All language subtitles for Public.Enemies.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:06,567 (gentle rhythmic music) (waves crashing) 2 00:00:08,500 --> 00:00:11,233 (birds tweeting) 3 00:00:12,433 --> 00:00:17,300 (engine rumbling) (gravel crunching) 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,200 - [Radio Announcer] BBC London 94.9. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,100 It's six minutes past five. 6 00:00:27,100 --> 00:00:29,167 (muffled thudding) (energetic music) 7 00:00:29,167 --> 00:00:31,933 - [Announcer] You're listening to BBC London 94.9. 8 00:00:31,933 --> 00:00:33,767 - [Woman] You can imagine the absolute 9 00:00:33,767 --> 00:00:35,133 shock and devastation. (muffled thudding) 10 00:00:35,133 --> 00:00:36,333 Because of them, people like me 11 00:00:36,333 --> 00:00:38,100 are gonna be hit really hard. 12 00:00:38,100 --> 00:00:40,133 - [Announcer] London's news, London's stories. 13 00:00:40,133 --> 00:00:41,633 - The odd times when (muffled thudding) 14 00:00:41,633 --> 00:00:43,133 he was out of work he used to just sit and cry. 15 00:00:43,133 --> 00:00:46,433 - [Announcer] This is Lee Murray's "Drive Time". 16 00:00:46,433 --> 00:00:47,900 (muffled thudding) 17 00:00:47,900 --> 00:00:49,767 - [Lee] Radio London, welcome to the Drive Show, it's- 18 00:00:49,767 --> 00:00:51,233 - Help me! (muffled thudding) 19 00:00:51,233 --> 00:00:53,767 Help me, please, somebody help! 20 00:00:55,033 --> 00:00:56,300 (door clicking) 21 00:00:56,300 --> 00:00:57,600 (woman sobbing) (muffled thudding) 22 00:00:57,600 --> 00:01:00,067 Oh please, oh please, please! 23 00:01:01,067 --> 00:01:02,800 Please help! 24 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 (sobbing) Help! 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,433 (trunk clicking) 26 00:01:06,433 --> 00:01:08,733 Please, please don't! 27 00:01:08,733 --> 00:01:09,733 (woman gasping) 28 00:01:09,733 --> 00:01:11,300 (metal thudding) 29 00:01:11,300 --> 00:01:13,700 (gravel scraping) 30 00:01:13,700 --> 00:01:18,700 (leaves rustling) (tense somber music) 31 00:01:22,467 --> 00:01:23,300 (door clanking) 32 00:01:23,300 --> 00:01:24,567 (camera beeping) 33 00:01:24,567 --> 00:01:27,867 - Why was this man released on parole 34 00:01:29,267 --> 00:01:33,867 when he'd already attempted to murder someone else? 35 00:01:35,933 --> 00:01:36,900 Our Sandra. 36 00:01:40,567 --> 00:01:41,933 Our beautiful daughter. 37 00:01:41,933 --> 00:01:45,500 (cameras clicking rapidly) 38 00:01:47,067 --> 00:01:50,367 - If Pointer had been dealt with properly 39 00:01:50,367 --> 00:01:55,333 by the authorities, our daughter would still be alive today. 40 00:01:55,333 --> 00:01:56,833 (cameras clicking rapidly) (reporters clamoring) 41 00:01:56,833 --> 00:01:59,067 - [Lawyer] I'm Mr. And Mrs. Arnold's solicitor. 42 00:01:59,067 --> 00:02:00,900 Uh, could you please direct any more questions to me? 43 00:02:00,900 --> 00:02:02,100 Thank you. 44 00:02:02,100 --> 00:02:04,067 (reporters shouting over each other) 45 00:02:04,067 --> 00:02:06,833 (traffic humming) 46 00:02:08,400 --> 00:02:09,600 - Up until that point, 47 00:02:09,600 --> 00:02:11,267 Philip Pointer had been a model parolee. 48 00:02:11,267 --> 00:02:13,067 - [Interviewer] And then? 49 00:02:13,067 --> 00:02:15,600 - And then one night he missed his curfew at the hostel, 50 00:02:15,600 --> 00:02:18,400 and he, um, didn't turn up 'til the following morning. 51 00:02:18,400 --> 00:02:20,200 - If that was a breach of his parole license, 52 00:02:20,200 --> 00:02:22,233 why didn't you instigate his return to prison? 53 00:02:22,233 --> 00:02:23,600 - He said he'd tried to contact 54 00:02:23,600 --> 00:02:25,267 the assistant manager at the hostel, 55 00:02:25,267 --> 00:02:27,067 he explained fully where he'd been, 56 00:02:28,433 --> 00:02:31,433 he gave an address, he was very apologetic, and I warned him 57 00:02:31,433 --> 00:02:33,733 that a further breach would mean his recall back to prison. 58 00:02:33,733 --> 00:02:35,300 - You gave him a second chance. 59 00:02:40,433 --> 00:02:41,267 - Yes. 60 00:02:41,267 --> 00:02:45,067 (keyboard keys clacking) 61 00:02:45,067 --> 00:02:47,300 - And the next time he was due to report to you, 62 00:02:47,300 --> 00:02:49,300 he didn't show up at all, did he? 63 00:02:49,300 --> 00:02:52,700 - I went to the hostel, I went to the address he'd given me. 64 00:02:52,700 --> 00:02:54,067 I alerted the police- 65 00:02:54,067 --> 00:02:56,367 - But by then it was too late, wasn't it? 66 00:02:56,367 --> 00:03:00,800 It was too late for Sandra Arnold at least. 67 00:03:00,800 --> 00:03:03,967 (gentle somber music) 68 00:03:05,500 --> 00:03:09,067 I accept that others had failed in their roles 69 00:03:09,067 --> 00:03:11,167 in keeping the public safe from Philip Pointer, 70 00:03:11,167 --> 00:03:12,700 but you were his case manager. 71 00:03:14,200 --> 00:03:16,200 You let him get out of control. 72 00:03:16,200 --> 00:03:17,867 You let him slip through your fingers 73 00:03:17,867 --> 00:03:19,967 with consequences that were calamitous. 74 00:03:21,400 --> 00:03:23,700 I'm giving you notice that your employing authority 75 00:03:23,700 --> 00:03:25,733 will be suspending you from your post 76 00:03:25,733 --> 00:03:27,800 for the next three months. 77 00:03:27,800 --> 00:03:29,500 Is there anything you wish to say? 78 00:03:31,433 --> 00:03:32,667 - With the best will in the world, 79 00:03:32,667 --> 00:03:34,867 you can't hold their hands 24 hours a day. 80 00:03:36,333 --> 00:03:37,567 You can't know where they're are if they're not with you, 81 00:03:37,567 --> 00:03:39,400 you just hope that they're not... 82 00:03:42,467 --> 00:03:45,533 (breath shuddering) 83 00:03:45,533 --> 00:03:47,100 You just hope. 84 00:03:47,100 --> 00:03:50,500 (keyboard keys clacking) 85 00:03:52,600 --> 00:03:57,600 (people chattering) (soft upbeat music) 86 00:04:05,833 --> 00:04:07,633 (bright chiming) 87 00:04:07,633 --> 00:04:10,800 - [PA] Jolene, please go to aisle 20. 88 00:04:10,800 --> 00:04:12,933 Repeat, to aisle 20. 89 00:04:12,933 --> 00:04:14,200 Thank you! 90 00:04:14,200 --> 00:04:17,067 (scanner beeping) 91 00:04:26,400 --> 00:04:27,933 - It doesn't affect you, Eddie. 92 00:04:29,067 --> 00:04:33,933 (scanner beeping) (bag rustling) 93 00:04:45,400 --> 00:04:47,133 - [Jenny] That's 12.43. 94 00:04:47,133 --> 00:04:48,367 - All right. 95 00:04:48,367 --> 00:04:49,800 - [Jenny] Are you paying by card? 96 00:04:49,800 --> 00:04:51,267 - Do I have to? 97 00:04:51,267 --> 00:04:52,933 - No. 98 00:04:52,933 --> 00:04:55,100 (scanner beeping) (child babbling) 99 00:04:55,100 --> 00:04:58,433 (cash register beeping) 100 00:05:05,067 --> 00:05:06,233 (coins clinking) 101 00:05:06,233 --> 00:05:07,167 - Thanks. 102 00:05:07,167 --> 00:05:07,900 - [Jenny] Have a nice day. 103 00:05:09,467 --> 00:05:10,800 - Thank you. 104 00:05:10,800 --> 00:05:12,367 Thanks very much, I will, yeah. 105 00:05:13,367 --> 00:05:15,300 And you too, eh, Jenny? 106 00:05:18,900 --> 00:05:19,733 (Jenny chuckling softly) 107 00:05:19,733 --> 00:05:22,867 (tense gentle music) 108 00:05:22,867 --> 00:05:26,167 (drawer clanking) 109 00:05:26,167 --> 00:05:28,767 (box clunking) 110 00:05:30,567 --> 00:05:33,800 - Can I have your security pass please? 111 00:05:35,133 --> 00:05:35,967 Thank you. 112 00:05:39,233 --> 00:05:41,800 (bag rustling) 113 00:05:45,167 --> 00:05:46,067 (door buzzing) 114 00:05:46,067 --> 00:05:48,700 (door clicking) 115 00:05:49,767 --> 00:05:51,333 (door buzzing) 116 00:05:51,333 --> 00:05:54,067 (door clicking) 117 00:06:07,233 --> 00:06:08,100 - [Marion] You'll be back, love. 118 00:06:08,100 --> 00:06:09,600 - Thank you, yeah. 119 00:06:10,533 --> 00:06:13,100 (somber music) 120 00:06:15,867 --> 00:06:17,200 - Paula! - Paula! Paula! 121 00:06:17,200 --> 00:06:21,367 (reporters shouting over each other) 122 00:06:21,367 --> 00:06:22,567 - [Reporter] How are you gonna sleep at night? 123 00:06:22,567 --> 00:06:23,367 - [Angry Woman] Paula, are you mad? 124 00:06:23,367 --> 00:06:24,600 (woman spitting) 125 00:06:24,600 --> 00:06:25,933 - [Reporter] Is that good, Paula? 126 00:06:25,933 --> 00:06:27,533 Is that good? - She just gobbed at you! 127 00:06:27,533 --> 00:06:28,733 - [Reporter] Are you okay with that? 128 00:06:28,733 --> 00:06:30,100 - [Angry Woman] Feel guilty for your crimes? 129 00:06:30,100 --> 00:06:32,233 - [Reporter] Paula, are you happy now, Paula? 130 00:06:32,233 --> 00:06:33,633 Are you happy now? 131 00:06:33,633 --> 00:06:35,633 (people shouting) 132 00:06:35,633 --> 00:06:37,467 - Paula! - Paula! Paula! 133 00:06:37,467 --> 00:06:38,300 - Paula? - You can see her 134 00:06:38,300 --> 00:06:39,733 under the bridge! 135 00:06:41,433 --> 00:06:42,800 - My name is Eddie Mottram. 136 00:06:45,367 --> 00:06:46,667 Georgia was my girlfriend. 137 00:06:48,967 --> 00:06:49,800 She was 17 138 00:06:51,400 --> 00:06:52,267 and I killed her. 139 00:06:55,067 --> 00:06:56,467 I killed Georgia. 140 00:06:56,467 --> 00:06:58,667 10 years ago, guilty of her murder. 141 00:06:58,667 --> 00:07:01,500 (water splashing) 142 00:07:05,333 --> 00:07:07,800 I couldn't accept what I'd done to her. 143 00:07:07,800 --> 00:07:09,267 (man coughing) 144 00:07:09,267 --> 00:07:12,667 I couldn't accept what I'd done to me, let happen to me. 145 00:07:13,800 --> 00:07:15,233 And at the beginning of my sentence, 146 00:07:15,233 --> 00:07:18,300 it's true, yeah, I did argue, 147 00:07:19,433 --> 00:07:20,833 kick off, and cause trouble. 148 00:07:22,133 --> 00:07:24,833 Since then, I've completed all the courses, 149 00:07:24,833 --> 00:07:26,767 I've succeeded on my escorted visits. 150 00:07:27,633 --> 00:07:29,067 I've made real progress. 151 00:07:30,367 --> 00:07:32,167 It's helped me deal with what I did. 152 00:07:36,700 --> 00:07:37,533 I took a life. 153 00:07:39,700 --> 00:07:40,767 I can't give it back, 154 00:07:43,233 --> 00:07:45,500 but if I could get my own back, 155 00:07:45,500 --> 00:07:46,567 do something with it, 156 00:07:49,567 --> 00:07:50,733 I'd be really grateful. 157 00:07:55,200 --> 00:07:56,067 Thank you, sir. 158 00:07:57,367 --> 00:08:00,633 (gentle pensive music) 159 00:08:02,900 --> 00:08:05,667 (doors clanging) 160 00:08:18,067 --> 00:08:19,767 (door slamming) 161 00:08:19,767 --> 00:08:20,933 - [Sandra] Hello? 162 00:08:20,933 --> 00:08:22,467 Hello? (sobbing) 163 00:08:22,467 --> 00:08:25,967 I've been taken, he's taking me somewhere. 164 00:08:27,067 --> 00:08:28,233 Hello? 165 00:08:28,233 --> 00:08:29,633 Hello? (sobbing) 166 00:08:29,633 --> 00:08:30,567 - What are you doing? - I've been taken, 167 00:08:30,567 --> 00:08:32,400 he's taking me somewhere. 168 00:08:32,400 --> 00:08:35,233 - It's on the website, they played it in court. 169 00:08:35,233 --> 00:08:36,200 - [Sandra] Hello? 170 00:08:36,200 --> 00:08:37,067 Hello? (sobbing) 171 00:08:37,067 --> 00:08:38,300 - Well, stop it. 172 00:08:38,300 --> 00:08:39,367 Stop it! 173 00:08:39,367 --> 00:08:41,933 (Will sighing) 174 00:08:43,533 --> 00:08:44,933 - I should have stopped it. 175 00:08:45,967 --> 00:08:47,200 - You didn't kill her. 176 00:08:47,200 --> 00:08:48,733 - But I let him, though, didn't I? 177 00:08:49,700 --> 00:08:51,067 - You, you made a mistake. 178 00:08:51,067 --> 00:08:54,367 - And that poor girl died because of it! 179 00:08:54,367 --> 00:08:56,100 - I don't think that. 180 00:08:57,567 --> 00:09:01,400 - But her mum and dad think it and the inquiry said it, 181 00:09:01,400 --> 00:09:05,233 and anyone who reads that newspaper thinks I'm a disgrace! 182 00:09:05,233 --> 00:09:08,567 (Paula sobbing) 183 00:09:08,567 --> 00:09:10,933 - Paula, stop going on that website for a start. 184 00:09:10,933 --> 00:09:13,933 - It doesn't matter! 185 00:09:13,933 --> 00:09:17,067 It's in my head anyway, it's always on in there! 186 00:09:18,967 --> 00:09:21,633 (Paula sobbing) 187 00:09:23,300 --> 00:09:25,233 * Everybody sing 188 00:09:25,233 --> 00:09:27,333 * Go downtown, read all about it * 189 00:09:27,333 --> 00:09:29,433 * Nothin' to say, no doubt about it * 190 00:09:29,433 --> 00:09:31,567 * Did you find just what you're after * 191 00:09:31,567 --> 00:09:33,367 * I think it spells disaster 192 00:09:33,367 --> 00:09:35,300 * Go downtown and scream and shout it * 193 00:09:35,300 --> 00:09:37,200 * Nothin' to say, no way around it * 194 00:09:37,200 --> 00:09:39,567 * Did you see just what you're after * 195 00:09:39,567 --> 00:09:41,333 * I think it's time for laughter * 196 00:09:41,333 --> 00:09:43,300 * Everybody sing (knocking) 197 00:09:43,300 --> 00:09:45,733 * Everybody sing 198 00:09:45,733 --> 00:09:47,967 * It's a give and take world 199 00:09:47,967 --> 00:09:49,900 - Yes, yes, yes! 200 00:09:49,900 --> 00:09:51,367 * It's a give and take world 201 00:09:51,367 --> 00:09:54,300 (static crackling) 202 00:09:56,633 --> 00:10:00,067 (door clicking) (crickets chirping) 203 00:10:00,067 --> 00:10:02,733 (pensive music) 204 00:10:07,900 --> 00:10:09,933 (gate beeping) 205 00:10:09,933 --> 00:10:11,667 (gate buzzing) 206 00:10:11,667 --> 00:10:14,333 (gate clanking) 207 00:10:16,967 --> 00:10:20,200 (pensive somber music) 208 00:10:33,533 --> 00:10:34,767 How long you been waiting? 209 00:10:34,767 --> 00:10:36,367 - Ah, 10 years. 210 00:10:36,367 --> 00:10:37,433 - [Eddie] Me too. 211 00:10:37,433 --> 00:10:40,067 (both laughing) 212 00:10:46,667 --> 00:10:48,233 - Eddie. - Kelly. 213 00:10:48,233 --> 00:10:50,367 (Kelly sniffling) 214 00:10:50,367 --> 00:10:51,533 - You stink of aftershave. 215 00:10:51,533 --> 00:10:55,267 - Ah, special occasion (chuckling). 216 00:10:55,267 --> 00:10:57,467 - Well, give us your bag and get in. 217 00:10:59,867 --> 00:11:01,500 Now, I don't allow smoking! 218 00:11:01,500 --> 00:11:03,367 - Sis, it ain't a BMW exactly. 219 00:11:03,367 --> 00:11:04,933 - Oh, shut up, you! 220 00:11:05,867 --> 00:11:09,533 (car doors thudding) 221 00:11:09,533 --> 00:11:10,900 Ah! 222 00:11:10,900 --> 00:11:15,900 (upbeat bright music) (engine revving) 223 00:11:16,967 --> 00:11:17,800 - Let's go! 224 00:11:17,800 --> 00:11:20,633 (engine rumbling) 225 00:11:26,200 --> 00:11:29,467 (turn signal clicking) 226 00:11:31,867 --> 00:11:33,967 - A job shouldn't make you feel like this. 227 00:11:36,733 --> 00:11:37,800 - What'd you expect? 228 00:11:39,100 --> 00:11:40,800 (Will sighing) 229 00:11:40,800 --> 00:11:41,900 Come on, wish me luck. 230 00:11:45,100 --> 00:11:46,267 - Good luck, sweetheart. 231 00:11:50,433 --> 00:11:51,900 - Oh, God. 232 00:11:51,900 --> 00:11:52,733 (car door clicking) 233 00:11:52,733 --> 00:11:53,533 Come on, Paula! 234 00:11:54,833 --> 00:11:55,700 - [Will] Good luck! 235 00:11:55,700 --> 00:11:57,433 (car door slamming) 236 00:11:57,433 --> 00:12:00,433 (footsteps tapping) 237 00:12:06,333 --> 00:12:09,067 (siren wailing) 238 00:12:11,733 --> 00:12:14,067 (knocking) 239 00:12:18,067 --> 00:12:19,067 (door buzzing) 240 00:12:19,067 --> 00:12:20,067 - Hey Michelle. - Hi! 241 00:12:20,067 --> 00:12:20,833 - Hi. 242 00:12:22,133 --> 00:12:23,133 Hi. - Hiya. 243 00:12:25,633 --> 00:12:26,733 - Hi, Paula. - Hello! 244 00:12:29,500 --> 00:12:30,467 - All right, Paula. 245 00:12:31,633 --> 00:12:33,967 Okay, so this is you, 246 00:12:33,967 --> 00:12:35,900 and I think you'll be needing this. 247 00:12:35,900 --> 00:12:37,300 - [Paula] Thanks. 248 00:12:38,233 --> 00:12:39,067 All right. 249 00:12:39,067 --> 00:12:41,667 (door buzzing) 250 00:12:42,600 --> 00:12:43,667 (door thudding) 251 00:12:43,667 --> 00:12:44,867 - I know. - I can't believe it. 252 00:12:44,867 --> 00:12:46,467 - Eddie Mottram, assessed as 253 00:12:46,467 --> 00:12:48,067 a level two medium risk offender. 254 00:12:48,067 --> 00:12:50,533 At age 19, a mandatory life sentence. 255 00:12:50,533 --> 00:12:53,833 Sentenced in 2001 for the murder of Georgia Whiteley, 256 00:12:53,833 --> 00:12:55,367 his girlfriend at the time. 257 00:12:55,367 --> 00:12:57,333 Killed her after a row, apparently, strangled her. 258 00:12:57,333 --> 00:12:59,200 Her body was found in a football field. 259 00:12:59,200 --> 00:13:01,067 He was given a 10-year tariff. 260 00:13:06,433 --> 00:13:09,067 - Thank you for believing in me. 261 00:13:09,067 --> 00:13:10,700 (sighing) Thank you. 262 00:13:10,700 --> 00:13:13,367 - (chuckling) Listen. 263 00:13:13,367 --> 00:13:16,533 I promised the Area DM you'd learnt from last time, okay? 264 00:13:16,533 --> 00:13:17,967 - Oh, no harder lesson. 265 00:13:18,933 --> 00:13:20,500 - Good. 266 00:13:20,500 --> 00:13:21,667 Come on, then. 267 00:13:23,733 --> 00:13:25,867 (upbeat rock music) 268 00:13:25,867 --> 00:13:28,567 - [Eddie] Naught to 60 in 10 years, do you know what I mean? 269 00:13:28,567 --> 00:13:29,533 (car horn honking) 270 00:13:29,533 --> 00:13:30,500 Come on! 271 00:13:30,500 --> 00:13:32,733 (Eddie laughing) 272 00:13:32,733 --> 00:13:35,500 - You'll have to pull over in a minute. 273 00:13:35,500 --> 00:13:37,367 You're not insured. 274 00:13:37,367 --> 00:13:40,100 (Eddie laughing) 275 00:13:45,900 --> 00:13:47,733 - Think you can do it? 276 00:13:48,633 --> 00:13:50,433 - [Eddie] Do what? 277 00:13:50,433 --> 00:13:51,867 - Keep it up. 278 00:13:51,867 --> 00:13:54,200 - [Eddie] Managed this long. 279 00:13:55,333 --> 00:13:56,733 - [Marion] The OAC score is in there, okay? 280 00:13:56,733 --> 00:13:57,967 - [Paula] Yep, thanks. 281 00:13:57,967 --> 00:13:58,933 - Good girl. 282 00:14:00,400 --> 00:14:01,933 - Right, okay. - Yes! 283 00:14:01,933 --> 00:14:03,533 - [Woman] Paula! 284 00:14:03,533 --> 00:14:05,833 - Yeah? - All right then. 285 00:14:05,833 --> 00:14:06,933 (box thudding) - Ooh! 286 00:14:08,067 --> 00:14:11,200 (gentle somber music) 287 00:14:18,933 --> 00:14:20,533 - Hey, when can I see the girls? 288 00:14:22,467 --> 00:14:23,767 - They're not keen, Eddie. 289 00:14:23,767 --> 00:14:24,900 Just not at the moment, anyway. 290 00:14:24,900 --> 00:14:26,300 - Why? 291 00:14:26,300 --> 00:14:27,500 - It don't matter what I tell them about you- 292 00:14:27,500 --> 00:14:29,400 - I'm still a murderer. 293 00:14:33,700 --> 00:14:37,067 (Eddie sighing) 294 00:14:37,067 --> 00:14:38,100 (Eddie sniffling) 295 00:14:38,100 --> 00:14:39,967 - [Kelly] Come on. 296 00:14:39,967 --> 00:14:42,333 You better go to your appointment. 297 00:14:42,333 --> 00:14:44,067 (Eddie sighing) 298 00:14:44,067 --> 00:14:45,567 - Thanks for meeting me anyway. 299 00:14:49,067 --> 00:14:50,267 You never stopped coming. 300 00:14:51,200 --> 00:14:52,900 - [Kelly] Here. 301 00:14:52,900 --> 00:14:55,633 - (chuckling) What's this? 302 00:14:55,633 --> 00:14:56,733 - [Kelly] A goody bag. 303 00:15:01,467 --> 00:15:03,467 (car door slamming) 304 00:15:03,467 --> 00:15:04,633 - What'd you get me a plant for? 305 00:15:04,633 --> 00:15:05,567 - [Kelly] What? 306 00:15:05,567 --> 00:15:06,967 Look after it, yeah? (laughing) 307 00:15:06,967 --> 00:15:08,167 - [Eddie] See you later. 308 00:15:08,167 --> 00:15:11,867 (car door slamming) (siren wailing) 309 00:15:11,867 --> 00:15:15,800 (baby crying) (people chattering) 310 00:15:15,800 --> 00:15:17,067 - [Receptionist] Please take a seat. 311 00:15:17,067 --> 00:15:17,833 - Thank you. 312 00:15:17,833 --> 00:15:20,833 (children shouting) 313 00:15:22,500 --> 00:15:25,667 (children laughing) 314 00:15:25,667 --> 00:15:26,633 - Sadie Hay? 315 00:15:26,633 --> 00:15:27,833 - [Sadie] Yeah, that's me. 316 00:15:27,833 --> 00:15:30,067 - [Man] Would you like to come through? 317 00:15:30,067 --> 00:15:31,367 - I don't want to be here. 318 00:15:31,367 --> 00:15:33,267 I don't want to, I wanna go. - I know. 319 00:15:33,267 --> 00:15:35,600 But you need to be here. 320 00:15:35,600 --> 00:15:36,700 (door buzzing) 321 00:15:36,700 --> 00:15:40,100 (vending machine clanging) 322 00:15:40,100 --> 00:15:41,200 - Get off me! - Listen, 323 00:15:41,200 --> 00:15:42,433 just come and sit down. 324 00:15:42,433 --> 00:15:43,600 What's the matter with you? Sit down! 325 00:15:43,600 --> 00:15:45,067 - Why are you watching me for? 326 00:15:45,067 --> 00:15:47,133 - He's not even watching you! - Why are you watching me? 327 00:15:47,133 --> 00:15:47,967 - Eddie? 328 00:15:50,200 --> 00:15:51,467 Paula Radnor. 329 00:15:51,467 --> 00:15:53,633 Sorry for the discontinuity. 330 00:15:53,633 --> 00:15:54,767 - Eh? 331 00:15:54,767 --> 00:15:55,700 - [Paula] That I haven't met you before. 332 00:15:55,700 --> 00:15:56,767 Do you wanna come through? 333 00:15:56,767 --> 00:15:58,800 (children shouting) 334 00:15:58,800 --> 00:16:00,400 - [Child] It's not me, it's you! 335 00:16:00,400 --> 00:16:01,200 - [Man] Eh! 336 00:16:01,200 --> 00:16:02,600 (door buzzing) 337 00:16:02,600 --> 00:16:03,867 - Sit down, please. 338 00:16:03,867 --> 00:16:04,867 - [Man] Do you know how long I've been waiting? 339 00:16:04,867 --> 00:16:06,100 - Sit down! - Shut up. 340 00:16:06,100 --> 00:16:08,933 - [Man] I've been waiting a long time! 341 00:16:08,933 --> 00:16:10,367 (door thudding) 342 00:16:10,367 --> 00:16:12,300 - What made you come back to this area, Eddie? 343 00:16:12,300 --> 00:16:13,833 You might get a hard time, you know. 344 00:16:13,833 --> 00:16:15,133 - It's all I know. 345 00:16:15,133 --> 00:16:16,867 And my sister's still here. 346 00:16:16,867 --> 00:16:18,400 Only family I've got, you know? 347 00:16:19,833 --> 00:16:21,633 - The address of the hostel that you'll be staying at. 348 00:16:21,633 --> 00:16:23,600 Approved premises with a curfew, 349 00:16:23,600 --> 00:16:24,900 regular inspection of your room, 350 00:16:24,900 --> 00:16:27,067 and supervision under a deputy manager. 351 00:16:27,067 --> 00:16:28,200 Now, let me just explain the rest 352 00:16:28,200 --> 00:16:30,333 of your license conditions. 353 00:16:30,333 --> 00:16:33,067 Compulsory weekly reported appointments to me 354 00:16:33,067 --> 00:16:35,867 that you can never be late for or miss. 355 00:16:35,867 --> 00:16:37,300 No travel outside the UK. 356 00:16:37,300 --> 00:16:39,200 If you enter into a relationship with anyone, 357 00:16:39,200 --> 00:16:41,367 you must report it to me, knowing that I will inform 358 00:16:41,367 --> 00:16:44,300 any partner of your previous conviction. 359 00:16:45,700 --> 00:16:48,167 And you're gonna have to comply to an exclusion zone. 360 00:16:49,600 --> 00:16:52,067 You can't go within a mile of the Whiteleys. 361 00:16:53,433 --> 00:16:56,267 You can't even enter this area without my prior approval. 362 00:16:57,533 --> 00:16:59,800 Now, you breach any of these conditions 363 00:16:59,800 --> 00:17:02,767 and I will institute your immediate recall back to prison. 364 00:17:02,767 --> 00:17:05,533 - Freedom, eh? (chuckling) 365 00:17:07,233 --> 00:17:08,100 But I'm out, 366 00:17:09,267 --> 00:17:11,467 and I'll do anything I have to do to stay out. 367 00:17:11,467 --> 00:17:15,067 So whatever you tell me I can't do, I won't do. 368 00:17:15,067 --> 00:17:18,700 Anything you tell me I have to do, I'm there. 369 00:17:18,700 --> 00:17:20,800 - You're making all the right noises, anyway. 370 00:17:22,500 --> 00:17:24,533 - Right, well, the hostel's waiting for you, Eddie. 371 00:17:28,500 --> 00:17:31,100 (door buzzing) 372 00:17:33,233 --> 00:17:36,067 You know, I'm gonna call them and tell them he's on his way. 373 00:17:36,067 --> 00:17:37,600 - Mm, Miss Efficiency. 374 00:17:37,600 --> 00:17:42,167 - I just don't wanna leave anything to chance, that's all. 375 00:17:42,167 --> 00:17:45,167 (soft somber music) 376 00:17:54,067 --> 00:17:56,900 (leaves rustling) 377 00:18:07,233 --> 00:18:10,333 (people chattering) (gentle merry-go-round music) 378 00:18:10,333 --> 00:18:12,133 - All right? 379 00:18:12,133 --> 00:18:17,133 (people chattering) (ball thudding) 380 00:18:25,300 --> 00:18:28,233 (car horn honking) 381 00:18:30,433 --> 00:18:32,933 - [Seller] Come on, 60 pound mussels! 382 00:18:32,933 --> 00:18:35,833 A bushel of mussels, 60 a pack! 383 00:18:35,833 --> 00:18:37,900 60 a pack, these mussels! 384 00:18:41,300 --> 00:18:42,267 (Eddie chuckling) 385 00:18:42,267 --> 00:18:44,567 Come on, 60 a pack mussels! 386 00:18:44,567 --> 00:18:47,467 Come get your mussels, 60 a pack! 387 00:18:47,467 --> 00:18:49,300 60 a pack mussels! 388 00:18:49,300 --> 00:18:52,233 (car horn honking) 389 00:18:54,067 --> 00:18:59,067 (camera clicking) (tense music) 390 00:18:59,867 --> 00:19:00,733 - No, what are you doing? 391 00:19:00,733 --> 00:19:02,133 (camera clicking) 392 00:19:02,133 --> 00:19:03,967 No, can you, can you stop it, please? 393 00:19:03,967 --> 00:19:08,967 Just- (camera clicking) 394 00:19:09,833 --> 00:19:10,633 Just leave me alone, please! 395 00:19:10,633 --> 00:19:11,800 Just leave me alone! 396 00:19:13,633 --> 00:19:15,100 All right, that's it. 397 00:19:15,100 --> 00:19:16,967 If you're trying to make me lose it, I won't, right? 398 00:19:16,967 --> 00:19:18,067 I won't! 399 00:19:18,067 --> 00:19:20,833 (traffic humming) 400 00:19:23,533 --> 00:19:26,433 (car horn honking) 401 00:19:28,233 --> 00:19:29,467 (steam hissing) 402 00:19:29,467 --> 00:19:32,067 (bell ringing) 403 00:19:34,367 --> 00:19:36,800 - Kathy wasn't too sure. 404 00:19:36,800 --> 00:19:38,600 - Gotta get on with your life, haven't you? 405 00:19:38,600 --> 00:19:40,900 I expect he's gotta get on with his. 406 00:19:40,900 --> 00:19:43,667 - In consenting to him coming back to the area, you do, 407 00:19:45,067 --> 00:19:47,567 you do realize there's a chance you might encounter him? 408 00:19:47,567 --> 00:19:50,100 There are exclusion zones we can put in place, 409 00:19:50,100 --> 00:19:52,133 so there's certain areas he can't enter. 410 00:19:53,933 --> 00:19:55,533 Your area. 411 00:19:55,533 --> 00:19:57,067 - Fine. 412 00:19:57,067 --> 00:19:58,933 I doubt whether we'd recognize him anyway. 413 00:19:58,933 --> 00:20:00,733 10 years is a long time (chuckling). 414 00:20:01,900 --> 00:20:02,967 (machine beeping) 415 00:20:02,967 --> 00:20:03,967 - Thank you. 416 00:20:05,400 --> 00:20:06,233 See you. 417 00:20:06,233 --> 00:20:07,700 (footsteps thudding) 418 00:20:07,700 --> 00:20:10,300 (bell ringing) 419 00:20:13,933 --> 00:20:16,867 (door buzzing) 420 00:20:16,867 --> 00:20:21,100 (button beeping) (door buzzing) 421 00:20:21,100 --> 00:20:22,500 (door clicking) 422 00:20:22,500 --> 00:20:23,933 - All right? 423 00:20:23,933 --> 00:20:26,500 (people chattering) (thumping rhythmic music) 424 00:20:26,500 --> 00:20:29,167 (door thudding) 425 00:20:30,667 --> 00:20:32,833 Will I, uh, be sharing with anyone? 426 00:20:32,833 --> 00:20:33,667 - Nope. 427 00:20:34,967 --> 00:20:36,800 Splendid isolation. 428 00:20:36,800 --> 00:20:41,067 But communal TV room 429 00:20:41,067 --> 00:20:43,433 and communal dining, so you learn how to mix in. 430 00:20:44,833 --> 00:20:46,433 House rules. 431 00:20:46,433 --> 00:20:49,400 Curfew, back in by nine. 432 00:20:49,400 --> 00:20:51,100 You'll be subject to searches of your room 433 00:20:51,100 --> 00:20:53,500 and your person, and a DNA swab taken. 434 00:20:53,500 --> 00:20:55,700 - Well, I know I wasn't expecting ticker tape exactly, but- 435 00:20:55,700 --> 00:20:56,500 - But what? 436 00:20:58,433 --> 00:21:01,667 You'll get help, from me, Job Center, GP. 437 00:21:04,267 --> 00:21:05,767 I'll get one of the residents to accompany you 438 00:21:05,767 --> 00:21:08,367 to the Job Center tomorrow, show you the ropes. 439 00:21:08,367 --> 00:21:10,800 - Cheers, yeah, since I've been a layabout. 440 00:21:10,800 --> 00:21:14,300 Uh, there was a, um, a guy chasing me. 441 00:21:15,500 --> 00:21:16,333 A photographer. 442 00:21:17,533 --> 00:21:19,067 - Right. 443 00:21:19,067 --> 00:21:22,533 If Paula Radnor's your PO, she'll be able to advise you. 444 00:21:22,533 --> 00:21:25,300 She's had a lot of experience dealing with the press. 445 00:21:25,300 --> 00:21:27,900 (men laughing) 446 00:21:34,833 --> 00:21:35,933 (keys clicking) 447 00:21:35,933 --> 00:21:39,100 (gentle somber music) 448 00:21:42,433 --> 00:21:45,067 (door rattling) 449 00:21:46,467 --> 00:21:49,833 (curtain whooshing) 450 00:21:49,833 --> 00:21:54,800 (birds chirping) (children chattering) 451 00:22:02,400 --> 00:22:05,067 (bed squeaking) 452 00:22:07,633 --> 00:22:09,867 (paper tearing) 453 00:22:09,867 --> 00:22:12,700 (traffic humming) 454 00:22:25,500 --> 00:22:27,700 - I thought they might've let you in more gently. 455 00:22:27,700 --> 00:22:28,933 - Well, I didn't want gently! 456 00:22:28,933 --> 00:22:30,567 I wanted to go back to public protection. 457 00:22:30,567 --> 00:22:32,267 - So you've got a murderer on your first day? 458 00:22:32,267 --> 00:22:34,333 - A medium-risk offender. 459 00:22:34,333 --> 00:22:35,733 Went to prison as a teenager, 460 00:22:35,733 --> 00:22:37,633 10 years later is neither man nor boy. 461 00:22:38,667 --> 00:22:39,867 - [Will] How did you feel? 462 00:22:39,867 --> 00:22:41,967 - Like I was completely in control. 463 00:22:43,167 --> 00:22:44,500 - Drink to that, shall we? 464 00:22:44,500 --> 00:22:45,333 - Not me. 465 00:22:45,333 --> 00:22:47,133 - You're abstaining? 466 00:22:47,133 --> 00:22:49,600 - Well, not from everything. 467 00:22:49,600 --> 00:22:53,167 (Will chuckling) (Paula moaning) 468 00:22:53,167 --> 00:22:57,267 (people chattering) (door buzzing) 469 00:22:57,267 --> 00:22:58,067 - Any jewelry? 470 00:22:59,300 --> 00:23:00,533 - Just a ring. 471 00:23:00,533 --> 00:23:01,733 - Show me. 472 00:23:01,733 --> 00:23:03,567 - [Man] Come to the other side here. 473 00:23:03,567 --> 00:23:04,867 Come on, it's okay. 474 00:23:04,867 --> 00:23:06,933 And you better let me know if- 475 00:23:06,933 --> 00:23:09,567 - Oh, I need to record everything you're wearing. 476 00:23:09,567 --> 00:23:10,800 - Why? 477 00:23:10,800 --> 00:23:12,067 - So that when you come back, I can see 478 00:23:12,067 --> 00:23:13,667 it's the same stuff you went out in, 479 00:23:13,667 --> 00:23:16,567 so I won't start thinking anything untoward has happened. 480 00:23:16,567 --> 00:23:17,400 - I see. 481 00:23:18,800 --> 00:23:20,833 It won't, though. 482 00:23:20,833 --> 00:23:21,767 - Hopefully, son, eh? 483 00:23:21,767 --> 00:23:22,833 - Definitely. 484 00:23:24,067 --> 00:23:26,933 - [Man] I didn't, I didn't do nothing! 485 00:23:26,933 --> 00:23:27,767 - All right. 486 00:23:27,767 --> 00:23:30,933 (gentle somber music) 487 00:23:31,967 --> 00:23:35,633 (button beeping) (door buzzing) 488 00:23:35,633 --> 00:23:37,167 (door slamming) 489 00:23:37,167 --> 00:23:40,500 (door buzzing) 490 00:23:40,500 --> 00:23:43,167 (door thudding) 491 00:24:01,267 --> 00:24:04,067 (Eddie slurping) 492 00:24:05,200 --> 00:24:06,167 (glass thudding) 493 00:24:06,167 --> 00:24:08,833 (Eddie sighing) 494 00:24:15,367 --> 00:24:18,067 (Eddie sighing) 495 00:24:20,533 --> 00:24:21,567 (door clicking) 496 00:24:21,567 --> 00:24:24,567 (footsteps tapping) 497 00:24:25,900 --> 00:24:27,467 (door slamming) 498 00:24:27,467 --> 00:24:29,533 - Are you that ugly muppet from the paper? 499 00:24:31,967 --> 00:24:34,467 (both laughing) 500 00:24:34,467 --> 00:24:36,933 - Long time boys, long time! 501 00:24:38,100 --> 00:24:41,200 Glen. - All right? 502 00:24:41,200 --> 00:24:42,067 - Yeah, got them in already. 503 00:24:42,067 --> 00:24:42,867 - Oh, nice! 504 00:24:44,067 --> 00:24:45,667 - 10 years since I've had a drink, you know? 505 00:24:45,667 --> 00:24:48,200 I am so thirsty, man, I tell you. 506 00:24:48,200 --> 00:24:50,967 How drunk do I wanna get before this curfew? 507 00:24:50,967 --> 00:24:51,967 Cheers. - Cheers. 508 00:24:54,367 --> 00:24:55,367 (balls clanking) 509 00:24:55,367 --> 00:24:56,800 - Boo-yah! 510 00:24:56,800 --> 00:24:59,467 10 years and you think to yourself, what's changed, right? 511 00:24:59,467 --> 00:25:01,133 And you look 'round and you go, 512 00:25:01,133 --> 00:25:02,833 "What sort of mobile phone is that?" 513 00:25:02,833 --> 00:25:04,333 And it's like, "Oh, that's an iPhone." 514 00:25:04,333 --> 00:25:05,800 And I'm like, "What?" 515 00:25:05,800 --> 00:25:07,933 (Darren laughing) 516 00:25:07,933 --> 00:25:09,300 - Your turn. 517 00:25:09,300 --> 00:25:11,500 - [Eddie] (chuckling) Oh, what? 518 00:25:11,500 --> 00:25:13,433 - [Glen] I do work in a mobile phone shop. 519 00:25:13,433 --> 00:25:14,600 - Yeah, he's the manager. 520 00:25:14,600 --> 00:25:16,400 - Yeah, Kelly said you're married as well. 521 00:25:16,400 --> 00:25:17,467 - Yeah, two kids. 522 00:25:17,467 --> 00:25:18,300 Here, look. 523 00:25:22,667 --> 00:25:24,300 - Nice. 524 00:25:24,300 --> 00:25:25,133 - It's great, as it goes. 525 00:25:25,133 --> 00:25:26,367 - I'll bet. 526 00:25:26,367 --> 00:25:31,067 (people chattering) (gentle upbeat music) 527 00:25:34,633 --> 00:25:37,467 - Eddie, wouldn't you, wouldn't you have been better off 528 00:25:37,467 --> 00:25:38,833 going where no one knows you? 529 00:25:38,833 --> 00:25:40,067 - Well, I hoped I might be better off going 530 00:25:40,067 --> 00:25:42,333 where people did know me, like you. 531 00:25:42,333 --> 00:25:43,533 - Ain't seen you in 10 years, mate. 532 00:25:43,533 --> 00:25:45,267 - Well, whose fault's that? 533 00:25:45,267 --> 00:25:46,900 - It ain't just mobile phones that have moved on. 534 00:25:46,900 --> 00:25:50,233 (balls clacking) 535 00:25:50,233 --> 00:25:53,367 - Uh, so, what, you staying with Kelly now? 536 00:25:53,367 --> 00:25:55,100 - Uh, no, I'm not allowed to. 537 00:25:55,100 --> 00:25:57,967 I'm in this hostel, but temporary, you know? 538 00:25:57,967 --> 00:25:59,900 I'll get my probation officer to sort out a flat 539 00:25:59,900 --> 00:26:01,067 and then I'll be well set up. 540 00:26:01,067 --> 00:26:02,400 - What are you gonna do? 541 00:26:02,400 --> 00:26:03,367 - Stay outta trouble. 542 00:26:03,367 --> 00:26:05,333 - And that's it? - I hope not. 543 00:26:06,800 --> 00:26:09,400 - Sorry, I've gotta pick up my kids from gymnastics. 544 00:26:11,800 --> 00:26:13,300 - Hey, Glen, you, uh, 545 00:26:13,300 --> 00:26:15,667 you couldn't get me an in at your shop, could you? 546 00:26:15,667 --> 00:26:16,500 - Take you on? 547 00:26:16,500 --> 00:26:17,600 - Ain't up to you? 548 00:26:18,467 --> 00:26:19,300 - Exactly. 549 00:26:20,567 --> 00:26:22,100 See you later. - Yeah, in 10 years' time. 550 00:26:22,100 --> 00:26:23,400 - Don't resent me! 551 00:26:23,400 --> 00:26:25,233 I didn't ruin our friendship, you did! 552 00:26:25,233 --> 00:26:28,067 (tense somber music) 553 00:26:28,067 --> 00:26:29,800 You ruined everything. 554 00:26:35,100 --> 00:26:36,233 (door slamming) 555 00:26:36,233 --> 00:26:38,300 - I'll have to get out of here. 556 00:26:38,300 --> 00:26:40,067 Bloke over there keeps staring at me. 557 00:26:40,067 --> 00:26:42,067 If he starts, I'll have put myself in a situation, 558 00:26:42,067 --> 00:26:44,067 I'll be recalled to prison. 559 00:26:44,067 --> 00:26:45,100 - He recognizes you. 560 00:26:46,267 --> 00:26:47,833 Probably thinks life should mean life, eh? 561 00:26:47,833 --> 00:26:49,067 - I'm out, I'm not free. 562 00:26:49,900 --> 00:26:54,900 - Yeah. 563 00:26:56,600 --> 00:26:57,633 - You stopped coming. 564 00:26:59,433 --> 00:27:02,167 First few months, then that was that. 565 00:27:02,167 --> 00:27:05,367 - Yeah, uh, Lauren got pregnant, moved in. 566 00:27:05,367 --> 00:27:07,067 It's a nightmare, bruv. 567 00:27:07,067 --> 00:27:09,167 - You was my best mate and you turned your back on me. 568 00:27:09,167 --> 00:27:10,700 - Yeah, every time I came to see you, 569 00:27:10,700 --> 00:27:12,200 it was getting harder and harder. 570 00:27:12,200 --> 00:27:14,767 I mean, we were running outta things to say, man. 571 00:27:17,767 --> 00:27:19,067 And she- 572 00:27:19,067 --> 00:27:19,867 - [Eddie] What? 573 00:27:22,133 --> 00:27:24,200 - Georgia was such a lovely girl. 574 00:27:24,200 --> 00:27:25,833 - Yeah, and I killed her. 575 00:27:25,833 --> 00:27:29,767 (muffled energetic rock music) 576 00:27:32,933 --> 00:27:34,300 Anyway, I'm back, you know? 577 00:27:35,167 --> 00:27:36,600 And we're in the pub together. 578 00:27:39,733 --> 00:27:40,633 Start again, yeah? 579 00:27:41,600 --> 00:27:42,433 - Yeah. 580 00:27:50,100 --> 00:27:52,400 - [Paula] So tell me about last night. 581 00:27:52,400 --> 00:27:54,067 - I caught up with the fellas. 582 00:27:54,067 --> 00:27:57,067 Had a laugh, as it goes, a lotta banter. 583 00:27:57,067 --> 00:27:58,233 "Enjoy Australia?" 584 00:27:58,233 --> 00:27:59,200 Darren said, "You've been down under?" 585 00:27:59,200 --> 00:28:00,500 "Only in the showers." 586 00:28:00,500 --> 00:28:01,833 "I hope you got a SIM card out of it!" 587 00:28:01,833 --> 00:28:03,100 (Eddie laughing) 588 00:28:03,100 --> 00:28:05,300 Ah, it was like that all night. 589 00:28:05,300 --> 00:28:07,133 Well, 'til the curfew kicked in. 590 00:28:07,133 --> 00:28:08,967 - And you turned into a pumpkin? 591 00:28:10,100 --> 00:28:11,067 - Eh? 592 00:28:11,067 --> 00:28:13,267 - You're lying, why's that? 593 00:28:18,433 --> 00:28:21,933 - Well, it didn't turn out like I thought. 594 00:28:24,733 --> 00:28:26,267 - What about your sister? 595 00:28:26,267 --> 00:28:27,967 - Oh, she's okay, the nieces don't wanna see me, though. 596 00:28:27,967 --> 00:28:29,167 - Well, you might have to be patient. 597 00:28:29,167 --> 00:28:30,400 - Ah, it's the only family I've got. 598 00:28:30,400 --> 00:28:31,567 - You still might have to be patient- 599 00:28:31,567 --> 00:28:34,067 - I've been patient for 10 years! 600 00:28:40,367 --> 00:28:41,300 - [Paula] What did you mean by that? 601 00:28:41,300 --> 00:28:42,500 - Nothing, it's all right. 602 00:28:48,300 --> 00:28:49,300 What are you writing? 603 00:28:49,300 --> 00:28:50,533 - [Paula] A note. 604 00:28:50,533 --> 00:28:51,967 - What, is this a risk assessment? 605 00:28:51,967 --> 00:28:53,167 - Yes, it is. 606 00:28:53,167 --> 00:28:55,233 - Look, just because I shouted, I... 607 00:28:56,900 --> 00:28:58,767 Look, I completed all the courses in prison. 608 00:28:58,767 --> 00:29:00,533 Victim empathy, enhanced thinking. 609 00:29:00,533 --> 00:29:01,900 - So? - So I'm no harm to anyone 610 00:29:01,900 --> 00:29:02,833 is what I'm saying! 611 00:29:02,833 --> 00:29:04,167 - I'll be the judge of that. 612 00:29:11,400 --> 00:29:13,967 (door buzzing) 613 00:29:25,500 --> 00:29:28,167 (door thudding) 614 00:29:34,233 --> 00:29:36,967 (paper tearing) 615 00:29:36,967 --> 00:29:37,800 - Thanks. 616 00:29:42,100 --> 00:29:44,700 I didn't think I would ever need to go back on them again. 617 00:29:45,900 --> 00:29:46,833 - There's no shame. 618 00:29:47,967 --> 00:29:49,733 - 10 years ago, I wanted to kill myself. 619 00:29:51,600 --> 00:29:52,900 That's shameful, isn't it? 620 00:29:54,767 --> 00:29:56,267 - Burying your own child. 621 00:29:57,800 --> 00:29:59,400 How could anyone cope with that? 622 00:30:10,600 --> 00:30:13,433 - You know Eddie Mottram's out now, don't you? 623 00:30:13,433 --> 00:30:15,633 - [Ben] I just read it in the papers, that's all. 624 00:30:16,633 --> 00:30:19,133 (baby crying) 625 00:30:22,633 --> 00:30:25,133 (Ben sighing) 626 00:30:27,233 --> 00:30:29,833 (door buzzing) 627 00:30:31,133 --> 00:30:33,133 - Where are you going today? 628 00:30:33,133 --> 00:30:34,933 - Wander 'round the shopping center. 629 00:30:36,233 --> 00:30:37,700 - Wander? 630 00:30:37,700 --> 00:30:39,133 There's no actual purpose to it, then? 631 00:30:39,133 --> 00:30:41,400 - Well, I just wanna have a look round. 632 00:30:41,400 --> 00:30:43,367 (pen tapping) 633 00:30:43,367 --> 00:30:45,167 - You got a supervision appointment at two, 634 00:30:45,167 --> 00:30:46,000 then what will you do? 635 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 - I'll come back here. 636 00:30:49,733 --> 00:30:51,233 - Look, (Eddie sighing) 637 00:30:51,233 --> 00:30:53,067 they used to call this a halfway house. 638 00:30:53,067 --> 00:30:55,367 Halfway to proper living, Eddie. 639 00:30:55,367 --> 00:30:57,000 That makes it better than prison. 640 00:31:03,900 --> 00:31:06,733 (straw squeaking) 641 00:31:14,700 --> 00:31:18,700 - What were you doing in the shopping center? 642 00:31:18,700 --> 00:31:19,633 - Colin rang you. 643 00:31:19,633 --> 00:31:20,433 - [Paula] What were you doing? 644 00:31:21,433 --> 00:31:22,733 - I felt sorry for myself. 645 00:31:25,133 --> 00:31:26,067 - Resentful? - No. 646 00:31:27,300 --> 00:31:28,533 - Resentful of everybody else 647 00:31:28,533 --> 00:31:30,233 because you haven't got what they've got? 648 00:31:30,233 --> 00:31:33,600 (Eddie scoffing) 649 00:31:33,600 --> 00:31:35,167 - Why do you- - Think the worst? 650 00:31:35,167 --> 00:31:36,100 It's safer. 651 00:31:36,100 --> 00:31:37,367 - Look, I'm not Philip Pointer. 652 00:31:37,367 --> 00:31:38,700 Don't treat me like I'm gonna be, okay? 653 00:31:38,700 --> 00:31:40,367 - What did you just say? 654 00:31:43,633 --> 00:31:45,367 And what has that got to do with you anyway? 655 00:31:45,367 --> 00:31:48,233 - There was talk in the hostel. 656 00:31:49,600 --> 00:31:51,633 So I looked it up on the computer in the public library. 657 00:31:51,633 --> 00:31:52,667 - You looked me up? 658 00:31:52,667 --> 00:31:53,867 - [Eddie] I know what happened! 659 00:31:53,867 --> 00:31:55,367 - It doesn't matter what happened. 660 00:31:55,367 --> 00:31:57,333 Not to me and not to my supervision of you, 661 00:31:57,333 --> 00:31:58,633 and if I think for one minute 662 00:31:58,633 --> 00:31:59,900 that you're trying to manipulate me- 663 00:31:59,900 --> 00:32:01,167 - Look, all I'm asking is you stop thinking 664 00:32:01,167 --> 00:32:02,400 that I'm gonna turn out like him! 665 00:32:04,867 --> 00:32:08,067 (gentle somber music) 666 00:32:09,433 --> 00:32:11,400 - Right, get in touch with this garden center, 667 00:32:11,400 --> 00:32:13,600 they've employed offenders before. 668 00:32:13,600 --> 00:32:16,900 (pen scratching) 669 00:32:16,900 --> 00:32:21,900 (birds chirping) (leaves rustling) 670 00:32:30,067 --> 00:32:32,767 (insect buzzing) 671 00:32:36,267 --> 00:32:38,933 (wind chimes tinkling) 672 00:32:38,933 --> 00:32:42,333 (wind chimes clattering) 673 00:32:56,600 --> 00:32:58,233 - Money's crap. 674 00:32:58,233 --> 00:32:59,067 - I'm not fussy. 675 00:33:07,600 --> 00:33:10,267 (siren wailing) 676 00:33:11,400 --> 00:33:14,333 - [Seller] Mussels, 60 for mussels! 677 00:33:15,300 --> 00:33:16,800 Come and get them! 678 00:33:19,200 --> 00:33:22,333 (chair scraping) 679 00:33:22,333 --> 00:33:23,167 - Hey. 680 00:33:24,600 --> 00:33:27,267 Well, go on, he won't bite (chuckling). 681 00:33:27,267 --> 00:33:28,600 - All right. 682 00:33:28,600 --> 00:33:30,200 - Bloody hell, look at you two! 683 00:33:31,333 --> 00:33:32,367 You're so big now. 684 00:33:33,567 --> 00:33:36,200 I, I don't mean, like, big, I mean grown up. 685 00:33:37,367 --> 00:33:39,200 Are you sure you're only 10 and 13? (chuckling) 686 00:33:39,200 --> 00:33:41,567 - Ah, they all look like this now (chuckling). 687 00:33:41,567 --> 00:33:42,400 - Yeah. 688 00:33:46,600 --> 00:33:48,333 I used to put you in the little paddling pool 689 00:33:48,333 --> 00:33:50,433 out in your mom's garden, do you remember? 690 00:33:51,300 --> 00:33:52,333 - No, not really. 691 00:33:53,800 --> 00:33:55,767 - If it ain't on YouTube, it never happened (chuckling). 692 00:34:00,333 --> 00:34:01,133 - Do you like milkshakes? 693 00:34:01,133 --> 00:34:02,167 'Cause I've got you a- 694 00:34:02,167 --> 00:34:03,100 - Oh look! - I've got a strawberry 695 00:34:03,100 --> 00:34:04,233 and a banana (chuckling). 696 00:34:07,100 --> 00:34:08,100 Is that all right? 697 00:34:08,100 --> 00:34:12,100 (playful ice cream truck music) 698 00:34:13,600 --> 00:34:14,533 Cheers. 699 00:34:14,533 --> 00:34:15,700 (Eddie and Kelly chuckling) 700 00:34:15,700 --> 00:34:17,100 (glasses clinking) 701 00:34:17,100 --> 00:34:18,367 Drink up or they'll go cold. 702 00:34:18,367 --> 00:34:22,067 (Eddie and Kelly chuckling) 703 00:34:23,500 --> 00:34:25,167 - Where were you before you came here then? 704 00:34:25,167 --> 00:34:26,167 - [Eddie] Different parts of the country. 705 00:34:26,167 --> 00:34:27,800 - Bit of a gypsy, were you? 706 00:34:27,800 --> 00:34:28,900 - [Eddie] Settled now. 707 00:34:28,900 --> 00:34:29,700 - Who with? 708 00:34:30,767 --> 00:34:31,600 - Oh, no one. 709 00:34:33,533 --> 00:34:34,867 I'm just back, that's all. 710 00:34:38,767 --> 00:34:40,067 - What do you do for fun? 711 00:34:41,167 --> 00:34:42,667 - [Eddie] Work here and then go home. 712 00:34:42,667 --> 00:34:43,867 - [Jade] Boring! 713 00:34:43,867 --> 00:34:45,100 - Well I'm like a perennial, me. 714 00:34:45,100 --> 00:34:47,133 Waiting for the spring to come. 715 00:34:47,133 --> 00:34:49,733 - Better start sooner than that. 716 00:34:49,733 --> 00:34:54,267 (insect buzzing) (wind chimes tinkling) 717 00:34:54,267 --> 00:34:56,500 Thursdays is a really good club night, if you fancy it. 718 00:34:56,500 --> 00:34:58,200 - [Eddie] I can't. 719 00:34:58,200 --> 00:34:59,733 - Why not? 720 00:34:59,733 --> 00:35:01,133 - [Eddie] Well, I turn into a pumpkin if I'm not home by 11. 721 00:35:01,133 --> 00:35:02,233 - A pub then. 722 00:35:03,900 --> 00:35:06,667 - All right, but just early evening. 723 00:35:06,667 --> 00:35:07,567 - Oh, piss off! 724 00:35:07,567 --> 00:35:08,667 (Eddie chuckling) 725 00:35:08,667 --> 00:35:10,333 - [Eddie] What? 726 00:35:10,333 --> 00:35:12,967 - I was only trying to be sociable. 727 00:35:12,967 --> 00:35:13,967 - [Eddie] I'm Sorry. 728 00:35:15,800 --> 00:35:18,433 - What's wrong with you? 729 00:35:18,433 --> 00:35:19,267 - I'm shy. 730 00:35:20,467 --> 00:35:21,533 I'm just shy. 731 00:35:23,533 --> 00:35:24,533 - It's cute. 732 00:35:31,733 --> 00:35:34,467 (insect buzzing) 733 00:35:38,267 --> 00:35:39,767 - Did you put a word in for me? 734 00:35:39,767 --> 00:35:42,133 - It doesn't mean a thing, he liked your interview. 735 00:35:43,933 --> 00:35:48,467 - Yeah, well, I'm getting used to being grilled, aren't I? 736 00:35:55,067 --> 00:35:58,067 (people chattering) 737 00:35:59,767 --> 00:36:01,767 What are you looking at? 738 00:36:03,167 --> 00:36:05,567 - I'm trying to see if you're boyfriend material. 739 00:36:05,567 --> 00:36:08,267 - (scoffing) One thing at a time, eh? 740 00:36:08,267 --> 00:36:10,100 - What thing? 741 00:36:10,100 --> 00:36:15,100 (both moaning) (divider rattling) 742 00:36:17,200 --> 00:36:18,733 - I'm gonna (grunting). 743 00:36:18,733 --> 00:36:21,300 (both moaning) 744 00:36:25,333 --> 00:36:27,900 (both panting) 745 00:36:31,733 --> 00:36:34,500 (both chuckling) 746 00:36:39,967 --> 00:36:40,800 Oh fuck. 747 00:36:45,467 --> 00:36:46,900 Ah fuck. 748 00:36:46,900 --> 00:36:48,767 (Jade chuckling) 749 00:36:48,767 --> 00:36:50,067 Oh, fuck, here. 750 00:36:50,933 --> 00:36:53,600 (Eddie panting) 751 00:36:56,067 --> 00:36:58,833 (Eddie chuckling) 752 00:37:00,933 --> 00:37:02,167 - Here. - Right. 753 00:37:03,967 --> 00:37:05,933 - What do you mean, right? 754 00:37:05,933 --> 00:37:08,067 - [Eddie] Well, I gotta go. 755 00:37:08,067 --> 00:37:09,700 - What's wrong? 756 00:37:09,700 --> 00:37:12,200 - Nothing, I've just gotta go. 757 00:37:14,133 --> 00:37:17,067 (Eddie panting) 758 00:37:17,067 --> 00:37:18,067 - Thank you. 759 00:37:21,600 --> 00:37:23,067 - Look, I'm sorry. 760 00:37:23,067 --> 00:37:24,233 - There's spontaneous 761 00:37:24,233 --> 00:37:26,133 and there's making a girl feel really cheap. 762 00:37:26,133 --> 00:37:27,333 - Look, I said I'm sorry, all right? 763 00:37:27,333 --> 00:37:29,200 But I, I do really have to go, you know? 764 00:37:30,467 --> 00:37:32,067 - No, it must be an emergency, 765 00:37:32,067 --> 00:37:33,833 'cause you didn't even wipe yourself. 766 00:37:36,467 --> 00:37:40,133 - Can we get together properly another time? 767 00:37:41,700 --> 00:37:44,067 - All right, invite me 'round to yours, then. 768 00:37:44,067 --> 00:37:44,900 - No. 769 00:37:45,867 --> 00:37:46,867 No, I can't. 770 00:37:52,200 --> 00:37:53,933 - You are with someone, aren't you? 771 00:37:53,933 --> 00:37:55,600 - No, I'm on my own! 772 00:37:56,967 --> 00:37:58,067 - Not surprising. 773 00:37:58,067 --> 00:38:00,733 (Eddie sighing) 774 00:38:02,767 --> 00:38:03,967 - I'll see you tomorrow. 775 00:38:04,833 --> 00:38:07,833 (slow somber music) 776 00:38:09,100 --> 00:38:10,400 (crowd laughing) 777 00:38:10,400 --> 00:38:11,467 (door slamming) 778 00:38:11,467 --> 00:38:12,733 (dog barking) 779 00:38:12,733 --> 00:38:17,567 (muffled chattering) (muffled EDM music) 780 00:38:24,600 --> 00:38:27,900 (muffled shouting) (car alarm wailing) 781 00:38:27,900 --> 00:38:31,167 (bed springs creaking) 782 00:38:33,533 --> 00:38:35,800 (muffled light rock music) 783 00:38:35,800 --> 00:38:36,900 What do you reckon? 784 00:38:36,900 --> 00:38:37,867 - Ooh! 785 00:38:37,867 --> 00:38:39,233 - That's nice. (Kelly laughing) 786 00:38:39,233 --> 00:38:41,233 - I feel just like Gok Wan. 787 00:38:41,233 --> 00:38:42,967 - Am I your guinea pig, then? 788 00:38:42,967 --> 00:38:44,233 - Yeah, well, at least you look 789 00:38:44,233 --> 00:38:46,067 like you're in the right decade now. 790 00:38:46,067 --> 00:38:47,367 - Man you're too rude, you know! 791 00:38:47,367 --> 00:38:49,733 - (laughing) Sorry, uncle! 792 00:38:49,733 --> 00:38:51,733 - What, walk out of here in a pair of chinos, shall I? 793 00:38:51,733 --> 00:38:55,067 (nieces laughing) (Eddie chuckling) 794 00:38:55,067 --> 00:38:55,867 (Eddie blowing raspberry) 795 00:38:55,867 --> 00:38:58,600 (nieces laughing) 796 00:38:58,600 --> 00:39:00,900 Man, I've gotta join a gym, I tell ya. 797 00:39:00,900 --> 00:39:01,867 - You could go jogging. 798 00:39:01,867 --> 00:39:02,700 - Jogging? - Yeah. 799 00:39:02,700 --> 00:39:04,900 - I don't jog, I run! 800 00:39:04,900 --> 00:39:06,067 - Yeah, like a girl! (Eddie chuckling) 801 00:39:06,067 --> 00:39:07,200 - Like a fat girl! 802 00:39:07,200 --> 00:39:08,067 - [Kelly] Oi! 803 00:39:08,067 --> 00:39:09,300 (all laughing) 804 00:39:09,300 --> 00:39:11,300 - Well, stop feeding me cookies, then, you! 805 00:39:11,300 --> 00:39:12,667 - What? I don't do that! 806 00:39:12,667 --> 00:39:14,467 - [Kelly] Here, here. 807 00:39:14,467 --> 00:39:17,467 (grim somber music) 808 00:39:24,433 --> 00:39:26,300 - What's he doing? 809 00:39:26,300 --> 00:39:27,633 Where's he gone? 810 00:39:30,367 --> 00:39:32,067 - Mum? - Come on. 811 00:39:32,067 --> 00:39:33,567 - Mum? - Come on! 812 00:39:33,567 --> 00:39:34,400 - Mum! 813 00:39:57,600 --> 00:39:59,400 - Look, they've made a complaint that they found 814 00:39:59,400 --> 00:40:00,833 their daughter's killer out and about 815 00:40:00,833 --> 00:40:02,433 in the company of two teenage girls. 816 00:40:02,433 --> 00:40:03,333 - His nieces! 817 00:40:04,667 --> 00:40:06,367 He was rebuilding ties with his family. 818 00:40:06,367 --> 00:40:07,900 It wasn't even in the exclusion zone, 819 00:40:07,900 --> 00:40:10,033 he was out shopping, not near their home. 820 00:40:10,033 --> 00:40:12,100 - But he ran away apparently, 821 00:40:12,100 --> 00:40:15,200 and that's where the risk factor is here, 822 00:40:15,200 --> 00:40:16,933 the way he's reacted to the encounter. 823 00:40:16,933 --> 00:40:19,667 - Hang on, have I made a mistake here, this complaint? 824 00:40:19,667 --> 00:40:21,133 - No, no. 825 00:40:21,133 --> 00:40:23,300 - Well then why am I being made to feel like it? 826 00:40:23,300 --> 00:40:25,133 - Look, Paula. 827 00:40:25,133 --> 00:40:26,733 Anything to do with the victim's family, 828 00:40:26,733 --> 00:40:28,567 we have to be very careful. 829 00:40:30,100 --> 00:40:32,167 We have to be careful about everything! 830 00:40:32,167 --> 00:40:34,600 - Right, well, I'd better go and find Eddie Mottram, then. 831 00:40:34,600 --> 00:40:35,800 - [Marion] Well, hang on, you'll miss some 832 00:40:35,800 --> 00:40:37,300 of your supervision appointments, won't you? 833 00:40:37,300 --> 00:40:39,133 - Oh, I'm damned if I do, I'm damned if I don't. 834 00:40:40,600 --> 00:40:44,233 (office workers chattering) 835 00:40:47,833 --> 00:40:51,633 (car alarm wailing) 836 00:40:51,633 --> 00:40:54,267 (door thudding) 837 00:40:59,133 --> 00:41:00,167 - [Kelly] Thanks for nothing. 838 00:41:00,167 --> 00:41:01,933 - Look, I panicked, I'm sorry. 839 00:41:01,933 --> 00:41:03,233 - And I'm left trying to explain to the girls 840 00:41:03,233 --> 00:41:04,200 why you ran away. 841 00:41:05,967 --> 00:41:07,233 They're asking me what the fuck went on, 842 00:41:07,233 --> 00:41:08,833 and all I've got is more lies for them. 843 00:41:08,833 --> 00:41:11,300 Now, you wanted to see them, 844 00:41:11,300 --> 00:41:13,467 and then you do that to them, to me? 845 00:41:13,467 --> 00:41:15,733 - Look, just tell them they were Georgia's parents. 846 00:41:15,733 --> 00:41:16,667 - Is that all I should tell them? 847 00:41:16,667 --> 00:41:18,600 - Of course that's all! 848 00:41:20,933 --> 00:41:21,867 - The price of freedom's gonna be 849 00:41:21,867 --> 00:41:23,133 you keeping your mouth shut! 850 00:41:26,200 --> 00:41:28,067 - I got a 10-year tariff and I've got my life back. 851 00:41:28,067 --> 00:41:29,567 - Yeah, and people hating you, 852 00:41:29,567 --> 00:41:32,467 and you running away from them, is that the life you want? 853 00:41:33,333 --> 00:41:34,433 Is that what it's all been for? 854 00:41:34,433 --> 00:41:35,433 - It's all I've got. 855 00:41:35,433 --> 00:41:38,800 (tense somber music) 856 00:41:38,800 --> 00:41:39,633 - Yeah. 857 00:41:46,633 --> 00:41:49,267 (bus squeaking) 858 00:41:50,700 --> 00:41:51,800 - [Paula] He didn't show up at all? 859 00:41:51,800 --> 00:41:52,967 - No. 860 00:41:52,967 --> 00:41:53,800 - (sighing) Thanks. 861 00:41:53,800 --> 00:41:54,600 - Okay. 862 00:41:58,267 --> 00:42:01,100 - Colin, is Eddie Mottram in his room? 863 00:42:02,533 --> 00:42:03,367 No, he's not? 864 00:42:04,767 --> 00:42:07,400 No, he's not at work, because I've just got here 865 00:42:07,400 --> 00:42:08,667 and he's called in sick. 866 00:42:12,567 --> 00:42:13,400 Oh, God. 867 00:42:17,767 --> 00:42:20,500 (birds chirping) 868 00:42:26,067 --> 00:42:29,267 (wind chimes tinkling) 869 00:42:32,267 --> 00:42:34,933 (pigeon cooing) 870 00:42:48,600 --> 00:42:51,833 (wind chimes tinkling) 871 00:42:54,067 --> 00:42:56,933 (distant dog barking) 872 00:42:56,933 --> 00:42:59,567 (bird chirping) 873 00:43:01,133 --> 00:43:03,400 - You've got a fucking nerve coming here! 874 00:43:06,167 --> 00:43:07,500 I followed you and you come here? 875 00:43:07,500 --> 00:43:08,500 - I'm sorry, I'll go. 876 00:43:08,500 --> 00:43:09,800 - Yeah, run away again. 877 00:43:11,233 --> 00:43:13,933 It made me feel sick seeing you enjoy yourself like that. 878 00:43:20,767 --> 00:43:23,167 - I, I didn't expect to find this. 879 00:43:23,167 --> 00:43:24,700 - What, you think I wouldn't mark it? 880 00:43:24,700 --> 00:43:25,633 - [Eddie] Kept it up. 881 00:43:25,633 --> 00:43:26,967 - Of course I've kept it up. 882 00:43:28,067 --> 00:43:28,867 I'm her father. 883 00:43:30,600 --> 00:43:31,433 I loved her. 884 00:43:35,333 --> 00:43:40,333 (wind chimes tinkling) (birds chirping) 885 00:43:42,267 --> 00:43:43,100 Why are you here? 886 00:43:44,633 --> 00:43:46,100 - 'Cause this is where... 887 00:43:49,333 --> 00:43:50,400 To pay my respects. 888 00:43:50,400 --> 00:43:51,333 - Respects? 889 00:43:54,200 --> 00:43:57,167 For months after, we used to wait for Georgia to come home, 890 00:43:58,333 --> 00:43:59,833 listen for her key in the door, 891 00:44:01,233 --> 00:44:02,867 wonder why she was late and then remember. 892 00:44:02,867 --> 00:44:04,067 - Please don't. 893 00:44:04,067 --> 00:44:05,300 - [Ken] Is that what she said to you? 894 00:44:05,300 --> 00:44:06,800 - What do you wanna do, Mr. Whiteley, kill me? 895 00:44:06,800 --> 00:44:09,700 See, I'm still calling you Mr. Whiteley like I'm 19 again! 896 00:44:09,700 --> 00:44:11,400 - Yeah, time stands still. 897 00:44:11,400 --> 00:44:12,733 - Please, let me- 898 00:44:12,733 --> 00:44:13,567 - Let you what? 899 00:44:18,200 --> 00:44:19,300 - Get on with my life. 900 00:44:22,933 --> 00:44:25,567 - Why did she have to go with you? 901 00:44:25,567 --> 00:44:27,067 I told her what you'd be like. 902 00:44:28,367 --> 00:44:29,200 No good. 903 00:44:30,600 --> 00:44:32,733 No good, no good! 904 00:44:32,733 --> 00:44:37,733 (blows thudding) (both grunting) 905 00:44:40,167 --> 00:44:45,167 (Ken sobbing) (soft somber music) 906 00:45:00,800 --> 00:45:01,900 - Mr. Whiteley- 907 00:45:01,900 --> 00:45:03,300 - [Ken] Just leave me! 908 00:45:03,300 --> 00:45:04,133 Just go! 909 00:45:04,133 --> 00:45:06,633 (Ken sobbing) 910 00:45:21,067 --> 00:45:22,567 - [Paula] You lied to the hostel 911 00:45:22,567 --> 00:45:24,567 that you were going to work, you lied to the garden center. 912 00:45:24,567 --> 00:45:25,500 - I'm sorry. 913 00:45:25,500 --> 00:45:26,733 - I'm not interested in sorries, 914 00:45:26,733 --> 00:45:28,067 I wanna know where it is you were! 915 00:45:28,067 --> 00:45:29,233 - Do you always need to know where I am? 916 00:45:29,233 --> 00:45:30,067 - [Paula] How am I supposed to protect 917 00:45:30,067 --> 00:45:30,967 the public if I don't? 918 00:45:34,600 --> 00:45:36,067 - I had to go somewhere. 919 00:45:36,067 --> 00:45:37,300 - Somewhere? 920 00:45:37,300 --> 00:45:38,233 Eddie, this really isn't looking good for you. 921 00:45:38,233 --> 00:45:40,067 You were caught in a lie! 922 00:45:40,067 --> 00:45:42,667 You could lose your job, you could lose your freedom even. 923 00:45:42,667 --> 00:45:45,733 You tell me exactly where you were! 924 00:45:48,333 --> 00:45:51,167 (Eddie sniffling) 925 00:45:52,600 --> 00:45:54,833 - I went to the place where they found Georgia's body. 926 00:45:57,333 --> 00:45:58,933 There was floral tributes there. 927 00:46:07,300 --> 00:46:08,767 - I've gotta record this. 928 00:46:10,800 --> 00:46:13,067 - Okay, I wanted to go to the place 929 00:46:13,067 --> 00:46:16,633 it all started and ended to try and remember, you know? 930 00:46:16,633 --> 00:46:18,100 I, I, I wanted to replay it. 931 00:46:18,100 --> 00:46:20,433 - [Paula] And did you do that? 932 00:46:20,433 --> 00:46:21,833 - I couldn't. - Why not? 933 00:46:21,833 --> 00:46:23,833 - (sniffling) Mr. Whiteley had followed me. 934 00:46:28,633 --> 00:46:31,167 Look, all of a sudden, he was behind me. 935 00:46:31,167 --> 00:46:32,267 - Was there a confrontation? 936 00:46:32,267 --> 00:46:34,267 - No, look, it, it was fine. 937 00:46:34,267 --> 00:46:35,500 - [Paula] Eddie! 938 00:46:35,500 --> 00:46:38,200 - Look, he got upset, he tried to hit me. 939 00:46:38,200 --> 00:46:39,367 - Did you get violent? 940 00:46:39,367 --> 00:46:41,067 - Now look, I'm no risk to him, to others, 941 00:46:41,067 --> 00:46:42,167 It's the other way 'round! 942 00:46:42,167 --> 00:46:43,333 - Tell me how it ended. 943 00:46:43,333 --> 00:46:44,267 - [Eddie] With him crying. 944 00:46:44,267 --> 00:46:45,633 - Oh! 945 00:46:45,633 --> 00:46:46,800 - No, Paula, look, what's wrong? 946 00:46:46,800 --> 00:46:48,067 I, look, I didn't do anything! 947 00:46:48,067 --> 00:46:49,767 - You put yourself in a situation. 948 00:46:49,767 --> 00:46:50,933 - Don't recall me to prison! 949 00:46:50,933 --> 00:46:52,533 - [Paula] You put yourself in a situation 950 00:46:52,533 --> 00:46:54,633 that could have provoked violence and increased your risk! 951 00:46:54,633 --> 00:46:56,400 - No, Paula, please! 952 00:46:56,400 --> 00:46:58,100 - If Mr. Whiteley goes to the police and says 953 00:46:58,100 --> 00:47:00,967 that you were there and you had a row, a bloody showdown, 954 00:47:03,567 --> 00:47:05,067 I ain't got any choice. 955 00:47:05,067 --> 00:47:06,767 - Well, we'd know by now, though, wouldn't we? 956 00:47:08,400 --> 00:47:10,867 Look, it wasn't like trespass or anything, 957 00:47:10,867 --> 00:47:12,900 it wasn't her grave, it was at the side of the road! 958 00:47:12,900 --> 00:47:14,133 - So what am I suppose to say, 959 00:47:14,133 --> 00:47:16,500 that you went there to pay your respects? 960 00:47:16,500 --> 00:47:17,900 And you wanna file a complaint against 961 00:47:17,900 --> 00:47:19,400 Georgia's father for harassment? 962 00:47:19,400 --> 00:47:20,333 - [Eddie] Well, well, maybe you don't have 963 00:47:20,333 --> 00:47:21,700 to say anything at all, Paula! 964 00:47:21,700 --> 00:47:23,600 - I have to do my job properly! 965 00:47:23,600 --> 00:47:25,833 - Yeah, and I'm trying to do things properly! 966 00:47:33,800 --> 00:47:34,600 Paula. 967 00:47:37,500 --> 00:47:39,833 You got a second chance, didn't you? 968 00:47:46,100 --> 00:47:47,100 Give me one. 969 00:47:52,067 --> 00:47:53,133 Please trust me. 970 00:47:53,133 --> 00:47:56,200 (tense somber music) 971 00:48:13,367 --> 00:48:14,200 - Okay. 972 00:48:18,633 --> 00:48:19,633 - Thank you. 973 00:48:31,767 --> 00:48:34,333 (door buzzing) 974 00:48:38,100 --> 00:48:40,767 (door thudding) 975 00:48:51,967 --> 00:48:54,400 - (chuckling) Your handwriting's terrible! 976 00:48:54,400 --> 00:48:55,533 - Sod off, you! 977 00:48:58,233 --> 00:49:02,767 - It's weird, you writing out a prescription for me. 978 00:49:02,767 --> 00:49:04,433 - [Ben] Well, I am qualified, you know? 979 00:49:06,767 --> 00:49:09,333 - You're the one that got away. 980 00:49:12,567 --> 00:49:15,533 - Look, Eddie, these will take the edge off things, 981 00:49:15,533 --> 00:49:16,867 all right? 982 00:49:16,867 --> 00:49:18,367 The anxiety- 983 00:49:18,367 --> 00:49:20,333 - You, you won't have to tell my probation officer 984 00:49:20,333 --> 00:49:21,833 you're prescribing these, will you? 985 00:49:21,833 --> 00:49:24,533 Only it, it won't look too good for me. 986 00:49:25,467 --> 00:49:26,633 - No, don't worry about that. 987 00:49:26,633 --> 00:49:28,133 It's just between you and me. 988 00:49:35,800 --> 00:49:36,967 - You know, I thought doing the sentence 989 00:49:36,967 --> 00:49:38,400 was gonna be the hardest bit. 990 00:49:40,767 --> 00:49:43,167 - [Ben] What's hardest, then? 991 00:49:46,333 --> 00:49:48,500 - What people think of me. 992 00:49:49,667 --> 00:49:54,400 (people chattering) (traffic humming) 993 00:49:56,667 --> 00:49:58,067 - Well have a great weekend, 994 00:49:58,067 --> 00:49:59,300 and I'll see you first thing Monday. 995 00:49:59,300 --> 00:50:01,433 - I'll see you then. - All right, bye-bye. 996 00:50:02,867 --> 00:50:04,367 Can I help you? 997 00:50:04,367 --> 00:50:05,867 - Oh, don't pretend not to recognize me. 998 00:50:05,867 --> 00:50:09,067 - I'm not pretending, I haven't got a clue who you are. 999 00:50:09,067 --> 00:50:10,100 - [Eddie] You don't know who I am? 1000 00:50:10,100 --> 00:50:12,100 I'm Eddie Mottram, murder trial! 1001 00:50:14,033 --> 00:50:15,200 - Well, that was a long time ago. 1002 00:50:15,200 --> 00:50:17,967 - Yeah, I remember it though. 1003 00:50:17,967 --> 00:50:19,933 You never came to see me after. 1004 00:50:19,933 --> 00:50:21,467 - [Trevor] Well, why would I? 1005 00:50:21,467 --> 00:50:23,733 - Did you ever think about me, Trevor? 1006 00:50:23,733 --> 00:50:27,000 - Look, if I make a complaint of harassment, 1007 00:50:27,000 --> 00:50:28,367 you'll go back to prison. 1008 00:50:28,367 --> 00:50:31,367 (suspenseful music) 1009 00:50:39,467 --> 00:50:40,267 - Next, 1010 00:50:42,333 --> 00:50:43,133 Eddie Mottram. 1011 00:50:44,433 --> 00:50:45,833 - Who went AWOL. 1012 00:50:45,833 --> 00:50:47,100 - Yeah. 1013 00:50:47,100 --> 00:50:47,900 - Where? 1014 00:50:49,133 --> 00:50:51,967 - Nowhere, it wasn't significant at all. 1015 00:50:51,967 --> 00:50:53,533 - Right. 1016 00:50:53,533 --> 00:50:56,300 Well, I mean, I think you're managing him 1017 00:50:56,300 --> 00:50:57,800 and the rest really well. 1018 00:50:57,800 --> 00:50:58,900 (phone ringing) 1019 00:50:58,900 --> 00:50:59,733 Well done. 1020 00:50:59,733 --> 00:51:02,367 (phone ringing) 1021 00:51:03,467 --> 00:51:04,700 Yeah? Dennis? 1022 00:51:04,700 --> 00:51:06,633 Yeah, um, look, the master figures 1023 00:51:06,633 --> 00:51:08,933 the area DM has asked for, I've got them. 1024 00:51:08,933 --> 00:51:10,233 Yeah, I'll send them down. 1025 00:51:12,433 --> 00:51:13,667 - I should never have gone back. 1026 00:51:13,667 --> 00:51:15,367 You were right, you were absolutely right! 1027 00:51:15,367 --> 00:51:17,133 - What are you talking about? 1028 00:51:17,133 --> 00:51:19,667 - [Paula] Straight away I've fucked up. 1029 00:51:19,667 --> 00:51:23,400 - Look, put your wine down and tell me what happened. 1030 00:51:23,400 --> 00:51:26,567 - I've lied to Marion about something, about Eddie Mottram. 1031 00:51:28,533 --> 00:51:31,133 Look, he did something wrong and he asked me, 1032 00:51:31,133 --> 00:51:32,867 he begged me to give him a second chance, and I did. 1033 00:51:32,867 --> 00:51:34,767 - Well, how's that fucking up? 1034 00:51:36,200 --> 00:51:38,067 - God, 10 years ago, this job was about 1035 00:51:38,067 --> 00:51:40,700 helping people get a life back, now it's about controlling 1036 00:51:40,700 --> 00:51:44,767 and punishing and helping keep the crime rate down. 1037 00:51:44,767 --> 00:51:47,067 I'm supposed to keep him down, 1038 00:51:47,067 --> 00:51:48,333 but if he does something to someone 1039 00:51:48,333 --> 00:51:50,733 and it turns out I used my discretion, 1040 00:51:50,733 --> 00:51:53,400 then it means I didn't learn from last time, doesn't it? 1041 00:51:55,400 --> 00:51:56,333 - Do you trust him? 1042 00:52:00,667 --> 00:52:01,467 - I must do. 1043 00:52:02,933 --> 00:52:04,400 - [Will] Then trust yourself. 1044 00:52:08,800 --> 00:52:11,633 (water splashing) 1045 00:52:19,267 --> 00:52:20,800 - What? 1046 00:52:20,800 --> 00:52:24,267 - I'm sorry, about the way I was. 1047 00:52:24,267 --> 00:52:25,167 - Quick, you mean? 1048 00:52:26,167 --> 00:52:27,967 - Well, it had been a long time. 1049 00:52:27,967 --> 00:52:29,067 - Had it? Why? 1050 00:52:31,067 --> 00:52:36,067 - Look, apart from anything else, can we just, like, get on? 1051 00:52:38,433 --> 00:52:41,933 - Well, not if you behave like that again. 1052 00:52:44,700 --> 00:52:46,767 - I can do good behavior. 1053 00:52:49,667 --> 00:52:50,467 - Can you? 1054 00:52:54,933 --> 00:52:55,833 You better. 1055 00:53:03,300 --> 00:53:04,500 (water pattering) 1056 00:53:04,500 --> 00:53:07,733 - Oi! (laughing) (Jade chuckling) 1057 00:53:07,733 --> 00:53:10,500 (insect buzzing) 1058 00:53:10,500 --> 00:53:13,767 (wind chimes tinkling) 1059 00:53:16,967 --> 00:53:20,333 (footsteps thudding) 1060 00:53:20,333 --> 00:53:24,500 - Happy birthday, all right? - Cheers, Mr. Styles. 1061 00:53:27,167 --> 00:53:28,567 What's wrong? 1062 00:53:28,567 --> 00:53:30,333 - This is called a constructive intervention. 1063 00:53:30,333 --> 00:53:31,933 - Is it? What does that mean? 1064 00:53:31,933 --> 00:53:34,233 - It means I know it's your birthday, your file says so. 1065 00:53:35,700 --> 00:53:37,467 Have you got plans? 1066 00:53:37,467 --> 00:53:39,300 - No, my sister's got parents' evening. 1067 00:53:39,300 --> 00:53:41,067 Sent me a card, though, look. 1068 00:53:44,567 --> 00:53:46,233 - Well, you can't spend your birthday on your own, can you? 1069 00:53:46,233 --> 00:53:48,067 You might increase your risk factor. 1070 00:53:49,800 --> 00:53:51,067 Who's she? 1071 00:53:51,067 --> 00:53:52,300 - Oh, she's just a work mate, excuse me. 1072 00:53:54,233 --> 00:53:55,233 I'll call you later! 1073 00:53:56,300 --> 00:53:57,267 - Who's she? 1074 00:53:57,267 --> 00:53:58,733 - Estate agent, she's, uh, 1075 00:53:58,733 --> 00:54:01,167 she's gonna show me a property to rent. 1076 00:54:02,233 --> 00:54:03,167 Keep your phone on. 1077 00:54:04,633 --> 00:54:05,467 - Ready? 1078 00:54:06,900 --> 00:54:08,167 - Yeah. 1079 00:54:08,167 --> 00:54:13,167 (glasses clinking) (footsteps thudding) 1080 00:54:15,433 --> 00:54:18,200 (Eddie scoffing) 1081 00:54:20,233 --> 00:54:21,767 Aren't you gonna sing? 1082 00:54:21,767 --> 00:54:25,133 - That is definitely not in my job description. 1083 00:54:25,133 --> 00:54:26,233 - Well, seeing me like this isn't 1084 00:54:26,233 --> 00:54:27,933 in your job description either, is it? 1085 00:54:27,933 --> 00:54:28,867 - I do home visits. 1086 00:54:30,267 --> 00:54:31,700 - Well, then why didn't you just come to the hostel? 1087 00:54:31,700 --> 00:54:33,900 - I spend more time writing reports about clients 1088 00:54:33,900 --> 00:54:35,600 than I do spending time with them. 1089 00:54:37,367 --> 00:54:38,733 - Worried about my welfare? 1090 00:54:41,700 --> 00:54:43,533 - I've already lied for you, haven't I? 1091 00:54:46,200 --> 00:54:48,467 Anyway, I'm worried about my welfare as well. 1092 00:54:49,633 --> 00:54:51,800 If you mess up, how does that make me look? 1093 00:54:53,200 --> 00:54:55,400 - I bet you're being watched just as much as me, eh? 1094 00:54:55,400 --> 00:54:56,900 - [Paula] And I don't even get cake. 1095 00:54:56,900 --> 00:54:59,067 (Eddie chuckling) 1096 00:54:59,067 --> 00:55:00,867 - Do you want a bit? 1097 00:55:00,867 --> 00:55:02,433 - I'll have a bite. 1098 00:55:04,100 --> 00:55:05,100 Make a wish. 1099 00:55:07,667 --> 00:55:08,500 (Eddie blowing) 1100 00:55:08,500 --> 00:55:11,067 (gentle music) 1101 00:55:22,533 --> 00:55:25,200 (siren wailing) 1102 00:55:28,067 --> 00:55:30,633 (door buzzing) 1103 00:55:33,500 --> 00:55:34,400 - Oh for... 1104 00:55:44,400 --> 00:55:45,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, what's going on? 1105 00:55:45,800 --> 00:55:48,067 - We got a whisper about drug use. 1106 00:55:48,067 --> 00:55:49,533 - (chuckling) Oh. 1107 00:55:49,533 --> 00:55:51,700 Well, so, what, every time some shit-arse in here 1108 00:55:51,700 --> 00:55:53,967 says something about me, you're gonna turn my room over? 1109 00:55:53,967 --> 00:55:55,667 - All part of the conditions in your license, mate. 1110 00:55:55,667 --> 00:55:57,600 - All part of being a piece of shit? 1111 00:55:57,600 --> 00:55:59,200 - You were notified this was what your life would be like. 1112 00:55:59,200 --> 00:56:00,967 Until you hear differently, this is how 1113 00:56:00,967 --> 00:56:02,967 someone like you is supposed to live it. 1114 00:56:04,333 --> 00:56:05,467 - Oh, what, someone like me? 1115 00:56:05,467 --> 00:56:06,700 What? 1116 00:56:06,700 --> 00:56:08,233 Once a murderer, always a murderer? 1117 00:56:08,233 --> 00:56:11,367 - Well, there's no undoing it, so I suppose so, yeah. 1118 00:56:13,667 --> 00:56:15,067 Eddie, come back here. 1119 00:56:16,200 --> 00:56:17,367 Eddie! 1120 00:56:17,367 --> 00:56:20,433 (door buzzing) 1121 00:56:20,433 --> 00:56:21,267 (door slamming) 1122 00:56:21,267 --> 00:56:24,667 (grim suspenseful music) 1123 00:56:27,900 --> 00:56:30,833 (doorbell ringing) 1124 00:56:35,200 --> 00:56:38,133 (doorbell ringing) 1125 00:56:42,533 --> 00:56:43,467 (doorbell ringing) 1126 00:56:43,467 --> 00:56:45,600 - Christ, Will, I'm not deaf! 1127 00:56:45,600 --> 00:56:48,300 All right, all right, where's your bloody key? 1128 00:56:48,300 --> 00:56:50,767 (knocking) (doorbell ringing) 1129 00:56:50,767 --> 00:56:51,600 Will? 1130 00:56:51,600 --> 00:56:54,167 (knocking) 1131 00:56:54,167 --> 00:56:56,833 - Paula, it's me, Eddie Mottram! 1132 00:57:04,867 --> 00:57:05,700 (mail flap clicking) 1133 00:57:05,700 --> 00:57:07,233 I didn't do it, Paula! 1134 00:57:08,400 --> 00:57:09,767 I didn't kill Georgia! 1135 00:57:12,567 --> 00:57:14,367 Please, please open the door! 1136 00:57:14,367 --> 00:57:17,300 (tense somber music) 1137 00:57:17,300 --> 00:57:19,067 Please just open the door, please! 1138 00:57:25,233 --> 00:57:27,900 (door clicking) 1139 00:57:31,267 --> 00:57:32,500 - You're in enough trouble already, 1140 00:57:32,500 --> 00:57:33,433 don't come here with some story- 1141 00:57:33,433 --> 00:57:34,733 - It's not a story! 1142 00:57:34,733 --> 00:57:36,067 Look, I'm telling you, it wasn't me! 1143 00:57:36,067 --> 00:57:39,333 - I can't, you can't, what the fuck is this? 1144 00:57:39,333 --> 00:57:40,533 - You said that you lied for me, 1145 00:57:40,533 --> 00:57:41,900 that's why I can tell you the truth now! 1146 00:57:41,900 --> 00:57:43,733 That's why I've come to you! 1147 00:57:43,733 --> 00:57:45,667 I need you to believe it! 1148 00:57:45,667 --> 00:57:46,933 - [Paula] Why would you lie after 10 years? 1149 00:57:46,933 --> 00:57:47,867 Are you lying now? 1150 00:57:47,867 --> 00:57:49,067 Are you, are you lying now? 1151 00:57:49,067 --> 00:57:50,400 - I only pleaded to get a reduced sentence, 1152 00:57:50,400 --> 00:57:51,667 and then I had to keep it up. 1153 00:57:51,667 --> 00:57:53,267 And now I can't! 1154 00:57:55,067 --> 00:57:56,733 I can't anymore, I... 1155 00:57:58,100 --> 00:58:00,133 - What, now you're some innocent man all of a sudden? 1156 00:58:00,133 --> 00:58:01,800 (phone thudding) - What are you doing? 1157 00:58:01,800 --> 00:58:04,067 - I'm recalling you back to prison! 1158 00:58:04,067 --> 00:58:05,267 - No, I can't go back and do 1159 00:58:05,267 --> 00:58:07,433 another 15 years, Paula, I can't! 1160 00:58:07,433 --> 00:58:10,500 (dial tone droning) 1161 00:58:10,500 --> 00:58:11,333 Please! 1162 00:58:14,133 --> 00:58:17,133 (dial tone beeping) 1163 00:58:19,633 --> 00:58:20,467 Please. 1164 00:58:24,067 --> 00:58:27,167 (gentle somber music) 1165 00:58:51,533 --> 00:58:54,467 (static crackling) 75187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.