Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,000
(BELL TOLLS)
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,440
(LOW CHATTER)
3
00:00:52,960 --> 00:00:54,960
(WOMAN LAUGHS)
4
00:01:08,080 --> 00:01:09,910
(HORSE WHINNIES, LIVELY CHATTER)
5
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
(OMNIBUS BELL CLANGS)
6
00:01:23,480 --> 00:01:25,640
WOMAN: Children, get back here.
(SQUEALING)
7
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
Excuse me.
Mind where you're going.
8
00:01:39,360 --> 00:01:40,630
(MAN WHISPERING)
9
00:01:40,680 --> 00:01:42,480
(SHE GIGGLES)
10
00:01:47,760 --> 00:01:49,760
(INDISTINCT CONVERSATION)
11
00:01:53,560 --> 00:01:55,560
(LIVELY CHATTER)
12
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
- There you are, sir.
- Thank you very much.
13
00:02:06,040 --> 00:02:08,680
- There we are, sir. Room number 10.
- Thank you.
14
00:02:23,080 --> 00:02:25,070
(LAUGHTER)
15
00:02:25,120 --> 00:02:27,710
Let's see what's most expensive.
16
00:02:27,760 --> 00:02:29,760
(LOW CONVERSATION)
17
00:02:52,040 --> 00:02:53,760
(MAID KNOCKS ON DOOR)
18
00:02:56,920 --> 00:02:59,400
Just set it down over there.
Of course.
19
00:03:04,800 --> 00:03:06,870
MAN: Thank you.
20
00:03:06,920 --> 00:03:08,720
Come here.
21
00:03:14,160 --> 00:03:15,960
(WOMAN LAUGHS)
22
00:04:06,080 --> 00:04:08,590
- Mr Whicher.
- Good day, Sir Henry.
23
00:04:08,640 --> 00:04:10,640
This way.
24
00:04:11,120 --> 00:04:13,110
Who is the man? Do you know?
25
00:04:13,160 --> 00:04:17,350
No. When they left the hotel this
morning they separated.
26
00:04:17,400 --> 00:04:21,510
Your wife went off in the direction
of the station. I followed the man.
27
00:04:21,560 --> 00:04:25,320
He tended to one or two items of
business, then he went into a jeweller's shop.
28
00:04:25,960 --> 00:04:28,750
- He bespoke a ring.
- A ring?
29
00:04:28,800 --> 00:04:31,190
I was able to overhear
the name and address he gave.
30
00:04:31,240 --> 00:04:33,350
Thorogood. Matthew Thorogood.
31
00:04:33,400 --> 00:04:36,310
It means nothing to me.
He lives in Wainsbury, sir.
32
00:04:36,360 --> 00:04:38,680
Good God. That's less than ten miles
away.
33
00:04:39,520 --> 00:04:41,190
I sit on the bench at Wainsbury.
34
00:04:41,240 --> 00:04:43,240
I could have passed him on the
street.
35
00:04:44,600 --> 00:04:45,990
And yet they met in London.
36
00:04:46,040 --> 00:04:49,640
I expect it would be difficult for
them to meet locally without being observed.
37
00:04:50,280 --> 00:04:51,710
Yes.
38
00:04:51,760 --> 00:04:56,000
And I imagine it adds a certain...
piquancy, meeting in the big city.
39
00:04:58,480 --> 00:05:00,480
I've written everything down for you.
40
00:05:03,880 --> 00:05:05,790
I'm sorry, sir.
41
00:05:05,840 --> 00:05:08,000
Don't be. You've done what I hired
you to do.
42
00:05:11,440 --> 00:05:13,830
Can you stay on in Wiltshire until
tomorrow?
43
00:05:13,880 --> 00:05:16,080
I'd like you to sit down with my
lawyer, Mr Lodge.
44
00:05:16,600 --> 00:05:20,080
There are places in the village
you can stay, Great Marston.
45
00:05:21,880 --> 00:05:24,240
I don't wish to seem impertinent, but
er...
46
00:05:24,760 --> 00:05:27,030
I wondered if you should take a
little time,
47
00:05:27,080 --> 00:05:29,590
just to think about what action
you might want to take.
48
00:05:29,640 --> 00:05:31,910
I've heard some marriages,
can survive this sort...
49
00:05:31,960 --> 00:05:35,590
I'm afraid my powers of forgiveness
don't run to this.
50
00:05:35,640 --> 00:05:37,870
I'll get Lodge here in the morning.
Very well.
51
00:05:37,920 --> 00:05:41,520
Thank you. My driver's at your
disposal. Good day, sir.
52
00:05:46,160 --> 00:05:48,520
(DOOR OPENS AND CLOSES)
53
00:06:23,200 --> 00:06:25,200
(STEAM HISSES)
54
00:06:30,600 --> 00:06:32,600
(CLUCKING)
55
00:06:36,880 --> 00:06:38,880
(MAN CALLS OUT)
56
00:06:40,840 --> 00:06:42,840
(BAAING)
57
00:06:44,840 --> 00:06:46,840
(CHATTER)
58
00:07:07,320 --> 00:07:08,990
How can I help you?
Mrs Hallows?
59
00:07:09,040 --> 00:07:10,070
Yes?
60
00:07:10,120 --> 00:07:13,000
I've been told that you might have a
room I can rent for the night.
61
00:07:22,800 --> 00:07:24,800
(KNOCK AT THE DOOR)
Yes?
62
00:07:28,080 --> 00:07:29,880
There now.
63
00:07:32,320 --> 00:07:34,710
Anything else you have need of?
No, thank you.
64
00:07:34,760 --> 00:07:37,830
And it's just a night, you say?
Yes. I'll be leaving around nine.
65
00:07:37,880 --> 00:07:41,070
You're welcome to have dinner with
us. My husband runs the forge.
66
00:07:41,120 --> 00:07:43,550
He'll be in as soon as the light
fades. Thank you.
67
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
I won't charge extra.
68
00:07:46,600 --> 00:07:48,680
Good, then. Well, you know where I
am.
69
00:07:50,480 --> 00:07:52,480
Thank you.
70
00:08:18,680 --> 00:08:20,270
(WOMAN LAUGHS)
71
00:08:20,320 --> 00:08:22,320
(INDISTINCT CONVERSATION)
72
00:08:39,240 --> 00:08:42,600
That is good timing, Mr Whicher.
This is my husband, Joshua.
73
00:08:43,480 --> 00:08:45,350
Good evening.
74
00:08:45,400 --> 00:08:48,680
Good evening. Come and sit down. This
is the best chair.
75
00:08:50,600 --> 00:08:53,470
Thank you. Have you been to Wiltshire
before?
76
00:08:53,520 --> 00:08:55,560
Yes, I have. A few years back.
77
00:09:01,440 --> 00:09:06,350
For what we are about to receive
may the Lord make us truly thankful. Amen.
78
00:09:06,400 --> 00:09:07,800
Amen.
79
00:09:11,480 --> 00:09:14,870
You travel a fair bit? With your
work?
80
00:09:14,920 --> 00:09:17,310
Yes, I do, on and off.
Hm.
81
00:09:17,360 --> 00:09:19,430
I envy a man who travels.
Mr Whicher?
82
00:09:19,480 --> 00:09:22,880
I've only been two places in my
life. The village where I was born and here.
83
00:09:23,280 --> 00:09:27,230
Oh, and Wainsbury, on high days and
holidays.
84
00:09:27,280 --> 00:09:28,870
I've seen nothing of the world, me.
85
00:09:28,920 --> 00:09:32,880
Well, I should say that's world
enough when you have everything you need.
86
00:09:34,120 --> 00:09:37,310
So you had business
up at the manor this afternoon?
87
00:09:37,360 --> 00:09:39,520
Nothing stays secret around here for
long.
88
00:09:40,520 --> 00:09:43,350
With Sir Henry, was it? Your
business? Yes, it was.
89
00:09:43,400 --> 00:09:47,600
He's very well regarded. He's a good
landlord. Takes an interest in what goes on.
90
00:09:48,360 --> 00:09:51,710
Which is more than I can say for
her. Lady Jane's all right.
91
00:09:51,760 --> 00:09:55,440
I not saying she's not. I'm just
saying she could take a bit more of an interest.
92
00:09:58,880 --> 00:10:01,390
You know her, do you, Mr Hallows?
Mm.
93
00:10:01,440 --> 00:10:03,350
I work up at the manor a fair bit.
94
00:10:03,400 --> 00:10:06,120
Sir Henry has a string of racehorses
I help look after.
95
00:10:07,440 --> 00:10:09,830
She's always been polite to me.
96
00:10:09,880 --> 00:10:12,920
She's just a quiet thing, that's
all. Sad somehow.
97
00:10:13,400 --> 00:10:15,470
Well, perhaps she has cause to be.
98
00:10:15,520 --> 00:10:18,840
Why's that?
No reason in particular.
99
00:10:19,280 --> 00:10:23,360
I just mean, we never know, do we?
About other people's lives?
100
00:10:25,520 --> 00:10:29,190
Are you married, Mr Whicher?
No. No, I'm not.
101
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
There's someone special is there?
102
00:10:32,320 --> 00:10:34,670
There is. I can tell.
Ruthie!
103
00:10:34,720 --> 00:10:38,320
Don't worry. I'm only teasing.
I shall say no more.
104
00:10:45,360 --> 00:10:47,840
Your report's very thorough, Mr
Whicher.
105
00:10:48,840 --> 00:10:51,110
Your first divorce case, I'm told.
That's right.
106
00:10:51,160 --> 00:10:53,710
I persuaded him into it.
107
00:10:53,760 --> 00:10:58,230
I'm no expert on these things
myself, but I've been looking at the new laws.
108
00:10:58,280 --> 00:11:01,960
The divorce court judge, Lord
Penzance...
109
00:11:02,560 --> 00:11:05,790
Apparently he's even more
of a stickler than his predecessor.
110
00:11:05,840 --> 00:11:11,280
If there's any doubt at all about
the evidence, the case will be dismissed.
111
00:11:12,880 --> 00:11:16,870
Both the hotel manager and the maid
said they'd be willing to make statements if need be.
112
00:11:16,920 --> 00:11:20,160
Good. And then we have your
testimony too.
113
00:11:21,360 --> 00:11:23,760
You're prepared to be a witness, I
take it?
114
00:11:25,120 --> 00:11:26,720
That's part of the job.
Quite.
115
00:11:27,520 --> 00:11:30,510
The spouses themselves, of course,
aren't allowed to testify,
116
00:11:30,560 --> 00:11:35,190
but if Thorogood would, we could
make things really watertight.
117
00:11:35,240 --> 00:11:39,950
If the man's intentions towards Jane
are serious, I can't see why he'd object to doing so.
118
00:11:40,000 --> 00:11:41,590
If. Yes.
119
00:11:41,640 --> 00:11:43,080
You have doubts?
120
00:11:44,960 --> 00:11:49,190
Well, I don't really know what his
intentions are, or your wife's, sir.
121
00:11:49,240 --> 00:11:50,760
All I know is what I saw that day.
122
00:11:53,080 --> 00:11:56,400
Would you be prepared to pay him a
visit, Mr Whicher?
123
00:11:56,960 --> 00:12:01,360
You could pass through Wainsbury on
your way back to London. See what you can do?
124
00:12:03,840 --> 00:12:05,840
(CHATTER, HORSE WHINNIES)
125
00:12:25,440 --> 00:12:27,440
(KNOCKING)
126
00:12:35,480 --> 00:12:37,480
Mr Thorogood?
127
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
Er... What is it?
128
00:12:47,840 --> 00:12:51,710
I need to speak to you, Mr Thorogood,
about your recent visit to London.
129
00:12:51,760 --> 00:12:53,950
Ah, that.
130
00:12:54,000 --> 00:12:56,840
Come round the back, will you?
And I'll let you in.
131
00:12:58,280 --> 00:13:00,960
Divorce?
You'll be named as co-respondent.
132
00:13:02,560 --> 00:13:05,240
Heavens. Unexpected.
133
00:13:07,000 --> 00:13:08,710
He has the necessary witnesses.
134
00:13:08,760 --> 00:13:12,070
But if you're prepared to testify
about your relationship with Lady Jane,
135
00:13:12,120 --> 00:13:13,880
the trial could be over very quickly.
136
00:13:15,760 --> 00:13:20,200
Well, perhaps this isn't such a bad
thing. Good, in fact.
137
00:13:21,560 --> 00:13:24,520
At least if Jane's divorced
we can think about a future together.
138
00:13:26,120 --> 00:13:29,920
I'm happy to co-operate. Sign a
statement, whatever it is you need.
139
00:13:30,360 --> 00:13:33,840
You do understand the seriousness
of the situation, Mr Thorogood?
140
00:13:34,960 --> 00:13:37,630
The trial will be reported in the
press.
141
00:13:37,680 --> 00:13:41,520
Yes, well, I'd always hoped to
achieve a little notoriety one way or another.
142
00:13:43,280 --> 00:13:45,960
Lady Jane will be excluded
from the society she's known.
143
00:13:46,720 --> 00:13:49,630
Financially it's likely
she will leave the marriage with nothing.
144
00:13:49,680 --> 00:13:51,680
Do you have the means to support her?
145
00:13:53,760 --> 00:13:56,160
I...
Only... it seems you don't.
146
00:13:58,080 --> 00:14:02,320
That's a little harsh.
This place can look quite smart, when it's tidy.
147
00:14:04,080 --> 00:14:09,270
I say, I don't think this is any of
your business, Mr... Whicher?
148
00:14:09,320 --> 00:14:10,790
Yes.
149
00:14:10,840 --> 00:14:13,920
Mea Culpa and all that,
but I really don't need a sermon.
150
00:14:14,680 --> 00:14:17,550
I've had enough of those to last a
lifetime.
151
00:14:17,600 --> 00:14:21,280
I just want to be sure that you
appreciate the consequences of an action like this.
152
00:14:22,600 --> 00:14:24,830
You've come between a man and his
wife.
153
00:14:24,880 --> 00:14:27,560
Lady Jane's future will be entirely
in your hands.
154
00:14:29,120 --> 00:14:31,400
Yes. Thank you.
155
00:14:35,960 --> 00:14:39,240
I'm in love. That's the thing.
156
00:14:43,160 --> 00:14:45,240
What is it you need me to do?
157
00:14:48,800 --> 00:14:51,440
MAN: Thorogood! Thorogood!
158
00:14:53,360 --> 00:14:55,360
(BANGING ON DOOR)
159
00:14:55,440 --> 00:14:57,950
I know you're in there!
160
00:14:58,000 --> 00:15:00,070
Thorogood!
(BANGS ON DOOR)
161
00:15:00,120 --> 00:15:02,120
You won't get away with this!
162
00:15:03,080 --> 00:15:05,000
I'll be back. Don't think I won't
be!
163
00:15:07,360 --> 00:15:09,480
Damn you, Matthew! Damn you to hell!
164
00:15:23,780 --> 00:15:27,100
(LIVELY CHATTER AND CALLING OUT)
165
00:15:29,300 --> 00:15:31,530
STREET VENDOR: Lovely stuff.
166
00:15:31,580 --> 00:15:33,780
The finest in town. Come on, come on.
167
00:15:35,020 --> 00:15:38,060
(STREET VENDORS CALLING OUT)
168
00:15:54,140 --> 00:15:56,380
(CONVERSATION)
169
00:15:56,780 --> 00:15:58,810
MAN: Oh, yes, of course.
170
00:15:58,860 --> 00:16:01,930
- But it should have everything else
you need. - Yes, I should say so.
171
00:16:01,980 --> 00:16:04,650
I'm glad you'll take the room.
So I'll expect you on Friday?
172
00:16:04,700 --> 00:16:08,250
- Friday will be fine. Thank you very much.
- Yes. Thank you so much.
173
00:16:08,300 --> 00:16:10,490
Goodbye, Mrs Piper.
It was lovely to meet you.
174
00:16:10,540 --> 00:16:12,540
- Bye-bye.
- Bye-bye.
175
00:16:15,740 --> 00:16:18,980
- Ooh, hello.
- Who was that?
176
00:16:19,140 --> 00:16:23,250
He'll be taking the attic room from
next week. He seems very pleasant.
177
00:16:23,300 --> 00:16:26,020
How was your trip?
What does he do for a living?
178
00:16:27,500 --> 00:16:29,580
He's a draughtsman of some sort.
179
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
Does he have any references?
180
00:16:40,300 --> 00:16:44,690
Sorry, but I just don't like the
thought of... Having a strange man in the house.
181
00:16:44,740 --> 00:16:46,820
Yes.
Well, you were a stranger once.
182
00:16:50,940 --> 00:16:54,220
It's my livelihood. I have to make a
living.
183
00:16:57,260 --> 00:17:00,020
How did you get on?
Fairly well.
184
00:17:00,980 --> 00:17:02,980
What sort of case is it?
185
00:17:03,900 --> 00:17:05,900
Divorce.
186
00:17:07,020 --> 00:17:09,370
I thought you didn't take that sort
of work?
187
00:17:09,420 --> 00:17:11,410
Well, I don't, normally.
188
00:17:11,460 --> 00:17:13,090
The gentleman who came to see me,
189
00:17:13,140 --> 00:17:16,460
he was desperately trying to find out
the truth about his wife.
190
00:17:17,500 --> 00:17:19,500
Case should go to trial soon.
191
00:17:24,780 --> 00:17:27,130
Is that a new dress?
192
00:17:27,180 --> 00:17:30,220
Oh, yes. I thought with the warmer
weather...
193
00:17:31,780 --> 00:17:33,780
Well, it suits you very well.
194
00:17:34,820 --> 00:17:37,020
I was thinking that I don't
especially like it.
195
00:17:46,220 --> 00:17:48,220
(BELL TOLLS)
196
00:18:01,020 --> 00:18:04,290
It's two minutes past.
Where in God's name is the man?
197
00:18:04,340 --> 00:18:07,090
I'd better go in and speak to the
Judge.
198
00:18:07,140 --> 00:18:09,130
I thought you said Thorogood was
willing to come?
199
00:18:09,180 --> 00:18:11,970
He was. What's happening? Why aren't
we going in?
200
00:18:12,020 --> 00:18:15,020
Lady Jane. My name's Whicher. I'm
the priv... I know who you are.
201
00:18:15,780 --> 00:18:17,610
What's going on?
202
00:18:17,660 --> 00:18:20,220
I'm afraid that Mr Thorogood hasn't
arrived yet, ma'am.
203
00:18:21,420 --> 00:18:23,780
You mean he's not inside?
No, ma'am.
204
00:18:24,380 --> 00:18:27,180
Forgive me, but when was the last
time you spoke to him?
205
00:18:29,700 --> 00:18:31,650
I...
I forbade her to see him.
206
00:18:31,700 --> 00:18:34,900
Until this ghastly thing is over.
She's still my wife. More's the pity.
207
00:18:38,100 --> 00:18:40,250
I'm afraid he's adjourned.
208
00:18:40,300 --> 00:18:42,370
What? He can't!
No.
209
00:18:42,420 --> 00:18:44,770
He won't hear the case
without the main witness.
210
00:18:44,820 --> 00:18:46,130
Adjourned until when?
211
00:18:46,180 --> 00:18:49,730
A week today is the most likely
date. But we have other witnesses.
212
00:18:49,780 --> 00:18:52,090
But we built our case
around Thorogood's testimony.
213
00:18:52,140 --> 00:18:55,260
Then change it! Isn't that what I
pay you for?
214
00:18:59,300 --> 00:19:01,970
I assume that Thorogood was sent a
summons?
215
00:19:02,020 --> 00:19:04,580
Of course. And he acknowledged
receipt of it.
216
00:19:05,380 --> 00:19:08,500
I'll send you a new date
as soon as we have it, Mr Whicher.
217
00:19:12,060 --> 00:19:14,420
All this humiliation for nothing.
218
00:19:15,460 --> 00:19:17,580
Do you want me to go and look for
him? No!
219
00:19:19,140 --> 00:19:21,140
No, thank you.
220
00:19:22,500 --> 00:19:26,060
LODGE: I'm very sorry. I'm afraid
your journey has been somewhat wasted.
221
00:19:49,220 --> 00:19:52,060
Mr Thorogood! Matthew!
222
00:19:53,140 --> 00:19:55,140
It's Mr Whicher!
223
00:19:55,740 --> 00:19:59,060
Excuse me? Are you looking for
Matthew?
224
00:20:00,180 --> 00:20:01,850
Yes, I am. Why?
225
00:20:01,900 --> 00:20:05,180
I don't mean him any trouble.
Do you know where he is?
226
00:20:06,140 --> 00:20:07,730
If only I did.
227
00:20:07,780 --> 00:20:10,380
I've not seen him in days.
228
00:20:11,900 --> 00:20:13,900
Matthew!
229
00:20:16,660 --> 00:20:18,660
Oh, no.
230
00:20:19,780 --> 00:20:22,140
No, no, Linus.
231
00:20:22,220 --> 00:20:24,020
Who's Linus?
232
00:20:29,580 --> 00:20:32,060
(BABY CRIES OUT)
Do you know who did this?
233
00:20:33,140 --> 00:20:34,540
No.
234
00:20:38,500 --> 00:20:41,210
When was the last time you saw
Matthew?
235
00:20:41,260 --> 00:20:45,540
Friday. And then he asked me to meet
him here yesterday morning, but he wasn't here.
236
00:20:49,180 --> 00:20:51,970
Do you mind me asking your name?
237
00:20:52,020 --> 00:20:54,010
Emma.
238
00:20:54,060 --> 00:20:56,060
Are you family?
239
00:20:58,860 --> 00:21:01,660
If he had to travel as far as London,
how would he get there?
240
00:21:01,820 --> 00:21:04,290
Would he take the train?
London? Is that where he is?
241
00:21:04,340 --> 00:21:05,860
I don't know. Possibly.
242
00:21:07,940 --> 00:21:11,210
He has a horse. But I don't think
he'd take her as far as London.
243
00:21:11,260 --> 00:21:13,260
Where does he keep it?
244
00:21:14,780 --> 00:21:17,340
Thorogood? Yeah, he keeps his horse
here.
245
00:21:18,140 --> 00:21:19,650
She's not here now, mind.
246
00:21:19,700 --> 00:21:22,930
He took her out on Saturday.
Said he'd be back that night but didn't appear.
247
00:21:22,980 --> 00:21:25,460
- What time was that?
- About half-past four, I'd say.
248
00:21:26,420 --> 00:21:27,810
Did he say where he was going?
249
00:21:27,860 --> 00:21:30,530
She had a shoe loose
so I warned him not to go too far.
250
00:21:30,580 --> 00:21:33,290
He said he was going out Marston
way. Marston Manor?
251
00:21:33,340 --> 00:21:36,490
I don't recall exactly, but I know
he said Marston.
252
00:21:36,540 --> 00:21:38,540
Which way would he ride to Marston
from here?
253
00:21:39,700 --> 00:21:41,220
(THUD)
254
00:21:59,060 --> 00:22:00,380
(CAWS)
255
00:22:03,260 --> 00:22:05,260
(HORSE WHINNIES)
256
00:22:05,660 --> 00:22:07,340
(SQUAWKING)
257
00:22:11,660 --> 00:22:13,660
(BIRD AND ANIMAL CALLS)
258
00:22:21,500 --> 00:22:23,500
(BIRD AND ANIMAL CALLS CONTINUE)
259
00:22:28,340 --> 00:22:30,340
(HORSE WHINNIES)
260
00:22:30,860 --> 00:22:33,540
(HORSE WHINNIES AND SNORTS)
261
00:22:50,140 --> 00:22:51,820
(SQUAWK)
262
00:23:02,460 --> 00:23:04,460
Matthew?
263
00:24:01,220 --> 00:24:03,220
(BIRDSONG)
264
00:24:07,500 --> 00:24:11,820
So... Why exactly were you out
looking for him, Mr Whicher?
265
00:24:12,100 --> 00:24:16,820
I'm a private enquiry agent, working
for a gentleman named Sir Henry Coverly.
266
00:24:17,700 --> 00:24:21,180
I needed to speak to Mr Thorogood
in relation to my enquiries.
267
00:24:25,220 --> 00:24:28,900
Have you ever been on the Force, Mr
Whicher? Only your name...
268
00:24:29,420 --> 00:24:31,300
Yes. I was at Scotland Yard for some
years.
269
00:24:32,180 --> 00:24:36,290
- You were in charge of the
Road Hill murder. - I was.
270
00:24:36,340 --> 00:24:39,420
It can't have been easy,
not getting that conviction.
271
00:24:40,300 --> 00:24:41,940
- It wasn't. - Still...
272
00:24:42,020 --> 00:24:45,380
That girl you suspected, she
confessed in the end, didn't she?
273
00:24:46,100 --> 00:24:49,610
Yes. Some years later.
274
00:24:49,660 --> 00:24:51,660
So you were right, all along.
275
00:24:52,940 --> 00:24:56,620
Blow me. Inspector Jack Whicher.
276
00:24:59,060 --> 00:25:02,370
With any luck this case won't prove
so thorny, Inspector.
277
00:25:02,420 --> 00:25:06,780
I've a fair idea who's responsible.
A local man. Linus Finch.
278
00:25:07,340 --> 00:25:09,890
Some sort of a feud
between him and Thorogood.
279
00:25:09,940 --> 00:25:13,540
He attacked him in the street last
week. I gave him a caution.
280
00:25:14,500 --> 00:25:17,220
Wish I'd done more now.
Might have saved a life.
281
00:25:18,060 --> 00:25:20,060
(MEN SHOUTING)
282
00:25:30,140 --> 00:25:34,850
Stand back, please. Give them some
room. Keep back, the lot of you, I tell you.
283
00:25:34,900 --> 00:25:36,530
(OVERLAPPING CONVERSATIONS)
284
00:25:36,580 --> 00:25:38,580
OFFICER: For goodness' sake!
285
00:25:43,340 --> 00:25:45,540
(SHOCKED GASPS)
MAN: It's Matthew Thorogood.
286
00:25:46,340 --> 00:25:48,530
No, no! Matthew!
(BABY CRIES)
287
00:25:48,580 --> 00:25:50,740
Emma. Emma. Come away.
288
00:25:51,060 --> 00:25:53,210
OFFICER: Stand aside!
EMMA: No!
289
00:25:53,260 --> 00:25:55,260
Stand aside, I tell you!
290
00:26:02,940 --> 00:26:05,780
Fair few coins he had on him. Rules
out robbery.
291
00:26:06,940 --> 00:26:09,500
So, what do you make of that wound,
Mr Whicher?
292
00:26:12,260 --> 00:26:14,810
Something sharp, pointed perhaps.
293
00:26:14,860 --> 00:26:18,060
Sharp edge of a rock?
Possibly.
294
00:26:18,980 --> 00:26:23,860
Foxes would account for the arm, of
course. Not a pretty sight for his next of kin.
295
00:26:25,180 --> 00:26:29,130
His house had been searched, Sergeant
Evans. I don't know if it's connected, but...
296
00:26:29,180 --> 00:26:32,180
Had it now? I shall ask Linus Finch
about that.
297
00:26:34,060 --> 00:26:36,260
WOMAN: There he goes!
(SHOUTING)
298
00:26:41,620 --> 00:26:43,210
EMMA: Linus? Let him go!
299
00:26:43,260 --> 00:26:46,100
What are you doing?
He hasn't done anything wrong!
300
00:26:48,060 --> 00:26:50,060
Linus! Linus!
301
00:26:51,100 --> 00:26:52,890
Let him go!
302
00:26:52,940 --> 00:26:55,300
Linus! Linus!
(ANGRY SHOUTING)
303
00:26:56,780 --> 00:26:58,780
Linus!
304
00:27:00,660 --> 00:27:02,660
Emma?
(DOORS THUD)
305
00:27:03,660 --> 00:27:05,610
Who is Linus, Emma?
306
00:27:05,660 --> 00:27:09,930
He's my brother. And he's not a
murderer. No matter what they're saying.
307
00:27:09,980 --> 00:27:12,090
You thought he'd ransacked Matthew's
home?
308
00:27:12,140 --> 00:27:14,980
He'd only have been searching for
money. Something to help us.
309
00:27:15,140 --> 00:27:18,340
Why would you think badly of him?
You don't even know him.
310
00:27:19,060 --> 00:27:21,050
The reason why I'm asking you these
questions
311
00:27:21,100 --> 00:27:23,940
is because I want to get to the truth
about what happened.
312
00:27:25,740 --> 00:27:28,780
Is Matthew... Is he her father?
313
00:27:30,260 --> 00:27:33,180
We're betrothed. He loves her and he
loves me.
314
00:27:34,380 --> 00:27:36,730
How long have you been betrothed?
315
00:27:36,780 --> 00:27:41,540
More than a year. Linus only wanted
Matthew to marry me.
316
00:27:42,260 --> 00:27:45,370
He would never have killed him.
How would that help?
317
00:27:45,420 --> 00:27:47,820
He just wanted Matthew to do what
was right.
318
00:27:48,700 --> 00:27:50,610
So why didn't he?
319
00:27:50,660 --> 00:27:54,020
Matthew was always dreaming of a
fortune. Always asking me to wait a bit longer.
320
00:27:55,180 --> 00:27:57,450
But when I saw him on Friday,
he was so excited.
321
00:27:57,500 --> 00:28:00,610
He'd been doing some business
and he said it was almost over.
322
00:28:00,660 --> 00:28:04,100
He said he'd have some money.
Money for us to start our lives.
323
00:28:14,580 --> 00:28:17,620
Two minutes, if you don't mind,
Inspector. Thank you, Sergeant.
324
00:28:20,020 --> 00:28:21,570
I didn't do it, Em.
I know that.
325
00:28:21,620 --> 00:28:23,700
You believe me, don't you?
Of course I do.
326
00:28:23,820 --> 00:28:26,890
I had a go at him in the street. I
admit that.
327
00:28:26,940 --> 00:28:31,130
I searched his house, but that's all
I did. Why did you search his house?
328
00:28:31,180 --> 00:28:34,180
This is Mr Whicher, Linus.
He knew Matthew. He wants to help.
329
00:28:36,420 --> 00:28:40,540
I was sick of him avoiding me.
How was I supposed to pay for everything?
330
00:28:41,540 --> 00:28:44,700
Where were you on Saturday, Mr
Finch? At work, most of the day.
331
00:28:46,020 --> 00:28:49,780
You work at a shop, is that right?
Yes, the chemist's shop.
332
00:28:50,620 --> 00:28:52,570
I was there till three.
333
00:28:52,620 --> 00:28:54,930
Then Mr Abbott, the chemist,
gave me a few hours off,
334
00:28:54,980 --> 00:28:57,530
because I had to go back in the
evening to do a stock-take.
335
00:28:57,580 --> 00:29:01,010
What time did you go back?
Half-past six.
336
00:29:01,060 --> 00:29:03,260
What did you do with your hours off?
337
00:29:05,220 --> 00:29:08,210
I went fishing. I always do if I
have any time.
338
00:29:08,260 --> 00:29:10,250
Emma knows.
339
00:29:10,300 --> 00:29:12,220
Did anyone see you? Speak to you?
I...
340
00:29:13,940 --> 00:29:17,610
I go to a quiet spot. I told the
Sergeant, I didn't see anyone.
341
00:29:17,660 --> 00:29:19,940
Where did you go to fish?
Up towards Marston.
342
00:29:25,300 --> 00:29:27,300
Is that where he was found?
343
00:29:29,460 --> 00:29:30,700
Oh... Oh, God!
344
00:29:31,060 --> 00:29:32,850
God! God, what a mess.
345
00:29:32,900 --> 00:29:35,130
It'll be all right, Linus.
How is it all right?
346
00:29:35,180 --> 00:29:37,290
(BABY CRIES)
Why did you have to go near him?
347
00:29:37,340 --> 00:29:41,260
Calm down, Mr Finch.
I'll hang for this! They'll hang me!
348
00:29:42,060 --> 00:29:44,530
Perhaps it wasn't Marston I went.
There's another...
349
00:29:44,580 --> 00:29:48,810
Listen to me. You have to keep calm
and stick to the truth.
350
00:29:48,860 --> 00:29:51,140
They'll need firm evidence against
you.
351
00:29:51,580 --> 00:29:53,620
Until then you have nothing to fear.
352
00:29:56,900 --> 00:29:58,340
Go to Christopher, will you?
353
00:29:59,540 --> 00:30:01,540
Ask him to come and see me.
354
00:30:04,140 --> 00:30:05,940
All right.
355
00:30:11,660 --> 00:30:13,260
(DOOR SLAMS)
356
00:30:14,140 --> 00:30:15,690
How did you meet Matthew?
357
00:30:15,740 --> 00:30:19,690
Linus took me to the races at
Cheriton. Matthew was there with Christopher.
358
00:30:19,740 --> 00:30:22,700
Christopher?
Christopher Skerrit. Linus's friend.
359
00:30:23,780 --> 00:30:26,180
He's a jockey, works for Sir Henry
Coverly.
360
00:30:26,980 --> 00:30:28,930
Matthew started riding over to see
me.
361
00:30:28,980 --> 00:30:31,810
Took a house about two months ago
to be closer to us.
362
00:30:31,860 --> 00:30:33,170
How did Mathew make a living?
363
00:30:33,220 --> 00:30:35,970
I think he had some sort of
allowance from his family.
364
00:30:36,020 --> 00:30:38,020
What do you know of them?
365
00:30:38,260 --> 00:30:40,820
He didn't really talk about them.
366
00:30:42,660 --> 00:30:44,690
He was so lovely.
367
00:30:44,740 --> 00:30:47,060
So clever. He used to say poems to
me.
368
00:30:48,020 --> 00:30:50,020
So sweet.
369
00:30:53,100 --> 00:30:55,300
You should go home now and get some
rest.
370
00:30:55,740 --> 00:30:58,930
I'll go and visit Christopher
Skerrit, pass on the message.
371
00:30:58,980 --> 00:31:00,980
Thank you.
All right.
372
00:31:03,420 --> 00:31:08,300
Will you help us, Mr Whicher?
We don't have anybody else.
373
00:31:09,620 --> 00:31:12,460
I'll find out what happened. I
promise.
374
00:32:29,860 --> 00:32:32,570
So Thorogood was an alias?
375
00:32:32,620 --> 00:32:36,340
He was in a lot of debt.
Reason enough to change your name.
376
00:32:37,340 --> 00:32:39,340
I found this.
377
00:32:42,900 --> 00:32:48,020
"To Matthew on the occasion of his
Christening. Gloucester, 1842."
378
00:32:49,060 --> 00:32:50,450
A Gloucester man, eh?
379
00:32:50,500 --> 00:32:53,490
It must have meant something to him
for him to keep it.
380
00:32:53,540 --> 00:32:56,570
I have a feeling
his father might be a church man.
381
00:32:56,620 --> 00:33:00,260
Certain things Matthew said.
Turns of phrase. It's a notion.
382
00:33:08,540 --> 00:33:10,540
STABLEMAN: Walk on.
383
00:33:11,300 --> 00:33:12,690
JOSH: There you go. Come on.
384
00:33:12,740 --> 00:33:14,290
Hey, hey.
385
00:33:14,340 --> 00:33:16,340
Mr Whicher!
386
00:33:17,780 --> 00:33:19,970
What brings you to the manor?
387
00:33:20,020 --> 00:33:22,770
I'm looking for a man named
Christopher Skerrit.
388
00:33:22,820 --> 00:33:25,450
That's him. Can't say what sort of
mood he'll be in though.
389
00:33:25,500 --> 00:33:28,450
He's just found out his friend died.
Murder they're saying.
390
00:33:28,500 --> 00:33:31,130
Yes, I'd heard.
391
00:33:31,180 --> 00:33:32,690
Fine animal.
392
00:33:32,740 --> 00:33:35,450
This is Hyperion. Finest colt in the
stable.
393
00:33:35,500 --> 00:33:37,940
Won his second race on Saturday,
didn't you, boy?
394
00:33:38,780 --> 00:33:43,540
Ruth says I live for the horses.
But there's never been a horse like Hyperion.
395
00:33:44,820 --> 00:33:47,770
I'm going to be staying on in the
area for a few days, Mr Hallows.
396
00:33:47,820 --> 00:33:50,530
I was hoping I might have my room
at the post office.
397
00:33:50,580 --> 00:33:53,780
I'm sure you can. Ruth'll be
pleased. Thank you.
398
00:33:54,180 --> 00:33:56,410
Hey. Good day!
399
00:33:56,460 --> 00:33:59,300
Good day, Josh.
Come on. Come on, boy.
400
00:34:01,620 --> 00:34:03,930
Mr Skerrit? My name's Whicher.
401
00:34:03,980 --> 00:34:07,890
I was with Linus Finch when he was
arrested for the murder of Matthew Thorogood.
402
00:34:07,940 --> 00:34:10,050
Are you with the police?
No.
403
00:34:10,100 --> 00:34:12,730
Press?
Neither of those.
404
00:34:12,780 --> 00:34:16,340
Linus asked if you would go and see
him. I said I'd pass the message on.
405
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
Thanks.
406
00:34:20,100 --> 00:34:23,050
You were a friend of Matthew's too,
I understand?
407
00:34:23,100 --> 00:34:28,540
He travelled to every meet. Betting
man. He'd stand anyone a drink if he won.
408
00:34:29,980 --> 00:34:32,370
Do you think Linus could have killed
him?
409
00:34:32,420 --> 00:34:36,650
How would I know? He was angry with
him because of Emma and the baby.
410
00:34:36,700 --> 00:34:38,900
But...I didn't think he'd go that
far.
411
00:34:39,580 --> 00:34:42,380
Did Matthew ever talk about another
woman, besides Emma?
412
00:34:43,340 --> 00:34:47,500
No. It was always Emma for Matthew.
Ever since he set eyes on her.
413
00:34:55,380 --> 00:34:56,940
I can't believe it.
414
00:34:58,100 --> 00:35:00,970
Perhaps you should sit down, ma'am.
Are you sure it's Matthew?
415
00:35:01,020 --> 00:35:02,970
Yes.
416
00:35:03,020 --> 00:35:05,020
Oh, Lord.
Go upstairs, Jane.
417
00:35:05,700 --> 00:35:07,820
But what will we...?
Go and lie down!
418
00:35:14,260 --> 00:35:17,050
I don't wish to be rude, Mr Whicher,
but what are you doing here?
419
00:35:17,100 --> 00:35:19,970
Can I ask where you were on Saturday,
Sir Henry?
420
00:35:20,020 --> 00:35:22,610
I'm sure you appreciate
the need for the question.
421
00:35:22,660 --> 00:35:26,530
As a matter of fact, I don't. You're
not a policeman any more, Mr Whicher.
422
00:35:26,580 --> 00:35:30,020
I don't have to answer any of your
questions, let alone the absurd ones.
423
00:35:31,700 --> 00:35:34,770
I told the police that you have a
connection to Thorogood.
424
00:35:34,820 --> 00:35:36,490
You did what?
Well...
425
00:35:36,540 --> 00:35:39,370
It wouldn't have been right
to have withheld the information.
426
00:35:39,420 --> 00:35:41,530
You had no business to do that.
427
00:35:41,580 --> 00:35:44,210
I think you should speak to them.
Tell them what you know.
428
00:35:44,260 --> 00:35:46,730
They won't want to speak to me,
I can assure you of that.
429
00:35:46,780 --> 00:35:50,530
And if you must know, I was at the
races on Saturday, watching my horse win.
430
00:35:50,580 --> 00:35:54,100
With five hundred witnesses.
I didn't get home until late.
431
00:35:55,100 --> 00:35:57,100
Does that satisfy you?
432
00:36:01,580 --> 00:36:05,460
I take it you won't be sitting
when Linus Finch goes up before the bench?
433
00:36:06,300 --> 00:36:08,300
I'll make sure I'm not.
434
00:36:08,940 --> 00:36:12,120
Now, send the bill for your services
to Mr Lodge...
435
00:36:12,300 --> 00:36:14,180
..and stay out of my affairs.
436
00:36:29,180 --> 00:36:31,170
You heard about the murder then, Mr
Whicher.
437
00:36:31,220 --> 00:36:33,780
- I did, yes.
- Everyone's shocked.
438
00:36:34,460 --> 00:36:36,540
That sort of thing doesn't happen
round here.
439
00:36:38,060 --> 00:36:40,660
There's something that I want to tell
you both.
440
00:36:42,180 --> 00:36:44,330
It was me who found the body.
441
00:36:44,380 --> 00:36:46,490
I'm a private inquiry agent.
442
00:36:46,540 --> 00:36:48,650
I was looking for Mr Thorogood.
443
00:36:48,700 --> 00:36:51,090
He was connected to a case
I've been working on in London.
444
00:36:51,140 --> 00:36:55,100
A private inquiry agent?
I've never even heard of such a thing.
445
00:36:56,460 --> 00:37:01,650
I'll be helping the police with
their enquiries. Well, that's something new, ain't it, Ruthie?
446
00:37:01,700 --> 00:37:04,450
It must have been dreadful
to find the body, Mr Whicher.
447
00:37:04,500 --> 00:37:07,130
Perhaps he's used to it.
Have you found bodies before?
448
00:37:07,180 --> 00:37:09,490
You never get used to something like
that, Josh.
449
00:37:09,540 --> 00:37:11,540
I'm sure you don't.
450
00:37:12,300 --> 00:37:14,820
I'm very keen to find out
what happened to Mr Thorogood.
451
00:37:14,980 --> 00:37:18,100
I...I thought they'd charged
someone? A shop assistant, I heard.
452
00:37:18,820 --> 00:37:21,530
They have. But I'm not convinced he's
to blame.
453
00:37:21,580 --> 00:37:23,690
Why ever not?
454
00:37:23,740 --> 00:37:26,290
I wanted to ask you both
if you'd ever seen Mr Thorogood
455
00:37:26,340 --> 00:37:28,570
either in the village or up at the
manor?
456
00:37:28,620 --> 00:37:33,100
I'm afraid I don't know what he
looks like. Well, he was young, around your age.
457
00:37:33,860 --> 00:37:35,690
Handsome. Very smartly dressed.
458
00:37:35,740 --> 00:37:38,970
You'd be surprised how many people
pass thorough Great Marston.
459
00:37:39,020 --> 00:37:42,250
He had a horse. Bay with a black
mane.
460
00:37:42,300 --> 00:37:45,420
I don't recall ever seeing him, I'm
afraid. What about you, Josh?
461
00:37:47,780 --> 00:37:51,460
No. No, I don't think I ever did.
462
00:37:51,940 --> 00:37:53,850
Are you sure?
463
00:37:53,900 --> 00:37:55,900
He was a friend of Mr Skerrit.
464
00:37:56,780 --> 00:37:59,010
And of Lady Jane.
Lady Jane?
465
00:37:59,060 --> 00:38:01,540
Josh would remember the horse,
believe me.
466
00:38:04,420 --> 00:38:06,420
I never saw him.
467
00:38:10,900 --> 00:38:12,900
(COCKEREL CROWS)
468
00:38:16,980 --> 00:38:18,980
(APPROACHING FOOTSTEPS)
469
00:38:21,540 --> 00:38:23,730
Hello, Ruth.
Morning.
470
00:38:23,780 --> 00:38:27,260
It's my turn to do the flowers for
the church. It's a serious matter.
471
00:38:27,940 --> 00:38:30,900
Woe betide anyone who misses their
turn.
472
00:38:31,260 --> 00:38:33,260
(BOTH CHUCKLE)
473
00:38:34,260 --> 00:38:36,580
I don't know if you remember, Ruth,
but...
474
00:38:37,020 --> 00:38:40,170
last time I was here you said
something about Lady Jane Coverly.
475
00:38:40,220 --> 00:38:41,290
Did I?
Yes.
476
00:38:41,340 --> 00:38:43,260
About her being sad and having cause
to be.
477
00:38:43,700 --> 00:38:48,140
This tongue of mine. I never did
learn how to keep things to myself.
478
00:38:49,740 --> 00:38:52,620
I was wondering
if you could tell me what you meant?
479
00:38:53,060 --> 00:38:58,140
Being post mistress round here, next
best thing to being vicar in terms of finding things out.
480
00:38:58,500 --> 00:39:01,810
Not that I've ever opened a single
piece of mail.
481
00:39:01,860 --> 00:39:03,860
No, of course.
482
00:39:04,420 --> 00:39:08,140
I can't help noticing the sorts of
things that pass between people.
483
00:39:09,540 --> 00:39:12,410
Sir Henry Coverly...
484
00:39:12,460 --> 00:39:18,060
All I'll say is, he gets a large
number of letters, written in a particular female hand.
485
00:39:18,620 --> 00:39:21,370
A Wainsbury postmark.
I see.
486
00:39:21,420 --> 00:39:23,650
Some of them are scented.
487
00:39:23,700 --> 00:39:28,690
Now, I know Lady Jane must see
those letters and she must know what they are.
488
00:39:28,740 --> 00:39:30,740
Any woman would.
489
00:39:38,900 --> 00:39:40,900
(CHATTER)
490
00:39:53,860 --> 00:39:55,340
CLERK: Quiet, please!
491
00:39:59,220 --> 00:40:01,650
Where was this found, Sergeant?
492
00:40:01,700 --> 00:40:05,380
In Finch's bedroom. It was on the
floor in a corner of the room.
493
00:40:05,820 --> 00:40:08,530
I broke a phial in the shop, cut
myself. About a week back.
494
00:40:08,580 --> 00:40:09,860
(CHATTER)
495
00:40:10,300 --> 00:40:11,820
Quiet!
496
00:40:14,940 --> 00:40:18,700
There is some blood on the cuff.
Some small drops on the front.
497
00:40:19,220 --> 00:40:23,900
I put it aside. I was going to ask
my sister to... Did you tell your employer of this accident?
498
00:40:25,340 --> 00:40:27,260
No.
499
00:40:28,580 --> 00:40:32,210
I didn't want him to know I'd been
clumsy. Did you tell anyone else?
500
00:40:32,260 --> 00:40:34,090
No. Why would I?
501
00:40:34,140 --> 00:40:37,570
It was only a small cut. I didn't...
Is that all, Sergeant Evans?
502
00:40:37,620 --> 00:40:39,620
Yes, sir.
503
00:40:40,660 --> 00:40:42,660
At present.
504
00:40:44,820 --> 00:40:46,820
(WHISPERS)
Yes.
505
00:40:48,380 --> 00:40:50,180
(MURMURING)
506
00:40:54,380 --> 00:40:56,090
Linus Finch.
507
00:40:56,140 --> 00:40:58,370
Having listened to the evidence
against you,
508
00:40:58,420 --> 00:41:02,490
we are satisfied there is a case to
be answered here.
509
00:41:02,540 --> 00:41:04,740
No!
(EXCITED CHATTER)
510
00:41:05,900 --> 00:41:07,900
Quiet!
511
00:41:09,220 --> 00:41:11,980
I'm committing you for trial at the
assize court.
512
00:41:12,780 --> 00:41:15,730
Until then, you will be remanded in
custody.
513
00:41:15,780 --> 00:41:17,330
- Murderer!
- I didn't do it!
514
00:41:17,380 --> 00:41:20,450
EMMA: Linus!
- This is all wrong! I'm an innocent man!
515
00:41:20,500 --> 00:41:22,210
- No! No!
- I'm an innocent man!
516
00:41:22,260 --> 00:41:24,770
- No! Linus!
- (SCREAMS) I'm an innocent man!
517
00:41:24,820 --> 00:41:27,420
Linus!
MAN: Killer!
518
00:41:34,500 --> 00:41:37,970
EMMA: Linus hasn't done anything
wrong. Please, sir, I have to see him!
519
00:41:38,020 --> 00:41:40,610
This is nothing to do with me.
Please, I need to see him!
520
00:41:40,660 --> 00:41:42,970
Calm down! Linus wouldn't do
anything like that.
521
00:41:43,020 --> 00:41:45,940
I can't help you. I'm sorry.
Please, sir. Please!
522
00:41:46,660 --> 00:41:48,970
Emma.
523
00:41:49,020 --> 00:41:51,050
I have to get back for the baby.
524
00:41:51,100 --> 00:41:54,050
I'm sorry.
They won't even let me see him.
525
00:41:54,100 --> 00:41:56,820
Tomorrow perhaps. Give him some time
to settle.
526
00:41:57,980 --> 00:42:02,370
When we were children, I always used
to blame things on him and Father would believe me.
527
00:42:02,420 --> 00:42:05,050
Because I'm a girl, I suppose.
528
00:42:05,100 --> 00:42:09,020
It used to make Linus wild.
I'm afraid of what he'll do.
529
00:42:10,900 --> 00:42:14,500
Are you managing all right?
Could I give you some money, perhaps?
530
00:42:15,580 --> 00:42:19,620
Christopher gave us some when he
came to see Linus. We can manage for a few days.
531
00:42:20,420 --> 00:42:22,420
Right. Very well.
532
00:42:35,740 --> 00:42:37,740
(CHATTER)
533
00:42:40,980 --> 00:42:42,980
STREET VENDOR: Buy, buy, buy!
534
00:42:57,500 --> 00:42:59,500
(LOW CONVERSATION)
535
00:43:20,340 --> 00:43:22,020
(DOOR CLOSES)
536
00:43:23,500 --> 00:43:25,740
You aren't in mourning, ma'am?
No.
537
00:43:26,580 --> 00:43:29,260
Er... No, for Henry's sake.
538
00:43:30,300 --> 00:43:33,890
This must be a very difficult time
for you. You've lost the man you love.
539
00:43:33,940 --> 00:43:35,940
You must be devastated.
540
00:43:37,340 --> 00:43:39,340
How did you meet Matthew Thorogood?
541
00:43:39,740 --> 00:43:44,330
I met him in Wainsbury.
How? Through friends, was it?
542
00:43:44,380 --> 00:43:49,100
I really don't want to talk about
it. What were your plans? After the divorce?
543
00:43:49,900 --> 00:43:53,300
Did you plan to marry? Mr Whicher,
please. Why are you...?
544
00:43:53,660 --> 00:43:55,780
Matthew Thorogood had another lover.
545
00:43:56,180 --> 00:43:58,660
Her name is Emma Finch. She has his
child.
546
00:43:59,300 --> 00:44:02,740
They were engaged to be married.
But you knew that already, didn't you?
547
00:44:04,620 --> 00:44:07,290
Some people would say that would give
you cause to kill him.
548
00:44:07,340 --> 00:44:10,210
What? You found out about Emma.
About the baby.
549
00:44:10,260 --> 00:44:12,130
That must have been hard to take.
No.
550
00:44:12,180 --> 00:44:15,410
You were jealous. You were angry.
You arranged to meet him in the woods.
551
00:44:15,460 --> 00:44:17,970
No. You confronted him. You were
raging.
552
00:44:18,020 --> 00:44:21,010
You struck him with a rock, he fell
dead. No, no. You're wrong.
553
00:44:21,060 --> 00:44:23,250
Why? Why am I wrong? Tell me.
554
00:44:23,300 --> 00:44:27,620
I didn't love Matthew Thorogood.
I hardly knew him.
555
00:44:32,780 --> 00:44:36,820
I was 17 when I married Henry.
He was a friend of my father's.
556
00:44:39,580 --> 00:44:45,330
My father was dying. He thought
Henry would take care of me, of the estate.
557
00:44:45,380 --> 00:44:50,060
This place was so dear to him. It
didn't occur to anyone that I could run it.
558
00:44:51,860 --> 00:44:55,260
Henry soon realised I wasn't the
sort of girl he wanted.
559
00:44:56,180 --> 00:44:59,940
He hated that I had opinions. That I
read.
560
00:45:00,940 --> 00:45:02,940
He hates everything about me.
561
00:45:03,660 --> 00:45:06,050
You wouldn't believe the things
that make him angry.
562
00:45:06,100 --> 00:45:08,100
It seems to me that he's a bully.
563
00:45:09,140 --> 00:45:11,740
I asked him for a divorce years ago
and he refused.
564
00:45:12,780 --> 00:45:14,780
He had nothing to gain.
565
00:45:14,940 --> 00:45:19,060
And if I tried to divorce him,
I would have to prove that he was guilty of...
566
00:45:19,900 --> 00:45:23,740
What is it? Incest? Bestiality, as
well as adultery?
567
00:45:24,180 --> 00:45:26,450
You could have cited cruelty.
568
00:45:26,500 --> 00:45:29,050
It's never been physical.
569
00:45:29,100 --> 00:45:33,260
Except...in the bedroom. Behind
closed doors. He's too clever for that.
570
00:45:34,540 --> 00:45:36,740
A few months ago, he changed his
mind.
571
00:45:38,460 --> 00:45:41,820
We could get a divorce, as long as I
agreed to be the guilty party.
572
00:45:42,540 --> 00:45:44,290
What caused the change?
573
00:45:44,340 --> 00:45:46,410
I think he's fallen in love.
574
00:45:46,460 --> 00:45:48,530
His latest mistress.
575
00:45:48,580 --> 00:45:51,690
She's a widow - beautiful.
He's made that clear.
576
00:45:51,740 --> 00:45:53,770
And she's rich.
577
00:45:53,820 --> 00:45:56,250
He got through my savings years ago.
578
00:45:56,300 --> 00:45:57,770
Racehorses are expensive.
579
00:45:57,820 --> 00:45:59,770
So he found Thorogood.
580
00:45:59,820 --> 00:46:01,940
Yes. He met him at the races
somewhere.
581
00:46:04,780 --> 00:46:06,900
I'm so sorry about Matthew.
582
00:46:07,820 --> 00:46:10,460
He almost made that day in London
a pleasure.
583
00:46:11,300 --> 00:46:13,300
He only kissed me once.
584
00:46:14,020 --> 00:46:18,700
There was more respect and
tenderness in that kiss than I've ever known from Henry.
585
00:46:24,660 --> 00:46:27,610
If you're hoping for an apology,
you'll have a very long wait.
586
00:46:27,660 --> 00:46:30,370
I'm only interested in what happened
to Matthew Thorogood.
587
00:46:30,420 --> 00:46:33,370
Now you know how ridiculous
your accusation sounded yesterday.
588
00:46:33,420 --> 00:46:35,860
When was the last time you saw
Matthew?
589
00:46:37,260 --> 00:46:39,930
I'd advise you to start answering my
questions.
590
00:46:39,980 --> 00:46:42,290
Or what? The divorce court.
591
00:46:42,340 --> 00:46:46,410
I understand they take a very dim
view of attempts to pervert the course of justice.
592
00:46:46,460 --> 00:46:48,570
Bribing a witness...collusion.
593
00:46:48,620 --> 00:46:52,370
I'm sure there'll be other charges
for the press to report.
594
00:46:52,420 --> 00:46:54,890
And there's the question of your own
adultery.
595
00:46:54,940 --> 00:46:56,930
Mrs Creswell. Birchmoor House.
596
00:46:56,980 --> 00:46:59,770
Any case you were to bring
against Lady Jane in the future
597
00:46:59,820 --> 00:47:02,740
would be discredited
by your own misdemeanours.
598
00:47:04,980 --> 00:47:06,810
I pity you, Whicher.
599
00:47:06,860 --> 00:47:09,690
Scuttling around the country,
doing people's dirty work.
600
00:47:09,740 --> 00:47:12,010
Sitting in judgment.
601
00:47:12,060 --> 00:47:14,260
What is it? No life of your own?
602
00:47:15,020 --> 00:47:17,220
No wife? No family?
603
00:47:19,620 --> 00:47:21,140
When did you last see Matthew?
604
00:47:22,380 --> 00:47:24,090
Thorogood came here three times.
605
00:47:24,140 --> 00:47:26,730
Twice to make arrangements, and to
meet her.
606
00:47:26,780 --> 00:47:28,370
Once to collect the money.
607
00:47:28,420 --> 00:47:30,010
When was that?
608
00:47:30,060 --> 00:47:32,450
Saturday evening.
Time?
609
00:47:32,500 --> 00:47:36,020
He was here when I got back from the
race. About half-past six, seven.
610
00:47:37,460 --> 00:47:40,010
He demanded more money
for agreeing to be a witness.
611
00:47:40,060 --> 00:47:42,220
I gave him a bag with 20 guineas in
it.
612
00:47:42,980 --> 00:47:45,090
What time did he leave?
613
00:47:45,140 --> 00:47:47,060
Around half-past seven.
614
00:47:48,860 --> 00:47:51,780
Linus Finch has an alibi for Saturday
evening.
615
00:47:53,100 --> 00:47:56,890
From half-past six he was doing
a stock-take with the chemist.
616
00:47:56,940 --> 00:47:59,930
He was there until later that evening
and then he left to go home.
617
00:47:59,980 --> 00:48:03,300
Really? Mm. You were in court to
hear that today.
618
00:48:05,100 --> 00:48:07,570
When were you going to share
your information?
619
00:48:07,620 --> 00:48:09,410
When Linus was being led to the
gallows?
620
00:48:09,460 --> 00:48:11,420
Or would you have seen him hang?
621
00:48:14,500 --> 00:48:16,610
You're coming with me, to the police
station.
622
00:48:16,660 --> 00:48:18,250
I'll go when I'm good and ready.
623
00:48:18,300 --> 00:48:19,650
Now, Sir Henry.
624
00:48:19,700 --> 00:48:22,620
And you're going to tell them
what you've told me.
625
00:48:41,260 --> 00:48:43,660
- Thank you, sir. Thank you so much!
- Take care.
626
00:48:45,020 --> 00:48:47,770
There goes the only suspect I had,
Inspector.
627
00:48:47,820 --> 00:48:50,530
Yes.
We're looking at robbery, then, eh?
628
00:48:50,580 --> 00:48:52,690
- It seems likely.
- Has to be.
629
00:48:52,740 --> 00:48:54,770
A bag with 20 guineas in it.
630
00:48:54,820 --> 00:48:57,530
Men will kill for a lot less than
that, as you know.
631
00:48:57,580 --> 00:49:01,170
Someone must have known that Matthew
had that amount of money on him.
632
00:49:01,220 --> 00:49:04,530
I shall talk to people in pubs
between here and Marston.
633
00:49:04,580 --> 00:49:08,260
He might have stopped on his way
home, boasted about his windfall.
634
00:49:08,980 --> 00:49:12,090
I'd like to make some enquiries of my
own, if you don't mind.
635
00:49:12,140 --> 00:49:15,170
Not willing to give it up, then, eh?
No.
636
00:49:15,220 --> 00:49:17,650
You were right about Thorogood's
father, by the way.
637
00:49:17,700 --> 00:49:19,170
Oh?
The Reverend Turner.
638
00:49:19,220 --> 00:49:21,490
Has a small parish in the Forest Of
Dean.
639
00:49:21,540 --> 00:49:25,100
Arrived in town at lunchtime.
He's over at Thorogood's place.
640
00:49:28,460 --> 00:49:30,580
(BIRDSONG)
641
00:49:51,220 --> 00:49:53,330
Reverend Turner?
642
00:49:53,380 --> 00:49:54,860
Yes?
643
00:49:55,620 --> 00:49:57,570
My name's Whicher.
644
00:49:57,620 --> 00:50:00,050
I'm the man that found Matthew.
645
00:50:00,100 --> 00:50:01,900
Oh, yes. Mr Whicher.
646
00:50:02,700 --> 00:50:05,010
Sergeant Evans spoke of you.
647
00:50:05,060 --> 00:50:08,740
You were instrumental in tracking me
down. I'm grateful.
648
00:50:11,020 --> 00:50:13,020
My condolences.
649
00:50:18,220 --> 00:50:20,820
Not much to show for a life, is it?
650
00:50:21,460 --> 00:50:23,380
Most of it can go to the poor.
651
00:50:24,700 --> 00:50:28,010
Sir, have the police spoken to you
about Emma Finch?
652
00:50:28,060 --> 00:50:30,060
They did.
653
00:50:30,980 --> 00:50:33,460
I wondered if you might want to meet
her.
654
00:50:38,220 --> 00:50:40,300
Matthew was a lovely child.
655
00:50:41,060 --> 00:50:42,980
So full of light.
656
00:50:43,740 --> 00:50:46,090
My wife and I...
657
00:50:46,140 --> 00:50:48,010
we often used to say...
658
00:50:48,060 --> 00:50:50,860
he was the sweetest gift we could be
given.
659
00:50:53,500 --> 00:50:55,810
He was never a bad boy.
660
00:50:55,860 --> 00:50:57,780
Adventurous. Daring.
661
00:50:59,300 --> 00:51:03,820
He went off to university and fell
in with a...a certain crowd.
662
00:51:04,940 --> 00:51:07,340
Richer than him, I think.
Profligate.
663
00:51:09,900 --> 00:51:12,140
We were waiting for him to settle
down.
664
00:51:13,100 --> 00:51:15,180
He would have done.
665
00:51:17,340 --> 00:51:20,370
Matthew and Emma were engaged to be
married.
666
00:51:20,420 --> 00:51:22,620
Did he tell you that?
667
00:51:23,500 --> 00:51:25,210
No. No, Emma did.
668
00:51:25,260 --> 00:51:26,730
So we only have her word for it.
669
00:51:26,780 --> 00:51:29,860
Just as we only have her word
that the child was his.
670
00:51:32,380 --> 00:51:34,530
She's an honest girl.
671
00:51:34,580 --> 00:51:37,050
Perhaps if you were prepared to meet
her?
672
00:51:37,100 --> 00:51:40,900
I haven't time. I'm taking the four
o'clock coach.
673
00:51:42,700 --> 00:51:45,060
You think I'm hard-hearted, Mr
Whicher.
674
00:51:47,500 --> 00:51:49,930
I know that you're grieving, sir.
675
00:51:49,980 --> 00:51:54,010
I've dealt with girls in her
predicament many times during my ministry.
676
00:51:54,060 --> 00:51:56,740
They'll say anything to help
themselves.
677
00:51:58,660 --> 00:52:01,420
She has a family to take care of
her, doesn't she?
678
00:52:15,860 --> 00:52:18,620
Take care, Reverend.
Thank you.
679
00:52:44,940 --> 00:52:47,140
Mr Skerrit.
680
00:52:51,220 --> 00:52:52,690
What is it?
681
00:52:52,740 --> 00:52:55,730
It's nothing valuable, if that's
what you're thinking.
682
00:52:55,780 --> 00:52:57,140
Look, if you like.
683
00:52:59,460 --> 00:53:01,810
It's a record of the races he'd
seen.
684
00:53:01,860 --> 00:53:03,940
The odds. Form.
685
00:53:05,220 --> 00:53:07,260
It's no use to anyone except me.
686
00:53:08,620 --> 00:53:10,860
He wouldn't have minded me taking
it.
687
00:53:14,420 --> 00:53:17,410
Linus has been released.
Has he?
688
00:53:17,460 --> 00:53:21,250
It seems he had an alibi after all,
for the time that Matthew died.
689
00:53:21,300 --> 00:53:22,460
Good.
690
00:53:23,780 --> 00:53:26,210
Matthew didn't visit you, did he,
Saturday evening?
691
00:53:26,260 --> 00:53:28,250
No.
692
00:53:28,300 --> 00:53:31,650
After he went to Marston Manor?
Only, I thought he might have.
693
00:53:31,700 --> 00:53:36,010
He knew better than to come and see
me the evening after a race. I'm done in.
694
00:53:36,060 --> 00:53:39,380
Hot bath and bed. That's me.
695
00:54:00,900 --> 00:54:02,900
(LEAVES CRUNCHING UNDERFOOT)
696
00:54:14,780 --> 00:54:16,780
Josh?
697
00:54:19,940 --> 00:54:22,380
You all right?
I'm sorry, Mr Whicher.
698
00:54:23,700 --> 00:54:25,450
Sorry? For what?
699
00:54:25,500 --> 00:54:28,500
I just wanted to see the spot where
he died.
700
00:54:31,540 --> 00:54:33,780
You must think me mawkish.
701
00:54:35,220 --> 00:54:37,260
There's no need to apologise.
702
00:54:37,980 --> 00:54:39,940
Murder draws a crowd. Always has.
703
00:54:43,220 --> 00:54:45,250
How did he die?
704
00:54:45,300 --> 00:54:48,210
Someone said his skull was smashed.
Is that right?
705
00:54:48,260 --> 00:54:50,170
Yes, he was struck on the head.
706
00:54:50,220 --> 00:54:52,660
W... With a stone, was it? Or...?
707
00:54:54,060 --> 00:54:56,220
Are you sure you're all right?
708
00:54:57,020 --> 00:55:02,020
Sorry. I've...never been so close to
murder.
709
00:55:05,180 --> 00:55:08,460
Don't... Don't tell Ruth I stopped,
if you don't mind.
710
00:55:09,180 --> 00:55:11,170
She wouldn't like it.
711
00:55:11,220 --> 00:55:13,420
No. No, of course. I won't tell her.
712
00:55:16,940 --> 00:55:18,420
Let's go home, shall we?
713
00:55:19,420 --> 00:55:21,140
Yes.
714
00:55:34,260 --> 00:55:36,260
(AIR HISSING)
715
00:55:42,420 --> 00:55:45,330
I'm very glad Mr Finch has been
released.
716
00:55:45,380 --> 00:55:49,170
It's dreadful when a respectable man
gets dragged down so sudden.
717
00:55:49,220 --> 00:55:50,860
There but for the grace of God.
718
00:55:51,420 --> 00:55:54,530
Yes, well, let's hope
he can put it all behind him now.
719
00:55:54,580 --> 00:55:57,890
The story about his sister and baby
shan't be forgotten.
720
00:55:57,940 --> 00:55:59,980
Folk are so unforgiving.
721
00:56:00,940 --> 00:56:03,330
I think I'll go across the road for
a drink.
722
00:56:03,380 --> 00:56:05,380
Mr Whicher might like to join you.
723
00:56:06,380 --> 00:56:08,860
Would you? You'd be welcome, of
course.
724
00:56:09,740 --> 00:56:12,460
No, that's all right, Josh. Another
time.
725
00:56:15,180 --> 00:56:17,140
Dinner in an hour.
726
00:56:19,140 --> 00:56:21,010
I'd better get this in.
727
00:56:21,060 --> 00:56:23,980
Looks good.
We aim to please.
728
00:56:27,300 --> 00:56:29,850
You know, I think I might join Joshua
after all.
729
00:56:29,900 --> 00:56:31,770
Good idea.
730
00:56:31,820 --> 00:56:34,340
Raise a glass to Linus Finch.
Mm.
731
00:57:06,700 --> 00:57:08,700
(BIRDSONG)
732
00:57:15,500 --> 00:57:18,260
JOSH: You can't go.
733
00:57:20,780 --> 00:57:22,780
(LOW CONVERSATION)
734
00:57:26,500 --> 00:57:29,450
- Oh, Josh...
- Will I see you again?
735
00:57:29,500 --> 00:57:31,500
- No.
- Josh.
736
00:57:33,420 --> 00:57:35,810
- Please.
- You'll soon forget me.
737
00:57:35,860 --> 00:57:37,860
(LOW CONVERSATION)
738
00:57:58,660 --> 00:58:00,650
- Morning.
- Morning.
739
00:58:00,700 --> 00:58:02,940
(HAMMERING)
740
00:58:23,100 --> 00:58:24,820
Morning, sir.
741
00:58:28,940 --> 00:58:30,340
Go on!
742
00:58:30,980 --> 00:58:33,260
I heard Mr Finch was released.
743
00:58:35,060 --> 00:58:38,700
I truly didn't know...that we could
provide him with an alibi.
744
00:58:40,060 --> 00:58:42,010
We saw Mr Lodge.
745
00:58:42,060 --> 00:58:44,180
Our divorce case will collapse.
746
00:58:44,860 --> 00:58:46,890
What will you do?
747
00:58:46,940 --> 00:58:49,100
Well, I can't go back to how it was.
748
00:58:50,660 --> 00:58:54,850
Before the trial, I wrote to a woman
in America who runs a school.
749
00:58:54,900 --> 00:58:58,010
She believes passionately
in the education of women.
750
00:58:58,060 --> 00:59:02,020
She's offered me a position as a
teacher. I mean to leave next week.
751
00:59:02,980 --> 00:59:05,770
It seems a shame
that you have to leave your home.
752
00:59:05,820 --> 00:59:08,050
It's not mine.
753
00:59:08,100 --> 00:59:10,220
Not in the eyes of the law.
754
00:59:13,140 --> 00:59:15,100
Well, I should be leaving.
755
00:59:15,780 --> 00:59:18,690
I'm staying with the Hallows at the
Post Office.
756
00:59:18,740 --> 00:59:21,370
I wanted to spend a few hours with
them before I left.
757
00:59:21,420 --> 00:59:23,930
Josh told me you were staying there.
You know Josh?
758
00:59:23,980 --> 00:59:26,020
Yes. We've been friends for years.
759
00:59:26,780 --> 00:59:29,210
He rescued me once when I fell from
my horse.
760
00:59:29,260 --> 00:59:30,850
We ride together sometimes.
761
00:59:30,900 --> 00:59:34,180
In fact, he's the only person around
here who I'll miss.
762
00:59:35,740 --> 00:59:38,850
Does he know that you're leaving?
I told him yesterday.
763
00:59:38,900 --> 00:59:40,850
How did he take it?
764
00:59:40,900 --> 00:59:43,540
He was more upset than I thought
he'd be.
765
00:59:53,860 --> 00:59:55,900
Joshua?
766
01:00:51,860 --> 01:00:54,180
(HE KNOCKS GENTLY) Josh?
767
01:00:57,500 --> 01:00:59,660
(BIRD TWEETING)
768
01:01:22,500 --> 01:01:23,980
(DOOR SLAMS AND BIRD TWEETS)
769
01:01:51,900 --> 01:01:54,140
I've closed for half an hour.
770
01:01:55,580 --> 01:01:57,700
I have a headache.
771
01:02:02,620 --> 01:02:06,410
Mrs Hallows...
Josh has been called up to the stables.
772
01:02:06,460 --> 01:02:08,570
Hyperion's been taken sick.
773
01:02:08,620 --> 01:02:11,460
Oh, is it serious?
I think it must be.
774
01:02:12,380 --> 01:02:14,420
I just pray to God he recovers.
775
01:02:15,540 --> 01:02:19,060
Josh... Oh, I don't know what he'll
do.
776
01:02:19,820 --> 01:02:22,020
He can't bear to see things suffer.
777
01:02:22,860 --> 01:02:25,700
Innocent creatures. He has to rescue
them.
778
01:02:28,100 --> 01:02:31,050
Mrs Hallows... You were searching
our room, weren't you?
779
01:02:31,100 --> 01:02:33,770
Yes.
Looking for Matthew Thorogood's money.
780
01:02:33,820 --> 01:02:35,700
But you didn't find it.
781
01:02:37,420 --> 01:02:41,300
I know it's not there cos I looked
for it myself this morning.
782
01:02:45,100 --> 01:02:47,100
This came out today.
783
01:02:47,980 --> 01:02:50,450
Matthew Thorogood has been named
as a co-respondent
784
01:02:50,500 --> 01:02:52,540
in a divorce case concerning the
Coverlys.
785
01:02:53,900 --> 01:02:58,010
You think Josh killed Thorogood
because he was Lady Jane's lover
786
01:02:58,060 --> 01:03:00,100
and Josh is sweet on her.
787
01:03:01,500 --> 01:03:03,460
You can speak honestly, Mr Whicher.
788
01:03:04,660 --> 01:03:07,450
I think it's possible that Josh
attacked Matthew
789
01:03:07,500 --> 01:03:10,250
because he thought he was involved
with Lady Jane.
790
01:03:10,300 --> 01:03:12,330
Josh doesn't love Lady Jane.
791
01:03:12,380 --> 01:03:14,060
He's fond of her. No more than that.
792
01:03:15,420 --> 01:03:18,570
You won't know this,
but married people,
793
01:03:18,620 --> 01:03:23,170
they sometimes allow themselves to
imagine what it would be like with someone else.
794
01:03:23,220 --> 01:03:25,130
It's natural. Flights of fancy.
795
01:03:25,180 --> 01:03:27,860
Josh has had a few over the years.
796
01:03:29,060 --> 01:03:33,090
Our marriage isn't perfect. We don't
have children to bind us together.
797
01:03:33,140 --> 01:03:35,460
But...he loves me.
798
01:03:36,820 --> 01:03:38,300
Just as much as I love him.
799
01:03:40,860 --> 01:03:44,770
He would never have acted on that
fondness and he would never have killed for it.
800
01:03:44,820 --> 01:03:47,740
Yet you still searched the room?
Foolishness.
801
01:03:48,460 --> 01:03:50,500
Josh isn't a killer, Mr Whicher.
802
01:03:51,180 --> 01:03:54,060
He's a rescuer, a mender.
803
01:04:11,340 --> 01:04:13,340
(HE CONTINUES WRITING)
804
01:04:15,380 --> 01:04:17,090
(BIRDSONG)
805
01:04:17,140 --> 01:04:19,250
(FOOTSTEPS)
806
01:04:19,300 --> 01:04:21,300
(DOOR IS OPENED)
807
01:04:22,700 --> 01:04:24,300
(DOOR BANGS SHUT)
808
01:04:28,420 --> 01:04:30,060
Josh?
809
01:04:30,780 --> 01:04:33,570
He's gone. Hyperion's gone.
Oh.
810
01:04:33,620 --> 01:04:36,170
Come inside. You look exhausted.
811
01:04:36,220 --> 01:04:38,260
Come on. Come and sit down.
812
01:04:40,500 --> 01:04:42,930
I can't understand it!
813
01:04:42,980 --> 01:04:46,340
Christopher said he ran like the
wind on Saturday. He was young. Healthy.
814
01:04:47,380 --> 01:04:50,010
But when I got there,
he was already on the ground.
815
01:04:50,060 --> 01:04:51,890
His heart, it was beating so fast.
816
01:04:51,940 --> 01:04:54,730
His eyes were bulging.
He was covered in sweat.
817
01:04:54,780 --> 01:04:57,610
It was like he'd been given
something. Poison?
818
01:04:57,660 --> 01:04:59,290
I don't know. Perhaps.
819
01:04:59,340 --> 01:05:01,050
Some sort of drug? A stimulant?
820
01:05:01,100 --> 01:05:04,570
Is that what you're thinking?
It happens. I've heard about it.
821
01:05:04,620 --> 01:05:06,900
There's so much damn money
to be made from races.
822
01:05:08,060 --> 01:05:11,090
What would you give a horse to alter
the way it performed in a race?
823
01:05:11,140 --> 01:05:13,450
I think it's opium that slows them
down.
824
01:05:13,500 --> 01:05:17,290
And then there's something else,
something new, that makes them go faster.
825
01:05:17,340 --> 01:05:21,290
That's all I know. Has this ever
happened at the stables before?
826
01:05:21,340 --> 01:05:24,770
No. There was a horse a year back.
She went sudden, but...
827
01:05:24,820 --> 01:05:27,250
Did you say anything just now?
828
01:05:27,300 --> 01:05:30,660
I couldn't. It would seem like I was
accusing someone.
829
01:05:31,820 --> 01:05:33,860
What do you know about Christopher
Skerrit?
830
01:05:36,460 --> 01:05:40,130
He's friendly enough. Comes in the
Post Office from time to time.
831
01:05:40,180 --> 01:05:41,940
He likes to save his wages.
832
01:06:01,140 --> 01:06:03,140
What do you want?
833
01:06:04,700 --> 01:06:07,370
I heard about Hyperion.
So?
834
01:06:07,420 --> 01:06:11,140
Clear off and stop following me
around. You're starting to make me angry.
835
01:06:13,300 --> 01:06:15,620
What was it? One dose too many?
836
01:06:16,580 --> 01:06:19,890
What did you say? That black
notebook. It wasn't just records.
837
01:06:19,940 --> 01:06:24,140
It would have incriminated Matthew,
and you, and Linus Finch.
838
01:06:24,820 --> 01:06:28,210
What are you talking about? Linus
Finch, who has a family to support.
839
01:06:28,260 --> 01:06:31,290
A sore temptation, handling those
drugs every day.
840
01:06:31,340 --> 01:06:33,850
I dare say when I ask the chemist
why he did a stock-take,
841
01:06:33,900 --> 01:06:36,850
he'll say there's been
a few bottles gone missing.
842
01:06:36,900 --> 01:06:40,850
I'll get an expert to look at that
horse. Get confirmation of the cause of death.
843
01:06:40,900 --> 01:06:43,100
That's if Sir Henry hasn't thought of
it already.
844
01:06:48,460 --> 01:06:50,340
No-one else needs to know about
this.
845
01:06:51,140 --> 01:06:53,130
There's no real harm done.
846
01:06:53,180 --> 01:06:55,210
There's plenty of horses where he
came from.
847
01:06:55,260 --> 01:06:57,460
There's good money to be made, if
you want in.
848
01:07:00,620 --> 01:07:02,930
What happened with Matthew on
Saturday?
849
01:07:02,980 --> 01:07:05,290
He came here in the evening, didn't
he? No.
850
01:07:05,340 --> 01:07:07,930
This was the business he was
bringing to an end.
851
01:07:07,980 --> 01:07:10,690
I think he came here on Saturday
evening and he told you that.
852
01:07:10,740 --> 01:07:12,570
You're wrong.
I think you argued.
853
01:07:12,620 --> 01:07:14,370
You saw how much money he had on him
854
01:07:14,420 --> 01:07:17,690
and you caught up with him on the
Marston Road and you killed him for it.
855
01:07:17,740 --> 01:07:20,250
No! Which horse did you use to catch
him up?
856
01:07:20,300 --> 01:07:23,250
Hyperion, was it?
An irony there, don't you think?
857
01:07:23,300 --> 01:07:24,770
I didn't kill him!
858
01:07:24,820 --> 01:07:27,450
You're right about the drugs,
but I didn't kill anyone!
859
01:07:27,500 --> 01:07:29,460
You bastard! You bastard!
860
01:07:30,020 --> 01:07:31,940
Joshua! No!
(NEIGHING)
861
01:07:33,020 --> 01:07:35,420
Josh, that's enough. That's enough.
862
01:07:36,260 --> 01:07:37,810
That's enough. That's enough.
863
01:07:37,860 --> 01:07:40,340
It's all right. I'll take care of it.
864
01:07:51,780 --> 01:07:53,780
(HE SOBS QUIETLY)
865
01:07:59,860 --> 01:08:01,540
I was angry with him, all right?
866
01:08:02,300 --> 01:08:06,250
He was supposed to place bets for us
all on Saturday but he didn't even do that.
867
01:08:06,300 --> 01:08:08,530
He'd got money from somewhere,
so he was fine.
868
01:08:08,580 --> 01:08:10,330
To hell with me and Linus.
869
01:08:10,380 --> 01:08:12,860
But I never went after him.
And I never killed him.
870
01:08:14,220 --> 01:08:16,650
Anything?
Just these.
871
01:08:16,700 --> 01:08:18,610
But no sign of those guineas.
872
01:08:18,660 --> 01:08:20,700
I told you. I didn't take 'em!
873
01:08:22,940 --> 01:08:24,940
There's another place we can look.
874
01:08:26,500 --> 01:08:28,500
Get your hands off me!
875
01:08:32,420 --> 01:08:33,890
Is that it?
876
01:08:33,940 --> 01:08:35,210
Yes.
877
01:08:35,260 --> 01:08:37,570
No-one else has a key?
No.
878
01:08:37,620 --> 01:08:39,380
You're wasting your time.
879
01:08:42,980 --> 01:08:44,620
What?
880
01:08:46,460 --> 01:08:48,420
I didn't put that in there!
881
01:08:49,700 --> 01:08:52,380
I didn't do it! I didn't do it!
882
01:08:56,580 --> 01:08:58,620
(TRAIN WHISTLE TOOTS)
883
01:09:05,780 --> 01:09:07,410
Severn and Wye train!
884
01:09:07,460 --> 01:09:09,740
Platform 2! All aboard!
885
01:09:26,340 --> 01:09:28,780
I need to see justice done for
Matthew.
886
01:09:30,660 --> 01:09:32,930
Do you think he's guilty?
887
01:09:32,980 --> 01:09:34,650
That's not really for me to say.
888
01:09:34,700 --> 01:09:38,130
There's certainly enough evidence
to bring him before a jury.
889
01:09:38,180 --> 01:09:40,130
What a world we live in.
890
01:09:40,180 --> 01:09:45,460
When one young man will kill another
- a friend - for a bag of coins.
891
01:09:48,060 --> 01:09:50,340
What brings you all the way
to the Forest Of Dean?
892
01:09:51,660 --> 01:09:53,700
I wanted to give you this.
893
01:09:56,940 --> 01:09:58,620
I picked it up when I was in London.
894
01:10:00,940 --> 01:10:02,940
Matthew bespoke it before he died.
895
01:10:08,540 --> 01:10:09,930
E...
896
01:10:09,980 --> 01:10:11,180
M...
897
01:10:13,100 --> 01:10:14,410
Forever.
898
01:10:14,460 --> 01:10:16,570
The "E" is for Emma.
899
01:10:16,620 --> 01:10:18,140
It was to be her wedding ring.
900
01:10:22,340 --> 01:10:24,570
Emma is in quite a fix, sir.
901
01:10:24,620 --> 01:10:27,580
Her brother, Linus, was part of the
betting ring.
902
01:10:28,260 --> 01:10:31,620
He wasn't anything to do with
Matthew's death.
903
01:10:32,740 --> 01:10:35,300
But he will be tried for his part in
the fraud.
904
01:10:36,980 --> 01:10:40,380
Matthew wouldn't want Emma, or his
daughter,
905
01:10:41,140 --> 01:10:43,300
to have to go into the workhouse.
906
01:10:44,540 --> 01:10:46,530
No.
907
01:10:46,580 --> 01:10:49,100
You have a grandchild that needs you,
sir.
908
01:10:49,860 --> 01:10:51,340
Don't lose her as well.
909
01:10:56,260 --> 01:11:00,740
You'd be most welcome to stay for
the night. Thank you, but I must be getting back.
910
01:11:01,540 --> 01:11:03,890
Is this where Matthew grew up?
Yes.
911
01:11:03,940 --> 01:11:06,650
We've been lucky enough
to be here for many years.
912
01:11:06,700 --> 01:11:10,250
Matthew found it dull, of course,
once he was past boyhood.
913
01:11:10,300 --> 01:11:12,300
Ah, Hallows.
914
01:11:13,460 --> 01:11:14,970
Ah, yes.
915
01:11:15,020 --> 01:11:17,380
It's an unusual name, but not around
here.
916
01:11:17,980 --> 01:11:20,580
There's quite a colony of them in
the village.
917
01:11:21,220 --> 01:11:24,010
The couple I'm staying with in
Wiltshire are called Hallows.
918
01:11:24,060 --> 01:11:25,820
Oh?
Ruth and Joshua.
919
01:11:27,300 --> 01:11:29,850
Ruth runs the sub post office there.
920
01:11:29,900 --> 01:11:31,500
Ruth and Joshua?
921
01:11:32,900 --> 01:11:35,140
Ruth and Joshua Hallows?
922
01:11:47,020 --> 01:11:50,810
- Do you still have Matthew
Thorogood's horse? - Yeah. She's waiting to be sold.
923
01:11:50,860 --> 01:11:53,810
- You interested?
- Could you look at the shoe for me?
924
01:11:53,860 --> 01:11:55,860
Why's that, then?
925
01:12:05,740 --> 01:12:07,450
- That one?
- It's new.
926
01:12:07,500 --> 01:12:10,140
He must have had it changed
that day he took her out.
927
01:12:34,500 --> 01:12:36,740
- Hello, Joshua.
- Hello.
928
01:12:37,820 --> 01:12:40,340
I didn't think we'd be seeing you
again. How are you?
929
01:12:41,260 --> 01:12:44,820
Ruth's at church. She won't be long.
Did you want your old room?
930
01:12:47,460 --> 01:12:49,340
What's wrong?
931
01:12:50,220 --> 01:12:53,930
Do you remember I once asked you
if you'd ever seen Matthew Thorogood?
932
01:12:53,980 --> 01:12:55,850
You told me you hadn't.
933
01:12:55,900 --> 01:12:59,730
I think he came here. I think you
changed his horse's shoe for him.
934
01:12:59,780 --> 01:13:01,810
Did I?
935
01:13:01,860 --> 01:13:04,100
I didn't realise it was him.
(CLANGING)
936
01:13:05,140 --> 01:13:08,170
Matthew Thorogood's real name
is Matthew Turner.
937
01:13:08,220 --> 01:13:10,420
I've just come from the Forest Of
Dean.
938
01:13:12,420 --> 01:13:14,730
I know about you and Ruth, Joshua.
939
01:13:14,780 --> 01:13:16,970
(HISSING)
I don't know what you're talking about.
940
01:13:17,020 --> 01:13:19,100
Don't lie to me, please.
941
01:13:20,260 --> 01:13:23,450
Tell me what happened
on that Saturday evening.
942
01:13:23,500 --> 01:13:27,490
He recognised you, didn't he?
Did he threaten to tell your secret?
943
01:13:27,540 --> 01:13:29,620
He didn't recognise us.
944
01:13:30,460 --> 01:13:33,900
He did come here, but he didn't
recognise us and he went on his way.
945
01:13:34,660 --> 01:13:36,620
You left the village 12 years ago?
946
01:13:37,340 --> 01:13:40,690
Your name is above that door. It's
not a name he would easily forget.
947
01:13:40,740 --> 01:13:42,370
He didn't know us in the village.
948
01:13:42,420 --> 01:13:44,090
He had nothing to do with us.
949
01:13:44,140 --> 01:13:46,410
Reverend Turner was very involved in
your case.
950
01:13:46,460 --> 01:13:49,180
"Case"? We're not a case.
951
01:13:51,380 --> 01:13:55,140
Me and Josh, we've done nothing
wrong. It happened, that's all.
952
01:13:55,820 --> 01:13:57,730
We grew up in a two-roomed cottage.
953
01:13:57,780 --> 01:13:59,970
We shared a bed almost from birth.
It happened.
954
01:14:00,020 --> 01:14:01,450
Ruthie!
We weren't the first.
955
01:14:01,500 --> 01:14:03,220
It happened a lot where we're from.
956
01:14:06,860 --> 01:14:09,730
The Reverend said the villagers were
angry when they found out.
957
01:14:09,780 --> 01:14:12,890
They drove you out.
Perhaps it was him who drove us out.
958
01:14:12,940 --> 01:14:15,850
Him and his judgments.
I know more of God than he does!
959
01:14:15,900 --> 01:14:18,770
Ruthie!
God forgave us long ago.
960
01:14:18,820 --> 01:14:20,690
Cos he knows that we love each
other.
961
01:14:20,740 --> 01:14:22,490
And we cherish each other
962
01:14:22,540 --> 01:14:25,970
more than a lot of married folk
with scraps of paper to their names!
963
01:14:26,020 --> 01:14:30,890
It must have been very difficult for
you. You have no idea what it's been like for us!
964
01:14:30,940 --> 01:14:35,660
To move away from everything you
know... make a respectable life, build up all this.
965
01:14:37,140 --> 01:14:39,090
I can see why you'd kill to protect
it.
966
01:14:39,140 --> 01:14:40,940
What are you doing?
No!
967
01:14:41,700 --> 01:14:43,930
We've done nothing wrong.
968
01:14:43,980 --> 01:14:47,850
Now, you need to stop asking
questions and you need to leave us alone.
969
01:14:47,900 --> 01:14:49,370
Or, so help me...
970
01:14:49,420 --> 01:14:51,100
Ruth!
971
01:14:52,020 --> 01:14:54,820
I called at the police station on my
way here.
972
01:14:55,900 --> 01:14:58,700
I left an envelope with Sergeant
Evans. Sealed.
973
01:14:59,580 --> 01:15:02,210
It contains your secret.
No.
974
01:15:02,260 --> 01:15:05,490
If he doesn't see me again tomorrow
morning, he's going to open it.
975
01:15:05,540 --> 01:15:06,690
No!
976
01:15:06,740 --> 01:15:08,900
I will have the truth.
977
01:15:10,660 --> 01:15:13,650
I did it.
Be quiet, Josh!
978
01:15:13,700 --> 01:15:17,090
He recognised me. Said he was going
to tell someone.
979
01:15:17,140 --> 01:15:19,690
I went after him and I killed him.
Shut up!
980
01:15:19,740 --> 01:15:21,570
With what?
I...
981
01:15:21,620 --> 01:15:25,290
What were you looking for in the
woods? You'd know what you'd done with the weapon.
982
01:15:25,340 --> 01:15:28,130
I was... You see, I don't think you
did do it.
983
01:15:28,180 --> 01:15:30,770
I don't think you would kill to
protect this.
984
01:15:30,820 --> 01:15:32,940
Because you're leaving, aren't you?
985
01:15:33,860 --> 01:15:36,260
You're leaving with Lady Jane
Coverly.
986
01:15:47,220 --> 01:15:48,940
All packed.
987
01:15:50,700 --> 01:15:52,460
Josh?
988
01:15:53,580 --> 01:15:55,650
Ruth...
989
01:15:55,700 --> 01:15:57,810
She's going to America.
990
01:15:57,860 --> 01:15:59,660
I want to go with her.
Oh, God.
991
01:16:00,460 --> 01:16:04,340
It's not right...you and me.
It never has been. You know that.
992
01:16:06,900 --> 01:16:08,620
I just want to start my life.
993
01:16:15,180 --> 01:16:16,900
Ruth! Please.
994
01:16:32,060 --> 01:16:34,020
Ruth! Ruth!
995
01:16:35,020 --> 01:16:36,820
Ruth!
996
01:16:38,740 --> 01:16:40,410
She's not here.
997
01:16:40,460 --> 01:16:42,500
Lady Jane.
998
01:16:52,100 --> 01:16:54,730
I'm gonna ask you - and I want the
truth! Mrs Hallows...
999
01:16:54,780 --> 01:16:56,730
I don't want you to lie to me!
1000
01:16:56,780 --> 01:16:58,930
You stand there and tell me, do you
love him?
1001
01:16:58,980 --> 01:17:00,130
Ruth!
Tell me the truth!
1002
01:17:00,180 --> 01:17:03,730
No! Mrs Hallows...
Then why are you taking him from me? Why?
1003
01:17:03,780 --> 01:17:05,650
Haven't you got enough?
1004
01:17:05,700 --> 01:17:08,340
Haven't you got enough?
Josh, what have you told her?
1005
01:17:08,420 --> 01:17:10,380
I want to come with you, Lady Jane.
1006
01:17:11,260 --> 01:17:12,850
What?
1007
01:17:12,900 --> 01:17:14,210
No.
1008
01:17:14,260 --> 01:17:15,450
No, Josh.
1009
01:17:15,500 --> 01:17:17,820
I'm so sorry, I never meant you to
think...
1010
01:17:19,900 --> 01:17:22,370
You've been a good friend to me.
1011
01:17:22,420 --> 01:17:24,330
Like a brother.
1012
01:17:24,380 --> 01:17:25,860
But I'm going alone.
1013
01:17:41,300 --> 01:17:43,340
I've never known a life without you.
1014
01:17:46,580 --> 01:17:48,700
I wouldn't want one.
1015
01:17:53,940 --> 01:17:56,450
Can you tell me what happened, Ruth?
1016
01:17:56,500 --> 01:17:58,690
Josh had nothing to do with it.
1017
01:17:58,740 --> 01:18:00,820
Did you kill Matthew?
1018
01:18:03,420 --> 01:18:05,530
I need to know the truth.
1019
01:18:05,580 --> 01:18:07,740
And the police, they'll want to know.
1020
01:18:09,140 --> 01:18:11,260
God knows. That's all that matters.
1021
01:18:12,740 --> 01:18:15,170
What about Matthew's father?
1022
01:18:15,220 --> 01:18:16,780
His mother?
1023
01:18:17,780 --> 01:18:22,100
Don't you think that God would want
them to know what happened to their son?
1024
01:18:24,100 --> 01:18:26,140
Did he try to blackmail you?
1025
01:18:28,020 --> 01:18:30,050
Did he harm you?
1026
01:18:30,100 --> 01:18:31,700
Was it self defence?
1027
01:18:35,620 --> 01:18:38,610
People aren't going to believe you
acted alone. I did.
1028
01:18:38,660 --> 01:18:43,050
People will ask how a woman like you
could have killed a strong young man like Matthew.
1029
01:18:43,100 --> 01:18:46,330
They'll think Josh was involved.
Well, I'm telling you, he wasn't.
1030
01:18:46,380 --> 01:18:48,580
Then tell me what happened.
1031
01:18:50,660 --> 01:18:52,780
Josh had closed up for the night.
1032
01:18:53,980 --> 01:18:56,210
Matthew knocked on the door.
1033
01:18:56,260 --> 01:18:58,140
He realised who we were
straightaway.
1034
01:18:59,100 --> 01:19:01,490
Stared at us like we were freaks
from a circus.
1035
01:19:01,540 --> 01:19:04,570
He was shocked, that's all.
He wasn't going to tell anyone.
1036
01:19:04,620 --> 01:19:07,940
Of course he would have told.
No-one could keep that to themselves.
1037
01:19:10,940 --> 01:19:14,740
Josh went with him to see to the
shoe. I left a note to say I'd gone to church.
1038
01:19:15,420 --> 01:19:19,540
I took a hammer from the tool bag...
ran along the track towards Wainsbury.
1039
01:19:20,460 --> 01:19:23,540
It drops down on the Marston Road,
just before the bend.
1040
01:19:24,140 --> 01:19:26,140
How did you get him to stop?
1041
01:19:27,300 --> 01:19:29,580
It's easy for a woman to get a man
to stop.
1042
01:19:31,020 --> 01:19:33,140
I made out I was crying.
That I'd hurt my arm.
1043
01:19:34,580 --> 01:19:36,730
It was dark.
1044
01:19:36,780 --> 01:19:39,530
As soon as he got down,
he realised who I was.
1045
01:19:39,580 --> 01:19:43,980
I told him I'd been riding into town
and that my horse had bolted into the wood.
1046
01:19:45,380 --> 01:19:48,100
He was kind then, I'll give him
that.
1047
01:19:50,100 --> 01:19:54,730
But I had no choice. So I followed
him down the bank and I struck him.
1048
01:19:54,780 --> 01:19:56,580
Ruthie.
1049
01:19:58,020 --> 01:20:01,010
What did you do with the hammer?
I threw it into the river.
1050
01:20:01,060 --> 01:20:03,290
And you took the money
to make it look like robbery.
1051
01:20:03,340 --> 01:20:05,180
I knew I couldn't leave it there.
1052
01:20:07,700 --> 01:20:09,450
Tell them I'm a thief, Mr Whicher.
1053
01:20:09,500 --> 01:20:11,930
No. It's better that than have them
know.
1054
01:20:11,980 --> 01:20:14,580
Let them know. I don't care any
more.
1055
01:20:15,420 --> 01:20:17,460
Let Josh keep his good name.
1056
01:20:20,380 --> 01:20:22,090
I don't think I can do that.
1057
01:20:22,140 --> 01:20:25,780
What difference does it make why I
did it? I did it.
1058
01:20:27,260 --> 01:20:29,540
Please.
1059
01:20:33,100 --> 01:20:34,580
I'll do what I can.
1060
01:20:41,540 --> 01:20:43,140
Can I go and change my clothes?
1061
01:20:45,220 --> 01:20:48,780
If all the world is to stare at
me... I'd rather look my best.
1062
01:21:17,620 --> 01:21:19,330
Don't despair, Ruth.
1063
01:21:19,380 --> 01:21:21,300
I never despair.
1064
01:21:22,180 --> 01:21:24,740
It's Josh who needs your concern, Mr
Whicher.
1065
01:21:58,380 --> 01:22:00,180
Josh.
1066
01:22:02,340 --> 01:22:03,970
Joshua.
1067
01:22:04,020 --> 01:22:06,100
All right?
1068
01:22:08,860 --> 01:22:10,620
She's younger than me by a year...
1069
01:22:12,700 --> 01:22:15,140
..though you wouldn't know it.
1070
01:22:18,980 --> 01:22:21,980
She was 14 when they found out.
1071
01:22:25,020 --> 01:22:27,260
Her belly had started to swell.
1072
01:22:28,100 --> 01:22:32,300
We tried telling Father it was
someone else's.
1073
01:22:35,060 --> 01:22:37,100
But he didn't listen.
1074
01:22:39,820 --> 01:22:42,700
He...kicked it out of her.
1075
01:22:46,060 --> 01:22:49,940
He kicked our baby out of her...
1076
01:22:50,900 --> 01:22:52,780
(HORSE WHINNIES)
1077
01:22:54,260 --> 01:22:56,260
(KNOCKING AND DOG BARKING)
1078
01:23:00,420 --> 01:23:02,420
(KNOCKING)
1079
01:23:11,100 --> 01:23:13,130
Come in, Sergeant.
1080
01:23:13,180 --> 01:23:16,850
It's Mrs Hallows. She's confessed
to the murder of Matthew Thorogood.
1081
01:23:16,900 --> 01:23:18,410
Good God.
1082
01:23:18,460 --> 01:23:20,540
You believe her?
(THUD UPSTAIRS)
1083
01:23:21,380 --> 01:23:23,460
What was that?
1084
01:23:25,540 --> 01:23:27,540
Ruth! Ruth!
1085
01:23:48,540 --> 01:23:50,540
(HE CRIES)
1086
01:24:17,700 --> 01:24:19,780
MAN: There we are.
1087
01:24:25,500 --> 01:24:27,580
Lady Jane?
1088
01:24:29,260 --> 01:24:31,300
Thank you.
Thank you.
1089
01:24:32,780 --> 01:24:35,980
You sail from Bristol?
Yes. The day after tomorrow.
1090
01:24:37,140 --> 01:24:38,650
How's Josh?
1091
01:24:38,700 --> 01:24:40,810
He's not too good, I'm afraid.
1092
01:24:40,860 --> 01:24:44,260
I'm sure he'll find a way through.
He has his work.
1093
01:24:46,220 --> 01:24:48,900
Do you really think he meant to
leave his wife?
1094
01:24:49,660 --> 01:24:51,820
- I don't know.
- Didn't he love her?
1095
01:24:54,100 --> 01:24:55,890
Yes.
1096
01:24:55,940 --> 01:24:57,700
Yes, he loved her very much.
1097
01:24:59,540 --> 01:25:01,450
What about you?
1098
01:25:01,500 --> 01:25:05,730
Are you still sure you're doing the
right thing? As sure as I can be.
1099
01:25:05,780 --> 01:25:08,650
I'll never be completely free of
Henry this way.
1100
01:25:08,700 --> 01:25:11,770
But then, of course, he'll never be
completely free of me.
1101
01:25:11,820 --> 01:25:15,220
No second marriage. He'll have to
learn to live within his means.
1102
01:25:16,620 --> 01:25:18,460
I deserve a life.
1103
01:25:19,220 --> 01:25:22,140
To love, perhaps...and be loved in
return.
1104
01:25:24,020 --> 01:25:26,010
It's frightening.
1105
01:25:26,060 --> 01:25:30,380
But I don't want to look back at my
life upon this earth with nothing but regrets.
1106
01:25:34,140 --> 01:25:36,450
Take care, Lady Jane.
1107
01:25:36,500 --> 01:25:38,500
Thank you.
1108
01:25:39,500 --> 01:25:41,500
(WHISTLE TOOTS)
1109
01:26:44,340 --> 01:26:46,330
(CHATTER)
1110
01:26:46,380 --> 01:26:48,380
(SWEEPING NEARBY)
1111
01:26:53,380 --> 01:26:55,380
(BABY CRYING)
1112
01:27:23,620 --> 01:27:25,530
- Need a hand?
- All done now.
1113
01:27:25,580 --> 01:27:28,780
Right. Allow me.
Thank you.
1114
01:27:30,820 --> 01:27:33,930
Is your case over?
Yes, it is.
1115
01:27:33,980 --> 01:27:35,980
To your satisfaction?
1116
01:27:36,660 --> 01:27:38,740
Charlotte, I was wondering if you...
1117
01:27:39,460 --> 01:27:41,860
..might want to walk out with me,
one of these days.
1118
01:27:43,820 --> 01:27:46,260
We could go to the gardens at Kew.
1119
01:27:47,020 --> 01:27:49,210
They're open now.
1120
01:27:49,260 --> 01:27:51,780
- Or we could go wherever you prefer.
- Yes.
1121
01:27:52,860 --> 01:27:54,420
Yes?
1122
01:27:55,300 --> 01:27:57,940
I'll go wherever you want to go.
1123
01:28:02,980 --> 01:28:05,100
You only had to ask.
1124
01:28:05,150 --> 01:28:09,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
88871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.