All language subtitles for Arthur.the.King.2024.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,153 --> 00:01:08,720 Buena suerte hermano. 2 00:01:10,722 --> 00:01:12,811 Mantén tu ingenio sobre ti, Miguel. 3 00:01:12,811 --> 00:01:14,291 Me encantaría un poco competencia este año. 4 00:01:14,291 --> 00:01:15,988 Este es Bear Grylls viniendo hacia ti 5 00:01:15,988 --> 00:01:17,555 de Costa Rica, 6 00:01:17,555 --> 00:01:20,471 y las carreras de aventuras 2015 Campeonato del Mundo. 7 00:01:20,471 --> 00:01:22,125 Estar esperando por ti En la línea de meta, Decker. 8 00:01:23,343 --> 00:01:26,346 Está bien. Helen está conmigo. ¡Vamos! 9 00:01:26,346 --> 00:01:27,956 Michael Luz es posiblemente 10 00:01:27,956 --> 00:01:31,395 el mejor corredor de aventuras nunca ganar un campeonato. 11 00:01:31,395 --> 00:01:33,614 Michael y su equipo son contendientes convincentes 12 00:01:33,614 --> 00:01:36,269 junto con los campeones defensores Equipo Arc'Teryx. 13 00:01:36,269 --> 00:01:37,705 ¿Por qué no están remando? 14 00:01:37,705 --> 00:01:39,054 Porque son débiles. 15 00:01:39,054 --> 00:01:40,621 No te preocupes por ellos. ¡Sigue remando! 16 00:01:40,621 --> 00:01:43,146 No importa lo bueno que sea El equipo de Michael es, 17 00:01:43,146 --> 00:01:45,496 él siempre se las arregla quedarse corto. 18 00:01:45,496 --> 00:01:47,889 Algunos podrían decir él es su peor enemigo. 19 00:01:47,889 --> 00:01:49,413 Michael, la marea está bajando. al océano. 20 00:01:49,413 --> 00:01:51,110 Estaremos remando como el infierno para nada. 21 00:01:51,110 --> 00:01:52,981 Incluso Arc'Teryx está sentado. 22 00:01:52,981 --> 00:01:54,853 todavía podemos ganar si somos pacientes. 23 00:01:54,853 --> 00:01:56,463 Helen, eres navegante. ¿Qué opinas? 24 00:01:56,463 --> 00:01:58,204 ¡Leo, cállate y rema! 25 00:01:58,204 --> 00:02:00,511 Confía en tu equipo, ¡Miguel! 26 00:02:00,511 --> 00:02:01,860 Vamos. 27 00:02:02,991 --> 00:02:04,210 ¡Vamos! 28 00:02:11,565 --> 00:02:12,610 Mierda. 29 00:02:12,610 --> 00:02:14,046 ¡Está salado! 30 00:02:14,046 --> 00:02:15,526 La marea nos está llevando ¡en la dirección equivocada! 31 00:02:15,526 --> 00:02:16,788 ¡Sígueme el rollo! 32 00:02:16,788 --> 00:02:17,963 ¡Deberíamos darnos la vuelta! 33 00:02:17,963 --> 00:02:20,139 ¡León! ¡Sigue remando más fuerte! 34 00:02:28,800 --> 00:02:30,193 Me estoy quedando sin agua, Michael. 35 00:02:37,896 --> 00:02:39,724 no puedo remar ¡En el barro, Michael! 36 00:02:39,724 --> 00:02:41,247 ¡Está bien, Juan! 37 00:02:41,247 --> 00:02:42,596 Muy bien, ¡sigue adelante! 38 00:02:42,596 --> 00:02:44,076 Vamos a retirarlos por ahora. 39 00:02:44,076 --> 00:02:45,382 y cuando suba la marea, ¡Estamos de vuelta en el negocio! 40 00:02:45,382 --> 00:02:47,384 ¡Este no es el final! ¡Vamos! 41 00:02:49,386 --> 00:02:50,909 Bebe esto. Miguel. 42 00:02:51,649 --> 00:02:53,259 Necesita ayuda. 43 00:02:53,259 --> 00:02:54,347 Al menos una vía intravenosa. 44 00:02:54,347 --> 00:02:55,957 - ¿Una vía intravenosa? ¿Estás loco? - ¡Miguel! 45 00:02:55,957 --> 00:02:57,872 Esa es una sanción de cuatro horas. De ninguna manera. 46 00:02:57,872 --> 00:02:59,483 No está sucediendo. Mételo en mi kayak. 47 00:02:59,483 --> 00:03:00,571 Lo sacaré yo mismo. 48 00:03:00,571 --> 00:03:01,963 ¿Estás loco? 49 00:03:03,095 --> 00:03:04,836 ¡Mira a tu alrededor! ¡Mira a tu equipo! 50 00:03:04,836 --> 00:03:06,272 Tienes que estar jodiéndome. 51 00:03:06,968 --> 00:03:08,492 Es tan débil. 52 00:03:08,492 --> 00:03:10,407 No culpes a tus malas decisiones En tu equipo, Michael. 53 00:03:13,061 --> 00:03:14,889 Sí, el mundo entero voy a ver esto. 54 00:05:51,655 --> 00:05:54,048 -¡Papá! - Estoy aquí. 55 00:05:56,573 --> 00:05:58,270 - Ey. - Mirar. 56 00:05:58,270 --> 00:06:00,054 Ah, ¿qué tienes ahí? 57 00:06:00,054 --> 00:06:01,534 Es para ti. 58 00:06:01,534 --> 00:06:03,797 Es de color rosa. ¿Puedo? 59 00:06:03,797 --> 00:06:05,756 Bueno, por supuesto que puedes. 60 00:06:05,756 --> 00:06:07,018 Pero hazme las uñas, ¿vale? 61 00:06:07,018 --> 00:06:09,020 No mi bigote y mis cejas esta vez. 62 00:06:12,240 --> 00:06:13,677 Hola. Ey. 63 00:06:16,549 --> 00:06:17,898 ¿Tuviste algo? que ver con esto? 64 00:06:17,898 --> 00:06:19,900 Guau. Es un color hermoso. 65 00:06:19,900 --> 00:06:21,989 ¿Sí? Deberías ver mis dedos de los pies. 66 00:06:21,989 --> 00:06:23,861 voy a conseguirla algunos libros para colorear. 67 00:06:23,861 --> 00:06:25,297 cuando se enamoro con esmalte de uñas? 68 00:06:25,297 --> 00:06:27,081 No tengo ni idea. 69 00:06:27,081 --> 00:06:28,300 Definitivamente no consíguelo de mí. 70 00:06:28,909 --> 00:06:29,910 Eh. 71 00:06:31,259 --> 00:06:33,044 Tus malditos calcetines y zapatos embarrados 72 00:06:33,044 --> 00:06:35,046 - todavía están junto a la puerta. - Acabo de salir a correr. 73 00:06:35,046 --> 00:06:36,439 Has visto cosas peores, ¿verdad? 74 00:06:37,440 --> 00:06:39,659 Sólo cuando estaba entrenando. 75 00:06:39,659 --> 00:06:41,226 Entonces tienes permitido para permanecer en perfecto, hermoso, 76 00:06:41,226 --> 00:06:43,576 forma increíble, y solo estoy ¿Se supone que debe ablandarse? 77 00:06:43,576 --> 00:06:45,360 Tus halagos no funcionarán. 78 00:06:45,360 --> 00:06:46,710 Entonces ¿qué será? 79 00:06:48,059 --> 00:06:49,800 Vas a trabajar. 80 00:06:50,453 --> 00:06:52,019 Está bien. 81 00:06:52,019 --> 00:06:53,107 - Te veré más tarde. - Miguel. 82 00:06:53,107 --> 00:06:54,369 - ¿Qué? - ¿Dónde está la camisa? 83 00:06:54,369 --> 00:06:56,371 ¿La camisa? ¿Qué camisa? 84 00:06:56,371 --> 00:06:58,156 La camisa tu papá te pidió que te pusieras. 85 00:07:00,027 --> 00:07:01,681 No puedo. 86 00:07:01,681 --> 00:07:04,292 Vamos. Ponte la camisa. 87 00:07:04,292 --> 00:07:06,033 Mwah! No Incluso creo que se dará cuenta. 88 00:07:07,165 --> 00:07:09,036 - ¡Adiós! - Adiós. 89 00:07:27,490 --> 00:07:29,666 Bueno, Han llegado refuerzos. 90 00:07:29,666 --> 00:07:31,798 - Ey. -¿Cómo te va, hijo? 91 00:07:34,932 --> 00:07:36,934 Guau. Ese es un día ocupado. 92 00:07:36,934 --> 00:07:38,588 Oh, fue una locura, sin parar. 93 00:07:38,588 --> 00:07:39,980 Piensa que podrías conseguir un par de mordiscos. 94 00:07:39,980 --> 00:07:41,025 Mmm. 95 00:07:42,113 --> 00:07:43,767 ¿Dónde está tu camisa? 96 00:07:43,767 --> 00:07:45,812 - ¿En realidad? - Sí. Tu camisa. 97 00:07:45,812 --> 00:07:46,900 Sabes cómo es usar 98 00:07:46,900 --> 00:07:48,293 ¿Una camiseta con tu nombre? 99 00:07:48,293 --> 00:07:50,600 Sí. Sí lo hago. 100 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 Tengo que ponerme la camiseta. 101 00:07:54,299 --> 00:07:56,301 Mmm. Sabes, bueno, esto es interesante. 102 00:07:56,301 --> 00:07:58,129 - ¿Qué? 103 00:07:58,129 --> 00:08:00,827 Todas estas firmas tener la misma letra 104 00:08:00,827 --> 00:08:03,221 - y todos son zurdos. 105 00:08:03,221 --> 00:08:05,397 Sí, bueno, la gente no quiere para iniciar sesión, ¿de acuerdo? 106 00:08:05,397 --> 00:08:07,138 Les estás enviando spam con basura de marketing. 107 00:08:07,138 --> 00:08:08,618 Es invasivo. No soy vendedor. 108 00:08:08,618 --> 00:08:10,141 - Bien bien. - Les muestro la casa. 109 00:08:10,141 --> 00:08:11,316 No quiero bloquearlo por su garganta. 110 00:08:11,316 --> 00:08:12,578 Si les gusta, harán una oferta. 111 00:08:13,666 --> 00:08:14,754 Puedo tener Devuélveme las tarjetas, ¿por favor? 112 00:08:14,754 --> 00:08:16,669 Ay dios mío. 113 00:08:16,669 --> 00:08:18,149 - Aquí tiene, detective. - Sólo mira eso. 114 00:08:18,149 --> 00:08:19,237 - Mira eso. - Resolvió el caso. 115 00:08:19,237 --> 00:08:21,587 - Guau. - Jesucristo. 116 00:08:21,587 --> 00:08:24,111 "Te venderé una casa puedes construir una casa." 117 00:08:24,808 --> 00:08:26,940 Ah, tu madre. 118 00:08:26,940 --> 00:08:28,202 A tu mamá se le ocurrió eso. 119 00:08:28,202 --> 00:08:30,640 - Recuerdo. - Sí yo también. 120 00:08:30,640 --> 00:08:33,207 La gente quiere Echa raíces, Mikey. 121 00:08:33,773 --> 00:08:35,035 ¿Y? 122 00:08:35,035 --> 00:08:37,821 Tú, en cambio, pasar todo tu tiempo 123 00:08:37,821 --> 00:08:40,040 - tratando de levantarlos. - Eso no es cierto, ¿vale? 124 00:08:40,040 --> 00:08:41,389 Tengo una familia maravillosa. 125 00:08:41,389 --> 00:08:42,608 Tengo un hogar. Tengo están pasando muchas cosas. 126 00:08:42,608 --> 00:08:43,696 Hay más paseos en un matrimonio 127 00:08:43,696 --> 00:08:45,219 que sólo una casa, ya sabes. 128 00:08:45,219 --> 00:08:46,351 Mi matrimonio está bien. 129 00:08:46,351 --> 00:08:47,657 ¿Helen te dijo algo? 130 00:08:47,657 --> 00:08:49,049 No yo se. ¿Está bien? Se acabó el tiempo. Se acabó el tiempo. 131 00:08:50,268 --> 00:08:51,704 Sé lo que estás haciendo, 132 00:08:51,704 --> 00:08:53,924 porque yo hice lo mismo Yo mismo en el servicio. 133 00:08:53,924 --> 00:08:55,490 Sabes, O estás persiguiendo una carrera, 134 00:08:55,490 --> 00:08:56,796 o anhelas algo, 135 00:08:56,796 --> 00:08:58,232 te estás negando a ti mismo. No importa. 136 00:08:58,232 --> 00:09:01,366 Pero de cualquier manera, no es justo a Helen y Ruby. 137 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 Sabes, eso es muy fácil para que lo digas. 138 00:09:02,846 --> 00:09:04,282 - ¿Porqué es eso? - Bueno, saliste 139 00:09:04,282 --> 00:09:05,936 de los militares con un cofre lleno de medallas, ¿no? 140 00:09:05,936 --> 00:09:07,459 Me encontré en la orilla a mitad de carrera. 141 00:09:07,459 --> 00:09:09,679 ni siquiera lo logré hasta la línea de meta. 142 00:09:09,679 --> 00:09:11,028 Bueno, la hierba en tu jardín. 143 00:09:11,028 --> 00:09:12,159 es tan verde como lo cultivas. 144 00:09:12,159 --> 00:09:13,639 deberías poner eso en tu cartel. 145 00:09:13,639 --> 00:09:15,641 Es una buena idea. Me ocuparé de eso. 146 00:09:15,641 --> 00:09:17,077 te gusta el nombre en tu camisa, ¿verdad? 147 00:09:17,077 --> 00:09:18,383 Te gustan las medallas ¿en el pecho? 148 00:09:18,383 --> 00:09:20,211 Que pasa conmigo queriendo lo mismo? 149 00:09:20,211 --> 00:09:21,691 Donde piensas ¿Lo saqué de? 150 00:09:23,997 --> 00:09:25,564 No seas egoísta, Mikey. 151 00:10:29,628 --> 00:10:31,456 Ella está dormida. 152 00:10:31,456 --> 00:10:32,805 Bueno, eso es bueno. 153 00:10:32,805 --> 00:10:34,415 Los filetes estarán listos. En un par de minutos. 154 00:10:34,415 --> 00:10:35,982 Un par de minutos hasta que se queme? 155 00:10:36,679 --> 00:10:37,810 Se llama dorar. 156 00:10:37,810 --> 00:10:39,116 Correcto. 157 00:10:43,207 --> 00:10:44,425 Te estás perdiendo la vista. 158 00:10:45,949 --> 00:10:46,950 Lo lamento. 159 00:10:50,344 --> 00:10:51,345 Mira este. 160 00:10:53,565 --> 00:10:56,176 Michael, esa foto. tiene tres años. 161 00:10:56,176 --> 00:10:58,135 Sí, bueno, mi papá hace parece que fue ayer. 162 00:10:59,919 --> 00:11:01,181 - ¿Entonces? - ¿Qué quieres decir con "entonces"? 163 00:11:01,181 --> 00:11:03,749 Tiene 182.000 me gusta. de mí atrapado en el barro. 164 00:11:03,749 --> 00:11:05,490 ¿Sí y? 165 00:11:05,490 --> 00:11:07,361 Y corrí durante 19 años. 166 00:11:07,361 --> 00:11:09,015 Por eso me recuerdan. 167 00:11:09,015 --> 00:11:10,930 - ¿Dónde estás? - Estoy aquí. 168 00:11:10,930 --> 00:11:12,366 No tu no eres. 169 00:11:13,280 --> 00:11:14,978 Estás en alguna jungla en alguna parte, 170 00:11:14,978 --> 00:11:18,285 golpearte hasta la muerte con una meta mágica. 171 00:11:18,285 --> 00:11:21,071 Bueno, eso es lo que hago, ¿vale? Carrera de corredores. 172 00:11:21,071 --> 00:11:23,116 yo era un corredor, y ahora soy mamá. 173 00:11:23,116 --> 00:11:24,901 Y así, sin más ¿He terminado? 174 00:11:24,901 --> 00:11:26,816 No, esto no es cómo termina para mí. 175 00:11:29,079 --> 00:11:31,385 Oh, mierda. Quemé el bistec. 176 00:11:31,385 --> 00:11:34,040 No, un dorado perfecto como siempre. 177 00:11:35,563 --> 00:11:36,913 Sí. 178 00:11:41,569 --> 00:11:43,746 Sabes, esto no te define. 179 00:11:47,140 --> 00:11:49,490 Haz algunas llamadas, Michael. 180 00:11:49,490 --> 00:11:50,622 Sólo mira quién está ahí afuera. 181 00:11:51,797 --> 00:11:54,234 hacer algunas visitas y ve a buscar un patrocinador. 182 00:11:56,149 --> 00:11:58,412 - ¿Hablas en serio? - Sí. 183 00:11:59,370 --> 00:12:01,198 Los corredores corren, ¿verdad? 184 00:12:11,034 --> 00:12:12,383 Son estos amigos tuyos? 185 00:12:12,383 --> 00:12:13,688 ¿Que es todo esto? 186 00:12:13,688 --> 00:12:16,517 Silicon Valley expedición de glamping. 187 00:12:16,517 --> 00:12:18,737 Ellos fingen ser pasando mal por una noche, 188 00:12:18,737 --> 00:12:22,567 y me aseguro de que los s'mores y pinot noir están listos. 189 00:12:22,567 --> 00:12:23,698 ¿Qué, y la gente paga por esto? 190 00:12:23,698 --> 00:12:24,874 Sí. 191 00:12:24,874 --> 00:12:27,311 Soy una especie de guía turístico. 192 00:12:28,703 --> 00:12:30,967 No me mires así. Es buen dinero, hombre. 193 00:12:30,967 --> 00:12:32,533 Ya es hora de que Molly y yo 194 00:12:32,533 --> 00:12:35,101 mudarse de la choza de la playa y construir una casa de verdad. 195 00:12:36,973 --> 00:12:38,757 Armando un nuevo equipo para el campeonato mundial 196 00:12:38,757 --> 00:12:40,106 en la República Dominicana. 197 00:12:41,107 --> 00:12:42,630 No escatimar gastos. 198 00:12:43,936 --> 00:12:46,112 -Miguel, yo... - Chik, una victoria más. 199 00:12:46,112 --> 00:12:47,897 y tu eres el mayor campeón mundial de todos los tiempos. 200 00:12:47,897 --> 00:12:49,289 Acuerdos de patrocinio solo 201 00:12:49,289 --> 00:12:50,551 Te atraparán a ti y a Molly. fuera de esta choza, 202 00:12:50,551 --> 00:12:52,684 y puedes construir cualquier casa que quieras. 203 00:12:52,684 --> 00:12:54,120 Por no mencionar puedes poner una medalla 204 00:12:54,120 --> 00:12:56,035 alrededor de tu cuello delante de Decker Swanson. 205 00:12:56,035 --> 00:12:58,211 Él te dejó en el momento en que mostraste una cojera. 206 00:13:00,257 --> 00:13:01,388 ¿Tienes patrocinadores? 207 00:13:03,216 --> 00:13:04,478 Lo haré. 208 00:13:07,786 --> 00:13:09,092 ¿Cómo está la rodilla? 209 00:13:10,658 --> 00:13:12,791 No te preocupes por la rodilla. Estaré bien. 210 00:13:12,791 --> 00:13:14,837 No me preocupa la rodilla. 211 00:13:14,837 --> 00:13:16,186 Estoy preocupado por mi futuro. 212 00:13:16,186 --> 00:13:17,752 ¿Discúlpeme señor? 213 00:13:17,752 --> 00:13:18,971 Se está poniendo ventoso, 214 00:13:18,971 --> 00:13:21,060 y la arena se está metiendo en todo. 215 00:13:21,060 --> 00:13:23,410 Hay algo podemos hacer al respecto? 216 00:13:23,410 --> 00:13:25,412 Hey hombre. ¿Ya están listos los s'mores? 217 00:13:25,412 --> 00:13:26,936 Me muero de hambre. 218 00:13:26,936 --> 00:13:28,154 Sí, ya voy. 219 00:13:29,329 --> 00:13:30,722 Es hora de hacer los s'mores, Chiki. 220 00:13:32,376 --> 00:13:34,334 Te ayudaría, pero... 221 00:13:34,334 --> 00:13:36,467 no puedo hacer nada sobre el viento. 222 00:13:36,467 --> 00:13:39,513 - Suerte con eso. 223 00:13:39,513 --> 00:13:40,775 Te veré pronto. 224 00:13:43,778 --> 00:13:45,780 Miguel, cuando miramos tus resultados, 225 00:13:45,780 --> 00:13:49,001 vemos muchos top ten, pero no muchas victorias. 226 00:13:49,001 --> 00:13:50,873 Cero, en realidad. 227 00:13:50,873 --> 00:13:52,918 Fueron usados para que nuestros clientes ganen. 228 00:13:52,918 --> 00:13:55,138 Mis patrocinadores siempre estuvieron bien representados. 229 00:13:55,138 --> 00:13:56,791 ¿Entonces por qué te dejaron todos? 230 00:13:58,663 --> 00:13:59,882 Bueno, habría que preguntarles. 231 00:14:01,535 --> 00:14:02,710 Te estoy pidiendo. 232 00:14:05,017 --> 00:14:08,716 Bueno, tuve un bebé. Se tomó un tiempo libre. 233 00:14:08,716 --> 00:14:10,283 Mira, esto es una oportunidad única 234 00:14:10,283 --> 00:14:11,937 para ti en Broadrail. 235 00:14:11,937 --> 00:14:14,287 Tengo un nuevo equipo alineado, lo cual me entusiasma mucho. 236 00:14:14,287 --> 00:14:16,289 El primero es Chik. William Chikerotis. 237 00:14:16,289 --> 00:14:17,464 Es cuatro veces campeón del mundo. 238 00:14:17,464 --> 00:14:18,901 Eso me servirá como navegador. 239 00:14:18,901 --> 00:14:21,120 Estaba con el equipo Arc'Teryx. durante años. 240 00:14:21,120 --> 00:14:24,689 Ah, lo sabemos. Es una leyenda. Y es incluso mayor que tú. 241 00:14:24,689 --> 00:14:27,431 Oh, todavía puede correr confía en mí. 242 00:14:27,431 --> 00:14:29,389 Incluso está dejando su equipo. para correr conmigo. 243 00:14:30,216 --> 00:14:31,609 Michael, quiero decir, 244 00:14:31,609 --> 00:14:33,437 todos sabemos que lo dejaron caer por su equipo, ¿verdad? 245 00:14:33,437 --> 00:14:34,481 ¿Rodilla mala? 246 00:14:39,225 --> 00:14:40,226 ¿Quién más? 247 00:14:41,880 --> 00:14:43,403 Olivia panadero. 248 00:14:43,403 --> 00:14:44,927 Hija del Hugo Baker. 249 00:14:46,102 --> 00:14:47,668 Trenes en Hawái durante todo el año. 250 00:14:47,668 --> 00:14:49,105 Uno de los mejores escaladores. Lo he visto alguna vez. 251 00:15:06,774 --> 00:15:08,254 ¡Gancho del talón! 252 00:15:08,254 --> 00:15:10,082 No puedo oírte. 253 00:15:10,082 --> 00:15:11,344 ¡Diablos, no puedes! 254 00:15:11,344 --> 00:15:13,216 vas a tener quejarse más fuerte. 255 00:15:15,174 --> 00:15:16,915 Eres el único Eso me escucha, Spike. 256 00:15:17,524 --> 00:15:19,004 Disculpe. 257 00:15:19,004 --> 00:15:21,485 - ¿Eres Hugo Baker? - Tal vez. 258 00:15:21,485 --> 00:15:22,660 Bueno, tenía un cartel. de ti escalando 259 00:15:22,660 --> 00:15:25,054 la media cúpula en mi habitación mientras crecía. 260 00:15:25,054 --> 00:15:26,577 Realmente me inspiró escalarlo yo mismo 261 00:15:26,577 --> 00:15:28,448 hace un par de años. 262 00:15:28,448 --> 00:15:30,929 -Michael Luz. - Se quien eres. 263 00:15:39,242 --> 00:15:40,808 Ella es bastante buena, ¿eh? 264 00:15:40,808 --> 00:15:42,941 Ella lo sería si ella diera joroba de ballena. 265 00:15:44,203 --> 00:15:46,031 ¿Tienes un arnés de repuesto? 266 00:15:46,031 --> 00:15:47,598 Me gustaría ir a saludar. 267 00:15:48,860 --> 00:15:50,818 Tienes una visita. 268 00:15:50,818 --> 00:15:51,863 ¿Qué? 269 00:15:54,605 --> 00:15:57,477 Ey. Bonita oficina. 270 00:15:57,477 --> 00:15:59,697 Miguel Luz. Déjame adivinar. 271 00:15:59,697 --> 00:16:01,612 El dominicano, y necesitas una mujer. 272 00:16:02,700 --> 00:16:03,831 Te necesito. 273 00:16:04,571 --> 00:16:05,964 ¿Qué pasa con Helena? 274 00:16:05,964 --> 00:16:07,879 Totalmente jubilado. Ahora es madre de tiempo completo. 275 00:16:07,879 --> 00:16:09,924 Bueno, lo siento. He dejado las carreras. 276 00:16:09,924 --> 00:16:12,840 - He dejado de escalar. - ¿En realidad? 277 00:16:12,840 --> 00:16:15,278 Guau. Quiero decir, Podrías haberme engañado. 278 00:16:15,278 --> 00:16:18,368 Bueno, lo hago por él. Lo hace feliz. 279 00:16:18,368 --> 00:16:21,240 Ve a hacerlo feliz. Gana un campeonato mundial. 280 00:16:21,240 --> 00:16:22,807 Hola, Michael. 281 00:16:22,807 --> 00:16:25,375 - ¿Terminarás este año? 282 00:16:25,375 --> 00:16:26,985 Sí, voy a terminar. 283 00:16:26,985 --> 00:16:28,421 Y con tu hija, Voy a ganar. 284 00:16:31,903 --> 00:16:33,339 Qué opinas, ¿chico mayor? 285 00:16:35,124 --> 00:16:36,212 Estoy de acuerdo. 286 00:16:36,212 --> 00:16:38,605 Olivia, tienes que irte. 287 00:16:38,605 --> 00:16:40,912 ¿Harás ¿Un anciano feliz y va a correr? 288 00:16:40,912 --> 00:16:42,000 ¿Lo harías? 289 00:16:42,000 --> 00:16:43,784 Necesito este. 290 00:16:43,784 --> 00:16:46,178 Y tal vez tú también lo hagas. 291 00:16:46,178 --> 00:16:48,398 Bueno, si el hombre dice "raza", entonces corramos. 292 00:16:49,312 --> 00:16:50,356 Tengo que correr. 293 00:16:51,662 --> 00:16:53,055 ¡Nos vemos ahí abajo! 294 00:16:57,059 --> 00:16:58,408 Y mi cuarto aqui es un chico joven que encontré... 295 00:16:58,408 --> 00:17:00,758 Espera, espera, espera. ¿Qué pasa con Leo Sol? 296 00:17:00,758 --> 00:17:02,803 Él era parte de tu equipo. la última vuelta. 297 00:17:03,587 --> 00:17:04,718 ¿Por qué no utilizarlo? 298 00:17:05,937 --> 00:17:07,939 Bueno, Leo corre por todas las malas razones. 299 00:17:07,939 --> 00:17:09,723 Autopromoción, gloria. 300 00:17:09,723 --> 00:17:11,508 Bueno, ¿cuál sería los correctos? 301 00:17:11,508 --> 00:17:13,858 ¿Por qué corres, Michael? 302 00:17:13,858 --> 00:17:16,165 Leo tiene más de 1.000.000 seguidores en instagram 303 00:17:16,165 --> 00:17:17,601 y casi la misma cantidad en Twitter. 304 00:17:17,601 --> 00:17:19,298 Leo no es una buena idea. 305 00:17:19,298 --> 00:17:20,952 Yo... tengo que estar de acuerdo con John. 306 00:17:20,952 --> 00:17:22,823 Está bien. Bueno, ¿qué es esto? 307 00:17:22,823 --> 00:17:24,260 oportunidad unica ¿Nos va a costar? 308 00:17:25,304 --> 00:17:26,523 Bueno, para hacerlo bien, 309 00:17:26,523 --> 00:17:27,959 Necesito conseguir a la republica dominicana 310 00:17:27,959 --> 00:17:29,569 al menos cuatro semanas antes entrenar y aclimatarse 311 00:17:29,569 --> 00:17:31,180 al calor y la humedad, entonces... 312 00:17:31,180 --> 00:17:32,703 ¿Necesitas cuatro semanas para eso? 313 00:17:32,703 --> 00:17:34,748 No, necesito de seis a ocho. pero lo haré funcionar. 314 00:17:34,748 --> 00:17:37,186 -¿Cuánto cuesta? - $100.000. 315 00:17:39,275 --> 00:17:41,233 ¿Cuánto dinero del patrocinador? ¿Entraste en la última carrera? 316 00:17:42,234 --> 00:17:44,541 ¿Cuando sólo duraste un día? 317 00:17:46,195 --> 00:17:47,152 Oye, eh... 318 00:17:48,588 --> 00:17:49,589 Te veré afuera, Michael. 319 00:17:59,512 --> 00:18:03,037 Sabes, mi último año en la escuela secundaria, 320 00:18:03,037 --> 00:18:04,909 me cortaron del equipo de fútbol. 321 00:18:04,909 --> 00:18:07,172 Tres meses después, me cortaron del equipo de baloncesto. 322 00:18:07,172 --> 00:18:08,652 Y luego en las pruebas de béisbol, 323 00:18:08,652 --> 00:18:10,349 el entrenador me dijo que Sólo estaba haciendo perder su tiempo. 324 00:18:10,349 --> 00:18:11,698 Entonces dejé el campo, 325 00:18:11,698 --> 00:18:13,222 pero en lugar de volver a casa, Empecé a correr. 326 00:18:13,222 --> 00:18:15,876 ¿Está bien? corrí 15 millas en mis zapatos de béisbol 327 00:18:15,876 --> 00:18:18,009 y los desgasté a las plantas. 328 00:18:18,009 --> 00:18:19,402 Cuatro horas después, mis pies sangraban, 329 00:18:19,402 --> 00:18:20,751 y tuve una fractura por estrés en mi espinilla, 330 00:18:20,751 --> 00:18:22,753 y tuve que llamar a mi mamá para venir a recogerme 331 00:18:22,753 --> 00:18:24,276 porque estaba perdido. 332 00:18:24,276 --> 00:18:26,539 Y al día siguiente, Lo hice otra vez. 333 00:18:26,539 --> 00:18:27,932 Y nuevamente al día siguiente. 334 00:18:27,932 --> 00:18:29,151 ¿Y sabes lo que aprendí? 335 00:18:29,151 --> 00:18:30,891 aprendí eso Podría abrazar el dolor. 336 00:18:30,891 --> 00:18:32,328 Cubos de eso. 337 00:18:32,328 --> 00:18:33,677 ¿Está bien? he aprendido que el sufrimiento es una habilidad 338 00:18:33,677 --> 00:18:35,069 y que puedo sufrir Más que cualquiera 339 00:18:35,069 --> 00:18:36,506 - O algo más. - Miguel. 340 00:18:36,506 --> 00:18:38,290 No no. El quiere para saber por qué corro. 341 00:18:40,597 --> 00:18:41,902 ¿Quieres saber por qué corro? 342 00:18:41,902 --> 00:18:43,034 Porque quiero mostrarle a la gente 343 00:18:43,034 --> 00:18:45,079 eso tengo lo que se necesita para ganar. 344 00:18:45,079 --> 00:18:46,864 ¿Está bien? Entonces te quedas con tu dinero. 345 00:18:46,864 --> 00:18:48,213 Encontraré otra manera. 346 00:18:48,213 --> 00:18:50,084 Y entonces lo sabrás solo por qué corro. 347 00:18:50,084 --> 00:18:51,477 Y estarás colgado mi foto ahí mismo 348 00:18:51,477 --> 00:18:53,914 en el centro de esa pared, Te lo prometo. 349 00:18:53,914 --> 00:18:54,959 Gracias por tu tiempo. 350 00:18:59,833 --> 00:19:00,965 El esta loco. 351 00:19:03,010 --> 00:19:04,795 Sólo hay un puñado de personas 352 00:19:04,795 --> 00:19:06,362 quién sabe qué cinco días de carrera 353 00:19:06,362 --> 00:19:08,277 el terreno más accidentado en la tierra es como. 354 00:19:08,277 --> 00:19:10,670 Y nadie lo sabe más que Miguel. 355 00:19:10,670 --> 00:19:13,107 Allí afuera, se trata de sobrevivir. 356 00:19:15,632 --> 00:19:16,937 Tucker, es un superviviente. 357 00:19:22,465 --> 00:19:24,075 Jesús, Miguel. 358 00:19:24,075 --> 00:19:25,207 Lo lamento. 359 00:19:26,643 --> 00:19:27,948 $50,000. 360 00:19:30,081 --> 00:19:31,125 No puedo correr con eso. 361 00:19:31,125 --> 00:19:32,692 Y Leo tiene que ser tu cuarto. 362 00:19:32,692 --> 00:19:34,041 - ¿Qué? - Ellos cuentan con 363 00:19:34,041 --> 00:19:35,739 el lado de las redes sociales para justificar los fondos. 364 00:19:35,739 --> 00:19:38,089 Ay dios mío. leo y yo no hemos incluso hablado desde Costa Rica. 365 00:19:38,089 --> 00:19:39,743 Hermano, esa es la oferta. 366 00:19:39,743 --> 00:19:41,614 Entonces, se supone que debo estar corriendo para ver las redes sociales ahora? 367 00:19:41,614 --> 00:19:44,487 Si quieres correr, sí. 368 00:19:46,184 --> 00:19:47,838 Ay dios mío. 369 00:19:51,668 --> 00:19:52,930 Está bien. Bonita. 370 00:19:52,930 --> 00:19:55,367 Lo sentimos, este es un set cerrado. 371 00:19:55,367 --> 00:19:57,326 - ¿Cerrado por qué? - Es una sesión de fotos privada. 372 00:19:57,326 --> 00:19:59,415 Estoy buscando a Leo Sun. 373 00:19:59,415 --> 00:20:00,851 -Con la barbilla baja. 374 00:20:00,851 --> 00:20:01,939 No importa. Lo veo. 375 00:20:02,461 --> 00:20:03,506 Gracias. 376 00:20:05,334 --> 00:20:06,857 ¡Hola, Miguel! 377 00:20:06,857 --> 00:20:08,511 - ¿Que pasa hombre? -Ey. 378 00:20:08,511 --> 00:20:10,208 quiero saltar en un par de tomas conmigo? 379 00:20:10,208 --> 00:20:12,515 No, no, estoy bien. 380 00:20:12,515 --> 00:20:14,081 Bueno, vamos a tomar cinco, todos. 381 00:20:14,081 --> 00:20:17,084 Todavía enojado por esos postes de barro de Costa Rica? 382 00:20:17,084 --> 00:20:18,869 que publicaste ¿Por todo Instagram? No. 383 00:20:19,391 --> 00:20:20,349 No estoy en eso. 384 00:20:22,002 --> 00:20:23,003 ¿Está seguro? 385 00:20:24,004 --> 00:20:25,484 Sí. Bien bien. 386 00:20:25,484 --> 00:20:28,226 Entonces, ¿qué es todo esto? 387 00:20:28,226 --> 00:20:30,272 Oh, es mi nueva línea de ropa urbana al aire libre. 388 00:20:30,272 --> 00:20:32,796 Se llama Reiniciar. Una palabra. 389 00:20:32,796 --> 00:20:34,972 Pienso "reiniciar" ya es una palabra, ¿no? 390 00:20:34,972 --> 00:20:36,278 Bueno, en seis meses, Michael, 391 00:20:36,278 --> 00:20:37,409 no habrá Cualquier duda al respecto, créeme. 392 00:20:38,323 --> 00:20:39,716 Ahora todo es cuestión de marca. 393 00:20:39,716 --> 00:20:41,674 Ellos te seguirán a donde sea el dinero se va, ¿sabes? 394 00:20:41,674 --> 00:20:43,633 Pensé que se trataba de carreras. 395 00:20:43,633 --> 00:20:46,026 Bueno, hay un momento en la vida para seguir adelante. 396 00:20:46,026 --> 00:20:47,767 No lo sabría. Carrera de corredores. 397 00:20:47,767 --> 00:20:50,117 Mmm. Los ganadores también ganan, ¿verdad? 398 00:20:52,598 --> 00:20:54,731 Sí. hubiera sido bueno para tu marca. 399 00:20:54,731 --> 00:20:56,820 hubiera sido genial para la marca, pero, uh, 400 00:20:56,820 --> 00:20:58,256 Creo que estoy bien ahora. 401 00:20:59,518 --> 00:21:00,867 Así que compite conmigo este año. 402 00:21:00,867 --> 00:21:02,565 Ya tengo todo configurado. 403 00:21:02,565 --> 00:21:05,394 Patrocinadores, Chikerotis, y Olivia Baker. 404 00:21:05,394 --> 00:21:06,656 Todo lo que necesitamos eres tú. 405 00:21:06,656 --> 00:21:09,006 ¿Panadero? ¿Esa hija de Hugo Baker? 406 00:21:09,006 --> 00:21:10,921 - Sí. - Guy era una bestia. 407 00:21:10,921 --> 00:21:12,966 Bueno, ella está dentro. y ella es tan buena como él. 408 00:21:14,098 --> 00:21:15,839 ¿Cómo está la rodilla de Chiki? 409 00:21:15,839 --> 00:21:17,710 - Es bueno. Él está listo. - Mmm. 410 00:21:18,668 --> 00:21:20,234 Lo tienes todo resuelto, ¿eh? 411 00:21:21,323 --> 00:21:24,282 - Estamos listos, Leo. - Gracias. 412 00:21:24,282 --> 00:21:26,676 Tus patrocinadores dijeron que tenías para atraerme, ¿no? 413 00:21:27,981 --> 00:21:30,201 - Quieren mis seguidores. - Sí. 414 00:21:31,333 --> 00:21:32,595 Eso es exactamente. 415 00:21:34,597 --> 00:21:35,902 Pero ¿qué pasa con todo esto? 416 00:21:35,902 --> 00:21:37,164 cuando el hecho de que nunca has ganado nada 417 00:21:37,164 --> 00:21:39,471 te alcanza? 418 00:21:39,471 --> 00:21:41,081 Quiero decir, ¿hay alguien? voy a hacer clic en alguien 419 00:21:41,081 --> 00:21:42,692 ¿Quién ya no es relevante? 420 00:21:46,609 --> 00:21:47,827 Dime que la arruinaste la última vez. 421 00:21:50,700 --> 00:21:52,397 Dime tu ego, y tu egoísmo, 422 00:21:52,397 --> 00:21:54,356 y tu no me escuchas nos costó esa carrera. 423 00:21:59,404 --> 00:22:01,145 Sí, Leo. Yo lo sople. 424 00:22:02,581 --> 00:22:03,539 ¿Y este año? 425 00:22:04,888 --> 00:22:06,150 Es mi equipo, Leo. 426 00:22:07,847 --> 00:22:09,283 Pero te voy a dar una voz. 427 00:22:11,634 --> 00:22:12,765 Va a ser ruidoso. 428 00:22:13,723 --> 00:22:15,812 Siempre lo es. 429 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 Simplemente no aparezcas usando maquillaje, ¿vale? 430 00:22:33,569 --> 00:22:34,961 ¿Cómo está la rodilla, Chiki? 431 00:22:34,961 --> 00:22:36,702 Deseando que hubiera estado aquí un par de semanas antes, 432 00:22:36,702 --> 00:22:37,921 como prometiste. 433 00:22:37,921 --> 00:22:39,313 Ey. Nosotros vamos a hacer tres subidas 434 00:22:39,313 --> 00:22:40,837 más de 6.000 pies antes de la carrera, ¿vale? 435 00:22:40,837 --> 00:22:42,708 Tres subidas y estamos se supone que esta listo? 436 00:22:42,708 --> 00:22:44,841 Oye, acostúmbrate, Chiki. Estamos corriendo con un presupuesto ahora. 437 00:22:44,841 --> 00:22:45,972 Mi bolsa. 438 00:22:47,191 --> 00:22:49,149 - Oye, ¿todo bien? - Sí bien. 439 00:22:49,149 --> 00:22:50,324 ¿Seguro? ¿Tienes todas tus cosas? 440 00:22:50,324 --> 00:22:52,370 - Sí, estamos bien. -¡Ey! 441 00:22:52,370 --> 00:22:53,893 -Oye, está bien. 442 00:22:53,893 --> 00:22:56,113 Dijo: "Malditos perros". 443 00:22:56,113 --> 00:22:57,593 Hay miles de perros en las calles, 444 00:22:57,593 --> 00:22:59,551 - y están enfermos de rabia. -Oh hermosa. 445 00:23:01,727 --> 00:23:04,382 ¿Qué diablos pasó? a nuestro tiempo de entrenamiento? 446 00:23:04,382 --> 00:23:06,732 Decker lleva semanas aquí. 447 00:23:06,732 --> 00:23:08,430 ¿Es esto lo que tengo que esperar? ¿Con usted a cargo? 448 00:23:08,430 --> 00:23:09,561 Ya estamos aquí, ¿de acuerdo? 449 00:23:09,561 --> 00:23:10,910 Saquémoslo lo mejor que podamos. 450 00:23:10,910 --> 00:23:12,738 Estaremos bien. 451 00:23:12,738 --> 00:23:15,437 Necesito registrarme. Equipo Broadrail. Miguel Luz. 452 00:23:15,437 --> 00:23:16,742 Bienvenidos. 453 00:23:16,742 --> 00:23:18,614 Hola. 454 00:23:30,103 --> 00:23:31,801 Tipo, tenemos que movernos. Mierda. 455 00:23:33,019 --> 00:23:34,934 miguel, este es el camino más fácil. 456 00:23:34,934 --> 00:23:37,197 Está todo bien, ¿vale? Estarán listos ese día. 457 00:23:37,197 --> 00:23:38,677 Tómate un descanso por un segundo. 458 00:23:38,677 --> 00:23:40,200 es como correr en una maldita sauna. 459 00:23:40,200 --> 00:23:41,767 La humedad debe ser como del 99%. 460 00:23:41,767 --> 00:23:42,855 Chiki, ¿cómo está la rodilla? 461 00:23:42,855 --> 00:23:44,378 - Bueno. -¿Seguro? 462 00:23:44,378 --> 00:23:46,163 - Sí. - Está bien. 463 00:23:46,163 --> 00:23:47,817 - Relájate. -¡Oye, Miguel! 464 00:23:47,817 --> 00:23:49,427 - Oh. -Oh, no. 465 00:23:49,427 --> 00:23:50,776 ¿Quién es ese chico? ¡Ey! 466 00:23:50,776 --> 00:23:51,908 Ese es el equipo Arc'Teryx. 467 00:23:51,908 --> 00:23:53,039 ¿Son esos niños? 468 00:23:53,039 --> 00:23:54,388 Hola, cubierta, ¿qué te tomó tanto tiempo? 469 00:23:54,388 --> 00:23:55,738 Niños, saludad al tío Chikerotis. 470 00:23:55,738 --> 00:23:56,913 - Lo recuerdas. -Hola, tío Chik. 471 00:23:56,913 --> 00:23:58,175 Sabes, Te hemos estado esperando. 472 00:23:58,175 --> 00:23:59,306 miguel, pensé Estabas jubilado, amigo. 473 00:23:59,306 --> 00:24:00,917 Se buscan niños para caminar con nosotros hoy. 474 00:24:00,917 --> 00:24:03,049 -¿Qué pasa, idiota? - Hermoso aquí arriba, ¿no? 475 00:24:03,049 --> 00:24:04,398 No sé ustedes, pero simplemente amo 476 00:24:04,398 --> 00:24:05,661 ese aire espeso de la jungla. 477 00:24:05,661 --> 00:24:07,053 ¡Nos vemos tío Chiki! 478 00:24:07,053 --> 00:24:08,359 ¡Oye, idiota! 479 00:24:08,359 --> 00:24:09,621 Tu esposa me sigue en Instagram, amigo. 480 00:24:23,940 --> 00:24:25,463 Ey. 481 00:24:25,463 --> 00:24:27,247 Me alegra Tu papá te hizo venir. 482 00:24:28,335 --> 00:24:30,599 Sí, es un hombre duro. decir no a. 483 00:24:42,393 --> 00:24:45,701 Saludos y bienvenidos a las Carreras de Aventura 2018 484 00:24:45,701 --> 00:24:47,920 - ¡Campeonato del Mundo! 485 00:24:50,401 --> 00:24:52,534 Cincuenta y cuatro equipos se han clasificado este año 486 00:24:52,534 --> 00:24:54,057 para los más competitivos 487 00:24:54,057 --> 00:24:56,668 y carrera exigente hemos tenido alguna vez. 488 00:24:58,452 --> 00:25:00,367 En sólo unos minutos, recibirás 489 00:25:00,367 --> 00:25:02,587 el primer conjunto de los mapas de su curso. 490 00:25:02,587 --> 00:25:04,633 Durante los próximos cinco a diez días, 491 00:25:04,633 --> 00:25:06,678 dependiendo de cómo tú gestionas el curso... 492 00:25:06,678 --> 00:25:08,114 - ...tú cubrirás, 493 00:25:08,114 --> 00:25:12,031 ¡como mínimo, 435 millas! 494 00:25:15,121 --> 00:25:17,820 Recuerda, el alma de las carreras de aventuras es 495 00:25:17,820 --> 00:25:20,997 tú eliges cualquier ruta que desees. 496 00:25:20,997 --> 00:25:22,259 Así que elige sabiamente, 497 00:25:22,259 --> 00:25:24,130 y salir de la transición hacer la transición 498 00:25:24,130 --> 00:25:25,567 tan rápido como puedas. 499 00:25:35,446 --> 00:25:36,447 - Ey. -Oye. 500 00:25:37,927 --> 00:25:39,624 solo queria escuchar tu voz por última vez. 501 00:25:40,277 --> 00:25:42,409 Suenas bien. 502 00:25:42,409 --> 00:25:44,063 Estoy listo. Estamos listos. 503 00:25:45,804 --> 00:25:47,589 Rubí te extraña. 504 00:25:48,459 --> 00:25:49,503 Te extraño. 505 00:25:50,548 --> 00:25:52,811 Yo también los extraño a ambos. 506 00:25:52,811 --> 00:25:56,162 - Vuelve a casa sano y salvo, ¿vale? -Lo haré. 507 00:25:56,162 --> 00:25:58,034 - Te amo. -Yo también te amo. 508 00:28:26,356 --> 00:28:28,488 Carreras de aventuras es el más intenso 509 00:28:28,488 --> 00:28:30,099 - deporte de equipo conocido por el hombre. 510 00:28:30,099 --> 00:28:32,884 Durante los próximos cinco a diez días agotadores, 511 00:28:32,884 --> 00:28:36,453 estos atletas cruzarán 435 millas 512 00:28:36,453 --> 00:28:38,237 realizando una mezcla de disciplinas 513 00:28:38,237 --> 00:28:40,196 incluyendo trekking, escalada, 514 00:28:40,196 --> 00:28:41,937 ciclismo y kayak. 515 00:28:41,937 --> 00:28:44,461 Cincuenta y cuatro equipos de 30 países 516 00:28:44,461 --> 00:28:47,159 han descendido sobre esta gran nación insular, 517 00:28:47,159 --> 00:28:49,509 cada uno compitiendo por el esquivo título mundial 518 00:28:49,509 --> 00:28:51,860 en lo que es cierto ser el físico más grande 519 00:28:51,860 --> 00:28:55,864 y desafío mental estos corredores se han enfrentado alguna vez. 520 00:28:55,864 --> 00:28:58,083 Una característica única de carreras de aventuras 521 00:28:58,083 --> 00:29:00,912 es que los equipos pueden tallar sus propios caminos distintos 522 00:29:00,912 --> 00:29:03,915 a áreas de transición designadas. 523 00:29:03,915 --> 00:29:06,613 Donde los equipos se ven obligados cambiar de disciplina, 524 00:29:06,613 --> 00:29:08,877 la navegación se vuelve crucial. 525 00:29:20,802 --> 00:29:22,325 En aproximadamente dentro de cinco días, 526 00:29:22,325 --> 00:29:25,719 coronaremos los campeones del mundo de 2018. 527 00:29:31,116 --> 00:29:33,553 Ey. Mételo. Mételo. 528 00:29:33,553 --> 00:29:35,642 Muy bien, ven aquí. Tipo... 529 00:29:37,166 --> 00:29:38,689 Chiki tiene un gran plan. ¿está bien? 530 00:29:38,689 --> 00:29:40,604 Hicimos algunas buenas subidas. Estamos listos. 531 00:29:40,604 --> 00:29:43,868 Sí, y él sólo vomitó. una vez en el último, ¿eh? 532 00:29:43,868 --> 00:29:45,870 Eso lo sabes. -Buena suerte, Chiki. 533 00:29:45,870 --> 00:29:47,524 Hay una sección empinada en la segunda mitad, 534 00:29:47,524 --> 00:29:50,353 entonces creo que podemos encontrar algunos atajos a través de él 535 00:29:50,353 --> 00:29:52,311 si estamos dispuestos tomar algunos riesgos. 536 00:29:52,311 --> 00:29:54,400 Entonces, una primera mitad sin dormir. seguido de una carrera sin dormir 537 00:29:54,400 --> 00:29:56,533 a través de una empinada y mortal segunda parte. 538 00:29:56,533 --> 00:29:57,751 ¿Lo querrías de otra manera? 539 00:29:57,751 --> 00:29:59,623 -Diablos, no. 540 00:29:59,623 --> 00:30:02,017 Muy bien, escucha. Todos sabemos 541 00:30:02,017 --> 00:30:03,801 la primera regla de las carreras de aventuras es 542 00:30:03,801 --> 00:30:05,411 Cualquier cosa puede pasar ahí fuera. 543 00:30:05,411 --> 00:30:07,109 No importa lo que encontremos, lo aceptamos, 544 00:30:07,109 --> 00:30:08,980 y lo abrazamos, y seguimos adelante. 545 00:30:08,980 --> 00:30:10,460 Empujamos y sufrimos, 546 00:30:10,460 --> 00:30:12,027 y ganamos. 547 00:30:12,027 --> 00:30:13,985 eso va a ser la diferencia, ¿vale? 548 00:30:13,985 --> 00:30:15,247 ¿Quién lo va a querer más? 549 00:30:15,247 --> 00:30:16,466 no vinimos aquí por el segundo lugar. 550 00:30:16,466 --> 00:30:17,771 Vinimos aquí por primera vez. 551 00:30:18,598 --> 00:30:20,339 Mi papá se está muriendo de cáncer. 552 00:30:29,044 --> 00:30:31,742 Olivia, ¿cuándo? ¿Por qué no dijiste nada? 553 00:30:31,742 --> 00:30:34,832 No quería correr pero él insistió, ¿vale? 554 00:30:34,832 --> 00:30:36,094 Estoy aquí por él. 555 00:30:36,094 --> 00:30:38,792 y todos los dias aqui Es un día sin él. 556 00:30:38,792 --> 00:30:41,839 Entonces tiene que valer la pena. Para él. 557 00:30:43,972 --> 00:30:45,669 Está bien. Para él. 558 00:30:45,669 --> 00:30:47,976 Para nosotros. Para todos los que son importantes para nosotros. 559 00:30:47,976 --> 00:30:50,979 - Sí. Sí, Miguel. - Los amo chicos. 560 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 Hacemos nuestros legados en los próximos cinco días. 561 00:30:53,895 --> 00:30:56,201 Es mi última oportunidad. Esta es tu última oportunidad. 562 00:30:56,201 --> 00:30:58,247 Hagámoslo. Hagámoslo para tu papá, ¿vale? 563 00:30:58,247 --> 00:30:59,335 Sí. Sí. 564 00:31:02,729 --> 00:31:07,125 ¡EE.UU! ¡EE.UU! ¡EE.UU! 565 00:31:07,125 --> 00:31:09,693 - ¡Aussie, australiano, australiano! -¡Oye, oye, oye! 566 00:31:11,477 --> 00:31:13,349 ¡Tres! ¡Dos! 567 00:31:14,698 --> 00:31:16,004 ¡Uno! 568 00:31:16,004 --> 00:31:17,788 - ¡Ir! 569 00:31:34,370 --> 00:31:36,067 ¡Ey! Oye, ¿adónde van? 570 00:31:36,067 --> 00:31:38,026 No sé. La ruta obvia 571 00:31:38,026 --> 00:31:40,071 a la primera zona de transición es de esta manera. 572 00:31:40,071 --> 00:31:41,203 - ¿Seguro? - Escuchar, 573 00:31:41,203 --> 00:31:42,552 ¿Quién es el navegante aquí? 574 00:31:42,552 --> 00:31:43,857 Lo estás, Chik, ¿está bien? Unos cuantos kilómetros más. 575 00:31:43,857 --> 00:31:45,207 Sabíamos el comienzo Sería difícil. ¡Vamos! 576 00:31:45,207 --> 00:31:46,730 Dios mío, Chik, Sólo es una pregunta. 577 00:31:46,730 --> 00:31:48,079 no tienes ser tan sensible. 578 00:31:54,912 --> 00:31:56,522 Rubes, quieres ver algo genial? 579 00:31:56,522 --> 00:31:58,133 Sí. 580 00:31:58,133 --> 00:31:59,786 Bueno. Ven aquí. Bueno. 581 00:32:02,267 --> 00:32:03,225 Mirar. 582 00:32:04,139 --> 00:32:05,967 - Puntos. - No sólo puntos. 583 00:32:06,619 --> 00:32:08,012 Papá. 584 00:32:08,012 --> 00:32:09,796 Mira, llevan rastreadores. 585 00:32:09,796 --> 00:32:11,885 para que podamos mirar cada uno de sus movimientos. 586 00:32:12,886 --> 00:32:14,801 Ese es papá. 587 00:32:14,801 --> 00:32:17,195 - Vete, papito. 588 00:32:18,022 --> 00:32:19,110 ¡Ahi esta! 589 00:32:36,780 --> 00:32:39,739 Race Rockets, decimosexto puesto. 590 00:32:49,010 --> 00:32:50,228 Está bien. Vamos a tomar un bocado rápido. 591 00:32:50,228 --> 00:32:51,577 y luego pasamos a las bicicletas. 592 00:32:51,577 --> 00:32:52,752 - ¿Ves las cajas? - Sí, sí. 593 00:32:52,752 --> 00:32:53,884 - Es por allá. - Bueno. 594 00:32:53,884 --> 00:32:55,451 Hey hey hey. 595 00:32:55,451 --> 00:32:56,887 hace cuanto tiempo ¿Lo lograron los líderes? 596 00:32:56,887 --> 00:32:58,715 Hace aproximadamente una hora. Equipo Arc'Teryx. 597 00:32:58,715 --> 00:33:00,238 Oh sí. Por supuesto. 598 00:33:00,238 --> 00:33:01,544 Sólo una hora, no está tan mal. 599 00:33:03,589 --> 00:33:04,590 Mierda. 600 00:33:06,070 --> 00:33:07,245 Chiki. 601 00:33:07,245 --> 00:33:08,899 ¿Albóndigas de la selva? 602 00:33:08,899 --> 00:33:10,640 ¡De ninguna manera! No. 603 00:33:10,640 --> 00:33:12,685 ¿Eh? Ya volverás. 604 00:33:12,685 --> 00:33:14,557 Soy demasiado mayor para recuperarme. 605 00:33:14,557 --> 00:33:16,515 Sí, la gente siempre venir en. Confía en mí. 606 00:33:16,515 --> 00:33:18,691 Oh sí. Cuéntame sobre eso. 607 00:33:18,691 --> 00:33:20,780 Cuéntame sobre eso. 608 00:33:28,440 --> 00:33:29,833 Qué pasó ¿A ti, muchacho? 609 00:33:32,401 --> 00:33:33,489 ¿Albóndiga? 610 00:33:35,665 --> 00:33:36,709 - Está bien. 611 00:33:36,709 --> 00:33:38,059 Haz lo que quieras. 612 00:33:46,937 --> 00:33:47,938 ¿No quieres uno? 613 00:33:53,204 --> 00:33:54,858 Eh. 614 00:33:54,858 --> 00:33:56,120 ¿Lo que le pasó? 615 00:33:56,120 --> 00:33:57,469 ¿Estás bien? 616 00:33:59,819 --> 00:34:01,560 No te ves tan bien, muchacho. 617 00:34:01,560 --> 00:34:04,172 - Seguro que no lo quieres, ¿eh? 618 00:34:05,695 --> 00:34:07,044 Adelante. Está bien. 619 00:34:07,044 --> 00:34:08,959 - Está bien. 620 00:34:09,873 --> 00:34:10,874 Adelante. 621 00:34:11,875 --> 00:34:13,964 Ahí tienes. ¡Ey! 622 00:34:13,964 --> 00:34:15,574 Mira, a alguien le gusta mis albóndigas. 623 00:34:15,574 --> 00:34:18,099 Si me pareciera a ese tipo, Yo también me los comería. 624 00:34:19,970 --> 00:34:21,145 Oye, lo siento, amigo. el resto es para mi 625 00:34:21,145 --> 00:34:22,407 y mi amigo, ¿vale? 626 00:34:24,148 --> 00:34:25,323 Está bien. 20 minutos. ¡Vamos! 627 00:34:25,323 --> 00:34:26,585 - ¡Bueno! - ¡Está bien! 628 00:34:26,585 --> 00:34:27,978 Después del partido de ida de la carrera, 629 00:34:27,978 --> 00:34:30,154 El equipo Broadrail toma a las bicicletas de montaña 630 00:34:30,154 --> 00:34:31,895 y se encuentran siguiendo a los líderes 631 00:34:31,895 --> 00:34:33,549 en una cantidad considerable. 632 00:34:33,549 --> 00:34:34,767 ¡Hecho de la diversión! 633 00:34:34,767 --> 00:34:36,334 Sólo parte de Cristóbal Colón 634 00:34:36,334 --> 00:34:37,770 Está enterrado aquí en la República Dominicana. 635 00:34:37,770 --> 00:34:39,772 La otra parte está en España. 636 00:34:39,772 --> 00:34:41,470 Bueno, este lugar Cortarlo por la mitad, supongo, ¿eh? 637 00:34:42,427 --> 00:34:43,776 ¡Hola, Olivia! 638 00:34:43,776 --> 00:34:45,648 Montas bastante bien para un escalador. 639 00:34:45,648 --> 00:34:47,824 Ya sabes, montas Muy bien tú mismo, Leo. 640 00:34:47,824 --> 00:34:49,217 Para una modelo de Instagram. 641 00:34:49,217 --> 00:34:50,609 -¡Adiós! 642 00:34:55,788 --> 00:34:59,227 Chiki, parece ¡Tu rodilla está bien, cariño! 643 00:34:59,227 --> 00:35:00,793 ¡Mejor que nunca! 644 00:35:02,099 --> 00:35:04,275 - ¡Oh, vino a jugar! - ¡Nos vemos! 645 00:35:04,275 --> 00:35:06,277 -¡Tiene unas ruedas! 646 00:35:52,671 --> 00:35:54,151 ¡Hola, Chik! 647 00:35:54,151 --> 00:35:55,326 Oh, mierda. 648 00:35:55,326 --> 00:35:57,285 Según el mapa, este es un sendero. 649 00:35:58,982 --> 00:36:00,201 ¿Que hacemos ahora? 650 00:36:02,159 --> 00:36:04,117 Nosotros escalamos. 651 00:36:04,117 --> 00:36:05,815 - ¿Qué, con nuestras bicicletas? -Oh sí. 652 00:36:06,642 --> 00:36:07,599 Sólo sígueme. 653 00:36:17,957 --> 00:36:19,568 Esto es Loco. 654 00:36:21,396 --> 00:36:23,572 Chik, pensé todo se trataba de atajos. 655 00:36:24,747 --> 00:36:26,488 Sí, pero quiero llegar allí con vida. 656 00:36:31,884 --> 00:36:32,929 Sólo respira. 657 00:36:38,717 --> 00:36:40,023 Sabes, 658 00:36:40,023 --> 00:36:42,025 Creo que esto llama para un pequeño momento de selfie. 659 00:36:42,025 --> 00:36:43,896 -Leo, ¿en serio? 660 00:36:43,896 --> 00:36:45,289 Whoa Whoa. Oye, Chik, ¿estás bien? 661 00:36:45,289 --> 00:36:46,377 -Sí. 662 00:36:46,377 --> 00:36:47,683 Está bien. Lo entendiste. 663 00:36:54,342 --> 00:36:56,344 -Casi llegamos. 664 00:37:15,319 --> 00:37:17,669 ¡Vaya! 665 00:37:30,203 --> 00:37:31,553 Pensé habías dejado de escalar. 666 00:37:31,553 --> 00:37:33,816 Los viejos hábitos tardan en morir cuando eres increíble. 667 00:37:33,816 --> 00:37:35,513 ¡Ey! esto no es la ruta en el mapa. 668 00:37:35,513 --> 00:37:38,081 Te dije. Es un atajo. 669 00:37:38,081 --> 00:37:40,388 Todos los demás tienen que irse el camino más largo. 670 00:37:40,388 --> 00:37:42,433 - ¿Estás seguro de que esto va a funcionar? -Ni por un segundo. 671 00:37:42,433 --> 00:37:44,653 Oye, ¿qué significa "peligro"? 672 00:37:44,653 --> 00:37:46,611 Significa "bienvenido" en español. 673 00:37:52,051 --> 00:37:53,662 Vaya. 674 00:37:53,662 --> 00:37:55,011 Oh sí. Sí. 675 00:37:55,011 --> 00:37:56,229 Ah, ahí vamos. 676 00:37:56,229 --> 00:37:57,535 Tienes ¿Tu carrito, Leo? 677 00:37:58,449 --> 00:38:00,538 ¿Estamos seguros de esto? 678 00:38:00,538 --> 00:38:02,105 Bueno, son carreras de aventuras, ¿verdad? 679 00:38:02,105 --> 00:38:03,236 Oh sí. 680 00:38:09,808 --> 00:38:12,202 ¿Cómo, eh... ¿Cuánto tiempo haces? ¿Crees que esto ha estado aquí? 681 00:38:12,898 --> 00:38:15,161 No sé. 682 00:38:15,161 --> 00:38:16,728 No te preocupes. chiki va a sé nuestro conejillo de indias. 683 00:38:16,728 --> 00:38:18,164 -Por supuesto. - Tú síguelo, 684 00:38:18,164 --> 00:38:19,601 y olivia y yo subirá por detrás. 685 00:38:19,601 --> 00:38:21,254 Entiendo. 686 00:38:21,254 --> 00:38:22,255 Bien, no es tan alto. 687 00:38:23,082 --> 00:38:24,257 Espera hasta que salgas. 688 00:38:24,954 --> 00:38:25,998 No lo sé, muchachos. 689 00:38:25,998 --> 00:38:27,304 Esto me parece bastante inseguro. 690 00:38:27,304 --> 00:38:29,611 Sólo hay una forma de averiguarlo. 691 00:38:29,611 --> 00:38:31,613 - ¿Estás listo? -Déjalo estallar, Chiki. 692 00:38:33,919 --> 00:38:36,357 - ¡Vaya! 693 00:38:36,357 --> 00:38:38,359 ¡Sí, ja! 694 00:38:39,142 --> 00:38:40,970 ¡Vamos Leo! 695 00:38:40,970 --> 00:38:42,450 ¿Podrías mirar eso? 696 00:38:42,450 --> 00:38:44,277 El viejo tiene un juego de campanas de iglesia por nueces. 697 00:38:44,277 --> 00:38:45,670 -¡Vaya, ja! 698 00:38:47,455 --> 00:38:48,717 ¡Vete, Chiki! 699 00:38:48,717 --> 00:38:51,937 ¡Sí, ja! 700 00:38:58,988 --> 00:38:59,989 ¡Sí! 701 00:39:01,164 --> 00:39:02,557 Muy bien, Leo, estás despierto. Vamos. 702 00:39:03,471 --> 00:39:05,298 Hola Chiki. Ver este. 703 00:39:05,298 --> 00:39:06,691 Este es para ti, cariño. 704 00:39:07,866 --> 00:39:09,259 ¡Sí! 705 00:39:10,478 --> 00:39:11,740 ¡Vaya! 706 00:39:11,740 --> 00:39:12,828 ¡Sí! 707 00:39:15,004 --> 00:39:17,441 ¡Vaya! ¡Vaya, vaya! 708 00:39:17,441 --> 00:39:19,182 ¡Vamos, Leo! 709 00:39:19,182 --> 00:39:20,444 ¡Puedes hacerlo! 710 00:39:21,227 --> 00:39:22,577 ¡Sí bebé! 711 00:39:22,577 --> 00:39:24,317 ¿Te parece eso, Michael? 712 00:39:25,884 --> 00:39:27,451 ¡Vaya, vaya! 713 00:39:29,845 --> 00:39:30,889 ¡Hola, Miguel! 714 00:39:31,673 --> 00:39:33,631 ¿Cómo está mi trasero, eh? 715 00:39:34,676 --> 00:39:35,938 Sí. 716 00:39:36,678 --> 00:39:39,332 ¡Vaya! 717 00:39:39,332 --> 00:39:41,422 Muy bien, Olivia, estás despierta. Tú eres el próximo. 718 00:39:41,422 --> 00:39:42,727 Está bien. 719 00:40:04,053 --> 00:40:06,055 ¡Esto es hermoso! 720 00:40:21,766 --> 00:40:22,854 ¡Olivia! 721 00:40:27,642 --> 00:40:28,686 Mierda. 722 00:40:29,339 --> 00:40:30,427 Mierda. 723 00:40:36,477 --> 00:40:37,826 ¡Olivia, ya voy! 724 00:40:38,783 --> 00:40:39,828 Mierda. 725 00:40:43,266 --> 00:40:44,485 Aquí está Miguel. 726 00:40:45,050 --> 00:40:46,095 Oh hombre. 727 00:40:47,052 --> 00:40:49,054 ¡Olivia, espera! 728 00:40:51,230 --> 00:40:53,058 ¡Estoy bien! 729 00:40:53,058 --> 00:40:54,756 ¡Aunque no voy a ninguna parte! 730 00:41:00,718 --> 00:41:02,546 - ¡Ya voy! 731 00:41:04,679 --> 00:41:06,550 ¡Demasiado rápido, Miguel! 732 00:41:06,550 --> 00:41:08,030 Mierda. 733 00:41:08,030 --> 00:41:09,858 ¡Pisar el freno! 734 00:41:09,858 --> 00:41:11,512 Llega un poco caliente. 735 00:41:13,426 --> 00:41:14,689 ¡Oh! 736 00:41:15,428 --> 00:41:16,952 Bien, 737 00:41:16,952 --> 00:41:18,867 Otra bonita oficina, ¿eh? 738 00:41:18,867 --> 00:41:21,434 Sí. Creo que tengo que orinar. 739 00:41:21,434 --> 00:41:22,740 Bueno, tal vez quieras sostener eso. 740 00:41:22,740 --> 00:41:24,263 hasta que te bajemos, ¿eh? 741 00:41:24,263 --> 00:41:25,830 Mira, ¿puedes darte la vuelta? y van de la mano? 742 00:41:25,830 --> 00:41:26,831 Oh... 743 00:41:28,398 --> 00:41:30,922 No. El disparo de Cable. 744 00:41:30,922 --> 00:41:32,097 No tengo nada con qué rodar. 745 00:41:32,097 --> 00:41:34,622 Mierda. Está bien. 746 00:41:34,622 --> 00:41:37,233 Bueno, voy a tener para pasarte de alguna manera. 747 00:41:37,233 --> 00:41:38,451 ¿Cómo? 748 00:41:38,451 --> 00:41:40,236 Bien, 749 00:41:40,236 --> 00:41:41,716 desafortunadamente, voy a Hay que desengancharlo un minuto. 750 00:41:42,543 --> 00:41:43,674 ¿Esperar lo? 751 00:41:43,674 --> 00:41:45,328 Oh Dios. 752 00:41:45,328 --> 00:41:47,635 Está bien. voy a desenganchar mi mosquetón, 753 00:41:47,635 --> 00:41:48,984 pásalo más allá de ti, 754 00:41:48,984 --> 00:41:50,333 y luego vuelve a conectarlo, ¿vale? 755 00:41:50,333 --> 00:41:51,682 Esperar. ¿Por qué? Por qué... 756 00:41:51,682 --> 00:41:53,162 mientras cuelgas ¿Con tu bicicleta debajo de ti? 757 00:41:53,162 --> 00:41:54,424 Bueno, con suerte, sí. 758 00:41:54,424 --> 00:41:57,122 Bueno, eso se rompe cada regla de escalada. 759 00:41:57,122 --> 00:41:58,820 Bueno, es algo bueno no vamos a escalar. 760 00:41:58,820 --> 00:41:59,864 Muy bien, ¿estás listo? 761 00:42:02,519 --> 00:42:03,607 ¡Dios! 762 00:42:03,607 --> 00:42:04,739 Mi esposa estaría muy enojada conmigo. 763 00:42:04,739 --> 00:42:05,783 si ella supiera Estaba aquí arriba ahora mismo. 764 00:42:21,582 --> 00:42:23,496 Está bien. 765 00:42:25,760 --> 00:42:27,326 ¡Mierda! 766 00:42:28,458 --> 00:42:29,938 - ¿Estás bien? ¿Lo entendiste? - Sí. Sí. 767 00:42:29,938 --> 00:42:31,330 - Estoy bien. Estoy bien. - Está bien. 768 00:42:31,330 --> 00:42:33,115 Eso fue fácil. 769 00:42:36,074 --> 00:42:37,728 No puedo... 770 00:42:37,728 --> 00:42:39,338 No puedo acercarme lo suficiente a ti. 771 00:42:39,338 --> 00:42:40,862 - Es demasiado inclinado. - Bueno, tal vez pueda desengancharme. 772 00:42:40,862 --> 00:42:42,080 y desciende hacia ti. 773 00:42:42,080 --> 00:42:43,168 No no. El cable es demasiado resbaladizo. 774 00:42:45,257 --> 00:42:46,258 ¿Sabes que? 775 00:42:47,520 --> 00:42:49,435 Está bien. Tengo una idea. 776 00:42:49,435 --> 00:42:50,523 Va a sonar loco, 777 00:42:50,523 --> 00:42:52,090 - pero confía en mí. - Bueno. 778 00:42:52,090 --> 00:42:53,396 Te voy a pasar mi bicicleta. 779 00:42:53,396 --> 00:42:54,963 - Te apegas a eso, ¿vale? - ¿Tu bicicleta? 780 00:42:54,963 --> 00:42:56,660 ¿Qué? Oh... 781 00:42:56,660 --> 00:42:58,619 Bueno, está bien. Quiero decir... 782 00:42:59,924 --> 00:43:01,056 Eso es una locura. 783 00:43:01,926 --> 00:43:03,232 Mierda. 784 00:43:03,232 --> 00:43:05,016 Está bien. ¿Listo? 785 00:43:05,582 --> 00:43:06,714 Sí. 786 00:43:08,977 --> 00:43:10,326 - ¡De nuevo! - Sí. 787 00:43:10,326 --> 00:43:11,544 -¡Tengo que agarrarlo! 788 00:43:12,023 --> 00:43:13,329 ¡De nuevo! 789 00:43:14,591 --> 00:43:15,636 ¡Vamos! 790 00:43:17,986 --> 00:43:20,553 - Lo tengo. Lo tengo. Entiendo. - Buena atrapada. 791 00:43:20,553 --> 00:43:21,685 Está bien. Ahí tienes. 792 00:43:24,427 --> 00:43:25,820 - Ahí tienes. - Lo tengo. 793 00:43:25,820 --> 00:43:27,735 - Sí. ¿Bueno? - Sí. 794 00:43:31,260 --> 00:43:32,348 ¿Estás bien? 795 00:43:33,305 --> 00:43:34,437 Esto aguantará, ¿verdad? 796 00:43:34,437 --> 00:43:36,613 - Sí, sin duda. - Sí, ¿sin duda? 797 00:43:36,613 --> 00:43:38,833 - Mira, va a aguantar. - ¡Eh, detente! ¡Detener! 798 00:43:38,833 --> 00:43:40,269 Lo lamento. 799 00:43:40,269 --> 00:43:42,184 Mirar. Tú vas a tener que liberar en algún momento. 800 00:43:42,750 --> 00:43:44,316 ¿Bueno? 801 00:43:44,316 --> 00:43:46,928 Suena como si fuera una locura pero créeme, va a funcionar. 802 00:43:46,928 --> 00:43:49,365 esto va a poner Mucha fuerza en tu plataforma. 803 00:43:49,365 --> 00:43:51,410 Estoy bien. No te preocupes por mí. 804 00:43:52,585 --> 00:43:54,326 Sólo respira profundamente. 805 00:43:54,326 --> 00:43:56,851 Cuando te sientas cómodo, suelta. 806 00:43:56,851 --> 00:43:58,679 Está bien. 807 00:44:04,728 --> 00:44:05,816 Bueno. 808 00:44:11,909 --> 00:44:12,954 ¡Ah! 809 00:44:12,954 --> 00:44:14,999 Oh, mierda. 810 00:44:14,999 --> 00:44:16,435 - Está bien. - Adelante. 811 00:44:16,435 --> 00:44:17,741 - Oh Dios. - ¡Ir! 812 00:44:17,741 --> 00:44:19,395 ¿Estás seguro de que esto va a funcionar? 813 00:44:19,395 --> 00:44:20,483 ¡Ah! 814 00:44:20,483 --> 00:44:21,919 Va a funcionar. 815 00:44:21,919 --> 00:44:23,312 No se sentirá bien 816 00:44:23,312 --> 00:44:25,314 - pero va a funcionar. 817 00:44:25,314 --> 00:44:27,142 Te entendí. ¿Bueno? 818 00:44:27,142 --> 00:44:29,492 Está bien. te veré Del otro lado, espero. 819 00:44:34,453 --> 00:44:35,716 - ¡Mierda! 820 00:44:35,716 --> 00:44:37,630 ¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 821 00:44:40,416 --> 00:44:41,809 no pensé ¡lo ibas a hacer! 822 00:44:41,809 --> 00:44:43,201 - No pensé que lo fueras 823 00:44:43,201 --> 00:44:44,463 - ¡lo haré! - ¡Pero lo logramos! 824 00:44:44,463 --> 00:44:46,204 -¡Mierda! - ¿Estás bien? 825 00:44:46,204 --> 00:44:47,597 Estás fuera de mi mente, ¿tú lo sabes? 826 00:44:47,597 --> 00:44:48,772 Sí. 827 00:44:48,772 --> 00:44:50,513 No le digas a mi papá sobre esto, ¿vale? 828 00:44:50,513 --> 00:44:52,123 no creo ¡Lo hubiera hecho! 829 00:44:52,123 --> 00:44:54,169 Oh Dios. Oh hombre. 830 00:44:54,169 --> 00:44:55,474 Bien, bien. Vamos. 831 00:44:55,474 --> 00:44:56,998 - Ahora también tengo que orinar. -Está bien. 832 00:45:09,445 --> 00:45:10,968 - Bueno. 833 00:45:10,968 --> 00:45:12,491 ¡Fácil! 834 00:45:12,491 --> 00:45:13,536 - Fácil. -¡Te tenemos! 835 00:45:14,711 --> 00:45:16,626 ¡Te tengo! Vamos. ¡Arriba! 836 00:45:16,626 --> 00:45:18,193 Michael, no te despegues hasta que la levantemos. 837 00:45:18,193 --> 00:45:20,151 La tengo. Oye, Hugo se reiría 838 00:45:20,151 --> 00:45:21,762 - Fuera de ese, ¿eh? -Esa fue la primera vez. 839 00:45:21,762 --> 00:45:22,806 -¡Vamos! 840 00:45:29,291 --> 00:45:31,380 Un movimiento impresionante por el equipo Broadrail 841 00:45:31,380 --> 00:45:33,774 tomar el camino menos transitado. 842 00:45:33,774 --> 00:45:36,951 Se han reducido significativamente la diferencia con el equipo Arc'Teryx, 843 00:45:36,951 --> 00:45:39,214 y podrían ser capaces para conservar algo de energía aquí. 844 00:45:41,738 --> 00:45:42,739 Está bien. Son diez equipos que acabamos de poner. 845 00:45:42,739 --> 00:45:44,480 ¡Por el espejo retrovisor, Chiki! 846 00:45:44,480 --> 00:45:46,351 Buena decisión en la tirolesa, ¡compañero! 847 00:45:46,351 --> 00:45:47,483 ¡Estaban aquí! 848 00:45:49,267 --> 00:45:50,442 ¡Equipo Broadrail! 849 00:45:51,661 --> 00:45:52,793 Está bien. 850 00:45:52,793 --> 00:45:54,142 Ey. Se avecina un viaje difícil. 851 00:45:54,142 --> 00:45:55,796 - Come mucho, ¿de acuerdo? -Oh sí. 852 00:45:55,796 --> 00:45:58,233 Oye, esa vieja Chiki seguro que lo sabe. ¿Cómo mantener ese ingenio, eh? 853 00:45:58,233 --> 00:45:59,974 Estarás transportando su mochila En poco tiempo, Miguel. 854 00:45:59,974 --> 00:46:01,323 Con alegría. 855 00:46:03,716 --> 00:46:07,111 ♪ Cuanto más rápido llegues cuanto más rápido vas ♪ 856 00:46:07,111 --> 00:46:09,897 ♪ Por eso vengo de donde vengo lo único que sabemos es ♪ 857 00:46:10,854 --> 00:46:12,464 ♪ Esfuérzate ♪ 858 00:46:12,464 --> 00:46:15,728 ♪ Asegúrate de hacer lo que sea es lo que tienes que hacer ♪ 859 00:46:15,728 --> 00:46:17,295 ♪ Ese es tu trabajo ♪ 860 00:46:17,295 --> 00:46:19,558 ♪ Y van a odiar pero eso no es problema' ♪ 861 00:46:19,558 --> 00:46:22,213 ♪ Nunca confíes en ellos No necesito nada de ellos ♪ 862 00:46:22,213 --> 00:46:24,259 ♪ Algunos tipos estaban hablando Pero las cosas que dicen ♪ 863 00:46:24,259 --> 00:46:25,913 ♪ No significa nada ♪ 864 00:46:25,913 --> 00:46:27,740 ♪ Es directo de Cali Eso es lo que hay en mi porro ♪ 865 00:46:27,740 --> 00:46:28,872 ♪ Eso es lo que estoy resoplando ♪ 866 00:46:28,872 --> 00:46:30,700 ¿Ustedes saben? 867 00:46:30,700 --> 00:46:34,486 que los dominicanos comen más arroz que cualquier otro país latino? 868 00:46:34,486 --> 00:46:36,097 Cómo lo sabes ¿Todas estas cosas aleatorias? 869 00:46:36,097 --> 00:46:38,403 Hay algo nuevo Llama Internet, Chik. 870 00:46:40,666 --> 00:46:41,842 Está bien, ¿quieres empezar? abrazar 871 00:46:41,842 --> 00:46:43,408 - ¡los cubos del dolor! 872 00:46:43,408 --> 00:46:45,019 - Necesito un balde más grande. 873 00:46:46,455 --> 00:46:48,805 Vamos chicos. Tenemos una carrera que ganar. 874 00:46:51,634 --> 00:46:53,766 ¿Sabes que? 875 00:46:53,766 --> 00:46:55,333 Sí, él terminará pagar por eso más tarde. 876 00:46:56,378 --> 00:46:57,814 A nuestra cuenta. 877 00:46:57,814 --> 00:46:59,337 Estará tirado en el suelo. en poco tiempo. 878 00:46:59,337 --> 00:47:00,425 ¡Ahorra tu energía! 879 00:47:04,647 --> 00:47:05,735 ¡Vaya! 880 00:47:08,564 --> 00:47:10,261 Muy bien Leo. Regístrenos. 881 00:47:10,261 --> 00:47:12,829 ¡Sexto! Sexto. Carril ancho. 882 00:47:17,399 --> 00:47:18,661 ¡Es por allá! 883 00:47:18,661 --> 00:47:19,836 Aquí. 884 00:47:19,836 --> 00:47:22,099 - Esta aquí. 885 00:47:22,099 --> 00:47:23,361 eso no fue Qué lástima, ¿eh? 886 00:47:23,361 --> 00:47:24,449 Autofoto. 887 00:47:24,449 --> 00:47:25,494 Ahora viene la parte difícil. 888 00:47:25,494 --> 00:47:26,669 Sí, gracioso. 889 00:47:28,627 --> 00:47:31,369 -Chik. Chick. - Oh gracias. 890 00:47:31,369 --> 00:47:33,589 Oye, creo que necesitaremos más que la hora de dormir 891 00:47:33,589 --> 00:47:35,199 Lo planeamos, ¿de acuerdo? 892 00:47:35,199 --> 00:47:37,027 Hemos tenido cinco horas En tres días. 893 00:47:37,027 --> 00:47:38,028 ¿Realmente necesitamos más? 894 00:47:39,073 --> 00:47:40,988 Tómatelo con calma, ¿vale? Relajarse. 895 00:47:40,988 --> 00:47:42,641 - ¿Cómo estamos? -Cuatro o cinco equipos. 896 00:47:42,641 --> 00:47:43,947 - Eso es todo lo que vi. - ¿Alguien ha salido ya? 897 00:47:43,947 --> 00:47:45,079 No que yo sepa. 898 00:47:45,862 --> 00:47:48,082 Hola, chicos. Mirar. 899 00:47:48,082 --> 00:47:49,866 - Es el equipo Arc'Teryx. -¿Qué? 900 00:47:49,866 --> 00:47:51,041 Tienes que estar bromeando. 901 00:47:51,041 --> 00:47:52,216 - Pensé que estaríamos 902 00:47:52,216 --> 00:47:53,348 muy atrás aquí. 903 00:47:53,348 --> 00:47:54,436 Sí, bueno, no lo somos. 904 00:47:55,045 --> 00:47:56,351 ¿Chiki? 905 00:47:56,351 --> 00:47:58,919 estan dejando Todos usan GPS aquí. 906 00:47:58,919 --> 00:48:00,224 Si estamos dispuestos para tomar algunos riesgos, 907 00:48:00,224 --> 00:48:01,443 Realmente podemos dejar esto a un lado. 908 00:48:01,443 --> 00:48:02,661 ¿Qué tipo de posibilidades? 909 00:48:02,661 --> 00:48:04,098 Cualesquiera que sean las "posibilidades" que diga Chiki. 910 00:48:04,098 --> 00:48:06,100 Sí. Lo que sea necesario, ¿verdad? 911 00:48:06,100 --> 00:48:07,666 ¿Cuánto descanso necesitas? 912 00:48:07,666 --> 00:48:09,407 Treinta y cinco minutos, ¿vale? 913 00:48:09,407 --> 00:48:13,063 vamos a tomar 35 minutos descansar. Eso es todo. Vamos. 914 00:48:13,063 --> 00:48:14,412 Establecer. 915 00:48:14,412 --> 00:48:16,153 Olivia, ¿estás bien? Si estoy bien. 916 00:48:53,974 --> 00:48:55,888 Estamos en trekking nocturno ahora, 917 00:48:55,888 --> 00:48:57,499 cuál podría ser mucho más peligroso 918 00:48:57,499 --> 00:48:58,587 para estos atletas, 919 00:48:58,587 --> 00:49:00,067 especialmente con el mal tiempo 920 00:49:00,067 --> 00:49:01,938 Eso es lo que se espera en la zona. 921 00:49:12,644 --> 00:49:14,342 Hola, Chik. 922 00:49:14,342 --> 00:49:15,952 ¿Viste la lista de cosas? a tener en cuenta en esta pierna? 923 00:49:15,952 --> 00:49:17,649 ¡No! ¡Cuéntanos, Deck! 924 00:49:17,649 --> 00:49:20,783 Cocodrilos, tarántulas, y serpientes. Muchas serpientes. 925 00:49:20,783 --> 00:49:22,002 No te importan las serpientes ¿Y tú, Chik? 926 00:49:22,002 --> 00:49:23,220 Sabes que odio las serpientes. 927 00:49:23,220 --> 00:49:24,395 Sí, Debe haberlo olvidado. 928 00:49:24,395 --> 00:49:25,396 Bueno, mantente atento. 929 00:49:34,014 --> 00:49:35,276 ¡Oh, mierda! 930 00:49:35,276 --> 00:49:36,625 - Oye, ¿estás bien? -¿Qué es eso? 931 00:49:36,625 --> 00:49:38,801 ¡Una serpiente! ¡Es una serpiente! 932 00:49:38,801 --> 00:49:40,194 ¡Oh hombre! 933 00:49:43,675 --> 00:49:46,113 Sí, es una serpiente, de acuerdo. ¡Parece realmente venenoso! 934 00:49:46,113 --> 00:49:47,766 Cállate, León. ¡Mejor muévete! 935 00:49:47,766 --> 00:49:50,073 ¡Parece realmente desagradable! 936 00:49:54,121 --> 00:49:55,861 Otro dato curioso. 937 00:49:55,861 --> 00:49:57,776 Durante la prohibición, estos senderos fueron utilizados 938 00:49:57,776 --> 00:50:00,475 para transportar alcohol hecho de caña de azúcar. 939 00:50:00,475 --> 00:50:02,912 Me vendría bien una pinta de cualquier cosa en este momento. 940 00:50:04,305 --> 00:50:05,697 ¿Qué es? 941 00:50:05,697 --> 00:50:08,222 Nada. simplemente retorcido mi rodilla en el barro. 942 00:50:08,222 --> 00:50:10,354 ¿Qué? Bueno, dame tu mochila por un rato. 943 00:50:10,354 --> 00:50:11,529 Tomar un descanso. 944 00:50:12,748 --> 00:50:14,315 Ey. ¡Está bien! 945 00:50:17,361 --> 00:50:19,450 Dame el paquete por un rato. Tomar un descanso. 946 00:50:19,450 --> 00:50:21,061 Nunca he abandonado mi mochila. 947 00:50:24,281 --> 00:50:27,719 Primera vez que me rindo mi manada, hombre. 948 00:50:27,719 --> 00:50:29,417 Entonces cúlpame por la falta de entrenamiento, ¿vale? 949 00:50:29,417 --> 00:50:30,722 Ya lo soy. 950 00:50:30,722 --> 00:50:32,637 Chicos, ¿qué somos...? ¿Qué estamos haciendo aquí? 951 00:50:33,160 --> 00:50:34,204 Vamos. 952 00:50:36,815 --> 00:50:37,947 ¿Estás bien? 953 00:50:37,947 --> 00:50:40,036 -Mierda. - ¿Estás bien? 954 00:50:40,036 --> 00:50:42,038 - Ven aquí. Ven aquí. 955 00:50:42,038 --> 00:50:43,692 paremos aquí y revisa nuestro equipo. 956 00:50:43,692 --> 00:50:44,867 Oh hombre. Lo siento. 957 00:50:44,867 --> 00:50:46,173 Michael, estamos perdiendo tiempo. 958 00:50:46,173 --> 00:50:48,349 dije, simplemente revisa nuestro equipo, ¿vale? 959 00:50:48,349 --> 00:50:51,352 - Tómalo con calma. -Si seguro. Lo que sea. 960 00:50:51,352 --> 00:50:52,744 Vamos, toma todo el tiempo que necesites. 961 00:50:55,095 --> 00:50:56,705 ¿Qué estás haciendo? 962 00:50:56,705 --> 00:50:59,534 Oh, solo estoy documentando este maravilloso viaje. 963 00:50:59,534 --> 00:51:01,362 ¿Sabes que? En realidad, es una buena idea. 964 00:51:01,362 --> 00:51:02,537 Déjame tener una oportunidad contigo en él. 965 00:51:02,537 --> 00:51:04,278 - ¿Sí? - Sí, mira esta luz. 966 00:51:04,278 --> 00:51:05,931 ¡Va a ser fabuloso! Ven aquí. 967 00:51:05,931 --> 00:51:08,195 - Bueno. -Está bien, ¿verdad? 968 00:51:11,459 --> 00:51:12,503 - ¿Listo? -Sí. 969 00:51:12,503 --> 00:51:13,548 - ¡Adiós! -¡Ey! 970 00:51:14,679 --> 00:51:16,028 ¿Qué diablos te pasa? 971 00:51:16,028 --> 00:51:17,160 Oye, ¿qué diablos? ¿es tu problema? 972 00:51:17,160 --> 00:51:18,248 ¿Qué será, Leo? 973 00:51:18,248 --> 00:51:19,467 ¿El teléfono o la carrera? 974 00:51:19,467 --> 00:51:21,208 ¿Eres estúpido? ¡El teléfono es la carrera! 975 00:51:21,208 --> 00:51:22,644 ¡No, Leo, no lo es! 976 00:51:22,644 --> 00:51:23,688 De verdad piensas ¿Vamos a ganar esto? 977 00:51:23,688 --> 00:51:24,950 ¿Estás delirando? 978 00:51:24,950 --> 00:51:26,213 Vamos a ganar. Incluso si tengo que arrastrar 979 00:51:26,213 --> 00:51:27,518 o llevar tu culo a través de la línea de meta, 980 00:51:27,518 --> 00:51:28,998 - vamos a ganar. -¿Me estás cargando? 981 00:51:28,998 --> 00:51:31,000 ¿Quién lleva a quién, eh? 982 00:51:31,000 --> 00:51:32,480 quien me suplico estar en su equipo 983 00:51:32,480 --> 00:51:34,569 porque no pudieron conseguir un patrocinador? 984 00:51:34,569 --> 00:51:36,571 Sin Leo, sin dinero. ¿Recordar? 985 00:51:36,571 --> 00:51:38,616 Te dije lo que querías escuchar para sacarte de aquí. 986 00:51:38,616 --> 00:51:39,965 me importa una mierda sobre los patrocinadores. 987 00:51:39,965 --> 00:51:41,053 Estás aquí ahora. ¿Qué vas a hacer? 988 00:51:41,053 --> 00:51:42,620 ¿Vas a ir a casa? Vete a casa. ¡Caminar! 989 00:51:42,620 --> 00:51:44,056 - Ya no me importa una mierda. -Tipo. 990 00:51:44,056 --> 00:51:45,884 Estoy tan harta y cansada de ti. Qué maldito mentiroso. 991 00:51:45,884 --> 00:51:47,582 - ¿Sabías sobre esto? -¿Acerca de? 992 00:51:47,582 --> 00:51:48,670 ¡No me mientas! 993 00:51:48,670 --> 00:51:50,150 ¿Sabías sobre la rodilla de Chik? 994 00:51:50,150 --> 00:51:51,934 Sí. Sí, lo hice. 995 00:51:53,588 --> 00:51:56,025 Entonces Decker sabía exactamente ¿Qué estaba haciendo, eh? 996 00:51:56,025 --> 00:51:57,418 Sí, estás tan lleno de mierda. Miguel. 997 00:51:57,418 --> 00:51:58,854 Devuélveme el paquete. Ignoralo. 998 00:51:58,854 --> 00:51:59,985 ¡Dame el paquete, Michael! 999 00:51:59,985 --> 00:52:01,465 ¡Ignoralo! Tengo el paquete. 1000 00:52:01,465 --> 00:52:02,771 ¡No no! da la leyenda Devuelve tu mochila, Michael. 1001 00:52:02,771 --> 00:52:03,946 -¡Ey! - Lo sabes tan bien como yo. 1002 00:52:03,946 --> 00:52:05,121 él correría en círculos a tu alrededor con una pierna! 1003 00:52:05,121 --> 00:52:06,557 - ¡Eso es una mierda! - ¿Quieres callarte? 1004 00:52:06,557 --> 00:52:07,906 - ¡Para! - No vamos a ganar sin 1005 00:52:07,906 --> 00:52:10,170 -Chiki. Lo sé con seguridad. 1006 00:52:11,693 --> 00:52:12,650 Hay un perro. 1007 00:52:13,651 --> 00:52:14,696 ¿De qué estás hablando? 1008 00:52:14,696 --> 00:52:15,827 Ahí está el perro otra vez. 1009 00:52:18,526 --> 00:52:21,093 ese es el perro Le di las albóndigas. 1010 00:52:21,093 --> 00:52:23,618 - ¿Le diste comida? -Sí. 1011 00:52:23,618 --> 00:52:25,489 Hace tres días y 200 millas. 1012 00:52:28,144 --> 00:52:30,494 Mira su espalda. Ha sido derrotado. 1013 00:52:30,494 --> 00:52:31,495 ¿Nos estás siguiendo, muchacho? 1014 00:52:32,279 --> 00:52:34,194 Eso es imposible. 1015 00:52:34,194 --> 00:52:36,326 Vete a casa. Vas a morir aquí. 1016 00:52:36,326 --> 00:52:37,762 Miguel, deja al perro estúpido, 1017 00:52:37,762 --> 00:52:39,111 - y vámonos. Vamos. -No puedo detenerlo 1018 00:52:39,111 --> 00:52:40,765 - ¡de seguirnos! 1019 00:52:40,765 --> 00:52:42,114 Ya llevamos horas de retraso 1020 00:52:42,114 --> 00:52:43,333 Chik tiene una pierna buena. 1021 00:52:43,333 --> 00:52:44,813 y estas preocupado sobre un perro estúpido. 1022 00:52:44,813 --> 00:52:46,162 Esa cosa estará muerta por la mañana. 1023 00:52:46,162 --> 00:52:47,511 leo, de nadie preocupándose por el perro. 1024 00:52:47,511 --> 00:52:49,121 Te dije, vamos a ganar esto. 1025 00:52:50,253 --> 00:52:52,124 ¡Ey! 1026 00:52:52,124 --> 00:52:54,823 Vamos. Me quedaré con tu paquete por un poquito más, ¿vale? 1027 00:52:54,823 --> 00:52:56,041 Se acerca la etapa de GPS. 1028 00:52:56,041 --> 00:52:57,347 No puedo navegar desde atrás. 1029 00:52:57,347 --> 00:52:59,001 Lo haré. Puedo hacerlo. 1030 00:52:59,001 --> 00:53:00,220 Bien bien. Ahora pongámonos en marcha. 1031 00:53:00,220 --> 00:53:01,656 - ¿Puedes caminar? -Sí. 1032 00:53:01,656 --> 00:53:03,875 - Está bien. Vámonos. -Adelante. Ir. 1033 00:53:03,875 --> 00:53:05,050 Vamos. 1034 00:53:05,050 --> 00:53:06,617 Tome su tiempo. No le escuches. 1035 00:53:32,600 --> 00:53:34,863 ¿Esto me está diciendo para moverse más rápido? 1036 00:53:37,126 --> 00:53:38,258 Buen trabajo, perro. 1037 00:53:59,409 --> 00:54:00,889 Así se hace, Miguel. 1038 00:54:10,986 --> 00:54:13,249 ¡Oh, genial! Más perros. Justo lo que necesitamos. 1039 00:54:18,820 --> 00:54:20,082 Míralo. 1040 00:54:20,082 --> 00:54:22,127 Ni siquiera le importa sobre los otros perros. 1041 00:54:22,127 --> 00:54:24,434 Bueno. muchas subidas y bajadas que vienen, 1042 00:54:24,434 --> 00:54:27,394 pero no puedo... No veo rastro por ningún lado. 1043 00:54:27,394 --> 00:54:28,830 Yo estaba pensando, a través del bosque. 1044 00:54:28,830 --> 00:54:29,918 Oh sí. 1045 00:54:29,918 --> 00:54:31,615 Va a ser Aunque te pongas peludo. 1046 00:54:31,615 --> 00:54:33,095 Hola, Miguel. Dame el paquete. 1047 00:54:34,401 --> 00:54:35,706 ¿Seguro? Sí, estoy bien. 1048 00:54:37,229 --> 00:54:38,796 Sí, por allí. ¿Verás? 1049 00:54:54,682 --> 00:54:55,900 ¿Qué opinas? 1050 00:54:55,900 --> 00:54:57,902 Bueno, no lo hemos hecho incluso recorrido una milla 1051 00:54:57,902 --> 00:54:59,469 en las últimas cinco horas. 1052 00:54:59,469 --> 00:55:02,646 Espero que simplemente cortemos diez millas fuera del curso. 1053 00:55:02,646 --> 00:55:03,734 Si, y que nadie mas 1054 00:55:03,734 --> 00:55:04,909 tiene las pelotas para intentar esta ruta. 1055 00:55:04,909 --> 00:55:06,258 Habla por ti mismo. 1056 00:55:06,258 --> 00:55:08,522 ¿Qué es eso? ¿Es ese un camino? 1057 00:55:08,522 --> 00:55:10,393 es lo correcto dirección, muchachos. 1058 00:55:10,393 --> 00:55:12,090 Cómo se ve? ¿Qué opinas? 1059 00:55:12,090 --> 00:55:14,092 Me parece bastante claro. ¡Vamos! 1060 00:55:16,051 --> 00:55:17,095 ¡León! 1061 00:55:19,315 --> 00:55:20,795 León. 1062 00:55:20,795 --> 00:55:22,187 -Vamos, Olivia. 1063 00:55:22,187 --> 00:55:23,450 Vamos. 1064 00:55:29,456 --> 00:55:31,371 ¿Cuál es tu problema? Oye, muévete. 1065 00:55:31,371 --> 00:55:32,937 - ¡Perro tonto! -Ey. Hey hey hey. 1066 00:55:34,591 --> 00:55:35,940 - ¿Qué diablos está pasando? -Michael, ¿te mudarías? 1067 00:55:35,940 --> 00:55:36,985 ¿Tu maldito perro? 1068 00:55:37,507 --> 00:55:38,552 ¿Qué pasa, muchacho? 1069 00:55:39,248 --> 00:55:40,292 ¿Qué pasa? 1070 00:55:42,773 --> 00:55:43,905 ¿Que esta haciendo? 1071 00:55:43,905 --> 00:55:45,036 No sé. 1072 00:55:48,866 --> 00:55:50,912 Whoa Whoa. ¿Sientes eso? 1073 00:55:52,435 --> 00:55:53,741 Aire. Brisa. 1074 00:55:54,263 --> 00:55:55,395 ¿Lo sientes? 1075 00:55:55,395 --> 00:55:56,918 - Sí. - Whoa Whoa. 1076 00:55:58,615 --> 00:56:00,574 -Oh, mierda. 1077 00:56:08,756 --> 00:56:10,018 ¿Ese perro acaba de...? 1078 00:56:10,018 --> 00:56:11,062 Oh, mierda. 1079 00:56:12,281 --> 00:56:13,500 - Sí. -Maldita sea. 1080 00:56:13,978 --> 00:56:15,240 ¡Maldición! 1081 00:56:15,240 --> 00:56:17,068 -¿Eh? 1082 00:56:18,243 --> 00:56:19,462 Mira eso. 1083 00:56:20,245 --> 00:56:21,725 ¡Ey! Ey. 1084 00:56:21,725 --> 00:56:23,205 Te dije que era una buena idea. para traerlo consigo. 1085 00:56:27,383 --> 00:56:28,950 Te salvó el culo. 1086 00:56:33,781 --> 00:56:35,870 Ey. 1087 00:56:37,741 --> 00:56:39,526 Albóndigas extra para ti mi amigo. 1088 00:56:40,527 --> 00:56:41,702 Gracias. 1089 00:56:43,530 --> 00:56:45,096 ¿Qué tal eso, Chiki? 1090 00:56:45,096 --> 00:56:46,446 ¿Cómo lo supo? 1091 00:56:59,023 --> 00:57:01,199 No puedo creer que casi caminé justo al lado de ese acantilado. 1092 00:57:01,199 --> 00:57:02,462 Sí, pero no lo hiciste. 1093 00:57:02,462 --> 00:57:04,333 Por culpa de un perro. 1094 00:57:04,855 --> 00:57:06,901 Ese perro. 1095 00:57:06,901 --> 00:57:10,513 mi esposa vive en una choza, para poder hacer esto. 1096 00:57:10,513 --> 00:57:11,993 ¿Eso es una locura o qué? 1097 00:57:11,993 --> 00:57:13,473 Bueno, ella lo sabe. lo que te mantiene viva, Chiki. 1098 00:57:14,865 --> 00:57:16,737 nunca tuvimos hijos por eso. 1099 00:57:17,955 --> 00:57:20,218 Soy bastante egoísta a veces. 1100 00:57:20,218 --> 00:57:21,916 Será bueno concentrarse en otra cosa 1101 00:57:21,916 --> 00:57:22,960 cuando esto termine. 1102 00:57:24,353 --> 00:57:26,050 Bueno, las damas en el lugar de mani-pedi 1103 00:57:26,050 --> 00:57:27,356 Les va a encantar esto. 1104 00:57:28,313 --> 00:57:29,358 ¿Puedes caminar? 1105 00:57:30,925 --> 00:57:32,753 ¿Cuáles son mis opciones? 1106 00:57:33,928 --> 00:57:35,538 Bueno, el río ayuda. 1107 00:57:36,844 --> 00:57:38,149 Otra caminata por esa cresta, 1108 00:57:38,149 --> 00:57:40,848 y hay otro río que cruzamos 1109 00:57:40,848 --> 00:57:42,502 eso va en el medio aquí y allá. 1110 00:57:42,502 --> 00:57:45,113 No parece más fácil que lo que acabamos de hacer. 1111 00:57:45,113 --> 00:57:46,636 Bueno, al menos hay luz. 1112 00:57:46,636 --> 00:57:48,246 - Sí. - ¿Cómo está la situación alimentaria? 1113 00:57:49,204 --> 00:57:50,335 Unos cuantos bares. 1114 00:57:50,335 --> 00:57:51,859 No nos durará el, qué, 1115 00:57:51,859 --> 00:57:53,425 nos quedan cinco horas de esta sección? 1116 00:57:53,425 --> 00:57:55,123 - Al menos. -Bien. 1117 00:57:55,123 --> 00:57:57,821 -Chiki. -¿Qué? 1118 00:57:57,821 --> 00:58:00,041 - ¿Cómo está ese perro aquí? - ¿Qué quieres decir? 1119 00:58:01,608 --> 00:58:03,218 ¿Cómo llegó ese perro aquí? 1120 00:58:07,091 --> 00:58:09,616 Mira, aquí es donde me alimenté el perro en TA One, ¿verdad? 1121 00:58:09,616 --> 00:58:11,139 Mmmm. Bueno. 1122 00:58:11,139 --> 00:58:12,532 Aquí es donde se encontró respalda con nosotros. 1123 00:58:13,010 --> 00:58:14,142 Justo ahí. 1124 00:58:14,925 --> 00:58:15,970 ¿Cómo diablos llegó? 1125 00:58:15,970 --> 00:58:17,275 ¿Todo el camino de aquí para allá? 1126 00:58:17,275 --> 00:58:19,451 ¿Bien? Mientras íbamos en bicicleta, 1127 00:58:19,451 --> 00:58:22,150 y tirolesas, y senderismo, y correr y escalar. 1128 00:58:22,150 --> 00:58:24,239 Ahora, ¿cómo diablos? ¿Él hizo eso? 1129 00:58:24,239 --> 00:58:25,936 debe tener alas no lo sabemos. 1130 00:58:25,936 --> 00:58:27,372 Sí, esa fue mi primera suposición. 1131 00:58:29,200 --> 00:58:30,550 ¿Adónde vas, muchacho? 1132 00:58:32,595 --> 00:58:34,554 ¡Ey! ¿Qué estás haciendo? 1133 00:58:34,554 --> 00:58:36,381 Ey. Nosotros también deberíamos irnos. 1134 00:58:37,252 --> 00:58:38,775 Sí. 1135 00:58:38,775 --> 00:58:40,647 Tal vez haya terminado todo lo que pueda por nosotros. 1136 00:58:42,213 --> 00:58:43,432 Sí, odio decirlo. 1137 00:58:43,432 --> 00:58:45,521 pero es una boca menos para alimentar, ¿no? 1138 00:58:46,696 --> 00:58:48,176 Yeah Yo supongo. 1139 00:58:48,176 --> 00:58:49,873 Supongo que deberíamos irnos, ¿eh? 1140 00:58:49,873 --> 00:58:52,136 guardar la comida durante un par de horas a partir de ahora. 1141 00:58:55,705 --> 00:58:57,489 Chik, ¿cómo está la rodilla? 1142 00:58:57,489 --> 00:58:59,448 ¿Cuáles son mis opciones? 1143 00:59:02,973 --> 00:59:04,453 Oh, mierda. Fácil. 1144 00:59:04,453 --> 00:59:07,761 Michael, él salvó nuestras vidas. 1145 00:59:07,761 --> 00:59:09,240 ¿Está bien? siempre lo haremos recuerda eso. 1146 00:59:10,328 --> 00:59:11,329 Sí. 1147 00:59:33,438 --> 00:59:34,875 ¡Esperar! Ey. 1148 00:59:34,875 --> 00:59:36,572 - Regresó. -¡Sí! 1149 00:59:36,572 --> 00:59:38,052 Me pregunto qué estaba haciendo. 1150 00:59:38,052 --> 00:59:40,010 Supongo que un perro tiene que hacerlo ¿Qué tiene que hacer un perro, eh? 1151 00:59:40,010 --> 00:59:42,012 ¡Es un caballero! Buen chico. 1152 00:59:45,842 --> 00:59:47,104 Es como un oso. 1153 00:59:47,931 --> 00:59:49,193 Caga en el bosque. 1154 01:00:00,944 --> 01:00:04,165 ♪ Tengo un mundo nuevo en mi opinión ♪ 1155 01:00:04,165 --> 01:00:07,124 ♪ Señor, mi camino, lo sigo ♪ 1156 01:00:07,124 --> 01:00:09,213 - ♪ dije, estoy corriendo ♪ 1157 01:00:09,213 --> 01:00:10,693 ♪ Corriendo por la ciudad ♪ 1158 01:00:10,693 --> 01:00:13,783 ♪ Tengo el nuevo mundo en mi opinión ♪ 1159 01:00:14,871 --> 01:00:16,003 creo que has encontrado 1160 01:00:16,003 --> 01:00:17,047 tu nuevo compañero de sufrimiento, Miguel. 1161 01:00:17,047 --> 01:00:18,745 ¡Sí! 1162 01:00:18,745 --> 01:00:20,224 Pensé que amas el dolor. 1163 01:00:20,224 --> 01:00:21,791 No, Me encanta odiarlo. 1164 01:00:21,791 --> 01:00:23,793 Algo me dice que él también. 1165 01:00:23,793 --> 01:00:26,666 ♪ Tengo el nuevo mundo en mi opinión ♪ 1166 01:00:26,666 --> 01:00:28,102 ♪ No tienen músculos ♪ 1167 01:00:28,102 --> 01:00:30,582 ♪ Sin prisas, sin columna vertebral Estoy solo ♪ 1168 01:00:30,582 --> 01:00:32,236 ♪ No tropezar, solo decir ♪ 1169 01:00:32,236 --> 01:00:34,282 ♪ Soy diferente, no estoy colgando en los faldones ♪ 1170 01:00:34,282 --> 01:00:35,675 ♪ Del próximo hombre ♪ 1171 01:00:35,675 --> 01:00:37,241 ♪ Pasaporte en mi mano izquierda ♪ 1172 01:00:37,241 --> 01:00:38,852 ♪ Pensando que tú eres el próximo ♪ 1173 01:00:38,852 --> 01:00:40,375 ♪ Diablos, espero que no estés aguantando tu aliento, hombre ♪ 1174 01:00:40,375 --> 01:00:41,855 ♪ Porque estoy aquí afuera Tengo hambre ♪ 1175 01:00:41,855 --> 01:00:43,770 ♪ No juego Confía en mí ♪ 1176 01:00:43,770 --> 01:00:44,988 ♪ No he tenido tanto impulso ♪ 1177 01:00:44,988 --> 01:00:46,729 ♪ Desde mi Honda Civic se oxidó ♪ 1178 01:00:46,729 --> 01:00:48,426 ♪ Y mi niña dijo que ella me amaba ♪ 1179 01:00:48,426 --> 01:00:49,950 ♪ Es gracioso solo pensando en retrospectiva ♪ 1180 01:00:52,126 --> 01:00:53,344 ¿Estás bien? ¿Qué es? 1181 01:00:54,432 --> 01:00:56,043 Tráelo aquí. Vamos. 1182 01:00:56,043 --> 01:00:57,697 - Lo acostaremos aquí. -¿Estás bien? 1183 01:00:57,697 --> 01:00:59,873 - Creo que está deshidratado. 1184 01:00:59,873 --> 01:01:01,701 - Te tenemos. Bueno. - Estoy bien. Estoy bien. 1185 01:01:01,701 --> 01:01:02,789 lo atraparemos un poco de agua. 1186 01:01:02,789 --> 01:01:04,312 Ponle algo de comida. 1187 01:01:04,312 --> 01:01:05,922 ¿Le tengo? Embalar. Embalar. 1188 01:01:06,706 --> 01:01:08,098 Un poco de descanso aquí mismo. 1189 01:01:08,098 --> 01:01:09,491 Está bien, y luego Estaré bien, chicos, de verdad. 1190 01:01:09,491 --> 01:01:11,145 Establecer. 1191 01:01:11,145 --> 01:01:12,842 Vamos. Ahí tienes. 1192 01:01:13,930 --> 01:01:15,149 Mierda. 1193 01:01:15,149 --> 01:01:16,628 Sólo dame un poco de agua. Estaré bien. 1194 01:01:17,804 --> 01:01:19,544 - Necesito un poco de agua. -Ve lento. 1195 01:01:19,544 --> 01:01:21,155 Chiki. 1196 01:01:21,155 --> 01:01:22,809 ¿Tienes calambres? o mareado? 1197 01:01:22,809 --> 01:01:24,854 Estoy bien, de verdad. Me mareé un poco. 1198 01:01:24,854 --> 01:01:26,073 A ver si puede comer algo también, 1199 01:01:26,073 --> 01:01:27,204 si puede sujetar algo. 1200 01:01:27,204 --> 01:01:29,293 Sí, es una buena idea. 1201 01:01:29,293 --> 01:01:30,468 - ¿Tienes algo? - ¿Estás bien? 1202 01:01:30,468 --> 01:01:32,166 -Está bien. - Hola, Chik. 1203 01:01:32,906 --> 01:01:33,950 Estará bien. 1204 01:01:35,212 --> 01:01:36,431 vas a necesitar más que solo eso. 1205 01:01:36,431 --> 01:01:38,346 No no no, IV es una penalización de cuatro horas. 1206 01:01:38,346 --> 01:01:39,477 - No lo haré. -No no no. 1207 01:01:39,477 --> 01:01:40,609 Solo come un poco de comida. 1208 01:01:40,609 --> 01:01:41,871 Mira si puedes mantener algo presionado 1209 01:01:41,871 --> 01:01:43,786 - en tu estómago, ¿vale? - Oh, ¿dónde está mi bolso? 1210 01:01:43,786 --> 01:01:44,874 ¿Dónde está mi bolso? 1211 01:01:44,874 --> 01:01:46,876 ¿Ver? Pedid y se os dará. 1212 01:01:46,876 --> 01:01:48,748 Oye, albóndigas. Olvidé que los puse ahí. 1213 01:01:53,840 --> 01:01:55,189 Comer. 1214 01:01:55,189 --> 01:01:56,190 Hola, chicos. 1215 01:01:57,365 --> 01:01:58,366 Qué opinas él pasó por 1216 01:01:58,366 --> 01:01:59,584 antes de conocernos? 1217 01:01:59,584 --> 01:02:01,108 Lo que haya sido, no estuvo bien. 1218 01:02:01,108 --> 01:02:02,544 no ha comido desde que le di de comer ayer, 1219 01:02:02,544 --> 01:02:03,719 pero él simplemente se sienta allí. 1220 01:02:04,633 --> 01:02:06,287 Oliendo esas albóndigas, 1221 01:02:06,287 --> 01:02:08,811 no mendigar, dejarnos comer a todos. 1222 01:02:10,117 --> 01:02:11,074 Como un rey. 1223 01:02:13,163 --> 01:02:14,121 ¿Sabes que? 1224 01:02:14,991 --> 01:02:16,471 Dame algunas albóndigas. 1225 01:02:16,471 --> 01:02:17,515 Allá. 1226 01:02:20,127 --> 01:02:21,476 Aquí vamos. 1227 01:02:21,476 --> 01:02:22,520 Mira eso. 1228 01:02:26,786 --> 01:02:29,049 Mira eso. Una comida digna de un rey. 1229 01:02:29,789 --> 01:02:30,877 ¿Sabes que? 1230 01:02:30,877 --> 01:02:32,530 pienso que deberíamos llámalo Arturo. 1231 01:02:33,967 --> 01:02:35,011 ¿Eh? 1232 01:02:35,011 --> 01:02:36,273 Arturo el Rey. 1233 01:02:37,274 --> 01:02:38,580 Y Leo el Príncipe. 1234 01:02:38,580 --> 01:02:40,538 - ¿Eh? 1235 01:02:40,538 --> 01:02:42,105 Sal de mi vista, Michael. Vamos. 1236 01:02:42,105 --> 01:02:43,237 ¿Estarás bien? 1237 01:02:43,237 --> 01:02:44,499 Estoy bien. Estoy bien. Vamos. 1238 01:02:44,499 --> 01:02:45,761 - Está bien. -Estoy bien. 1239 01:02:45,761 --> 01:02:46,893 - Vamos. Salgamos. -Comer. Comer. 1240 01:02:46,893 --> 01:02:48,285 -Consíguelo mientras puedas. - Ey. 1241 01:02:48,285 --> 01:02:49,547 - Nos pondremos al día, ¿de acuerdo? -Sí. Sí. 1242 01:02:49,547 --> 01:02:51,158 Tome su tiempo. Vamos. 1243 01:03:03,257 --> 01:03:04,911 Ey. 1244 01:03:04,911 --> 01:03:06,173 Esto es para salvarme la vida. 1245 01:03:24,234 --> 01:03:26,454 Hola miguel, Creo que le gusto a tu perro. 1246 01:03:26,454 --> 01:03:27,847 Está preocupado por ti. 1247 01:03:27,847 --> 01:03:29,022 Todos estamos preocupados por ti. 1248 01:03:30,197 --> 01:03:31,328 No comí las albóndigas. 1249 01:03:31,328 --> 01:03:32,547 - ¿Qué? -¿Qué? 1250 01:03:32,547 --> 01:03:34,636 Él me salvó, ¿vale? Le debía. 1251 01:03:34,636 --> 01:03:36,203 ¿Estás loco? Los necesitabas. 1252 01:03:36,203 --> 01:03:37,465 ¿Qué tan lejos está el TA? 1253 01:03:38,031 --> 01:03:39,293 A través de... 1254 01:03:39,293 --> 01:03:40,729 Una milla río arriba, y luego estamos allí. 1255 01:03:40,729 --> 01:03:42,078 Vamos a atraparlo en el agua y refrescarlo. 1256 01:03:42,078 --> 01:03:43,123 - Vamos. -Sí. 1257 01:03:43,645 --> 01:03:44,646 Vamos muchacho. 1258 01:03:45,212 --> 01:03:46,213 Vamos. 1259 01:03:47,257 --> 01:03:48,519 - ¿Oye, Chik? -Sí. 1260 01:03:48,519 --> 01:03:49,781 hacer las reglas decir que podemos cruzar 1261 01:03:49,781 --> 01:03:51,305 - ¿el río en barco? -Claro que sí. 1262 01:03:51,305 --> 01:03:53,176 Decker y yo lo hicimos en Costa Rica. 1263 01:03:56,658 --> 01:03:58,529 ¡Hay un barco! ¡Hola! 1264 01:03:58,529 --> 01:04:00,880 Señor, ¡espere! ¡Ey! ¡Hola! 1265 01:04:01,489 --> 01:04:02,577 Miguel, 1266 01:04:02,577 --> 01:04:04,709 Arthur se ve tan mal como Leo. 1267 01:04:04,709 --> 01:04:06,102 -Vamos. Vamos. - Siéntalo. 1268 01:04:06,102 --> 01:04:07,451 Esperar. Esperar. 1269 01:04:07,451 --> 01:04:08,583 Sabes que ¿Cuál es tu problema, Michael? 1270 01:04:08,583 --> 01:04:09,845 Vamos. Siéntate, siéntate, siéntate. 1271 01:04:09,845 --> 01:04:11,151 tu no escuchas para cualquiera. 1272 01:04:12,108 --> 01:04:13,240 Beber. Beber. 1273 01:04:13,240 --> 01:04:14,502 Usted puede ser un verdadero idiota a veces. 1274 01:04:14,502 --> 01:04:16,721 Sí, Leo. Lo sé. Por cierto, tú también. 1275 01:04:16,721 --> 01:04:18,158 - Está delirando. 1276 01:04:18,158 --> 01:04:19,420 - este chico. - Sí, no me jodas. 1277 01:04:19,420 --> 01:04:20,943 Necesitamos atraparlo a la zona de transición, 1278 01:04:20,943 --> 01:04:22,597 De lo contrario, estaremos en verdaderos problemas. 1279 01:04:22,597 --> 01:04:24,686 Oye, ¿por qué no lo intentas? para detener ese barco? ¿Está bien? 1280 01:04:24,686 --> 01:04:25,992 -Sí. 1281 01:04:25,992 --> 01:04:27,210 Dales el dinero de la guerra. Lo que sea que ellos quieran. 1282 01:04:27,210 --> 01:04:28,211 ¡Bueno! 1283 01:04:29,299 --> 01:04:31,214 Ven aquí, amigo. ¿Estás bien? Ey. 1284 01:04:31,214 --> 01:04:32,476 No mucho más lejos, ¿vale, amigo? 1285 01:04:34,087 --> 01:04:36,132 Oh Dios. 1286 01:04:36,132 --> 01:04:37,742 El esta empezando a oler como carne podrida. 1287 01:04:37,742 --> 01:04:39,701 Este perro necesita un veterinario. 1288 01:04:39,701 --> 01:04:41,050 ¡Ey! Oye, oye. 1289 01:04:41,050 --> 01:04:42,530 No hay fotos mías así en Instagram. 1290 01:04:42,530 --> 01:04:43,835 No te preocupes. 1291 01:04:43,835 --> 01:04:45,141 nadie se preocupa sobre ti en Instagram. 1292 01:04:45,141 --> 01:04:46,229 Sólo llévanos a ese barco. 1293 01:04:46,229 --> 01:04:47,448 Ella nos llevará al otro lado. 1294 01:04:47,448 --> 01:04:48,710 Muy bien, genial. La ayuda está en camino. 1295 01:04:48,710 --> 01:04:50,059 - Vamos. Vamos. -¡Si, vamos! 1296 01:04:50,059 --> 01:04:51,626 - Vamos. Lo hicimos. -¿Cuánto cuesta? 1297 01:04:51,626 --> 01:04:53,019 Sin cargo. Ella nos vio y creo 1298 01:04:53,019 --> 01:04:54,890 - sintió pena por nosotros. - ¿Qué? 1299 01:04:54,890 --> 01:04:56,109 ¿Estás bien? Sí. 1300 01:04:56,109 --> 01:04:57,284 Gran trabajo. Gracias. 1301 01:04:57,284 --> 01:04:58,459 Español de secundaria, ¿sabes? 1302 01:04:58,459 --> 01:04:59,939 Beber. ¡Beber! 1303 01:04:59,939 --> 01:05:01,201 -Estoy bien. - No te preocupes, estás bien. 1304 01:05:01,201 --> 01:05:02,115 - Es un bonito barco. - Toma un poco más de agua. 1305 01:05:02,115 --> 01:05:03,116 Abrir. 1306 01:05:04,769 --> 01:05:05,988 - Está bien. Vamos. 1307 01:05:05,988 --> 01:05:07,207 - Ponlo en marcha. -Leo primero. 1308 01:05:07,207 --> 01:05:09,383 Consíguelo. Entra. Está bien, siéntate. 1309 01:05:09,383 --> 01:05:10,601 Está bien, vamos, muchacho. 1310 01:05:10,601 --> 01:05:13,213 Vamos. Consíguelo. Consíguelo. 1311 01:05:13,213 --> 01:05:15,302 Bueno. Está bien, Vamos muchacho. Entra. 1312 01:06:00,347 --> 01:06:03,263 Equipo Broadrail ha viajado más de 200 millas 1313 01:06:03,263 --> 01:06:05,395 y encontraron un compañero. 1314 01:06:05,395 --> 01:06:07,136 Ese canino parece más fuerte 1315 01:06:07,136 --> 01:06:09,399 que algunos de los miembros del equipo en este punto. 1316 01:06:09,399 --> 01:06:11,053 ¡Oye, médico! ¡Necesitamos un médico! 1317 01:06:11,053 --> 01:06:12,446 ¡Aquí! Aquí. 1318 01:06:15,014 --> 01:06:16,145 - Aquí. - Deshidratación. 1319 01:06:16,145 --> 01:06:17,233 Puedo darle líquidos por vía oral. 1320 01:06:17,233 --> 01:06:18,669 pero realmente debería tener una vía intravenosa. 1321 01:06:18,669 --> 01:06:19,975 No, son cuatro horas. no podemos permitirnos el lujo. 1322 01:06:19,975 --> 01:06:21,672 Bueno, teóricamente, podemos irnos. 1323 01:06:21,672 --> 01:06:22,847 Él puede descansar, y podemos remarlo. 1324 01:06:22,847 --> 01:06:24,284 Puedo remar. Puedo remar. 1325 01:06:24,284 --> 01:06:25,981 - Ey. ¿Dónde están todos los demás? - Eres el primero. 1326 01:06:25,981 --> 01:06:27,069 ¿Qué? ¿Qué? 1327 01:06:27,069 --> 01:06:28,331 ¿Somos el primer equipo aquí? 1328 01:06:28,331 --> 01:06:30,464 Por mucho, de qué He estado escuchando. 1329 01:06:30,464 --> 01:06:31,552 El equipo Arc'Teryx es el siguiente. 1330 01:06:32,683 --> 01:06:34,250 - Tu idea funcionó. -Ey. 1331 01:06:34,250 --> 01:06:36,339 Tú nos guiaste. Lo hicimos. 1332 01:06:37,993 --> 01:06:39,995 Podemos hacer esto. Leo, hola. 1333 01:06:41,344 --> 01:06:42,476 -Dame 20 minutos. - Relajarse. 1334 01:06:42,476 --> 01:06:43,607 -Lo tengo. - Relájate, relájate. 1335 01:06:43,607 --> 01:06:45,044 -Puedo remar, lo juro. - Relajarse. 1336 01:06:45,479 --> 01:06:46,741 Relajarse. 1337 01:06:46,741 --> 01:06:48,308 Ahora sólo mírame, ¿vale? Déjame verte. 1338 01:06:49,613 --> 01:06:51,267 - ¿Estás bien? -Estoy bien. 1339 01:06:51,267 --> 01:06:52,616 - Estoy bien. -No no. Mírame. 1340 01:06:52,616 --> 01:06:54,575 Sólo dame 20 minutos. Estaré de nuevo en pie. 1341 01:06:54,575 --> 01:06:56,229 Sólo dame un poco de agua. 1342 01:06:56,229 --> 01:06:57,882 - ¿Cómo te sientes ahora? - Puedo remar. Estoy bien. 1343 01:06:59,145 --> 01:07:00,494 No tu no eres. ¿Está bien? 1344 01:07:00,494 --> 01:07:01,843 no te estoy dando una voz sobre este. 1345 01:07:01,843 --> 01:07:03,584 - Ponle la vía intravenosa, ¿vale? -¡Miguel, no! 1346 01:07:03,584 --> 01:07:05,194 Escúchame, amigo. 1347 01:07:05,194 --> 01:07:06,500 Nosotros hemos estado por muchas cosas juntos. 1348 01:07:06,500 --> 01:07:08,589 Y por una vez, Voy a escucharte. 1349 01:07:08,589 --> 01:07:11,287 ¿Está bien? Recordar ¿Dijiste "los ganadores ganan"? 1350 01:07:11,287 --> 01:07:12,941 Necesito que estés sano para hacer eso. 1351 01:07:12,941 --> 01:07:14,334 ¿Bueno? 1352 01:07:14,334 --> 01:07:16,379 Te tengo, Leo. Eres uno de nosotros. 1353 01:07:16,379 --> 01:07:17,772 Cálmate. Relajarse. 1354 01:07:17,772 --> 01:07:19,904 Chicos, miren 1355 01:07:19,904 --> 01:07:21,123 vamos a conseguir cuatro horas de descanso 1356 01:07:21,123 --> 01:07:22,646 que los otros equipos no tendrán, 1357 01:07:22,646 --> 01:07:24,126 y obtenemos un Leo sano. ¿Está bien? 1358 01:07:24,126 --> 01:07:25,519 Incluso si vienen y salen enseguida, 1359 01:07:25,519 --> 01:07:26,737 van a estar sufriendo. 1360 01:07:26,737 --> 01:07:28,652 podemos atraparlos en un remo de 14 horas. 1361 01:07:28,652 --> 01:07:30,001 Este es nuestro momento, ¿vale? 1362 01:07:30,001 --> 01:07:31,264 Sí. 1363 01:07:31,264 --> 01:07:32,613 ¿Disculpe, señorita? Mmmm. 1364 01:07:32,613 --> 01:07:34,049 ¿Tienes un veterinario aquí? Alguien que pueda tomar 1365 01:07:34,049 --> 01:07:35,311 una mirada a este chico para mí cuando tengas la oportunidad? 1366 01:07:35,311 --> 01:07:37,096 Lo siento, No tenemos veterinarios. 1367 01:07:37,096 --> 01:07:38,227 Tienes que estar bromeando. 1368 01:07:38,227 --> 01:07:39,402 - Hola Leo. - Lo lamento. Lo lamento. 1369 01:07:39,402 --> 01:07:40,751 No no. No te arrepientas. 1370 01:07:40,751 --> 01:07:43,406 Gracias. Gracias por confiar en mí. 1371 01:07:43,406 --> 01:07:45,234 Tenemos esto ahora. ¿Bueno? 1372 01:07:45,234 --> 01:07:46,714 Vamos. Obtén el descanso que necesitas. 1373 01:07:46,714 --> 01:07:48,107 Vienes y terminas fuerte, ¿está bien? 1374 01:07:48,107 --> 01:07:50,718 Relajarse. Aquí es cuando das un paso al frente. 1375 01:07:50,718 --> 01:07:52,198 Está bien, todos descansen un poco. 1376 01:07:55,810 --> 01:07:57,159 - Está bien, amigo. Fácil fácil. 1377 01:07:57,159 --> 01:07:58,943 Fácil, fácil, fácil. 1378 01:07:58,943 --> 01:08:00,423 Oh sí. Fácil. 1379 01:08:00,423 --> 01:08:02,033 solo limpiando un poquito, ¿vale? 1380 01:08:02,033 --> 01:08:03,644 -Ey. - Ey. 1381 01:08:03,644 --> 01:08:04,862 ¿Cómo está Arturo? 1382 01:08:05,602 --> 01:08:06,734 Mmm, es difícil saberlo. 1383 01:08:07,735 --> 01:08:10,433 - ¿Cómo está Leo? - Él está durmiendo. 1384 01:08:10,433 --> 01:08:12,653 Pero vuelve a parecer humano. 1385 01:08:12,653 --> 01:08:14,002 Bueno, eso es bueno. 1386 01:08:14,002 --> 01:08:15,264 Eso era lo correcto que hacer. 1387 01:08:15,264 --> 01:08:16,352 Sí. 1388 01:08:18,006 --> 01:08:19,138 ¿Estás bien? 1389 01:08:20,965 --> 01:08:22,010 Sí. 1390 01:08:23,403 --> 01:08:24,795 Cuándo te enteraste sobre tu padre? 1391 01:08:25,448 --> 01:08:26,536 Hace ocho meses. 1392 01:08:28,930 --> 01:08:30,018 Páncreas. 1393 01:08:31,585 --> 01:08:33,152 Ellos, eh... 1394 01:08:34,196 --> 01:08:35,284 Le dieron un año. 1395 01:08:37,025 --> 01:08:40,681 Lo juré después de que él, eh... 1396 01:08:42,683 --> 01:08:44,728 que yo no haría nada de esto otra vez. 1397 01:08:46,121 --> 01:08:47,644 No sin él. 1398 01:08:47,644 --> 01:08:50,343 Tal vez por eso Él te dijo que corrieras. 1399 01:08:50,343 --> 01:08:51,822 ¿Qué más podría pedir? dejar atrás 1400 01:08:51,822 --> 01:08:53,650 en este mundo que... que tú? 1401 01:08:54,608 --> 01:08:56,087 ¿Bien? ¿Hacer lo que ambos aman? 1402 01:08:57,350 --> 01:09:00,353 Sí. 1403 01:09:00,353 --> 01:09:02,964 - Hizo bien en hacerme venir. - Me alegro que lo hayas hecho. 1404 01:09:04,705 --> 01:09:06,837 - Está bien. - Vigila a Leo. 1405 01:09:06,837 --> 01:09:07,925 - Descansar un poco. - Sí. 1406 01:09:07,925 --> 01:09:09,013 ¿Está bien? Y algo de comer. 1407 01:09:09,013 --> 01:09:10,145 - Sí. - Nos iremos pronto. 1408 01:09:10,667 --> 01:09:11,668 Está bien, amigo. 1409 01:09:12,582 --> 01:09:13,583 Ey. 1410 01:09:16,543 --> 01:09:18,197 Menuda última carrera. 1411 01:09:19,546 --> 01:09:20,547 Sí. 1412 01:09:26,161 --> 01:09:27,597 Ve a ponerle hielo a esa rodilla. 1413 01:09:29,556 --> 01:09:31,514 Porque el infierno ¿No estuvimos aquí antes? 1414 01:09:35,083 --> 01:09:36,127 ¿La verdad? 1415 01:09:39,740 --> 01:09:41,132 La verdad es ninguno de los patrocinadores 1416 01:09:41,132 --> 01:09:42,612 me daria el dinero Necesitaba venir antes. 1417 01:09:45,746 --> 01:09:47,008 Además la verdad es... 1418 01:09:48,836 --> 01:09:50,272 Gasté 25 mil dólares de mi propio dinero 1419 01:09:50,272 --> 01:09:52,796 por el momento que sí teníamos aquí. 1420 01:09:52,796 --> 01:09:54,885 ¿De tu propio bolsillo? 1421 01:09:55,843 --> 01:09:56,844 Eh... 1422 01:09:57,845 --> 01:09:59,281 El bolsillo de mi esposa. 1423 01:09:59,281 --> 01:10:02,241 Los ahorros de mi esposa. Los ahorros de mi familia. 1424 01:10:02,241 --> 01:10:03,372 ¿Helen sabe sobre esto? 1425 01:10:04,895 --> 01:10:06,375 Chiki, esta es mi última oportunidad. 1426 01:10:08,856 --> 01:10:10,205 Eso es todo para mí. 1427 01:10:13,426 --> 01:10:14,905 Eso es lo más estúpido 1428 01:10:14,905 --> 01:10:16,211 Yo nunca he eschuchado. 1429 01:10:16,690 --> 01:10:17,734 Lo sé. 1430 01:10:19,475 --> 01:10:20,911 ¿Helena? ¿En realidad? 1431 01:10:22,652 --> 01:10:24,785 Siempre pensé que ella era la inteligente. 1432 01:10:24,785 --> 01:10:26,830 Sí, bueno, ella se casó conmigo. ¿no? 1433 01:10:26,830 --> 01:10:29,790 Oh sí. Se me olvida esta parte. 1434 01:10:33,315 --> 01:10:35,143 Eso debería haber sido un claro indicio. 1435 01:10:42,324 --> 01:10:45,675 ¿Por qué diablos lo harías? ¿poner en peligro a tu familia? 1436 01:10:45,675 --> 01:10:46,981 ¿Solo para ganar una carrera? 1437 01:10:47,634 --> 01:10:49,244 ¿Por un trofeo? 1438 01:10:49,244 --> 01:10:51,246 Tus verdaderos trofeos están en casa. 1439 01:10:51,246 --> 01:10:53,379 esperando por ti para volver a ellos. 1440 01:10:53,379 --> 01:10:54,815 Eso es un legado, hombre. 1441 01:10:59,820 --> 01:11:01,735 Ey. 1442 01:11:01,735 --> 01:11:04,172 - Tengo tu favorito. - Oh diablos, no. 1443 01:11:04,172 --> 01:11:07,088 Mi última comida de carrera no es Serán esas malditas cosas. 1444 01:11:09,743 --> 01:11:10,961 Ya volverás. 1445 01:11:10,961 --> 01:11:13,747 te lo guardo y el Rey. 1446 01:11:14,400 --> 01:11:16,010 - Ey. - ¿Qué? 1447 01:11:16,010 --> 01:11:17,838 Prepárate para partir. 1448 01:11:17,838 --> 01:11:20,362 No hay problema. Estaré listo cuando tú lo estés. 1449 01:11:31,939 --> 01:11:33,767 Eres tan gentil. Guau. 1450 01:11:34,420 --> 01:11:35,943 Hola, Patrulla Canina. 1451 01:11:35,943 --> 01:11:37,248 Me sentaré ahí todo el día. o vamos a 1452 01:11:37,248 --> 01:11:39,338 - ¿Ir a ganar esto? - Vaya, la Bella Durmiente. 1453 01:11:39,338 --> 01:11:40,556 Estas vivo. 1454 01:11:40,556 --> 01:11:42,341 Te ves bien. ¿Cómo te sientes? 1455 01:11:42,341 --> 01:11:44,821 Sentirse bien. Siéntete listo. 1456 01:11:44,821 --> 01:11:47,041 - Vaya, mira quién está ahí. 1457 01:11:47,041 --> 01:11:48,477 Parecen un poco cansados. 1458 01:11:48,477 --> 01:11:49,783 No lo haces. Te ves fuerte. 1459 01:11:49,783 --> 01:11:52,176 - ¿Estás listo? - Oh sí. 1460 01:11:52,176 --> 01:11:53,917 Tipo, ¿qué te tomó tanto tiempo? 1461 01:11:53,917 --> 01:11:55,441 Estaba preocupado por tí. Pensé que te habías perdido. 1462 01:11:55,441 --> 01:11:58,357 No te emociones, Michael. 1463 01:11:58,357 --> 01:11:59,662 Sabíamos que ustedes tenían una penalización, 1464 01:11:59,662 --> 01:12:00,924 así que decidimos ir con calma. 1465 01:12:00,924 --> 01:12:02,361 Haz que sea una carrera deportiva hasta el final. 1466 01:12:02,361 --> 01:12:03,797 Sólo estaba preocupada. Ya sabes, nada de Chiki. 1467 01:12:03,797 --> 01:12:05,407 Pensé que tal vez tomaste un giro equivocado. No sé. 1468 01:12:05,407 --> 01:12:07,409 Eh. No te preocupes por mí, cariño. 1469 01:12:07,409 --> 01:12:08,976 ¿Sabes qué, Decker? 1470 01:12:08,976 --> 01:12:11,282 - Te ves como una mierda. -Sí. 1471 01:12:11,282 --> 01:12:13,763 dice el chico que no puede caminar correctamente. 1472 01:12:13,763 --> 01:12:15,374 Llevas la mochila del viejo, ¿como dije? 1473 01:12:15,374 --> 01:12:17,376 Necesitaba ayuda. ¿Cuál es el problema? 1474 01:12:17,376 --> 01:12:18,725 Tuve el honor de hacerlo. 1475 01:12:20,335 --> 01:12:22,511 Ah, el perro famoso. 1476 01:12:22,511 --> 01:12:24,600 Se ve aún peor que el resto de ustedes. 1477 01:12:24,600 --> 01:12:26,080 Su nombre es Arturo. 1478 01:12:26,080 --> 01:12:27,124 Lindo. 1479 01:12:28,778 --> 01:12:29,997 tal vez todos ustedes se merecen el uno al otro. 1480 01:12:29,997 --> 01:12:31,564 Sí. Sí, lo hacemos. 1481 01:12:32,869 --> 01:12:34,044 Está sufriendo. 1482 01:12:34,044 --> 01:12:35,655 - Sin gasolina. - Lo está sintiendo. 1483 01:12:35,655 --> 01:12:36,960 Esta es nuestra oportunidad, hombre. 1484 01:12:36,960 --> 01:12:38,353 Muy bien, es hora de irse. 1485 01:12:38,353 --> 01:12:41,530 Hey amigo. Hey vamos. ¿Estás bien? 1486 01:12:41,530 --> 01:12:43,097 Vamos. Vamos, te necesitamos. 1487 01:12:43,097 --> 01:12:45,708 Puedes hacerlo. Vamos. Muy bien, chicos, escuchen. 1488 01:12:45,708 --> 01:12:48,407 Tenemos comida, agua, y equipo durante 14 horas, 1489 01:12:48,407 --> 01:12:49,886 pero solo tiene que ser ahí fuera durante 12. 1490 01:12:49,886 --> 01:12:51,105 Y luego una corta caminata. Y a pie, 1491 01:12:51,105 --> 01:12:52,454 Me refiero a correr hasta el final. 1492 01:12:52,454 --> 01:12:53,803 - ¿Bueno? - Toda la razón. 1493 01:12:53,803 --> 01:12:56,284 ¿Bueno? Eso es todo. Este es el tiempo. 1494 01:12:56,284 --> 01:12:57,720 es una oportunidad de toda una vida. 1495 01:12:57,720 --> 01:12:59,809 Lo tomamos. Lo tomamos ahora. ¿Está bien? Hey amigo. 1496 01:12:59,809 --> 01:13:01,811 - Vamos, Arturo. Te necesito. 1497 01:13:01,811 --> 01:13:03,160 Te necesito, Rey. Vas a liderar el camino. 1498 01:13:04,074 --> 01:13:05,728 Está bien. Vamos. Vamos. 1499 01:13:06,642 --> 01:13:08,078 Vamos muchacho. Vamos. 1500 01:13:08,078 --> 01:13:09,906 - Vamos. -Vamos. 1501 01:13:09,906 --> 01:13:11,386 Adiós, Decker. 1502 01:13:22,005 --> 01:13:23,006 Rubí. 1503 01:13:24,051 --> 01:13:25,879 Ven aquí. Tienes que ver esto. 1504 01:13:31,972 --> 01:13:33,234 ¿Papá tiene un perro? 1505 01:13:33,756 --> 01:13:34,888 Miguel, 1506 01:13:35,541 --> 01:13:36,542 ¿Qué has hecho? 1507 01:13:39,283 --> 01:13:41,764 Bueno, todo se ha venido abajo a esta etapa final 1508 01:13:41,764 --> 01:13:43,679 de estos campeonatos del mundo. 1509 01:13:43,679 --> 01:13:45,855 Equipo Arc'Teryx y el equipo Broadrail, 1510 01:13:45,855 --> 01:13:48,554 además de su mascota, están codo con codo. 1511 01:13:48,554 --> 01:13:50,120 - Está bien, vamos. 1512 01:13:50,120 --> 01:13:52,340 Oye, conserva tu energía. hasta llegar a los kayaks, 1513 01:13:52,340 --> 01:13:53,472 - ¿Está bien, Chik? -Sí. 1514 01:13:53,472 --> 01:13:54,908 Te tengo, Michael. Estamos bien. 1515 01:13:54,908 --> 01:13:56,300 Habrá un último empujón 1516 01:13:56,300 --> 01:13:57,911 - hasta la línea de meta. -Vamos, Chiki. 1517 01:13:57,911 --> 01:13:59,956 Entonces vamos a ver ¿Quién puede soportar más dolor? 1518 01:13:59,956 --> 01:14:01,523 y toma la corona. 1519 01:14:05,658 --> 01:14:07,311 Está bien. Olivia y Chik en uno. 1520 01:14:07,311 --> 01:14:08,704 Leo, tú y yo en el otro. 1521 01:14:08,704 --> 01:14:10,053 Vamos a empezar despacio y suave, 1522 01:14:10,053 --> 01:14:11,577 - consigue un buen ritmo. -Sí. 1523 01:14:11,577 --> 01:14:13,013 Una vez que nos pongamos en marcha, pisamos el acelerador, 1524 01:14:13,013 --> 01:14:15,145 y no nos soltamos, ¿vale? 1525 01:14:15,145 --> 01:14:16,538 Hola, chicos. sabes que no puedes 1526 01:14:16,538 --> 01:14:18,105 Trae al perro, ¿no? 1527 01:14:18,105 --> 01:14:19,672 Escucha, escuchamos sobre el perro. 1528 01:14:19,672 --> 01:14:21,456 y he decidido que no es seguro. 1529 01:14:21,456 --> 01:14:23,110 ¿Qué quieres decir? El ha estado con nosotros todo el tiempo. 1530 01:14:23,110 --> 01:14:24,459 Escúchame. ¿Bueno? 1531 01:14:24,459 --> 01:14:26,635 Más de 30 millas de mareas cambiantes ahí fuera 1532 01:14:26,635 --> 01:14:29,290 en un barco que apenas cabe dos personas 1533 01:14:29,290 --> 01:14:31,292 Es demasiada responsabilidad, ¿vale? 1534 01:14:31,292 --> 01:14:32,641 ¡Hola, equipo Broadrail! 1535 01:14:32,641 --> 01:14:34,556 chiquerotis, El perdedor compra la cerveza, amigo. 1536 01:14:39,605 --> 01:14:41,084 Oye, oye. 1537 01:14:41,084 --> 01:14:43,304 Podemos ganar esto. ¿Está bien? Arc'Teryx está cansado. 1538 01:14:44,784 --> 01:14:46,176 Hemos tenido cuatro horas de descanso. que no lo han hecho. 1539 01:14:46,176 --> 01:14:48,135 Los dejaremos boquiabiertos en el agua. 1540 01:14:48,135 --> 01:14:49,223 Recuerda por qué viniste aquí. 1541 01:14:49,223 --> 01:14:50,572 - Sí. - Ganemos esto. 1542 01:14:53,836 --> 01:14:55,621 Sí, es un superviviente, ¿verdad? Él regresará. 1543 01:14:55,621 --> 01:14:57,318 - Oh sí. -¡Vamos! 1544 01:14:57,318 --> 01:14:58,449 Estará bien. 1545 01:14:59,625 --> 01:15:01,148 Ey. 1546 01:15:01,148 --> 01:15:02,453 Estarás bien. ¿Me escuchas? 1547 01:15:04,412 --> 01:15:05,805 Tienes alas, ¿recuerdas? 1548 01:15:09,069 --> 01:15:10,157 No tengo elección. 1549 01:15:12,072 --> 01:15:13,290 Lo entiendes, ¿verdad? 1550 01:15:13,290 --> 01:15:14,988 Esto significa demasiado a demasiadas personas. 1551 01:15:14,988 --> 01:15:17,686 - Arturo, no lo hagas. 1552 01:15:17,686 --> 01:15:18,774 Por favor no lo hagas. 1553 01:15:19,340 --> 01:15:20,471 Estarás bien. 1554 01:15:21,560 --> 01:15:24,171 Estarás bien. Eres Arturo. 1555 01:15:24,171 --> 01:15:26,608 Eres el Rey. Puedes administrar este lugar. 1556 01:15:26,608 --> 01:15:28,218 ¡Miguel! 1557 01:15:28,218 --> 01:15:30,438 - ¡Es ahora o nunca! 1558 01:15:36,444 --> 01:15:38,272 - Vamos. -¡Bueno! ¡Vamos! 1559 01:15:38,272 --> 01:15:39,882 ¡Vaya, vaya! ¡Nos pondremos al día! 1560 01:17:43,484 --> 01:17:44,615 Leo, detente. 1561 01:17:46,574 --> 01:17:48,054 - ¡Leo, para! - ¡Miguel! 1562 01:17:49,446 --> 01:17:50,534 ¡Sigue nadando, Arthur! 1563 01:17:50,534 --> 01:17:52,928 ¡Ya voy! Leo, tenemos que atraparlo. 1564 01:17:52,928 --> 01:17:55,322 ¡Michael, estamos tan cerca! 1565 01:17:55,322 --> 01:17:56,497 Él es uno de nosotros, ¿de acuerdo? 1566 01:17:56,497 --> 01:17:57,454 no voy a dejarlo ahogarse aquí. 1567 01:18:08,030 --> 01:18:09,423 Uno de nosotros. 1568 01:18:09,423 --> 01:18:10,729 Sigue nadando, ¡Arturo! ¡Vamos a venir! 1569 01:18:10,729 --> 01:18:11,991 ¡Vamos a buscarlo! 1570 01:18:11,991 --> 01:18:13,209 - ¡Arthur, sigue nadando! 1571 01:18:13,209 --> 01:18:14,820 ¡Ya voy! ¡Ya voy! 1572 01:18:36,406 --> 01:18:37,799 ¡Arturo, ya voy! 1573 01:18:41,150 --> 01:18:43,500 ¡Arturo! 1574 01:18:52,031 --> 01:18:54,685 - ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1575 01:18:54,685 --> 01:18:56,949 ¡Vamos! 1576 01:18:56,949 --> 01:18:58,994 -¿Le tengo? - Ahí tienes. Ey. 1577 01:18:59,995 --> 01:19:02,432 Sí. Ahí tienes. 1578 01:19:02,432 --> 01:19:03,651 - Te entendí. 1579 01:19:03,651 --> 01:19:05,479 - Te tenemos, ¿vale? 1580 01:19:05,479 --> 01:19:07,481 Oye, lo siento, amigo. Tuve que hacerlo. 1581 01:19:07,481 --> 01:19:09,004 No, no lo seas. 1582 01:19:10,919 --> 01:19:12,355 no lo sabes cuando dejar de fumar, ¿eh? 1583 01:19:13,661 --> 01:19:15,184 Miguel, ¿qué pasó? 1584 01:19:15,184 --> 01:19:18,231 Chicos, lo siento. Tuve que hacerlo. 1585 01:19:18,231 --> 01:19:20,537 Está bien. Está bien. 1586 01:19:22,148 --> 01:19:23,279 No sé. Los teníamos, Chiki. 1587 01:19:24,672 --> 01:19:25,847 ¿A quien demonios le importa? 1588 01:19:25,847 --> 01:19:27,370 debemos cuidar el nuestro primero. 1589 01:19:27,370 --> 01:19:29,677 no dejo Esos tipos ganan, no es tan fácil. 1590 01:19:29,677 --> 01:19:31,940 Vamos. Todavía podemos estar entre los cinco primeros. 1591 01:19:31,940 --> 01:19:34,116 ¿vas a poder ¿remar con el perro? 1592 01:19:34,116 --> 01:19:35,726 Sería mucho más fácil si fuera un chihuahua. 1593 01:19:35,726 --> 01:19:37,467 - Muy bien, vamos. 1594 01:19:37,467 --> 01:19:39,513 Vamos. Vamos. Sí. 1595 01:19:39,513 --> 01:19:42,168 ¡Vamos a por ellos! 1596 01:19:42,168 --> 01:19:43,299 Vamos. 1597 01:19:54,397 --> 01:19:56,269 Ven aquí chico. 1598 01:19:56,269 --> 01:19:57,792 - Ahí tienes. 1599 01:20:00,142 --> 01:20:02,536 ¿Cuánto falta, Chiki? 1600 01:20:02,536 --> 01:20:05,278 Cuatro horas, si tenemos suerte. ¡Y la marea no cambia! 1601 01:20:36,918 --> 01:20:39,660 Michael, ¿cómo está? 1602 01:20:39,660 --> 01:20:41,183 No es bueno. Está muy callado. 1603 01:21:05,033 --> 01:21:07,122 ¡Podemos hacerlo! ¡Top tres! 1604 01:21:07,122 --> 01:21:08,297 Los tres primeros, ¡vamos! 1605 01:21:09,733 --> 01:21:11,779 Miguel, mira. Línea de meta. 1606 01:21:18,742 --> 01:21:21,006 Aquí viene Equipo Arc'Teryx hasta la meta. 1607 01:21:21,006 --> 01:21:23,182 Un esfuerzo verdaderamente valiente. 1608 01:21:23,182 --> 01:21:24,879 Tendrías que pensar que esto sería 1609 01:21:24,879 --> 01:21:27,099 una luz de Michael y el equipo Broadrail aquí 1610 01:21:27,099 --> 01:21:29,014 si no hubieran salido de su camino 1611 01:21:29,014 --> 01:21:30,972 para salvar a su compañero peludo. 1612 01:21:30,972 --> 01:21:32,582 - Qué sacrificio. 1613 01:21:32,582 --> 01:21:34,541 Lo logramos, amigo. 1614 01:21:34,541 --> 01:21:36,195 Lo lograremos, Arthur. Vamos. 1615 01:21:37,631 --> 01:21:40,286 - Vamos. Empujar. 1616 01:21:52,472 --> 01:21:53,647 ¿Que esta haciendo? 1617 01:21:53,647 --> 01:21:55,344 Ah, se está moviendo un poco. 1618 01:21:55,344 --> 01:21:57,042 Creo que podría querer Intenta bajar y caminar. 1619 01:21:57,042 --> 01:21:58,304 Sí, intentemos ver si puede caminar. 1620 01:21:58,304 --> 01:21:59,653 - Sí, sí. - Solo por un minuto. 1621 01:21:59,653 --> 01:22:00,784 - Está bien. Chico fácil. 1622 01:22:00,784 --> 01:22:01,916 Fácil. 1623 01:22:01,916 --> 01:22:03,048 Ahí tienes. Sí. 1624 01:22:03,048 --> 01:22:04,179 Ahí tienes. 1625 01:22:04,179 --> 01:22:06,573 Si puede correr, Entonces podemos, ¿sí? 1626 01:22:06,573 --> 01:22:08,531 Supongo que quiere para terminar fuerte, ¿eh? 1627 01:22:08,531 --> 01:22:10,229 Vamos. 1628 01:22:35,950 --> 01:22:38,039 ¡Lo hicimos! 1629 01:22:41,912 --> 01:22:43,088 Eres increíble. 1630 01:22:44,045 --> 01:22:46,004 ¡Lo hicimos! Lo hicimos. 1631 01:22:46,004 --> 01:22:47,657 Ven aquí. Ven aquí. 1632 01:22:47,657 --> 01:22:50,138 ¡Ay dios mío! Nunca olvidaré este día. 1633 01:22:50,138 --> 01:22:51,444 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 1634 01:22:51,444 --> 01:22:53,620 ¿Cómo estás? Bastante bien. Sí. 1635 01:22:53,620 --> 01:22:55,622 No puedo esperar para decirle a mi papá sobre esto. 1636 01:22:58,538 --> 01:22:59,800 - Oh hombre. -Chiki. 1637 01:22:59,800 --> 01:23:01,367 - Te amo amigo. - Sí, yo también te amo. 1638 01:23:04,326 --> 01:23:05,719 Oye, no lo sé sobre ustedes chicos. 1639 01:23:05,719 --> 01:23:07,851 - Ven aquí. Ven aquí chico. - Siento que ganamos. 1640 01:23:07,851 --> 01:23:09,331 Oh sí. 1641 01:23:09,331 --> 01:23:11,986 - La victoria más dulce de la historia. -Oye ven aquí. 1642 01:23:14,728 --> 01:23:17,687 Hola, Miguel. Uno para nosotros, ¿eh? 1643 01:23:17,687 --> 01:23:18,862 Ey. ¿Qué? 1644 01:23:18,862 --> 01:23:20,473 ¿De dónde diablos sacaste eso? 1645 01:23:20,473 --> 01:23:21,735 Vamos, Michael. Sabes que siempre tengo uno de repuesto. 1646 01:23:21,735 --> 01:23:23,606 - Tienes que estar jodiéndome. 1647 01:23:23,606 --> 01:23:24,825 Vamos, tomemos una foto. 1648 01:23:28,916 --> 01:23:30,787 Oye, eso es genial. 1649 01:23:30,787 --> 01:23:32,659 Oh, mira eso. ¡Está sonriendo por una vez! 1650 01:23:33,964 --> 01:23:35,270 Oye, este va a tener más 1651 01:23:35,270 --> 01:23:36,576 - Seguro que el poste de barro. 1652 01:23:36,576 --> 01:23:37,620 Sí. 1653 01:23:40,580 --> 01:23:42,103 Buen chico. 1654 01:23:44,366 --> 01:23:45,498 Estas bien. 1655 01:23:46,020 --> 01:23:47,065 Estas bien. 1656 01:23:48,022 --> 01:23:49,023 Sí. 1657 01:24:02,558 --> 01:24:04,865 Ey. Whoa Whoa. ¿Qué pasa? 1658 01:24:04,865 --> 01:24:07,215 - Arturo, ¿estás bien? 1659 01:24:08,477 --> 01:24:09,783 ¿Arturo? 1660 01:24:22,187 --> 01:24:23,536 ¿Que esta diciendo? 1661 01:24:31,109 --> 01:24:32,240 ¿Qué es? 1662 01:24:32,240 --> 01:24:34,895 Tiene heridas importantes por abuso. 1663 01:24:34,895 --> 01:24:37,593 Y las heridas no son simplemente infectado, pero infestado. 1664 01:24:38,203 --> 01:24:39,552 ¿Ves ese caparazón? 1665 01:24:39,552 --> 01:24:41,467 eso es un parasito eso está comiendo su carne, 1666 01:24:41,467 --> 01:24:44,818 y lo que hay debajo, es aún más grave. 1667 01:24:46,559 --> 01:24:48,169 Sus dientes están podridos, 1668 01:24:48,169 --> 01:24:49,953 y estamos seguros de que cada bocado que toma 1669 01:24:50,911 --> 01:24:52,304 Es muy, muy doloroso para él. 1670 01:24:57,526 --> 01:24:59,485 Eh... 1671 01:24:59,485 --> 01:25:01,139 Lo sedaremos para limpiar las heridas. 1672 01:25:02,488 --> 01:25:04,098 Pero en este punto, se trata realmente de 1673 01:25:04,098 --> 01:25:05,926 haciéndolo sentir cómodo. 1674 01:25:05,926 --> 01:25:08,102 ¿Cómodo? ¿Para qué? 1675 01:25:08,102 --> 01:25:10,104 Si tiene suerte, Vivirá unos días. 1676 01:25:11,018 --> 01:25:12,498 esa infestación es demasiado vigoroso, 1677 01:25:12,498 --> 01:25:13,760 y realmente no podemos hacer 1678 01:25:13,760 --> 01:25:15,196 el tipo de cirugía que el necesita. 1679 01:25:18,895 --> 01:25:21,071 Bueno, ¿qué pasa en Estados Unidos? Lo llevaré a casa. 1680 01:25:21,071 --> 01:25:23,900 Realmente no creo que lo logrará. 1681 01:25:23,900 --> 01:25:26,512 Además, nunca obtener permiso para llevárselo. 1682 01:25:26,512 --> 01:25:28,035 ¿Por qué necesitaría permiso? 1683 01:25:28,035 --> 01:25:29,689 Es mi perro. Lo llevaré a casa. 1684 01:25:29,689 --> 01:25:31,299 Entiendo. 1685 01:25:31,299 --> 01:25:34,084 Pero la junta agrícola en el aeropuerto 1686 01:25:34,084 --> 01:25:36,174 - nunca lo dejará salir. 1687 01:25:40,830 --> 01:25:41,831 Eh... 1688 01:25:43,137 --> 01:25:44,791 Miguel, él... 1689 01:25:44,791 --> 01:25:47,315 debe morir con dignidad, 1690 01:25:47,315 --> 01:25:49,578 y podemos darle eso aquí. 1691 01:25:51,232 --> 01:25:53,234 Necesito llamar a mi esposa. 1692 01:25:53,234 --> 01:25:55,062 Compañero, 1693 01:25:55,062 --> 01:25:58,065 Estaré allí, ¿vale? No voy a ninguna parte. 1694 01:25:58,065 --> 01:25:59,414 Voy a llamar a casa, ¿vale? 1695 01:26:00,546 --> 01:26:01,677 Llamaré a casa. Ya vuelvo. 1696 01:26:11,034 --> 01:26:12,427 - Ey. -Helena. 1697 01:26:12,427 --> 01:26:14,473 ¿Cómo está? Bueno, es malo. 1698 01:26:16,518 --> 01:26:18,085 El veterinario dice que hay nada que puedan hacer por él. 1699 01:26:18,085 --> 01:26:19,913 Quieren sacrificarlo. 1700 01:26:19,913 --> 01:26:21,523 Oh, Michael. 1701 01:26:21,523 --> 01:26:24,134 Además, tengo para conseguir el gobierno local 1702 01:26:24,134 --> 01:26:26,659 para darle permiso o algo para sacarlo. 1703 01:26:26,659 --> 01:26:28,400 No sé. 1704 01:26:28,400 --> 01:26:30,140 Ha pasado por mucho. 1705 01:26:32,665 --> 01:26:34,884 Realmente te deseo a ti y a Ruby llegué a conocerlo. 1706 01:26:37,322 --> 01:26:38,453 Él es diferente, Helen. 1707 01:26:40,063 --> 01:26:42,240 Es un sufridor. Es un luchador. 1708 01:26:42,936 --> 01:26:44,329 Igual que tú. 1709 01:26:48,071 --> 01:26:51,118 Si pudieras preguntarle, ¿Qué diría? 1710 01:26:52,467 --> 01:26:54,295 No creo le queda algo de pelea. 1711 01:26:57,124 --> 01:26:58,256 Te llamare luego. 1712 01:26:58,821 --> 01:26:59,953 Te amo. 1713 01:27:02,608 --> 01:27:04,000 El doctor dice que es hora, 1714 01:27:04,000 --> 01:27:06,307 entonces te daremos unos minutos para despedirme. 1715 01:27:16,274 --> 01:27:18,450 -Arturo... 1716 01:27:19,625 --> 01:27:21,366 no te quiero doler más, amigo. 1717 01:27:24,891 --> 01:27:26,414 Has pasado por mucho. 1718 01:27:30,505 --> 01:27:31,767 Y has hecho más por mí 1719 01:27:31,767 --> 01:27:33,073 de lo que jamás sabrás. 1720 01:27:36,206 --> 01:27:38,296 Ahora sal como un rey, ¿vale? 1721 01:27:39,122 --> 01:27:40,254 Está bien. 1722 01:27:41,560 --> 01:27:44,606 Arturo, tienes que decírmelo. 1723 01:27:44,606 --> 01:27:46,216 ¿Quieres que te deje ir? 1724 01:27:56,618 --> 01:27:58,751 Yo también voy a pelear, ¿vale? 1725 01:27:58,751 --> 01:28:00,405 Vamos a luchar juntos. 1726 01:28:00,405 --> 01:28:02,407 Te llevaré a casa, ¿vale? 1727 01:28:02,407 --> 01:28:04,104 Vamos a casa. 1728 01:28:04,104 --> 01:28:06,411 necesito conseguirlo fuera de aquí ahora. 1729 01:28:06,411 --> 01:28:07,760 Te llevaré a casa, ¿vale? 1730 01:28:14,332 --> 01:28:16,116 Cuida tus pasos, amigo. 1731 01:28:18,727 --> 01:28:21,251 Oye, está bien, amigo. ¿Qué pasa? 1732 01:28:21,251 --> 01:28:23,993 Ey. Está bien. 1733 01:28:23,993 --> 01:28:26,213 Sólo vamos a ir a buscar Dormir un poco para mañana. 1734 01:28:26,213 --> 01:28:27,432 ¿Está bien? Ambos lo necesitamos. 1735 01:28:27,910 --> 01:28:30,348 Vamos. Está bien. 1736 01:28:30,348 --> 01:28:31,784 - ¿Qué? 1737 01:28:32,306 --> 01:28:33,351 Ey. 1738 01:28:34,656 --> 01:28:36,397 - ¿Qué es? 1739 01:28:36,397 --> 01:28:38,399 - ¿Tienes miedo de entrar? 1740 01:28:40,488 --> 01:28:42,360 Es seguro, cálido y agradable. 1741 01:28:42,360 --> 01:28:44,231 - Prometo. 1742 01:28:45,928 --> 01:28:47,234 Oh Dios mío. 1743 01:28:47,234 --> 01:28:48,844 Está bien. Donde hacer ¿quieres ir a dormir? 1744 01:28:49,671 --> 01:28:51,412 ¿Eh? Vamos. 1745 01:28:52,848 --> 01:28:54,850 Encontraremos un lugar para Acuéstate un rato. 1746 01:28:56,286 --> 01:28:57,940 no lo sabes Lo que te estás perdiendo, amigo. 1747 01:29:03,859 --> 01:29:05,339 vamos a tener quedarse en algún lugar. 1748 01:29:06,949 --> 01:29:08,951 ¿A dónde quieres ir? ¿Eh? 1749 01:29:12,477 --> 01:29:14,827 Oh Dios. Finalmente. 1750 01:29:14,827 --> 01:29:17,395 Está bien. Vamos. 1751 01:29:27,579 --> 01:29:29,885 Cobré todos mis ahorros para esa habitación de hotel. 1752 01:29:33,019 --> 01:29:34,455 No soy una persona de perros. 1753 01:29:35,630 --> 01:29:37,023 Ni siquiera tuve una mascota. 1754 01:29:42,202 --> 01:29:43,290 Sí. 1755 01:29:53,692 --> 01:29:55,650 -Hola, Miguel. 1756 01:29:55,650 --> 01:29:57,522 Miguel, hola! 1757 01:29:57,522 --> 01:29:58,784 he estado mirando todo terminado para ti, hombre. 1758 01:29:58,784 --> 01:30:01,264 - Tenemos que tomar un avión. 1759 01:30:01,264 --> 01:30:03,049 no puedo creer Dormiste aquí. 1760 01:30:03,049 --> 01:30:05,051 Yo no lo llamaría "dormir". 1761 01:30:05,051 --> 01:30:06,226 Bueno, puedes dormir en el avión. 1762 01:30:06,226 --> 01:30:07,532 Vamos, tenemos que irnos. 1763 01:30:07,532 --> 01:30:09,403 ¿Estás bien, muchacho? Está bien. Está bien. 1764 01:30:11,971 --> 01:30:13,189 ¿Estás bien? 1765 01:30:13,189 --> 01:30:15,801 Bueno, he estado mejor. 1766 01:30:15,801 --> 01:30:16,932 ¿Como es el? 1767 01:30:16,932 --> 01:30:18,151 No es bueno. 1768 01:30:25,027 --> 01:30:27,247 Está bien. Vamos. Vamos. 1769 01:30:36,691 --> 01:30:38,040 ¡Te apoyamos, Miguel! 1770 01:30:41,609 --> 01:30:42,828 ¿Ustedes hicieron esto? 1771 01:30:42,828 --> 01:30:44,133 Todos hicimos esto. 1772 01:30:44,133 --> 01:30:45,961 -Gracias. 1773 01:30:45,961 --> 01:30:47,833 -Bien por ti, Michael. - Gracias chicos. 1774 01:30:50,183 --> 01:30:51,401 Miguel, vete. 1775 01:31:11,160 --> 01:31:12,945 Gracias por llamarnos. 1776 01:31:12,945 --> 01:31:14,207 Estábamos emocionados de poder ayudar. 1777 01:31:15,600 --> 01:31:17,602 ¿Entonces tienes a la prensa contigo? 1778 01:31:17,602 --> 01:31:20,953 Bueno sí. Ganamos, ¿verdad? Todo el mundo ama a un ganador. 1779 01:31:20,953 --> 01:31:23,346 - Dios mío. Nunca cambias. 1780 01:31:25,914 --> 01:31:27,133 ¿Puedo preguntarte algo? 1781 01:31:27,133 --> 01:31:28,569 Sé lo que me vas a preguntar. 1782 01:31:30,571 --> 01:31:31,964 Y la respuesta es no. 1783 01:31:31,964 --> 01:31:33,313 No hay forma te hubiésemos vencido 1784 01:31:33,313 --> 01:31:34,444 en esa paleta. 1785 01:31:35,837 --> 01:31:37,317 Quiero decir, esa carrera era tuyo para ganar. 1786 01:31:38,927 --> 01:31:40,320 Felicitaciones, viejo amigo. 1787 01:31:43,976 --> 01:31:45,107 Por lo que vale, 1788 01:31:46,500 --> 01:31:48,328 compartiría un paquete contigo cualquier día, Chik. 1789 01:31:55,596 --> 01:31:58,512 Saquémoslo de aquí. y toma esa cerveza. 1790 01:32:04,213 --> 01:32:05,214 -¡Ey! 1791 01:32:05,214 --> 01:32:06,564 ¡Sonrisa! Estás en vivo. 1792 01:32:22,362 --> 01:32:25,278 ¡Volviendo a casa, cariño! Aquí vamos. 1793 01:32:25,278 --> 01:32:26,671 Cerrando la sesión ahora mismo. 1794 01:32:28,237 --> 01:32:29,499 Mantenerse en contacto. 1795 01:32:29,499 --> 01:32:31,197 Asegúrate de que te guste y suscríbete. 1796 01:32:31,197 --> 01:32:32,241 ¡Vaya! 1797 01:32:41,424 --> 01:32:42,774 Oh, ¿qué es... qué es eso? 1798 01:32:44,210 --> 01:32:45,646 No puedo ponerlo en eso. 1799 01:32:45,646 --> 01:32:47,561 ¿Crees que se va a sentar? en primera clase? 1800 01:32:47,561 --> 01:32:49,128 En la jaula, o no vuela. 1801 01:32:49,128 --> 01:32:50,216 No no no. No lo entiendes. 1802 01:32:50,216 --> 01:32:52,566 Él... él no puede ir. en esa jaula. 1803 01:32:52,566 --> 01:32:53,959 Él ni siquiera vendría a mi habitación de hotel. 1804 01:32:53,959 --> 01:32:55,787 estaba aterrorizado para entrar al aeropuerto. 1805 01:32:55,787 --> 01:32:58,137 Este perro... no lo es. Ese tipo de perro, ¿vale? 1806 01:32:58,137 --> 01:32:59,225 No puedo ponerlo en esa jaula. 1807 01:32:59,225 --> 01:33:00,400 No voy a dejar que muera solo. 1808 01:33:00,400 --> 01:33:01,531 el va a morir ¡En esa maldita jaula! 1809 01:33:01,531 --> 01:33:02,707 No lo voy a poner ahí. 1810 01:33:02,707 --> 01:33:03,969 el perro tampoco se mete dentro de la jaula, 1811 01:33:03,969 --> 01:33:05,100 o no está entendiendo en el avión. 1812 01:33:05,100 --> 01:33:06,232 No por favor. 1813 01:33:06,232 --> 01:33:07,973 No se encuentra bien. ¿Está bien? 1814 01:33:07,973 --> 01:33:10,105 Seis horas en el fondo de un avión lo va a matar. 1815 01:33:10,105 --> 01:33:12,630 - Sólo estoy haciendo mi trabajo, señor. 1816 01:33:18,287 --> 01:33:20,594 Ven aquí, amigo. 1817 01:33:20,594 --> 01:33:22,683 Ven aquí. Ven aquí. Mírame, amigo. 1818 01:33:22,683 --> 01:33:24,380 Necesito que estés bien. 1819 01:33:24,380 --> 01:33:26,165 - ¿Está bien? Necesito... 1820 01:33:26,731 --> 01:33:27,906 Por favor. 1821 01:33:27,906 --> 01:33:29,037 Necesito que estés bien. 1822 01:33:29,037 --> 01:33:30,691 Por favor. 1823 01:33:30,691 --> 01:33:32,127 Allí estaré, esperando por ti 1824 01:33:32,127 --> 01:33:34,652 En cuanto te bajes, ¿vale? 1825 01:33:34,652 --> 01:33:36,175 Allí estaré. 1826 01:33:36,175 --> 01:33:37,916 Estarás bien. ¿Bueno? 1827 01:33:39,439 --> 01:33:41,441 - Bueno. 1828 01:33:41,441 --> 01:33:43,138 Muy bien, vamos. 1829 01:33:43,138 --> 01:33:44,923 Vamos muchacho. Está bien. Adelante. 1830 01:33:48,361 --> 01:33:49,928 - Arturo. 1831 01:33:49,928 --> 01:33:51,799 Arturo. 1832 01:33:51,799 --> 01:33:53,409 te prometo que Estaré allí, ¿vale? 1833 01:33:53,409 --> 01:33:55,498 tu se fuerte para mi una vez más. 1834 01:33:56,630 --> 01:33:58,153 Allí estaré. 1835 01:33:58,153 --> 01:33:59,807 - ¿Bueno? 1836 01:33:59,807 --> 01:34:01,026 Ten cuidado con él, por favor. 1837 01:34:14,300 --> 01:34:15,344 Disculpe. 1838 01:34:17,346 --> 01:34:18,391 Disculpe. 1839 01:34:18,391 --> 01:34:19,522 Lo siento. 1840 01:34:22,177 --> 01:34:23,526 Por aquí en alguna parte. 1841 01:34:25,964 --> 01:34:27,705 el no se ha movido desde que llegó aquí. 1842 01:34:30,403 --> 01:34:31,665 - Ey. 1843 01:34:31,665 --> 01:34:33,580 Bueno, estoy aquí, amigo. Está bien. 1844 01:34:33,580 --> 01:34:35,016 - Estoy aquí. 1845 01:34:35,016 --> 01:34:36,496 Voy a sacarte de allí. 1846 01:34:36,496 --> 01:34:38,672 te voy a agarrar Fuera de ahí, ¿vale? 1847 01:34:38,672 --> 01:34:40,282 Muy bien, vamos. Voy a sacarte. 1848 01:34:40,848 --> 01:34:42,545 Ven aquí. 1849 01:34:42,545 --> 01:34:44,330 nunca he visto algo como esto. 1850 01:34:44,330 --> 01:34:45,374 Aquí vienen. 1851 01:34:48,856 --> 01:34:50,031 -¡Ahi esta! 1852 01:34:50,031 --> 01:34:51,946 -Miguel. - Ahí está papá. 1853 01:34:51,946 --> 01:34:53,905 ¡Hola, Miguel! ¿Arthur estará bien? 1854 01:34:53,905 --> 01:34:55,515 Ahi esta. 1855 01:34:55,515 --> 01:34:57,473 Escucha, ella es Susan. el veterinario de la clínica. 1856 01:34:57,473 --> 01:34:59,258 ¿Estará bien? Sí, sí. 1857 01:34:59,258 --> 01:35:00,563 Claro, cariño. 1858 01:35:12,619 --> 01:35:13,838 Vamos. 1859 01:35:24,500 --> 01:35:26,111 Todo el mundo sabe sobre él. 1860 01:35:26,111 --> 01:35:27,590 -Mm-hmm. - Es una locura. 1861 01:35:29,201 --> 01:35:31,594 Sabes que la gente ha estado ¿Enviar dinero para ayudar? 1862 01:35:31,594 --> 01:35:32,682 - ¿En realidad? - Sí. 1863 01:35:32,682 --> 01:35:34,467 Miles de dólares hasta el momento. 1864 01:35:34,467 --> 01:35:35,816 Ay dios mío. 1865 01:35:35,816 --> 01:35:36,948 Lo necesitaremos. 1866 01:35:38,863 --> 01:35:40,821 Tenemos otra boca que alimentar. 1867 01:35:40,821 --> 01:35:42,736 Un par de albóndigas él está bien. 1868 01:35:44,607 --> 01:35:46,044 No ese tipo de boca. 1869 01:35:49,351 --> 01:35:50,396 ¿Qué vas a? 1870 01:35:50,396 --> 01:35:51,963 - Mm-hmm. - No. 1871 01:35:51,963 --> 01:35:53,703 Sí, lo descubrí un par de días atrás. 1872 01:35:53,703 --> 01:35:55,444 ¿Por qué no me lo dijiste? 1873 01:35:55,444 --> 01:35:57,055 - Lo estaba guardando. - ¿Para qué? 1874 01:35:57,055 --> 01:35:59,274 En caso de que necesites algunas buenas noticias. 1875 01:36:01,189 --> 01:36:03,017 - Sabes que vas a ser... 1876 01:36:03,017 --> 01:36:04,758 Miguel. ¿Qué? ¿Qué es? 1877 01:36:04,758 --> 01:36:06,847 - Necesitamos tu ayuda. - ¿Qué? 1878 01:36:14,724 --> 01:36:16,465 no estamos seguros si lo va a lograr. 1879 01:36:17,815 --> 01:36:20,426 - ¿Puedo tocarlo? - Sí. Suavemente. 1880 01:36:20,426 --> 01:36:22,515 Ey. Ey. 1881 01:36:23,168 --> 01:36:24,256 Arturo. 1882 01:36:27,433 --> 01:36:28,956 Arturo, 1883 01:36:28,956 --> 01:36:31,132 - Estoy aquí, amigo. Estoy aquí. 1884 01:36:31,959 --> 01:36:33,091 Está bien. 1885 01:36:34,092 --> 01:36:35,049 Ey. 1886 01:36:35,571 --> 01:36:37,008 Hola. 1887 01:36:37,008 --> 01:36:39,880 - Sí. Sí. 1888 01:36:39,880 --> 01:36:41,360 Estamos aquí juntos. 1889 01:36:42,056 --> 01:36:43,753 Ey. 1890 01:36:43,753 --> 01:36:45,755 vas a tener otro hermano o hermana. 1891 01:36:46,713 --> 01:36:47,714 Sí. 1892 01:36:48,193 --> 01:36:50,456 Sí. 1893 01:36:53,285 --> 01:36:54,286 Arturo. 1894 01:36:59,291 --> 01:37:00,379 Compañero. 1895 01:37:26,013 --> 01:37:27,145 Vamos muchacho. 1896 01:37:29,843 --> 01:37:30,931 Vamos. 1897 01:38:44,613 --> 01:38:46,746 ♪ Cuando era un niño viviendo en la ciudad ♪ 1898 01:38:46,746 --> 01:38:48,661 ♪ Todo lo que hice fue corre, corre, corre, corre, corre ♪ 1899 01:38:48,661 --> 01:38:50,750 ♪ Mirando las luces Se ven tan bonitos ♪ 1900 01:38:50,750 --> 01:38:52,665 ♪ Mamá dijo: "Hijo, hijo, hijo, hijo, hijo ♪ 1901 01:38:52,665 --> 01:38:54,972 ♪ "Vas a crecer Vas a envejecer ♪ 1902 01:38:54,972 --> 01:38:57,017 ♪ "Todo lo que brilla no recurras al oro ♪ 1903 01:38:57,017 --> 01:38:59,063 ♪ "Pero hasta entonces Solo diviértete ♪ 1904 01:38:59,063 --> 01:39:00,890 ♪ "Chico, corre, corre Corre, corre, corre" ♪ 1905 01:39:00,890 --> 01:39:02,022 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪ 1906 01:39:05,156 --> 01:39:06,113 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1907 01:39:09,421 --> 01:39:11,336 ♪ Cuando era un niño pequeño viviendo en la ciudad ♪ 1908 01:39:11,336 --> 01:39:13,381 ♪ Todo lo que hice fue pagar, pagar, pagar, pagar, pagar ♪ 1909 01:39:13,381 --> 01:39:15,427 ♪ Y cada centavo que buen Señor me dio ♪ 1910 01:39:15,427 --> 01:39:17,429 ♪ Podría hacerlo durar tres, cuatro, cinco días ♪ 1911 01:39:17,429 --> 01:39:19,561 ♪ Viviéndolo a la altura pero viviendo bajo ♪ 1912 01:39:19,561 --> 01:39:21,520 ♪ Persiguiendo esa suerte antes de que envejezca ♪ 1913 01:39:21,520 --> 01:39:23,652 ♪ Y mirando hacia atrás Oh, nos divertimos un poco ♪ 1914 01:39:23,652 --> 01:39:26,829 ♪ Chico, corre, corre Corre, corre, corre ♪ 1915 01:39:26,829 --> 01:39:31,008 ♪ Te lo dicen que el cielo podría caer ♪ 1916 01:39:31,008 --> 01:39:35,099 ♪ Dirán eso podrías perderlo todo ♪ 1917 01:39:35,099 --> 01:39:38,102 ♪ Así que corro hasta Golpeé esa pared ♪ 1918 01:39:38,102 --> 01:39:40,582 ♪ Sí, aprendí la lección Cuenta mis bendiciones ♪ 1919 01:39:40,582 --> 01:39:43,368 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1920 01:39:43,368 --> 01:39:47,415 ♪ Sí, un día Bueno, el cielo podría caerse ♪ 1921 01:39:47,415 --> 01:39:51,463 ♪ Sí, un día Podría perderlo todo ♪ 1922 01:39:51,463 --> 01:39:54,466 ♪ Así que corro hasta Golpeé esa pared ♪ 1923 01:39:54,466 --> 01:39:57,034 ♪ Si aprendiera una lección Cuenta tus bendiciones ♪ 1924 01:39:57,034 --> 01:39:59,384 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1925 01:40:02,778 --> 01:40:03,649 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1926 01:40:07,174 --> 01:40:09,220 ♪ No entendí todo que yo quería ♪ 1927 01:40:09,220 --> 01:40:11,265 ♪ Pero tengo lo que necesito Sí, sí ♪ 1928 01:40:11,265 --> 01:40:13,354 ♪ veo esa luz por la mañana ♪ 1929 01:40:13,354 --> 01:40:14,964 ♪ Brillando sobre mí ♪ 1930 01:40:14,964 --> 01:40:17,054 ♪ Así que llévame a lo alto Llévame abajo ♪ 1931 01:40:17,054 --> 01:40:19,186 ♪ Donde todo termina Nadie lo sabe ♪ 1932 01:40:19,186 --> 01:40:21,710 ♪ Pero hasta entonces Divirtámonos un poco, sí ♪ 1933 01:40:21,710 --> 01:40:24,409 ♪ Corre, corre, corre, corre, corre ♪ 1934 01:40:24,409 --> 01:40:28,630 ♪ Te lo dicen que el cielo podría caer ♪ 1935 01:40:28,630 --> 01:40:32,547 ♪ Dirán eso podrías perderlo todo ♪ 1936 01:40:32,547 --> 01:40:35,550 ♪ Así que corro hasta Golpeé esa pared ♪ 1937 01:40:35,550 --> 01:40:38,075 ♪ Sí, aprendí la lección Cuenta mis bendiciones ♪ 1938 01:40:38,075 --> 01:40:40,860 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1939 01:40:40,860 --> 01:40:43,689 ♪ Sí, un día Bueno, el cielo podría caerse ♪ 1940 01:40:45,082 --> 01:40:48,911 ♪ Sí, un día Podría perderlo todo ♪ 1941 01:40:48,911 --> 01:40:52,045 ♪ Así que corro hasta Golpeé esa pared ♪ 1942 01:40:52,045 --> 01:40:54,569 ♪ Si aprendiera una lección Cuenta tus bendiciones ♪ 1943 01:40:54,569 --> 01:40:57,006 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1944 01:41:00,140 --> 01:41:01,141 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1945 01:41:04,101 --> 01:41:05,102 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪ 1946 01:41:08,322 --> 01:41:10,933 ♪ Sí, aprendí la lección Cuenta mis bendiciones ♪ 1947 01:41:10,933 --> 01:41:12,500 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1948 01:41:12,500 --> 01:41:14,981 ♪ Sí, aprendí la lección Cuenta mis bendiciones ♪ 1949 01:41:14,981 --> 01:41:16,504 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1950 01:41:16,504 --> 01:41:19,159 ♪ Si aprendiera una lección Cuenta tus bendiciones ♪ 1951 01:41:19,159 --> 01:41:20,508 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1952 01:41:20,508 --> 01:41:22,728 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪ 1953 01:41:24,508 --> 01:41:28,728 Gracias por usar los servicios de SANTIAGO[NET] DIGITAL! 132887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.