All language subtitles for Grand.Daddy.Day.Care.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,714 --> 00:00:36,714 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:46,265 --> 00:00:49,332 "Jack Quartermaine knew he was a dead man." 3 00:00:49,334 --> 00:00:53,738 No, no, no, no. "Jack Quartermaine thought he was a dead man." 4 00:00:53,740 --> 00:00:58,509 No, no. "Jack Quartermaine feared he was a dead man." 5 00:00:58,511 --> 00:01:00,378 Suspected. 6 00:01:00,380 --> 00:01:02,046 Imagined? 7 00:01:02,048 --> 00:01:05,285 Come on, Frank. Make up your mind! 8 00:01:25,806 --> 00:01:27,675 What are you smilin' about? 9 00:01:28,642 --> 00:01:31,411 Dad, Grandpa's here! 10 00:01:36,650 --> 00:01:38,419 Welcome to your new home, Dad. 11 00:01:39,520 --> 00:01:41,623 Smaller than I remember. 12 00:01:45,392 --> 00:01:47,061 Sure got a lot of stuff, Grandpa. 13 00:01:48,697 --> 00:01:50,830 I can do that, Jordie. I'm not an invalid. 14 00:01:50,832 --> 00:01:52,632 Nobody thinks you're an invalid, Eddie. 15 00:01:52,634 --> 00:01:55,267 - Just want you to feel welcome. - Eduardo. 16 00:01:55,269 --> 00:01:58,507 - Huh? - It's Eduardo, not Eddie. 17 00:01:59,474 --> 00:02:02,511 Right. But, you know, I could call you Dad. 18 00:02:05,347 --> 00:02:07,280 Okay, Eduardo it is. 19 00:02:07,282 --> 00:02:09,816 All right. This is the last of it. 20 00:02:09,818 --> 00:02:12,452 Took you long enough. Oh, oh, whoa. 21 00:02:12,454 --> 00:02:14,087 Uh-huh. Okay. 22 00:02:14,089 --> 00:02:17,157 Boy. You know where I got this? 23 00:02:17,159 --> 00:02:19,559 Judge Phillips, state supreme court. 24 00:02:19,561 --> 00:02:23,162 He gave me this when I appeared before him on a federal case. 25 00:02:23,164 --> 00:02:25,566 Said he never heard a more solid argument 26 00:02:25,568 --> 00:02:27,501 from an attorney in his whole career. 27 00:02:27,503 --> 00:02:28,569 Hmm. 28 00:02:28,571 --> 00:02:30,604 Oh. Wow. 29 00:02:30,606 --> 00:02:33,207 Well, I hope you don't mind bunk beds. 30 00:02:33,209 --> 00:02:35,876 Nah. I got used to bunk beds, you know... 31 00:02:35,878 --> 00:02:38,713 In the joint? I prefer "the slammer." 32 00:02:38,715 --> 00:02:41,818 All right, I gotta get back to work, so I'll let you roommates settle in. 33 00:02:53,897 --> 00:02:55,799 Dad. Dad? Yeah? 34 00:02:57,367 --> 00:03:00,070 Exactly how long is Grandpa gonna be staying here? 35 00:03:01,705 --> 00:03:03,505 I don't really know, Son. 36 00:03:03,507 --> 00:03:05,443 Dad, I need my space. 37 00:03:06,877 --> 00:03:10,445 Of course you do. Look... your mother and I are gonna work something out, okay? 38 00:03:10,447 --> 00:03:12,314 But in the meantime, we're stuck with him. 39 00:03:12,316 --> 00:03:14,316 So make the best of it, all right? 40 00:03:14,318 --> 00:03:15,787 Whatever. 41 00:03:26,431 --> 00:03:27,798 Potatoes are a little salty. 42 00:03:30,835 --> 00:03:33,669 I just put a bit in the water, Dad. To give it some flavor. 43 00:03:36,174 --> 00:03:39,277 Salt's no good for ya. It makes you retain fluid. 44 00:03:41,179 --> 00:03:43,748 Weakens the muscle. You end up lookin' like your dad. 45 00:03:45,383 --> 00:03:47,183 I still weigh the same as I did in the joint. 46 00:03:47,185 --> 00:03:49,220 Here, feel that. 47 00:03:50,589 --> 00:03:53,190 So, any plans tomorrow, Dad? 48 00:03:53,192 --> 00:03:55,358 Ah, you know, the usual. 49 00:03:55,360 --> 00:03:57,461 Meet up with a couple of friends... 50 00:03:57,463 --> 00:04:00,564 have some coffee, complain about the weather. 51 00:04:00,566 --> 00:04:03,202 Well, I'll be teaching tomorrow, but maybe Frank can drive you. 52 00:04:04,236 --> 00:04:06,405 Mm-mm. Frank's gotta write. 53 00:04:08,942 --> 00:04:11,508 You still keepin' up with that, huh? 54 00:04:11,510 --> 00:04:13,312 Let's see... What was your last book? 55 00:04:15,248 --> 00:04:17,814 The Copenhagen Conundrum. 56 00:04:17,816 --> 00:04:19,483 That was, what, ten years ago? 57 00:04:19,485 --> 00:04:21,888 - Five. - Oh. 58 00:04:22,489 --> 00:04:24,422 Eh, close enough. 59 00:04:24,424 --> 00:04:27,594 Thought you would've given up on that by now. 60 00:04:29,763 --> 00:04:31,431 Bird's dry. 61 00:04:49,383 --> 00:04:51,383 I don't think this is gonna work. 62 00:04:51,385 --> 00:04:52,852 What do you mean? 63 00:04:52,854 --> 00:04:55,020 Well, for one thing, I'm not sure I'm comfortable 64 00:04:55,022 --> 00:04:57,356 livin' with an ex-con under our roof. 65 00:04:57,358 --> 00:05:00,626 That is my father you're talking about, Frank. 66 00:05:00,628 --> 00:05:02,862 And that was a long time ago. 67 00:05:02,864 --> 00:05:04,931 He paid his debt to society. 68 00:05:04,933 --> 00:05:07,666 He even got his law degree when he was in jail. 69 00:05:07,668 --> 00:05:09,268 Doesn't that count for something? 70 00:05:09,270 --> 00:05:10,970 Well, if he's such a hotshot lawyer, 71 00:05:10,972 --> 00:05:13,039 why can't he stay in his apartment? 72 00:05:13,041 --> 00:05:17,377 Because he almost burned it down when he forgot to turn off the stove. 73 00:05:17,379 --> 00:05:19,278 Oh, that. 74 00:05:19,280 --> 00:05:20,914 And then the neighbors complained 75 00:05:20,916 --> 00:05:23,450 about him knocking on their doors at all hours 76 00:05:23,452 --> 00:05:25,785 tryin' to get into the wrong apartment. 77 00:05:25,787 --> 00:05:29,355 And when the landlord found him sleeping under the fountain... 78 00:05:29,357 --> 00:05:31,391 he said it was the last straw. 79 00:05:31,393 --> 00:05:33,428 Yeah. Well, if it's that bad, honey... 80 00:05:34,796 --> 00:05:37,430 maybe it's time that we put him in a home. 81 00:05:37,432 --> 00:05:40,501 He is in a home. 82 00:05:40,503 --> 00:05:42,237 Our home. 83 00:05:43,973 --> 00:05:46,406 Don't worry about Dad, hmm? 84 00:05:46,408 --> 00:05:48,745 You probably won't even notice that he's here. 85 00:06:35,994 --> 00:06:37,829 They workin' yet? 86 00:06:39,364 --> 00:06:41,730 What? Your psychic powers. 87 00:06:41,732 --> 00:06:44,600 You stare at her every day, but you never talk to her. 88 00:06:44,602 --> 00:06:48,406 So the only way she's ever gonna know that you're interested is if she can read your mind. 89 00:07:14,400 --> 00:07:17,536 Hey, I was just texting you. Meet you in the caf? 90 00:07:22,474 --> 00:07:23,409 Hey. 91 00:07:24,410 --> 00:07:26,577 Oh. Hi. 92 00:07:26,579 --> 00:07:28,046 Jordan, right? 93 00:07:28,048 --> 00:07:30,180 You know my name? 94 00:07:30,182 --> 00:07:33,450 You're in my physics class. I'm Annie. 95 00:07:33,452 --> 00:07:36,087 Oh. Nice to meet you. 96 00:07:36,089 --> 00:07:37,889 Officially, that is. 97 00:07:37,891 --> 00:07:40,658 You're trying out for the show? Huh? 98 00:07:40,660 --> 00:07:43,697 The variety show. Let me guess, you sing? 99 00:07:44,798 --> 00:07:48,499 Uh, uh... Yeah, sing. 100 00:07:48,501 --> 00:07:50,537 Great. Me too. There I am. 101 00:07:51,638 --> 00:07:54,641 There you are. There you are. 102 00:07:55,508 --> 00:07:57,909 Well, I guess I'll see you at the auditions? 103 00:07:57,911 --> 00:07:59,914 Maybe we can sing together. 104 00:08:03,618 --> 00:08:04,919 Sing. 105 00:08:16,131 --> 00:08:18,964 "Jack Quartermaine knew he was a dead man. 106 00:08:18,966 --> 00:08:21,800 Central Command had inferred as much when he accepted the mission." 107 00:08:21,802 --> 00:08:23,105 Implied. 108 00:08:27,576 --> 00:08:29,842 Eduardo, you scared the crap outta me. 109 00:08:29,844 --> 00:08:31,911 Yeah, but you used the wrong word. 110 00:08:31,913 --> 00:08:34,014 Th-The word should be "implied." 111 00:08:34,016 --> 00:08:38,120 The speaker implies, the listener infers. 112 00:08:39,222 --> 00:08:42,956 Yeah. Okay. Thanks. 113 00:08:42,958 --> 00:08:45,725 You know, funny thing happened to me once. Okay. 114 00:08:45,727 --> 00:08:49,729 I was arguing a case in front of Judge Hightower, right? 115 00:08:49,731 --> 00:08:54,734 Now every attorney in the district knows this guy is a class A moron. 116 00:08:54,736 --> 00:08:56,270 Okay, okay. 117 00:08:56,272 --> 00:09:00,007 He used the word "infer" incorrectly just like you did. 118 00:09:00,009 --> 00:09:02,910 Yes, just like... Okay, listen, Eduardo. 119 00:09:02,912 --> 00:09:04,912 I-I'd love to hear more about this, 120 00:09:04,914 --> 00:09:08,581 but, you know, uh, the thing is I'm kinda workin'. 121 00:09:08,583 --> 00:09:09,817 Oh, oh, yeah. You know? 122 00:09:09,819 --> 00:09:11,819 Don't let me interrupt. Go ahead. 123 00:09:11,821 --> 00:09:14,058 Okay. Good. 124 00:09:23,033 --> 00:09:24,667 But you are. 125 00:09:25,135 --> 00:09:27,204 Yeah. Okay. 126 00:09:28,272 --> 00:09:30,138 I thought a man in your situation 127 00:09:30,140 --> 00:09:33,744 might appreciate a little constructive criticism. 128 00:09:36,680 --> 00:09:40,016 Wait. "My situation"? What's that mean? 129 00:09:40,018 --> 00:09:44,186 Well, yeah, Frank, you know, you're not exactly Book-of-the-Month Club, are you? 130 00:09:44,188 --> 00:09:47,558 No. You're like Book-of-the-Every-Five-Year Club. 131 00:09:48,726 --> 00:09:51,196 Wow. 132 00:10:00,238 --> 00:10:01,840 "Implied." 133 00:10:04,809 --> 00:10:06,111 Five years. 134 00:10:11,182 --> 00:10:13,585 Here we go, baby. Mission... 135 00:10:19,291 --> 00:10:20,992 You gotta be kiddin' me! 136 00:10:32,705 --> 00:10:34,707 Hey, would you turn that down, please? 137 00:10:35,975 --> 00:10:40,047 Eduardo? Turn the music down please, would ya? 138 00:10:41,048 --> 00:10:42,615 Eduardo. 139 00:10:55,195 --> 00:10:57,262 Hey, hey, hey! 140 00:10:57,264 --> 00:10:59,364 Watch out! That's a valuable record! 141 00:10:59,366 --> 00:11:02,133 Do you have to play it so loud? 142 00:11:02,135 --> 00:11:05,237 I like to listen for the subtle nuances. 143 00:11:05,239 --> 00:11:07,772 It's polka. 144 00:11:07,774 --> 00:11:10,210 Whoa! Here, hold these. Vinegar time. 145 00:11:11,812 --> 00:11:13,081 What the hell is vinegar time? 146 00:11:15,383 --> 00:11:18,116 Half a cup of vinegar, twice a day. 147 00:11:18,118 --> 00:11:19,984 Better than any medication out there. 148 00:11:19,986 --> 00:11:22,421 Want some? Nah, I'm good, thanks. 149 00:11:22,423 --> 00:11:25,691 Hey, did you see some leftover Thai food in here? 150 00:11:25,693 --> 00:11:26,926 I was savin' it for lunch. 151 00:11:32,433 --> 00:11:34,102 Threw it out. 152 00:11:36,771 --> 00:11:39,372 Got enough chemicals, enough salt, enough preservatives, 153 00:11:39,374 --> 00:11:41,709 enough MSG to kill a water buffalo. 154 00:11:42,910 --> 00:11:47,080 Yeah. Um... Okay, look, Eduardo... 155 00:11:47,082 --> 00:11:49,950 I know this is a difficult situation for both of us... 156 00:11:49,952 --> 00:11:53,086 ...but irregardless of that, I think it would be helpful 157 00:11:53,088 --> 00:11:55,388 if we set some ground rules right off the bat. 158 00:11:55,390 --> 00:11:56,792 What do you think? 159 00:11:59,695 --> 00:12:00,961 "Regardless." 160 00:12:00,963 --> 00:12:02,129 What? 161 00:12:02,131 --> 00:12:03,364 You meant "regardless." 162 00:12:03,366 --> 00:12:06,133 Or, maybe, "irrespective." 163 00:12:06,135 --> 00:12:08,971 But there's no such word as "irregardless." 164 00:12:12,942 --> 00:12:14,208 Thanks, Eduardo. 165 00:12:14,210 --> 00:12:16,010 Yo. Okay, good. 166 00:12:16,012 --> 00:12:17,013 Yeah. 167 00:12:50,814 --> 00:12:53,149 I thought we already paid the property tax? 168 00:12:53,151 --> 00:12:56,251 Nah, nah. That one was for last year. 169 00:12:56,253 --> 00:12:58,120 This one is for this year, which we didn't pay 170 00:12:58,122 --> 00:12:59,988 because we needed the money for the mortgage. 171 00:12:59,990 --> 00:13:02,858 All right, well, we'll figure it out. 172 00:13:02,860 --> 00:13:03,962 We always do. 173 00:13:05,030 --> 00:13:07,329 We'd be fine if I could just finish my novel. 174 00:13:07,331 --> 00:13:09,031 How'd it go today? 175 00:13:09,033 --> 00:13:11,401 Before the polka music or after? 176 00:13:11,403 --> 00:13:13,770 Dad? Yeah. 177 00:13:13,772 --> 00:13:16,239 He's either standin' over me correctin' my spelling, 178 00:13:16,241 --> 00:13:19,275 or thumpin' through the house criticizin' my dietary habits. 179 00:13:19,277 --> 00:13:21,978 Oh, he's just lonely, honey. Yes. Yes. 180 00:13:21,980 --> 00:13:24,113 It's been five years since Mom died, 181 00:13:24,115 --> 00:13:26,015 but I know he still misses her. 182 00:13:26,017 --> 00:13:28,885 I know, I know, I'm sorry. I totally get it. 183 00:13:28,887 --> 00:13:31,287 But, babe, I'm a writer, okay? 184 00:13:31,289 --> 00:13:34,726 And I can't write if I have to babysit your dad. 185 00:13:36,462 --> 00:13:40,097 Hey. I just got an idea. Hmm? 186 00:13:40,099 --> 00:13:43,833 Why doesn't he invite some friends over here tomorrow? 187 00:13:43,835 --> 00:13:45,236 What, seriously? Yeah. 188 00:13:45,238 --> 00:13:48,038 What, you want me to take care of a houseful of Eduardos? 189 00:13:48,040 --> 00:13:49,974 No, that's the point. 190 00:13:49,976 --> 00:13:52,377 And they take care of each other. 191 00:13:52,379 --> 00:13:56,182 They keep each other company, so you can get back to work. 192 00:13:57,283 --> 00:13:58,485 Hmm. 193 00:13:59,085 --> 00:14:00,820 What do you think? 194 00:14:03,357 --> 00:14:07,091 Read 'em and weep. Straight to the king. 195 00:14:07,093 --> 00:14:10,027 Uh-uh-uh-uh-uh. 196 00:14:10,029 --> 00:14:13,832 Arnold is already showing a flush. 197 00:14:13,834 --> 00:14:16,067 A straight beats a flush! 198 00:14:16,069 --> 00:14:17,335 You're full of crap! 199 00:14:17,337 --> 00:14:19,870 What are you yelling for? 200 00:14:19,872 --> 00:14:23,008 We're playing for matchsticks, for crying out loud! 201 00:14:23,010 --> 00:14:26,111 Okay, we got you all set up. Snacks, beer in the fridge. 202 00:14:26,113 --> 00:14:27,980 Gabe, what difference does it make? 203 00:14:27,982 --> 00:14:29,614 It makes a difference in principle. 204 00:14:29,616 --> 00:14:31,550 A straight beats a flush, right, Arnold? 205 00:14:31,552 --> 00:14:34,487 Only when it's a straight flush. 206 00:14:34,489 --> 00:14:37,023 That's it. That's it. He's right. 207 00:14:37,025 --> 00:14:39,859 You guys are cheaters. You're just a bunch of cheaters. 208 00:14:39,861 --> 00:14:41,893 Hey, hey, hey! You can't say that. 209 00:14:41,895 --> 00:14:43,962 I'm a certified public accountant, 210 00:14:43,964 --> 00:14:45,298 and we never cheat! 211 00:14:45,300 --> 00:14:48,100 - Have fun. - Ah, poker. 212 00:14:48,102 --> 00:14:50,637 I wondered what I was going to be doing 213 00:14:50,639 --> 00:14:52,408 until I died. 214 00:14:53,408 --> 00:14:55,143 All right, baby. 215 00:14:56,210 --> 00:14:58,179 Yes, sir. 216 00:14:58,880 --> 00:15:00,316 Mm-hmm. 217 00:15:13,429 --> 00:15:15,264 Hey! Where's the john? 218 00:15:16,999 --> 00:15:18,898 Gabe. 219 00:15:18,900 --> 00:15:20,602 - John. - Okay. 220 00:15:23,272 --> 00:15:25,640 Down the hall, first door on the left. 221 00:15:25,642 --> 00:15:27,610 Bladder's on its last legs. 222 00:15:32,915 --> 00:15:34,217 All right. 223 00:15:41,358 --> 00:15:44,392 How do you work this thing? 224 00:15:44,394 --> 00:15:47,228 Never mind. That thing's bad for the environment, anyway. 225 00:15:47,230 --> 00:15:49,063 I brought old Betsy. 226 00:15:49,065 --> 00:15:51,567 So, what's the deal on that, Eddie? 227 00:15:51,569 --> 00:15:55,002 I thought you didn't even like your son-in-law. 228 00:15:55,004 --> 00:15:56,940 What're you doing living in his house? 229 00:15:57,407 --> 00:15:58,642 Uh... 230 00:16:00,144 --> 00:16:02,144 Well, they were having kind of a rough time 231 00:16:02,146 --> 00:16:05,113 and asked me to move in and help out a bit. 232 00:16:05,115 --> 00:16:08,317 That's a good thing. Yes. 233 00:16:08,319 --> 00:16:13,055 Multigenerational families can be very rewarding. 234 00:16:13,057 --> 00:16:16,593 Wait until the first time you forget where you put your milk, 235 00:16:16,595 --> 00:16:19,695 and then they find it in your sock drawer. 236 00:16:19,697 --> 00:16:22,066 Never get a reward for that one. 237 00:16:24,068 --> 00:16:25,237 Whoa! 238 00:16:28,206 --> 00:16:30,508 Hey, Frank! Lights went out! 239 00:16:36,148 --> 00:16:38,448 All right, Arnold. See you later, perpetrator. 240 00:16:38,450 --> 00:16:40,651 All right, my man. Be good. Walter. 241 00:16:40,653 --> 00:16:43,052 Ciao. Ciao bella. 242 00:16:43,054 --> 00:16:44,687 All right, Gabe. Take it easy. 243 00:16:44,689 --> 00:16:47,658 Wait for me in the car, Dad. I'll be right there. Yeah. 244 00:16:47,660 --> 00:16:51,262 Oh, Frank. Thank you so much for watching Dad all day. 245 00:16:51,264 --> 00:16:54,030 Ah, it's no problem. I can tell that he had a lot of fun. 246 00:16:54,032 --> 00:16:57,635 I was wondering if maybe he could come back again sometime soon? 247 00:16:57,637 --> 00:17:01,138 Uh... Well, you know, Denise, this was kind of a one-time thing. 248 00:17:01,140 --> 00:17:03,574 I'm not sure if we're gonna make it a regular event. I mean... 249 00:17:03,576 --> 00:17:06,744 I could help with the expenses. No, no, I mean, that's not necessary. 250 00:17:06,746 --> 00:17:08,746 Please. You would be doing me a huge favor. 251 00:17:08,748 --> 00:17:11,449 Here. At least take 100. The senior home charges 300. 252 00:17:11,451 --> 00:17:13,384 What, $300 per person? 253 00:17:13,386 --> 00:17:15,021 Per day. 254 00:17:18,391 --> 00:17:20,458 You don't say? 255 00:17:20,460 --> 00:17:23,495 No, no. I mean, we could fit a dozen or so people in the house at once. 256 00:17:23,497 --> 00:17:25,497 I mean, if we charge 100 bucks a day... 257 00:17:25,499 --> 00:17:28,400 Okay, well, you wanna bring 12 people into our living room? 258 00:17:28,402 --> 00:17:31,603 No, no, no. Not people, Emma. Clients. 259 00:17:31,605 --> 00:17:33,538 I don't know, Frank. 260 00:17:33,540 --> 00:17:36,208 It's a lot of work taking care of senior citizens. 261 00:17:36,210 --> 00:17:38,744 You're the one that said that they could take care of each other. 262 00:17:38,746 --> 00:17:40,480 What do I know about senior citizens? 263 00:17:40,482 --> 00:17:42,380 I'm a high school teacher. Oh. 264 00:17:42,382 --> 00:17:44,817 Hey, Dad. Can I talk to you for a sec? 265 00:17:44,819 --> 00:17:47,520 Not right now, Jordie. Your mom and I are discussin' something. 266 00:17:47,522 --> 00:17:48,788 It sounds like you're arguing. 267 00:17:48,790 --> 00:17:50,325 Don't you have homework? 268 00:17:51,326 --> 00:17:52,727 Thanks, Dad. 269 00:17:53,795 --> 00:17:56,596 The truth is, we need the money. 270 00:17:56,598 --> 00:17:58,331 Let's just try it for one week. What do you say? 271 00:18:03,104 --> 00:18:05,671 Hello? Hi, Denise. 272 00:18:05,673 --> 00:18:08,374 Yeah, yeah, yeah. It's Frank Collins. We met the other day? 273 00:18:08,376 --> 00:18:10,811 Yes, exactly. How are you? Good, good. 274 00:18:10,813 --> 00:18:14,015 Listen, Denise, how would you like a place to put your dad? 275 00:18:14,850 --> 00:18:16,352 I sure did. 276 00:18:40,477 --> 00:18:41,744 Here. 277 00:18:47,149 --> 00:18:48,449 Dad? Yeah. 278 00:18:48,451 --> 00:18:50,351 I really need to talk to you about something. 279 00:18:50,353 --> 00:18:52,520 Can it wait, Jordan? I'm a little busy right now. 280 00:18:52,522 --> 00:18:54,223 Excuse me. 281 00:18:56,860 --> 00:18:59,460 Had breakfast yet? I'll get something at school. 282 00:18:59,462 --> 00:19:03,499 Whoa, whoa, whoa. Your body is a machine. 283 00:19:03,501 --> 00:19:06,166 You gotta keep it fueled up. Here. 284 00:19:06,168 --> 00:19:07,835 Homemade granola. 285 00:19:07,837 --> 00:19:13,176 I always keep a couple handfuls in my pocket, just in case. 286 00:19:20,885 --> 00:19:22,620 Thanks, Grandpa. 287 00:19:29,560 --> 00:19:31,460 Hey. What're you doin'? 288 00:19:31,462 --> 00:19:34,263 Well, it was so nice havin' your friends over the other day, 289 00:19:34,265 --> 00:19:35,600 I thought maybe we'd invite some more. 290 00:19:36,735 --> 00:19:38,200 I don't have any more friends. 291 00:19:39,504 --> 00:19:41,172 Not yet. 292 00:19:45,276 --> 00:19:48,278 Hello, everybody! Welcome. Come on in. Good to see ya. 293 00:19:48,280 --> 00:19:50,547 Thank you very much. Cash or check is appreciated. 294 00:19:50,549 --> 00:19:52,449 Of course, we prefer cash, but we're not picky. 295 00:19:52,451 --> 00:19:55,385 Hello. Nice to meet you. Hey, how are ya? 296 00:19:55,387 --> 00:19:58,355 Good to see you, good to... Thank you, thank you. Thank you very much. 297 00:19:58,357 --> 00:20:01,224 Go right on in. Plenty of seating. Lots of snacks. 298 00:20:01,226 --> 00:20:03,259 That's great. Thank you, thank you. 299 00:20:03,261 --> 00:20:05,261 Hey, Gabe! How are you, man? 300 00:20:05,263 --> 00:20:06,365 Bye, Pops. 301 00:20:10,435 --> 00:20:12,670 Gabe, what the hell are you doin' here? 302 00:20:12,672 --> 00:20:15,208 I don't know, but Denise said I had to show up. 303 00:20:15,875 --> 00:20:19,244 Okay. All right. I'll see you later. Bye. 304 00:20:28,522 --> 00:20:31,722 All righty. Okay, you guys. 305 00:20:31,724 --> 00:20:33,290 I'm Frank. 306 00:20:35,294 --> 00:20:37,361 Hi, everybody. Nice to see you guys. 307 00:20:37,363 --> 00:20:38,964 How about goin' around the room, you know, 308 00:20:38,966 --> 00:20:40,632 gettin' to know each other a little bit. 309 00:20:40,634 --> 00:20:42,502 Tell us a little somethin' about yourselves. 310 00:20:43,603 --> 00:20:49,241 Uh... Sure, I'm Lou. They call me Big Lou. 311 00:20:49,243 --> 00:20:54,680 Uh... 75. I fought in 'Nam, got a Purple Heart. 312 00:20:54,682 --> 00:20:57,416 Again with the Purple Heart. 313 00:20:57,418 --> 00:20:58,951 He fell off the back of a jeep. 314 00:20:58,953 --> 00:21:00,254 Still counts. 315 00:21:06,360 --> 00:21:09,494 And I'm Bonnie. I'm his wife. 316 00:21:09,496 --> 00:21:10,932 Yeah, like they couldn't tell. 317 00:21:11,966 --> 00:21:15,301 Oh, I-I guess I don't need to introduce myself. 318 00:21:15,303 --> 00:21:16,536 Mm. 319 00:21:20,642 --> 00:21:22,644 Oh! I'm Dan North. 320 00:21:25,781 --> 00:21:29,951 Dynamite Dan, the Van Man? See? Yeah? Mmm? 321 00:21:32,487 --> 00:21:35,591 Our prices are explosive. 322 00:21:36,559 --> 00:21:38,459 Oh, yeah! I remember those commercials. 323 00:21:38,461 --> 00:21:40,027 You used to blow stuff up. 324 00:21:40,029 --> 00:21:42,562 Ah! Yeah, yeah. 325 00:21:42,564 --> 00:21:44,031 What'd you say? 326 00:21:44,033 --> 00:21:47,670 I said you used to blow stuff up in the commercials. 327 00:21:48,337 --> 00:21:50,504 I'm sorry. I don't hear very well anymore. 328 00:21:50,506 --> 00:21:52,676 I used to blow stuff up in my commercials. 329 00:21:57,346 --> 00:22:02,318 Oh. I remember that place. Isn't it a yogurt shop now? 330 00:22:02,919 --> 00:22:04,486 Huh? 331 00:22:04,488 --> 00:22:06,353 Oh, oh, I can't do yogurt. 332 00:22:06,355 --> 00:22:08,022 It gives me the whoopsies. 333 00:22:08,024 --> 00:22:09,556 What the hell are the whoopsies? 334 00:22:09,558 --> 00:22:13,828 My name is Millie, and these are my grandchildren. 335 00:22:13,830 --> 00:22:15,965 Do you wanna see them? 336 00:22:15,967 --> 00:22:18,902 This one is Alicia. Isn't she cute? 337 00:22:19,669 --> 00:22:22,003 And this is... Oh, this is Owen. 338 00:22:22,005 --> 00:22:24,907 And this is Candice, and this... 339 00:22:24,909 --> 00:22:27,510 Oh, this is Timothy, 340 00:22:27,512 --> 00:22:30,912 and his twin sister is Tammy. I'll show you her. 341 00:22:30,914 --> 00:22:34,415 I'll tell you what. I'm gonna let you guys get acquainted with each other. 342 00:22:34,417 --> 00:22:36,752 I'm gonna leave you guys here. How about some TV, maybe? 343 00:22:36,754 --> 00:22:38,521 Hey! It's almost 11:00. 344 00:22:38,523 --> 00:22:40,655 We can watch Guess My Price Tag! 345 00:22:40,657 --> 00:22:41,924 All right, all right. Oh, yes. 346 00:22:41,926 --> 00:22:43,293 Guess My Price Tag! 347 00:22:44,427 --> 00:22:46,796 All right. That's comin' on. 348 00:22:46,798 --> 00:22:49,498 You guys, again, please help yourselves with snacks. 349 00:22:49,500 --> 00:22:53,538 And if there's anything that you need, um, ask Eduardo. 350 00:22:55,907 --> 00:22:58,041 Sorry. What'd he say? 351 00:22:58,043 --> 00:22:59,943 So, you tell her yet? 352 00:22:59,945 --> 00:23:01,578 Are you kidding? 353 00:23:01,580 --> 00:23:04,080 If I tell Annie the only reason I signed up for the audition 354 00:23:04,082 --> 00:23:06,116 was because I wanted to talk to her, she's gonna... 355 00:23:06,118 --> 00:23:09,385 She's gonna think you're even more of a creep than you already are? 356 00:23:09,387 --> 00:23:10,754 Thanks. 357 00:23:10,756 --> 00:23:12,756 Hey, Jordan. 358 00:23:12,758 --> 00:23:14,791 Have you picked out your song yet? 359 00:23:14,793 --> 00:23:17,027 Uh, my song? Yeah. 360 00:23:17,029 --> 00:23:19,496 You know, for your audition? 361 00:23:19,498 --> 00:23:21,932 I'm doing "My Heart Will Go On." I love Céline. 362 00:23:21,934 --> 00:23:26,403 Yeah. She can really... sing. 363 00:23:26,405 --> 00:23:29,072 Well, better pick one soon. 364 00:23:29,074 --> 00:23:30,943 Audition's in two weeks. 365 00:23:32,779 --> 00:23:36,414 "Yeah. She can really, uh, sing." 366 00:23:36,416 --> 00:23:37,951 Shut up! 367 00:23:40,619 --> 00:23:44,422 No! See? Now you've turned it off! 368 00:23:44,424 --> 00:23:47,159 The input button! You were supposed to push the input button! 369 00:23:47,161 --> 00:23:49,560 What're you talkin' about? I got one of these at home. 370 00:23:49,562 --> 00:23:52,597 What are we supposed to do with these games? They're all missing pieces. 371 00:23:52,599 --> 00:23:55,800 Ah, forget about that. Will you rub my leg? It's actin' up. 372 00:23:55,802 --> 00:23:57,568 Rub your own leg. 373 00:23:57,570 --> 00:24:01,974 Here. My son gave me these when my lumbago acts up. 374 00:24:01,976 --> 00:24:04,844 Mm. Thank you. Let's see. 375 00:24:07,114 --> 00:24:08,780 Oh, that's good. 376 00:24:08,782 --> 00:24:11,717 Mm-hmm. The pain goes right away. 377 00:24:11,719 --> 00:24:14,087 You wanna try one? Oh. Thanks. 378 00:24:14,089 --> 00:24:15,989 I get some pain too. Can I have one? 379 00:24:15,991 --> 00:24:17,625 Be my guest. 380 00:24:19,059 --> 00:24:20,859 Hey! What? 381 00:24:20,861 --> 00:24:22,728 You want one? Sure! 382 00:24:22,730 --> 00:24:24,030 Thank you. 383 00:24:24,032 --> 00:24:27,600 These are actually pretty good. 384 00:24:27,602 --> 00:24:29,137 What's in these things? 385 00:24:43,652 --> 00:24:45,818 What if we're all just... 386 00:24:45,820 --> 00:24:50,925 tiny, little microbes on this gigantic organism? 387 00:24:50,927 --> 00:24:53,893 And what if that organism... 388 00:24:53,895 --> 00:24:57,499 is a microbe on another organism? 389 00:24:58,134 --> 00:24:59,769 Ooh. 390 00:25:07,843 --> 00:25:12,180 Hey, I'm Mister Ed. I'm a knight. 391 00:25:30,033 --> 00:25:32,235 Those are damn good candies. 392 00:25:46,950 --> 00:25:49,687 "Jack Quartermaine had come to a dead end." 393 00:25:50,254 --> 00:25:52,457 Again, Frank? 394 00:25:54,591 --> 00:25:57,793 You know, I came to this same dead end in T he Peruvian Principle. 395 00:25:57,795 --> 00:26:01,298 Then again in The Romanian Rituals and The Warsaw Wire. 396 00:26:01,300 --> 00:26:03,599 Which, by the way, was not one of your better titles. 397 00:26:03,601 --> 00:26:06,335 - So? - So... 398 00:26:06,337 --> 00:26:09,638 maybe that's why you're having such a hard time finishing this book. 399 00:26:09,640 --> 00:26:13,343 Maybe I'm not the only one stuck in a dead end. 400 00:26:17,815 --> 00:26:19,251 Oh, no. 401 00:26:23,188 --> 00:26:25,057 What the...? 402 00:26:41,774 --> 00:26:45,178 Come on, Frank. Stop messin' around! We got fire here. 403 00:26:46,146 --> 00:26:48,647 - Okay. Thank you. - Fire! Fire! 404 00:26:49,049 --> 00:26:52,317 Help. Help. 405 00:26:52,319 --> 00:26:54,952 Hey, could you call the fire department 406 00:26:54,954 --> 00:26:57,922 and ask them to send us some firemen? 407 00:26:57,924 --> 00:27:00,958 I knew we should have had an escape plan. 408 00:27:00,960 --> 00:27:03,896 Frank! Frank, come on! Hey! 409 00:27:03,898 --> 00:27:05,363 Where's the fire extinguisher? 410 00:27:05,365 --> 00:27:07,965 - It's all... Just calm down. - Duck and dive. 411 00:27:07,967 --> 00:27:09,967 Duck and... Duck and dive! 412 00:27:09,969 --> 00:27:12,637 - Everybody just calm down. - Headed for the front door! 413 00:27:12,639 --> 00:27:14,873 Gabe! What are you doin'? What? 414 00:27:14,875 --> 00:27:16,343 We got the munchies. You got the munchies? 415 00:27:19,246 --> 00:27:20,379 Fire! 416 00:27:20,381 --> 00:27:21,947 Ah! Ah! 417 00:27:21,949 --> 00:27:23,949 Comin' through. Let me through. 418 00:27:23,951 --> 00:27:25,851 Let me through. Let me through. 419 00:27:25,853 --> 00:27:26,787 No, no, no! 420 00:27:28,989 --> 00:27:30,823 I've always wanted to do that. 421 00:27:30,825 --> 00:27:32,193 Eduardo! 422 00:27:33,894 --> 00:27:35,863 Fire! Fire! 423 00:27:37,165 --> 00:27:40,833 Oh! Can we make that stop? 424 00:27:40,835 --> 00:27:42,201 Just take the battery out. 425 00:27:42,203 --> 00:27:44,903 You have to push the reset button. 426 00:27:44,905 --> 00:27:46,738 I can't reach that thing. 427 00:27:46,740 --> 00:27:48,408 Typical. 428 00:27:48,410 --> 00:27:53,146 I got it. I got it. Don't worry. Here we go. Put this here... 429 00:27:53,148 --> 00:27:54,950 I got it. 430 00:27:56,451 --> 00:27:58,051 - Whoa. - You gotta take the battery out! 431 00:27:58,053 --> 00:28:00,287 Push the reset button! 432 00:28:00,289 --> 00:28:03,790 Here. Here. Whack it with this. It always worked for me. 433 00:28:03,792 --> 00:28:04,891 Yeah? Yeah. 434 00:28:04,893 --> 00:28:06,862 Yeah? Okay. 435 00:28:09,131 --> 00:28:11,731 - Whack it! - Take the battery out, Frank! 436 00:28:11,733 --> 00:28:14,468 - Whack it! - Push the reset button! 437 00:28:14,470 --> 00:28:17,304 - Whack it! - Which button is the reset button? 438 00:28:17,306 --> 00:28:19,406 Well, I don't know. It's your house! 439 00:28:19,408 --> 00:28:21,308 Whack it, whack it, whack it! 440 00:28:23,479 --> 00:28:25,347 Fire! Fire! 441 00:28:25,349 --> 00:28:27,384 Oh. Oh. 442 00:28:29,485 --> 00:28:32,052 Well, what do you know? A reset button. 443 00:28:32,054 --> 00:28:34,054 Is it off? 444 00:28:34,056 --> 00:28:36,191 Yeah. 445 00:28:36,193 --> 00:28:37,427 Son? 446 00:28:38,795 --> 00:28:41,195 Can you feel your feet? Yeah, I felt that. 447 00:28:41,197 --> 00:28:42,732 Hold on. 448 00:28:44,501 --> 00:28:46,770 Frank, here, it's for you. 449 00:28:47,304 --> 00:28:50,373 Hello? 450 00:28:50,375 --> 00:28:54,509 Oh, yeah. Everything's fine. Okay, yeah. Bye-bye. 451 00:28:54,511 --> 00:28:56,880 Okay. 452 00:28:57,381 --> 00:28:59,382 I'm all right. 453 00:28:59,384 --> 00:29:01,852 Whoo! The alarm company wanted to know... 454 00:29:02,887 --> 00:29:04,321 Fire! Fire! 455 00:29:08,393 --> 00:29:10,395 Got anymore popcorn? 456 00:29:11,029 --> 00:29:12,397 You sure you're okay? 457 00:29:13,264 --> 00:29:15,097 Yeah, it was just a little bump on the head. 458 00:29:15,099 --> 00:29:16,831 And a fall down the stairs. 459 00:29:16,833 --> 00:29:19,168 And I was almost suffocated by chemical foam. 460 00:29:19,170 --> 00:29:22,538 But judgin' by the numbers, it was all worth it. 461 00:29:22,540 --> 00:29:25,275 You're lucky that's all that happened to you. 462 00:29:25,277 --> 00:29:27,244 Eduardo, thank you for caring. 463 00:29:27,246 --> 00:29:29,045 I'm not talkin' about you, you idiot. 464 00:29:29,047 --> 00:29:32,048 I'm talkin' about that whole houseful of people you had. 465 00:29:32,050 --> 00:29:33,950 This whole place could've gone up. 466 00:29:33,952 --> 00:29:35,918 Hold on, now. Aren't you exaggerating a little bit? 467 00:29:35,920 --> 00:29:37,955 Try this on for size. 468 00:29:37,957 --> 00:29:43,092 You're operating an illegal social service facility out of your house. 469 00:29:43,094 --> 00:29:44,463 That's not an exaggeration. 470 00:29:45,397 --> 00:29:49,132 Honey, maybe this isn't such a good idea after all. 471 00:29:49,134 --> 00:29:51,868 Well, how about this money? Hmm? 472 00:29:51,870 --> 00:29:54,004 That's a pretty good idea, wouldn't you say? 473 00:29:54,006 --> 00:29:56,406 Until I finish my book, it's the only thing standin' between us 474 00:29:56,408 --> 00:29:58,141 and gettin' kicked out of our house. 475 00:29:58,143 --> 00:29:59,812 Or, you get a real job. 476 00:30:02,015 --> 00:30:03,348 Dad. 477 00:30:03,350 --> 00:30:05,215 No, no. No, honey. 478 00:30:05,217 --> 00:30:07,552 I like hearin' what he really thinks about me. 479 00:30:07,554 --> 00:30:10,154 He never thought I was good enough for his daughter, anyway. 480 00:30:10,156 --> 00:30:12,257 That's not true, Frank. Really? 481 00:30:12,259 --> 00:30:14,259 Ask him. 482 00:30:14,261 --> 00:30:15,829 Dad? 483 00:30:17,264 --> 00:30:19,232 I stand on the Fifth. 484 00:30:22,402 --> 00:30:24,104 Let me tell you somethin', Frank. 485 00:30:25,005 --> 00:30:28,906 A long time ago, I made a mistake. 486 00:30:28,908 --> 00:30:30,977 Cost me a lot of years. 487 00:30:31,612 --> 00:30:34,946 I missed watchin' my daughter grow up. 488 00:30:34,948 --> 00:30:38,851 And I promised myself when I got out of the joint, 489 00:30:38,853 --> 00:30:41,453 I would keep my nose clean. 490 00:30:41,455 --> 00:30:46,127 Now, this is your house, so you can do whatever you want, 491 00:30:47,094 --> 00:30:48,896 but you count me out. 492 00:31:02,944 --> 00:31:04,245 What if he's right? 493 00:31:05,379 --> 00:31:07,547 Of course he's not right. 494 00:31:07,549 --> 00:31:09,949 Writing is a real job. 495 00:31:09,951 --> 00:31:13,053 Just because you haven't sold a book in five years 496 00:31:13,055 --> 00:31:15,556 and you're not making any money at the moment... 497 00:31:15,558 --> 00:31:18,058 and you've got a deadline you're probably not gonna meet... 498 00:31:18,060 --> 00:31:20,527 you feel like a failure, I mean, it doesn't mean that... 499 00:31:20,529 --> 00:31:23,566 Yeah, actually, I wasn't talkin' about the writing. 500 00:31:24,634 --> 00:31:26,600 Oh. 501 00:31:29,071 --> 00:31:31,441 Eduardo? Are you all right? 502 00:31:32,308 --> 00:31:34,642 Who the hell are you? 503 00:31:34,644 --> 00:31:36,012 Dad? 504 00:31:36,679 --> 00:31:38,312 What are you doin' in my house? 505 00:31:38,314 --> 00:31:41,217 No, no, no, Eduardo, you're in our house. Hey. 506 00:31:42,918 --> 00:31:46,153 - Where am I? - Shh, you're just havin' a bad dream, Dad. 507 00:31:46,155 --> 00:31:47,388 It's all right. 508 00:31:47,390 --> 00:31:49,458 What are you doin'... Where are you takin' me? 509 00:31:49,460 --> 00:31:50,327 What...? 510 00:31:51,562 --> 00:31:53,296 Esmeralda! 511 00:31:54,397 --> 00:31:56,966 Just a little more water, Dad. 512 00:32:00,437 --> 00:32:02,072 Good. 513 00:32:05,108 --> 00:32:06,675 Is Grandpa gonna be okay? 514 00:32:06,677 --> 00:32:08,510 Yes. Yeah. 515 00:32:08,512 --> 00:32:11,079 He's just a little bit confused, that's it. 516 00:32:11,081 --> 00:32:12,349 He's gonna be fine. 517 00:32:19,123 --> 00:32:21,392 All right. Go back to bed, Jordie. 518 00:32:39,378 --> 00:32:41,146 It's okay, Eduardo. 519 00:32:42,080 --> 00:32:43,381 It's okay. 520 00:32:54,259 --> 00:32:58,127 All right. Millie, two pills once daily. 521 00:32:58,129 --> 00:33:01,331 Thank you very much. Hey, Dan. And what've we got here? 522 00:33:01,333 --> 00:33:04,535 Uh, one twice a day. All right, thank you. Yeah, one twice a day. 523 00:33:04,537 --> 00:33:06,437 Thank you. Hey! 524 00:33:06,439 --> 00:33:09,306 Big Lou. We have once every three hours. Got it. 525 00:33:09,308 --> 00:33:11,776 Do me a favor and double his dose? It keeps him calm. 526 00:33:11,778 --> 00:33:14,312 Copy that. With you as my wife, we should triple it. 527 00:33:14,314 --> 00:33:19,216 - Come on, Mom, let's go. - I'm moving as fast as I can. 528 00:33:19,218 --> 00:33:21,619 Hi. I'm Beverly. This is my mother, Blanche. 529 00:33:21,621 --> 00:33:23,120 Hi, Blanche. Hello. 530 00:33:23,122 --> 00:33:25,559 Actually, we don't take drop-ins, but... 531 00:33:28,394 --> 00:33:31,228 But we will definitely make an exception. 532 00:33:31,230 --> 00:33:34,098 I need someplace to put her during the day until my father's probate closes. 533 00:33:34,100 --> 00:33:35,633 Everywhere else in town has a waiting list. 534 00:33:35,635 --> 00:33:37,636 Bev, I'm fine living by myself. 535 00:33:37,638 --> 00:33:40,538 Don't argue, Mom! I'm already late for a meeting. 536 00:33:40,540 --> 00:33:42,173 - Could she stay? - Uh... 537 00:33:42,175 --> 00:33:44,409 I'm sorry. I don't mean to impose. 538 00:33:44,411 --> 00:33:47,111 Well, it... No imposition at all. We'd love to have you. 539 00:33:47,113 --> 00:33:48,514 Great. Thank you. 540 00:33:48,516 --> 00:33:49,648 I'll pick her up at five. Good. 541 00:33:49,650 --> 00:33:51,517 Thank you. All right. 542 00:33:51,519 --> 00:33:53,320 Blanche. Yes? 543 00:33:54,154 --> 00:33:56,355 You play horseshoes, girl? Let's see. 544 00:33:56,357 --> 00:33:57,991 Okay. 545 00:34:02,598 --> 00:34:04,064 Hmm. 546 00:34:10,571 --> 00:34:14,075 Ned Tooley to headquarters. We have a situation. 547 00:34:34,162 --> 00:34:36,631 You stepped over the line. That's cheating! What are you talkin' about? 548 00:34:36,633 --> 00:34:37,765 What? I can't hear you. 549 00:34:37,767 --> 00:34:40,200 Just a little more on your nose. 550 00:34:40,202 --> 00:34:42,435 You know how sensitive you are to the sun. 551 00:34:42,437 --> 00:34:44,872 I look like a damn French mime. 552 00:34:44,874 --> 00:34:47,675 And this is my great-grandson, Duncan. 553 00:34:47,677 --> 00:34:50,111 He's a professional waffle maker, 554 00:34:50,113 --> 00:34:54,147 and he works at one of the best Waffle Houses in Pittsburgh. 555 00:34:54,149 --> 00:34:56,216 And you... Would you excuse me? 556 00:34:56,218 --> 00:34:57,820 Oh, sure, sure. 557 00:35:06,896 --> 00:35:08,298 Oh! 558 00:35:09,165 --> 00:35:11,401 - Excuse me. - Hi, can I help you? 559 00:35:12,369 --> 00:35:14,171 I was just looking for the ladies room. 560 00:35:14,638 --> 00:35:16,838 Down the hall to the left. 561 00:35:16,840 --> 00:35:20,611 Ah. Thank you. Nice music. 562 00:35:21,345 --> 00:35:22,413 You like polka? 563 00:35:23,213 --> 00:35:25,149 Doesn't everybody? 564 00:35:25,784 --> 00:35:27,184 Thank you. 565 00:35:33,757 --> 00:35:36,861 Hey, Eduardo! Come over here and help me beat this cheatin' rat! 566 00:35:38,195 --> 00:35:39,163 Okay, now, what'd you say? 567 00:35:42,700 --> 00:35:44,435 You're not playin'? 568 00:35:45,570 --> 00:35:47,337 I never learned. 569 00:35:47,339 --> 00:35:49,341 It's an easy game. I'll teach you, if you like. 570 00:35:51,509 --> 00:35:54,377 Over here, just, like, swing back like this. 571 00:35:54,379 --> 00:35:55,645 Your arm back. Look here. 572 00:35:55,647 --> 00:35:56,913 Sure. Here, let me show you. 573 00:35:56,915 --> 00:35:58,849 Okay. Here we go. Swing it back. 574 00:35:58,851 --> 00:36:01,284 There you go. All the way back. That's it. 575 00:36:01,286 --> 00:36:02,686 Wow, Blanche, you're really graceful. 576 00:36:02,688 --> 00:36:03,723 Huh? 577 00:36:04,723 --> 00:36:07,624 I was a dancer. On Broadway. 578 00:36:07,626 --> 00:36:08,892 Really? Mm. 579 00:36:08,894 --> 00:36:11,564 Understudy in West Side Story. 580 00:36:12,465 --> 00:36:15,232 Yeah, never made it onstage, though. 581 00:36:15,234 --> 00:36:18,203 Damn Chita Rivera. She never missed a show. 582 00:36:22,608 --> 00:36:26,911 Uh? Okay, you know what? Uh, just swing it one, two, three, and let it go. 583 00:36:26,913 --> 00:36:27,913 Oh. Okay. 584 00:36:30,916 --> 00:36:35,285 I'm only askin' for an extension on the deadline, Harry. No. 585 00:36:35,287 --> 00:36:37,355 Man, it's not like I'm sittin' around 586 00:36:37,357 --> 00:36:39,426 waitin' for inspiration to hit me on the head. 587 00:36:46,266 --> 00:36:48,168 Let me call you back. 588 00:36:51,005 --> 00:36:53,738 Hey, can I help you? Hi! Ned Tooley. 589 00:36:53,740 --> 00:36:55,340 Department of Social Services. 590 00:36:55,342 --> 00:36:57,977 I have a few questions about your business. May I come in? 591 00:36:57,979 --> 00:37:00,913 Uh... Sure, come on in. No! 592 00:37:00,915 --> 00:37:03,015 Eduardo, what's the matter? Shut up, Frank. 593 00:37:03,017 --> 00:37:04,616 Okay. 594 00:37:04,618 --> 00:37:06,818 Do you have a warrant to enter the premises? 595 00:37:06,820 --> 00:37:09,287 No. This is just a friendly visit. 596 00:37:09,289 --> 00:37:12,192 Okay. Let's be friends on the porch, okay? 597 00:37:12,760 --> 00:37:13,961 Close the door, Frank. 598 00:37:18,866 --> 00:37:20,700 How can we help you, sir? 599 00:37:20,702 --> 00:37:22,635 Oh, yes, I have a couple questions. 600 00:37:22,637 --> 00:37:26,405 How long have you been operating an elder day care facility? 601 00:37:26,407 --> 00:37:28,908 Oh, I'd say... Don't answer that, Frank. 602 00:37:28,910 --> 00:37:30,643 I'm sorry. Are you Mr. Collins' attorney? 603 00:37:30,645 --> 00:37:32,411 No, no, I'm Mr. Collins' father-in-law. 604 00:37:32,413 --> 00:37:33,512 All right, then. 605 00:37:33,514 --> 00:37:37,350 Do you have a license to operate a day care facility? 606 00:37:37,352 --> 00:37:38,685 You know, technically I... Don't answer that, Frank. 607 00:37:38,687 --> 00:37:40,586 Oh, fine. 608 00:37:40,588 --> 00:37:42,889 I can see we're not gonna get anywhere here today. 609 00:37:42,891 --> 00:37:45,459 But I will tell you this, Mr. Collins. 610 00:37:45,461 --> 00:37:48,495 If you don't have a license to operate a day care facility, 611 00:37:48,497 --> 00:37:51,832 I, with the powers invested in me by the city Social Services Department, 612 00:37:51,834 --> 00:37:54,770 will be forced to shut you down. 613 00:37:56,672 --> 00:37:57,841 I shall return. 614 00:37:58,975 --> 00:38:00,476 Have a nice day. 615 00:38:06,015 --> 00:38:08,515 Thanks. That was very impressive. 616 00:38:08,517 --> 00:38:10,918 First year law student could've handled that. 617 00:38:10,920 --> 00:38:13,855 I told you. You're gonna need a license for this place. 618 00:38:13,857 --> 00:38:16,624 So, what do I do now? 619 00:38:16,626 --> 00:38:20,394 I know that kind of guy. He'll be back tomorrow. 620 00:38:20,396 --> 00:38:23,000 And city hall closes at 5:00. 621 00:38:24,668 --> 00:38:26,668 Well, we better get down there. 622 00:38:26,670 --> 00:38:29,737 What are you gonna do with all the people in your backyard? 623 00:38:35,880 --> 00:38:37,746 Ah. 624 00:38:37,748 --> 00:38:40,949 Frank, can ya pull in somewhere? I gotta go to the bathroom. 625 00:38:40,951 --> 00:38:43,519 Didn't I tell ya to go before we got in the car? 626 00:38:43,521 --> 00:38:46,021 I did. I have to go again. 627 00:38:46,023 --> 00:38:48,024 Well, now you'll just have to wait till we get there. 628 00:38:48,026 --> 00:38:50,727 Suit yourself. It's not my van. 629 00:38:50,729 --> 00:38:53,996 And that's my son's second wife. Or third. 630 00:38:53,998 --> 00:38:58,701 Oh, well, they all kind of blend together after a while. 631 00:39:00,138 --> 00:39:02,507 My kids wanna put me in a nursing home. 632 00:39:03,142 --> 00:39:06,109 Why didn't you tell them you don't wanna go? 633 00:39:06,111 --> 00:39:07,576 Yeah, I did. 634 00:39:07,578 --> 00:39:09,946 And they're trying to get a court order 635 00:39:09,948 --> 00:39:12,782 so they can stick me in one anyway. 636 00:39:12,784 --> 00:39:15,418 They really want the money my Henry left me. 637 00:39:15,420 --> 00:39:17,386 You have to get a lawyer. 638 00:39:17,388 --> 00:39:18,955 Who can afford a lawyer? 639 00:39:18,957 --> 00:39:20,390 Frank? 640 00:39:20,392 --> 00:39:23,560 - Yeah? - Frank! There's a bee in here! 641 00:39:23,562 --> 00:39:25,129 All right, well, just leave it alone. 642 00:39:25,131 --> 00:39:28,631 - Stay calm. - Ooh, I'm allergic to bees. 643 00:39:28,633 --> 00:39:29,933 No! How allergic? 644 00:39:29,935 --> 00:39:32,903 If I get stung, I might not die. 645 00:39:32,905 --> 00:39:35,072 Hey, listen. Don't make it angry, okay? 646 00:39:35,074 --> 00:39:37,175 Bees get nasty when they're angry. 647 00:39:37,177 --> 00:39:39,044 Just let it go out the window. 648 00:39:39,046 --> 00:39:42,613 - I got it! I got it! - You're doing that on purpose. 649 00:39:42,615 --> 00:39:44,748 - Whack it! Whack it! - I think it's already angry. 650 00:39:44,750 --> 00:39:47,118 You know, it's after me. It wants my cologne. 651 00:39:47,120 --> 00:39:48,686 Would you pull over? Pull over! 652 00:39:48,688 --> 00:39:51,922 I can't pull over. I'm driving, Dan. 653 00:39:51,924 --> 00:39:53,791 I'll get it. 654 00:39:53,793 --> 00:39:55,628 Hey, Gabe, Gabe... 655 00:39:56,897 --> 00:39:58,763 I bruise easily. Please. 656 00:39:58,765 --> 00:40:00,198 What? 657 00:40:00,200 --> 00:40:02,167 - It stung me! - Oh, my gosh. 658 00:40:02,169 --> 00:40:04,870 In my purse! I have my EpiPen! 659 00:40:04,872 --> 00:40:06,171 Where is it? Where is it? 660 00:40:06,173 --> 00:40:07,839 In my purse there. 661 00:40:07,841 --> 00:40:10,175 - Do something! - I just need you to calm down. 662 00:40:10,177 --> 00:40:11,810 What do I do? What do I do? 663 00:40:11,812 --> 00:40:14,013 Put it here, on my thigh. 664 00:40:14,015 --> 00:40:15,513 - Do something! - I'll get it! 665 00:40:24,592 --> 00:40:27,692 Whoo. Whoo. 666 00:40:30,965 --> 00:40:33,900 There's your bee. It's still alive. 667 00:40:33,902 --> 00:40:37,904 Oh, you know what? I didn't get stung after all. 668 00:40:37,906 --> 00:40:40,006 It was just my broach. 669 00:40:40,008 --> 00:40:42,475 There it goes, out the window. 670 00:40:42,477 --> 00:40:43,876 No casualties. 671 00:40:43,878 --> 00:40:46,181 Yeah. No casualties. 672 00:41:01,264 --> 00:41:03,596 Why are we here again? 673 00:41:03,598 --> 00:41:05,901 What? You say I never take you anywhere. 674 00:41:24,721 --> 00:41:25,920 Doesn't work. 675 00:41:25,922 --> 00:41:27,654 Thank you. 676 00:41:27,656 --> 00:41:29,723 All right then, everything seems to be in order. 677 00:41:29,725 --> 00:41:31,225 That'll be $90. 678 00:41:31,227 --> 00:41:36,030 That is great. Here you go. 679 00:41:36,032 --> 00:41:37,068 Thank you. 680 00:41:47,812 --> 00:41:49,545 Next. Excuse me. 681 00:41:49,547 --> 00:41:50,813 What about our license? 682 00:41:50,815 --> 00:41:53,483 Oh, certainly. Let me just check. 683 00:41:54,151 --> 00:41:58,687 The current processing time is 12 to 18 months. 684 00:41:58,689 --> 00:42:00,122 Eighteen months? 685 00:42:00,124 --> 00:42:02,125 Yes. Sometimes it's closer to 12, 686 00:42:02,127 --> 00:42:04,193 and other times it's closer to 18. 687 00:42:04,195 --> 00:42:05,894 That's why we give you a range. 688 00:42:05,896 --> 00:42:07,730 No, I need this license today! 689 00:42:07,732 --> 00:42:09,767 Oh, well. 690 00:42:10,735 --> 00:42:14,904 Then you probably should have applied 18 months ago. Or 12. 691 00:42:14,906 --> 00:42:16,107 Next. 692 00:42:16,907 --> 00:42:18,174 Where's the bathroom? 693 00:42:18,176 --> 00:42:20,212 Right around the corner, sir. 694 00:42:27,353 --> 00:42:28,987 What can I get you all? 695 00:42:29,855 --> 00:42:32,524 I'll have the special. Yeah, the special's good. 696 00:42:33,091 --> 00:42:34,991 I'll have the special. 697 00:42:34,993 --> 00:42:38,062 Yeah, I guess I'll have the special too, yeah. 698 00:42:38,064 --> 00:42:40,597 All right. And I'll have the special. 699 00:42:40,599 --> 00:42:42,966 Y'all are easy. What are you guys having? 700 00:42:42,968 --> 00:42:44,536 The special! 701 00:42:45,171 --> 00:42:46,904 What's the special? 702 00:42:46,906 --> 00:42:49,707 Nine-ounce filet mignon in a peppercorn sauce, 703 00:42:49,709 --> 00:42:52,776 almond rice pilaf, and a side of corn on the cob. 704 00:42:52,778 --> 00:42:57,717 I'm lactose intolerant. Can you substitute chicken for the steak? 705 00:42:59,252 --> 00:43:01,018 Sure. 706 00:43:01,020 --> 00:43:03,686 May I have the corn off the cob? 707 00:43:03,688 --> 00:43:06,223 No cob. I'll just have the special. 708 00:43:06,225 --> 00:43:11,096 But make it French fries instead of that rice stuff, you know? 709 00:43:11,098 --> 00:43:12,330 Okay. 710 00:43:12,332 --> 00:43:14,001 I'm vegan. 711 00:43:14,635 --> 00:43:16,734 Uh, just water. 712 00:43:16,736 --> 00:43:17,701 Okay. 713 00:43:17,703 --> 00:43:20,906 I want the rice pilaf, but no almonds. I can't. 714 00:43:20,908 --> 00:43:23,809 No almonds. And no salt in his. 715 00:43:23,811 --> 00:43:25,746 And I would like a Rob Roy. 716 00:43:26,381 --> 00:43:27,315 With cheese? 717 00:43:31,885 --> 00:43:33,885 Never mind. Okay. 718 00:43:33,887 --> 00:43:35,956 I'm just gonna go check in with the chef. 719 00:43:37,724 --> 00:43:39,891 I'm fine. I don't need anything. 720 00:43:39,893 --> 00:43:42,863 You guys, we gotta figure out a faster way to get this license. 721 00:43:43,398 --> 00:43:45,033 Not in this city. 722 00:43:45,799 --> 00:43:48,734 Unless... Unless what? 723 00:43:48,736 --> 00:43:51,037 Unless we go after an existing license. 724 00:43:51,039 --> 00:43:55,675 Make an offer to someone who has a similar company in the past, 725 00:43:55,677 --> 00:43:58,445 kept the license registered but dormant. 726 00:43:58,447 --> 00:44:03,083 Yes! That's... Eduardo, you're a genius! 727 00:44:03,085 --> 00:44:04,119 Thank you! 728 00:44:04,819 --> 00:44:06,420 Huh? Yes! 729 00:44:06,422 --> 00:44:08,990 No, thank you for the idea. That's great. 730 00:44:09,425 --> 00:44:11,325 Where are we? 731 00:44:11,327 --> 00:44:13,360 Where's my Esmeralda? 732 00:44:13,362 --> 00:44:15,095 Who's Esmeralda? 733 00:44:15,097 --> 00:44:16,762 That was his wife. 734 00:44:16,764 --> 00:44:19,699 Hey, Eduardo. Eduardo? 735 00:44:19,701 --> 00:44:21,068 Who are you? 736 00:44:21,070 --> 00:44:22,803 Everything's okay. 737 00:44:22,805 --> 00:44:24,874 What? Who are you? 738 00:44:25,774 --> 00:44:28,142 Who are all these people? 739 00:44:28,144 --> 00:44:30,410 What are you doing here? 740 00:44:30,412 --> 00:44:32,347 Why am I sitting here? 741 00:44:32,349 --> 00:44:34,151 I have to go home. 742 00:44:35,252 --> 00:44:37,087 Somebody take me home. 743 00:44:38,121 --> 00:44:40,287 Somebody please call my wife. 744 00:44:40,289 --> 00:44:42,756 Tell her where I'm at. 745 00:44:42,758 --> 00:44:44,025 Everything's okay. 746 00:44:44,027 --> 00:44:45,829 What's that now? 747 00:44:46,796 --> 00:44:49,230 Hey. Tell us about the dumbest judge 748 00:44:49,232 --> 00:44:52,302 that you ever appeared in front of. Hmm? 749 00:44:54,871 --> 00:44:56,206 Judge Hightower. 750 00:44:57,274 --> 00:44:58,873 No question. 751 00:44:58,875 --> 00:45:01,743 Class A moron. 752 00:45:01,745 --> 00:45:05,013 So, I'm arguing in front of him, 753 00:45:05,015 --> 00:45:09,451 and the whole case hinges on one little piece of evidence, 754 00:45:09,453 --> 00:45:15,391 which I thought was no better than circumstantial, 755 00:45:15,393 --> 00:45:17,759 but I had to prove it. 756 00:45:17,761 --> 00:45:20,963 All right, Millie. I'll see you in the car. Okay. 757 00:45:20,965 --> 00:45:22,364 All right, you two. 758 00:45:22,366 --> 00:45:24,166 Thanks for pickin' up the check. 759 00:45:24,168 --> 00:45:26,169 You got it, Big. All right, Dan. 760 00:45:26,171 --> 00:45:27,939 Go ahead. Thank you. 761 00:45:28,873 --> 00:45:31,040 Hmm. It's called bein' a gentleman. 762 00:45:31,042 --> 00:45:32,841 Mm-hmm. 763 00:45:32,843 --> 00:45:34,311 Hey, wait a second. Where's Gabe? 764 00:45:34,313 --> 00:45:35,879 Excuse me, sir. Yeah? 765 00:45:35,881 --> 00:45:37,816 There's somebody who wants to talk to you. 766 00:45:40,885 --> 00:45:42,321 He's in here. 767 00:45:45,357 --> 00:45:47,924 Gabe? Hello, Frank? Is that you? 768 00:45:47,926 --> 00:45:50,261 Yeah, are you all right? 769 00:45:50,263 --> 00:45:53,396 No, not exactly. I could use a little help. 770 00:45:53,398 --> 00:45:55,500 Thank you. 771 00:45:57,803 --> 00:45:58,804 Come in. 772 00:46:05,244 --> 00:46:07,578 Wow. Okay. 773 00:46:10,116 --> 00:46:13,552 All right, so, what's goin' on, Gabe? 774 00:46:13,554 --> 00:46:14,921 I can't get up. 775 00:46:15,455 --> 00:46:18,556 - Huh? - I can't get up! My muscles won't work. 776 00:46:18,558 --> 00:46:22,193 The legs, I don't know, maybe it's bad circulation. I can't get up. 777 00:46:22,195 --> 00:46:24,829 Okay. Well, so what do I do? 778 00:46:24,831 --> 00:46:27,565 Help me get off this damn toilet. 779 00:46:27,567 --> 00:46:29,601 I was afraid you were gonna say that. 780 00:46:29,603 --> 00:46:32,571 Okay, all right. Wait. 781 00:46:32,573 --> 00:46:34,041 Are you finished? 782 00:46:35,276 --> 00:46:38,544 Yes. And in answer to your next question, yes, I wiped. 783 00:46:38,546 --> 00:46:40,211 Okay, I wasn't gonna ask you that. 784 00:46:40,213 --> 00:46:43,048 You ready? One, two... 785 00:46:44,418 --> 00:46:46,220 Okay. That's not gonna work. Okay. 786 00:46:47,187 --> 00:46:48,488 All right, let me get in here. 787 00:46:48,490 --> 00:46:50,256 All right. Hold on to me. Okay. 788 00:46:50,258 --> 00:46:52,591 All right, here we go. I got ya. Okay, one, two, three. 789 00:46:54,995 --> 00:46:57,563 Come on, push. Push! 790 00:46:57,565 --> 00:46:58,964 Use your core. There you go. 791 00:46:58,966 --> 00:47:00,533 Okay, now, swing it. I got it. 792 00:47:00,535 --> 00:47:01,968 Yeah. Swing it. 793 00:47:01,970 --> 00:47:03,235 Yeah, yeah, yeah. Here we go. 794 00:47:03,237 --> 00:47:04,637 Swing, okay. Hold on, hold on. 795 00:47:04,639 --> 00:47:05,971 What do I do? 796 00:47:05,973 --> 00:47:07,240 Ah! 797 00:47:07,242 --> 00:47:08,209 Oh, Gabe! 798 00:47:10,879 --> 00:47:13,212 Now I'm all wet! All right, I'm sopping wet too... 799 00:47:13,214 --> 00:47:15,151 and I don't have any pants on! 800 00:47:19,154 --> 00:47:22,221 ♪ Won't you come see about me? I'll be alone ♪ 801 00:47:22,223 --> 00:47:23,890 ♪ Dancing You know it, baby ♪ 802 00:47:23,892 --> 00:47:25,893 ♪ Tell me your troubles And doubts ♪ 803 00:47:25,895 --> 00:47:28,897 ♪ Givin' me everything Inside and out and... ♪ 804 00:47:29,397 --> 00:47:30,999 I give up! 805 00:47:33,436 --> 00:47:35,602 What seems to be the problem? 806 00:47:35,604 --> 00:47:39,108 I'm tryin' to make this stupid song into a rap, but it's not working. 807 00:47:40,175 --> 00:47:42,078 Is that your style? Rap? 808 00:47:43,045 --> 00:47:46,980 I don't know. I guess I don't really have a style. 809 00:47:46,982 --> 00:47:49,049 Everybody's got a style, Jordie. 810 00:47:49,051 --> 00:47:51,052 The trick is to find it. 811 00:47:51,054 --> 00:47:53,389 Now, come on. We need your help. 812 00:47:58,595 --> 00:48:01,162 Okay, I found the city business portal. 813 00:48:01,164 --> 00:48:04,233 Good. Good. Now look up business licenses. 814 00:48:06,135 --> 00:48:09,204 He had another one of his episodes today. 815 00:48:09,206 --> 00:48:12,340 Didn't know where he was, didn't know anybody's names. 816 00:48:12,342 --> 00:48:14,577 That's the second time this week. 817 00:48:14,579 --> 00:48:17,045 Do you think he's getting worse? I don't know. 818 00:48:17,047 --> 00:48:19,314 But I did help a guy off the toilet today, so, 819 00:48:19,316 --> 00:48:21,316 I think I could take care of your dad. 820 00:48:21,318 --> 00:48:24,018 Aren't you afraid you're gettin' too close to your clients? 821 00:48:24,020 --> 00:48:26,255 Not clients, Emma. People. 822 00:48:26,257 --> 00:48:27,625 Oh. 823 00:48:29,092 --> 00:48:31,126 Found something! Yeah? What do you got? 824 00:48:31,128 --> 00:48:33,162 Exactly what we're lookin' for. 825 00:48:33,164 --> 00:48:35,331 License for a day care center, 826 00:48:35,333 --> 00:48:38,033 registered inactive 15 years ago. 827 00:48:38,035 --> 00:48:39,502 "Daddy Day Care." 828 00:48:39,504 --> 00:48:41,303 What do you think? 829 00:48:41,305 --> 00:48:42,507 Perfect. 830 00:48:43,341 --> 00:48:45,007 We're in business! 831 00:48:45,009 --> 00:48:47,611 Yes! Good job. Nice! 832 00:48:47,613 --> 00:48:50,414 Daddy Day Care, huh? I remember it. 833 00:48:50,416 --> 00:48:51,614 It seems like a long time ago. 834 00:48:51,616 --> 00:48:53,249 You didn't enjoy it? 835 00:48:53,251 --> 00:48:55,519 Enjoy? 836 00:48:55,521 --> 00:48:57,523 That's a funny way to put it. 837 00:49:00,659 --> 00:49:02,662 Sometimes in my dreams, 838 00:49:03,429 --> 00:49:05,094 I can still hear them. 839 00:49:06,765 --> 00:49:08,766 The screaming. The crying. 840 00:49:08,768 --> 00:49:12,503 The poopin'. Those were dark times. 841 00:49:12,505 --> 00:49:14,039 I lost everything. 842 00:49:15,407 --> 00:49:18,408 My drive. My spirit. 843 00:49:18,410 --> 00:49:20,012 My car! 844 00:49:26,352 --> 00:49:28,151 Sometimes I look in the mirror... 845 00:49:28,153 --> 00:49:30,022 I don't even recognize myself. 846 00:49:32,292 --> 00:49:34,325 You really sure you wanna buy it? 847 00:49:34,327 --> 00:49:38,095 We were hopin' you'd transfer the license over to us for free. 848 00:49:38,097 --> 00:49:40,131 I like your style. 849 00:49:40,133 --> 00:49:43,434 Start the negotiations low. Don't worry. 850 00:49:43,436 --> 00:49:45,637 I ain't gonna try and gouge you. How about... 851 00:49:45,639 --> 00:49:48,807 $100,000 and it's all yours. 852 00:49:48,809 --> 00:49:50,810 And that can be all up-front. 853 00:49:50,812 --> 00:49:53,681 Or you can give me 50 now and 50 later. 854 00:49:55,683 --> 00:49:58,250 I can work with 50. Charlie... 855 00:49:58,252 --> 00:50:00,419 We don't have $50,000. 856 00:50:00,421 --> 00:50:02,387 We're just tryin' to run an elder care facility. 857 00:50:02,389 --> 00:50:05,089 You know, give seniors a fun and safe place to go. 858 00:50:05,091 --> 00:50:08,293 Wow. That's really, really touching. 859 00:50:08,295 --> 00:50:11,363 I respect that, I really do. 860 00:50:11,365 --> 00:50:15,467 How about ten grand and we call it a deal? 861 00:50:15,469 --> 00:50:18,070 I can give you $2,000. 862 00:50:18,072 --> 00:50:20,640 Oh, my God, yes! Whoo! 863 00:50:20,642 --> 00:50:23,610 Um... I mean, yes. 864 00:50:23,612 --> 00:50:27,112 I reluctantly accept and confirm this binding contract. 865 00:50:27,114 --> 00:50:29,081 Can you give me cash? 866 00:50:29,083 --> 00:50:30,283 Daddy Day Care? 867 00:50:30,285 --> 00:50:31,751 Actually, we're re-branding. 868 00:50:31,753 --> 00:50:35,255 We're now called... Granddaddy Day Care. 869 00:50:35,257 --> 00:50:38,359 Clever. Mind if I take a look around? 870 00:50:38,361 --> 00:50:40,660 Not without a warrant. 871 00:50:40,662 --> 00:50:43,797 You need to show just cause to enter a private residence. 872 00:50:43,799 --> 00:50:46,667 You're a real stickler for detail, aren't you? 873 00:50:46,669 --> 00:50:48,135 Look, guys, I'm just trying to do my job. 874 00:50:48,137 --> 00:50:51,774 I wanna make sure you're running a safe facility so that nobody gets hurt. 875 00:50:52,642 --> 00:50:55,244 Well, all the more reason for you to bring that warrant. 876 00:50:56,646 --> 00:50:59,282 Fine. I'll be back. 877 00:51:00,416 --> 00:51:01,818 And I'm bringing friends. 878 00:51:10,359 --> 00:51:11,662 Hey, Eduardo. 879 00:51:12,596 --> 00:51:14,362 I know you and I haven't always seen eye-to-eye. 880 00:51:14,364 --> 00:51:16,397 Yeah, really? 881 00:51:16,399 --> 00:51:18,700 I just wanted to say thank you for buyin' the license. 882 00:51:18,702 --> 00:51:22,170 I'll pay you the $2,000 back, eventually. 883 00:51:22,172 --> 00:51:24,639 Hey, forget about that, all right? 884 00:51:24,641 --> 00:51:27,509 After you and Emma invited me to live here, 885 00:51:27,511 --> 00:51:29,544 it's the least I can do. 886 00:51:29,546 --> 00:51:33,417 Yeah. Hey, you know, I was also wondering if... 887 00:51:34,451 --> 00:51:36,752 You want me to make an appointment for you? 888 00:51:36,754 --> 00:51:38,823 You know, to see the doctor? 889 00:51:40,157 --> 00:51:41,793 Doctor? What for? 890 00:51:42,526 --> 00:51:44,328 For the episodes. 891 00:51:45,563 --> 00:51:47,799 What the hell are you talkin' about, Frank? 892 00:51:48,666 --> 00:51:53,268 You know, when you get confused and disoriented? 893 00:51:53,270 --> 00:51:54,639 It might be somethin' serious. 894 00:51:55,807 --> 00:51:59,743 Look, just because I helped you out, 895 00:51:59,745 --> 00:52:02,278 doesn't mean you can start buttin' in my life. 896 00:52:02,280 --> 00:52:04,213 No, I didn't mean to. Let's get one thing straight. 897 00:52:04,215 --> 00:52:06,215 I don't need to see a doctor. 898 00:52:06,217 --> 00:52:07,550 There's nothin' wrong with me. 899 00:52:07,552 --> 00:52:09,452 Why don't you take care of your business here, 900 00:52:09,454 --> 00:52:10,589 and leave me alone! 901 00:52:28,941 --> 00:52:30,376 Break a leg! 902 00:52:44,323 --> 00:52:48,359 Find your own style. 903 00:52:48,361 --> 00:52:53,965 ♪ Won't you come see about me? I'll be alone ♪ 904 00:52:53,967 --> 00:52:56,401 ♪ Dancing You know it, baby ♪ 905 00:52:56,403 --> 00:52:59,972 ♪ Tell me your troubles And doubts ♪ 906 00:52:59,974 --> 00:53:04,776 ♪ Givin' me everything Inside and out and ♪ 907 00:53:04,778 --> 00:53:08,914 ♪ Love's strange So real in the dark ♪ 908 00:53:08,916 --> 00:53:13,419 ♪ Think of the tender things That we were working on ♪ 909 00:53:13,421 --> 00:53:17,723 ♪ Slow change May pull us apart ♪ 910 00:53:17,725 --> 00:53:21,860 ♪ When the light gets In your heart, baby ♪ 911 00:53:21,862 --> 00:53:27,866 ♪ Don't you forget about me ♪ 912 00:53:27,868 --> 00:53:30,736 ♪ Don't, don't, don't, don't ♪ 913 00:53:30,738 --> 00:53:35,944 ♪ Don't you forget about me ♪ 914 00:53:38,779 --> 00:53:43,282 ♪ Will you stand above me ♪ 915 00:53:43,284 --> 00:53:47,654 ♪ Look my way Or never love me? ♪ 916 00:53:47,656 --> 00:53:51,891 ♪ Rain keeps falling Rain keeps falling ♪ 917 00:53:51,893 --> 00:53:55,062 ♪ Down, down ♪ 918 00:53:55,064 --> 00:53:59,332 ♪ I say La, la-la-la-la ♪ 919 00:53:59,334 --> 00:54:01,569 ♪ La-la-la-la ♪ 920 00:54:01,571 --> 00:54:05,739 ♪ La-la-la-la-la La-la-la-la-la ♪ 921 00:54:05,741 --> 00:54:07,908 ♪ La-la-la-la ♪ 922 00:54:07,910 --> 00:54:14,548 ♪ La-la-la-la-la La-la-la-la-la ♪ 923 00:54:14,550 --> 00:54:18,686 ♪ La-la-la-la La-la-la-la ♪ 924 00:54:18,688 --> 00:54:21,357 ♪ As you walk on by ♪ 925 00:54:22,592 --> 00:54:23,961 Mm. 926 00:54:43,614 --> 00:54:44,882 Oh. 927 00:54:47,351 --> 00:54:50,054 Ho-ho. 928 00:54:53,757 --> 00:54:55,026 You suck. 929 00:54:56,460 --> 00:54:57,727 Thank you. 930 00:54:57,729 --> 00:55:01,731 - I hate magic. - Me too. 931 00:55:01,733 --> 00:55:03,901 Why don't we go to your room and do something else? 932 00:55:04,668 --> 00:55:05,669 Like what? 933 00:55:11,977 --> 00:55:13,578 Ugh. 934 00:55:21,854 --> 00:55:24,590 I haven't done this in a long time. 935 00:55:29,094 --> 00:55:31,529 That's my favorite. Mine too. 936 00:55:33,799 --> 00:55:35,768 Let's polka! Let's do it! 937 00:55:49,481 --> 00:55:51,515 Sounds like it's going well in here? 938 00:55:51,517 --> 00:55:55,053 It sure is. Hey, listen to this. 939 00:55:55,055 --> 00:55:59,057 "Granddaddy Day Care is the answer to your senior home care problem. 940 00:55:59,059 --> 00:56:01,426 Enjoy healthy recreation and fun activities 941 00:56:01,428 --> 00:56:03,427 in a warm, friendly environment." 942 00:56:03,429 --> 00:56:06,097 Do you think I should take a first aid class? That could be a good selling point. 943 00:56:06,099 --> 00:56:08,800 Frank. What about your book? 944 00:56:08,802 --> 00:56:10,902 Well, it'll have to wait now that we got our license. 945 00:56:10,904 --> 00:56:12,805 I gotta concentrate on Granddaddy Day Care. 946 00:56:12,807 --> 00:56:15,976 Well, I thought the whole point of this was to give you a chance to write? 947 00:56:19,080 --> 00:56:20,848 Yeah. Um... 948 00:56:23,450 --> 00:56:24,852 Actually, uh... 949 00:56:27,020 --> 00:56:29,654 the whole point has been to save our house. 950 00:56:29,656 --> 00:56:32,024 This is a notice of foreclosure. 951 00:56:32,026 --> 00:56:34,493 Dated two weeks ago. 952 00:56:34,495 --> 00:56:35,828 Yeah. Okay, look, look. 953 00:56:35,830 --> 00:56:37,998 Don't worry, okay? I got it all figured out. 954 00:56:38,000 --> 00:56:39,765 In two weeks, we'll pay the back taxes, 955 00:56:39,767 --> 00:56:41,467 we'll get current on the mortgage, 956 00:56:41,469 --> 00:56:44,003 and then we'll be back in the black. Everything will be fine. 957 00:56:44,005 --> 00:56:46,973 Frank? I think you better come in here. 958 00:56:46,975 --> 00:56:48,877 There's something wrong with Eduardo. 959 00:56:50,512 --> 00:56:52,013 We were just dancing. 960 00:56:53,014 --> 00:56:54,214 Who are you? Stay away from me! 961 00:56:54,216 --> 00:56:56,016 Dad. Dad, it's me. It's Emma. 962 00:56:56,018 --> 00:56:58,018 I don't like this. 963 00:56:58,020 --> 00:57:00,055 Where am I? I wanna go home. 964 00:57:05,559 --> 00:57:07,162 Eduardo. 965 00:57:11,267 --> 00:57:12,967 Hey, man. 966 00:57:12,969 --> 00:57:14,135 Tell us about this. 967 00:57:14,137 --> 00:57:16,870 I don't know who... What now? 968 00:57:16,872 --> 00:57:18,707 No, tell us where you got this globe. 969 00:57:20,542 --> 00:57:23,277 Judge Phillips, state supreme court. 970 00:57:23,279 --> 00:57:27,614 He gave it to me after I appeared before him on a federal case. 971 00:57:27,616 --> 00:57:29,786 Yeah? And you won? 972 00:57:34,691 --> 00:57:36,557 Yeah. 973 00:57:36,559 --> 00:57:37,962 I won. 974 00:57:41,164 --> 00:57:42,799 I won. 975 00:57:45,235 --> 00:57:47,671 You got trouble downstairs. 976 00:57:53,978 --> 00:57:56,278 Uh, can I help you, Mr. Tooley? 977 00:57:56,280 --> 00:57:57,879 You need to see our license again? 978 00:57:57,881 --> 00:58:00,216 Oh, no. We already have that on file. 979 00:58:00,218 --> 00:58:04,989 What we don't have on file is a record of inspection for the license holder since 2003. 980 00:58:06,190 --> 00:58:09,125 We have no way of knowing if your facility's up to code. 981 00:58:09,127 --> 00:58:11,127 Uh-huh, well, unless you've got a warrant... 982 00:58:11,129 --> 00:58:12,764 Like this one? 983 00:58:18,736 --> 00:58:23,239 By the authority vested in me by the city building inspector, 984 00:58:23,241 --> 00:58:25,808 the Department of Social Services and, frankly, 985 00:58:25,810 --> 00:58:30,179 my own common sense, this facility is closed until further notice. 986 00:58:30,181 --> 00:58:32,281 Come on, Tooley. Give us a break, will ya? 987 00:58:32,283 --> 00:58:35,319 These people needed a place to go, and my husband gave it to them. 988 00:58:35,321 --> 00:58:38,088 Aw. Well, that's not how it works, folks. 989 00:58:38,090 --> 00:58:42,060 Also, you're being fined for these violations. 990 00:58:44,296 --> 00:58:48,065 $50,000? I'm not payin' this! 991 00:58:48,067 --> 00:58:49,633 Hmm. 992 00:58:49,635 --> 00:58:51,301 Well, then we'll just take your home, 993 00:58:51,303 --> 00:58:53,103 we'll sell it to pay off the lien. 994 00:58:53,105 --> 00:58:55,608 Problem solved. 995 00:58:56,142 --> 00:58:57,877 Have a nice day. 996 00:59:14,760 --> 00:59:17,761 This is a disaster. You're gonna have to come to work with me. 997 00:59:17,763 --> 00:59:20,033 I'm so sorry, you guys. We'll get this worked out, I promise. 998 00:59:26,240 --> 00:59:28,775 - Sorry. Bye. - See ya, Lou. 999 00:59:30,177 --> 00:59:32,677 I don't wanna leave. 1000 00:59:32,679 --> 00:59:34,813 Don't worry, Mom. We have a nice place all picked out for you. 1001 00:59:34,815 --> 00:59:36,215 But I wanna stay here. 1002 00:59:36,217 --> 00:59:38,352 Don't argue, all right? Let's go! 1003 00:59:47,762 --> 00:59:49,130 Sorry, Bill. 1004 00:59:54,735 --> 00:59:56,871 What are we going to do? 1005 00:59:58,005 --> 01:00:00,042 I don't know. Why don't you ask your father? 1006 01:00:00,908 --> 01:00:02,842 What's that supposed to mean? 1007 01:00:02,844 --> 01:00:05,311 Yeah, it's because of him we're in this mess in the first place! 1008 01:00:05,313 --> 01:00:07,813 If it wasn't for him and his polka music and his vinegar drinking 1009 01:00:07,815 --> 01:00:09,916 and his wanderin' around in the middle of the night, 1010 01:00:09,918 --> 01:00:12,886 I would've been able to work on my book and everything would've been fine! 1011 01:00:12,888 --> 01:00:15,222 Don't blame my dad because you haven't finished your book! 1012 01:00:15,224 --> 01:00:16,956 Why not? It's his fault! 1013 01:00:16,958 --> 01:00:19,061 It is not his fault, Frank. It's yours! 1014 01:00:21,163 --> 01:00:24,731 I am your wife and your biggest fan, 1015 01:00:24,733 --> 01:00:27,868 but you haven't written a word in five years. 1016 01:00:27,870 --> 01:00:29,903 That has nothing to do with my father. 1017 01:00:29,905 --> 01:00:31,872 Now we have a tax bill we can't pay, 1018 01:00:31,874 --> 01:00:35,409 a mortgage we can't afford, and we owe $50,000 to the city! 1019 01:00:35,411 --> 01:00:38,012 Yeah, maybe your dad would like to pay for that, huh? 1020 01:00:38,014 --> 01:00:39,880 I thought he was some big rich lawyer, 1021 01:00:39,882 --> 01:00:42,316 and he's over here spongin' off of us, livin' in our house rent free. 1022 01:00:42,318 --> 01:00:44,385 Why can't he cough up the money, huh? 1023 01:00:44,387 --> 01:00:46,022 I wish I could. 1024 01:00:48,858 --> 01:00:51,259 Dad. 1025 01:00:51,261 --> 01:00:54,295 I'm so sorry, you shouldn't have heard that. 1026 01:00:54,297 --> 01:00:58,134 No, actually, I'm glad I did. 1027 01:00:59,303 --> 01:01:02,204 I should've told you two the truth a long time ago. 1028 01:01:02,206 --> 01:01:03,971 About what? 1029 01:01:03,973 --> 01:01:07,074 About why I accepted your offer to move in. 1030 01:01:07,076 --> 01:01:10,112 Why I'm not in some luxurious country club, 1031 01:01:10,114 --> 01:01:13,248 sippin' martinis, playin' mini-golf. 1032 01:01:13,250 --> 01:01:14,751 I'm broke. 1033 01:01:16,819 --> 01:01:17,818 What? 1034 01:01:17,820 --> 01:01:20,189 Haven't got a dime to my name. 1035 01:01:20,191 --> 01:01:22,224 You didn't have retirement savings or investments? 1036 01:01:22,226 --> 01:01:25,428 Had both. Plenty of 'em. Lost 'em all. 1037 01:01:25,430 --> 01:01:29,033 How? I met a Nigerian princess on the Internet, 1038 01:01:30,201 --> 01:01:33,436 and she was tryin' to get her family out of the country and... 1039 01:01:33,438 --> 01:01:38,441 said she had millions and needed a bank account in America. 1040 01:01:38,443 --> 01:01:40,276 You fell for an Internet scam. 1041 01:01:40,278 --> 01:01:45,951 See, she was so convincing and... I was so lonely. 1042 01:01:47,085 --> 01:01:49,453 I guess after your mother died, 1043 01:01:49,455 --> 01:01:52,057 I just kinda lost my way a bit. 1044 01:01:53,058 --> 01:01:54,558 Did you call the police? 1045 01:01:54,560 --> 01:01:58,362 How would it look? An ex-con gets conned. 1046 01:01:58,364 --> 01:02:00,164 I was too embarrassed. 1047 01:02:00,166 --> 01:02:02,432 Yeah, but you paid for the license. 1048 01:02:02,434 --> 01:02:05,068 That $2,000, where'd you get that money from? 1049 01:02:05,070 --> 01:02:07,073 My social security check. 1050 01:02:08,374 --> 01:02:11,408 You gave up your social security check to help me? 1051 01:02:11,410 --> 01:02:14,345 Like I said, it was the least I could do. 1052 01:02:14,347 --> 01:02:16,082 I should've told you two sooner. 1053 01:02:18,050 --> 01:02:19,919 I'm so sorry. 1054 01:02:36,470 --> 01:02:39,373 What are you doin'? What's it look like I'm doin'? I'm packin'. 1055 01:02:40,507 --> 01:02:41,772 Where are you gonna go? 1056 01:02:41,774 --> 01:02:45,245 The last thing I wanna do is be a burden on you and my daughter. 1057 01:02:45,946 --> 01:02:48,314 You're not a burden, Eduardo, okay? 1058 01:02:48,316 --> 01:02:50,348 We like havin' you here. 1059 01:02:50,350 --> 01:02:53,118 Do you know what the penalty for perjury is? 1060 01:02:53,120 --> 01:02:55,390 Man, stop playin'. You're not goin' anywhere. 1061 01:02:57,024 --> 01:02:58,025 What? 1062 01:02:59,060 --> 01:03:00,061 Hold on. 1063 01:03:01,195 --> 01:03:03,194 You got The Pravda Protocol first edition? 1064 01:03:03,196 --> 01:03:05,433 Yeah. And The Azerbaijan Accord. 1065 01:03:06,534 --> 01:03:08,567 You got The Moldavian Manuscripts. 1066 01:03:08,569 --> 01:03:11,270 What... and you got The Warsaw Wire? 1067 01:03:11,272 --> 01:03:12,874 Not one of your best titles. 1068 01:03:13,475 --> 01:03:16,309 Where'd you get these? I bought 'em. 1069 01:03:16,311 --> 01:03:18,177 You know I would've got you some copies for free. 1070 01:03:18,179 --> 01:03:20,447 Yeah, but I figured if I paid for 'em, 1071 01:03:20,449 --> 01:03:22,817 it would help your sales figures, and... 1072 01:03:23,385 --> 01:03:29,255 I kinda like the idea of having a son-in-law on the best-sellers' list. 1073 01:03:29,257 --> 01:03:31,625 Yeah? Even one that's not good enough for your daughter? 1074 01:03:31,627 --> 01:03:33,562 All fathers say that. 1075 01:03:35,464 --> 01:03:38,033 In your case, I was wrong. 1076 01:03:39,133 --> 01:03:41,003 I'm really proud of you, Frank. 1077 01:03:43,372 --> 01:03:45,575 And I'm proud to be your father-in-law. 1078 01:03:50,512 --> 01:03:52,381 Does that mean I could call you Dad? 1079 01:03:53,650 --> 01:03:55,017 Don't push it. 1080 01:04:00,457 --> 01:04:02,457 Ah. Okay. 1081 01:04:02,459 --> 01:04:05,992 Hey, so you think we can get Granddaddy Day Care back on its feet? 1082 01:04:05,994 --> 01:04:08,963 You know, with you being a writer and me being a lawyer, 1083 01:04:08,965 --> 01:04:12,401 if we put our heads together, I know we can come up with somethin'. 1084 01:04:12,403 --> 01:04:16,237 These books are a mess. 1085 01:04:16,239 --> 01:04:19,173 Who did your taxes, anyway, a chimpanzee? 1086 01:04:19,175 --> 01:04:20,942 Is there anything you can do for him, Walter? 1087 01:04:20,944 --> 01:04:22,544 Well, of course I can. 1088 01:04:22,546 --> 01:04:26,280 I'm a CPA. Certified Public Accountant. 1089 01:04:26,282 --> 01:04:28,417 Now, the first thing we'll do 1090 01:04:28,419 --> 01:04:31,387 is to file for a tax extension. 1091 01:04:31,389 --> 01:04:34,289 That'll give you an extra 30 days. 1092 01:04:34,291 --> 01:04:36,125 Thirty days? Yeah. 1093 01:04:36,127 --> 01:04:38,128 I can't come up with all that money in 30 days. 1094 01:04:39,397 --> 01:04:40,631 You won't have to. 1095 01:04:41,599 --> 01:04:44,266 We're gonna sue the bastards. 1096 01:05:24,710 --> 01:05:28,345 If it may please the court, the issue before us today 1097 01:05:28,347 --> 01:05:31,682 is not that of a simple code violation, 1098 01:05:31,684 --> 01:05:36,353 but a larger Constitutional right to free association 1099 01:05:36,355 --> 01:05:39,590 guaranteed us by the First Amendment. 1100 01:05:39,592 --> 01:05:41,292 What do you think of that, Frank? 1101 01:05:41,294 --> 01:05:43,127 Oh, that was pretty good, man. 1102 01:05:43,129 --> 01:05:44,763 But you might wanna consider pants. 1103 01:05:44,765 --> 01:05:47,132 Oh! Yeah. 1104 01:05:47,134 --> 01:05:49,100 What do you think, Jordie? Pants, no pants? 1105 01:05:49,102 --> 01:05:50,403 Whatever. 1106 01:05:51,103 --> 01:05:52,369 What's the matter with you? 1107 01:05:52,371 --> 01:05:53,707 Nothing. 1108 01:06:08,088 --> 01:06:10,357 I guess I'll just iron my pants. 1109 01:06:16,063 --> 01:06:18,098 Frank. Yeah. 1110 01:06:20,535 --> 01:06:25,073 You know sometimes "nothing" isn't really nothing. 1111 01:06:25,573 --> 01:06:30,010 I wasn't a good father to Emma when she was a little girl. 1112 01:06:31,346 --> 01:06:33,281 Don't make the same mistake. 1113 01:06:38,853 --> 01:06:41,623 - Hey. - Hey. 1114 01:06:43,157 --> 01:06:44,627 So... 1115 01:06:46,161 --> 01:06:47,728 I just talked to your grandpa. 1116 01:06:47,730 --> 01:06:50,731 Sorry I wasn't payin' attention, man, you know? 1117 01:06:50,733 --> 01:06:52,499 No big deal. How was the audition? 1118 01:06:52,501 --> 01:06:53,734 Take a guess. 1119 01:06:53,736 --> 01:06:54,803 Ah... 1120 01:06:55,571 --> 01:06:58,372 I didn't even wanna be in the stupid show. 1121 01:06:58,374 --> 01:07:00,508 And now Annie's gonna find out I bombed, 1122 01:07:00,510 --> 01:07:03,410 and she'll probably ignore me for the rest of the year. 1123 01:07:03,412 --> 01:07:07,180 Or, maybe she'll see what I see, 1124 01:07:07,182 --> 01:07:09,884 which is a very brave young man who tried somethin' new. 1125 01:07:09,886 --> 01:07:11,352 And failed. 1126 01:07:12,889 --> 01:07:16,658 You know how many books I had to write before gettin' my first one published? 1127 01:07:16,660 --> 01:07:18,493 I don't know. 1128 01:07:18,495 --> 01:07:20,228 Twenty-three. 1129 01:07:20,230 --> 01:07:22,797 - Really? - Yeah, really. 1130 01:07:22,799 --> 01:07:24,432 So, you know, success and failures, 1131 01:07:24,434 --> 01:07:26,400 that's just two sides of the same coin. 1132 01:07:26,402 --> 01:07:28,202 You only really fail at something 1133 01:07:28,204 --> 01:07:30,840 if you didn't give it a shot in the first place, so... 1134 01:07:31,741 --> 01:07:34,344 Whatever happened, just remember this. 1135 01:07:35,211 --> 01:07:37,715 I'm always proud of you. Always. 1136 01:07:38,582 --> 01:07:39,716 Okay? 1137 01:07:47,758 --> 01:07:50,291 Millie? Millie, what's wrong? 1138 01:07:50,293 --> 01:07:53,798 It's Blanche! 1139 01:08:00,572 --> 01:08:02,871 She was a wonderful woman. 1140 01:08:02,873 --> 01:08:05,641 She was always so polite. 1141 01:08:05,643 --> 01:08:07,844 She had a very sweet smile. 1142 01:08:07,846 --> 01:08:10,614 Kind word for everyone. 1143 01:08:10,616 --> 01:08:13,652 She found my EpiPen in my purse, 1144 01:08:14,452 --> 01:08:16,220 and that's not easy. 1145 01:08:17,723 --> 01:08:21,257 What's the matter with you people? You're talking about her as if she's dead! 1146 01:08:21,259 --> 01:08:23,193 Well, she might as well be. 1147 01:08:23,195 --> 01:08:25,732 Her kids have put her in the worst nursing home in the state. 1148 01:08:27,499 --> 01:08:31,336 Shady Side Acres is basically the last stop before you're worm food. 1149 01:08:32,504 --> 01:08:37,575 I heard they serve tapioca pudding with every meal. 1150 01:08:39,411 --> 01:08:42,580 Okay, but come on, you guys, we gotta do somethin'! 1151 01:08:42,582 --> 01:08:45,282 You can't just sit around here complainin' like a bunch of old... 1152 01:08:45,284 --> 01:08:46,319 Hmm? 1153 01:08:51,323 --> 01:08:54,892 Old people. Go ahead, say it, Frank. 1154 01:08:54,894 --> 01:08:57,763 - I didn't mean that. - Why not? We are old people. 1155 01:08:57,765 --> 01:09:01,999 Do you know how long it takes me to get out of the bathtub? 1156 01:09:02,001 --> 01:09:05,236 Knee acts up every time it rains. 1157 01:09:05,238 --> 01:09:07,639 And I get to hear about it, every time it rains. 1158 01:09:07,641 --> 01:09:09,675 I take so many pills in the morning, 1159 01:09:09,677 --> 01:09:12,346 I rattle when I walk. 1160 01:09:13,514 --> 01:09:15,281 Okay, fine. 1161 01:09:19,386 --> 01:09:20,554 You're old. 1162 01:09:21,722 --> 01:09:23,823 But that doesn't mean you're useless. 1163 01:09:23,825 --> 01:09:27,926 Collectively, there's about 500 years' worth of life experience in this room. 1164 01:09:27,928 --> 01:09:30,362 Sure, you put your teeth in a glass by the bed. 1165 01:09:30,364 --> 01:09:33,032 Okay, maybe parts of your body are sagging like cheap luggage, 1166 01:09:33,034 --> 01:09:35,601 and so what, you need to pee every 20 minutes. 1167 01:09:35,603 --> 01:09:37,403 Ten. 1168 01:09:37,405 --> 01:09:39,638 The point is, your friend is in trouble, 1169 01:09:39,640 --> 01:09:41,541 and if you don't help her, 1170 01:09:41,543 --> 01:09:43,845 you're worse off than she is in that nursin' home. 1171 01:09:44,879 --> 01:09:47,315 You might as well already be dead. 1172 01:09:51,019 --> 01:09:52,687 My son-in-law is right. 1173 01:09:53,688 --> 01:09:56,656 We can't just let that wonderful woman rot in there 1174 01:09:56,658 --> 01:09:59,762 because her stepdaughter doesn't wanna deal with her. 1175 01:10:00,663 --> 01:10:02,497 We've gotta do somethin'. 1176 01:10:03,298 --> 01:10:04,699 I'm in. 1177 01:10:05,868 --> 01:10:07,701 - We're in. - We're in. 1178 01:10:07,703 --> 01:10:10,671 - I'm in! - All right, I'm in too. 1179 01:10:10,673 --> 01:10:13,373 As long as you schedule bathroom breaks. 1180 01:10:13,375 --> 01:10:17,878 Look, I hate to be the naysayer here, but, Dad? 1181 01:10:17,880 --> 01:10:20,982 Did you forget you have a court appointment tomorrow? 1182 01:10:20,984 --> 01:10:24,988 You're supposed to be appearing before the judge to save Granddaddy Day Care. 1183 01:10:26,756 --> 01:10:30,390 You're right. Something like this means 1184 01:10:30,392 --> 01:10:34,431 breakin' into Blanche's nursing home, finding her, 1185 01:10:35,499 --> 01:10:39,268 avoiding the security guard, getting her out of there, 1186 01:10:40,402 --> 01:10:43,607 and makin' it to court by 10:00 a.m. 1187 01:10:51,348 --> 01:10:52,549 I'm in. 1188 01:10:54,351 --> 01:10:58,654 Okay, now, the main entrance is right here. 1189 01:10:58,656 --> 01:11:02,524 We've got side entrances here and here, 1190 01:11:02,526 --> 01:11:04,960 but they're all locked from the inside. 1191 01:11:04,962 --> 01:11:07,997 They've got security guards 24 hours a day. 1192 01:11:07,999 --> 01:11:11,935 They've got cameras in the hallways recording everything. 1193 01:11:11,937 --> 01:11:16,472 The alarm system engages the moment a resident steps off the property. 1194 01:11:16,474 --> 01:11:17,842 Well, it looks impossible. 1195 01:11:18,609 --> 01:11:21,377 In 'Nam it was all in a day's work. 1196 01:11:21,379 --> 01:11:22,748 Here. 1197 01:11:23,615 --> 01:11:27,016 I was gonna give these to my grandkids for Christmas. 1198 01:11:27,018 --> 01:11:30,022 Last year they gave me a fruitcake. 1199 01:11:30,989 --> 01:11:33,557 Screw 'em. 1200 01:11:33,559 --> 01:11:36,426 I don't know. The place looks like Fort Knox. 1201 01:11:36,428 --> 01:11:38,695 You think they're gonna just let us walk in the front door? 1202 01:11:38,697 --> 01:11:40,699 We're gonna have to be very smart... 1203 01:11:42,000 --> 01:11:44,969 and very, very inconspicuous. 1204 01:11:44,971 --> 01:11:49,808 Yes. Whatever we do, we must not call attention to ourselves. 1205 01:12:17,971 --> 01:12:19,372 Please hold. 1206 01:12:20,007 --> 01:12:21,505 May I help you? 1207 01:12:21,507 --> 01:12:23,942 Yes. We're from 1-800-Clowns. 1208 01:12:23,944 --> 01:12:25,979 You ordered some entertainment for today? 1209 01:12:27,847 --> 01:12:31,183 There must be some mistake. I don't see anything about this on our schedule. 1210 01:12:31,185 --> 01:12:34,987 Better check again, lady. We didn't get all dressed up like this for nothin'. 1211 01:12:34,989 --> 01:12:36,956 What's wrong, Cujo? 1212 01:12:36,958 --> 01:12:39,658 You smell a kitty-cat? 1213 01:12:39,660 --> 01:12:42,461 You can't go back there without a pass! Come back here! 1214 01:12:42,463 --> 01:12:44,163 Wait here. 1215 01:12:44,165 --> 01:12:46,600 - Don't you take her dog! - Come back here! 1216 01:12:47,002 --> 01:12:48,503 You can't... 1217 01:12:51,572 --> 01:12:52,873 Let's go. 1218 01:13:02,150 --> 01:13:04,052 Hmm. E-6. 1219 01:13:04,753 --> 01:13:05,787 Miss. 1220 01:13:06,821 --> 01:13:08,855 Blanche Clark. Room 113. 1221 01:13:08,857 --> 01:13:10,490 There you go, Gabe. All right. 1222 01:13:10,492 --> 01:13:11,959 You two, keep security busy. 1223 01:13:11,961 --> 01:13:14,029 Eduardo, let's go get Blanche. 1224 01:13:17,832 --> 01:13:20,069 Come back here! Ooh! 1225 01:13:23,839 --> 01:13:25,907 Security. We have a situation. 1226 01:13:27,944 --> 01:13:30,945 I think Velma's been dippin' into the pill stash again. 1227 01:13:30,947 --> 01:13:32,048 She said she saw a bunch of clowns. 1228 01:13:32,949 --> 01:13:35,818 Stay here. I better check this out. 1229 01:13:38,553 --> 01:13:39,789 What are you doin' here? 1230 01:13:40,122 --> 01:13:41,655 Huh? 1231 01:13:50,800 --> 01:13:52,235 There it is. 113. 1232 01:13:55,305 --> 01:13:57,574 Wait, wait, look. 1233 01:14:04,047 --> 01:14:06,815 Sal. We just lost another one. 1234 01:14:06,817 --> 01:14:08,186 Sal! 1235 01:14:09,753 --> 01:14:11,856 Ah! Ah! Hey! 1236 01:14:20,298 --> 01:14:22,031 Blanche? 1237 01:14:22,033 --> 01:14:23,833 It's me, Eduardo. 1238 01:14:23,835 --> 01:14:25,869 We've come to get you outta here. 1239 01:14:27,171 --> 01:14:28,773 Ah! 1240 01:14:42,720 --> 01:14:46,023 Front desk. Velma, call the cops. 1241 01:14:46,025 --> 01:14:47,991 The place is crawlin' with clowns. 1242 01:14:47,993 --> 01:14:49,761 Will do. 1243 01:14:52,031 --> 01:14:54,698 B-Bozo to Emmett. Come in, Emmett. 1244 01:14:54,700 --> 01:14:56,869 Uh... W-What's your 20? Over. 1245 01:14:57,770 --> 01:15:00,938 Yeah, yeah, our "20" is that you sent us to the wrong room, Gabe. 1246 01:15:00,940 --> 01:15:02,672 Are you sure it says 113? 1247 01:15:02,674 --> 01:15:06,977 Uh... Oh, whoops. It's 118. My bad. 1248 01:15:06,979 --> 01:15:08,982 I guess I do need glasses. 1249 01:15:09,816 --> 01:15:11,315 All right, this better be the one, 1250 01:15:11,317 --> 01:15:13,817 because we have less than an hour to get you to court. 1251 01:15:13,819 --> 01:15:15,621 It's this way. It's this way. 1252 01:15:26,199 --> 01:15:27,901 You're going down. 1253 01:15:29,836 --> 01:15:31,071 Excuse me. 1254 01:15:32,406 --> 01:15:34,739 You think Grandpa's gonna make it here on time? 1255 01:15:34,741 --> 01:15:38,142 Oh, he has to, honey. Or we're in big trouble. 1256 01:15:38,144 --> 01:15:39,913 All rise. 1257 01:15:47,288 --> 01:15:48,923 Let's see. 1258 01:15:50,056 --> 01:15:54,426 We have City Social Services versus Frank Collins. 1259 01:15:54,428 --> 01:15:56,063 Approach the bench. 1260 01:15:57,698 --> 01:16:00,133 Um... Your Honor? 1261 01:16:00,135 --> 01:16:02,236 May I have a word with you? 1262 01:16:09,377 --> 01:16:10,777 Blanche! 1263 01:16:10,779 --> 01:16:12,745 Eduardo! 1264 01:16:12,747 --> 01:16:15,950 Eduardo! Oh! 1265 01:16:16,717 --> 01:16:18,218 How did you know it was me? 1266 01:16:18,220 --> 01:16:20,920 I'd recognize those eyes anywhere. 1267 01:16:20,922 --> 01:16:22,989 Okay, okay. Pack up your stuff. 1268 01:16:22,991 --> 01:16:24,391 We're gonna get you outta here. Oh, okay. 1269 01:16:24,393 --> 01:16:26,025 You don't have to ask me twice. Oh! 1270 01:16:26,027 --> 01:16:28,161 Hey, Emmett to Chuckles, Emmett to Chuckles. 1271 01:16:28,163 --> 01:16:29,395 We're leavin' the Big Top, baby. 1272 01:16:29,397 --> 01:16:30,799 What? 1273 01:16:31,234 --> 01:16:33,635 What's goin' on? 1274 01:16:45,348 --> 01:16:48,450 Got you, and your little invisible dog too. 1275 01:16:58,828 --> 01:17:00,397 Now what? 1276 01:17:07,504 --> 01:17:12,276 Attention. Attention. Attention. 1277 01:17:13,976 --> 01:17:16,847 What do we do now? We blend in. 1278 01:17:17,447 --> 01:17:19,447 ...walk to the nearest stairway exit. 1279 01:18:01,793 --> 01:18:03,328 Clowns! 1280 01:18:12,204 --> 01:18:15,005 We did it! 1281 01:18:15,007 --> 01:18:18,308 We're not outta the woods yet. We still don't have Big Lou and Bonnie. 1282 01:18:18,310 --> 01:18:20,279 Let's go. Let's go. Oh. 1283 01:18:23,583 --> 01:18:27,119 Hey, Emmett to Jingles. Emmett to Jingles. 1284 01:18:28,254 --> 01:18:29,354 Emmett to Jingles. 1285 01:18:31,924 --> 01:18:33,927 Who's laughin' now, clown? 1286 01:18:35,095 --> 01:18:36,928 Let him go! 1287 01:18:36,930 --> 01:18:38,128 Hey, lady. Oh! 1288 01:18:38,130 --> 01:18:40,231 Easy. 1289 01:18:40,233 --> 01:18:41,767 Let go of my wife! What? 1290 01:18:44,237 --> 01:18:47,306 Lou! 1291 01:18:47,308 --> 01:18:50,208 You've always been my hero. 1292 01:18:50,210 --> 01:18:51,011 There they are! 1293 01:18:52,078 --> 01:18:53,246 Ah! 1294 01:18:58,185 --> 01:19:00,221 No man left behind! 1295 01:19:18,406 --> 01:19:20,607 There's definitely a better route. I know, I know. 1296 01:19:20,609 --> 01:19:24,411 You're driving too fast. You could look at Google or Waze or something. 1297 01:19:24,413 --> 01:19:26,011 What are you talkin' about? 1298 01:19:29,917 --> 01:19:32,218 Your Honor, with all due respect, 1299 01:19:32,220 --> 01:19:34,289 are we really gonna wait for them all day? 1300 01:19:37,359 --> 01:19:40,560 That's it. I'm calling it. The court rules in favor of... 1301 01:19:40,562 --> 01:19:43,532 Your Honor, I was unavoidably detained. 1302 01:19:45,668 --> 01:19:48,969 Well, I imagine you have a really good explanation, Mr. Hernandez. 1303 01:19:48,971 --> 01:19:50,337 I certainly do, Your Honor. 1304 01:19:50,339 --> 01:19:52,238 Are you ready to proceed? 1305 01:19:52,240 --> 01:19:54,009 Yes, Your Honor. I am. 1306 01:19:58,381 --> 01:20:03,284 Eduardo Hernandez for the petitioner, Mr. Frank Collins. 1307 01:20:03,286 --> 01:20:08,055 This case is a perfect example of regulatory overreach. 1308 01:20:08,057 --> 01:20:10,625 This seems to me that your client was operating 1309 01:20:10,627 --> 01:20:14,931 an illegal elder day care facility and got caught with his pants down. 1310 01:20:17,200 --> 01:20:19,202 No, that's not what... 1311 01:20:21,037 --> 01:20:22,437 Uh... 1312 01:20:22,439 --> 01:20:24,506 No, that's not what... 1313 01:20:24,508 --> 01:20:28,976 It was like more of a... Where is... 1314 01:20:28,978 --> 01:20:31,446 Wait a minute. It was a... What... 1315 01:20:31,448 --> 01:20:33,515 Mr. Hernandez, are you all right? 1316 01:20:33,517 --> 01:20:36,552 Wait a minute. Hold... No! 1317 01:20:36,554 --> 01:20:39,521 He... It was more of a... 1318 01:20:39,523 --> 01:20:41,256 Grandpa's losing it. What was I sayin'? 1319 01:20:41,258 --> 01:20:44,059 Uh... Your Honor, it's... 1320 01:20:44,061 --> 01:20:45,062 Hey, hey, hey. 1321 01:20:46,398 --> 01:20:48,398 The regulations are overreaching. 1322 01:20:48,400 --> 01:20:51,601 - Who the hell are you? - Dad? 1323 01:20:51,603 --> 01:20:54,202 Mr. Collins, I'm afraid we're gonna have to put an end to this. 1324 01:20:54,204 --> 01:20:56,339 No, no, please, Your Honor. Just give us a minute. He'll be okay. 1325 01:20:56,341 --> 01:20:58,141 Hey, Eduardo. Look at me. Look at me. 1326 01:20:58,143 --> 01:21:00,143 Where are we? We're in court. 1327 01:21:00,145 --> 01:21:02,177 Everybody is here waitin' to hear you tell 'em about 1328 01:21:02,179 --> 01:21:04,282 how you argued in front of Judge Hightower. 1329 01:21:05,383 --> 01:21:06,684 Judge Hightower. 1330 01:21:14,592 --> 01:21:17,393 Class A moron. 1331 01:21:19,465 --> 01:21:21,567 What does that have to do with this? 1332 01:21:40,419 --> 01:21:42,722 Your Honor, it's true. 1333 01:21:43,690 --> 01:21:48,193 We used a 102-C license 1334 01:21:48,195 --> 01:21:51,696 to run a 105-D facility. 1335 01:21:51,698 --> 01:21:55,533 It's also true that we have not yet complied 1336 01:21:55,535 --> 01:22:00,575 with the code requirements of a 105-D facility. 1337 01:22:01,307 --> 01:22:05,811 But neither of these are the real point. 1338 01:22:05,813 --> 01:22:10,816 The real point is that this capricious and vindictive fine 1339 01:22:10,818 --> 01:22:16,187 goes to the very heart of our right for freedom of association. 1340 01:22:16,189 --> 01:22:20,159 It was done without notice or warning. 1341 01:22:20,161 --> 01:22:24,698 And more importantly, it violates our right to remedy the transgressions. 1342 01:22:24,700 --> 01:22:28,167 It's unconstitutional and un-American. 1343 01:22:28,169 --> 01:22:31,470 And that's why only a class A moron 1344 01:22:31,472 --> 01:22:33,540 could try to get away with something like this. 1345 01:22:33,542 --> 01:22:35,809 Your Honor! I-I object! 1346 01:22:35,811 --> 01:22:39,080 You can't object. Your lawyer has to object. 1347 01:22:39,647 --> 01:22:42,214 Save your breath. Overruled. 1348 01:22:42,216 --> 01:22:46,753 Now, Mr. Tooley, when did you cite Mr. Collins' facility? 1349 01:22:46,755 --> 01:22:49,121 On the fifth, Your Honor. 1350 01:22:49,123 --> 01:22:52,526 Now, you didn't inspect the premises 1351 01:22:52,528 --> 01:22:54,496 prior to issuing the citation? 1352 01:22:55,831 --> 01:23:00,768 No! Well, we didn't have a warrant to enter the premises, so... 1353 01:23:00,770 --> 01:23:02,869 So he had no notice of the violations? 1354 01:23:02,871 --> 01:23:05,405 Mm, well, we visited Mr. Collins' facility 1355 01:23:05,407 --> 01:23:07,407 on a number of occasions... 1356 01:23:07,409 --> 01:23:09,175 But he did not have the chance 1357 01:23:09,177 --> 01:23:12,148 to rectify any transgressions prior to the fine. 1358 01:23:12,649 --> 01:23:15,549 He had plenty of time to comply. 1359 01:23:15,551 --> 01:23:17,785 Plenty of time to comply. Thank you, Mr. Tooley. 1360 01:23:17,787 --> 01:23:20,223 But... But... Thank you. 1361 01:23:22,325 --> 01:23:25,860 Your Honor, if it may please the court, 1362 01:23:25,862 --> 01:23:30,498 all these people here have come to support Granddaddy Day Care. 1363 01:23:30,500 --> 01:23:32,901 Do you think they all would've come this far 1364 01:23:32,903 --> 01:23:37,371 if they didn't really believe in what my son-in-law was doing? 1365 01:23:37,373 --> 01:23:40,141 Yeah, he bent a few rules, 1366 01:23:40,143 --> 01:23:43,378 but he opened his house to some senior citizens 1367 01:23:43,380 --> 01:23:46,448 so that they could have some fun, 1368 01:23:46,450 --> 01:23:49,152 enjoy each other's company, and maybe, for a change, 1369 01:23:49,620 --> 01:23:51,287 feel valued. 1370 01:23:52,556 --> 01:23:54,625 And in the end, Your Honor, 1371 01:23:55,626 --> 01:23:58,162 isn't that what we all really want? 1372 01:24:05,937 --> 01:24:08,871 You know, none of us are getting any younger. 1373 01:24:08,873 --> 01:24:12,208 Now, Mr. Collins, you probably broke a few rules, 1374 01:24:12,210 --> 01:24:14,311 but your heart is in the right place. 1375 01:24:15,547 --> 01:24:18,514 The $50,000 fine is hereby vacated. 1376 01:24:18,516 --> 01:24:21,551 Your Honor... 1377 01:24:21,553 --> 01:24:25,590 But, Mr. Collins, I will not let you ignore the regulations. 1378 01:24:26,658 --> 01:24:29,561 You have 90 days to bring your facility up to code. 1379 01:24:30,228 --> 01:24:31,596 Thank you, Your Honor. 1380 01:24:33,399 --> 01:24:35,635 And, Mr. Hernandez? 1381 01:24:36,935 --> 01:24:38,203 Yes, Your Honor? 1382 01:24:39,939 --> 01:24:42,906 It's good to see you on that side of the courtroom, Eduardo. 1383 01:24:42,908 --> 01:24:45,211 Thank you, Bill. 1384 01:24:46,212 --> 01:24:48,312 I find for the plaintiff. 1385 01:24:56,322 --> 01:24:58,255 You did it, Eduardo. Thank you. 1386 01:24:58,257 --> 01:25:00,358 Why don't we cut that "Eduardo" stuff out, okay? 1387 01:25:00,360 --> 01:25:01,792 Okay. Eddie? 1388 01:25:01,794 --> 01:25:05,329 Ah, why don't we try "Dad"? 1389 01:25:05,331 --> 01:25:06,767 Let's try it! 1390 01:25:10,637 --> 01:25:12,774 I am so proud of you. 1391 01:25:13,439 --> 01:25:14,507 Oh! 1392 01:25:21,015 --> 01:25:22,617 There he is! 1393 01:25:24,918 --> 01:25:28,353 How dare you take my stepmother out of her nursing home? 1394 01:25:28,355 --> 01:25:31,791 And how dare you not abide by your stepmother's wishes? 1395 01:25:31,793 --> 01:25:34,493 Who the hell are you? I'm your stepmother's attorney. 1396 01:25:34,495 --> 01:25:36,362 And the first thing we're going to do 1397 01:25:36,364 --> 01:25:39,330 is contest her late husband's will. 1398 01:25:39,332 --> 01:25:42,401 Well, there's no reason to reopen probate. 1399 01:25:42,403 --> 01:25:45,271 Yeah, we don't need no lawyer gettin' involved. 1400 01:25:45,273 --> 01:25:46,739 Okay, good. 1401 01:25:46,741 --> 01:25:50,042 Why don't we ask your mother what her wishes are? 1402 01:25:50,044 --> 01:25:51,412 Of course. 1403 01:25:51,979 --> 01:25:54,815 Mom, where do you wanna live? 1404 01:25:54,817 --> 01:25:58,286 I want to live in my house. 1405 01:25:58,787 --> 01:26:01,921 Of course. Whatever you want, Mom. 1406 01:26:01,923 --> 01:26:03,924 We just wanna make you happy. 1407 01:26:03,926 --> 01:26:05,892 Oh, good, good. 1408 01:26:05,894 --> 01:26:08,628 Why don't I draw up some paperwork to make it formal? 1409 01:26:08,630 --> 01:26:10,064 Not that I don't trust you... 1410 01:26:10,066 --> 01:26:11,700 but I don't. 1411 01:26:14,703 --> 01:26:15,971 Let's go. 1412 01:26:17,639 --> 01:26:18,741 Good! 1413 01:26:19,675 --> 01:26:20,977 Good. 1414 01:26:24,414 --> 01:26:25,912 I'm gonna party. 1415 01:26:25,914 --> 01:26:27,016 Of course he is. 1416 01:26:30,820 --> 01:26:32,520 So, now what? 1417 01:26:32,522 --> 01:26:35,090 You heard the judge. We've got work to do. 1418 01:26:35,092 --> 01:26:37,959 Hmm. 1419 01:26:45,335 --> 01:26:47,705 Five. Yeah. Nice. 1420 01:26:52,408 --> 01:26:55,443 Have you ever blown up a full-size van? 1421 01:26:55,445 --> 01:26:57,579 No. No. What'd you say? 1422 01:26:57,581 --> 01:26:59,782 I said, "No." I work with computers. 1423 01:26:59,784 --> 01:27:01,616 Computers, man. What're you sayin'? 1424 01:27:01,618 --> 01:27:02,887 No! 1425 01:27:06,924 --> 01:27:09,525 Nice turn out. Yeah, huh? 1426 01:27:09,527 --> 01:27:11,027 Listen, 1427 01:27:11,029 --> 01:27:13,296 I've been thinkin' about what you said before... 1428 01:27:14,665 --> 01:27:16,999 about goin' to see a doctor? Mm-hmm. 1429 01:27:17,001 --> 01:27:19,737 Why don't we make an appointment for next week? 1430 01:27:20,772 --> 01:27:22,741 Okay. Great. 1431 01:27:23,942 --> 01:27:26,441 What brought on this change of heart? 1432 01:27:26,443 --> 01:27:29,679 Uh... Let's say I just got a lot goin' on, 1433 01:27:29,681 --> 01:27:32,115 and I don't wanna miss a thing. 1434 01:27:32,117 --> 01:27:34,953 Yeah. 1435 01:27:50,001 --> 01:27:51,670 Hi, Jordan. 1436 01:27:52,504 --> 01:27:55,405 Hey, Annie. What are you doin' here? 1437 01:27:55,407 --> 01:27:57,510 I came with my grandparents. 1438 01:27:58,444 --> 01:28:00,477 I heard about your audition. 1439 01:28:00,479 --> 01:28:02,081 Sorry. 1440 01:28:03,481 --> 01:28:06,650 I didn't really wanna be in the show anyways. 1441 01:28:06,652 --> 01:28:07,887 So, why'd you do it? 1442 01:28:08,855 --> 01:28:10,989 I thought that if I was in the show, 1443 01:28:10,991 --> 01:28:12,792 we'd get to hang out together. 1444 01:28:13,693 --> 01:28:17,595 Jordan, you didn't have to audition to hang out with me. 1445 01:28:17,597 --> 01:28:20,868 I've wanted to talk to you since I first saw you in physics class. 1446 01:28:22,202 --> 01:28:24,768 Really? Really. 1447 01:28:24,770 --> 01:28:27,705 Hey, since I never got to see your audition, 1448 01:28:27,707 --> 01:28:30,876 could you maybe sing your song for me sometime? 1449 01:28:30,878 --> 01:28:32,746 Anytime. 1450 01:28:36,617 --> 01:28:37,985 Chip? 1451 01:28:53,902 --> 01:28:55,469 Whoa. 1452 01:28:57,939 --> 01:29:01,107 Well, now that we have Granddaddy Day Care back up and running, 1453 01:29:01,109 --> 01:29:02,844 you can get back to your book. 1454 01:29:03,778 --> 01:29:05,611 I don't know about that. 1455 01:29:05,613 --> 01:29:06,846 What do you mean? 1456 01:29:06,848 --> 01:29:10,583 Well, I mean, maybe Jack Quartermaine has had his day. 1457 01:29:10,585 --> 01:29:14,220 Maybe it's time for me to write about somethin' new, you know? 1458 01:29:14,222 --> 01:29:17,859 Yeah. Somethin' fresh and... 1459 01:29:21,096 --> 01:29:22,498 original. 1460 01:29:29,772 --> 01:29:31,674 Boom! 1461 01:29:35,711 --> 01:29:37,512 Hold my drink. 1462 01:29:42,518 --> 01:29:43,786 Well... 1463 01:30:24,928 --> 01:30:26,661 We're trapped! 1464 01:30:26,663 --> 01:30:28,330 What are we gonna do? 1465 01:30:28,332 --> 01:30:31,967 What else do we do when we come to a dead end? 1466 01:30:31,969 --> 01:30:33,669 We bust right through! 1467 01:30:54,755 --> 01:30:59,755 Subtitles by explosiveskull 108362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.