would've hurt even with pants. 388 00:17:28,581 --> 00:17:31,015 [krieger] okay, you're gonna take the next exit. [keyboard clacking] 389 00:17:31,017 --> 00:17:32,383 We're only a few miles out. 390 00:17:32,385 --> 00:17:34,085 And how are you tracking his phone? 391 00:17:34,087 --> 00:17:36,687 Same way I track all of your-- um, so, 392 00:17:36,689 --> 00:17:40,024 You might even wanna start getting over now for that exit. 393 00:17:40,026 --> 00:17:41,559 Bee-boop. [archer groaning] 394 00:17:41,561 --> 00:17:43,194 Oh, get up, you big baby. 395 00:17:43,196 --> 00:17:44,862 I honestly don't think I can. 396 00:17:44,864 --> 00:17:47,532 Archer-- seriously, I was already pretty exhausted. 397 00:17:47,534 --> 00:17:50,401 Physically, obviously, I'm pretty sure I got stabbed twice. 398 00:17:50,403 --> 00:17:53,604 Goddamn, dude. But, man, emotionally? 399 00:17:53,606 --> 00:17:55,740 It's been a long time since I killed anybody. 400 00:17:55,742 --> 00:17:58,543 You killed some of the bikers? They tried to wood-chipper me! 401 00:17:58,545 --> 00:18:00,545 No. I meant-- although to be fair, 402 00:18:00,547 --> 00:18:02,547 If you open what you think is an empty trunk, 403 00:18:02,549 --> 00:18:05,716 And suddenly there's a guy in there, you're gonna overreact. 404 00:18:05,718 --> 00:18:09,554 Kind of like that time I walked into that motel room, and it was full of seagulls. 405 00:18:09,556 --> 00:18:11,289 Archer. [chuckling] god. 406 00:18:11,291 --> 00:18:13,558 Myrtle beach is a train wreck. Archer! 407 00:18:13,560 --> 00:18:16,727 I don't know, lana. I may have. I was in rampage mode. 408 00:18:16,729 --> 00:18:19,564 I definitely knocked out, like, seven or eight, so-- 409 00:18:19,566 --> 00:18:21,899 Goddamn! Yeah. Pretty beat. 410 00:18:21,901 --> 00:18:24,902 So, is there any liquor back here? Like, even cooking sherry, or-- 411 00:18:24,904 --> 00:18:28,573 My point is, there's probably only two or three bikers left out there. 412 00:18:28,575 --> 00:18:31,943 So go beat 'em up. Get the keys, get the disk, and let's get outta here. 413 00:18:31,945 --> 00:18:33,611 [door opens] [man] already? 414 00:18:33,613 --> 00:18:37,248 Don't you even wanna know who hired us for the handoff? 415 00:18:37,250 --> 00:18:39,317 It was you! 416 00:18:39,319 --> 00:18:42,587 You had the fake veronica deane hire us to steal that disk! 417 00:18:42,589 --> 00:18:44,755 What? Get-- [grunting] 418 00:18:44,757 --> 00:18:47,158 Ow! No, it wasn't me. 419 00:18:47,160 --> 00:18:50,928 I'd never do that to veronica. If that disk gets out, she'll be ruined. 420 00:18:50,930 --> 00:18:54,132 And I'm-- and I'm in love with her. 421 00:18:54,134 --> 00:18:55,800 [sighs] of course you are. 422 00:18:55,802 --> 00:18:57,268 Oh, don't be jealous, baby. 423 00:18:57,270 --> 00:18:59,604 You and I will always have what we had. 424 00:18:59,606 --> 00:19:02,507 Wait. What? What? Uh, so, who did hire you? 425 00:19:02,509 --> 00:19:04,809 That's for me to know and you to find out. 426 00:19:04,811 --> 00:19:08,479 Well, and for us to find out, too, since we don't know, either. 427 00:19:08,481 --> 00:19:10,281 Or why I said that out loud. 428 00:19:10,283 --> 00:19:14,318 What we do know is that our cut of two mil is ten percent. 429 00:19:14,320 --> 00:19:18,489 So, unless somebody's got two hundred grand burning a hole in their pocket, I-- 430 00:19:18,491 --> 00:19:21,826 I have a cashier's check for that exact amount, literally, in my pocket. 431 00:19:21,828 --> 00:19:24,962 It was to pay these private dicks. But if their actions 432 00:19:24,964 --> 00:19:26,964 Don't constitute breach of contract, then-- 433 00:19:26,966 --> 00:19:29,033 Well, I'll just go ahead and take that. 434 00:19:29,035 --> 00:19:30,835 [mechanical whining] [guns cocking] 435 00:19:30,837 --> 00:19:33,070 I already got dibs. 436 00:19:34,139 --> 00:19:36,140 And why the hell are you naked? 437 00:19:36,142 --> 00:19:39,977 It's after labor day. 438 00:19:39,979 --> 00:19:41,646 You ain't gonna get away with this. 439 00:19:41,648 --> 00:19:44,148 I'm gonna hunt you down, like-- ow! 440 00:19:44,150 --> 00:19:46,484 Tell it to the cops, shit-bird. 441 00:19:46,486 --> 00:19:49,053 Although obviously never speak to the police without an attorney present. 442 00:19:49,055 --> 00:19:51,055 [sighs] thanks for coming, you guys. 443 00:19:51,057 --> 00:19:53,157 Oh, my tits, whaaat! No. 444 00:19:53,159 --> 00:19:55,660 We're back to saying "phrasing." [scoffs] I'm not. 445 00:19:55,662 --> 00:19:58,162 Well, apparently we're not saying "thank you." 446 00:19:58,164 --> 00:20:00,531 Thank you, mother, for arriving. 447 00:20:00,533 --> 00:20:02,166 Wait. So, could ray not be bothered? 448 00:20:02,168 --> 00:20:04,936 He's outside, securing the perimeter. 449 00:20:08,507 --> 00:20:10,074 Say I won't. 450 00:20:10,076 --> 00:20:12,376 Good work, ray. Thanks for coming. 451 00:20:12,378 --> 00:20:13,878 Oh, my tits, whaaat! 452 00:20:13,880 --> 00:20:15,346 What are you wearing? 453 00:20:15,348 --> 00:20:16,881 [chuckling] what are you wearing? 454 00:20:16,883 --> 00:20:18,349 Thought I might have to go undercover. 455 00:20:18,351 --> 00:20:20,851 As what? A biker, dum-dum. 456 00:20:20,853 --> 00:20:24,021 [chuckling] it's just you look kind of gay. 457 00:20:24,023 --> 00:20:26,724 I look gay. A little bit. Yeah. 458 00:20:26,726 --> 00:20:29,260 Well, did you see lana? Hey, earl campbell called. 459 00:20:29,262 --> 00:20:30,962 He wants his thighs back. 460 00:20:39,705 --> 00:20:42,206 [cyril] okay, so, first case-- pros and cons. 461 00:20:42,208 --> 00:20:46,577 Well, we got tricked into blackmailing veronica deane, beloved hollywood icon. 462 00:20:46,579 --> 00:20:48,879 Yeah, that's definitely a con. But then we-- 463 00:20:48,881 --> 00:20:52,049 Well, I totally kicked ass and got the disk back. 464 00:20:52,051 --> 00:20:53,618 I will begrudge you a pro. 465 00:20:53,620 --> 00:20:56,053 Although I didn't get to give it to her in person. 466 00:20:56,055 --> 00:20:58,122 Maybe over cocktails. Pro. 467 00:20:58,124 --> 00:21:01,459 Also, we never found out what's on it or what "longwater" even means, so-- 468 00:21:01,461 --> 00:21:03,227 Because it's none of our business! 469 00:21:03,229 --> 00:21:05,396 Oh, and speaking of business, 470 00:21:05,398 --> 00:21:08,633 Shapiro said he'd recommend us to any of his clients that might need pi work. 471 00:21:08,635 --> 00:21:11,135 Ooh, the case of the missing kishke. 472 00:21:11,137 --> 00:21:13,604 Oh, and I also got stabbed. 473 00:21:13,606 --> 00:21:15,740 How is that a pro, you dick? 474 00:21:15,742 --> 00:21:17,275 Learning experience? 475 00:21:17,277 --> 00:21:19,644 Well, joke's on you. I didn't learn anything. 476 00:21:19,646 --> 00:21:21,245 There's your fridge magnet. 477 00:21:21,247 --> 00:21:23,814 So, all in all, I'd say our first case was 478 00:21:23,816 --> 00:21:25,650 A bit of a mixed bag. 479 00:21:25,652 --> 00:21:27,151 Oh, I don't know. 480 00:21:27,153 --> 00:21:29,654 Two hundred thousand dollars for two days' work? 481 00:21:29,656 --> 00:21:31,756 That's not too shabby, people. 482 00:21:31,758 --> 00:21:35,259 Two hundred thousand divided by eight equal shares. 483 00:21:35,261 --> 00:21:38,262 That's-- holy shit-snacks! 25 grand each? 484 00:21:38,264 --> 00:21:39,964 Wait. What do you mean, "equal shares"? 485 00:21:39,966 --> 00:21:41,999 What do you think this is, a pirate ship? 486 00:21:42,001 --> 00:21:45,303 Well, there's an easy way to find out. 487 00:21:45,305 --> 00:21:49,340 Like, I assume there's some sort of leather-bound ship's registry 488 00:21:49,342 --> 00:21:52,143 In the office of the lord high admiral. 489 00:21:52,145 --> 00:21:55,613 Ugh! Fine! I'll find it myself. 490 00:21:55,615 --> 00:21:57,548 Idiots! 491 00:21:59,451 --> 00:22:02,253 ♪ 492 00:22:17,135 --> 00:22:21,072 [man] made in georgia. 38852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.