Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:06,567
(gentle rhythmic music)
(waves crashing)
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,233
(birds tweeting)
3
00:00:12,433 --> 00:00:17,300
(engine rumbling)
(gravel crunching)
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,200
- [Radio Announcer]
BBC London 94.9.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,100
It's six minutes past five.
6
00:00:27,100 --> 00:00:29,167
(muffled thudding)
(energetic music)
7
00:00:29,167 --> 00:00:31,933
- [Announcer] You're
listening to BBC London 94.9.
8
00:00:31,933 --> 00:00:33,767
- [Woman] You can
imagine the absolute
9
00:00:33,767 --> 00:00:35,133
shock and devastation.
(muffled thudding)
10
00:00:35,133 --> 00:00:36,333
Because of them, people like me
11
00:00:36,333 --> 00:00:38,100
are gonna be hit really hard.
12
00:00:38,100 --> 00:00:40,133
- [Announcer] London's
news, London's stories.
13
00:00:40,133 --> 00:00:41,633
- The odd times when
(muffled thudding)
14
00:00:41,633 --> 00:00:43,133
he was out of work he
used to just sit and cry.
15
00:00:43,133 --> 00:00:46,433
- [Announcer] This is Lee
Murray's "Drive Time".
16
00:00:46,433 --> 00:00:47,900
(muffled thudding)
17
00:00:47,900 --> 00:00:49,767
- [Lee] Radio London, welcome
to the Drive Show, it's-
18
00:00:49,767 --> 00:00:51,233
- Help me!
(muffled thudding)
19
00:00:51,233 --> 00:00:53,767
Help me, please, somebody help!
20
00:00:55,033 --> 00:00:56,300
(door clicking)
21
00:00:56,300 --> 00:00:57,600
(woman sobbing)
(muffled thudding)
22
00:00:57,600 --> 00:01:00,067
Oh please, oh please, please!
23
00:01:01,067 --> 00:01:02,800
Please help!
24
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
(sobbing) Help!
25
00:01:05,200 --> 00:01:06,433
(trunk clicking)
26
00:01:06,433 --> 00:01:08,733
Please, please don't!
27
00:01:08,733 --> 00:01:09,733
(woman gasping)
28
00:01:09,733 --> 00:01:11,300
(metal thudding)
29
00:01:11,300 --> 00:01:13,700
(gravel scraping)
30
00:01:13,700 --> 00:01:18,700
(leaves rustling)
(tense somber music)
31
00:01:22,467 --> 00:01:23,300
(door clanking)
32
00:01:23,300 --> 00:01:24,567
(camera beeping)
33
00:01:24,567 --> 00:01:27,867
- Why was this man
released on parole
34
00:01:29,267 --> 00:01:33,867
when he'd already attempted
to murder someone else?
35
00:01:35,933 --> 00:01:36,900
Our Sandra.
36
00:01:40,567 --> 00:01:41,933
Our beautiful daughter.
37
00:01:41,933 --> 00:01:45,500
(cameras clicking rapidly)
38
00:01:47,067 --> 00:01:50,367
- If Pointer had been
dealt with properly
39
00:01:50,367 --> 00:01:55,333
by the authorities, our daughter
would still be alive today.
40
00:01:55,333 --> 00:01:56,833
(cameras clicking rapidly)
(reporters clamoring)
41
00:01:56,833 --> 00:01:59,067
- [Lawyer] I'm Mr. And
Mrs. Arnold's solicitor.
42
00:01:59,067 --> 00:02:00,900
Uh, could you please direct
any more questions to me?
43
00:02:00,900 --> 00:02:02,100
Thank you.
44
00:02:02,100 --> 00:02:04,067
(reporters shouting
over each other)
45
00:02:04,067 --> 00:02:06,833
(traffic humming)
46
00:02:08,400 --> 00:02:09,600
- Up until that point,
47
00:02:09,600 --> 00:02:11,267
Philip Pointer had
been a model parolee.
48
00:02:11,267 --> 00:02:13,067
- [Interviewer] And then?
49
00:02:13,067 --> 00:02:15,600
- And then one night he missed
his curfew at the hostel,
50
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
and he, um, didn't turn up
'til the following morning.
51
00:02:18,400 --> 00:02:20,200
- If that was a breach
of his parole license,
52
00:02:20,200 --> 00:02:22,233
why didn't you instigate
his return to prison?
53
00:02:22,233 --> 00:02:23,600
- He said he'd tried to contact
54
00:02:23,600 --> 00:02:25,267
the assistant manager
at the hostel,
55
00:02:25,267 --> 00:02:27,067
he explained fully
where he'd been,
56
00:02:28,433 --> 00:02:31,433
he gave an address, he was very
apologetic, and I warned him
57
00:02:31,433 --> 00:02:33,733
that a further breach would
mean his recall back to prison.
58
00:02:33,733 --> 00:02:35,300
- You gave him a second chance.
59
00:02:40,433 --> 00:02:41,267
- Yes.
60
00:02:41,267 --> 00:02:45,067
(keyboard keys clacking)
61
00:02:45,067 --> 00:02:47,300
- And the next time he
was due to report to you,
62
00:02:47,300 --> 00:02:49,300
he didn't show up
at all, did he?
63
00:02:49,300 --> 00:02:52,700
- I went to the hostel, I went
to the address he'd given me.
64
00:02:52,700 --> 00:02:54,067
I alerted the police-
65
00:02:54,067 --> 00:02:56,367
- But by then it was
too late, wasn't it?
66
00:02:56,367 --> 00:03:00,800
It was too late for
Sandra Arnold at least.
67
00:03:00,800 --> 00:03:03,967
(gentle somber music)
68
00:03:05,500 --> 00:03:09,067
I accept that others had
failed in their roles
69
00:03:09,067 --> 00:03:11,167
in keeping the public
safe from Philip Pointer,
70
00:03:11,167 --> 00:03:12,700
but you were his case manager.
71
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
You let him get out of control.
72
00:03:16,200 --> 00:03:17,867
You let him slip
through your fingers
73
00:03:17,867 --> 00:03:19,967
with consequences
that were calamitous.
74
00:03:21,400 --> 00:03:23,700
I'm giving you notice that
your employing authority
75
00:03:23,700 --> 00:03:25,733
will be suspending
you from your post
76
00:03:25,733 --> 00:03:27,800
for the next three months.
77
00:03:27,800 --> 00:03:29,500
Is there anything
you wish to say?
78
00:03:31,433 --> 00:03:32,667
- With the best
will in the world,
79
00:03:32,667 --> 00:03:34,867
you can't hold their
hands 24 hours a day.
80
00:03:36,333 --> 00:03:37,567
You can't know where they're
are if they're not with you,
81
00:03:37,567 --> 00:03:39,400
you just hope that
they're not...
82
00:03:42,467 --> 00:03:45,533
(breath shuddering)
83
00:03:45,533 --> 00:03:47,100
You just hope.
84
00:03:47,100 --> 00:03:50,500
(keyboard keys clacking)
85
00:03:52,600 --> 00:03:57,600
(people chattering)
(soft upbeat music)
86
00:04:05,833 --> 00:04:07,633
(bright chiming)
87
00:04:07,633 --> 00:04:10,800
- [PA] Jolene, please
go to aisle 20.
88
00:04:10,800 --> 00:04:12,933
Repeat, to aisle 20.
89
00:04:12,933 --> 00:04:14,200
Thank you!
90
00:04:14,200 --> 00:04:17,067
(scanner beeping)
91
00:04:26,400 --> 00:04:27,933
- It doesn't affect you, Eddie.
92
00:04:29,067 --> 00:04:33,933
(scanner beeping)
(bag rustling)
93
00:04:45,400 --> 00:04:47,133
- [Jenny] That's 12.43.
94
00:04:47,133 --> 00:04:48,367
- All right.
95
00:04:48,367 --> 00:04:49,800
- [Jenny] Are you
paying by card?
96
00:04:49,800 --> 00:04:51,267
- Do I have to?
97
00:04:51,267 --> 00:04:52,933
- No.
98
00:04:52,933 --> 00:04:55,100
(scanner beeping)
(child babbling)
99
00:04:55,100 --> 00:04:58,433
(cash register beeping)
100
00:05:05,067 --> 00:05:06,233
(coins clinking)
101
00:05:06,233 --> 00:05:07,167
- Thanks.
102
00:05:07,167 --> 00:05:07,900
- [Jenny] Have a nice day.
103
00:05:09,467 --> 00:05:10,800
- Thank you.
104
00:05:10,800 --> 00:05:12,367
Thanks very much, I will, yeah.
105
00:05:13,367 --> 00:05:15,300
And you too, eh, Jenny?
106
00:05:18,900 --> 00:05:19,733
(Jenny chuckling softly)
107
00:05:19,733 --> 00:05:22,867
(tense gentle music)
108
00:05:22,867 --> 00:05:26,167
(drawer clanking)
109
00:05:26,167 --> 00:05:28,767
(box clunking)
110
00:05:30,567 --> 00:05:33,800
- Can I have your
security pass please?
111
00:05:35,133 --> 00:05:35,967
Thank you.
112
00:05:39,233 --> 00:05:41,800
(bag rustling)
113
00:05:45,167 --> 00:05:46,067
(door buzzing)
114
00:05:46,067 --> 00:05:48,700
(door clicking)
115
00:05:49,767 --> 00:05:51,333
(door buzzing)
116
00:05:51,333 --> 00:05:54,067
(door clicking)
117
00:06:07,233 --> 00:06:08,100
- [Marion] You'll be back, love.
118
00:06:08,100 --> 00:06:09,600
- Thank you, yeah.
119
00:06:10,533 --> 00:06:13,100
(somber music)
120
00:06:15,867 --> 00:06:17,200
- Paula!
- Paula! Paula!
121
00:06:17,200 --> 00:06:21,367
(reporters shouting
over each other)
122
00:06:21,367 --> 00:06:22,567
- [Reporter] How are you
gonna sleep at night?
123
00:06:22,567 --> 00:06:23,367
- [Angry Woman]
Paula, are you mad?
124
00:06:23,367 --> 00:06:24,600
(woman spitting)
125
00:06:24,600 --> 00:06:25,933
- [Reporter] Is
that good, Paula?
126
00:06:25,933 --> 00:06:27,533
Is that good?
- She just gobbed at you!
127
00:06:27,533 --> 00:06:28,733
- [Reporter] Are
you okay with that?
128
00:06:28,733 --> 00:06:30,100
- [Angry Woman] Feel
guilty for your crimes?
129
00:06:30,100 --> 00:06:32,233
- [Reporter] Paula, are
you happy now, Paula?
130
00:06:32,233 --> 00:06:33,633
Are you happy now?
131
00:06:33,633 --> 00:06:35,633
(people shouting)
132
00:06:35,633 --> 00:06:37,467
- Paula!
- Paula! Paula!
133
00:06:37,467 --> 00:06:38,300
- Paula?
- You can see her
134
00:06:38,300 --> 00:06:39,733
under the bridge!
135
00:06:41,433 --> 00:06:42,800
- My name is Eddie Mottram.
136
00:06:45,367 --> 00:06:46,667
Georgia was my girlfriend.
137
00:06:48,967 --> 00:06:49,800
She was 17
138
00:06:51,400 --> 00:06:52,267
and I killed her.
139
00:06:55,067 --> 00:06:56,467
I killed Georgia.
140
00:06:56,467 --> 00:06:58,667
10 years ago, guilty
of her murder.
141
00:06:58,667 --> 00:07:01,500
(water splashing)
142
00:07:05,333 --> 00:07:07,800
I couldn't accept
what I'd done to her.
143
00:07:07,800 --> 00:07:09,267
(man coughing)
144
00:07:09,267 --> 00:07:12,667
I couldn't accept what I'd
done to me, let happen to me.
145
00:07:13,800 --> 00:07:15,233
And at the beginning
of my sentence,
146
00:07:15,233 --> 00:07:18,300
it's true, yeah, I did argue,
147
00:07:19,433 --> 00:07:20,833
kick off, and cause trouble.
148
00:07:22,133 --> 00:07:24,833
Since then, I've
completed all the courses,
149
00:07:24,833 --> 00:07:26,767
I've succeeded on
my escorted visits.
150
00:07:27,633 --> 00:07:29,067
I've made real progress.
151
00:07:30,367 --> 00:07:32,167
It's helped me deal
with what I did.
152
00:07:36,700 --> 00:07:37,533
I took a life.
153
00:07:39,700 --> 00:07:40,767
I can't give it back,
154
00:07:43,233 --> 00:07:45,500
but if I could get my own back,
155
00:07:45,500 --> 00:07:46,567
do something with it,
156
00:07:49,567 --> 00:07:50,733
I'd be really grateful.
157
00:07:55,200 --> 00:07:56,067
Thank you, sir.
158
00:07:57,367 --> 00:08:00,633
(gentle pensive music)
159
00:08:02,900 --> 00:08:05,667
(doors clanging)
160
00:08:18,067 --> 00:08:19,767
(door slamming)
161
00:08:19,767 --> 00:08:20,933
- [Sandra] Hello?
162
00:08:20,933 --> 00:08:22,467
Hello? (sobbing)
163
00:08:22,467 --> 00:08:25,967
I've been taken, he's
taking me somewhere.
164
00:08:27,067 --> 00:08:28,233
Hello?
165
00:08:28,233 --> 00:08:29,633
Hello? (sobbing)
166
00:08:29,633 --> 00:08:30,567
- What are you doing?
- I've been taken,
167
00:08:30,567 --> 00:08:32,400
he's taking me somewhere.
168
00:08:32,400 --> 00:08:35,233
- It's on the website,
they played it in court.
169
00:08:35,233 --> 00:08:36,200
- [Sandra] Hello?
170
00:08:36,200 --> 00:08:37,067
Hello? (sobbing)
171
00:08:37,067 --> 00:08:38,300
- Well, stop it.
172
00:08:38,300 --> 00:08:39,367
Stop it!
173
00:08:39,367 --> 00:08:41,933
(Will sighing)
174
00:08:43,533 --> 00:08:44,933
- I should have stopped it.
175
00:08:45,967 --> 00:08:47,200
- You didn't kill her.
176
00:08:47,200 --> 00:08:48,733
- But I let him,
though, didn't I?
177
00:08:49,700 --> 00:08:51,067
- You, you made a mistake.
178
00:08:51,067 --> 00:08:54,367
- And that poor girl
died because of it!
179
00:08:54,367 --> 00:08:56,100
- I don't think that.
180
00:08:57,567 --> 00:09:01,400
- But her mum and dad think
it and the inquiry said it,
181
00:09:01,400 --> 00:09:05,233
and anyone who reads that
newspaper thinks I'm a disgrace!
182
00:09:05,233 --> 00:09:08,567
(Paula sobbing)
183
00:09:08,567 --> 00:09:10,933
- Paula, stop going on
that website for a start.
184
00:09:10,933 --> 00:09:13,933
- It doesn't matter!
185
00:09:13,933 --> 00:09:17,067
It's in my head anyway,
it's always on in there!
186
00:09:18,967 --> 00:09:21,633
(Paula sobbing)
187
00:09:23,300 --> 00:09:25,233
* Everybody sing
188
00:09:25,233 --> 00:09:27,333
* Go downtown,
read all about it *
189
00:09:27,333 --> 00:09:29,433
* Nothin' to say,
no doubt about it *
190
00:09:29,433 --> 00:09:31,567
* Did you find just
what you're after *
191
00:09:31,567 --> 00:09:33,367
* I think it spells disaster
192
00:09:33,367 --> 00:09:35,300
* Go downtown and
scream and shout it *
193
00:09:35,300 --> 00:09:37,200
* Nothin' to say,
no way around it *
194
00:09:37,200 --> 00:09:39,567
* Did you see just
what you're after *
195
00:09:39,567 --> 00:09:41,333
* I think it's
time for laughter *
196
00:09:41,333 --> 00:09:43,300
* Everybody sing
(knocking)
197
00:09:43,300 --> 00:09:45,733
* Everybody sing
198
00:09:45,733 --> 00:09:47,967
* It's a give and take world
199
00:09:47,967 --> 00:09:49,900
- Yes, yes, yes!
200
00:09:49,900 --> 00:09:51,367
* It's a give and take world
201
00:09:51,367 --> 00:09:54,300
(static crackling)
202
00:09:56,633 --> 00:10:00,067
(door clicking)
(crickets chirping)
203
00:10:00,067 --> 00:10:02,733
(pensive music)
204
00:10:07,900 --> 00:10:09,933
(gate beeping)
205
00:10:09,933 --> 00:10:11,667
(gate buzzing)
206
00:10:11,667 --> 00:10:14,333
(gate clanking)
207
00:10:16,967 --> 00:10:20,200
(pensive somber music)
208
00:10:33,533 --> 00:10:34,767
How long you been waiting?
209
00:10:34,767 --> 00:10:36,367
- Ah, 10 years.
210
00:10:36,367 --> 00:10:37,433
- [Eddie] Me too.
211
00:10:37,433 --> 00:10:40,067
(both laughing)
212
00:10:46,667 --> 00:10:48,233
- Eddie.
- Kelly.
213
00:10:48,233 --> 00:10:50,367
(Kelly sniffling)
214
00:10:50,367 --> 00:10:51,533
- You stink of aftershave.
215
00:10:51,533 --> 00:10:55,267
- Ah, special
occasion (chuckling).
216
00:10:55,267 --> 00:10:57,467
- Well, give us
your bag and get in.
217
00:10:59,867 --> 00:11:01,500
Now, I don't allow smoking!
218
00:11:01,500 --> 00:11:03,367
- Sis, it ain't a BMW exactly.
219
00:11:03,367 --> 00:11:04,933
- Oh, shut up, you!
220
00:11:05,867 --> 00:11:09,533
(car doors thudding)
221
00:11:09,533 --> 00:11:10,900
Ah!
222
00:11:10,900 --> 00:11:15,900
(upbeat bright music)
(engine revving)
223
00:11:16,967 --> 00:11:17,800
- Let's go!
224
00:11:17,800 --> 00:11:20,633
(engine rumbling)
225
00:11:26,200 --> 00:11:29,467
(turn signal clicking)
226
00:11:31,867 --> 00:11:33,967
- A job shouldn't make
you feel like this.
227
00:11:36,733 --> 00:11:37,800
- What'd you expect?
228
00:11:39,100 --> 00:11:40,800
(Will sighing)
229
00:11:40,800 --> 00:11:41,900
Come on, wish me luck.
230
00:11:45,100 --> 00:11:46,267
- Good luck, sweetheart.
231
00:11:50,433 --> 00:11:51,900
- Oh, God.
232
00:11:51,900 --> 00:11:52,733
(car door clicking)
233
00:11:52,733 --> 00:11:53,533
Come on, Paula!
234
00:11:54,833 --> 00:11:55,700
- [Will] Good luck!
235
00:11:55,700 --> 00:11:57,433
(car door slamming)
236
00:11:57,433 --> 00:12:00,433
(footsteps tapping)
237
00:12:06,333 --> 00:12:09,067
(siren wailing)
238
00:12:11,733 --> 00:12:14,067
(knocking)
239
00:12:18,067 --> 00:12:19,067
(door buzzing)
240
00:12:19,067 --> 00:12:20,067
- Hey Michelle.
- Hi!
241
00:12:20,067 --> 00:12:20,833
- Hi.
242
00:12:22,133 --> 00:12:23,133
Hi.
- Hiya.
243
00:12:25,633 --> 00:12:26,733
- Hi, Paula.
- Hello!
244
00:12:29,500 --> 00:12:30,467
- All right, Paula.
245
00:12:31,633 --> 00:12:33,967
Okay, so this is you,
246
00:12:33,967 --> 00:12:35,900
and I think you'll
be needing this.
247
00:12:35,900 --> 00:12:37,300
- [Paula] Thanks.
248
00:12:38,233 --> 00:12:39,067
All right.
249
00:12:39,067 --> 00:12:41,667
(door buzzing)
250
00:12:42,600 --> 00:12:43,667
(door thudding)
251
00:12:43,667 --> 00:12:44,867
- I know.
- I can't believe it.
252
00:12:44,867 --> 00:12:46,467
- Eddie Mottram, assessed as
253
00:12:46,467 --> 00:12:48,067
a level two medium
risk offender.
254
00:12:48,067 --> 00:12:50,533
At age 19, a mandatory
life sentence.
255
00:12:50,533 --> 00:12:53,833
Sentenced in 2001 for the
murder of Georgia Whiteley,
256
00:12:53,833 --> 00:12:55,367
his girlfriend at the time.
257
00:12:55,367 --> 00:12:57,333
Killed her after a row,
apparently, strangled her.
258
00:12:57,333 --> 00:12:59,200
Her body was found
in a football field.
259
00:12:59,200 --> 00:13:01,067
He was given a 10-year tariff.
260
00:13:06,433 --> 00:13:09,067
- Thank you for believing in me.
261
00:13:09,067 --> 00:13:10,700
(sighing) Thank you.
262
00:13:10,700 --> 00:13:13,367
- (chuckling) Listen.
263
00:13:13,367 --> 00:13:16,533
I promised the Area DM you'd
learnt from last time, okay?
264
00:13:16,533 --> 00:13:17,967
- Oh, no harder lesson.
265
00:13:18,933 --> 00:13:20,500
- Good.
266
00:13:20,500 --> 00:13:21,667
Come on, then.
267
00:13:23,733 --> 00:13:25,867
(upbeat rock music)
268
00:13:25,867 --> 00:13:28,567
- [Eddie] Naught to 60 in 10
years, do you know what I mean?
269
00:13:28,567 --> 00:13:29,533
(car horn honking)
270
00:13:29,533 --> 00:13:30,500
Come on!
271
00:13:30,500 --> 00:13:32,733
(Eddie laughing)
272
00:13:32,733 --> 00:13:35,500
- You'll have to pull
over in a minute.
273
00:13:35,500 --> 00:13:37,367
You're not insured.
274
00:13:37,367 --> 00:13:40,100
(Eddie laughing)
275
00:13:45,900 --> 00:13:47,733
- Think you can do it?
276
00:13:48,633 --> 00:13:50,433
- [Eddie] Do what?
277
00:13:50,433 --> 00:13:51,867
- Keep it up.
278
00:13:51,867 --> 00:13:54,200
- [Eddie] Managed this long.
279
00:13:55,333 --> 00:13:56,733
- [Marion] The OAC
score is in there, okay?
280
00:13:56,733 --> 00:13:57,967
- [Paula] Yep, thanks.
281
00:13:57,967 --> 00:13:58,933
- Good girl.
282
00:14:00,400 --> 00:14:01,933
- Right, okay.
- Yes!
283
00:14:01,933 --> 00:14:03,533
- [Woman] Paula!
284
00:14:03,533 --> 00:14:05,833
- Yeah?
- All right then.
285
00:14:05,833 --> 00:14:06,933
(box thudding)
- Ooh!
286
00:14:08,067 --> 00:14:11,200
(gentle somber music)
287
00:14:18,933 --> 00:14:20,533
- Hey, when can I see the girls?
288
00:14:22,467 --> 00:14:23,767
- They're not keen, Eddie.
289
00:14:23,767 --> 00:14:24,900
Just not at the moment, anyway.
290
00:14:24,900 --> 00:14:26,300
- Why?
291
00:14:26,300 --> 00:14:27,500
- It don't matter what
I tell them about you-
292
00:14:27,500 --> 00:14:29,400
- I'm still a murderer.
293
00:14:33,700 --> 00:14:37,067
(Eddie sighing)
294
00:14:37,067 --> 00:14:38,100
(Eddie sniffling)
295
00:14:38,100 --> 00:14:39,967
- [Kelly] Come on.
296
00:14:39,967 --> 00:14:42,333
You better go to
your appointment.
297
00:14:42,333 --> 00:14:44,067
(Eddie sighing)
298
00:14:44,067 --> 00:14:45,567
- Thanks for meeting me anyway.
299
00:14:49,067 --> 00:14:50,267
You never stopped coming.
300
00:14:51,200 --> 00:14:52,900
- [Kelly] Here.
301
00:14:52,900 --> 00:14:55,633
- (chuckling) What's this?
302
00:14:55,633 --> 00:14:56,733
- [Kelly] A goody bag.
303
00:15:01,467 --> 00:15:03,467
(car door slamming)
304
00:15:03,467 --> 00:15:04,633
- What'd you get me a plant for?
305
00:15:04,633 --> 00:15:05,567
- [Kelly] What?
306
00:15:05,567 --> 00:15:06,967
Look after it, yeah? (laughing)
307
00:15:06,967 --> 00:15:08,167
- [Eddie] See you later.
308
00:15:08,167 --> 00:15:11,867
(car door slamming)
(siren wailing)
309
00:15:11,867 --> 00:15:15,800
(baby crying)
(people chattering)
310
00:15:15,800 --> 00:15:17,067
- [Receptionist]
Please take a seat.
311
00:15:17,067 --> 00:15:17,833
- Thank you.
312
00:15:17,833 --> 00:15:20,833
(children shouting)
313
00:15:22,500 --> 00:15:25,667
(children laughing)
314
00:15:25,667 --> 00:15:26,633
- Sadie Hay?
315
00:15:26,633 --> 00:15:27,833
- [Sadie] Yeah, that's me.
316
00:15:27,833 --> 00:15:30,067
- [Man] Would you
like to come through?
317
00:15:30,067 --> 00:15:31,367
- I don't want to be here.
318
00:15:31,367 --> 00:15:33,267
I don't want to, I wanna go.
- I know.
319
00:15:33,267 --> 00:15:35,600
But you need to be here.
320
00:15:35,600 --> 00:15:36,700
(door buzzing)
321
00:15:36,700 --> 00:15:40,100
(vending machine clanging)
322
00:15:40,100 --> 00:15:41,200
- Get off me!
- Listen,
323
00:15:41,200 --> 00:15:42,433
just come and sit down.
324
00:15:42,433 --> 00:15:43,600
What's the matter
with you? Sit down!
325
00:15:43,600 --> 00:15:45,067
- Why are you watching me for?
326
00:15:45,067 --> 00:15:47,133
- He's not even watching you!
- Why are you watching me?
327
00:15:47,133 --> 00:15:47,967
- Eddie?
328
00:15:50,200 --> 00:15:51,467
Paula Radnor.
329
00:15:51,467 --> 00:15:53,633
Sorry for the discontinuity.
330
00:15:53,633 --> 00:15:54,767
- Eh?
331
00:15:54,767 --> 00:15:55,700
- [Paula] That I
haven't met you before.
332
00:15:55,700 --> 00:15:56,767
Do you wanna come through?
333
00:15:56,767 --> 00:15:58,800
(children shouting)
334
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
- [Child] It's not me, it's you!
335
00:16:00,400 --> 00:16:01,200
- [Man] Eh!
336
00:16:01,200 --> 00:16:02,600
(door buzzing)
337
00:16:02,600 --> 00:16:03,867
- Sit down, please.
338
00:16:03,867 --> 00:16:04,867
- [Man] Do you know how
long I've been waiting?
339
00:16:04,867 --> 00:16:06,100
- Sit down!
- Shut up.
340
00:16:06,100 --> 00:16:08,933
- [Man] I've been
waiting a long time!
341
00:16:08,933 --> 00:16:10,367
(door thudding)
342
00:16:10,367 --> 00:16:12,300
- What made you come
back to this area, Eddie?
343
00:16:12,300 --> 00:16:13,833
You might get a
hard time, you know.
344
00:16:13,833 --> 00:16:15,133
- It's all I know.
345
00:16:15,133 --> 00:16:16,867
And my sister's still here.
346
00:16:16,867 --> 00:16:18,400
Only family I've got, you know?
347
00:16:19,833 --> 00:16:21,633
- The address of the hostel
that you'll be staying at.
348
00:16:21,633 --> 00:16:23,600
Approved premises with a curfew,
349
00:16:23,600 --> 00:16:24,900
regular inspection of your room,
350
00:16:24,900 --> 00:16:27,067
and supervision under
a deputy manager.
351
00:16:27,067 --> 00:16:28,200
Now, let me just
explain the rest
352
00:16:28,200 --> 00:16:30,333
of your license conditions.
353
00:16:30,333 --> 00:16:33,067
Compulsory weekly reported
appointments to me
354
00:16:33,067 --> 00:16:35,867
that you can never
be late for or miss.
355
00:16:35,867 --> 00:16:37,300
No travel outside the UK.
356
00:16:37,300 --> 00:16:39,200
If you enter into a
relationship with anyone,
357
00:16:39,200 --> 00:16:41,367
you must report it to me,
knowing that I will inform
358
00:16:41,367 --> 00:16:44,300
any partner of your
previous conviction.
359
00:16:45,700 --> 00:16:48,167
And you're gonna have to
comply to an exclusion zone.
360
00:16:49,600 --> 00:16:52,067
You can't go within a
mile of the Whiteleys.
361
00:16:53,433 --> 00:16:56,267
You can't even enter this area
without my prior approval.
362
00:16:57,533 --> 00:16:59,800
Now, you breach any
of these conditions
363
00:16:59,800 --> 00:17:02,767
and I will institute your
immediate recall back to prison.
364
00:17:02,767 --> 00:17:05,533
- Freedom, eh? (chuckling)
365
00:17:07,233 --> 00:17:08,100
But I'm out,
366
00:17:09,267 --> 00:17:11,467
and I'll do anything I
have to do to stay out.
367
00:17:11,467 --> 00:17:15,067
So whatever you tell me
I can't do, I won't do.
368
00:17:15,067 --> 00:17:18,700
Anything you tell me I
have to do, I'm there.
369
00:17:18,700 --> 00:17:20,800
- You're making all the
right noises, anyway.
370
00:17:22,500 --> 00:17:24,533
- Right, well, the hostel's
waiting for you, Eddie.
371
00:17:28,500 --> 00:17:31,100
(door buzzing)
372
00:17:33,233 --> 00:17:36,067
You know, I'm gonna call them
and tell them he's on his way.
373
00:17:36,067 --> 00:17:37,600
- Mm, Miss Efficiency.
374
00:17:37,600 --> 00:17:42,167
- I just don't wanna leave
anything to chance, that's all.
375
00:17:42,167 --> 00:17:45,167
(soft somber music)
376
00:17:54,067 --> 00:17:56,900
(leaves rustling)
377
00:18:07,233 --> 00:18:10,333
(people chattering)
(gentle merry-go-round music)
378
00:18:10,333 --> 00:18:12,133
- All right?
379
00:18:12,133 --> 00:18:17,133
(people chattering)
(ball thudding)
380
00:18:25,300 --> 00:18:28,233
(car horn honking)
381
00:18:30,433 --> 00:18:32,933
- [Seller] Come on,
60 pound mussels!
382
00:18:32,933 --> 00:18:35,833
A bushel of mussels, 60 a pack!
383
00:18:35,833 --> 00:18:37,900
60 a pack, these mussels!
384
00:18:41,300 --> 00:18:42,267
(Eddie chuckling)
385
00:18:42,267 --> 00:18:44,567
Come on, 60 a pack mussels!
386
00:18:44,567 --> 00:18:47,467
Come get your
mussels, 60 a pack!
387
00:18:47,467 --> 00:18:49,300
60 a pack mussels!
388
00:18:49,300 --> 00:18:52,233
(car horn honking)
389
00:18:54,067 --> 00:18:59,067
(camera clicking)
(tense music)
390
00:18:59,867 --> 00:19:00,733
- No, what are you doing?
391
00:19:00,733 --> 00:19:02,133
(camera clicking)
392
00:19:02,133 --> 00:19:03,967
No, can you, can
you stop it, please?
393
00:19:03,967 --> 00:19:08,967
Just-
(camera clicking)
394
00:19:09,833 --> 00:19:10,633
Just leave me alone, please!
395
00:19:10,633 --> 00:19:11,800
Just leave me alone!
396
00:19:13,633 --> 00:19:15,100
All right, that's it.
397
00:19:15,100 --> 00:19:16,967
If you're trying to make
me lose it, I won't, right?
398
00:19:16,967 --> 00:19:18,067
I won't!
399
00:19:18,067 --> 00:19:20,833
(traffic humming)
400
00:19:23,533 --> 00:19:26,433
(car horn honking)
401
00:19:28,233 --> 00:19:29,467
(steam hissing)
402
00:19:29,467 --> 00:19:32,067
(bell ringing)
403
00:19:34,367 --> 00:19:36,800
- Kathy wasn't too sure.
404
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
- Gotta get on with
your life, haven't you?
405
00:19:38,600 --> 00:19:40,900
I expect he's gotta
get on with his.
406
00:19:40,900 --> 00:19:43,667
- In consenting to him coming
back to the area, you do,
407
00:19:45,067 --> 00:19:47,567
you do realize there's a
chance you might encounter him?
408
00:19:47,567 --> 00:19:50,100
There are exclusion zones
we can put in place,
409
00:19:50,100 --> 00:19:52,133
so there's certain
areas he can't enter.
410
00:19:53,933 --> 00:19:55,533
Your area.
411
00:19:55,533 --> 00:19:57,067
- Fine.
412
00:19:57,067 --> 00:19:58,933
I doubt whether we'd
recognize him anyway.
413
00:19:58,933 --> 00:20:00,733
10 years is a long
time (chuckling).
414
00:20:01,900 --> 00:20:02,967
(machine beeping)
415
00:20:02,967 --> 00:20:03,967
- Thank you.
416
00:20:05,400 --> 00:20:06,233
See you.
417
00:20:06,233 --> 00:20:07,700
(footsteps thudding)
418
00:20:07,700 --> 00:20:10,300
(bell ringing)
419
00:20:13,933 --> 00:20:16,867
(door buzzing)
420
00:20:16,867 --> 00:20:21,100
(button beeping)
(door buzzing)
421
00:20:21,100 --> 00:20:22,500
(door clicking)
422
00:20:22,500 --> 00:20:23,933
- All right?
423
00:20:23,933 --> 00:20:26,500
(people chattering)
(thumping rhythmic music)
424
00:20:26,500 --> 00:20:29,167
(door thudding)
425
00:20:30,667 --> 00:20:32,833
Will I, uh, be
sharing with anyone?
426
00:20:32,833 --> 00:20:33,667
- Nope.
427
00:20:34,967 --> 00:20:36,800
Splendid isolation.
428
00:20:36,800 --> 00:20:41,067
But communal TV room
429
00:20:41,067 --> 00:20:43,433
and communal dining, so
you learn how to mix in.
430
00:20:44,833 --> 00:20:46,433
House rules.
431
00:20:46,433 --> 00:20:49,400
Curfew, back in by nine.
432
00:20:49,400 --> 00:20:51,100
You'll be subject to
searches of your room
433
00:20:51,100 --> 00:20:53,500
and your person, and
a DNA swab taken.
434
00:20:53,500 --> 00:20:55,700
- Well, I know I
wasn't expecting ticker
tape exactly, but-
435
00:20:55,700 --> 00:20:56,500
- But what?
436
00:20:58,433 --> 00:21:01,667
You'll get help, from
me, Job Center, GP.
437
00:21:04,267 --> 00:21:05,767
I'll get one of the
residents to accompany you
438
00:21:05,767 --> 00:21:08,367
to the Job Center tomorrow,
show you the ropes.
439
00:21:08,367 --> 00:21:10,800
- Cheers, yeah, since
I've been a layabout.
440
00:21:10,800 --> 00:21:14,300
Uh, there was a, um,
a guy chasing me.
441
00:21:15,500 --> 00:21:16,333
A photographer.
442
00:21:17,533 --> 00:21:19,067
- Right.
443
00:21:19,067 --> 00:21:22,533
If Paula Radnor's your PO,
she'll be able to advise you.
444
00:21:22,533 --> 00:21:25,300
She's had a lot of experience
dealing with the press.
445
00:21:25,300 --> 00:21:27,900
(men laughing)
446
00:21:34,833 --> 00:21:35,933
(keys clicking)
447
00:21:35,933 --> 00:21:39,100
(gentle somber music)
448
00:21:42,433 --> 00:21:45,067
(door rattling)
449
00:21:46,467 --> 00:21:49,833
(curtain whooshing)
450
00:21:49,833 --> 00:21:54,800
(birds chirping)
(children chattering)
451
00:22:02,400 --> 00:22:05,067
(bed squeaking)
452
00:22:07,633 --> 00:22:09,867
(paper tearing)
453
00:22:09,867 --> 00:22:12,700
(traffic humming)
454
00:22:25,500 --> 00:22:27,700
- I thought they might've
let you in more gently.
455
00:22:27,700 --> 00:22:28,933
- Well, I didn't want gently!
456
00:22:28,933 --> 00:22:30,567
I wanted to go back
to public protection.
457
00:22:30,567 --> 00:22:32,267
- So you've got a murderer
on your first day?
458
00:22:32,267 --> 00:22:34,333
- A medium-risk offender.
459
00:22:34,333 --> 00:22:35,733
Went to prison as a teenager,
460
00:22:35,733 --> 00:22:37,633
10 years later is
neither man nor boy.
461
00:22:38,667 --> 00:22:39,867
- [Will] How did you feel?
462
00:22:39,867 --> 00:22:41,967
- Like I was
completely in control.
463
00:22:43,167 --> 00:22:44,500
- Drink to that, shall we?
464
00:22:44,500 --> 00:22:45,333
- Not me.
465
00:22:45,333 --> 00:22:47,133
- You're abstaining?
466
00:22:47,133 --> 00:22:49,600
- Well, not from everything.
467
00:22:49,600 --> 00:22:53,167
(Will chuckling)
(Paula moaning)
468
00:22:53,167 --> 00:22:57,267
(people chattering)
(door buzzing)
469
00:22:57,267 --> 00:22:58,067
- Any jewelry?
470
00:22:59,300 --> 00:23:00,533
- Just a ring.
471
00:23:00,533 --> 00:23:01,733
- Show me.
472
00:23:01,733 --> 00:23:03,567
- [Man] Come to the
other side here.
473
00:23:03,567 --> 00:23:04,867
Come on, it's okay.
474
00:23:04,867 --> 00:23:06,933
And you better let me know if-
475
00:23:06,933 --> 00:23:09,567
- Oh, I need to record
everything you're wearing.
476
00:23:09,567 --> 00:23:10,800
- Why?
477
00:23:10,800 --> 00:23:12,067
- So that when you
come back, I can see
478
00:23:12,067 --> 00:23:13,667
it's the same stuff
you went out in,
479
00:23:13,667 --> 00:23:16,567
so I won't start thinking
anything untoward has happened.
480
00:23:16,567 --> 00:23:17,400
- I see.
481
00:23:18,800 --> 00:23:20,833
It won't, though.
482
00:23:20,833 --> 00:23:21,767
- Hopefully, son, eh?
483
00:23:21,767 --> 00:23:22,833
- Definitely.
484
00:23:24,067 --> 00:23:26,933
- [Man] I didn't, I
didn't do nothing!
485
00:23:26,933 --> 00:23:27,767
- All right.
486
00:23:27,767 --> 00:23:30,933
(gentle somber music)
487
00:23:31,967 --> 00:23:35,633
(button beeping)
(door buzzing)
488
00:23:35,633 --> 00:23:37,167
(door slamming)
489
00:23:37,167 --> 00:23:40,500
(door buzzing)
490
00:23:40,500 --> 00:23:43,167
(door thudding)
491
00:24:01,267 --> 00:24:04,067
(Eddie slurping)
492
00:24:05,200 --> 00:24:06,167
(glass thudding)
493
00:24:06,167 --> 00:24:08,833
(Eddie sighing)
494
00:24:15,367 --> 00:24:18,067
(Eddie sighing)
495
00:24:20,533 --> 00:24:21,567
(door clicking)
496
00:24:21,567 --> 00:24:24,567
(footsteps tapping)
497
00:24:25,900 --> 00:24:27,467
(door slamming)
498
00:24:27,467 --> 00:24:29,533
- Are you that ugly
muppet from the paper?
499
00:24:31,967 --> 00:24:34,467
(both laughing)
500
00:24:34,467 --> 00:24:36,933
- Long time boys, long time!
501
00:24:38,100 --> 00:24:41,200
Glen.
- All right?
502
00:24:41,200 --> 00:24:42,067
- Yeah, got them in already.
503
00:24:42,067 --> 00:24:42,867
- Oh, nice!
504
00:24:44,067 --> 00:24:45,667
- 10 years since I've
had a drink, you know?
505
00:24:45,667 --> 00:24:48,200
I am so thirsty,
man, I tell you.
506
00:24:48,200 --> 00:24:50,967
How drunk do I wanna
get before this curfew?
507
00:24:50,967 --> 00:24:51,967
Cheers.
- Cheers.
508
00:24:54,367 --> 00:24:55,367
(balls clanking)
509
00:24:55,367 --> 00:24:56,800
- Boo-yah!
510
00:24:56,800 --> 00:24:59,467
10 years and you think to
yourself, what's changed, right?
511
00:24:59,467 --> 00:25:01,133
And you look 'round and you go,
512
00:25:01,133 --> 00:25:02,833
"What sort of mobile
phone is that?"
513
00:25:02,833 --> 00:25:04,333
And it's like, "Oh,
that's an iPhone."
514
00:25:04,333 --> 00:25:05,800
And I'm like, "What?"
515
00:25:05,800 --> 00:25:07,933
(Darren laughing)
516
00:25:07,933 --> 00:25:09,300
- Your turn.
517
00:25:09,300 --> 00:25:11,500
- [Eddie] (chuckling) Oh, what?
518
00:25:11,500 --> 00:25:13,433
- [Glen] I do work in
a mobile phone shop.
519
00:25:13,433 --> 00:25:14,600
- Yeah, he's the manager.
520
00:25:14,600 --> 00:25:16,400
- Yeah, Kelly said
you're married as well.
521
00:25:16,400 --> 00:25:17,467
- Yeah, two kids.
522
00:25:17,467 --> 00:25:18,300
Here, look.
523
00:25:22,667 --> 00:25:24,300
- Nice.
524
00:25:24,300 --> 00:25:25,133
- It's great, as it goes.
525
00:25:25,133 --> 00:25:26,367
- I'll bet.
526
00:25:26,367 --> 00:25:31,067
(people chattering)
(gentle upbeat music)
527
00:25:34,633 --> 00:25:37,467
- Eddie, wouldn't you, wouldn't
you have been better off
528
00:25:37,467 --> 00:25:38,833
going where no one knows you?
529
00:25:38,833 --> 00:25:40,067
- Well, I hoped I might
be better off going
530
00:25:40,067 --> 00:25:42,333
where people did
know me, like you.
531
00:25:42,333 --> 00:25:43,533
- Ain't seen you
in 10 years, mate.
532
00:25:43,533 --> 00:25:45,267
- Well, whose fault's that?
533
00:25:45,267 --> 00:25:46,900
- It ain't just mobile
phones that have moved on.
534
00:25:46,900 --> 00:25:50,233
(balls clacking)
535
00:25:50,233 --> 00:25:53,367
- Uh, so, what, you
staying with Kelly now?
536
00:25:53,367 --> 00:25:55,100
- Uh, no, I'm not allowed to.
537
00:25:55,100 --> 00:25:57,967
I'm in this hostel, but
temporary, you know?
538
00:25:57,967 --> 00:25:59,900
I'll get my probation
officer to sort out a flat
539
00:25:59,900 --> 00:26:01,067
and then I'll be well set up.
540
00:26:01,067 --> 00:26:02,400
- What are you gonna do?
541
00:26:02,400 --> 00:26:03,367
- Stay outta trouble.
542
00:26:03,367 --> 00:26:05,333
- And that's it?
- I hope not.
543
00:26:06,800 --> 00:26:09,400
- Sorry, I've gotta pick
up my kids from gymnastics.
544
00:26:11,800 --> 00:26:13,300
- Hey, Glen, you, uh,
545
00:26:13,300 --> 00:26:15,667
you couldn't get me an in
at your shop, could you?
546
00:26:15,667 --> 00:26:16,500
- Take you on?
547
00:26:16,500 --> 00:26:17,600
- Ain't up to you?
548
00:26:18,467 --> 00:26:19,300
- Exactly.
549
00:26:20,567 --> 00:26:22,100
See you later.
- Yeah, in 10 years' time.
550
00:26:22,100 --> 00:26:23,400
- Don't resent me!
551
00:26:23,400 --> 00:26:25,233
I didn't ruin our
friendship, you did!
552
00:26:25,233 --> 00:26:28,067
(tense somber music)
553
00:26:28,067 --> 00:26:29,800
You ruined everything.
554
00:26:35,100 --> 00:26:36,233
(door slamming)
555
00:26:36,233 --> 00:26:38,300
- I'll have to get out of here.
556
00:26:38,300 --> 00:26:40,067
Bloke over there
keeps staring at me.
557
00:26:40,067 --> 00:26:42,067
If he starts, I'll have
put myself in a situation,
558
00:26:42,067 --> 00:26:44,067
I'll be recalled to prison.
559
00:26:44,067 --> 00:26:45,100
- He recognizes you.
560
00:26:46,267 --> 00:26:47,833
Probably thinks life
should mean life, eh?
561
00:26:47,833 --> 00:26:49,067
- I'm out, I'm not free.
562
00:26:49,900 --> 00:26:54,900
- Yeah.
563
00:26:56,600 --> 00:26:57,633
- You stopped coming.
564
00:26:59,433 --> 00:27:02,167
First few months,
then that was that.
565
00:27:02,167 --> 00:27:05,367
- Yeah, uh, Lauren got
pregnant, moved in.
566
00:27:05,367 --> 00:27:07,067
It's a nightmare, bruv.
567
00:27:07,067 --> 00:27:09,167
- You was my best mate and
you turned your back on me.
568
00:27:09,167 --> 00:27:10,700
- Yeah, every time
I came to see you,
569
00:27:10,700 --> 00:27:12,200
it was getting
harder and harder.
570
00:27:12,200 --> 00:27:14,767
I mean, we were running
outta things to say, man.
571
00:27:17,767 --> 00:27:19,067
And she-
572
00:27:19,067 --> 00:27:19,867
- [Eddie] What?
573
00:27:22,133 --> 00:27:24,200
- Georgia was such
a lovely girl.
574
00:27:24,200 --> 00:27:25,833
- Yeah, and I killed her.
575
00:27:25,833 --> 00:27:29,767
(muffled energetic rock music)
576
00:27:32,933 --> 00:27:34,300
Anyway, I'm back, you know?
577
00:27:35,167 --> 00:27:36,600
And we're in the pub together.
578
00:27:39,733 --> 00:27:40,633
Start again, yeah?
579
00:27:41,600 --> 00:27:42,433
- Yeah.
580
00:27:50,100 --> 00:27:52,400
- [Paula] So tell
me about last night.
581
00:27:52,400 --> 00:27:54,067
- I caught up with the fellas.
582
00:27:54,067 --> 00:27:57,067
Had a laugh, as it
goes, a lotta banter.
583
00:27:57,067 --> 00:27:58,233
"Enjoy Australia?"
584
00:27:58,233 --> 00:27:59,200
Darren said, "You've
been down under?"
585
00:27:59,200 --> 00:28:00,500
"Only in the showers."
586
00:28:00,500 --> 00:28:01,833
"I hope you got a
SIM card out of it!"
587
00:28:01,833 --> 00:28:03,100
(Eddie laughing)
588
00:28:03,100 --> 00:28:05,300
Ah, it was like that all night.
589
00:28:05,300 --> 00:28:07,133
Well, 'til the curfew kicked in.
590
00:28:07,133 --> 00:28:08,967
- And you turned into a pumpkin?
591
00:28:10,100 --> 00:28:11,067
- Eh?
592
00:28:11,067 --> 00:28:13,267
- You're lying, why's that?
593
00:28:18,433 --> 00:28:21,933
- Well, it didn't turn
out like I thought.
594
00:28:24,733 --> 00:28:26,267
- What about your sister?
595
00:28:26,267 --> 00:28:27,967
- Oh, she's okay, the nieces
don't wanna see me, though.
596
00:28:27,967 --> 00:28:29,167
- Well, you might
have to be patient.
597
00:28:29,167 --> 00:28:30,400
- Ah, it's the only
family I've got.
598
00:28:30,400 --> 00:28:31,567
- You still might
have to be patient-
599
00:28:31,567 --> 00:28:34,067
- I've been patient
for 10 years!
600
00:28:40,367 --> 00:28:41,300
- [Paula] What did
you mean by that?
601
00:28:41,300 --> 00:28:42,500
- Nothing, it's all right.
602
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
What are you writing?
603
00:28:49,300 --> 00:28:50,533
- [Paula] A note.
604
00:28:50,533 --> 00:28:51,967
- What, is this a
risk assessment?
605
00:28:51,967 --> 00:28:53,167
- Yes, it is.
606
00:28:53,167 --> 00:28:55,233
- Look, just because
I shouted, I...
607
00:28:56,900 --> 00:28:58,767
Look, I completed all
the courses in prison.
608
00:28:58,767 --> 00:29:00,533
Victim empathy,
enhanced thinking.
609
00:29:00,533 --> 00:29:01,900
- So?
- So I'm no harm to anyone
610
00:29:01,900 --> 00:29:02,833
is what I'm saying!
611
00:29:02,833 --> 00:29:04,167
- I'll be the judge of that.
612
00:29:11,400 --> 00:29:13,967
(door buzzing)
613
00:29:25,500 --> 00:29:28,167
(door thudding)
614
00:29:34,233 --> 00:29:36,967
(paper tearing)
615
00:29:36,967 --> 00:29:37,800
- Thanks.
616
00:29:42,100 --> 00:29:44,700
I didn't think I would ever
need to go back on them again.
617
00:29:45,900 --> 00:29:46,833
- There's no shame.
618
00:29:47,967 --> 00:29:49,733
- 10 years ago, I
wanted to kill myself.
619
00:29:51,600 --> 00:29:52,900
That's shameful, isn't it?
620
00:29:54,767 --> 00:29:56,267
- Burying your own child.
621
00:29:57,800 --> 00:29:59,400
How could anyone cope with that?
622
00:30:10,600 --> 00:30:13,433
- You know Eddie Mottram's
out now, don't you?
623
00:30:13,433 --> 00:30:15,633
- [Ben] I just read it in
the papers, that's all.
624
00:30:16,633 --> 00:30:19,133
(baby crying)
625
00:30:22,633 --> 00:30:25,133
(Ben sighing)
626
00:30:27,233 --> 00:30:29,833
(door buzzing)
627
00:30:31,133 --> 00:30:33,133
- Where are you going today?
628
00:30:33,133 --> 00:30:34,933
- Wander 'round the
shopping center.
629
00:30:36,233 --> 00:30:37,700
- Wander?
630
00:30:37,700 --> 00:30:39,133
There's no actual
purpose to it, then?
631
00:30:39,133 --> 00:30:41,400
- Well, I just wanna
have a look round.
632
00:30:41,400 --> 00:30:43,367
(pen tapping)
633
00:30:43,367 --> 00:30:45,167
- You got a supervision
appointment at two,
634
00:30:45,167 --> 00:30:46,000
then what will you do?
635
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
- I'll come back here.
636
00:30:49,733 --> 00:30:51,233
- Look,
(Eddie sighing)
637
00:30:51,233 --> 00:30:53,067
they used to call
this a halfway house.
638
00:30:53,067 --> 00:30:55,367
Halfway to proper living, Eddie.
639
00:30:55,367 --> 00:30:57,000
That makes it
better than prison.
640
00:31:03,900 --> 00:31:06,733
(straw squeaking)
641
00:31:14,700 --> 00:31:18,700
- What were you doing
in the shopping center?
642
00:31:18,700 --> 00:31:19,633
- Colin rang you.
643
00:31:19,633 --> 00:31:20,433
- [Paula] What were you doing?
644
00:31:21,433 --> 00:31:22,733
- I felt sorry for myself.
645
00:31:25,133 --> 00:31:26,067
- Resentful?
- No.
646
00:31:27,300 --> 00:31:28,533
- Resentful of everybody else
647
00:31:28,533 --> 00:31:30,233
because you haven't
got what they've got?
648
00:31:30,233 --> 00:31:33,600
(Eddie scoffing)
649
00:31:33,600 --> 00:31:35,167
- Why do you-
- Think the worst?
650
00:31:35,167 --> 00:31:36,100
It's safer.
651
00:31:36,100 --> 00:31:37,367
- Look, I'm not Philip Pointer.
652
00:31:37,367 --> 00:31:38,700
Don't treat me like
I'm gonna be, okay?
653
00:31:38,700 --> 00:31:40,367
- What did you just say?
654
00:31:43,633 --> 00:31:45,367
And what has that got
to do with you anyway?
655
00:31:45,367 --> 00:31:48,233
- There was talk in the hostel.
656
00:31:49,600 --> 00:31:51,633
So I looked it up on the
computer in the public library.
657
00:31:51,633 --> 00:31:52,667
- You looked me up?
658
00:31:52,667 --> 00:31:53,867
- [Eddie] I know what happened!
659
00:31:53,867 --> 00:31:55,367
- It doesn't matter
what happened.
660
00:31:55,367 --> 00:31:57,333
Not to me and not to
my supervision of you,
661
00:31:57,333 --> 00:31:58,633
and if I think for one minute
662
00:31:58,633 --> 00:31:59,900
that you're trying
to manipulate me-
663
00:31:59,900 --> 00:32:01,167
- Look, all I'm asking
is you stop thinking
664
00:32:01,167 --> 00:32:02,400
that I'm gonna
turn out like him!
665
00:32:04,867 --> 00:32:08,067
(gentle somber music)
666
00:32:09,433 --> 00:32:11,400
- Right, get in touch
with this garden center,
667
00:32:11,400 --> 00:32:13,600
they've employed
offenders before.
668
00:32:13,600 --> 00:32:16,900
(pen scratching)
669
00:32:16,900 --> 00:32:21,900
(birds chirping)
(leaves rustling)
670
00:32:30,067 --> 00:32:32,767
(insect buzzing)
671
00:32:36,267 --> 00:32:38,933
(wind chimes tinkling)
672
00:32:38,933 --> 00:32:42,333
(wind chimes clattering)
673
00:32:56,600 --> 00:32:58,233
- Money's crap.
674
00:32:58,233 --> 00:32:59,067
- I'm not fussy.
675
00:33:07,600 --> 00:33:10,267
(siren wailing)
676
00:33:11,400 --> 00:33:14,333
- [Seller] Mussels,
60 for mussels!
677
00:33:15,300 --> 00:33:16,800
Come and get them!
678
00:33:19,200 --> 00:33:22,333
(chair scraping)
679
00:33:22,333 --> 00:33:23,167
- Hey.
680
00:33:24,600 --> 00:33:27,267
Well, go on, he won't
bite (chuckling).
681
00:33:27,267 --> 00:33:28,600
- All right.
682
00:33:28,600 --> 00:33:30,200
- Bloody hell, look at you two!
683
00:33:31,333 --> 00:33:32,367
You're so big now.
684
00:33:33,567 --> 00:33:36,200
I, I don't mean, like,
big, I mean grown up.
685
00:33:37,367 --> 00:33:39,200
Are you sure you're only
10 and 13? (chuckling)
686
00:33:39,200 --> 00:33:41,567
- Ah, they all look like
this now (chuckling).
687
00:33:41,567 --> 00:33:42,400
- Yeah.
688
00:33:46,600 --> 00:33:48,333
I used to put you in
the little paddling pool
689
00:33:48,333 --> 00:33:50,433
out in your mom's
garden, do you remember?
690
00:33:51,300 --> 00:33:52,333
- No, not really.
691
00:33:53,800 --> 00:33:55,767
- If it ain't on YouTube, it
never happened (chuckling).
692
00:34:00,333 --> 00:34:01,133
- Do you like milkshakes?
693
00:34:01,133 --> 00:34:02,167
'Cause I've got you a-
694
00:34:02,167 --> 00:34:03,100
- Oh look!
- I've got a strawberry
695
00:34:03,100 --> 00:34:04,233
and a banana (chuckling).
696
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
Is that all right?
697
00:34:08,100 --> 00:34:12,100
(playful ice cream truck music)
698
00:34:13,600 --> 00:34:14,533
Cheers.
699
00:34:14,533 --> 00:34:15,700
(Eddie and Kelly chuckling)
700
00:34:15,700 --> 00:34:17,100
(glasses clinking)
701
00:34:17,100 --> 00:34:18,367
Drink up or they'll go cold.
702
00:34:18,367 --> 00:34:22,067
(Eddie and Kelly chuckling)
703
00:34:23,500 --> 00:34:25,167
- Where were you before
you came here then?
704
00:34:25,167 --> 00:34:26,167
- [Eddie] Different
parts of the country.
705
00:34:26,167 --> 00:34:27,800
- Bit of a gypsy, were you?
706
00:34:27,800 --> 00:34:28,900
- [Eddie] Settled now.
707
00:34:28,900 --> 00:34:29,700
- Who with?
708
00:34:30,767 --> 00:34:31,600
- Oh, no one.
709
00:34:33,533 --> 00:34:34,867
I'm just back, that's all.
710
00:34:38,767 --> 00:34:40,067
- What do you do for fun?
711
00:34:41,167 --> 00:34:42,667
- [Eddie] Work here
and then go home.
712
00:34:42,667 --> 00:34:43,867
- [Jade] Boring!
713
00:34:43,867 --> 00:34:45,100
- Well I'm like a perennial, me.
714
00:34:45,100 --> 00:34:47,133
Waiting for the spring to come.
715
00:34:47,133 --> 00:34:49,733
- Better start sooner than that.
716
00:34:49,733 --> 00:34:54,267
(insect buzzing)
(wind chimes tinkling)
717
00:34:54,267 --> 00:34:56,500
Thursdays is a really good
club night, if you fancy it.
718
00:34:56,500 --> 00:34:58,200
- [Eddie] I can't.
719
00:34:58,200 --> 00:34:59,733
- Why not?
720
00:34:59,733 --> 00:35:01,133
- [Eddie] Well, I turn into a
pumpkin if I'm not home by 11.
721
00:35:01,133 --> 00:35:02,233
- A pub then.
722
00:35:03,900 --> 00:35:06,667
- All right, but
just early evening.
723
00:35:06,667 --> 00:35:07,567
- Oh, piss off!
724
00:35:07,567 --> 00:35:08,667
(Eddie chuckling)
725
00:35:08,667 --> 00:35:10,333
- [Eddie] What?
726
00:35:10,333 --> 00:35:12,967
- I was only trying
to be sociable.
727
00:35:12,967 --> 00:35:13,967
- [Eddie] I'm Sorry.
728
00:35:15,800 --> 00:35:18,433
- What's wrong with you?
729
00:35:18,433 --> 00:35:19,267
- I'm shy.
730
00:35:20,467 --> 00:35:21,533
I'm just shy.
731
00:35:23,533 --> 00:35:24,533
- It's cute.
732
00:35:31,733 --> 00:35:34,467
(insect buzzing)
733
00:35:38,267 --> 00:35:39,767
- Did you put a word in for me?
734
00:35:39,767 --> 00:35:42,133
- It doesn't mean a thing,
he liked your interview.
735
00:35:43,933 --> 00:35:48,467
- Yeah, well, I'm getting used
to being grilled, aren't I?
736
00:35:55,067 --> 00:35:58,067
(people chattering)
737
00:35:59,767 --> 00:36:01,767
What are you looking at?
738
00:36:03,167 --> 00:36:05,567
- I'm trying to see if
you're boyfriend material.
739
00:36:05,567 --> 00:36:08,267
- (scoffing) One
thing at a time, eh?
740
00:36:08,267 --> 00:36:10,100
- What thing?
741
00:36:10,100 --> 00:36:15,100
(both moaning)
(divider rattling)
742
00:36:17,200 --> 00:36:18,733
- I'm gonna (grunting).
743
00:36:18,733 --> 00:36:21,300
(both moaning)
744
00:36:25,333 --> 00:36:27,900
(both panting)
745
00:36:31,733 --> 00:36:34,500
(both chuckling)
746
00:36:39,967 --> 00:36:40,800
Oh fuck.
747
00:36:45,467 --> 00:36:46,900
Ah fuck.
748
00:36:46,900 --> 00:36:48,767
(Jade chuckling)
749
00:36:48,767 --> 00:36:50,067
Oh, fuck, here.
750
00:36:50,933 --> 00:36:53,600
(Eddie panting)
751
00:36:56,067 --> 00:36:58,833
(Eddie chuckling)
752
00:37:00,933 --> 00:37:02,167
- Here.
- Right.
753
00:37:03,967 --> 00:37:05,933
- What do you mean, right?
754
00:37:05,933 --> 00:37:08,067
- [Eddie] Well, I gotta go.
755
00:37:08,067 --> 00:37:09,700
- What's wrong?
756
00:37:09,700 --> 00:37:12,200
- Nothing, I've just gotta go.
757
00:37:14,133 --> 00:37:17,067
(Eddie panting)
758
00:37:17,067 --> 00:37:18,067
- Thank you.
759
00:37:21,600 --> 00:37:23,067
- Look, I'm sorry.
760
00:37:23,067 --> 00:37:24,233
- There's spontaneous
761
00:37:24,233 --> 00:37:26,133
and there's making a
girl feel really cheap.
762
00:37:26,133 --> 00:37:27,333
- Look, I said I'm
sorry, all right?
763
00:37:27,333 --> 00:37:29,200
But I, I do really
have to go, you know?
764
00:37:30,467 --> 00:37:32,067
- No, it must be an emergency,
765
00:37:32,067 --> 00:37:33,833
'cause you didn't
even wipe yourself.
766
00:37:36,467 --> 00:37:40,133
- Can we get together
properly another time?
767
00:37:41,700 --> 00:37:44,067
- All right, invite me
'round to yours, then.
768
00:37:44,067 --> 00:37:44,900
- No.
769
00:37:45,867 --> 00:37:46,867
No, I can't.
770
00:37:52,200 --> 00:37:53,933
- You are with
someone, aren't you?
771
00:37:53,933 --> 00:37:55,600
- No, I'm on my own!
772
00:37:56,967 --> 00:37:58,067
- Not surprising.
773
00:37:58,067 --> 00:38:00,733
(Eddie sighing)
774
00:38:02,767 --> 00:38:03,967
- I'll see you tomorrow.
775
00:38:04,833 --> 00:38:07,833
(slow somber music)
776
00:38:09,100 --> 00:38:10,400
(crowd laughing)
777
00:38:10,400 --> 00:38:11,467
(door slamming)
778
00:38:11,467 --> 00:38:12,733
(dog barking)
779
00:38:12,733 --> 00:38:17,567
(muffled chattering)
(muffled EDM music)
780
00:38:24,600 --> 00:38:27,900
(muffled shouting)
(car alarm wailing)
781
00:38:27,900 --> 00:38:31,167
(bed springs creaking)
782
00:38:33,533 --> 00:38:35,800
(muffled light rock music)
783
00:38:35,800 --> 00:38:36,900
What do you reckon?
784
00:38:36,900 --> 00:38:37,867
- Ooh!
785
00:38:37,867 --> 00:38:39,233
- That's nice.
(Kelly laughing)
786
00:38:39,233 --> 00:38:41,233
- I feel just like Gok Wan.
787
00:38:41,233 --> 00:38:42,967
- Am I your guinea pig, then?
788
00:38:42,967 --> 00:38:44,233
- Yeah, well, at least you look
789
00:38:44,233 --> 00:38:46,067
like you're in the
right decade now.
790
00:38:46,067 --> 00:38:47,367
- Man you're too rude, you know!
791
00:38:47,367 --> 00:38:49,733
- (laughing) Sorry, uncle!
792
00:38:49,733 --> 00:38:51,733
- What, walk out of here in
a pair of chinos, shall I?
793
00:38:51,733 --> 00:38:55,067
(nieces laughing)
(Eddie chuckling)
794
00:38:55,067 --> 00:38:55,867
(Eddie blowing raspberry)
795
00:38:55,867 --> 00:38:58,600
(nieces laughing)
796
00:38:58,600 --> 00:39:00,900
Man, I've gotta join
a gym, I tell ya.
797
00:39:00,900 --> 00:39:01,867
- You could go jogging.
798
00:39:01,867 --> 00:39:02,700
- Jogging?
- Yeah.
799
00:39:02,700 --> 00:39:04,900
- I don't jog, I run!
800
00:39:04,900 --> 00:39:06,067
- Yeah, like a girl!
(Eddie chuckling)
801
00:39:06,067 --> 00:39:07,200
- Like a fat girl!
802
00:39:07,200 --> 00:39:08,067
- [Kelly] Oi!
803
00:39:08,067 --> 00:39:09,300
(all laughing)
804
00:39:09,300 --> 00:39:11,300
- Well, stop feeding
me cookies, then, you!
805
00:39:11,300 --> 00:39:12,667
- What? I don't do that!
806
00:39:12,667 --> 00:39:14,467
- [Kelly] Here, here.
807
00:39:14,467 --> 00:39:17,467
(grim somber music)
808
00:39:24,433 --> 00:39:26,300
- What's he doing?
809
00:39:26,300 --> 00:39:27,633
Where's he gone?
810
00:39:30,367 --> 00:39:32,067
- Mum?
- Come on.
811
00:39:32,067 --> 00:39:33,567
- Mum?
- Come on!
812
00:39:33,567 --> 00:39:34,400
- Mum!
813
00:39:57,600 --> 00:39:59,400
- Look, they've made a
complaint that they found
814
00:39:59,400 --> 00:40:00,833
their daughter's
killer out and about
815
00:40:00,833 --> 00:40:02,433
in the company of
two teenage girls.
816
00:40:02,433 --> 00:40:03,333
- His nieces!
817
00:40:04,667 --> 00:40:06,367
He was rebuilding
ties with his family.
818
00:40:06,367 --> 00:40:07,900
It wasn't even in
the exclusion zone,
819
00:40:07,900 --> 00:40:10,033
he was out shopping,
not near their home.
820
00:40:10,033 --> 00:40:12,100
- But he ran away apparently,
821
00:40:12,100 --> 00:40:15,200
and that's where the
risk factor is here,
822
00:40:15,200 --> 00:40:16,933
the way he's reacted
to the encounter.
823
00:40:16,933 --> 00:40:19,667
- Hang on, have I made a
mistake here, this complaint?
824
00:40:19,667 --> 00:40:21,133
- No, no.
825
00:40:21,133 --> 00:40:23,300
- Well then why am I being
made to feel like it?
826
00:40:23,300 --> 00:40:25,133
- Look, Paula.
827
00:40:25,133 --> 00:40:26,733
Anything to do with
the victim's family,
828
00:40:26,733 --> 00:40:28,567
we have to be very careful.
829
00:40:30,100 --> 00:40:32,167
We have to be careful
about everything!
830
00:40:32,167 --> 00:40:34,600
- Right, well, I'd better go
and find Eddie Mottram, then.
831
00:40:34,600 --> 00:40:35,800
- [Marion] Well, hang
on, you'll miss some
832
00:40:35,800 --> 00:40:37,300
of your supervision
appointments, won't you?
833
00:40:37,300 --> 00:40:39,133
- Oh, I'm damned if I do,
I'm damned if I don't.
834
00:40:40,600 --> 00:40:44,233
(office workers chattering)
835
00:40:47,833 --> 00:40:51,633
(car alarm wailing)
836
00:40:51,633 --> 00:40:54,267
(door thudding)
837
00:40:59,133 --> 00:41:00,167
- [Kelly] Thanks for nothing.
838
00:41:00,167 --> 00:41:01,933
- Look, I panicked, I'm sorry.
839
00:41:01,933 --> 00:41:03,233
- And I'm left trying
to explain to the girls
840
00:41:03,233 --> 00:41:04,200
why you ran away.
841
00:41:05,967 --> 00:41:07,233
They're asking me
what the fuck went on,
842
00:41:07,233 --> 00:41:08,833
and all I've got is
more lies for them.
843
00:41:08,833 --> 00:41:11,300
Now, you wanted to see them,
844
00:41:11,300 --> 00:41:13,467
and then you do
that to them, to me?
845
00:41:13,467 --> 00:41:15,733
- Look, just tell them they
were Georgia's parents.
846
00:41:15,733 --> 00:41:16,667
- Is that all I
should tell them?
847
00:41:16,667 --> 00:41:18,600
- Of course that's all!
848
00:41:20,933 --> 00:41:21,867
- The price of
freedom's gonna be
849
00:41:21,867 --> 00:41:23,133
you keeping your mouth shut!
850
00:41:26,200 --> 00:41:28,067
- I got a 10-year tariff
and I've got my life back.
851
00:41:28,067 --> 00:41:29,567
- Yeah, and people hating you,
852
00:41:29,567 --> 00:41:32,467
and you running away from them,
is that the life you want?
853
00:41:33,333 --> 00:41:34,433
Is that what it's all been for?
854
00:41:34,433 --> 00:41:35,433
- It's all I've got.
855
00:41:35,433 --> 00:41:38,800
(tense somber music)
856
00:41:38,800 --> 00:41:39,633
- Yeah.
857
00:41:46,633 --> 00:41:49,267
(bus squeaking)
858
00:41:50,700 --> 00:41:51,800
- [Paula] He didn't
show up at all?
859
00:41:51,800 --> 00:41:52,967
- No.
860
00:41:52,967 --> 00:41:53,800
- (sighing) Thanks.
861
00:41:53,800 --> 00:41:54,600
- Okay.
862
00:41:58,267 --> 00:42:01,100
- Colin, is Eddie
Mottram in his room?
863
00:42:02,533 --> 00:42:03,367
No, he's not?
864
00:42:04,767 --> 00:42:07,400
No, he's not at work,
because I've just got here
865
00:42:07,400 --> 00:42:08,667
and he's called in sick.
866
00:42:12,567 --> 00:42:13,400
Oh, God.
867
00:42:17,767 --> 00:42:20,500
(birds chirping)
868
00:42:26,067 --> 00:42:29,267
(wind chimes tinkling)
869
00:42:32,267 --> 00:42:34,933
(pigeon cooing)
870
00:42:48,600 --> 00:42:51,833
(wind chimes tinkling)
871
00:42:54,067 --> 00:42:56,933
(distant dog barking)
872
00:42:56,933 --> 00:42:59,567
(bird chirping)
873
00:43:01,133 --> 00:43:03,400
- You've got a fucking
nerve coming here!
874
00:43:06,167 --> 00:43:07,500
I followed you
and you come here?
875
00:43:07,500 --> 00:43:08,500
- I'm sorry, I'll go.
876
00:43:08,500 --> 00:43:09,800
- Yeah, run away again.
877
00:43:11,233 --> 00:43:13,933
It made me feel sick seeing
you enjoy yourself like that.
878
00:43:20,767 --> 00:43:23,167
- I, I didn't
expect to find this.
879
00:43:23,167 --> 00:43:24,700
- What, you think
I wouldn't mark it?
880
00:43:24,700 --> 00:43:25,633
- [Eddie] Kept it up.
881
00:43:25,633 --> 00:43:26,967
- Of course I've kept it up.
882
00:43:28,067 --> 00:43:28,867
I'm her father.
883
00:43:30,600 --> 00:43:31,433
I loved her.
884
00:43:35,333 --> 00:43:40,333
(wind chimes tinkling)
(birds chirping)
885
00:43:42,267 --> 00:43:43,100
Why are you here?
886
00:43:44,633 --> 00:43:46,100
- 'Cause this is where...
887
00:43:49,333 --> 00:43:50,400
To pay my respects.
888
00:43:50,400 --> 00:43:51,333
- Respects?
889
00:43:54,200 --> 00:43:57,167
For months after, we used to
wait for Georgia to come home,
890
00:43:58,333 --> 00:43:59,833
listen for her key in the door,
891
00:44:01,233 --> 00:44:02,867
wonder why she was
late and then remember.
892
00:44:02,867 --> 00:44:04,067
- Please don't.
893
00:44:04,067 --> 00:44:05,300
- [Ken] Is that what
she said to you?
894
00:44:05,300 --> 00:44:06,800
- What do you wanna do,
Mr. Whiteley, kill me?
895
00:44:06,800 --> 00:44:09,700
See, I'm still calling you Mr.
Whiteley like I'm 19 again!
896
00:44:09,700 --> 00:44:11,400
- Yeah, time stands still.
897
00:44:11,400 --> 00:44:12,733
- Please, let me-
898
00:44:12,733 --> 00:44:13,567
- Let you what?
899
00:44:18,200 --> 00:44:19,300
- Get on with my life.
900
00:44:22,933 --> 00:44:25,567
- Why did she have
to go with you?
901
00:44:25,567 --> 00:44:27,067
I told her what you'd be like.
902
00:44:28,367 --> 00:44:29,200
No good.
903
00:44:30,600 --> 00:44:32,733
No good, no good!
904
00:44:32,733 --> 00:44:37,733
(blows thudding)
(both grunting)
905
00:44:40,167 --> 00:44:45,167
(Ken sobbing)
(soft somber music)
906
00:45:00,800 --> 00:45:01,900
- Mr. Whiteley-
907
00:45:01,900 --> 00:45:03,300
- [Ken] Just leave me!
908
00:45:03,300 --> 00:45:04,133
Just go!
909
00:45:04,133 --> 00:45:06,633
(Ken sobbing)
910
00:45:21,067 --> 00:45:22,567
- [Paula] You lied to the hostel
911
00:45:22,567 --> 00:45:24,567
that you were going to work,
you lied to the garden center.
912
00:45:24,567 --> 00:45:25,500
- I'm sorry.
913
00:45:25,500 --> 00:45:26,733
- I'm not interested in sorries,
914
00:45:26,733 --> 00:45:28,067
I wanna know where
it is you were!
915
00:45:28,067 --> 00:45:29,233
- Do you always need
to know where I am?
916
00:45:29,233 --> 00:45:30,067
- [Paula] How am I
supposed to protect
917
00:45:30,067 --> 00:45:30,967
the public if I don't?
918
00:45:34,600 --> 00:45:36,067
- I had to go somewhere.
919
00:45:36,067 --> 00:45:37,300
- Somewhere?
920
00:45:37,300 --> 00:45:38,233
Eddie, this really isn't
looking good for you.
921
00:45:38,233 --> 00:45:40,067
You were caught in a lie!
922
00:45:40,067 --> 00:45:42,667
You could lose your job, you
could lose your freedom even.
923
00:45:42,667 --> 00:45:45,733
You tell me exactly
where you were!
924
00:45:48,333 --> 00:45:51,167
(Eddie sniffling)
925
00:45:52,600 --> 00:45:54,833
- I went to the place where
they found Georgia's body.
926
00:45:57,333 --> 00:45:58,933
There was floral tributes there.
927
00:46:07,300 --> 00:46:08,767
- I've gotta record this.
928
00:46:10,800 --> 00:46:13,067
- Okay, I wanted
to go to the place
929
00:46:13,067 --> 00:46:16,633
it all started and ended to
try and remember, you know?
930
00:46:16,633 --> 00:46:18,100
I, I, I wanted to replay it.
931
00:46:18,100 --> 00:46:20,433
- [Paula] And did you do that?
932
00:46:20,433 --> 00:46:21,833
- I couldn't.
- Why not?
933
00:46:21,833 --> 00:46:23,833
- (sniffling) Mr.
Whiteley had followed me.
934
00:46:28,633 --> 00:46:31,167
Look, all of a sudden,
he was behind me.
935
00:46:31,167 --> 00:46:32,267
- Was there a confrontation?
936
00:46:32,267 --> 00:46:34,267
- No, look, it, it was fine.
937
00:46:34,267 --> 00:46:35,500
- [Paula] Eddie!
938
00:46:35,500 --> 00:46:38,200
- Look, he got upset,
he tried to hit me.
939
00:46:38,200 --> 00:46:39,367
- Did you get violent?
940
00:46:39,367 --> 00:46:41,067
- Now look, I'm no
risk to him, to others,
941
00:46:41,067 --> 00:46:42,167
It's the other way 'round!
942
00:46:42,167 --> 00:46:43,333
- Tell me how it ended.
943
00:46:43,333 --> 00:46:44,267
- [Eddie] With him crying.
944
00:46:44,267 --> 00:46:45,633
- Oh!
945
00:46:45,633 --> 00:46:46,800
- No, Paula, look, what's wrong?
946
00:46:46,800 --> 00:46:48,067
I, look, I didn't do anything!
947
00:46:48,067 --> 00:46:49,767
- You put yourself
in a situation.
948
00:46:49,767 --> 00:46:50,933
- Don't recall me to prison!
949
00:46:50,933 --> 00:46:52,533
- [Paula] You put
yourself in a situation
950
00:46:52,533 --> 00:46:54,633
that could have
provoked violence and
increased your risk!
951
00:46:54,633 --> 00:46:56,400
- No, Paula, please!
952
00:46:56,400 --> 00:46:58,100
- If Mr. Whiteley goes
to the police and says
953
00:46:58,100 --> 00:47:00,967
that you were there and you
had a row, a bloody showdown,
954
00:47:03,567 --> 00:47:05,067
I ain't got any choice.
955
00:47:05,067 --> 00:47:06,767
- Well, we'd know by
now, though, wouldn't we?
956
00:47:08,400 --> 00:47:10,867
Look, it wasn't like
trespass or anything,
957
00:47:10,867 --> 00:47:12,900
it wasn't her grave, it was
at the side of the road!
958
00:47:12,900 --> 00:47:14,133
- So what am I suppose to say,
959
00:47:14,133 --> 00:47:16,500
that you went there
to pay your respects?
960
00:47:16,500 --> 00:47:17,900
And you wanna file
a complaint against
961
00:47:17,900 --> 00:47:19,400
Georgia's father for harassment?
962
00:47:19,400 --> 00:47:20,333
- [Eddie] Well, well,
maybe you don't have
963
00:47:20,333 --> 00:47:21,700
to say anything at all, Paula!
964
00:47:21,700 --> 00:47:23,600
- I have to do my job properly!
965
00:47:23,600 --> 00:47:25,833
- Yeah, and I'm trying
to do things properly!
966
00:47:33,800 --> 00:47:34,600
Paula.
967
00:47:37,500 --> 00:47:39,833
You got a second
chance, didn't you?
968
00:47:46,100 --> 00:47:47,100
Give me one.
969
00:47:52,067 --> 00:47:53,133
Please trust me.
970
00:47:53,133 --> 00:47:56,200
(tense somber music)
971
00:48:13,367 --> 00:48:14,200
- Okay.
972
00:48:18,633 --> 00:48:19,633
- Thank you.
973
00:48:31,767 --> 00:48:34,333
(door buzzing)
974
00:48:38,100 --> 00:48:40,767
(door thudding)
975
00:48:51,967 --> 00:48:54,400
- (chuckling) Your
handwriting's terrible!
976
00:48:54,400 --> 00:48:55,533
- Sod off, you!
977
00:48:58,233 --> 00:49:02,767
- It's weird, you writing
out a prescription for me.
978
00:49:02,767 --> 00:49:04,433
- [Ben] Well, I am
qualified, you know?
979
00:49:06,767 --> 00:49:09,333
- You're the one that got away.
980
00:49:12,567 --> 00:49:15,533
- Look, Eddie, these will
take the edge off things,
981
00:49:15,533 --> 00:49:16,867
all right?
982
00:49:16,867 --> 00:49:18,367
The anxiety-
983
00:49:18,367 --> 00:49:20,333
- You, you won't have to
tell my probation officer
984
00:49:20,333 --> 00:49:21,833
you're prescribing
these, will you?
985
00:49:21,833 --> 00:49:24,533
Only it, it won't
look too good for me.
986
00:49:25,467 --> 00:49:26,633
- No, don't worry about that.
987
00:49:26,633 --> 00:49:28,133
It's just between you and me.
988
00:49:35,800 --> 00:49:36,967
- You know, I thought
doing the sentence
989
00:49:36,967 --> 00:49:38,400
was gonna be the hardest bit.
990
00:49:40,767 --> 00:49:43,167
- [Ben] What's hardest, then?
991
00:49:46,333 --> 00:49:48,500
- What people think of me.
992
00:49:49,667 --> 00:49:54,400
(people chattering)
(traffic humming)
993
00:49:56,667 --> 00:49:58,067
- Well have a great weekend,
994
00:49:58,067 --> 00:49:59,300
and I'll see you
first thing Monday.
995
00:49:59,300 --> 00:50:01,433
- I'll see you then.
- All right, bye-bye.
996
00:50:02,867 --> 00:50:04,367
Can I help you?
997
00:50:04,367 --> 00:50:05,867
- Oh, don't pretend
not to recognize me.
998
00:50:05,867 --> 00:50:09,067
- I'm not pretending, I
haven't got a clue who you are.
999
00:50:09,067 --> 00:50:10,100
- [Eddie] You don't
know who I am?
1000
00:50:10,100 --> 00:50:12,100
I'm Eddie Mottram, murder trial!
1001
00:50:14,033 --> 00:50:15,200
- Well, that was
a long time ago.
1002
00:50:15,200 --> 00:50:17,967
- Yeah, I remember it though.
1003
00:50:17,967 --> 00:50:19,933
You never came to see me after.
1004
00:50:19,933 --> 00:50:21,467
- [Trevor] Well, why would I?
1005
00:50:21,467 --> 00:50:23,733
- Did you ever think
about me, Trevor?
1006
00:50:23,733 --> 00:50:27,000
- Look, if I make a
complaint of harassment,
1007
00:50:27,000 --> 00:50:28,367
you'll go back to prison.
1008
00:50:28,367 --> 00:50:31,367
(suspenseful music)
1009
00:50:39,467 --> 00:50:40,267
- Next,
1010
00:50:42,333 --> 00:50:43,133
Eddie Mottram.
1011
00:50:44,433 --> 00:50:45,833
- Who went AWOL.
1012
00:50:45,833 --> 00:50:47,100
- Yeah.
1013
00:50:47,100 --> 00:50:47,900
- Where?
1014
00:50:49,133 --> 00:50:51,967
- Nowhere, it wasn't
significant at all.
1015
00:50:51,967 --> 00:50:53,533
- Right.
1016
00:50:53,533 --> 00:50:56,300
Well, I mean, I think
you're managing him
1017
00:50:56,300 --> 00:50:57,800
and the rest really well.
1018
00:50:57,800 --> 00:50:58,900
(phone ringing)
1019
00:50:58,900 --> 00:50:59,733
Well done.
1020
00:50:59,733 --> 00:51:02,367
(phone ringing)
1021
00:51:03,467 --> 00:51:04,700
Yeah? Dennis?
1022
00:51:04,700 --> 00:51:06,633
Yeah, um, look,
the master figures
1023
00:51:06,633 --> 00:51:08,933
the area DM has asked
for, I've got them.
1024
00:51:08,933 --> 00:51:10,233
Yeah, I'll send them down.
1025
00:51:12,433 --> 00:51:13,667
- I should never have gone back.
1026
00:51:13,667 --> 00:51:15,367
You were right, you
were absolutely right!
1027
00:51:15,367 --> 00:51:17,133
- What are you talking about?
1028
00:51:17,133 --> 00:51:19,667
- [Paula] Straight
away I've fucked up.
1029
00:51:19,667 --> 00:51:23,400
- Look, put your wine down
and tell me what happened.
1030
00:51:23,400 --> 00:51:26,567
- I've lied to Marion about
something, about Eddie Mottram.
1031
00:51:28,533 --> 00:51:31,133
Look, he did something
wrong and he asked me,
1032
00:51:31,133 --> 00:51:32,867
he begged me to give him a
second chance, and I did.
1033
00:51:32,867 --> 00:51:34,767
- Well, how's that fucking up?
1034
00:51:36,200 --> 00:51:38,067
- God, 10 years ago,
this job was about
1035
00:51:38,067 --> 00:51:40,700
helping people get a life back,
now it's about controlling
1036
00:51:40,700 --> 00:51:44,767
and punishing and helping
keep the crime rate down.
1037
00:51:44,767 --> 00:51:47,067
I'm supposed to keep him down,
1038
00:51:47,067 --> 00:51:48,333
but if he does
something to someone
1039
00:51:48,333 --> 00:51:50,733
and it turns out I
used my discretion,
1040
00:51:50,733 --> 00:51:53,400
then it means I didn't learn
from last time, doesn't it?
1041
00:51:55,400 --> 00:51:56,333
- Do you trust him?
1042
00:52:00,667 --> 00:52:01,467
- I must do.
1043
00:52:02,933 --> 00:52:04,400
- [Will] Then trust yourself.
1044
00:52:08,800 --> 00:52:11,633
(water splashing)
1045
00:52:19,267 --> 00:52:20,800
- What?
1046
00:52:20,800 --> 00:52:24,267
- I'm sorry, about
the way I was.
1047
00:52:24,267 --> 00:52:25,167
- Quick, you mean?
1048
00:52:26,167 --> 00:52:27,967
- Well, it had been a long time.
1049
00:52:27,967 --> 00:52:29,067
- Had it? Why?
1050
00:52:31,067 --> 00:52:36,067
- Look, apart from anything
else, can we just, like, get on?
1051
00:52:38,433 --> 00:52:41,933
- Well, not if you
behave like that again.
1052
00:52:44,700 --> 00:52:46,767
- I can do good behavior.
1053
00:52:49,667 --> 00:52:50,467
- Can you?
1054
00:52:54,933 --> 00:52:55,833
You better.
1055
00:53:03,300 --> 00:53:04,500
(water pattering)
1056
00:53:04,500 --> 00:53:07,733
- Oi! (laughing)
(Jade chuckling)
1057
00:53:07,733 --> 00:53:10,500
(insect buzzing)
1058
00:53:10,500 --> 00:53:13,767
(wind chimes tinkling)
1059
00:53:16,967 --> 00:53:20,333
(footsteps thudding)
1060
00:53:20,333 --> 00:53:24,500
- Happy birthday, all right?
- Cheers, Mr. Styles.
1061
00:53:27,167 --> 00:53:28,567
What's wrong?
1062
00:53:28,567 --> 00:53:30,333
- This is called a
constructive intervention.
1063
00:53:30,333 --> 00:53:31,933
- Is it? What does that mean?
1064
00:53:31,933 --> 00:53:34,233
- It means I know it's your
birthday, your file says so.
1065
00:53:35,700 --> 00:53:37,467
Have you got plans?
1066
00:53:37,467 --> 00:53:39,300
- No, my sister's
got parents' evening.
1067
00:53:39,300 --> 00:53:41,067
Sent me a card, though, look.
1068
00:53:44,567 --> 00:53:46,233
- Well, you can't spend your
birthday on your own, can you?
1069
00:53:46,233 --> 00:53:48,067
You might increase
your risk factor.
1070
00:53:49,800 --> 00:53:51,067
Who's she?
1071
00:53:51,067 --> 00:53:52,300
- Oh, she's just a
work mate, excuse me.
1072
00:53:54,233 --> 00:53:55,233
I'll call you later!
1073
00:53:56,300 --> 00:53:57,267
- Who's she?
1074
00:53:57,267 --> 00:53:58,733
- Estate agent, she's, uh,
1075
00:53:58,733 --> 00:54:01,167
she's gonna show me
a property to rent.
1076
00:54:02,233 --> 00:54:03,167
Keep your phone on.
1077
00:54:04,633 --> 00:54:05,467
- Ready?
1078
00:54:06,900 --> 00:54:08,167
- Yeah.
1079
00:54:08,167 --> 00:54:13,167
(glasses clinking)
(footsteps thudding)
1080
00:54:15,433 --> 00:54:18,200
(Eddie scoffing)
1081
00:54:20,233 --> 00:54:21,767
Aren't you gonna sing?
1082
00:54:21,767 --> 00:54:25,133
- That is definitely not
in my job description.
1083
00:54:25,133 --> 00:54:26,233
- Well, seeing me
like this isn't
1084
00:54:26,233 --> 00:54:27,933
in your job description
either, is it?
1085
00:54:27,933 --> 00:54:28,867
- I do home visits.
1086
00:54:30,267 --> 00:54:31,700
- Well, then why didn't you
just come to the hostel?
1087
00:54:31,700 --> 00:54:33,900
- I spend more time writing
reports about clients
1088
00:54:33,900 --> 00:54:35,600
than I do spending
time with them.
1089
00:54:37,367 --> 00:54:38,733
- Worried about my welfare?
1090
00:54:41,700 --> 00:54:43,533
- I've already lied
for you, haven't I?
1091
00:54:46,200 --> 00:54:48,467
Anyway, I'm worried
about my welfare as well.
1092
00:54:49,633 --> 00:54:51,800
If you mess up, how
does that make me look?
1093
00:54:53,200 --> 00:54:55,400
- I bet you're being watched
just as much as me, eh?
1094
00:54:55,400 --> 00:54:56,900
- [Paula] And I
don't even get cake.
1095
00:54:56,900 --> 00:54:59,067
(Eddie chuckling)
1096
00:54:59,067 --> 00:55:00,867
- Do you want a bit?
1097
00:55:00,867 --> 00:55:02,433
- I'll have a bite.
1098
00:55:04,100 --> 00:55:05,100
Make a wish.
1099
00:55:07,667 --> 00:55:08,500
(Eddie blowing)
1100
00:55:08,500 --> 00:55:11,067
(gentle music)
1101
00:55:22,533 --> 00:55:25,200
(siren wailing)
1102
00:55:28,067 --> 00:55:30,633
(door buzzing)
1103
00:55:33,500 --> 00:55:34,400
- Oh for...
1104
00:55:44,400 --> 00:55:45,800
Whoa, whoa, whoa,
whoa, what's going on?
1105
00:55:45,800 --> 00:55:48,067
- We got a whisper
about drug use.
1106
00:55:48,067 --> 00:55:49,533
- (chuckling) Oh.
1107
00:55:49,533 --> 00:55:51,700
Well, so, what, every time
some shit-arse in here
1108
00:55:51,700 --> 00:55:53,967
says something about me,
you're gonna turn my room over?
1109
00:55:53,967 --> 00:55:55,667
- All part of the conditions
in your license, mate.
1110
00:55:55,667 --> 00:55:57,600
- All part of being
a piece of shit?
1111
00:55:57,600 --> 00:55:59,200
- You were notified this was
what your life would be like.
1112
00:55:59,200 --> 00:56:00,967
Until you hear
differently, this is how
1113
00:56:00,967 --> 00:56:02,967
someone like you is
supposed to live it.
1114
00:56:04,333 --> 00:56:05,467
- Oh, what, someone like me?
1115
00:56:05,467 --> 00:56:06,700
What?
1116
00:56:06,700 --> 00:56:08,233
Once a murderer,
always a murderer?
1117
00:56:08,233 --> 00:56:11,367
- Well, there's no undoing
it, so I suppose so, yeah.
1118
00:56:13,667 --> 00:56:15,067
Eddie, come back here.
1119
00:56:16,200 --> 00:56:17,367
Eddie!
1120
00:56:17,367 --> 00:56:20,433
(door buzzing)
1121
00:56:20,433 --> 00:56:21,267
(door slamming)
1122
00:56:21,267 --> 00:56:24,667
(grim suspenseful music)
1123
00:56:27,900 --> 00:56:30,833
(doorbell ringing)
1124
00:56:35,200 --> 00:56:38,133
(doorbell ringing)
1125
00:56:42,533 --> 00:56:43,467
(doorbell ringing)
1126
00:56:43,467 --> 00:56:45,600
- Christ, Will, I'm not deaf!
1127
00:56:45,600 --> 00:56:48,300
All right, all right,
where's your bloody key?
1128
00:56:48,300 --> 00:56:50,767
(knocking)
(doorbell ringing)
1129
00:56:50,767 --> 00:56:51,600
Will?
1130
00:56:51,600 --> 00:56:54,167
(knocking)
1131
00:56:54,167 --> 00:56:56,833
- Paula, it's me, Eddie Mottram!
1132
00:57:04,867 --> 00:57:05,700
(mail flap clicking)
1133
00:57:05,700 --> 00:57:07,233
I didn't do it, Paula!
1134
00:57:08,400 --> 00:57:09,767
I didn't kill Georgia!
1135
00:57:12,567 --> 00:57:14,367
Please, please open the door!
1136
00:57:14,367 --> 00:57:17,300
(tense somber music)
1137
00:57:17,300 --> 00:57:19,067
Please just open
the door, please!
1138
00:57:25,233 --> 00:57:27,900
(door clicking)
1139
00:57:31,267 --> 00:57:32,500
- You're in enough
trouble already,
1140
00:57:32,500 --> 00:57:33,433
don't come here with some story-
1141
00:57:33,433 --> 00:57:34,733
- It's not a story!
1142
00:57:34,733 --> 00:57:36,067
Look, I'm telling
you, it wasn't me!
1143
00:57:36,067 --> 00:57:39,333
- I can't, you can't,
what the fuck is this?
1144
00:57:39,333 --> 00:57:40,533
- You said that you lied for me,
1145
00:57:40,533 --> 00:57:41,900
that's why I can tell
you the truth now!
1146
00:57:41,900 --> 00:57:43,733
That's why I've come to you!
1147
00:57:43,733 --> 00:57:45,667
I need you to believe it!
1148
00:57:45,667 --> 00:57:46,933
- [Paula] Why would
you lie after 10 years?
1149
00:57:46,933 --> 00:57:47,867
Are you lying now?
1150
00:57:47,867 --> 00:57:49,067
Are you, are you lying now?
1151
00:57:49,067 --> 00:57:50,400
- I only pleaded to
get a reduced sentence,
1152
00:57:50,400 --> 00:57:51,667
and then I had to keep it up.
1153
00:57:51,667 --> 00:57:53,267
And now I can't!
1154
00:57:55,067 --> 00:57:56,733
I can't anymore, I...
1155
00:57:58,100 --> 00:58:00,133
- What, now you're some
innocent man all of a sudden?
1156
00:58:00,133 --> 00:58:01,800
(phone thudding)
- What are you doing?
1157
00:58:01,800 --> 00:58:04,067
- I'm recalling
you back to prison!
1158
00:58:04,067 --> 00:58:05,267
- No, I can't go back and do
1159
00:58:05,267 --> 00:58:07,433
another 15 years,
Paula, I can't!
1160
00:58:07,433 --> 00:58:10,500
(dial tone droning)
1161
00:58:10,500 --> 00:58:11,333
Please!
1162
00:58:14,133 --> 00:58:17,133
(dial tone beeping)
1163
00:58:19,633 --> 00:58:20,467
Please.
1164
00:58:24,067 --> 00:58:27,167
(gentle somber music)
1165
00:58:51,533 --> 00:58:54,467
(static crackling)
75187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.