Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,933 --> 00:00:11,033
You're going to wake
the whole neighborhood.
2
00:00:11,034 --> 00:00:12,756
(laughing)
3
00:00:12,823 --> 00:00:13,927
God.
4
00:00:13,995 --> 00:00:15,262
(both laughing)
5
00:00:15,329 --> 00:00:16,865
Okay, how do I look?
6
00:00:16,933 --> 00:00:18,498
I can't believe you
actually think it matters.
7
00:00:18,561 --> 00:00:20,860
You're getting home at...
8
00:00:20,928 --> 00:00:22,728
7:00 in the am
9
00:00:22,796 --> 00:00:25,197
(laughing)
10
00:00:25,265 --> 00:00:27,433
God, I never do this,
and I didn't even call.
11
00:00:27,501 --> 00:00:30,303
Maybe this is a sign that
20-year-old Karen Gupta
12
00:00:30,371 --> 00:00:32,476
finally needs to get
her own damn place.
13
00:00:32,545 --> 00:00:33,780
I know, I know.
14
00:00:33,848 --> 00:00:36,652
Just, please, let them be asleep.
15
00:00:36,719 --> 00:00:38,053
Good luck.
16
00:00:38,120 --> 00:00:39,454
Okay. Bye, girl.
17
00:00:39,521 --> 00:00:41,388
Bye.
18
00:00:42,991 --> 00:00:44,257
(laughing)
19
00:01:13,618 --> 00:01:15,018
Mom?
20
00:01:30,730 --> 00:01:32,598
Mom?
21
00:01:32,665 --> 00:01:34,066
Mommy.
22
00:01:34,133 --> 00:01:35,867
Mom!
23
00:01:38,835 --> 00:01:40,836
Daddy.
24
00:01:40,904 --> 00:01:42,237
Dad!
25
00:01:44,140 --> 00:01:45,607
Wake up, Dad!
26
00:01:53,483 --> 00:01:54,782
Touch... engage!
27
00:01:54,850 --> 00:01:56,117
(grunting)
28
00:01:58,422 --> 00:02:00,758
(grunting)
29
00:02:04,096 --> 00:02:05,897
(players) Yeah!
(groaning)
30
00:02:05,965 --> 00:02:07,132
All right, all right,
all right, all right.
31
00:02:07,199 --> 00:02:08,367
Hey! Break it up.
32
00:02:08,434 --> 00:02:09,836
Hey, if Andy
can't take the hits,
33
00:02:09,904 --> 00:02:11,138
then he shouldn't come out here.
34
00:02:11,206 --> 00:02:12,874
You know what, Mick?
35
00:02:12,941 --> 00:02:13,908
It's all right.
36
00:02:13,976 --> 00:02:15,042
I'll pretend that knee
37
00:02:15,110 --> 00:02:16,978
in the back was an accident.
38
00:02:17,046 --> 00:02:18,913
Next time, I won't.
39
00:02:18,981 --> 00:02:20,649
Why wait for next time, huh?
Mick! Mick!
40
00:02:20,716 --> 00:02:23,418
You know what, bro?
Come here!
41
00:02:23,486 --> 00:02:25,721
Blackberry's going crazy.
42
00:02:25,789 --> 00:02:26,956
(laughs)
Mr. Big Shot.
43
00:02:27,023 --> 00:02:28,057
Shut up, Mick.
44
00:02:28,125 --> 00:02:30,160
(Mick)
You may work across the river now,
45
00:02:30,227 --> 00:02:32,028
but I know where you came from.
46
00:02:35,834 --> 00:02:36,834
(scoffs)
47
00:02:36,901 --> 00:02:38,736
Guys, I got to go.
I'm so sorry.
48
00:02:38,803 --> 00:02:40,237
I'll see you next weekend, all right?
49
00:02:40,305 --> 00:02:41,706
Don't worry about it.
50
00:03:01,362 --> 00:03:03,264
(Miranda)
Well, it looks like
51
00:03:03,332 --> 00:03:06,134
Scott Becker will be
showing up any minute.
52
00:03:06,202 --> 00:03:08,235
Maybe I just want to look nice.
53
00:03:08,302 --> 00:03:09,603
Is that a crime?
54
00:03:09,670 --> 00:03:11,404
No, not at all.
55
00:03:13,906 --> 00:03:16,775
Can't wait for you to stop
putting these on me every week.
56
00:03:16,843 --> 00:03:20,645
I know it's been eight months,
but you have to keep believing
57
00:03:20,713 --> 00:03:21,913
that you'll get a heart.
58
00:03:23,547 --> 00:03:25,748
(monitor beeping)
59
00:03:27,016 --> 00:03:28,148
Whoa.
60
00:03:33,388 --> 00:03:35,289
Well...
61
00:03:35,356 --> 00:03:37,257
was I right or was I right?
62
00:03:38,392 --> 00:03:40,059
I was right.
63
00:03:42,128 --> 00:03:43,394
Hey.
64
00:03:43,462 --> 00:03:44,495
Hello.
65
00:03:44,563 --> 00:03:45,663
Good morning, Mr. Becker.
66
00:03:45,731 --> 00:03:46,964
Did you pass your drug test?
67
00:03:47,032 --> 00:03:48,666
With flying colors, Nurse Acosta.
68
00:03:48,733 --> 00:03:50,333
- For real?
- Kid's on the level.
69
00:03:50,401 --> 00:03:51,500
What can I say?
70
00:03:51,568 --> 00:03:52,801
Six months clean.
71
00:03:52,868 --> 00:03:54,568
List me and kiss me.
72
00:03:55,603 --> 00:03:57,704
Please take him far away.
73
00:03:59,073 --> 00:04:00,140
Oh, hey, I forgot.
74
00:04:00,208 --> 00:04:01,342
Um...
75
00:04:01,409 --> 00:04:03,177
can you take this to Brenda?
76
00:04:03,244 --> 00:04:04,978
I made her a playlist.
77
00:04:05,046 --> 00:04:06,413
Where did you get that?
78
00:04:06,481 --> 00:04:07,914
Some of my boys.
79
00:04:07,982 --> 00:04:10,383
Same boys I busted trying to
bring weed in here for you?
80
00:04:10,451 --> 00:04:11,517
- Doc...
- If this committee
81
00:04:11,585 --> 00:04:13,052
finally lists you
and I get you a new heart,
82
00:04:13,119 --> 00:04:14,220
I don't want to watch you fall
83
00:04:14,287 --> 00:04:15,754
off the wagon the minute
you walk out of here.
84
00:04:15,822 --> 00:04:17,556
Seriously?
85
00:04:17,624 --> 00:04:19,492
All this 'cause I made Brenda
a playlist.
86
00:04:19,559 --> 00:04:20,559
It's not about a playlist.
87
00:04:20,627 --> 00:04:22,261
Just...
88
00:04:22,329 --> 00:04:24,197
just don't break the rules, okay?
89
00:04:25,265 --> 00:04:27,033
Besides, I never took you
90
00:04:27,101 --> 00:04:28,534
for a playlist kind of guy.
91
00:04:28,602 --> 00:04:30,670
Yeah, Brenda likes this crap.
92
00:04:30,737 --> 00:04:32,538
Spoken like a true romantic.
93
00:04:32,605 --> 00:04:33,705
Give it.
94
00:04:33,773 --> 00:04:35,774
Has anyone ever told you
95
00:04:35,842 --> 00:04:37,509
you are one stellar human being?
96
00:04:37,576 --> 00:04:39,076
Don't push it.
97
00:04:39,144 --> 00:04:40,411
Don't push it.
98
00:04:40,479 --> 00:04:41,846
Hey.
99
00:04:41,913 --> 00:04:43,047
That's personal.
100
00:04:44,316 --> 00:04:45,816
I can't hear you.
101
00:04:45,884 --> 00:04:48,151
(chuckling)
102
00:05:07,342 --> 00:05:09,378
(woman)
No, it should read, "The defendant
103
00:05:09,445 --> 00:05:12,747
illegally evicted tenants
and denied basic amenities."
104
00:05:12,815 --> 00:05:14,682
Well, he knocked down
an exterior wall,
105
00:05:14,750 --> 00:05:17,151
ripped out all but two toilets
in the entire building
106
00:05:17,219 --> 00:05:18,586
and stopped garbage collection.
107
00:05:28,966 --> 00:05:31,235
(woman)
The place is rent-controlled.
108
00:05:31,303 --> 00:05:35,072
He's trying to force them out
to get higher paying tenants.
109
00:05:35,140 --> 00:05:37,775
Yeah, I'm deposing
the city inspector at 10:00.
110
00:05:37,843 --> 00:05:40,110
All right, call me in the car
if you need me.
111
00:05:49,053 --> 00:05:51,187
Yo!
112
00:05:51,255 --> 00:05:53,323
(gun firing)
113
00:06:01,434 --> 00:06:03,167
(gasping)
114
00:06:21,546 --> 00:06:35,545
115
00:06:35,546 --> 00:06:46,216
116
00:06:50,551 --> 00:06:52,118
(beeping)
117
00:06:52,186 --> 00:06:53,453
(nurse)
BP's 90/55.
118
00:06:53,520 --> 00:06:55,120
Pulse 110 and thready.
119
00:06:55,188 --> 00:06:57,289
Okay. Miss Ramirez,
can you hear me?
120
00:06:57,357 --> 00:06:58,290
Stay with me.
121
00:06:58,357 --> 00:06:59,390
(Jordan)
Dr. Reed?
122
00:06:59,458 --> 00:07:00,758
This your drive-by?
123
00:07:00,826 --> 00:07:01,893
Collateral.
124
00:07:01,960 --> 00:07:03,127
Lydia Ramirez,
125
00:07:03,195 --> 00:07:05,096
legal aid lawyer
for the Hill District.
126
00:07:05,164 --> 00:07:07,499
The other drive-by victim died
en route to the hospital.
127
00:07:07,566 --> 00:07:08,633
Where was she hit?
128
00:07:08,701 --> 00:07:09,668
Epigastrium.
129
00:07:09,735 --> 00:07:11,569
Borderline hypotension,
pulse is up.
130
00:07:11,637 --> 00:07:13,605
FAST exam confirms free fluid
intra-abdominally.
131
00:07:13,672 --> 00:07:14,673
The third liter's up.
132
00:07:14,740 --> 00:07:15,940
I say we skip the CT.
133
00:07:16,008 --> 00:07:18,242
We absolutely skip the CT.
134
00:07:18,310 --> 00:07:19,310
- You got it?
- Got it.
135
00:07:25,849 --> 00:07:27,383
Lydia.
136
00:07:27,451 --> 00:07:28,951
Lydia!
137
00:07:31,053 --> 00:07:32,620
I'm Dr. Jordan.
138
00:07:32,688 --> 00:07:35,423
You got a lot of bleeding
in your belly,
139
00:07:35,491 --> 00:07:37,661
and I need to go in to fix it.
140
00:07:38,696 --> 00:07:40,130
You're a woman.
141
00:07:40,198 --> 00:07:41,965
Does that make you feel better?
142
00:07:42,033 --> 00:07:43,367
How long...
143
00:07:43,434 --> 00:07:45,436
Surgery's minimum...
144
00:07:45,503 --> 00:07:47,204
...will I be in the hospital?
145
00:07:47,272 --> 00:07:50,041
That depends on the extent
of your injuries.
146
00:07:50,108 --> 00:07:52,444
Two, three days?
147
00:07:52,511 --> 00:07:53,712
I need to know. I...
148
00:07:53,780 --> 00:07:55,849
I have responsibilities.
149
00:07:56,884 --> 00:07:59,953
If we're lucky, less than a week.
150
00:08:00,021 --> 00:08:02,488
Are we going to be lucky?
151
00:08:03,524 --> 00:08:05,324
I will do my best.
152
00:08:06,359 --> 00:08:08,527
I'm gonna take that as a yes.
153
00:08:09,763 --> 00:08:11,864
Let's get her upstairs
and prepped for surgery.
154
00:08:11,932 --> 00:08:13,866
Unstable abdominal GSW.
155
00:08:17,639 --> 00:08:18,906
Could you hand me
156
00:08:18,974 --> 00:08:21,075
the Sanders chart, please?
157
00:08:23,379 --> 00:08:24,312
Uh...
158
00:08:24,380 --> 00:08:25,313
Your hand's...
159
00:08:25,381 --> 00:08:26,848
on it.
160
00:08:28,117 --> 00:08:30,083
Thanks.
161
00:08:31,385 --> 00:08:33,186
(shuddering sigh)
162
00:08:33,254 --> 00:08:36,223
(David)
Did you just donate your foot to your mouth?
163
00:08:36,291 --> 00:08:37,324
(sighs)
164
00:08:37,392 --> 00:08:39,159
UNOS, the FBI,
165
00:08:39,227 --> 00:08:41,161
Dr. Jordan.
166
00:08:41,229 --> 00:08:43,531
I have no problem talking to them.
167
00:08:43,598 --> 00:08:45,866
But with Alicia...
168
00:08:45,934 --> 00:08:48,369
- How do you do it?
- Oh.
169
00:08:48,436 --> 00:08:50,003
Why am I asking you?
You're a doctor.
170
00:08:50,071 --> 00:08:51,738
Girls love that.
171
00:08:51,806 --> 00:08:54,908
Well, girls can love assistant
transplant coordinators, too.
172
00:08:54,976 --> 00:08:57,344
Just not the ones who stare
at them and don't speak.
173
00:08:57,412 --> 00:08:58,912
(Ryan)
Hey. Maybe... maybe I should talk
174
00:08:58,980 --> 00:09:00,046
to her about medicine.
175
00:09:00,114 --> 00:09:01,981
I just learned how
to use a sternal saw.
176
00:09:02,049 --> 00:09:03,081
Tell her.
177
00:09:03,149 --> 00:09:05,449
You guys will have
beautiful children.
178
00:09:10,152 --> 00:09:12,287
(Ryan)
Hey.
179
00:09:12,355 --> 00:09:14,456
That guy just almost
knocked her down.
180
00:09:15,792 --> 00:09:18,161
(David)
That's Dr. Breen.
181
00:09:18,229 --> 00:09:19,997
Guy never makes eye contact.
182
00:09:20,065 --> 00:09:21,600
How does he deal
with his patients?
183
00:09:21,668 --> 00:09:23,303
By only treating the ones
who aren't awake.
184
00:09:23,371 --> 00:09:25,138
Ah. He's a surgeon.
185
00:09:25,206 --> 00:09:27,842
Yeah. He's running procurements
today, because...
186
00:09:27,909 --> 00:09:29,577
the only thing better
than an unconscious patient
187
00:09:29,645 --> 00:09:31,045
is a deceased one.
188
00:09:38,489 --> 00:09:40,156
(Jordan)
Okay.
189
00:09:40,224 --> 00:09:41,657
Let's make this quick.
190
00:09:41,725 --> 00:09:43,626
I have a patient rolling into O.R.
191
00:09:43,693 --> 00:09:45,794
- even as we speak.
- Why, you'll be happy to hear
192
00:09:45,862 --> 00:09:47,363
that we only have
one candidate today.
193
00:09:47,430 --> 00:09:48,430
(beeping)
194
00:09:48,498 --> 00:09:49,698
Ah. Scott Becker.
195
00:09:49,765 --> 00:09:51,599
Has it been six months already?
196
00:09:51,667 --> 00:09:52,600
Yes.
197
00:09:52,668 --> 00:09:54,802
His drug test came back clean.
198
00:09:56,772 --> 00:10:00,008
X-ray still shows
cardiomegaly and CHF.
199
00:10:01,043 --> 00:10:03,478
His echo indicates chamber dilation
200
00:10:03,546 --> 00:10:05,447
and regional wall abnormality.
201
00:10:05,515 --> 00:10:07,549
And his cardiac angio
202
00:10:07,617 --> 00:10:10,185
showed unobstructed coronaries,
203
00:10:10,253 --> 00:10:14,157
all of which says this kid needs
and deserves to be listed.
204
00:10:14,225 --> 00:10:16,793
Okay, let's look
at what's not up there.
205
00:10:16,861 --> 00:10:19,195
Binge alcoholism at 13,
206
00:10:19,263 --> 00:10:21,030
cocaine use at 15.
207
00:10:21,098 --> 00:10:23,433
His parents disowned him,
moved to Atlanta.
208
00:10:23,500 --> 00:10:24,635
First evidence
209
00:10:24,702 --> 00:10:26,370
of toxic effect on his heart:
210
00:10:26,438 --> 00:10:28,205
an MI at 17.
211
00:10:28,273 --> 00:10:31,408
That's a heart attack
at 17 from cocaine use.
212
00:10:31,475 --> 00:10:33,443
He's met UNOS guidelines
for listing.
213
00:10:33,510 --> 00:10:35,010
I don't think we
should penalize him
214
00:10:35,078 --> 00:10:36,378
for doing what we've asked.
215
00:10:36,446 --> 00:10:37,412
What about aftercare?
216
00:10:37,480 --> 00:10:38,413
His parents have agreed
217
00:10:38,481 --> 00:10:39,748
to take him back on the condition
218
00:10:39,815 --> 00:10:40,883
that he stays clean.
219
00:10:40,950 --> 00:10:42,551
Are you sure he can stay clean?
220
00:10:42,618 --> 00:10:43,917
I'm pretty sure he can.
221
00:10:43,985 --> 00:10:45,619
Spoken like a man with confidence.
222
00:10:45,687 --> 00:10:47,588
Look, he has made huge mistakes...
223
00:10:47,656 --> 00:10:48,890
we know that...
224
00:10:48,957 --> 00:10:52,193
but he's also shown
a willingness to change.
225
00:10:53,396 --> 00:10:55,664
This kid deserves a second chance.
226
00:11:02,806 --> 00:11:04,807
(monitors beeping)
227
00:11:25,127 --> 00:11:27,628
Karen.
228
00:11:35,639 --> 00:11:37,073
I'm afraid your parents suffered
229
00:11:37,140 --> 00:11:39,074
carbon monoxide poisoning.
230
00:11:39,142 --> 00:11:40,943
What?
231
00:11:41,011 --> 00:11:42,211
How?
232
00:11:42,279 --> 00:11:43,412
Could be the furnace.
233
00:11:43,480 --> 00:11:45,281
Fire inspector is at your house
234
00:11:45,348 --> 00:11:48,150
trying to determine the cause.
235
00:11:48,218 --> 00:11:51,620
When I came home, they were
in these weird clothes.
236
00:11:51,688 --> 00:11:53,622
This type of poisoning can cause
237
00:11:53,690 --> 00:11:55,624
confusion and disorientation.
238
00:11:57,994 --> 00:11:59,962
When will they wake up?
239
00:12:03,400 --> 00:12:06,768
Your mother is comatose
and in need of mechanical
240
00:12:06,836 --> 00:12:08,603
ventilatory support.
241
00:12:08,671 --> 00:12:11,306
We're going to treat her
with hyperbaric oxygen.
242
00:12:15,310 --> 00:12:17,779
What about my dad?
243
00:12:19,882 --> 00:12:22,350
(Dr. Smith)
I'm afraid he's brain dead.
244
00:12:27,024 --> 00:12:28,959
Wait.
245
00:12:29,026 --> 00:12:32,429
Am, am I supposed to...
Do I have to pull the plug?
246
00:12:32,497 --> 00:12:33,530
No, no, no.
247
00:12:33,598 --> 00:12:36,834
We're keeping him on a ventilator
248
00:12:36,902 --> 00:12:40,338
because he's a
registered organ donor.
249
00:12:40,406 --> 00:12:44,176
Someone will be in to speak
with you about that soon.
250
00:12:47,013 --> 00:12:50,383
I'm... I'm very sorry, Miss Gupta.
251
00:12:57,525 --> 00:12:58,624
(over P.A.)
Dr. Bruce, telephone, please.
252
00:12:58,692 --> 00:13:02,362
Dr. Bruce, telephone, please.
253
00:13:11,940 --> 00:13:14,275
(sighs)
254
00:13:17,279 --> 00:13:19,413
I thought you were in a meeting.
255
00:13:19,481 --> 00:13:21,649
And I thought
you were in your room.
256
00:13:21,716 --> 00:13:23,016
(Brenda and Scott chuckle)
257
00:13:23,084 --> 00:13:25,718
I'm sorry, Dr. Yablonski.
258
00:13:27,755 --> 00:13:30,354
You took your IVs out?
259
00:13:30,422 --> 00:13:31,987
You know how dangerous that is?
260
00:13:32,055 --> 00:13:32,988
(beeps)
261
00:13:33,056 --> 00:13:34,156
Guys,
262
00:13:34,223 --> 00:13:35,757
when Dr. Foster hears about this,
263
00:13:35,825 --> 00:13:38,292
she's going to kick
both your asses and then mine.
264
00:13:38,360 --> 00:13:39,327
Well, I hope she knows
265
00:13:39,394 --> 00:13:40,562
I'm an expert in ka-ra-tay.
266
00:13:40,629 --> 00:13:42,062
(Brenda chuckling)
267
00:13:43,431 --> 00:13:45,597
Out.
268
00:13:45,665 --> 00:13:46,698
I'll come by at dinner.
269
00:13:46,766 --> 00:13:47,699
Okay,
270
00:13:47,767 --> 00:13:48,934
what part of "out"...?
271
00:13:49,002 --> 00:13:51,905
I'm leaving, I'm leaving.
272
00:13:51,973 --> 00:13:53,641
(sighs)
273
00:13:53,708 --> 00:13:55,575
Oh, he's so smooth.
274
00:13:58,512 --> 00:14:00,078
Hey.
275
00:14:00,146 --> 00:14:02,413
Dr. Bruce, telephone, please.
276
00:14:02,481 --> 00:14:04,314
Dr. Bruce,
telephone, please.
277
00:14:06,684 --> 00:14:08,784
Give me your hand.
278
00:14:08,852 --> 00:14:11,018
Ow.
279
00:14:11,086 --> 00:14:12,785
Pam's a lot gentler.
280
00:14:12,852 --> 00:14:15,420
Did you understand
a word I said this morning?
281
00:14:15,488 --> 00:14:18,523
Yeah, and I haven't snorted any lines
282
00:14:18,591 --> 00:14:19,958
between then and now.
283
00:14:20,026 --> 00:14:21,293
You said nothing about the ladies.
284
00:14:21,360 --> 00:14:22,761
I shouldn't have to.
285
00:14:22,829 --> 00:14:24,096
(sighs)
286
00:14:24,164 --> 00:14:27,868
Man, why am I busting my ass
for you if you don't care?
287
00:14:27,936 --> 00:14:29,971
How am I not caring?
288
00:14:30,039 --> 00:14:31,106
Look, Doctor, man,
289
00:14:31,174 --> 00:14:33,108
why don't you write
a list of everything
290
00:14:33,176 --> 00:14:34,543
that I can't do, so
I don't accidentally
291
00:14:34,611 --> 00:14:35,979
change my socks when
I'm not supposed to?
292
00:14:36,046 --> 00:14:39,883
That's a great idea.
293
00:14:39,951 --> 00:14:41,385
You know what I'm gonna call it?
294
00:14:41,452 --> 00:14:44,121
I'm gonna call it Scott's List.
295
00:14:44,189 --> 00:14:46,089
Oh, and by the way...
296
00:14:47,692 --> 00:14:52,295
Doctor-man just got you
accepted for transplant.
297
00:14:54,298 --> 00:14:56,566
You did it?
298
00:14:56,634 --> 00:14:59,003
You got me listed?
299
00:14:59,070 --> 00:15:00,071
It wasn't easy
300
00:15:00,138 --> 00:15:02,640
and I'm starting to regret it,
301
00:15:02,708 --> 00:15:04,676
but I got you accepted.
302
00:15:04,743 --> 00:15:07,480
"No...
303
00:15:07,548 --> 00:15:09,282
ladies."
304
00:15:11,351 --> 00:15:13,351
Go away.
305
00:15:17,620 --> 00:15:18,953
(Brenda panting,
monitors beeping)
306
00:15:19,021 --> 00:15:21,990
(Miranda)
You took your IV out? You need this drip...
307
00:15:22,058 --> 00:15:23,826
He was nervous
about the committee meeting.
308
00:15:23,893 --> 00:15:26,094
I was... I was just trying
to offer some moral support.
309
00:15:26,162 --> 00:15:27,996
Is that what the kids are
calling it these days?
310
00:15:28,064 --> 00:15:29,830
Doctor, do you need me?
311
00:15:29,898 --> 00:15:31,131
Yeah, Brenda's
in supraventricular tachycardia.
312
00:15:31,199 --> 00:15:32,165
Get me some adenosine, please.
313
00:15:32,233 --> 00:15:33,667
On it.
Okay,
314
00:15:33,735 --> 00:15:35,803
now, listen, I'm gonna massage
your carotid sinus
315
00:15:35,871 --> 00:15:37,438
and it's going to be
a bit uncomfortable,
316
00:15:37,505 --> 00:15:38,572
but it may lower your heart rate.
317
00:15:39,906 --> 00:15:42,373
And I think we both know
why it keeps going up.
318
00:15:42,441 --> 00:15:44,475
- You think Scott's bad for me?
- No, I think
319
00:15:44,543 --> 00:15:45,976
you need to take care
of yourself.
320
00:15:48,078 --> 00:15:49,245
I don't want a heart to show up
321
00:15:49,313 --> 00:15:50,646
and you're too weak to accept it.
322
00:15:50,714 --> 00:15:52,181
Her pulse is still 116 and thready.
323
00:15:52,249 --> 00:15:53,950
We're going to have to give it.
324
00:15:54,018 --> 00:15:55,051
Now, this is going to feel
325
00:15:55,119 --> 00:15:57,053
like you're flying for a few seconds.
326
00:15:58,089 --> 00:16:01,556
I already feel like that.
327
00:16:09,266 --> 00:16:11,167
Retract.
328
00:16:12,436 --> 00:16:15,804
I've got a handle
on the hepatic bleeding.
329
00:16:15,872 --> 00:16:20,009
I see a track... but no bullet.
330
00:16:20,076 --> 00:16:22,644
That slug's in here somewhere.
331
00:16:22,712 --> 00:16:24,179
It's either retroperitoneal
332
00:16:24,247 --> 00:16:26,512
or it ricocheted
off a vertebral body.
333
00:16:26,580 --> 00:16:29,548
Active bleeding down below.
334
00:16:29,616 --> 00:16:30,816
(beeping)
335
00:16:30,884 --> 00:16:32,251
She's starting to throw PVCs.
336
00:16:32,319 --> 00:16:34,685
That's not good.
337
00:16:34,753 --> 00:16:36,953
Transfer two more units
packed cells.
338
00:16:38,988 --> 00:16:41,189
Damn it.
339
00:16:41,257 --> 00:16:43,857
It ricocheted and tore
through her uterus.
340
00:16:43,925 --> 00:16:46,259
Can you repair it
or should we perform
341
00:16:46,327 --> 00:16:47,927
a subtotal hysterectomy?
342
00:16:47,995 --> 00:16:49,595
She's 34.
343
00:16:49,662 --> 00:16:51,063
I'm gonna do the repair.
344
00:16:51,130 --> 00:16:52,531
(Dr. Raman)
She's hemodynamically unstable.
345
00:16:52,598 --> 00:16:54,832
If I were you,
I'd do a hysterectomy.
346
00:16:54,900 --> 00:16:57,402
Which is why you are not me.
347
00:16:58,971 --> 00:17:01,572
We can easily handle
the instability.
348
00:17:01,640 --> 00:17:04,441
I'm not going to make a choice
she can't come back from.
349
00:17:24,135 --> 00:17:25,969
(Jordan)
Hey.
350
00:17:26,037 --> 00:17:27,604
How you feeling?
351
00:17:27,671 --> 00:17:30,705
Like I got shot this morning.
352
00:17:30,772 --> 00:17:33,140
Um, there's no phone in here.
353
00:17:33,208 --> 00:17:34,708
I need to call my office.
354
00:17:34,776 --> 00:17:36,176
Well, I'll see what I can do
355
00:17:36,244 --> 00:17:38,782
about getting you one,
but in the meantime,
356
00:17:38,849 --> 00:17:40,917
just take it easy and
you'll be out of here
357
00:17:40,985 --> 00:17:42,252
in a couple weeks.
358
00:17:42,320 --> 00:17:43,653
Weeks?
359
00:17:43,721 --> 00:17:45,122
You said three days.
360
00:17:45,189 --> 00:17:47,224
There were complications.
361
00:17:47,292 --> 00:17:48,993
The bullet pierced your uterus.
362
00:17:49,060 --> 00:17:52,129
There was an option of hysterectomy,
363
00:17:52,197 --> 00:17:53,564
but I was able to save it
364
00:17:53,631 --> 00:17:56,333
by repairing your uterine artery
365
00:17:56,401 --> 00:17:59,503
and doing extensive reconstruction.
366
00:17:59,571 --> 00:18:01,806
I didn't consent to that.
367
00:18:01,873 --> 00:18:04,242
You were unconscious.
368
00:18:04,309 --> 00:18:08,079
This is not what you said
in the ER.
369
00:18:08,147 --> 00:18:09,180
That was an estimate.
370
00:18:09,248 --> 00:18:11,316
I didn't have all the facts then.
371
00:18:11,383 --> 00:18:13,619
No, you didn't.
372
00:18:13,686 --> 00:18:16,655
Fact: I don't want children.
373
00:18:16,722 --> 00:18:17,656
Fact:
374
00:18:17,723 --> 00:18:19,992
I have been working
on a case
375
00:18:20,059 --> 00:18:22,360
against a slumlord for over a year
376
00:18:22,428 --> 00:18:24,160
and while I am in here,
377
00:18:24,228 --> 00:18:27,494
30 people are living in squalor.
378
00:18:27,562 --> 00:18:32,032
Fact: If I am not in court next week,
379
00:18:32,100 --> 00:18:34,067
that case is going to be
kicked or continued,
380
00:18:34,135 --> 00:18:36,870
along with 20 other cases
I have pending
381
00:18:36,938 --> 00:18:38,471
along with real people
attached to them.
382
00:18:38,539 --> 00:18:39,472
Ms. Ramirez,
383
00:18:39,540 --> 00:18:42,308
you almost died this morning.
384
00:18:42,376 --> 00:18:44,677
I can't just not do my job, Doctor.
385
00:18:44,745 --> 00:18:48,481
I would think a woman like you
would understand that.
386
00:18:48,548 --> 00:18:49,915
A woman like me?
387
00:18:49,983 --> 00:18:53,051
Yeah, you didn't get
where you are by missing work.
388
00:18:54,054 --> 00:18:55,688
You need to take time to heal.
389
00:18:55,755 --> 00:18:56,922
Don't tell me what I need.
390
00:18:56,990 --> 00:18:58,691
I don't want you making
any more decisions for me.
391
00:18:58,759 --> 00:19:01,393
- I recommend, as your doctor, that you...
- You are not my doctor anymore.
392
00:19:01,461 --> 00:19:03,328
(panting)
393
00:19:03,396 --> 00:19:04,963
Not anymore.
394
00:19:05,031 --> 00:19:06,898
(panting)
395
00:19:06,966 --> 00:19:09,600
(Miranda)
Hey.
396
00:19:10,636 --> 00:19:12,570
What's shaking, Corn-Fed?
397
00:19:12,638 --> 00:19:13,972
Handsome doctor meets girl.
398
00:19:14,040 --> 00:19:16,040
Handsome doctor gets girl.
399
00:19:16,108 --> 00:19:18,609
Assistant transplant coordinator
400
00:19:18,677 --> 00:19:20,778
goes home alone.
401
00:19:20,846 --> 00:19:23,180
You know, I, uh,
I read that same story.
402
00:19:23,248 --> 00:19:24,716
Went something like:
403
00:19:24,783 --> 00:19:27,385
doctor talks to nurse because
doctor works with nurse.
404
00:19:27,486 --> 00:19:29,387
(David)
Hey, what's up? There you are.
405
00:19:29,455 --> 00:19:32,324
Ryan is upset that
you're doing your job.
406
00:19:32,391 --> 00:19:33,825
Hmm.
407
00:19:33,893 --> 00:19:35,226
Alicia again.
(phone rings)
408
00:19:35,294 --> 00:19:36,927
Dude, have you even talked
to her yet?
409
00:19:39,431 --> 00:19:40,664
Three Rivers.
410
00:19:40,732 --> 00:19:42,933
Uh-huh.
411
00:19:44,435 --> 00:19:46,707
Yeah, got it, thanks.
412
00:19:47,742 --> 00:19:49,242
I got a heart in Portland.
413
00:19:49,310 --> 00:19:52,646
Donor's a 48-year-old male, died
of carbon monoxide poisoning.
414
00:19:52,714 --> 00:19:53,847
Now, Ryan,
415
00:19:53,915 --> 00:19:56,417
what am I supposed to do
with a poisoned heart?
416
00:19:56,484 --> 00:19:58,485
No, no, w-wait, wait.
417
00:19:58,553 --> 00:20:00,421
I thought you told me that
418
00:20:00,489 --> 00:20:02,590
if you reoxygenate a heart
that's been saturated
419
00:20:02,658 --> 00:20:04,992
in carbon monoxide,
420
00:20:05,060 --> 00:20:06,794
that it's viable.
421
00:20:06,862 --> 00:20:08,062
- You were testing me, right?
- Oh, you see,
422
00:20:08,130 --> 00:20:09,964
David, our little boy's
growing up.
423
00:20:11,299 --> 00:20:12,466
Okay.
424
00:20:12,533 --> 00:20:14,834
Let's see
who this heart's going to.
425
00:20:19,807 --> 00:20:22,642
It's the most festive thing
the vending machine had.
426
00:20:22,710 --> 00:20:25,144
Dr. Foster says my
levels aren't good
427
00:20:25,212 --> 00:20:27,279
and I'm getting weaker.
428
00:20:28,281 --> 00:20:30,615
So candy's bad for you now?
429
00:20:30,683 --> 00:20:31,616
No,
430
00:20:31,684 --> 00:20:33,985
but apparently you are.
431
00:20:34,053 --> 00:20:36,955
Come on.
432
00:20:37,023 --> 00:20:40,358
We're the most exciting thing to
happen to this place in years.
433
00:20:43,028 --> 00:20:45,932
It's a shame it has to end.
434
00:20:45,999 --> 00:20:48,568
What do you mean?
435
00:20:50,538 --> 00:20:52,506
You're going to get a heart...
436
00:20:52,574 --> 00:20:56,111
and then you're going
to leave this dump
437
00:20:56,179 --> 00:20:59,182
and land some
all-star quarterback.
438
00:20:59,249 --> 00:21:01,985
(laughs)
439
00:21:02,053 --> 00:21:06,757
Are you trying to tell me
that this is my bad boy stage?
440
00:21:07,759 --> 00:21:09,761
(sighs)
441
00:21:11,697 --> 00:21:13,696
If it is...
442
00:21:16,232 --> 00:21:18,932
...here's a little something
to remember me by.
443
00:21:19,000 --> 00:21:20,699
(clearing throat)
444
00:21:21,834 --> 00:21:22,934
Hi.
445
00:21:23,001 --> 00:21:24,935
We weren't doing anything.
446
00:21:25,002 --> 00:21:27,036
You have got to stop saying that.
447
00:21:27,104 --> 00:21:28,639
Seriously, man, we're
allowed to be out here.
448
00:21:28,706 --> 00:21:30,507
Can we just talk
for one minute, please?
449
00:21:30,575 --> 00:21:32,409
It's going to have to wait.
450
00:21:32,477 --> 00:21:33,444
I'm sorry.
451
00:21:33,511 --> 00:21:35,545
Come with me.
452
00:21:43,087 --> 00:21:45,655
(Scott)
It doesn't make sense.
453
00:21:45,723 --> 00:21:47,156
I mean,
why do I get a new heart?
454
00:21:47,224 --> 00:21:48,091
Brenda's been listed forever.
455
00:21:48,159 --> 00:21:49,626
I've been on for like two hours.
456
00:21:49,694 --> 00:21:51,127
We don't make the match, Scott.
457
00:21:51,195 --> 00:21:53,129
UNOS does. It's just
the way it works.
458
00:21:53,197 --> 00:21:56,132
And, boy, you just hit the jackpot.
459
00:21:56,200 --> 00:21:59,201
You ready to change
your life forever?
460
00:22:02,205 --> 00:22:03,205
Hey.
461
00:22:05,241 --> 00:22:08,009
Hey, this is a really special thing.
462
00:22:08,077 --> 00:22:09,244
You know that, right?
463
00:22:09,311 --> 00:22:11,546
Yeah, I know.
464
00:22:11,613 --> 00:22:12,580
I know.
465
00:22:12,647 --> 00:22:13,947
Good.
466
00:22:23,024 --> 00:22:24,993
(inhaling deeply)
467
00:22:25,061 --> 00:22:26,864
Don't you wish they could
just bottle that air?
468
00:22:26,932 --> 00:22:27,899
Hospital's a ten minute ride.
469
00:22:27,967 --> 00:22:29,602
Alert them we're en route.
470
00:22:29,669 --> 00:22:31,904
Wow, you're doing worse
with Breen than you are
471
00:22:31,972 --> 00:22:33,072
with Alicia.
472
00:22:33,140 --> 00:22:35,074
- Hand me that cooler.
- Oh, no, it's my job.
473
00:22:35,141 --> 00:22:36,442
I'm going to cover for you
474
00:22:36,509 --> 00:22:37,876
while you go on a little errand.
475
00:22:37,944 --> 00:22:39,745
Here.
476
00:22:39,812 --> 00:22:41,179
What's this for?
477
00:22:41,247 --> 00:22:44,016
That's for the cab fare to
and from Dex's Sea Shack.
478
00:22:44,083 --> 00:22:46,518
They make a lobster roll there
so good, the lobsters eat 'em.
479
00:22:46,586 --> 00:22:48,353
I thought you hated seafood.
480
00:22:48,421 --> 00:22:49,354
I do.
481
00:22:49,422 --> 00:22:51,356
You know who's a big foodie?
482
00:22:51,424 --> 00:22:52,657
Alicia.
483
00:22:53,692 --> 00:22:55,193
For real?
484
00:22:55,261 --> 00:22:58,196
See, this way, you won't need
words to impress her.
485
00:22:58,263 --> 00:22:59,730
I'm trying to play
your strengths.
486
00:23:07,473 --> 00:23:09,608
Hey, you.
487
00:23:09,676 --> 00:23:12,211
Hey, what's that?
488
00:23:12,278 --> 00:23:14,379
This little baby's a heart
telemetry monitor.
489
00:23:14,447 --> 00:23:16,381
Since you're technically
in surgical prep,
490
00:23:16,448 --> 00:23:17,814
it lets us read
your cardiac rhythm
491
00:23:17,882 --> 00:23:19,716
until your new heart arrives.
492
00:23:19,784 --> 00:23:21,051
You're gonna put that on me?
493
00:23:21,119 --> 00:23:21,818
Mm-hmm.
494
00:23:21,886 --> 00:23:22,919
Thank God.
495
00:23:22,987 --> 00:23:24,087
Dr. Yablonski roughed me up
496
00:23:24,154 --> 00:23:25,588
earlier.
(laughs)
497
00:23:25,656 --> 00:23:27,590
Gonna be in
on my surgery, too?
498
00:23:27,658 --> 00:23:28,758
Depends.
499
00:23:28,826 --> 00:23:29,759
On what?
500
00:23:29,827 --> 00:23:31,594
On how it coincides
with my lunch break.
501
00:23:31,662 --> 00:23:33,662
Right.
502
00:23:38,202 --> 00:23:40,769
We're taking you to the O.R. soon.
503
00:23:40,837 --> 00:23:42,471
You nervous?
504
00:23:43,507 --> 00:23:45,974
Kinda.
505
00:23:46,042 --> 00:23:47,643
After six months, I can understand
506
00:23:47,710 --> 00:23:49,344
that your new life starts today.
507
00:23:49,412 --> 00:23:52,481
I'm going to stay clean, you know.
508
00:23:52,548 --> 00:23:54,215
You don't have to worry about me.
509
00:23:55,251 --> 00:23:57,018
What?
510
00:23:57,086 --> 00:24:00,622
What, you-you think I'm lying?
511
00:24:00,689 --> 00:24:02,624
Let's just say I've
heard the same thing
512
00:24:02,691 --> 00:24:04,993
from people closer to me than you.
513
00:24:05,060 --> 00:24:07,528
And?
514
00:24:07,596 --> 00:24:08,796
None of them were lying either.
515
00:24:08,864 --> 00:24:10,865
They just didn't understand
what it took.
516
00:24:14,069 --> 00:24:16,003
I want to see you make it, Scott.
517
00:24:16,071 --> 00:24:18,072
But the only way is every day.
518
00:24:22,110 --> 00:24:24,111
I know.
519
00:24:38,861 --> 00:24:40,494
Am I not supposed to be in this room?
520
00:24:40,562 --> 00:24:42,496
No, it's okay.
521
00:24:42,564 --> 00:24:44,497
I'm Dr. Lee,
522
00:24:44,565 --> 00:24:46,099
I heard about what happened.
523
00:24:46,166 --> 00:24:47,133
Very sorry.
524
00:24:47,200 --> 00:24:50,068
You're here for my dad?
525
00:24:50,136 --> 00:24:51,403
Yes.
526
00:24:53,439 --> 00:24:56,373
It's my fault he's dead.
527
00:24:56,441 --> 00:24:58,442
This is all my fault.
528
00:25:00,077 --> 00:25:02,478
I'm sure that's not true.
529
00:25:02,546 --> 00:25:05,147
The firemen said
530
00:25:05,214 --> 00:25:08,182
that the space heater in the den
ignited the carpet.
531
00:25:08,250 --> 00:25:10,651
And that even though
the fire didn't spread,
532
00:25:10,719 --> 00:25:13,155
the smoke carried the poison
through the house.
533
00:25:13,223 --> 00:25:15,325
And if I hadn't been out
partying all night,
534
00:25:15,393 --> 00:25:17,962
then I could've done something.
535
00:25:20,167 --> 00:25:22,903
I should've been there.
536
00:25:22,971 --> 00:25:25,906
If you would've been there,
you'd be gone, too.
537
00:25:27,942 --> 00:25:31,011
Look, this is a tragedy.
538
00:25:31,079 --> 00:25:34,649
What your father's doing
is going to help
539
00:25:34,716 --> 00:25:36,551
a lot of people.
540
00:25:36,619 --> 00:25:38,553
And that is something
541
00:25:38,620 --> 00:25:40,622
you can hang on to.
542
00:25:50,098 --> 00:25:51,699
Dr. Jordan.
543
00:25:53,736 --> 00:25:56,737
Who are all those people
in Lydia Ramirez's room?
544
00:25:56,805 --> 00:25:58,873
I think all the lawyers
she works with.
545
00:25:58,941 --> 00:26:01,376
One of them dropped that off for you.
546
00:26:03,079 --> 00:26:06,615
Is she suing you?
547
00:26:10,487 --> 00:26:11,454
For what?
548
00:26:11,521 --> 00:26:13,923
No good reason.
549
00:26:17,827 --> 00:26:20,428
Good Dr. Yablonski.
550
00:26:20,495 --> 00:26:21,660
Where is everybody?
551
00:26:21,728 --> 00:26:24,130
Off looking for your patient.
552
00:26:24,197 --> 00:26:25,364
He's...
553
00:26:25,432 --> 00:26:26,432
He's not here.
554
00:26:28,468 --> 00:26:30,403
We're talking about Scott.
555
00:26:30,470 --> 00:26:32,137
Scott's AWOL.
556
00:26:42,148 --> 00:26:44,150
You've got to be kidding me.
557
00:26:53,779 --> 00:26:55,946
Yes. Yes.
558
00:26:56,014 --> 00:26:57,548
No, all floors.
559
00:26:57,616 --> 00:26:59,550
Front and back, thank you.
560
00:26:59,618 --> 00:27:01,085
What happen?
Scott disappear?
561
00:27:01,153 --> 00:27:02,854
I've got nurses looking
for him on every floor.
562
00:27:02,922 --> 00:27:04,622
Chances are he's not
in Three Rivers, Andy.
563
00:27:04,690 --> 00:27:06,323
I know, I just spoke to security.
564
00:27:06,391 --> 00:27:07,958
I'm having them review
the footage of all the hospital exits.
565
00:27:08,025 --> 00:27:10,427
At least we can work out
which way he went.
566
00:27:10,495 --> 00:27:11,861
Have we tried to stop
the procurement?
567
00:27:11,929 --> 00:27:13,329
I spoke to Ryan.
568
00:27:13,397 --> 00:27:15,032
They cross-clamped the donor
already, so we've got like
569
00:27:15,099 --> 00:27:17,734
90 to find him, but I'm gonna
go out and start looking now.
570
00:27:17,801 --> 00:27:18,868
The hell you are.
571
00:27:18,936 --> 00:27:20,369
I'm not losing a patient
and a doctor.
572
00:27:20,437 --> 00:27:21,904
If he does not turn up soon,
573
00:27:21,972 --> 00:27:23,906
you need to let UNOS know.
574
00:27:23,974 --> 00:27:25,508
Somebody should get that heart.
575
00:27:35,486 --> 00:27:37,087
Dr. Lee,
576
00:27:37,154 --> 00:27:40,223
put in a pulmonary artery
cannula while I dissect.
577
00:27:40,291 --> 00:27:42,024
Yes, sir.
578
00:27:47,197 --> 00:27:49,165
His blood have a funny tinge to you?
579
00:27:49,233 --> 00:27:51,334
Cyanosis.
580
00:27:51,402 --> 00:27:53,336
I don't know.
581
00:27:53,404 --> 00:27:55,805
PCO2's 32 on the last ABG.
582
00:27:55,873 --> 00:27:58,508
Pulse oximetry is
at a hundred percent.
583
00:27:58,575 --> 00:28:00,510
O2 stayed around 85.
584
00:28:00,578 --> 00:28:03,113
You think they checked
for methemoglobin?
585
00:28:03,181 --> 00:28:05,683
It's not our job
to manage the donor.
586
00:28:05,750 --> 00:28:07,719
It's not about the donor.
It's about his wife.
587
00:28:07,787 --> 00:28:09,955
She's still alive, this could
affect her situation.
588
00:28:10,022 --> 00:28:11,956
Dr. Stevens is her
attending physician.
589
00:28:12,024 --> 00:28:13,892
Do your job. Not his.
590
00:28:15,961 --> 00:28:17,228
Ryan.
591
00:28:17,296 --> 00:28:18,496
Get Dr. Stevens.
592
00:28:18,564 --> 00:28:20,565
- Now.
- Got it.
593
00:28:21,667 --> 00:28:23,201
I don't get it.
I don't understand
594
00:28:23,268 --> 00:28:24,602
why you guys aren't out
looking for him.
595
00:28:24,669 --> 00:28:26,770
We have been for the last hour.
596
00:28:26,838 --> 00:28:28,638
And running out of time.
So, do you have
597
00:28:28,706 --> 00:28:31,108
- any idea where he might've gone to?
- No.
598
00:28:31,175 --> 00:28:33,777
I don't even know why he left.
599
00:28:33,845 --> 00:28:35,613
The implications of transplantation...
600
00:28:35,680 --> 00:28:37,147
they scare a lot of people.
601
00:28:37,215 --> 00:28:39,984
Meaning, he gets to live?
602
00:28:40,051 --> 00:28:42,152
Well,
What's the problem with that?
603
00:28:42,220 --> 00:28:45,288
it commits Scott to a lifestyle
he may not want to follow.
604
00:28:45,356 --> 00:28:48,792
There's aftercare, follow-up
treatment, sobriety.
605
00:28:48,860 --> 00:28:50,794
Please. He's not out scoring drugs.
606
00:28:50,862 --> 00:28:52,663
He knows about the commitment.
607
00:28:52,731 --> 00:28:54,565
Okay.
608
00:28:54,633 --> 00:28:56,401
But he just got put on the
list and that's huge.
609
00:28:56,468 --> 00:28:59,070
And then to get a heart
on the same day...
610
00:28:59,138 --> 00:29:01,871
he just may not be ready for it.
611
00:29:03,908 --> 00:29:05,842
So what if he bails?
612
00:29:05,910 --> 00:29:08,344
Will they give him
another chance?
613
00:29:08,412 --> 00:29:10,379
It's hard to say for sure.
614
00:29:15,286 --> 00:29:16,286
Why are you here?
615
00:29:16,354 --> 00:29:17,320
Are you taking her, too?
616
00:29:17,388 --> 00:29:18,488
No, Karen.
617
00:29:18,555 --> 00:29:20,423
Your mom's stable.
It's fine.
618
00:29:20,490 --> 00:29:22,758
You said the space heater
ignited the carpet,
619
00:29:22,826 --> 00:29:24,126
- right?
- Yeah.
620
00:29:24,194 --> 00:29:26,661
Certain synthetics release toxins
621
00:29:26,662 --> 00:29:27,662
which cause manypeople anemia,
622
00:29:28,165 --> 00:29:30,733
whose effects mirror
that of carbon monoxide.
623
00:29:30,801 --> 00:29:33,836
Except that carbon
monoxide turns blood
624
00:29:33,904 --> 00:29:35,238
bright red.
625
00:29:35,305 --> 00:29:38,708
And methemoglobinemia
turns it brown.
626
00:29:38,776 --> 00:29:41,311
So, she was poisoned
with something else?
627
00:29:41,378 --> 00:29:43,514
Well, to some extent,
they both were.
628
00:29:43,582 --> 00:29:44,716
Unfortunately, your
father succumbed
629
00:29:44,783 --> 00:29:45,917
to the carbon monoxide.
630
00:29:45,984 --> 00:29:47,885
But your mother's MHG level's
631
00:29:47,953 --> 00:29:49,721
at 45%, which is good.
632
00:29:49,789 --> 00:29:51,890
Because that is methelene blue...
633
00:29:51,958 --> 00:29:53,291
the antidote.
634
00:29:53,359 --> 00:29:56,328
We should know in about
ten minutes if it works.
635
00:29:58,631 --> 00:30:01,266
(man)
Paging Dr. Jordan, room 1 STAT.
636
00:30:01,334 --> 00:30:03,069
(monitors beeping)
637
00:30:04,204 --> 00:30:05,370
What's happening?
638
00:30:05,438 --> 00:30:07,271
Her drain came out.
the incision's bleeding.
639
00:30:12,443 --> 00:30:14,978
I anchored it.
It may be DIC, run a clotting panel.
640
00:30:15,046 --> 00:30:17,214
Why are you doing this to me?
641
00:30:17,282 --> 00:30:35,701
Relax.
642
00:30:35,768 --> 00:30:36,735
(sighs)
643
00:30:36,803 --> 00:30:38,770
How's it going in there?
644
00:30:38,838 --> 00:30:40,105
I'm not certain
645
00:30:40,173 --> 00:30:43,007
we administered the antidote in time.
646
00:30:44,043 --> 00:30:45,510
UNOS
647
00:30:45,577 --> 00:30:48,346
couldn't find a match in Portland.
648
00:30:48,414 --> 00:30:52,016
So, we're going to pack up.
649
00:30:52,084 --> 00:30:55,085
Dr. Breen says we need
to leave in five minutes.
650
00:30:57,255 --> 00:31:00,857
Well, then you come get me
in four minutes and 15 seconds.
651
00:31:14,105 --> 00:31:17,074
It's not working.
652
00:31:17,141 --> 00:31:18,675
We don't know that yet.
653
00:31:20,411 --> 00:31:22,845
She always told me
that I could do anything
654
00:31:22,913 --> 00:31:24,847
I put my mind to.
655
00:31:24,915 --> 00:31:26,349
Mothers, right?
656
00:31:28,752 --> 00:31:30,286
When my friends would give me grief
657
00:31:30,354 --> 00:31:31,720
about still living at home,
658
00:31:31,788 --> 00:31:33,822
I'd say, "Like, I want to live
in a crappy apartment
659
00:31:33,890 --> 00:31:37,526
with annoying roommates?"
660
00:31:37,594 --> 00:31:39,863
But the truth was,
I was scared to leave.
661
00:31:41,332 --> 00:31:43,133
To be on my own.
662
00:31:46,604 --> 00:31:49,638
They were always there for me,
663
00:31:49,706 --> 00:31:52,408
and the one time
that I wasn't there...
664
00:31:56,179 --> 00:31:58,980
I'm so sorry, Mom.
665
00:31:59,048 --> 00:32:02,250
I'm so sorry.
666
00:32:06,121 --> 00:32:07,755
Karen.
667
00:32:10,693 --> 00:32:12,327
Mom?
668
00:32:13,362 --> 00:32:14,830
Mommy!
669
00:32:15,865 --> 00:32:17,165
Oh, my God, Mommy.
670
00:32:17,233 --> 00:32:18,833
It's me.
671
00:32:18,901 --> 00:32:20,168
Karen.
672
00:32:21,203 --> 00:32:22,437
I'm right here.
673
00:32:23,839 --> 00:32:25,808
I'm right here.
674
00:32:27,143 --> 00:32:28,477
Mrs. Gupta, can you hear me?
675
00:32:28,545 --> 00:32:29,745
Can you squeeze my hand?
676
00:32:29,813 --> 00:32:30,946
This is Dr. Lee.
677
00:32:31,014 --> 00:32:32,047
Can you squeeze my hand?
678
00:32:32,115 --> 00:32:33,348
Squeeze my hand.
679
00:32:33,416 --> 00:32:34,383
(Karen sobbing)
Mommy.
680
00:32:34,450 --> 00:32:36,018
There you go.
681
00:32:37,019 --> 00:32:39,054
Mommy, please don't die.
682
00:32:39,122 --> 00:32:41,490
Mom. Mom.
683
00:32:51,234 --> 00:32:52,501
(Jordan)
All right.
684
00:32:53,702 --> 00:32:55,370
That was Ryan.
685
00:32:55,437 --> 00:32:57,805
They're wheels-down, 20 out.
686
00:32:57,873 --> 00:33:00,642
We haven't found a match
in Pittsburgh.
687
00:33:00,710 --> 00:33:02,444
That heart belongs to Scott or nobody.
688
00:33:04,346 --> 00:33:06,314
I didn't see this coming.
689
00:33:06,382 --> 00:33:08,416
That's the kind of day it's been.
690
00:33:08,484 --> 00:33:10,150
You guys should've taken
me up on that offer.
691
00:33:10,218 --> 00:33:11,351
That deli was amazing.
692
00:33:12,754 --> 00:33:14,154
What's going on?
693
00:33:14,222 --> 00:33:15,222
Scott's gone.
694
00:33:15,290 --> 00:33:16,557
We can't find him.
695
00:33:16,624 --> 00:33:18,259
And the heart's on the expressway.
696
00:33:18,326 --> 00:33:20,694
(Pam)
Did you track the heart telemetry monitor?
697
00:33:20,695 --> 00:33:21,996
works like a GPS.
698
00:33:22,063 --> 00:33:23,430
I know how it works.
699
00:33:23,498 --> 00:33:24,865
I didn't know you put one on.
700
00:33:24,933 --> 00:33:25,966
Okay.
701
00:33:28,403 --> 00:33:30,504
There is a signal, but no coordinates,
702
00:33:30,571 --> 00:33:32,840
coming... from the hospital.
703
00:33:32,907 --> 00:33:35,043
How can he be in the hospital
704
00:33:35,110 --> 00:33:36,878
and not show up on any floor?
705
00:34:05,303 --> 00:34:07,471
You want to tell me
what you're doing up here?
706
00:34:07,539 --> 00:34:09,674
I'm not coming in.
707
00:34:09,741 --> 00:34:11,610
There is a heart arriving.
708
00:34:11,678 --> 00:34:14,981
Once it gets here,
it's viable for 30 minutes.
709
00:34:15,048 --> 00:34:16,248
I'm not taking it.
710
00:34:17,718 --> 00:34:20,086
Scott... I've done this operation
711
00:34:20,154 --> 00:34:21,087
hundreds of times.
712
00:34:21,155 --> 00:34:23,056
You're going to be okay.
713
00:34:23,124 --> 00:34:24,690
It's just...
714
00:34:26,560 --> 00:34:28,527
It's Brenda
who deserves this heart.
715
00:34:28,595 --> 00:34:31,129
She's been waiting for
like six years, man.
716
00:34:31,196 --> 00:34:32,896
It doesn't work like that, Scott.
717
00:34:32,964 --> 00:34:34,231
Well, then, make it work!
718
00:34:34,299 --> 00:34:35,900
I can't.
719
00:34:35,968 --> 00:34:39,439
She's gonna get a heart.
720
00:34:39,507 --> 00:34:42,678
It's just not this one.
721
00:34:42,745 --> 00:34:46,214
I am a serious screwup.
722
00:34:46,282 --> 00:34:48,617
You know it, and I know it.
723
00:34:48,684 --> 00:34:49,951
She's a good person.
724
00:34:50,019 --> 00:34:51,553
She's never hurt anybody.
725
00:34:51,620 --> 00:34:53,588
She's never done anything wrong
in her whole life.
726
00:34:53,656 --> 00:34:55,990
I can't take this heart.
727
00:34:56,058 --> 00:34:58,159
It's just not right.
728
00:34:58,227 --> 00:35:00,628
(panting)
729
00:35:06,301 --> 00:35:08,735
(sighs)
730
00:35:08,802 --> 00:35:12,237
You see the Monongahela Incline
over there?
731
00:35:12,305 --> 00:35:14,706
You see that?
732
00:35:14,774 --> 00:35:16,107
Top of that's Mount Washington.
733
00:35:16,175 --> 00:35:17,975
That's where I grew up.
734
00:35:18,043 --> 00:35:20,945
You think you're a screwup?
735
00:35:21,012 --> 00:35:23,380
You should hear what I did.
736
00:35:23,448 --> 00:35:26,383
Came this close to going
to prison.
737
00:35:26,451 --> 00:35:28,585
A lot of my friends did go.
738
00:35:28,653 --> 00:35:30,554
Scott, you're faced with a choice.
739
00:35:30,621 --> 00:35:32,693
You can either hear the wake-up call,
740
00:35:32,761 --> 00:35:34,462
or you can walk away.
741
00:35:34,530 --> 00:35:35,932
You are not me!
742
00:35:36,000 --> 00:35:39,437
And you're not your past, okay?
743
00:35:39,504 --> 00:35:41,205
It's one piece of you.
744
00:35:41,272 --> 00:35:42,639
It's not everything.
745
00:35:42,707 --> 00:35:44,441
You know what, Scott?
746
00:35:44,509 --> 00:35:46,643
Maybe the old you doesn't
deserve this heart.
747
00:35:48,279 --> 00:35:50,246
But you do.
748
00:35:50,314 --> 00:35:52,448
What about Brenda?
749
00:35:52,516 --> 00:35:56,386
You take this heart...
750
00:35:56,454 --> 00:35:58,989
so you can be there
when she gets hers.
751
00:36:02,928 --> 00:36:06,330
Now, come on, let's go.
752
00:36:09,801 --> 00:36:11,803
(Brenda)
Wait!
753
00:36:13,873 --> 00:36:15,373
Hey.
754
00:36:15,441 --> 00:36:17,342
Nice drama.
755
00:36:18,377 --> 00:36:19,977
Yeah. Thanks.
756
00:36:20,045 --> 00:36:23,881
It was all part of my evil plan
to get you to like me more.
757
00:36:23,949 --> 00:36:26,117
It worked.
758
00:36:26,185 --> 00:36:27,452
Okay, I hate
to be a wet blanket here,
759
00:36:27,520 --> 00:36:29,421
but I kind of need
to swap out your heart,
760
00:36:29,488 --> 00:36:30,855
so if you kooky kids could, uh...
761
00:36:33,692 --> 00:36:35,126
Bye.
762
00:36:35,194 --> 00:36:36,494
I'll see you later.
763
00:36:36,562 --> 00:36:39,330
Okay? I promise.
764
00:37:08,391 --> 00:37:10,392
(sighs)
765
00:37:15,029 --> 00:37:17,030
Hey, Alicia.
766
00:37:18,999 --> 00:37:20,433
I don't know if you heard.
767
00:37:20,500 --> 00:37:22,234
We had a procurement
run in Portland.
768
00:37:24,304 --> 00:37:26,871
Uh, Maine, not-not Oregon.
769
00:37:26,939 --> 00:37:28,773
Probably wouldn't be back yet
770
00:37:28,841 --> 00:37:31,009
if it was Oregon.
771
00:37:31,077 --> 00:37:33,812
No, probably not.
772
00:37:33,880 --> 00:37:36,581
But Maine... it's, uh, closer, and...
773
00:37:36,649 --> 00:37:39,385
and do you know
what Maine's famous for?
774
00:37:39,452 --> 00:37:41,120
The longest coastline in the U.S.?
775
00:37:41,187 --> 00:37:42,221
No.
776
00:37:42,289 --> 00:37:43,790
Wait. Is that true?
777
00:37:43,857 --> 00:37:45,358
Sure is.
778
00:37:45,426 --> 00:37:48,230
Anyway, they catch a lot of lobster.
779
00:37:48,298 --> 00:37:49,633
And with that in mind,
780
00:37:49,700 --> 00:37:51,267
I thought you might like
781
00:37:51,335 --> 00:37:56,472
to enjoy the regional
delicacy of a lobster roll.
782
00:37:56,539 --> 00:37:59,108
That's sweet.
783
00:37:59,176 --> 00:38:00,543
Thanks.
But...
784
00:38:00,611 --> 00:38:02,679
I'm Jewish.
785
00:38:02,747 --> 00:38:06,283
J-Jew... And lobster's...
786
00:38:06,351 --> 00:38:08,819
A bottom feeder.
787
00:38:08,886 --> 00:38:11,320
But thanks for thinking of me.
788
00:38:11,388 --> 00:38:13,322
Yeah.
789
00:38:13,390 --> 00:38:15,491
No problem.
790
00:38:15,559 --> 00:38:17,626
(clears throat)
791
00:38:17,694 --> 00:38:20,462
(quietly)
Bottom feeder.
792
00:38:22,465 --> 00:38:25,333
I know who the bottom feeder is.
793
00:38:30,506 --> 00:38:31,940
We shouldn't speak.
794
00:38:32,008 --> 00:38:34,843
But we're going to, because
I did nothing wrong.
795
00:38:34,911 --> 00:38:36,478
My chart says differently.
796
00:38:36,546 --> 00:38:38,313
Your chart has nothing
to do with this.
797
00:38:40,348 --> 00:38:41,716
You called your attorney?
798
00:38:41,783 --> 00:38:43,150
You're damn right I did.
799
00:38:43,218 --> 00:38:45,587
There's no phone in this room,
800
00:38:45,654 --> 00:38:47,623
which means you got
out of bed to go
801
00:38:47,691 --> 00:38:48,858
and find one.
802
00:38:48,926 --> 00:38:50,460
That is why your sutures
didn't hold.
803
00:38:50,528 --> 00:38:52,129
Don't try to blame this on me.
804
00:38:52,196 --> 00:38:54,365
I have clients depending on me.
805
00:38:54,432 --> 00:38:56,500
I can't just lie here doing nothing.
806
00:38:56,567 --> 00:38:58,868
Right now, that's exactly
what you need to do.
807
00:38:58,936 --> 00:39:01,371
The park where I learned
to ride a bike...
808
00:39:01,438 --> 00:39:05,140
it's full of drug dealers
and gang bangers.
809
00:39:05,208 --> 00:39:07,509
(panting)
810
00:39:07,577 --> 00:39:11,878
I spend every waking minute
trying to hold the line,
811
00:39:11,946 --> 00:39:14,981
so that decent people
can lead a decent life
812
00:39:15,049 --> 00:39:18,552
and have a little something,
and not be afraid.
813
00:39:18,619 --> 00:39:21,187
You're not responsible
for everyone.
814
00:39:21,255 --> 00:39:23,223
They shot me!
815
00:39:23,290 --> 00:39:26,493
In my own house!
816
00:39:28,095 --> 00:39:29,362
(crying)
817
00:39:29,430 --> 00:39:31,431
I know.
818
00:39:33,400 --> 00:39:35,435
I know they did.
819
00:39:39,139 --> 00:39:41,140
I know they did.
820
00:40:03,096 --> 00:40:05,064
I heard it went well.
821
00:40:05,131 --> 00:40:07,900
Congratulations.
822
00:40:07,967 --> 00:40:10,168
On the transplant,
or getting him into surgery?
823
00:40:10,236 --> 00:40:11,636
Hmm, you pick.
824
00:40:15,474 --> 00:40:18,576
When Rena and I started dating,
I had this motorcycle.
825
00:40:18,644 --> 00:40:20,411
It was this beat-up old Triumph.
826
00:40:20,479 --> 00:40:22,647
Oh, it was a '76 Bonneville.
It was beautiful.
827
00:40:22,715 --> 00:40:24,615
What, she made you get rid of it?
828
00:40:24,683 --> 00:40:26,117
No, she never said a word.
829
00:40:26,185 --> 00:40:28,185
She even cleaned the helmet for me.
830
00:40:29,955 --> 00:40:32,890
Two months later, I got rid of it
831
00:40:32,958 --> 00:40:34,825
without hesitation.
832
00:40:37,863 --> 00:40:39,864
'Cause you wanted to live.
833
00:40:42,934 --> 00:40:44,869
For her, yeah.
834
00:40:44,936 --> 00:40:46,937
Hmm.
835
00:40:48,106 --> 00:40:50,974
Of course, we all know
how that turned out.
836
00:40:51,042 --> 00:40:54,778
(laughs)
837
00:40:54,846 --> 00:40:56,113
So, do you regret it?
838
00:40:56,180 --> 00:40:58,181
Not for a second.
839
00:40:59,450 --> 00:41:01,451
Not for a second.
840
00:41:05,023 --> 00:41:06,623
I'm going home.
841
00:41:06,691 --> 00:41:09,793
Oh, me, too. Let's go.
842
00:41:19,671 --> 00:41:24,942
843
00:41:24,992 --> 00:41:29,542
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.