All language subtitles for Wonder Woman s03e11 Gold.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,255 --> 00:02:05,091 Unfortunately, I can't make this delivery myself. 2 00:02:07,343 --> 00:02:10,138 I have a reputation with certain customs officials. 3 00:02:10,221 --> 00:02:11,889 But I'll be along later in the week. 4 00:02:11,973 --> 00:02:15,601 I don't think you'll have problems at all. Not with Rasputin along. 5 00:02:25,403 --> 00:02:29,657 The United States Government is trying very hard to get its hand on these. 6 00:02:36,622 --> 00:02:38,999 The most perfect plates ever created for $100 bills. 7 00:04:15,637 --> 00:04:17,597 I'm sorry, ma'am, they are not ready yet. 8 00:04:17,681 --> 00:04:21,226 Mr. O'Hanlon, you promised me the shoes would be ready by tonight. 9 00:04:21,309 --> 00:04:24,229 I should have taken them to a more reliable repairman. 10 00:04:24,312 --> 00:04:27,607 That you should have, ma'am. Because I'm not a shoe repairman. 11 00:04:27,691 --> 00:04:31,069 I'm a cobbler, an expert craftsman, that cannot be rushed in his work. 12 00:04:31,152 --> 00:04:35,197 I came here because my granddaughter insisted you needed the business. 13 00:04:35,280 --> 00:04:39,118 I need nothing from the likes of you, especially it being so close to Christmas. 14 00:04:39,201 --> 00:04:41,912 - Give me my shoes back. - Take them and be gone. 15 00:04:42,079 --> 00:04:43,539 Come on, Lisa. 16 00:04:44,289 --> 00:04:45,791 Wait, Grandma. 17 00:04:51,004 --> 00:04:54,049 I can't hear. I can't hear anything. 18 00:04:54,174 --> 00:04:56,593 - No tricks tonight, Lisa. - What? 19 00:04:57,135 --> 00:04:59,930 I can't hear you. Really. 20 00:05:01,932 --> 00:05:03,809 All right. Let's have a look. 21 00:05:05,394 --> 00:05:08,939 No wonder you couldn't hear anything. You had a coin in your ear. 22 00:05:09,022 --> 00:05:12,317 Go on with you. And keep that money out of your ear. 23 00:05:13,610 --> 00:05:16,113 - Good night, Pat. - Good night, my darling. 24 00:05:18,281 --> 00:05:20,450 A shoe repairman indeed. 25 00:05:54,567 --> 00:05:56,361 What're you doing? 26 00:05:56,444 --> 00:05:59,989 No, I'm not going in there. No! I'm not getting in there. 27 00:06:02,784 --> 00:06:03,785 Let's go. 28 00:06:08,748 --> 00:06:11,751 It's a poor cobbler you're kidnapping. Don't you know that? 29 00:06:11,834 --> 00:06:14,295 Who's kidnapping? All we want is your gold. 30 00:06:14,504 --> 00:06:16,881 Gold? I haven't got any gold. 31 00:06:17,840 --> 00:06:21,010 - A friend of ours told us differently. - Who might that be? 32 00:06:21,094 --> 00:06:24,222 Just hang on, my lad. You'll be finding out soon enough. 33 00:06:24,806 --> 00:06:28,226 That's not bad. You ought to try out for The Gong Show. 34 00:06:33,314 --> 00:06:34,482 What the... 35 00:06:38,152 --> 00:06:40,988 - He's disappeared. - He's gone. I don't believe it. 36 00:06:42,156 --> 00:06:44,283 - Where did he go? - How do I know? 37 00:06:57,713 --> 00:07:01,592 United British Airways flight number seven from New York... 38 00:07:01,675 --> 00:07:05,179 is now arriving at gate number 22. 39 00:07:09,058 --> 00:07:10,726 Passenger Richard Alexander... 40 00:07:10,810 --> 00:07:12,102 Flight to Washington. 41 00:07:12,186 --> 00:07:13,521 ...Richard Alexander... 42 00:07:13,604 --> 00:07:17,399 please report to New Continental Airlines flight desk. 43 00:07:22,363 --> 00:07:26,367 Last call for Trans European flight number 10... 44 00:07:26,533 --> 00:07:29,828 now boarding at gate number 16. 45 00:07:36,126 --> 00:07:39,588 American International flight number four from San Francisco... 46 00:07:41,173 --> 00:07:45,260 is now arriving at gate number 31. 47 00:07:50,516 --> 00:07:53,477 United British Airways flight number... 48 00:08:56,664 --> 00:08:58,833 Your travels are over, Charlie. 49 00:09:08,718 --> 00:09:11,221 - Where are the plates? - They're on the dog. 50 00:09:11,346 --> 00:09:14,140 In the vest. But you are too late, Wonder Woman. 51 00:09:31,948 --> 00:09:34,826 I can't believe some runt of an old man got the best of you. 52 00:09:34,910 --> 00:09:36,703 We can't believe it either, Mr. Bonelli. 53 00:09:36,787 --> 00:09:38,622 He just disappeared. 54 00:09:38,789 --> 00:09:40,165 The next time... 55 00:09:40,248 --> 00:09:42,292 you better be more careful. Got that? 56 00:09:42,375 --> 00:09:44,878 Listen, why don't we forget about O'Hanlon? 57 00:09:44,961 --> 00:09:47,130 He's just a poor old shoemaker anyway. 58 00:09:47,214 --> 00:09:50,050 That poor old shoemaker has got a hoard of gold somewhere. 59 00:09:50,133 --> 00:09:53,345 And I need all the gold I can get to buy those counterfeit plates. 60 00:09:53,428 --> 00:09:55,597 $1,500,000 worth. 61 00:10:00,894 --> 00:10:02,896 We've only got until Wednesday. 62 00:10:03,188 --> 00:10:05,732 If we blow this deal with Thackery... 63 00:10:06,232 --> 00:10:08,902 we'll all gonna be getting funerals for Christmas. 64 00:10:08,985 --> 00:10:11,488 Okay. So what do you want us to do about it? 65 00:10:11,571 --> 00:10:14,908 We hit O'Hanlon again. And this time we make it good. 66 00:10:16,910 --> 00:10:18,161 In two days... 67 00:10:18,244 --> 00:10:22,165 I'm gonna be the guy dishing out the funerals, and making people sweat. 68 00:10:24,250 --> 00:10:27,086 No one's gonna stop me from getting those plates. 69 00:10:27,378 --> 00:10:30,548 Especially not some stupid old shoemaker. 70 00:11:17,720 --> 00:11:21,640 Lisa, you gave me a fright. You mustn't sneak up on me like that. 71 00:11:21,724 --> 00:11:22,808 I'm sorry. 72 00:11:25,478 --> 00:11:26,979 Is this a new game? 73 00:11:27,688 --> 00:11:31,484 I've got to go away, darling. There's some bad men who're after me. 74 00:11:31,567 --> 00:11:33,444 Do they want your gold? 75 00:11:38,115 --> 00:11:40,451 You're never to mention my gold again. You hear me? 76 00:11:40,534 --> 00:11:41,577 You had no business... 77 00:11:41,660 --> 00:11:43,913 peeking in the basement of my shop like you did. 78 00:11:43,996 --> 00:11:46,332 It was a mistake you ever found out about my gold. 79 00:11:46,415 --> 00:11:49,668 I didn't mean to see it. And I'm really sorry, Pat. 80 00:11:50,502 --> 00:11:53,547 I want your solemn word you'll never mention my gold again. 81 00:11:53,630 --> 00:11:56,842 I promised before. I won't tell anyone. Ever. 82 00:11:57,176 --> 00:12:00,345 All right, fine. Now, be gone. I've got work to do. 83 00:12:05,309 --> 00:12:06,435 Hey, Pat... 84 00:12:07,519 --> 00:12:10,522 - I can't hear anything. - No, I have no time, Lisa. 85 00:12:11,857 --> 00:12:15,235 - Aren't you gonna check my ears? - Lisa, I don't have time. 86 00:12:22,868 --> 00:12:25,537 Okay. Goodbye, Pat. 87 00:12:39,384 --> 00:12:41,052 Lisa, darling. 88 00:12:50,312 --> 00:12:52,355 Thackery pulled a switch on me, Steve. 89 00:12:52,439 --> 00:12:56,484 I caught up with Courier, but not before he got the plates on the plane. 90 00:12:56,735 --> 00:12:59,029 - What flight? - Global Air, Flight 183. 91 00:12:59,112 --> 00:13:02,198 Arrives in Washington at 10:25 a. m. 92 00:13:02,282 --> 00:13:04,242 183, we'll be there. 93 00:13:04,909 --> 00:13:08,371 Yeah, there's one more thing, Steve. The plates are on a dog. 94 00:13:09,039 --> 00:13:10,290 On a... 95 00:13:10,707 --> 00:13:11,833 A dog? 96 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 One of Thackery's attack dogs. 97 00:14:16,022 --> 00:14:17,898 Easy, boy, easy now. 98 00:14:40,003 --> 00:14:41,921 Seal off all the exits. 99 00:15:34,890 --> 00:15:36,642 Mr. Bonelli, I presume? 100 00:15:36,726 --> 00:15:39,562 That's right. Welcome to Washington, Mr. Thackery. 101 00:15:40,396 --> 00:15:42,148 This really is a nifty idea. 102 00:15:42,231 --> 00:15:45,609 It doesn't do to be too far from one's point of departure. 103 00:15:45,693 --> 00:15:50,114 Good thinking. The boys and I have taken accommodation just down the road. 104 00:15:53,742 --> 00:15:54,827 Nice. 105 00:15:54,910 --> 00:15:58,414 - His Majesty's Light Horse Brigade. - I saw the movie. 106 00:15:58,873 --> 00:16:01,333 Cannons to the right. Cannons to the left. 107 00:16:02,334 --> 00:16:03,752 You collect these? 108 00:16:04,461 --> 00:16:06,046 In a manner of speaking. 109 00:16:06,130 --> 00:16:09,258 Only, when mine reach London they won't be lead... 110 00:16:09,800 --> 00:16:11,427 they'll be gold. 111 00:16:12,928 --> 00:16:14,346 I get it. 112 00:16:15,639 --> 00:16:20,060 You're gonna melt the gold down, and pass it through as toy soldiers. 113 00:16:20,144 --> 00:16:21,270 That's fantastic. 114 00:16:21,353 --> 00:16:22,771 Mr. Bonelli... 115 00:16:22,855 --> 00:16:26,692 they told me in London that you weren't a really big operator. 116 00:16:26,817 --> 00:16:30,279 You had no leverage, you couldn't handle a really big job. True? 117 00:16:30,362 --> 00:16:34,074 Let's wait and see how this operation works out first. Okay, Mr. Thackery? 118 00:16:34,157 --> 00:16:37,619 You want the gold and I want the plates. It's that simple. 119 00:16:37,703 --> 00:16:40,163 We're to meet Wednesday for the exchange. 120 00:16:40,706 --> 00:16:43,166 The quicker this business is over, the better for me. 121 00:16:43,250 --> 00:16:46,837 There is one thing, though. I need another 24 hours. 122 00:16:46,920 --> 00:16:50,590 It would make things a lot easier if we can deliver it on Thursday. 123 00:16:53,218 --> 00:16:55,971 Are you saying you don't have the gold? 124 00:16:56,054 --> 00:16:57,723 No. I have access to it. 125 00:16:57,806 --> 00:17:01,476 It's just that it'd make things easier if I can deliver it on Thursday. 126 00:17:01,560 --> 00:17:04,146 Mr. Bonelli, as these gentlemen will attest... 127 00:17:04,229 --> 00:17:07,399 I've gone to great risk in coming to this country. 128 00:17:07,482 --> 00:17:10,485 I didn't do so to be lied to or trifled with. 129 00:17:11,278 --> 00:17:14,281 You've got it all wrong, Mr. Thackery. Everything's ready. 130 00:17:14,364 --> 00:17:16,533 Wednesday, Mr. Bonelli. 131 00:17:17,951 --> 00:17:20,578 Okay. You've got it. Wednesday. 132 00:17:21,621 --> 00:17:23,498 Very good. 133 00:17:25,875 --> 00:17:29,337 Hush and be done with you. "Where're my shoes, Mr. O'Hanlon? 134 00:17:29,421 --> 00:17:31,840 "Why aren't you working today, Mr. O'Hanlon? 135 00:17:31,923 --> 00:17:34,801 "An irresponsible old man, that's what you are, Mr. O'Hanlon. " 136 00:17:34,884 --> 00:17:37,429 I can't stand here listening to that sound any longer. 137 00:17:37,512 --> 00:17:39,514 I won't be caged up with that. 138 00:17:42,934 --> 00:17:44,602 Going somewhere, Mr. O'Hanlon? 139 00:17:44,686 --> 00:17:47,647 First, it's kidnapping. Now it's breaking and entering, is it? 140 00:17:47,730 --> 00:17:50,358 You'll be getting coal in your stockings this Christmas. 141 00:17:50,441 --> 00:17:51,943 Your gold, old man. 142 00:17:53,111 --> 00:17:55,238 Send help here right away, please. 143 00:17:55,863 --> 00:17:59,075 Like he said, the gold, old man. 144 00:18:01,077 --> 00:18:03,788 Why do you think I've got any gold? 145 00:18:04,789 --> 00:18:07,375 We hit a very prominent gold exchange outfit. 146 00:18:08,042 --> 00:18:11,212 And your name, followed by several five-digit numbers... 147 00:18:11,754 --> 00:18:14,048 was on their preferred-customers list. 148 00:18:14,132 --> 00:18:16,926 You can't have my gold. You'll have to take my life first. 149 00:18:17,009 --> 00:18:20,054 Maxwell, take him in the back and use the silencer. 150 00:18:20,138 --> 00:18:22,431 And you, start tearing this place apart. 151 00:18:22,515 --> 00:18:23,891 No, wait. 152 00:18:26,102 --> 00:18:27,728 I'll take you to the gold. 153 00:18:27,812 --> 00:18:29,230 No tricks, old man. 154 00:18:29,730 --> 00:18:32,233 I'm not taking my eyes, or this gun, off you... 155 00:18:32,316 --> 00:18:34,068 till we see that gold. 156 00:18:34,694 --> 00:18:37,446 No tricks. It's at my shop. In the basement. 157 00:19:10,187 --> 00:19:13,107 Jackpot. Okay, gentlemen, bring it up. 158 00:19:17,528 --> 00:19:20,114 I never look a gift horse in the mouth, old man. 159 00:19:20,197 --> 00:19:24,118 That's why I'm not gonna ask you how in the world you acquired all this. 160 00:19:24,451 --> 00:19:26,787 Or why in the world you haven't spent it? 161 00:19:26,870 --> 00:19:28,372 Let's go. Bring it up. 162 00:19:36,212 --> 00:19:39,298 We'll take this upstairs and wait for you, Mr. B. 163 00:19:39,632 --> 00:19:41,926 Please. Can I get out of here now, too? 164 00:19:43,052 --> 00:19:45,972 What's the matter, old man? Don't you like my company? 165 00:19:46,055 --> 00:19:48,015 It's the basement I don't like. 166 00:19:48,432 --> 00:19:51,644 Dark and secluded places never did sit well with me. 167 00:19:51,978 --> 00:19:53,479 That's just too bad. 168 00:19:54,438 --> 00:19:57,650 Because I don't know what else I can do with you... 169 00:19:59,151 --> 00:20:00,695 except leave you down here. 170 00:20:00,778 --> 00:20:02,822 Please, Mr. Bonelli, don't do that. 171 00:20:02,905 --> 00:20:05,866 Use your gun, anything, but please don't lock me up. 172 00:20:55,541 --> 00:20:57,543 - I'm back. - You look beat. 173 00:20:57,626 --> 00:20:59,419 I know. I am. 174 00:21:00,545 --> 00:21:02,547 I'll never make a jet setter, Steve. 175 00:21:02,631 --> 00:21:04,487 What's the latest on Thackery? 176 00:21:04,488 --> 00:21:06,343 Immigration says he's still in the country. 177 00:21:06,426 --> 00:21:08,720 I've got something that's gonna lead us to him. 178 00:21:08,804 --> 00:21:10,764 - Great. What is it? - Gold robberies... 179 00:21:10,847 --> 00:21:12,724 about a dozen of them in the past month... 180 00:21:12,808 --> 00:21:15,435 apparently done by the same person or persons. 181 00:21:15,519 --> 00:21:16,645 I get it. 182 00:21:16,895 --> 00:21:21,399 Thackery never negotiates for currency, only precious metals or jewels. 183 00:21:21,483 --> 00:21:25,028 Whoever's been stealing the gold plans to buy the counterfeit plates. 184 00:21:25,112 --> 00:21:27,948 Find the gold thief, chances are you'll find Thackery. 185 00:21:28,740 --> 00:21:30,450 It sounds good on paper, Steve... 186 00:21:30,534 --> 00:21:33,870 but do you think this person or persons will try it again? 187 00:21:33,995 --> 00:21:36,790 It's a long shot, but we've arranged for a decoy. 188 00:21:36,915 --> 00:21:40,043 A jewelry corporation is transferring a small amount of gold... 189 00:21:40,126 --> 00:21:41,169 this afternoon at 4:30. 190 00:21:41,252 --> 00:21:44,381 Our people made sure the news got on the grapevine. 191 00:21:45,090 --> 00:21:47,133 Midland Security Transports. 192 00:21:56,017 --> 00:21:59,104 What's a few more hours without sleep? 193 00:22:01,606 --> 00:22:03,107 - Thanks. - Welcome. 194 00:22:03,233 --> 00:22:04,818 - Have a good time. - I will. 195 00:22:13,284 --> 00:22:17,288 Yeah, that's right. Like I said before I want no foul-ups on your end. 196 00:22:20,917 --> 00:22:22,043 Yeah. 197 00:22:25,838 --> 00:22:26,964 Okay. 198 00:22:27,590 --> 00:22:29,050 Yeah. We got it. 199 00:22:29,634 --> 00:22:31,344 They're working a run as scheduled. 200 00:22:31,427 --> 00:22:34,138 - You got the uniforms? - Yeah. But why the extra job? 201 00:22:34,222 --> 00:22:37,225 I thought all we needed to pay Thackery was the Irishman's gold. 202 00:22:37,308 --> 00:22:39,477 Deal with Thackery, you've gotta be adaptable. 203 00:22:39,560 --> 00:22:42,563 - Raucher, you ready? - It'll be as good as the real thing, Mr. B. 204 00:22:42,647 --> 00:22:44,315 Figure it out for yourself, Maxwell. 205 00:22:44,398 --> 00:22:47,652 In two weeks, tonight's gold won't be worth what it was yesterday. 206 00:22:47,735 --> 00:22:48,986 I don't get it. 207 00:22:49,278 --> 00:22:51,405 Thackery's discounting our gold. 208 00:22:52,365 --> 00:22:54,575 You two guys get the doors, let's go. 209 00:22:57,995 --> 00:23:00,873 As soon as you finish with that, you better get changed. 210 00:23:00,956 --> 00:23:03,668 You guys have got less than an hour. Pick it up. 211 00:23:29,235 --> 00:23:31,528 - Just can't get over it. - What's that? 212 00:23:31,612 --> 00:23:35,949 - A woman being an agent with the AIDC. - It's the IADC. 213 00:23:36,033 --> 00:23:38,744 - What? You don't approve? - Sure. 214 00:23:39,745 --> 00:23:42,956 It's just gonna take some time to get used to it. 215 00:23:43,040 --> 00:23:46,126 - Don't take too much time, Gino. - Why not? 216 00:23:46,543 --> 00:23:48,670 You might get replaced. By a woman. 217 00:23:53,675 --> 00:23:56,136 That's one of our trucks. We better stop. 218 00:24:01,016 --> 00:24:03,852 - You have problem here? - You do. 219 00:24:04,019 --> 00:24:06,521 Hold it, sweetheart. Come on out. 220 00:24:13,737 --> 00:24:16,073 Right back there. Move. 221 00:24:23,205 --> 00:24:24,498 Open the door. 222 00:24:26,917 --> 00:24:28,042 Let's go. 223 00:24:30,878 --> 00:24:32,379 Now get in. 224 00:24:43,891 --> 00:24:45,351 Okay, let's go. 225 00:24:52,900 --> 00:24:54,985 You're gonna do exactly as we say... 226 00:24:55,069 --> 00:24:58,530 or your family's gonna have a very unmerry Christmas this year. 227 00:25:35,275 --> 00:25:37,903 Thieves! They're stealing the gold! Stop them! 228 00:25:39,571 --> 00:25:40,614 Halt! 229 00:25:42,574 --> 00:25:43,658 Come on! 230 00:25:56,630 --> 00:25:58,340 Now, back up. 231 00:26:12,520 --> 00:26:13,605 Move it! 232 00:26:17,484 --> 00:26:19,110 Come back. 233 00:27:32,141 --> 00:27:34,685 - He won't get out of the way. - Run him down. 234 00:27:46,864 --> 00:27:50,367 - Are you all right? - What did you do that for? 235 00:27:50,701 --> 00:27:54,204 - I just saved your life. - You let them get away is what you did. 236 00:27:55,456 --> 00:27:57,041 Interfering women. 237 00:28:01,754 --> 00:28:03,172 Thank you very much, miss. 238 00:28:03,255 --> 00:28:04,298 - May I come in? - No. 239 00:28:04,381 --> 00:28:05,632 Mr. O'Hanlon. 240 00:28:05,883 --> 00:28:09,928 Look, miss, I told the police and Wonder Woman everything I know. 241 00:28:10,012 --> 00:28:13,599 You didn't tell her what you were doing in the back of that truck. 242 00:28:14,391 --> 00:28:18,228 I was going to rent the truck and I accidentally locked myself in... 243 00:28:20,355 --> 00:28:22,900 How would you know what I told Wonder Woman? 244 00:28:22,983 --> 00:28:25,360 - Pat, you're back. - Lisa, my darling. 245 00:28:25,694 --> 00:28:26,778 Hi. 246 00:28:27,029 --> 00:28:29,323 So, you know nothing about those men? 247 00:28:29,448 --> 00:28:32,701 - Like I said- - Those men didn't catch you after all. 248 00:28:32,826 --> 00:28:34,286 - What men? - Well... 249 00:28:34,786 --> 00:28:38,665 It's just a little game we play. Isn't it, Lisa? Not now, darling. 250 00:28:39,249 --> 00:28:43,211 Yeah, Pat's right. I was just playing our little game. 251 00:28:43,378 --> 00:28:46,465 Yeah. Listen, why don't you run along. I'll talk to you later. 252 00:28:46,548 --> 00:28:48,717 Missy, thank you very much for the ride. 253 00:28:48,800 --> 00:28:50,343 - Yes. - Goodbye. 254 00:28:55,056 --> 00:28:57,221 Lisa, are you really good friends with Pat? 255 00:28:57,256 --> 00:28:59,126 Oh, yes. 256 00:28:59,603 --> 00:29:02,314 I like to think so. 257 00:29:02,898 --> 00:29:05,108 But I'm sometimes not sure about him. 258 00:29:06,610 --> 00:29:11,406 If you really care about him, you'll tell me about those men who wanted to hurt him. 259 00:29:11,573 --> 00:29:13,074 But I promised not to. 260 00:29:13,158 --> 00:29:15,618 You don't want to see Pat get hurt, do you? 261 00:29:15,952 --> 00:29:18,872 Are you a policeman? I mean, policeperson? 262 00:29:20,331 --> 00:29:21,958 Well, sort of. 263 00:29:24,753 --> 00:29:26,838 Some men tried to take Pat's gold. 264 00:29:29,673 --> 00:29:32,217 - How much gold does he have? - A lot. 265 00:29:32,634 --> 00:29:35,804 He has a big old-fashioned pot of it, filled to the brim. 266 00:29:36,138 --> 00:29:38,056 I saw it by mistake once. 267 00:29:39,266 --> 00:29:41,602 I shouldn't tell you this, but... 268 00:29:43,145 --> 00:29:46,732 I think Pat's a leprechaun. They always have a pot of gold. 269 00:29:47,482 --> 00:29:48,900 A leprechaun? 270 00:29:49,609 --> 00:29:53,113 Forget it. I was just playing another little dumb game. 271 00:29:56,116 --> 00:29:58,827 You won't tell Pat I said that, will you? 272 00:29:58,910 --> 00:30:00,829 No, I won't say a thing. 273 00:30:01,079 --> 00:30:03,790 And I promise, I won't let anyone hurt him, either. 274 00:30:04,040 --> 00:30:05,125 Okay? 275 00:30:14,801 --> 00:30:18,096 - Patrick O'Hanlon has a shoe shop where? - Eighty-first. 276 00:30:18,221 --> 00:30:21,600 I'd like a full rundown on him first thing in the morning, Ira. 277 00:30:21,975 --> 00:30:23,727 As you wish, Diana Prince. 278 00:30:24,644 --> 00:30:27,314 - You think O'Hanlon's hiding something? - Yeah. 279 00:30:27,856 --> 00:30:30,233 - A pot of gold. - A what? 280 00:30:30,692 --> 00:30:33,486 Steve, what do you know about leprechauns? 281 00:30:33,570 --> 00:30:36,823 The wee people. My grandmother told me all about them. 282 00:30:37,657 --> 00:30:39,492 It's an old Irish myth. 283 00:30:39,826 --> 00:30:43,121 Magical little men who've been given a pot of gold to guard. 284 00:30:43,246 --> 00:30:45,623 Ifyou capture one, he must give up his gold. 285 00:30:45,707 --> 00:30:48,126 And he has to get it back all by himself. 286 00:30:48,376 --> 00:30:51,963 But if you take your eyes off him, the leprechaun will disappear. 287 00:30:52,964 --> 00:30:54,257 Why do you ask? 288 00:30:54,424 --> 00:30:58,303 There's a little girl who thinks that O'Hanlon's a leprechaun. 289 00:30:58,845 --> 00:31:00,096 Pure fantasy. 290 00:31:01,014 --> 00:31:04,642 As much fantasy, perhaps, as Wonder Woman, Steve Trevor. 291 00:31:07,020 --> 00:31:08,146 Right. 292 00:31:11,941 --> 00:31:15,069 Gold's crated, all ready to roll, Mr. Bonelli. But that old man- 293 00:31:15,153 --> 00:31:17,238 He must've hid in the truck while we were here. 294 00:31:17,321 --> 00:31:20,449 - He knows where we are. - I'm not worried about O'Hanlon. 295 00:31:20,700 --> 00:31:24,954 He's got something to hide or he would've gone to the police long before this. 296 00:31:25,037 --> 00:31:28,416 But if he shows up again kill him. 297 00:33:48,930 --> 00:33:52,559 You just let us know where you want the transaction to take place. 298 00:33:53,142 --> 00:33:54,519 Fine, we're on our way. 299 00:34:09,450 --> 00:34:11,995 All right, go on, back up, the both of you. 300 00:34:14,497 --> 00:34:17,917 - You're making one big mistake, O'Hanlon. - Not me, boy-o. 301 00:34:18,042 --> 00:34:21,796 I'm not the one making the mistake, you are, tangling with the likes of me. 302 00:34:21,879 --> 00:34:23,631 I'll just take what's mine and be gone. 303 00:34:23,714 --> 00:34:26,299 I don't think Mr. Raucher is going to let you do that. 304 00:34:26,383 --> 00:34:28,260 Aren't you the sly one? 305 00:34:28,802 --> 00:34:30,637 I'm not as big a fool as you think. 306 00:34:31,179 --> 00:34:32,472 I lost O'Hanlon. 307 00:34:32,556 --> 00:34:35,934 One minute his car was right in front of me, the next minute it was gone. 308 00:34:36,017 --> 00:34:38,144 You'd better put out an all-points bulletin. 309 00:34:38,228 --> 00:34:41,690 That's not good news, Diana. Right now we need any lead we can get. 310 00:34:41,773 --> 00:34:45,068 Thackery's apparently made arrangements to leave the country tonight. 311 00:34:45,151 --> 00:34:46,277 Tonight? 312 00:34:46,653 --> 00:34:49,989 Which means he'll be passing those counterfeit plates off today. 313 00:34:50,073 --> 00:34:54,035 And must have figured out a clever way of moving the gold back to England. 314 00:34:54,786 --> 00:34:57,997 It's rumored that there is a cheap hood named Vincent Bonelli... 315 00:34:58,081 --> 00:35:01,459 who's negotiating a gold deal that's going to put him in the big time. 316 00:35:01,543 --> 00:35:02,627 Bonelli? 317 00:35:03,336 --> 00:35:05,338 He started out as a trigger boy in Philly. 318 00:35:05,421 --> 00:35:09,259 I should think a deal with Thackery would put him in way over his head. 319 00:35:09,342 --> 00:35:14,013 In any case, if a hood like that gets a hold of those plates, we're in big trouble. 320 00:35:14,097 --> 00:35:17,850 Say no more. I'll keep looking for Mr. O'Hanlon. 321 00:35:34,992 --> 00:35:37,912 Nail it up tight, I don't want this guy getting out. 322 00:35:38,704 --> 00:35:41,874 All right, now get him up, let's go. Straight back. 323 00:35:45,670 --> 00:35:47,171 Straight back to the door. 324 00:35:48,214 --> 00:35:49,840 There you go. Come on. 325 00:35:52,385 --> 00:35:55,012 All right, open that door now, and lock him in. 326 00:36:01,978 --> 00:36:03,396 Yeah, that's it. 327 00:36:04,271 --> 00:36:08,442 That will get you out of my hair and keep you out, old man. 328 00:36:08,984 --> 00:36:12,488 Anybody comes looking for you, and opens that door... 329 00:36:13,906 --> 00:36:16,784 you're gonna meet with a very unfortunate accident. 330 00:37:26,853 --> 00:37:31,775 Hey, what is this? Hello! Where in the devil... 331 00:37:36,029 --> 00:37:38,615 Help! Get me out of here. 332 00:37:43,328 --> 00:37:46,373 Help! Somebody help me. Get me out of here. 333 00:38:04,224 --> 00:38:07,102 Would you be looking for someone, Miss Wonder Woman? 334 00:38:11,981 --> 00:38:15,109 As a matter of fact I was looking for you, Mr. O'Hanlon. 335 00:38:15,652 --> 00:38:18,738 You thought I was one place when actually I was somewhere else. 336 00:38:18,821 --> 00:38:22,450 A common enough mistake. That thief, Bonelli, thought the same thing. 337 00:38:22,784 --> 00:38:25,787 - What are you doing in here? - Getting my gold. 338 00:38:26,371 --> 00:38:29,082 If you had cooperated with Diana Prince before... 339 00:38:29,248 --> 00:38:30,958 she might have been able to help you. 340 00:38:31,042 --> 00:38:33,169 Don't you bandy words with me, Wonder Woman. 341 00:38:33,252 --> 00:38:36,923 You, of all people, should know the rules under which I must operate. 342 00:38:39,842 --> 00:38:42,136 Do you have any idea where they went? 343 00:38:42,220 --> 00:38:44,305 If I knew that do you think I'd be standing here? 344 00:38:44,388 --> 00:38:48,184 Mr. O'Hanlon, this is the center of Bonelli's operations, isn't it? 345 00:38:48,267 --> 00:38:51,479 It is that. Would you care for a tour? Follow me, ma'am. 346 00:38:56,234 --> 00:38:58,611 Here's where he conducted his business. 347 00:39:03,950 --> 00:39:07,662 I think I might have an idea where Mr. Thackery is conducting his. 348 00:39:07,995 --> 00:39:09,163 Where's that? 349 00:39:09,246 --> 00:39:13,250 If we're lucky, it's near here, and that's where the gold is headed. 350 00:39:13,918 --> 00:39:15,544 And so are we. 351 00:39:16,212 --> 00:39:19,340 By we I mean the IADC and several squad cars, Mr. O'Hanlon. 352 00:39:19,423 --> 00:39:23,385 'Cause I'd like for you to call Steve Trevor at the IADC, and... 353 00:39:41,694 --> 00:39:42,820 Rasputin. 354 00:39:49,827 --> 00:39:53,748 Pretty soon we'll be in possession of over $1,500,000 worth of gold. 355 00:39:53,831 --> 00:39:55,958 As well as the counterfeit plates. 356 00:40:31,869 --> 00:40:33,954 - He's late. - No, not likely, Bonelli. 357 00:40:34,038 --> 00:40:36,582 Because of you it's I who am behind schedule. 358 00:40:42,379 --> 00:40:44,548 So let's see what you have. Get on with it. 359 00:40:44,632 --> 00:40:45,883 The doors, come on. 360 00:41:02,149 --> 00:41:03,359 This could take hours. 361 00:41:03,442 --> 00:41:06,570 Bonelli could be meeting Thackery any place in the airport. 362 00:41:06,653 --> 00:41:08,238 Maybe we'd better split up. 363 00:41:08,322 --> 00:41:10,699 That's a good idea, I'll go with them. 364 00:41:10,991 --> 00:41:12,034 Steve. 365 00:41:22,419 --> 00:41:23,587 Let's go. 366 00:41:33,180 --> 00:41:34,473 It's all there. 367 00:41:35,140 --> 00:41:37,559 The question is, where are the plates? 368 00:41:37,768 --> 00:41:38,935 The plates? 369 00:41:39,019 --> 00:41:42,230 Why, they're where they've always been, there in Rasputin's vest. 370 00:41:45,442 --> 00:41:46,818 Go get him, Raucher. 371 00:41:58,955 --> 00:42:01,249 What are you trying to pull, Thackery? 372 00:42:02,042 --> 00:42:05,295 It seems to me as if Rasputin doesn't want to give up the plates. 373 00:42:05,378 --> 00:42:07,088 I can't say I blame him. 374 00:42:10,592 --> 00:42:14,971 - Shoot the dog. - I wouldn't do that if I were you. 375 00:42:28,943 --> 00:42:33,031 Your two friends will load this gold into that helicopter. Now. 376 00:42:37,202 --> 00:42:39,245 You there, old man. Stop. 377 00:42:39,370 --> 00:42:41,122 Hold it. Nobody moves. 378 00:42:45,710 --> 00:42:47,629 Everybody, drop your weapons. 379 00:42:50,798 --> 00:42:53,968 Pat, it's all right. Get down from there. 380 00:42:54,385 --> 00:42:57,472 I could've handled it myself, missy. You're my witness. 381 00:43:03,144 --> 00:43:04,812 Hold it there, Thackery. 382 00:43:49,356 --> 00:43:52,776 Move very carefully. And very slowly. 383 00:44:39,196 --> 00:44:41,699 Come on now, old man, get in here quickly. 384 00:44:42,783 --> 00:44:43,868 Quickly. 385 00:44:45,202 --> 00:44:47,121 Come on, let's get out of here. 386 00:45:08,183 --> 00:45:09,768 Get out! 387 00:45:21,739 --> 00:45:23,407 Will you put me down? 388 00:45:23,824 --> 00:45:26,952 I'd just as soon not make it a habit of saving your life. 389 00:45:32,082 --> 00:45:33,667 Let's get out of here. 390 00:45:42,175 --> 00:45:44,469 What's going on? Get us out of here. 391 00:45:48,307 --> 00:45:49,683 Get out of here. 392 00:45:53,937 --> 00:45:55,397 Get us out of here. 393 00:46:32,225 --> 00:46:34,227 Rasputin, attack. 394 00:46:36,146 --> 00:46:38,023 Come on, old fellow. 395 00:46:39,315 --> 00:46:41,317 You know better than that. Sit. 396 00:46:51,035 --> 00:46:52,495 Charming puppy. 397 00:46:53,746 --> 00:46:56,875 Mr. O'Hanlon, how did you do that? 398 00:46:57,250 --> 00:47:00,545 We all have our little secrets, don't we, Miss Wonder Woman? 399 00:47:42,670 --> 00:47:43,671 English Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 400 00:47:43,721 --> 00:47:48,271 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.