Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,255 --> 00:02:05,091
Unfortunately,
I can't make this delivery myself.
2
00:02:07,343 --> 00:02:10,138
I have a reputation
with certain customs officials.
3
00:02:10,221 --> 00:02:11,889
But I'll be along later in the week.
4
00:02:11,973 --> 00:02:15,601
I don't think you'll have problems at all.
Not with Rasputin along.
5
00:02:25,403 --> 00:02:29,657
The United States Government is trying
very hard to get its hand on these.
6
00:02:36,622 --> 00:02:38,999
The most perfect plates ever created
for $100 bills.
7
00:04:15,637 --> 00:04:17,597
I'm sorry, ma'am, they are not ready yet.
8
00:04:17,681 --> 00:04:21,226
Mr. O'Hanlon, you promised me
the shoes would be ready by tonight.
9
00:04:21,309 --> 00:04:24,229
I should have taken them
to a more reliable repairman.
10
00:04:24,312 --> 00:04:27,607
That you should have, ma'am.
Because I'm not a shoe repairman.
11
00:04:27,691 --> 00:04:31,069
I'm a cobbler, an expert craftsman,
that cannot be rushed in his work.
12
00:04:31,152 --> 00:04:35,197
I came here because my granddaughter
insisted you needed the business.
13
00:04:35,280 --> 00:04:39,118
I need nothing from the likes of you,
especially it being so close to Christmas.
14
00:04:39,201 --> 00:04:41,912
- Give me my shoes back.
- Take them and be gone.
15
00:04:42,079 --> 00:04:43,539
Come on, Lisa.
16
00:04:44,289 --> 00:04:45,791
Wait, Grandma.
17
00:04:51,004 --> 00:04:54,049
I can't hear. I can't hear anything.
18
00:04:54,174 --> 00:04:56,593
- No tricks tonight, Lisa.
- What?
19
00:04:57,135 --> 00:04:59,930
I can't hear you. Really.
20
00:05:01,932 --> 00:05:03,809
All right. Let's have a look.
21
00:05:05,394 --> 00:05:08,939
No wonder you couldn't hear anything.
You had a coin in your ear.
22
00:05:09,022 --> 00:05:12,317
Go on with you.
And keep that money out of your ear.
23
00:05:13,610 --> 00:05:16,113
- Good night, Pat.
- Good night, my darling.
24
00:05:18,281 --> 00:05:20,450
A shoe repairman indeed.
25
00:05:54,567 --> 00:05:56,361
What're you doing?
26
00:05:56,444 --> 00:05:59,989
No, I'm not going in there.
No! I'm not getting in there.
27
00:06:02,784 --> 00:06:03,785
Let's go.
28
00:06:08,748 --> 00:06:11,751
It's a poor cobbler you're kidnapping.
Don't you know that?
29
00:06:11,834 --> 00:06:14,295
Who's kidnapping?
All we want is your gold.
30
00:06:14,504 --> 00:06:16,881
Gold? I haven't got any gold.
31
00:06:17,840 --> 00:06:21,010
- A friend of ours told us differently.
- Who might that be?
32
00:06:21,094 --> 00:06:24,222
Just hang on, my lad.
You'll be finding out soon enough.
33
00:06:24,806 --> 00:06:28,226
That's not bad.
You ought to try out for The Gong Show.
34
00:06:33,314 --> 00:06:34,482
What the...
35
00:06:38,152 --> 00:06:40,988
- He's disappeared.
- He's gone. I don't believe it.
36
00:06:42,156 --> 00:06:44,283
- Where did he go?
- How do I know?
37
00:06:57,713 --> 00:07:01,592
United British Airways
flight number seven from New York...
38
00:07:01,675 --> 00:07:05,179
is now arriving at gate number 22.
39
00:07:09,058 --> 00:07:10,726
Passenger Richard Alexander...
40
00:07:10,810 --> 00:07:12,102
Flight to Washington.
41
00:07:12,186 --> 00:07:13,521
...Richard Alexander...
42
00:07:13,604 --> 00:07:17,399
please report to New Continental Airlines
flight desk.
43
00:07:22,363 --> 00:07:26,367
Last call for Trans European
flight number 10...
44
00:07:26,533 --> 00:07:29,828
now boarding at gate number 16.
45
00:07:36,126 --> 00:07:39,588
American International flight number four
from San Francisco...
46
00:07:41,173 --> 00:07:45,260
is now arriving at gate number 31.
47
00:07:50,516 --> 00:07:53,477
United British Airways flight number...
48
00:08:56,664 --> 00:08:58,833
Your travels are over, Charlie.
49
00:09:08,718 --> 00:09:11,221
- Where are the plates?
- They're on the dog.
50
00:09:11,346 --> 00:09:14,140
In the vest.
But you are too late, Wonder Woman.
51
00:09:31,948 --> 00:09:34,826
I can't believe some runt of an old man
got the best of you.
52
00:09:34,910 --> 00:09:36,703
We can't believe it either, Mr. Bonelli.
53
00:09:36,787 --> 00:09:38,622
He just disappeared.
54
00:09:38,789 --> 00:09:40,165
The next time...
55
00:09:40,248 --> 00:09:42,292
you better be more careful. Got that?
56
00:09:42,375 --> 00:09:44,878
Listen, why don't we
forget about O'Hanlon?
57
00:09:44,961 --> 00:09:47,130
He's just a poor old shoemaker anyway.
58
00:09:47,214 --> 00:09:50,050
That poor old shoemaker
has got a hoard of gold somewhere.
59
00:09:50,133 --> 00:09:53,345
And I need all the gold I can get
to buy those counterfeit plates.
60
00:09:53,428 --> 00:09:55,597
$1,500,000 worth.
61
00:10:00,894 --> 00:10:02,896
We've only got until Wednesday.
62
00:10:03,188 --> 00:10:05,732
If we blow this deal with Thackery...
63
00:10:06,232 --> 00:10:08,902
we'll all gonna be getting funerals
for Christmas.
64
00:10:08,985 --> 00:10:11,488
Okay. So what do you want us
to do about it?
65
00:10:11,571 --> 00:10:14,908
We hit O'Hanlon again.
And this time we make it good.
66
00:10:16,910 --> 00:10:18,161
In two days...
67
00:10:18,244 --> 00:10:22,165
I'm gonna be the guy dishing out
the funerals, and making people sweat.
68
00:10:24,250 --> 00:10:27,086
No one's gonna stop me
from getting those plates.
69
00:10:27,378 --> 00:10:30,548
Especially not some stupid old shoemaker.
70
00:11:17,720 --> 00:11:21,640
Lisa, you gave me a fright.
You mustn't sneak up on me like that.
71
00:11:21,724 --> 00:11:22,808
I'm sorry.
72
00:11:25,478 --> 00:11:26,979
Is this a new game?
73
00:11:27,688 --> 00:11:31,484
I've got to go away, darling.
There's some bad men who're after me.
74
00:11:31,567 --> 00:11:33,444
Do they want your gold?
75
00:11:38,115 --> 00:11:40,451
You're never to mention my gold again.
You hear me?
76
00:11:40,534 --> 00:11:41,577
You had no business...
77
00:11:41,660 --> 00:11:43,913
peeking in the basement of my shop
like you did.
78
00:11:43,996 --> 00:11:46,332
It was a mistake
you ever found out about my gold.
79
00:11:46,415 --> 00:11:49,668
I didn't mean to see it.
And I'm really sorry, Pat.
80
00:11:50,502 --> 00:11:53,547
I want your solemn word
you'll never mention my gold again.
81
00:11:53,630 --> 00:11:56,842
I promised before.
I won't tell anyone. Ever.
82
00:11:57,176 --> 00:12:00,345
All right, fine. Now, be gone.
I've got work to do.
83
00:12:05,309 --> 00:12:06,435
Hey, Pat...
84
00:12:07,519 --> 00:12:10,522
- I can't hear anything.
- No, I have no time, Lisa.
85
00:12:11,857 --> 00:12:15,235
- Aren't you gonna check my ears?
- Lisa, I don't have time.
86
00:12:22,868 --> 00:12:25,537
Okay. Goodbye, Pat.
87
00:12:39,384 --> 00:12:41,052
Lisa, darling.
88
00:12:50,312 --> 00:12:52,355
Thackery pulled a switch on me, Steve.
89
00:12:52,439 --> 00:12:56,484
I caught up with Courier, but not before
he got the plates on the plane.
90
00:12:56,735 --> 00:12:59,029
- What flight?
- Global Air, Flight 183.
91
00:12:59,112 --> 00:13:02,198
Arrives in Washington at 10:25 a. m.
92
00:13:02,282 --> 00:13:04,242
183, we'll be there.
93
00:13:04,909 --> 00:13:08,371
Yeah, there's one more thing, Steve.
The plates are on a dog.
94
00:13:09,039 --> 00:13:10,290
On a...
95
00:13:10,707 --> 00:13:11,833
A dog?
96
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
One of Thackery's attack dogs.
97
00:14:16,022 --> 00:14:17,898
Easy, boy, easy now.
98
00:14:40,003 --> 00:14:41,921
Seal off all the exits.
99
00:15:34,890 --> 00:15:36,642
Mr. Bonelli, I presume?
100
00:15:36,726 --> 00:15:39,562
That's right.
Welcome to Washington, Mr. Thackery.
101
00:15:40,396 --> 00:15:42,148
This really is a nifty idea.
102
00:15:42,231 --> 00:15:45,609
It doesn't do to be too far from
one's point of departure.
103
00:15:45,693 --> 00:15:50,114
Good thinking. The boys and I have taken
accommodation just down the road.
104
00:15:53,742 --> 00:15:54,827
Nice.
105
00:15:54,910 --> 00:15:58,414
- His Majesty's Light Horse Brigade.
- I saw the movie.
106
00:15:58,873 --> 00:16:01,333
Cannons to the right. Cannons to the left.
107
00:16:02,334 --> 00:16:03,752
You collect these?
108
00:16:04,461 --> 00:16:06,046
In a manner of speaking.
109
00:16:06,130 --> 00:16:09,258
Only, when mine reach London
they won't be lead...
110
00:16:09,800 --> 00:16:11,427
they'll be gold.
111
00:16:12,928 --> 00:16:14,346
I get it.
112
00:16:15,639 --> 00:16:20,060
You're gonna melt the gold down,
and pass it through as toy soldiers.
113
00:16:20,144 --> 00:16:21,270
That's fantastic.
114
00:16:21,353 --> 00:16:22,771
Mr. Bonelli...
115
00:16:22,855 --> 00:16:26,692
they told me in London
that you weren't a really big operator.
116
00:16:26,817 --> 00:16:30,279
You had no leverage, you couldn't handle
a really big job. True?
117
00:16:30,362 --> 00:16:34,074
Let's wait and see how this operation
works out first. Okay, Mr. Thackery?
118
00:16:34,157 --> 00:16:37,619
You want the gold and I want the plates.
It's that simple.
119
00:16:37,703 --> 00:16:40,163
We're to meet Wednesday
for the exchange.
120
00:16:40,706 --> 00:16:43,166
The quicker this business is over,
the better for me.
121
00:16:43,250 --> 00:16:46,837
There is one thing, though.
I need another 24 hours.
122
00:16:46,920 --> 00:16:50,590
It would make things a lot easier
if we can deliver it on Thursday.
123
00:16:53,218 --> 00:16:55,971
Are you saying you don't have the gold?
124
00:16:56,054 --> 00:16:57,723
No. I have access to it.
125
00:16:57,806 --> 00:17:01,476
It's just that it'd make things easier
if I can deliver it on Thursday.
126
00:17:01,560 --> 00:17:04,146
Mr. Bonelli,
as these gentlemen will attest...
127
00:17:04,229 --> 00:17:07,399
I've gone to great risk
in coming to this country.
128
00:17:07,482 --> 00:17:10,485
I didn't do so to be lied to
or trifled with.
129
00:17:11,278 --> 00:17:14,281
You've got it all wrong, Mr. Thackery.
Everything's ready.
130
00:17:14,364 --> 00:17:16,533
Wednesday, Mr. Bonelli.
131
00:17:17,951 --> 00:17:20,578
Okay. You've got it. Wednesday.
132
00:17:21,621 --> 00:17:23,498
Very good.
133
00:17:25,875 --> 00:17:29,337
Hush and be done with you.
"Where're my shoes, Mr. O'Hanlon?
134
00:17:29,421 --> 00:17:31,840
"Why aren't you working today,
Mr. O'Hanlon?
135
00:17:31,923 --> 00:17:34,801
"An irresponsible old man,
that's what you are, Mr. O'Hanlon. "
136
00:17:34,884 --> 00:17:37,429
I can't stand here
listening to that sound any longer.
137
00:17:37,512 --> 00:17:39,514
I won't be caged up with that.
138
00:17:42,934 --> 00:17:44,602
Going somewhere, Mr. O'Hanlon?
139
00:17:44,686 --> 00:17:47,647
First, it's kidnapping.
Now it's breaking and entering, is it?
140
00:17:47,730 --> 00:17:50,358
You'll be getting coal in your stockings
this Christmas.
141
00:17:50,441 --> 00:17:51,943
Your gold, old man.
142
00:17:53,111 --> 00:17:55,238
Send help here right away, please.
143
00:17:55,863 --> 00:17:59,075
Like he said, the gold, old man.
144
00:18:01,077 --> 00:18:03,788
Why do you think I've got any gold?
145
00:18:04,789 --> 00:18:07,375
We hit a very prominent
gold exchange outfit.
146
00:18:08,042 --> 00:18:11,212
And your name,
followed by several five-digit numbers...
147
00:18:11,754 --> 00:18:14,048
was on their preferred-customers list.
148
00:18:14,132 --> 00:18:16,926
You can't have my gold.
You'll have to take my life first.
149
00:18:17,009 --> 00:18:20,054
Maxwell, take him in the back
and use the silencer.
150
00:18:20,138 --> 00:18:22,431
And you, start tearing this place apart.
151
00:18:22,515 --> 00:18:23,891
No, wait.
152
00:18:26,102 --> 00:18:27,728
I'll take you to the gold.
153
00:18:27,812 --> 00:18:29,230
No tricks, old man.
154
00:18:29,730 --> 00:18:32,233
I'm not taking my eyes,
or this gun, off you...
155
00:18:32,316 --> 00:18:34,068
till we see that gold.
156
00:18:34,694 --> 00:18:37,446
No tricks. It's at my shop.
In the basement.
157
00:19:10,187 --> 00:19:13,107
Jackpot. Okay, gentlemen, bring it up.
158
00:19:17,528 --> 00:19:20,114
I never look a gift horse in the mouth,
old man.
159
00:19:20,197 --> 00:19:24,118
That's why I'm not gonna ask you
how in the world you acquired all this.
160
00:19:24,451 --> 00:19:26,787
Or why in the world you haven't spent it?
161
00:19:26,870 --> 00:19:28,372
Let's go. Bring it up.
162
00:19:36,212 --> 00:19:39,298
We'll take this upstairs
and wait for you, Mr. B.
163
00:19:39,632 --> 00:19:41,926
Please. Can I get out of here now, too?
164
00:19:43,052 --> 00:19:45,972
What's the matter, old man?
Don't you like my company?
165
00:19:46,055 --> 00:19:48,015
It's the basement I don't like.
166
00:19:48,432 --> 00:19:51,644
Dark and secluded places
never did sit well with me.
167
00:19:51,978 --> 00:19:53,479
That's just too bad.
168
00:19:54,438 --> 00:19:57,650
Because I don't know
what else I can do with you...
169
00:19:59,151 --> 00:20:00,695
except leave you down here.
170
00:20:00,778 --> 00:20:02,822
Please, Mr. Bonelli, don't do that.
171
00:20:02,905 --> 00:20:05,866
Use your gun, anything,
but please don't lock me up.
172
00:20:55,541 --> 00:20:57,543
- I'm back.
- You look beat.
173
00:20:57,626 --> 00:20:59,419
I know. I am.
174
00:21:00,545 --> 00:21:02,547
I'll never make a jet setter, Steve.
175
00:21:02,631 --> 00:21:04,487
What's the latest on Thackery?
176
00:21:04,488 --> 00:21:06,343
Immigration says he's
still in the country.
177
00:21:06,426 --> 00:21:08,720
I've got something
that's gonna lead us to him.
178
00:21:08,804 --> 00:21:10,764
- Great. What is it?
- Gold robberies...
179
00:21:10,847 --> 00:21:12,724
about a dozen of them in the past month...
180
00:21:12,808 --> 00:21:15,435
apparently done by
the same person or persons.
181
00:21:15,519 --> 00:21:16,645
I get it.
182
00:21:16,895 --> 00:21:21,399
Thackery never negotiates for currency,
only precious metals or jewels.
183
00:21:21,483 --> 00:21:25,028
Whoever's been stealing the gold
plans to buy the counterfeit plates.
184
00:21:25,112 --> 00:21:27,948
Find the gold thief,
chances are you'll find Thackery.
185
00:21:28,740 --> 00:21:30,450
It sounds good on paper, Steve...
186
00:21:30,534 --> 00:21:33,870
but do you think this person or persons
will try it again?
187
00:21:33,995 --> 00:21:36,790
It's a long shot,
but we've arranged for a decoy.
188
00:21:36,915 --> 00:21:40,043
A jewelry corporation is transferring
a small amount of gold...
189
00:21:40,126 --> 00:21:41,169
this afternoon at 4:30.
190
00:21:41,252 --> 00:21:44,381
Our people made sure
the news got on the grapevine.
191
00:21:45,090 --> 00:21:47,133
Midland Security Transports.
192
00:21:56,017 --> 00:21:59,104
What's a few more hours without sleep?
193
00:22:01,606 --> 00:22:03,107
- Thanks.
- Welcome.
194
00:22:03,233 --> 00:22:04,818
- Have a good time.
- I will.
195
00:22:13,284 --> 00:22:17,288
Yeah, that's right. Like I said before
I want no foul-ups on your end.
196
00:22:20,917 --> 00:22:22,043
Yeah.
197
00:22:25,838 --> 00:22:26,964
Okay.
198
00:22:27,590 --> 00:22:29,050
Yeah. We got it.
199
00:22:29,634 --> 00:22:31,344
They're working a run as scheduled.
200
00:22:31,427 --> 00:22:34,138
- You got the uniforms?
- Yeah. But why the extra job?
201
00:22:34,222 --> 00:22:37,225
I thought all we needed to pay Thackery
was the Irishman's gold.
202
00:22:37,308 --> 00:22:39,477
Deal with Thackery,
you've gotta be adaptable.
203
00:22:39,560 --> 00:22:42,563
- Raucher, you ready?
- It'll be as good as the real thing, Mr. B.
204
00:22:42,647 --> 00:22:44,315
Figure it out for yourself, Maxwell.
205
00:22:44,398 --> 00:22:47,652
In two weeks, tonight's gold
won't be worth what it was yesterday.
206
00:22:47,735 --> 00:22:48,986
I don't get it.
207
00:22:49,278 --> 00:22:51,405
Thackery's discounting our gold.
208
00:22:52,365 --> 00:22:54,575
You two guys get the doors, let's go.
209
00:22:57,995 --> 00:23:00,873
As soon as you finish with that,
you better get changed.
210
00:23:00,956 --> 00:23:03,668
You guys have got less than an hour.
Pick it up.
211
00:23:29,235 --> 00:23:31,528
- Just can't get over it.
- What's that?
212
00:23:31,612 --> 00:23:35,949
- A woman being an agent with the AIDC.
- It's the IADC.
213
00:23:36,033 --> 00:23:38,744
- What? You don't approve?
- Sure.
214
00:23:39,745 --> 00:23:42,956
It's just gonna take some time
to get used to it.
215
00:23:43,040 --> 00:23:46,126
- Don't take too much time, Gino.
- Why not?
216
00:23:46,543 --> 00:23:48,670
You might get replaced. By a woman.
217
00:23:53,675 --> 00:23:56,136
That's one of our trucks. We better stop.
218
00:24:01,016 --> 00:24:03,852
- You have problem here?
- You do.
219
00:24:04,019 --> 00:24:06,521
Hold it, sweetheart. Come on out.
220
00:24:13,737 --> 00:24:16,073
Right back there. Move.
221
00:24:23,205 --> 00:24:24,498
Open the door.
222
00:24:26,917 --> 00:24:28,042
Let's go.
223
00:24:30,878 --> 00:24:32,379
Now get in.
224
00:24:43,891 --> 00:24:45,351
Okay, let's go.
225
00:24:52,900 --> 00:24:54,985
You're gonna do exactly as we say...
226
00:24:55,069 --> 00:24:58,530
or your family's gonna have
a very unmerry Christmas this year.
227
00:25:35,275 --> 00:25:37,903
Thieves! They're stealing the gold!
Stop them!
228
00:25:39,571 --> 00:25:40,614
Halt!
229
00:25:42,574 --> 00:25:43,658
Come on!
230
00:25:56,630 --> 00:25:58,340
Now, back up.
231
00:26:12,520 --> 00:26:13,605
Move it!
232
00:26:17,484 --> 00:26:19,110
Come back.
233
00:27:32,141 --> 00:27:34,685
- He won't get out of the way.
- Run him down.
234
00:27:46,864 --> 00:27:50,367
- Are you all right?
- What did you do that for?
235
00:27:50,701 --> 00:27:54,204
- I just saved your life.
- You let them get away is what you did.
236
00:27:55,456 --> 00:27:57,041
Interfering women.
237
00:28:01,754 --> 00:28:03,172
Thank you very much, miss.
238
00:28:03,255 --> 00:28:04,298
- May I come in?
- No.
239
00:28:04,381 --> 00:28:05,632
Mr. O'Hanlon.
240
00:28:05,883 --> 00:28:09,928
Look, miss, I told the police
and Wonder Woman everything I know.
241
00:28:10,012 --> 00:28:13,599
You didn't tell her what you were doing
in the back of that truck.
242
00:28:14,391 --> 00:28:18,228
I was going to rent the truck
and I accidentally locked myself in...
243
00:28:20,355 --> 00:28:22,900
How would you know
what I told Wonder Woman?
244
00:28:22,983 --> 00:28:25,360
- Pat, you're back.
- Lisa, my darling.
245
00:28:25,694 --> 00:28:26,778
Hi.
246
00:28:27,029 --> 00:28:29,323
So, you know nothing about those men?
247
00:28:29,448 --> 00:28:32,701
- Like I said-
- Those men didn't catch you after all.
248
00:28:32,826 --> 00:28:34,286
- What men?
- Well...
249
00:28:34,786 --> 00:28:38,665
It's just a little game we play.
Isn't it, Lisa? Not now, darling.
250
00:28:39,249 --> 00:28:43,211
Yeah, Pat's right.
I was just playing our little game.
251
00:28:43,378 --> 00:28:46,465
Yeah. Listen, why don't you run along.
I'll talk to you later.
252
00:28:46,548 --> 00:28:48,717
Missy, thank you very much for the ride.
253
00:28:48,800 --> 00:28:50,343
- Yes.
- Goodbye.
254
00:28:55,056 --> 00:28:57,221
Lisa, are you really good friends
with Pat?
255
00:28:57,256 --> 00:28:59,126
Oh, yes.
256
00:28:59,603 --> 00:29:02,314
I like to think so.
257
00:29:02,898 --> 00:29:05,108
But I'm sometimes not sure about him.
258
00:29:06,610 --> 00:29:11,406
If you really care about him, you'll tell me
about those men who wanted to hurt him.
259
00:29:11,573 --> 00:29:13,074
But I promised not to.
260
00:29:13,158 --> 00:29:15,618
You don't want to see Pat get hurt,
do you?
261
00:29:15,952 --> 00:29:18,872
Are you a policeman?
I mean, policeperson?
262
00:29:20,331 --> 00:29:21,958
Well, sort of.
263
00:29:24,753 --> 00:29:26,838
Some men tried to take Pat's gold.
264
00:29:29,673 --> 00:29:32,217
- How much gold does he have?
- A lot.
265
00:29:32,634 --> 00:29:35,804
He has a big old-fashioned pot of it,
filled to the brim.
266
00:29:36,138 --> 00:29:38,056
I saw it by mistake once.
267
00:29:39,266 --> 00:29:41,602
I shouldn't tell you this, but...
268
00:29:43,145 --> 00:29:46,732
I think Pat's a leprechaun.
They always have a pot of gold.
269
00:29:47,482 --> 00:29:48,900
A leprechaun?
270
00:29:49,609 --> 00:29:53,113
Forget it. I was just playing
another little dumb game.
271
00:29:56,116 --> 00:29:58,827
You won't tell Pat I said that, will you?
272
00:29:58,910 --> 00:30:00,829
No, I won't say a thing.
273
00:30:01,079 --> 00:30:03,790
And I promise,
I won't let anyone hurt him, either.
274
00:30:04,040 --> 00:30:05,125
Okay?
275
00:30:14,801 --> 00:30:18,096
- Patrick O'Hanlon has a shoe shop where?
- Eighty-first.
276
00:30:18,221 --> 00:30:21,600
I'd like a full rundown on him
first thing in the morning, Ira.
277
00:30:21,975 --> 00:30:23,727
As you wish, Diana Prince.
278
00:30:24,644 --> 00:30:27,314
- You think O'Hanlon's hiding something?
- Yeah.
279
00:30:27,856 --> 00:30:30,233
- A pot of gold.
- A what?
280
00:30:30,692 --> 00:30:33,486
Steve, what do you know
about leprechauns?
281
00:30:33,570 --> 00:30:36,823
The wee people.
My grandmother told me all about them.
282
00:30:37,657 --> 00:30:39,492
It's an old Irish myth.
283
00:30:39,826 --> 00:30:43,121
Magical little men
who've been given a pot of gold to guard.
284
00:30:43,246 --> 00:30:45,623
Ifyou capture one,
he must give up his gold.
285
00:30:45,707 --> 00:30:48,126
And he has to get it back all by himself.
286
00:30:48,376 --> 00:30:51,963
But if you take your eyes off him,
the leprechaun will disappear.
287
00:30:52,964 --> 00:30:54,257
Why do you ask?
288
00:30:54,424 --> 00:30:58,303
There's a little girl
who thinks that O'Hanlon's a leprechaun.
289
00:30:58,845 --> 00:31:00,096
Pure fantasy.
290
00:31:01,014 --> 00:31:04,642
As much fantasy, perhaps,
as Wonder Woman, Steve Trevor.
291
00:31:07,020 --> 00:31:08,146
Right.
292
00:31:11,941 --> 00:31:15,069
Gold's crated, all ready to roll,
Mr. Bonelli. But that old man-
293
00:31:15,153 --> 00:31:17,238
He must've hid in the truck
while we were here.
294
00:31:17,321 --> 00:31:20,449
- He knows where we are.
- I'm not worried about O'Hanlon.
295
00:31:20,700 --> 00:31:24,954
He's got something to hide or he would've
gone to the police long before this.
296
00:31:25,037 --> 00:31:28,416
But if he shows up again kill him.
297
00:33:48,930 --> 00:33:52,559
You just let us know where
you want the transaction to take place.
298
00:33:53,142 --> 00:33:54,519
Fine, we're on our way.
299
00:34:09,450 --> 00:34:11,995
All right, go on, back up, the both of you.
300
00:34:14,497 --> 00:34:17,917
- You're making one big mistake, O'Hanlon.
- Not me, boy-o.
301
00:34:18,042 --> 00:34:21,796
I'm not the one making the mistake,
you are, tangling with the likes of me.
302
00:34:21,879 --> 00:34:23,631
I'll just take what's mine and be gone.
303
00:34:23,714 --> 00:34:26,299
I don't think Mr. Raucher is going
to let you do that.
304
00:34:26,383 --> 00:34:28,260
Aren't you the sly one?
305
00:34:28,802 --> 00:34:30,637
I'm not as big a fool as you think.
306
00:34:31,179 --> 00:34:32,472
I lost O'Hanlon.
307
00:34:32,556 --> 00:34:35,934
One minute his car was right in front
of me, the next minute it was gone.
308
00:34:36,017 --> 00:34:38,144
You'd better put out an all-points bulletin.
309
00:34:38,228 --> 00:34:41,690
That's not good news, Diana.
Right now we need any lead we can get.
310
00:34:41,773 --> 00:34:45,068
Thackery's apparently made arrangements
to leave the country tonight.
311
00:34:45,151 --> 00:34:46,277
Tonight?
312
00:34:46,653 --> 00:34:49,989
Which means he'll be passing
those counterfeit plates off today.
313
00:34:50,073 --> 00:34:54,035
And must have figured out a clever way
of moving the gold back to England.
314
00:34:54,786 --> 00:34:57,997
It's rumored that there is a cheap hood
named Vincent Bonelli...
315
00:34:58,081 --> 00:35:01,459
who's negotiating a gold deal
that's going to put him in the big time.
316
00:35:01,543 --> 00:35:02,627
Bonelli?
317
00:35:03,336 --> 00:35:05,338
He started out as a trigger boy in Philly.
318
00:35:05,421 --> 00:35:09,259
I should think a deal with Thackery
would put him in way over his head.
319
00:35:09,342 --> 00:35:14,013
In any case, if a hood like that gets a hold
of those plates, we're in big trouble.
320
00:35:14,097 --> 00:35:17,850
Say no more.
I'll keep looking for Mr. O'Hanlon.
321
00:35:34,992 --> 00:35:37,912
Nail it up tight,
I don't want this guy getting out.
322
00:35:38,704 --> 00:35:41,874
All right, now get him up, let's go.
Straight back.
323
00:35:45,670 --> 00:35:47,171
Straight back to the door.
324
00:35:48,214 --> 00:35:49,840
There you go. Come on.
325
00:35:52,385 --> 00:35:55,012
All right, open that door now,
and lock him in.
326
00:36:01,978 --> 00:36:03,396
Yeah, that's it.
327
00:36:04,271 --> 00:36:08,442
That will get you out of my hair
and keep you out, old man.
328
00:36:08,984 --> 00:36:12,488
Anybody comes looking for you,
and opens that door...
329
00:36:13,906 --> 00:36:16,784
you're gonna meet with
a very unfortunate accident.
330
00:37:26,853 --> 00:37:31,775
Hey, what is this? Hello!
Where in the devil...
331
00:37:36,029 --> 00:37:38,615
Help! Get me out of here.
332
00:37:43,328 --> 00:37:46,373
Help! Somebody help me.
Get me out of here.
333
00:38:04,224 --> 00:38:07,102
Would you be looking for someone,
Miss Wonder Woman?
334
00:38:11,981 --> 00:38:15,109
As a matter of fact
I was looking for you, Mr. O'Hanlon.
335
00:38:15,652 --> 00:38:18,738
You thought I was one place
when actually I was somewhere else.
336
00:38:18,821 --> 00:38:22,450
A common enough mistake. That thief,
Bonelli, thought the same thing.
337
00:38:22,784 --> 00:38:25,787
- What are you doing in here?
- Getting my gold.
338
00:38:26,371 --> 00:38:29,082
If you had cooperated
with Diana Prince before...
339
00:38:29,248 --> 00:38:30,958
she might have been able to help you.
340
00:38:31,042 --> 00:38:33,169
Don't you bandy words with me,
Wonder Woman.
341
00:38:33,252 --> 00:38:36,923
You, of all people, should know the rules
under which I must operate.
342
00:38:39,842 --> 00:38:42,136
Do you have any idea where they went?
343
00:38:42,220 --> 00:38:44,305
If I knew that
do you think I'd be standing here?
344
00:38:44,388 --> 00:38:48,184
Mr. O'Hanlon, this is the center
of Bonelli's operations, isn't it?
345
00:38:48,267 --> 00:38:51,479
It is that. Would you care for a tour?
Follow me, ma'am.
346
00:38:56,234 --> 00:38:58,611
Here's where he conducted his business.
347
00:39:03,950 --> 00:39:07,662
I think I might have an idea
where Mr. Thackery is conducting his.
348
00:39:07,995 --> 00:39:09,163
Where's that?
349
00:39:09,246 --> 00:39:13,250
If we're lucky, it's near here,
and that's where the gold is headed.
350
00:39:13,918 --> 00:39:15,544
And so are we.
351
00:39:16,212 --> 00:39:19,340
By we I mean the IADC and
several squad cars, Mr. O'Hanlon.
352
00:39:19,423 --> 00:39:23,385
'Cause I'd like for you to call Steve Trevor
at the IADC, and...
353
00:39:41,694 --> 00:39:42,820
Rasputin.
354
00:39:49,827 --> 00:39:53,748
Pretty soon we'll be in possession
of over $1,500,000 worth of gold.
355
00:39:53,831 --> 00:39:55,958
As well as the counterfeit plates.
356
00:40:31,869 --> 00:40:33,954
- He's late.
- No, not likely, Bonelli.
357
00:40:34,038 --> 00:40:36,582
Because of you
it's I who am behind schedule.
358
00:40:42,379 --> 00:40:44,548
So let's see what you have. Get on with it.
359
00:40:44,632 --> 00:40:45,883
The doors, come on.
360
00:41:02,149 --> 00:41:03,359
This could take hours.
361
00:41:03,442 --> 00:41:06,570
Bonelli could be meeting Thackery
any place in the airport.
362
00:41:06,653 --> 00:41:08,238
Maybe we'd better split up.
363
00:41:08,322 --> 00:41:10,699
That's a good idea, I'll go with them.
364
00:41:10,991 --> 00:41:12,034
Steve.
365
00:41:22,419 --> 00:41:23,587
Let's go.
366
00:41:33,180 --> 00:41:34,473
It's all there.
367
00:41:35,140 --> 00:41:37,559
The question is, where are the plates?
368
00:41:37,768 --> 00:41:38,935
The plates?
369
00:41:39,019 --> 00:41:42,230
Why, they're where they've always been,
there in Rasputin's vest.
370
00:41:45,442 --> 00:41:46,818
Go get him, Raucher.
371
00:41:58,955 --> 00:42:01,249
What are you trying to pull, Thackery?
372
00:42:02,042 --> 00:42:05,295
It seems to me as if Rasputin doesn't
want to give up the plates.
373
00:42:05,378 --> 00:42:07,088
I can't say I blame him.
374
00:42:10,592 --> 00:42:14,971
- Shoot the dog.
- I wouldn't do that if I were you.
375
00:42:28,943 --> 00:42:33,031
Your two friends will load this gold
into that helicopter. Now.
376
00:42:37,202 --> 00:42:39,245
You there, old man. Stop.
377
00:42:39,370 --> 00:42:41,122
Hold it. Nobody moves.
378
00:42:45,710 --> 00:42:47,629
Everybody, drop your weapons.
379
00:42:50,798 --> 00:42:53,968
Pat, it's all right. Get down from there.
380
00:42:54,385 --> 00:42:57,472
I could've handled it myself, missy.
You're my witness.
381
00:43:03,144 --> 00:43:04,812
Hold it there, Thackery.
382
00:43:49,356 --> 00:43:52,776
Move very carefully. And very slowly.
383
00:44:39,196 --> 00:44:41,699
Come on now, old man,
get in here quickly.
384
00:44:42,783 --> 00:44:43,868
Quickly.
385
00:44:45,202 --> 00:44:47,121
Come on, let's get out of here.
386
00:45:08,183 --> 00:45:09,768
Get out!
387
00:45:21,739 --> 00:45:23,407
Will you put me down?
388
00:45:23,824 --> 00:45:26,952
I'd just as soon not make it a habit
of saving your life.
389
00:45:32,082 --> 00:45:33,667
Let's get out of here.
390
00:45:42,175 --> 00:45:44,469
What's going on? Get us out of here.
391
00:45:48,307 --> 00:45:49,683
Get out of here.
392
00:45:53,937 --> 00:45:55,397
Get us out of here.
393
00:46:32,225 --> 00:46:34,227
Rasputin, attack.
394
00:46:36,146 --> 00:46:38,023
Come on, old fellow.
395
00:46:39,315 --> 00:46:41,317
You know better than that. Sit.
396
00:46:51,035 --> 00:46:52,495
Charming puppy.
397
00:46:53,746 --> 00:46:56,875
Mr. O'Hanlon, how did you do that?
398
00:46:57,250 --> 00:47:00,545
We all have our little secrets,
don't we, Miss Wonder Woman?
399
00:47:42,670 --> 00:47:43,671
English
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
400
00:47:43,721 --> 00:47:48,271
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.