All language subtitles for Fortitude.S03E01.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,081 --> 00:00:08,561 Hildur Odegard was murdered. 2 00:00:08,641 --> 00:00:09,961 So who murdered her? 3 00:00:10,361 --> 00:00:11,641 No! Erling! 4 00:00:11,801 --> 00:00:12,641 SHE SCREAMS 5 00:00:14,721 --> 00:00:15,641 I'll show you... 6 00:00:15,721 --> 00:00:18,321 MEN SHOUTING 7 00:00:19,841 --> 00:00:21,641 BODY CRASHES - GLASS TINKLES 8 00:00:22,201 --> 00:00:24,401 Dan Anderssen. Is he a good sheriff... 9 00:00:25,281 --> 00:00:26,361 or a bad sheriff? 10 00:00:27,241 --> 00:00:29,761 You know what I've discovered? I'm both. 11 00:00:30,041 --> 00:00:31,921 You were infected by parasitic wasp larvae. 12 00:00:32,241 --> 00:00:35,561 The wasp larvae carry a microscopic parasite into their host. 13 00:00:35,881 --> 00:00:36,921 The host usually dies. 14 00:00:37,401 --> 00:00:38,321 HE RETCHES 15 00:00:38,401 --> 00:00:41,881 But if it doesn't, it's able to regenerate tissue and organs. 16 00:00:41,961 --> 00:00:45,801 It can even pull bodies out of the Arctic water without noticing the cold. 17 00:00:45,881 --> 00:00:48,441 I'm...not human? 18 00:00:48,681 --> 00:00:51,681 Of course you're human, you're just...different. 19 00:00:52,081 --> 00:00:53,081 Unique. 20 00:00:56,481 --> 00:00:58,721 Why didn't you tell someone, because you love him? 21 00:01:00,361 --> 00:01:02,081 Freya? Freya? 22 00:01:02,201 --> 00:01:03,121 SHE GASPS 23 00:01:08,241 --> 00:01:11,041 Natalie. Can you see? Anything? Can you see anything at all? 24 00:01:11,161 --> 00:01:12,401 Light and dark. 25 00:01:14,201 --> 00:01:16,521 That's it. There's nothing else now. 26 00:01:16,721 --> 00:01:19,721 Your research was sponsored by Schenthal Biotech. 27 00:01:20,001 --> 00:01:21,081 It's a pharmaceutical company. 28 00:01:21,841 --> 00:01:22,841 All the hard drives... 29 00:01:32,801 --> 00:01:34,161 You're back. - DAN: Yep. 30 00:01:34,681 --> 00:01:35,921 I think I am. 31 00:01:44,321 --> 00:01:46,521 WIND HOWLING FEROCIOUSLY 32 00:02:17,241 --> 00:02:18,921 ENGINE REVS 33 00:02:54,841 --> 00:02:56,481 Larry's passport came through. 34 00:02:58,281 --> 00:02:59,441 Flights are confirmed. 35 00:03:01,761 --> 00:03:03,921 I'll shut the place up, and we can head out this evening. 36 00:03:07,641 --> 00:03:10,281 He's smoking weed. I can smell it. 37 00:03:10,601 --> 00:03:13,081 That's largely what Larry does. 38 00:03:14,361 --> 00:03:16,601 Take the drugs from him, Boyd. 39 00:03:21,041 --> 00:03:22,521 I want his system clear. 40 00:03:29,841 --> 00:03:33,881 Larry, my wife has a surprise for you. 41 00:03:36,361 --> 00:03:39,281 Your passport's arrived, you're coming with us. 42 00:03:39,641 --> 00:03:41,721 That's awesome, man. HE EXHALES 43 00:03:41,801 --> 00:03:43,521 Yeah, I never been to the Arctic before. 44 00:03:44,481 --> 00:03:46,561 Well, I haven't been out of California, but... 45 00:03:48,201 --> 00:03:49,321 You gotta lose the reefer, Larry. 46 00:03:51,921 --> 00:03:54,481 What? - Airport dogs smell it. 47 00:03:54,961 --> 00:03:57,801 Customs run a check, they'll see that your real ID doesn't match the fake ID 48 00:03:57,881 --> 00:04:00,361 on the passport we bought and you go back to jail. 49 00:04:01,001 --> 00:04:01,921 OK, Jesus. 50 00:04:02,201 --> 00:04:04,561 HE CHUCKLES: OK, Boyd. 51 00:04:06,481 --> 00:04:07,481 STUB PLOPS 52 00:04:19,281 --> 00:04:21,281 STORM CRASHES 53 00:04:22,761 --> 00:04:24,761 MUFFLED DIALOGUE 54 00:04:30,841 --> 00:04:32,241 WIND WHISTLING 55 00:04:32,321 --> 00:04:34,321 MUFFLED DIALOGUE CONTINUES 56 00:04:34,841 --> 00:04:37,241 WOMAN: What's your point? - MUFFLED REPLY 57 00:04:37,361 --> 00:04:39,481 I always think this is childish. 58 00:04:41,001 --> 00:04:42,481 What is? - The murder board 59 00:04:42,561 --> 00:04:45,601 and the... photos and the string. 60 00:04:45,801 --> 00:04:48,681 It's like a kindergarten project. - Big storm's here. 61 00:04:49,081 --> 00:04:51,601 Tundersno. - What's tundersno? 62 00:04:52,761 --> 00:04:56,321 Thunder and lightning. Inside a snow storm. 63 00:04:56,841 --> 00:04:58,041 It's really pretty bad. 64 00:04:58,121 --> 00:05:02,201 And if nine weeks are not enough, then we come back again! 65 00:05:02,321 --> 00:05:03,521 Come back for what? 66 00:05:03,601 --> 00:05:07,561 At this point I still do not know how Governor Munk met his death. 67 00:05:08,201 --> 00:05:09,881 HE SIGHS - So we'll be back. 68 00:05:10,201 --> 00:05:13,001 He threw himself out of his office window. 69 00:05:13,681 --> 00:05:15,921 I didn't kill him. Sheriff Anderssen didn't kill him. 70 00:05:16,121 --> 00:05:18,641 A mob of townsfolk with burning torches 71 00:05:19,281 --> 00:05:22,001 and... and... and pitchforks didn't kill him. 72 00:05:22,641 --> 00:05:23,721 He killed himself. 73 00:05:25,041 --> 00:05:26,321 Finally. Please. 74 00:05:26,561 --> 00:05:27,761 I return to the facts. 75 00:05:28,201 --> 00:05:30,521 A very unfit, 110-kilo man 76 00:05:30,961 --> 00:05:32,681 threw himself through a plate glass window. 77 00:05:32,801 --> 00:05:36,361 A 110-kilo man who was off his head on muscimol. 78 00:05:36,441 --> 00:05:39,281 Come on, Ingeborg, we go round and round and round on this 79 00:05:39,361 --> 00:05:42,201 but you still persist with this...shit... 80 00:05:42,601 --> 00:05:45,521 about a er...vengeful mob. 81 00:05:46,161 --> 00:05:49,601 Were they all high on muscimol too? Is that your... Is that your theory? 82 00:05:51,001 --> 00:05:53,121 "Detective Chief Inspector Myklebust." 83 00:05:53,361 --> 00:05:56,481 Let's not get over-familiar, Eric, just because I'm going home tomorrow. 84 00:05:57,361 --> 00:06:00,681 Believe me, I do not have any inclination 85 00:06:00,761 --> 00:06:04,561 to let myself get over-familiar with you or your... 86 00:06:04,961 --> 00:06:07,361 irritating...monkey nerd! 87 00:06:09,161 --> 00:06:10,881 STORM CRASHES 88 00:06:13,681 --> 00:06:14,561 Ingrid? 89 00:06:16,241 --> 00:06:19,161 "Monkey nerd"? - You want the string as well? 90 00:06:19,561 --> 00:06:20,441 DOOR OPENS 91 00:06:22,441 --> 00:06:23,561 "Vengeful mob". 92 00:06:24,001 --> 00:06:27,161 Vengeful mob, angry mob. It's all the same fucking fairy story. 93 00:06:28,161 --> 00:06:30,161 Vengeful implies motive, Eric. 94 00:06:30,241 --> 00:06:32,201 Suddenly there's a motive for the death of Munk. 95 00:06:33,401 --> 00:06:34,401 It's your word. 96 00:06:49,841 --> 00:06:53,201 STORM CRASHES - WIND HOWLS 97 00:06:54,681 --> 00:06:55,801 MARKUS: What's the matter, Olaf? 98 00:07:03,721 --> 00:07:04,721 Closer. 99 00:07:18,441 --> 00:07:19,441 Hey! 100 00:07:20,681 --> 00:07:23,561 Happy Harvey Day! - Happy Harvey... 101 00:07:23,881 --> 00:07:26,401 What the hell is that? - Harvey Day. 102 00:07:26,561 --> 00:07:28,961 It's traditional. - I've never heard of it. 103 00:07:29,041 --> 00:07:32,721 It's a new tradition. - Take off that ridiculous rabbit head. 104 00:07:32,961 --> 00:07:36,001 It's not a rabbit, it's a pooka! - Take it off! 105 00:07:36,161 --> 00:07:37,841 Do you want to spoil Harvey Day 106 00:07:37,921 --> 00:07:39,601 for all those little children? 107 00:07:39,961 --> 00:07:41,561 You're not going near any little children! 108 00:07:41,641 --> 00:07:43,721 Now take it off! - STRAINING AND GRUNTING 109 00:07:43,801 --> 00:07:44,721 What is wrong with you? 110 00:07:45,721 --> 00:07:48,681 The whole town knows what you are, Markus Husekleppe. 111 00:07:48,841 --> 00:07:50,801 Stay away or I'll call the police. 112 00:07:50,961 --> 00:07:53,121 IN SING-SONG VOICE Nobody likes you! 113 00:07:53,201 --> 00:07:54,801 WIND WHISTLES 114 00:07:55,841 --> 00:07:57,561 Miserable cunt! 115 00:07:59,041 --> 00:08:00,441 STORM CRASHES 116 00:08:01,361 --> 00:08:02,201 Aargh! 117 00:08:05,321 --> 00:08:08,801 DCI Myklebust has decided Governor Munk was murdered. 118 00:08:12,361 --> 00:08:13,321 Who killed him? 119 00:08:14,721 --> 00:08:16,681 The vengeful mob killed him. 120 00:08:19,801 --> 00:08:21,321 Whatever gave her that idea? 121 00:08:23,481 --> 00:08:24,481 I did. 122 00:08:29,561 --> 00:08:31,321 Revenge is all I think about. 123 00:08:37,161 --> 00:08:39,361 650 hours of interviews. 124 00:08:39,481 --> 00:08:43,401 And among them all, Ketil Blaksdvedt, Axel, Hong, Lars. 125 00:08:43,601 --> 00:08:45,441 Till I knew they killed Munk. 126 00:08:45,681 --> 00:08:47,641 Because Munk murdered Hildur. 127 00:08:48,721 --> 00:08:49,841 HE SIGHS 128 00:08:49,961 --> 00:08:52,441 Dan, those men did what I should have done. 129 00:08:55,521 --> 00:08:56,641 HE SIGHS 130 00:08:59,561 --> 00:09:00,681 They loved Hildur. 131 00:09:02,441 --> 00:09:03,601 They avenged her. 132 00:09:05,361 --> 00:09:06,401 You are thinking... 133 00:09:07,681 --> 00:09:11,961 if you really loved Hildur, you would've killed Munk yourself. 134 00:09:16,281 --> 00:09:17,481 HE EXHALES HEAVILY 135 00:09:18,401 --> 00:09:22,481 All the time we've been here nobody has ever used the word "revenge". 136 00:09:23,481 --> 00:09:26,161 OBY: About Governor Munk? - About Governor Munk. 137 00:09:27,521 --> 00:09:29,521 Who used it? - STORM CRASHES 138 00:09:30,121 --> 00:09:31,841 Eric. Today. 139 00:09:32,361 --> 00:09:33,681 He said "vengeful mob". 140 00:09:34,561 --> 00:09:36,681 And when I pointed it out to him, he couldn't look at me. 141 00:09:40,041 --> 00:09:42,521 Two Harvey Happy burgers. 142 00:09:44,321 --> 00:09:48,001 "Harvey Happy burgers"? They're not on the menu. 143 00:09:48,201 --> 00:09:52,281 Oh, they're a special. Today is Harvey Day in Fortitude. 144 00:09:53,401 --> 00:09:55,121 Hm. And you recommend them? 145 00:09:55,201 --> 00:09:57,881 They wouldn't be very special if I couldn't recommend them 146 00:09:58,081 --> 00:09:59,521 now, would they? 147 00:10:01,401 --> 00:10:03,081 HE IMITATES JAMES STEWART: And that would be 148 00:10:03,161 --> 00:10:06,441 such a shame now, wouldn't it, Harvey? 149 00:10:09,361 --> 00:10:11,601 Is Harvey invisible? 150 00:10:12,401 --> 00:10:14,761 Yes. - SHE LAUGHS 151 00:10:15,081 --> 00:10:16,121 GUNSHOT 152 00:10:18,441 --> 00:10:19,521 GUNSHOT 153 00:10:20,401 --> 00:10:21,681 It's a hunting rifle. 154 00:10:22,721 --> 00:10:24,881 INGRID: Dan, someone's shooting at people in the main street! 155 00:10:51,961 --> 00:10:53,081 He's on the roof! 156 00:10:54,801 --> 00:10:56,161 WIND HOWLS 157 00:11:17,041 --> 00:11:18,441 SHE SCREAMS 158 00:11:21,361 --> 00:11:22,681 Get inside. Get your head down. 159 00:11:31,881 --> 00:11:33,001 Find access to the roof. 160 00:11:33,561 --> 00:11:34,801 I'll go up the outside. 161 00:11:55,761 --> 00:11:57,001 GUNSHOT 162 00:12:08,561 --> 00:12:10,641 THUNDER CRASHES 163 00:12:19,201 --> 00:12:21,681 Drop it or I'll shoot you dead. 164 00:12:32,921 --> 00:12:33,881 Eric! 165 00:12:47,721 --> 00:12:48,601 Hey, you fucker! 166 00:12:49,921 --> 00:12:51,881 No! No, don't shoot! 167 00:12:53,041 --> 00:12:54,361 He's my dad! 168 00:12:59,841 --> 00:13:00,761 What are you doing? 169 00:13:25,401 --> 00:13:27,441 Orcas live in those waters. 170 00:13:29,001 --> 00:13:30,881 Just 20 metres from where we sleep. 171 00:13:31,481 --> 00:13:32,641 BOYD CHUCKLES 172 00:13:33,761 --> 00:13:35,161 I knew you'd like it here. 173 00:13:39,121 --> 00:13:40,601 I'll go check out the garage. 174 00:13:41,361 --> 00:13:42,321 Alright. 175 00:13:50,761 --> 00:13:54,001 What the fuck is an orca? - Killer whale. 176 00:13:54,441 --> 00:13:55,441 Oh... 177 00:13:59,361 --> 00:14:02,241 You know what I like? Hm? 178 00:14:04,521 --> 00:14:07,081 Killer titties. HE CHUCKLES 179 00:14:07,521 --> 00:14:08,561 That's what I like. 180 00:14:15,921 --> 00:14:19,321 When Orcas feast on a whale they've killed... 181 00:14:21,961 --> 00:14:25,001 it's always the tongue they devour first. 182 00:14:28,521 --> 00:14:30,281 Go out and help Boyd, will you? 183 00:14:31,761 --> 00:14:34,281 And then when he goes back to town, we can be alone. 184 00:14:43,241 --> 00:14:44,521 Yo, Boyd, where you at? 185 00:14:56,001 --> 00:14:57,441 HE GRUNTS - DOOR OPENS 186 00:14:57,761 --> 00:14:59,961 OBY: I understand that, but this is complete madness... 187 00:15:00,041 --> 00:15:02,081 Black coffee. - ERIC: What? 188 00:15:02,201 --> 00:15:04,001 I don't want any coffee. - OBY: What? 189 00:15:04,161 --> 00:15:05,361 Drink it, Michael! 190 00:15:07,801 --> 00:15:09,641 DOOR CLOSES - He missed her by half a metre! 191 00:15:09,721 --> 00:15:11,121 He wasn't shooting at her. - How do you know that? 192 00:15:11,201 --> 00:15:12,721 Because I know he doesn't even know who she is. 193 00:15:12,801 --> 00:15:15,641 Yeah, well, an attempt has been made on the life of a senior investigator. 194 00:15:15,761 --> 00:15:17,401 This wasn't an attempt. 195 00:15:17,481 --> 00:15:18,641 He shot at Sheriff Anderssen too. 196 00:15:18,761 --> 00:15:21,441 If Michael Lennox wanted to shoot Dan then Dan would be dead. 197 00:15:21,521 --> 00:15:23,641 Yeah, well, he would be if Lennox wasn't so drunk. 198 00:15:23,721 --> 00:15:27,441 MYKLEBUST: I know you want me to just ignore this, but I'm not sure we can. 199 00:15:27,641 --> 00:15:28,721 HE EXHALES 200 00:15:29,081 --> 00:15:30,881 Are you all happy letting the town drunk 201 00:15:30,961 --> 00:15:32,481 just wander around shooting a rifle? 202 00:15:32,561 --> 00:15:34,561 He is not the town drunk! 203 00:15:35,801 --> 00:15:37,481 All the time. Night and day. 204 00:15:37,641 --> 00:15:39,681 Your father is drinking himself to death. 205 00:15:50,881 --> 00:15:55,041 Well, I'm going to take a statement from Michael Lennox. 206 00:15:59,041 --> 00:16:01,081 Eric says you've finally concluded 207 00:16:01,161 --> 00:16:02,801 that Governor Munk was murdered? 208 00:16:03,561 --> 00:16:05,841 I've known this for some time. - PETRA TYPES 209 00:16:06,881 --> 00:16:09,921 I've seen nothing in the interview transcripts to support that. 210 00:16:10,001 --> 00:16:11,441 It's not what they all say that's important. 211 00:16:11,881 --> 00:16:15,561 Also what they don't say. - What who doesn't say? 212 00:16:16,161 --> 00:16:17,161 Everybody. 213 00:16:17,401 --> 00:16:19,001 So you've based your conclusion 214 00:16:19,481 --> 00:16:22,121 on the overwhelming weight of what nobody has said. 215 00:16:26,601 --> 00:16:27,921 SHE TYPES 216 00:16:29,721 --> 00:16:31,641 They're considering a charge of attempted murder. 217 00:16:32,081 --> 00:16:33,281 MICHAEL SNIFFS 218 00:16:37,401 --> 00:16:38,521 You took my coat. 219 00:16:39,481 --> 00:16:40,361 Are you cold? 220 00:16:40,881 --> 00:16:42,081 There's a bottle in it. 221 00:16:43,721 --> 00:16:44,881 You can't drink in here, Michael. 222 00:16:45,121 --> 00:16:47,001 HE INHALES AND EXHALES HEAVILY 223 00:16:47,521 --> 00:16:48,881 CHAINS RATTLE 224 00:16:49,041 --> 00:16:52,161 Let me out. - Why were you shooting off your rifle? 225 00:16:52,441 --> 00:16:53,921 MICHAEL SIGHS 226 00:16:55,241 --> 00:16:56,441 Do you know who she is? 227 00:16:59,161 --> 00:17:01,721 Someone. Cop. 228 00:17:02,121 --> 00:17:03,401 SIGHS 229 00:17:03,721 --> 00:17:05,801 You know why she's here? - HE SIGHS 230 00:17:07,601 --> 00:17:09,081 No. - Ingrid never told you? 231 00:17:09,601 --> 00:17:11,001 HE GRUNTS 232 00:17:12,281 --> 00:17:13,561 We don't talk much. 233 00:17:17,481 --> 00:17:19,281 Er... You need to er... 234 00:17:20,601 --> 00:17:21,801 make a statement. 235 00:17:24,241 --> 00:17:25,321 OK. 236 00:17:26,841 --> 00:17:28,281 Fuck you, Eric. 237 00:17:30,001 --> 00:17:31,161 We'll talk when you've sobered up. 238 00:17:34,481 --> 00:17:35,561 There was a bear. 239 00:17:37,001 --> 00:17:38,001 What? 240 00:17:39,561 --> 00:17:40,521 Bear. 241 00:17:42,121 --> 00:17:43,561 It went into the school. 242 00:17:43,681 --> 00:17:47,441 I saw it. Went to take my gun out the truck. 243 00:17:47,921 --> 00:17:49,281 A bear. - Mm. 244 00:17:52,041 --> 00:17:53,241 I killed that bear... 245 00:17:55,761 --> 00:17:56,761 already. 246 00:17:58,161 --> 00:17:59,641 Bear came back. 247 00:18:01,801 --> 00:18:03,561 Maybe it can't be killed. 248 00:18:18,601 --> 00:18:20,601 WHEELS CRUNCH ON SNOW 249 00:19:10,001 --> 00:19:11,681 You're in good hands, Larry. 250 00:19:11,921 --> 00:19:13,721 MUFFLED GROANS 251 00:19:24,561 --> 00:19:25,801 MUFFLED GROANS 252 00:19:31,761 --> 00:19:35,561 You're in good hands. My husband has done this before. 253 00:19:37,961 --> 00:19:40,561 I'm sorry but you have to be wide awake 254 00:19:40,641 --> 00:19:42,761 for the duration of the procedure. 255 00:19:44,001 --> 00:19:46,401 Alright. - HE WHIMPERS 256 00:19:53,121 --> 00:19:55,121 KNIFE SQUELCHES 257 00:19:55,241 --> 00:19:57,161 FLUID TRICKLING 258 00:20:15,961 --> 00:20:17,161 ELSA SIGHS 259 00:20:19,521 --> 00:20:21,801 Put his fluids through the centrifuge. 260 00:20:22,601 --> 00:20:24,081 MULVIHILL: You sure? - Yeah, I'm sure. 261 00:20:25,121 --> 00:20:26,321 I'm sure. 262 00:20:44,481 --> 00:20:45,761 SWITCH CLICKS 263 00:20:48,441 --> 00:20:50,201 MACHINE WHIRS 264 00:21:02,481 --> 00:21:03,521 KNOCKING AT DOOR 265 00:21:05,081 --> 00:21:08,321 CHILDREN SQUEALING AND LAUGHING - Detective Inspector Myklebust. 266 00:21:09,241 --> 00:21:10,681 I heard you're leaving tomorrow. 267 00:21:10,881 --> 00:21:13,881 And you have made no arrests? - Yup. 268 00:21:14,881 --> 00:21:15,921 Wall of silence. 269 00:21:19,721 --> 00:21:22,161 We heard all about your troubles, Markus. 270 00:21:22,361 --> 00:21:24,201 The terrible business with the fat girl. 271 00:21:27,761 --> 00:21:29,721 Shirley was not "the fat girl". 272 00:21:31,081 --> 00:21:33,201 People can be so...judgmental. 273 00:21:33,401 --> 00:21:35,081 And nobody likes an outcast. 274 00:21:37,201 --> 00:21:38,641 HE SIGHS What do you mean? 275 00:21:40,401 --> 00:21:43,801 The whistle-blower. Someone who doesn't care about public opinion. 276 00:21:44,001 --> 00:21:45,441 But is prepared to do the right thing. 277 00:21:46,761 --> 00:21:48,281 Make a stand against the mob. 278 00:21:52,161 --> 00:21:53,681 Do you think I am a stupid man? 279 00:21:56,361 --> 00:21:59,241 No, Mr Husekleppe, I don't think that for one moment. 280 00:22:01,081 --> 00:22:03,441 An exchange would be made, in return for information. 281 00:22:04,241 --> 00:22:06,881 What do you have to give that I could possibly want? 282 00:22:07,121 --> 00:22:10,841 We have something in mind that we are confident you would find acceptable. 283 00:22:13,081 --> 00:22:14,761 We saw your application, Markus. 284 00:22:15,641 --> 00:22:16,641 The letter you wrote. 285 00:22:19,001 --> 00:22:20,001 Letter to Oslo. 286 00:22:23,561 --> 00:22:25,481 I've uh... I've burned all his things. 287 00:22:26,361 --> 00:22:28,241 Oh... That's good, Boyd. 288 00:22:29,921 --> 00:22:31,081 That's good. 289 00:22:32,001 --> 00:22:34,321 What er... What dosage did you give yourself? 290 00:22:34,881 --> 00:22:38,361 135 milligrams. 291 00:22:39,721 --> 00:22:42,721 What dilution? - 80 per cent. 292 00:22:43,601 --> 00:22:47,001 Jesus, Elsa. That's enough to raise the goddamn dead. 293 00:22:49,161 --> 00:22:51,081 How do you feel? - SHE GRUNTS 294 00:22:51,241 --> 00:22:52,401 Stronger. 295 00:22:52,921 --> 00:22:55,321 Ahh! Already I feel stronger. 296 00:22:57,201 --> 00:22:58,161 Skin's tingling. 297 00:23:03,041 --> 00:23:04,361 So, er...what do you need, honey? 298 00:23:05,081 --> 00:23:08,201 Well...I haven't done the dishes. 299 00:23:16,721 --> 00:23:18,481 I'll be pupating when you get home. 300 00:23:32,921 --> 00:23:35,121 MUSIC: "Holding back the years" by Simply Red: 301 00:23:37,201 --> 00:23:38,481 HE SNIFFS 302 00:23:44,241 --> 00:23:47,361 ♪ Holding back the years ♪ 303 00:23:48,041 --> 00:23:49,121 HE EXHALES 304 00:23:49,961 --> 00:23:54,121 ♪ Thinking of the fear I've had so long ♪ 305 00:23:55,521 --> 00:23:58,561 ♪ When somebody hears... ♪ 306 00:23:59,041 --> 00:24:00,401 HE GROANS 307 00:24:00,961 --> 00:24:02,161 EXHALES HEAVILY 308 00:24:06,681 --> 00:24:08,681 SONG CONTINUES 309 00:24:13,481 --> 00:24:16,441 They didn't get on a plane. Myklebust is still here. 310 00:24:16,601 --> 00:24:18,481 She went to the school and spoke to Markus. 311 00:24:20,481 --> 00:24:21,601 Then Markus... 312 00:24:22,601 --> 00:24:23,601 will give them names. 313 00:24:25,241 --> 00:24:29,401 And one of those names... will be Lars Ulvinaune. 314 00:24:31,481 --> 00:24:33,001 You think Lars is the weak link? 315 00:24:33,881 --> 00:24:36,361 I think Lars is too honest for this world. 316 00:24:39,801 --> 00:24:40,881 Are you OK, Dan? 317 00:24:42,001 --> 00:24:45,521 I've just taken a very large drink of Muscimol. 318 00:24:46,361 --> 00:24:47,481 OK. 319 00:24:50,001 --> 00:24:52,001 You be careful. - DOOR OPENS 320 00:24:55,721 --> 00:24:56,721 DOOR CLOSES 321 00:25:05,601 --> 00:25:06,921 SNIFFS DEEPLY 322 00:25:09,481 --> 00:25:11,081 HE SNIFFS Mm. 323 00:25:12,801 --> 00:25:17,161 ♪ I've wasted all my tears ♪ 324 00:25:17,281 --> 00:25:18,761 HE LAUGHS 325 00:25:19,041 --> 00:25:20,121 HE SNIFFS Mm. 326 00:25:20,201 --> 00:25:23,321 ♪ Wasted all of those years... ♪ 327 00:25:23,481 --> 00:25:25,481 HE MOANS 328 00:25:27,801 --> 00:25:29,281 Come on, beautiful. 329 00:25:32,121 --> 00:25:33,121 Oh! 330 00:25:34,361 --> 00:25:35,561 Oh! 331 00:25:38,041 --> 00:25:41,361 Doctor Khatri. HE LAUGHS 332 00:25:42,281 --> 00:25:43,681 HE GIBBERS 333 00:25:44,161 --> 00:25:48,361 HE LAUGHS - ♪ I'll keep holding on ♪ 334 00:25:50,041 --> 00:25:53,521 ♪ I'll keep holding on ♪ - Hm... 335 00:25:53,601 --> 00:25:55,401 Oh. 336 00:25:55,641 --> 00:25:59,801 ♪ I'll keep holding on ♪ 337 00:26:00,001 --> 00:26:03,761 ♪ Holding, holding, holding! ♪ 338 00:26:04,001 --> 00:26:05,881 HE LAUGHS 339 00:26:05,921 --> 00:26:07,921 CRACKLING 340 00:26:24,161 --> 00:26:25,801 Busy, Lars? - Yeah. Yeah. 341 00:26:26,401 --> 00:26:29,521 That tundersno storm dumped an awful lot of snow across the bay. 342 00:26:29,641 --> 00:26:31,361 Not seen anything like that for a while. 343 00:26:31,481 --> 00:26:33,681 I know. Weather's crazy. 344 00:26:33,801 --> 00:26:36,481 Yeah. My snow-plough is exhausted. 345 00:26:37,081 --> 00:26:39,161 Could do with a holiday. - Ah. She sure could. 346 00:26:39,321 --> 00:26:41,841 No. I meant you, Lars. - Me? 347 00:26:42,401 --> 00:26:44,281 No, I don't have any time for a holiday, Petra. 348 00:26:44,401 --> 00:26:47,161 The investigators from Oslo are re-interviewing people. 349 00:26:48,441 --> 00:26:50,401 What people? - You should get out of town. 350 00:26:51,801 --> 00:26:54,041 I should? - Your hunting cabin. Go hunting. 351 00:26:55,361 --> 00:26:56,601 But what about the snow dump? 352 00:26:57,401 --> 00:26:58,841 The snow will turn to slush. 353 00:26:59,121 --> 00:27:00,601 Really? - Now. 354 00:27:01,161 --> 00:27:02,161 Tonight. 355 00:27:03,081 --> 00:27:04,681 Don't fuck about. - OK. 356 00:27:13,521 --> 00:27:16,841 DAN: Were you in the civic centre foyer when Governor Munk fell to his death? 357 00:27:17,961 --> 00:27:21,201 No. I was not in the civic centre foyer when he fell. 358 00:27:21,601 --> 00:27:23,201 DOOR SWINGS OPEN 359 00:27:28,761 --> 00:27:32,201 Eric, you appreciate we require a secure and confidential environment 360 00:27:32,281 --> 00:27:33,921 for primary suspect interviews. 361 00:27:34,081 --> 00:27:35,761 What the fuck is a primary suspect? 362 00:27:36,561 --> 00:27:37,561 Interview Room One. 363 00:27:38,521 --> 00:27:41,121 DAN: Your signature's in the condolence book for Governor Odegard. 364 00:27:42,201 --> 00:27:43,841 We can work out the times. 365 00:27:45,241 --> 00:27:48,601 I signed the book er...hours before. 366 00:27:49,121 --> 00:27:50,161 DAN: Hours before what? 367 00:27:51,001 --> 00:27:53,001 Lars? - No. 368 00:27:54,921 --> 00:27:56,401 No, I was not in the civic centre. 369 00:27:56,601 --> 00:27:58,401 Lars Ulvinaune is on the spectrum. 370 00:27:58,561 --> 00:28:01,241 When he's asked a question which he can't answer without lying 371 00:28:01,321 --> 00:28:02,841 then it visibly causes him pain. 372 00:28:02,921 --> 00:28:04,321 He flinches. - You don't believe me? 373 00:28:04,481 --> 00:28:07,961 Where will we find Lars Ulvinaune? - LARS: No, I wasn't there. No. No. 374 00:28:08,761 --> 00:28:10,481 LARS: No, I was not in the civic centre. - The depot. 375 00:28:11,401 --> 00:28:13,441 INTERVIEW CONTINUES 376 00:28:14,361 --> 00:28:16,481 MYKLEBUST: Caution Mr Fersen and Mr Blacksdvedt 377 00:28:16,601 --> 00:28:19,081 to remain in town and be available for further interview. 378 00:28:22,161 --> 00:28:24,801 What... What does this mean? 379 00:28:26,921 --> 00:28:29,601 It means we're going to need a lot more string. 380 00:28:29,721 --> 00:28:31,721 LARS: I er... try to be. 381 00:28:33,881 --> 00:28:35,081 That's it. 382 00:28:51,081 --> 00:28:53,081 WIND WHISTLES 383 00:28:54,001 --> 00:28:56,401 Lars? You here? 384 00:29:02,841 --> 00:29:03,841 OBY: Mr Ulvinaune? 385 00:29:04,721 --> 00:29:05,801 SHE SNIFFS 386 00:29:07,841 --> 00:29:09,121 You're looking for Lars? 387 00:29:10,001 --> 00:29:13,161 Yes. You know where we'll find him? 388 00:29:14,441 --> 00:29:16,481 Yes, I know. 389 00:29:19,481 --> 00:29:20,881 Lars has gone hunting. 390 00:29:23,121 --> 00:29:24,561 Where has he gone hunting? 391 00:29:29,801 --> 00:29:30,921 Into the wilderness. 392 00:29:31,641 --> 00:29:34,081 Vukobejina. The place where the wolves fuck. 393 00:29:45,001 --> 00:29:48,121 SHE INHALES AND EXHALES DEEPLY 394 00:29:50,841 --> 00:29:52,081 Hey. We're getting there. 395 00:29:53,841 --> 00:29:54,881 MYKLEBUST: Everything. 396 00:29:56,641 --> 00:29:59,561 Not just Governor Munk. The missing girl, Elena Ledesma. 397 00:29:59,681 --> 00:30:01,601 The young electrician, Vladek Klimov. 398 00:30:02,761 --> 00:30:06,801 I know. - Dan Anderssen is all over everything. 399 00:30:08,521 --> 00:30:10,441 This place is... 400 00:30:13,521 --> 00:30:17,041 This place is his own personal killing field. 401 00:30:17,561 --> 00:30:18,721 I've never... 402 00:30:22,601 --> 00:30:24,281 In all my time I've never known... 403 00:30:25,681 --> 00:30:28,361 Do you think... Are they all protecting him? 404 00:30:28,641 --> 00:30:29,761 No. 405 00:30:30,281 --> 00:30:31,401 SHE SCOFFS No. 406 00:30:32,921 --> 00:30:34,761 I think they're all in fear of him. 407 00:30:36,041 --> 00:30:38,441 We speak with Lars, the snow-plough driver. He's the weak link. 408 00:30:39,241 --> 00:30:41,921 When he cracks, he'll give us the rest of the mob. 409 00:30:42,921 --> 00:30:44,841 When we have them, they'll give us Dan Anderssen. 410 00:31:02,041 --> 00:31:04,681 Hong Mankyo's not at home. - What about the store? 411 00:31:04,801 --> 00:31:08,081 He left two hours ago, and he's not in the Blue Fox either. 412 00:31:08,801 --> 00:31:09,801 Oh. - What? 413 00:31:10,961 --> 00:31:12,281 Someone's in Hildur's office. 414 00:31:18,521 --> 00:31:21,681 What the fuck were you doing in there? - I wanted to see if I could erm... 415 00:31:23,521 --> 00:31:26,121 Nothing. I wanted to just... - Just what? 416 00:31:26,801 --> 00:31:27,881 Just... 417 00:31:28,881 --> 00:31:30,641 acquaint myself with the environment 418 00:31:31,161 --> 00:31:33,161 before I make my situation public. 419 00:31:33,521 --> 00:31:34,801 What the fuck are you talking about? 420 00:31:38,641 --> 00:31:39,641 This. 421 00:31:46,121 --> 00:31:49,161 "Confirmed in the position of responsible citizen 422 00:31:49,361 --> 00:31:52,401 with authority and powers of acting governor 423 00:31:52,761 --> 00:31:55,761 until such time as a permanent appointment will be made." 424 00:31:57,281 --> 00:32:01,081 I'm sure Oslo will be informing you all officially. 425 00:32:01,761 --> 00:32:05,121 Probably tomorrow, maybe. Or... 426 00:32:09,481 --> 00:32:11,561 Oslo have made Markus... - He's our new Governor. 427 00:32:20,201 --> 00:32:22,001 WIND WHISTLES 428 00:32:22,601 --> 00:32:24,721 Oh, this is insane. 429 00:32:24,881 --> 00:32:27,801 People living in the freezing cold. 430 00:32:29,401 --> 00:32:32,361 It's just utter fucking craziness. It's just... 431 00:32:34,321 --> 00:32:36,721 Oh... Elsa? 432 00:32:40,841 --> 00:32:42,841 Oh, shit... 433 00:32:51,201 --> 00:32:52,321 HE SNIFFS 434 00:33:22,921 --> 00:33:24,081 Do you want me, Boyd? 435 00:33:40,761 --> 00:33:42,761 After all this time. - I... 436 00:33:44,521 --> 00:33:45,601 Elsa... 437 00:34:07,761 --> 00:34:09,761 WIND WHISTLES 438 00:34:18,281 --> 00:34:19,961 HE GRUNTS 439 00:34:28,801 --> 00:34:30,201 DEVICE BEEPS 440 00:34:46,761 --> 00:34:48,521 Hey. It's me. 441 00:34:49,081 --> 00:34:51,041 RADIO BEEPS - I'm listening. 442 00:34:51,641 --> 00:34:53,641 That's another one. Fifth out of this herd. 443 00:34:53,801 --> 00:34:55,521 No question. This season's calves are smaller. 444 00:34:56,681 --> 00:34:57,601 Are you sure? 445 00:34:58,641 --> 00:35:01,401 HE IMITATES FATHER TED: No, Dougal, these calves here are small. 446 00:35:01,881 --> 00:35:03,641 Those calves there are far away. 447 00:35:03,761 --> 00:35:05,361 HE LAUGHS 448 00:35:11,041 --> 00:35:12,601 Anyway, I'll er... 449 00:35:12,841 --> 00:35:15,361 Just wait for this little chap to wake up and I'll see him off site to his mother. 450 00:35:15,441 --> 00:35:19,761 Is there significant muscle development around the haunch and flank? 451 00:35:20,121 --> 00:35:22,121 Er...yeah, not bad, actually. 452 00:35:22,241 --> 00:35:23,561 Quite meaty. 453 00:35:25,561 --> 00:35:27,121 RADIO BEEPS - Then bring it home. 454 00:35:44,481 --> 00:35:47,081 Probably best to get this over and done with before you wake up, handsome. 455 00:35:51,361 --> 00:35:53,361 GUNSHOT ECHOES 456 00:36:06,601 --> 00:36:08,121 OBY: What if they're all in it together? 457 00:36:10,001 --> 00:36:13,081 Who? - The whole town. Everybody. 458 00:36:15,641 --> 00:36:18,321 Like "The Cars That Ate Paris". - What cars? 459 00:36:20,441 --> 00:36:22,361 SHE SCOFFS Christ! 460 00:36:22,681 --> 00:36:25,201 The younger generation have all the knowledge of the world 461 00:36:25,281 --> 00:36:28,521 at their fingertips and yet they know nothing. 462 00:36:29,601 --> 00:36:30,721 Maybe. 463 00:36:31,281 --> 00:36:33,921 Maybe you're just a sour old spinster who hasn't found a man 464 00:36:34,001 --> 00:36:37,481 who can bear to be with her because she's such a relentless smart-ass. 465 00:36:37,601 --> 00:36:43,121 Yeah, well, you're sleeping with a sour old spinster tonight, kid. 466 00:36:45,881 --> 00:36:47,081 What are you looking for? 467 00:36:47,561 --> 00:36:49,561 Dan Anderssen's original psyche assessment. 468 00:36:50,641 --> 00:36:53,241 It's so out of synch with the man I'm seeing. 469 00:36:53,681 --> 00:36:54,721 Maybe he's changed. 470 00:36:56,161 --> 00:36:57,481 People don't change. 471 00:37:11,761 --> 00:37:16,001 COMPUTER VOICE: In the subject liver the initial test confirmed 472 00:37:16,201 --> 00:37:19,881 the most significant reaction to the parasite infestation... 473 00:37:19,961 --> 00:37:21,961 was a capacity to... - SHE SOBS: Just get out! 474 00:37:22,201 --> 00:37:23,921 regenerate damaged tissue... 475 00:37:24,081 --> 00:37:27,521 Oh, do you hear this? Can you hear this? What she knew! 476 00:37:27,681 --> 00:37:29,201 It's OK. It's OK. - Fucking Khatri! 477 00:37:29,321 --> 00:37:32,121 Sssh. It's OK. Calm down. - You know what this means? 478 00:37:32,201 --> 00:37:33,641 Sssh. Sssh. - SHE SOBS 479 00:37:33,721 --> 00:37:35,361 Everything's OK. Calm down. 480 00:37:35,761 --> 00:37:37,641 I'm here. I'm here. Ssssh. 481 00:37:38,041 --> 00:37:39,521 Ssssh. It's OK. 482 00:37:39,721 --> 00:37:42,801 Latest tissue re-generation stands at 483 00:37:43,001 --> 00:37:46,561 almost 95 per cent in the subject's liver. 484 00:37:46,641 --> 00:37:48,401 RECORDING STOPS 485 00:37:48,561 --> 00:37:50,201 I can't live like this, Vincent. 486 00:37:51,801 --> 00:37:55,401 I know. You can't. We'll work out a better way of... 487 00:37:55,561 --> 00:37:57,281 No. No, Vincent. 488 00:37:58,921 --> 00:38:00,441 I can't live like this. 489 00:38:03,401 --> 00:38:05,761 Natalie, everyone that was infected by that parasite 490 00:38:05,961 --> 00:38:08,201 killed someone in order to pass the infection on... 491 00:38:08,281 --> 00:38:09,241 Not Dan Anderssen. 492 00:38:12,281 --> 00:38:15,881 Dan was crucified and his hands healed. 493 00:38:16,361 --> 00:38:18,881 Dan went into the frozen water and he came out undamaged. 494 00:38:19,041 --> 00:38:23,641 At what cost? We don't know what price Dan Anderssen pays. 495 00:38:25,201 --> 00:38:26,441 What price is this? 496 00:38:26,961 --> 00:38:28,721 Maimed. Blinded. Helpless. 497 00:38:31,761 --> 00:38:33,001 Natalie. 498 00:38:36,281 --> 00:38:39,241 Natalie, the parasites, the wasps, the larvae, they're dead and gone. 499 00:38:40,241 --> 00:38:41,721 We buried them. You and me. 500 00:38:46,241 --> 00:38:47,401 Oh, Christ. 501 00:38:48,721 --> 00:38:50,961 What if they're not...all gone? - Christ, no. 502 00:38:51,161 --> 00:38:52,761 Natalie. Oh, my God... 503 00:38:53,041 --> 00:38:56,081 What if a single specimen was preserved in cryogenic suspension? 504 00:38:56,161 --> 00:38:59,361 I can't fucking believe this! I'm not gonna... 505 00:39:00,641 --> 00:39:03,361 We destroyed them. Together. You and me. And now you... 506 00:39:04,241 --> 00:39:06,201 You...crazy fucking... 507 00:39:13,121 --> 00:39:16,601 RECORDING PLAYS: A new liver tissue has grown and completely replaced 508 00:39:16,761 --> 00:39:18,441 the tissue I had removed. 509 00:39:18,761 --> 00:39:24,201 This degree of tissue regeneration is unprecedented in my experience. 510 00:39:30,401 --> 00:39:31,561 Torsten... 511 00:39:33,081 --> 00:39:35,161 I do actually have a chap, you know. 512 00:39:35,281 --> 00:39:37,761 HE CHUCKLES A chap? 513 00:39:38,801 --> 00:39:41,201 Yes. Whatever the word is. 514 00:39:41,321 --> 00:39:42,521 Not chap. 515 00:39:42,961 --> 00:39:46,241 Someone who does not think I'm a sour-faced old spinster. 516 00:39:47,881 --> 00:39:50,241 Annie Burgess. - What? 517 00:39:50,921 --> 00:39:52,601 She's a forensic pathologist. 518 00:39:54,201 --> 00:39:56,081 How the fuck do you know about Annie? 519 00:39:56,801 --> 00:39:59,161 Ingeborg, everybody knows. 520 00:39:59,881 --> 00:40:01,161 The whole department knows. 521 00:40:02,801 --> 00:40:03,961 That's... - Hey. 522 00:40:05,681 --> 00:40:06,881 We all think it's great. 523 00:40:08,521 --> 00:40:09,681 Annie's a treasure. 524 00:40:12,601 --> 00:40:13,641 "A treasure"? 525 00:40:24,401 --> 00:40:27,361 That's as far as I can take us in this light, boss. 526 00:40:34,401 --> 00:40:35,881 Actually, she is. 527 00:40:39,441 --> 00:40:42,201 Annie Burgess is a priceless treasure. 528 00:41:28,601 --> 00:41:29,921 BOTTLE TOP CLATTERS 529 00:41:39,961 --> 00:41:41,441 MICHAEL: Hey, you fuck! 530 00:41:47,241 --> 00:41:48,401 BOYD: Hey. 531 00:41:50,881 --> 00:41:51,841 Hey. 532 00:41:54,521 --> 00:41:56,441 Hey, I... I got you. 533 00:42:00,561 --> 00:42:02,961 Fuck you! Fucker! 534 00:42:04,001 --> 00:42:06,961 MICHAEL: You fucking fuck! - Hey, man. I got you, man. 535 00:42:08,281 --> 00:42:10,041 Whoa, whoa. Whoa. 536 00:42:12,601 --> 00:42:14,601 FLARE WHOOSHES 537 00:42:45,121 --> 00:42:47,121 Smoke coming out of the chimney. 538 00:42:48,081 --> 00:42:50,081 SHE LAUGHS Hey. 539 00:42:52,521 --> 00:42:54,641 You're like some kind of ranger detective 540 00:42:54,801 --> 00:42:59,041 out in the wilderness with your tracking skills and your chimney clues. 541 00:42:59,281 --> 00:43:00,521 SHE LAUGHS 542 00:43:08,441 --> 00:43:10,361 WIND HOWLS 543 00:43:12,081 --> 00:43:13,201 MYKLEBUST: Lars! 544 00:43:14,521 --> 00:43:16,201 Good morning, Mr Ulvinaune! 545 00:43:18,521 --> 00:43:19,761 Morning, Lars. 546 00:43:20,681 --> 00:43:23,441 Shit. Where's my phone? - It's on the charger. 547 00:43:24,001 --> 00:43:25,841 Shit. - What do you need your phone for? 548 00:43:26,961 --> 00:43:29,721 To record the interview. - Use mine. 549 00:43:37,161 --> 00:43:39,281 Lars Ulvinaune, we need to talk to you. 550 00:43:44,641 --> 00:43:45,841 HE KNOCKS 551 00:43:46,401 --> 00:43:48,761 We have to talk, Lars. We know you're in there. 552 00:43:51,081 --> 00:43:52,121 GUNSHOT 553 00:46:07,561 --> 00:46:10,601 ♪ A good god is a dead one ♪ 554 00:46:10,801 --> 00:46:13,561 ♪ A good god is the one that brings the fire ♪ 555 00:46:13,881 --> 00:46:16,641 ♪ A good lord is a dark one ♪ 556 00:46:16,721 --> 00:46:19,321 ♪ A good lord is the one that brings the fire ♪ 557 00:46:19,401 --> 00:46:22,641 ♪ The riverbed will run red with the blood of the saints ♪ 558 00:46:22,841 --> 00:46:25,161 ♪ And the blood of the holy ♪ - ♪ The one that brings the fire♪ 559 00:46:25,321 --> 00:46:28,521 ♪ The riverbed will run red with the blood of the saints ♪ 560 00:46:28,641 --> 00:46:31,361 ♪ And the blood of the holy ♪ - ♪ Yeah! ♪ 561 00:46:43,401 --> 00:46:44,241 IMPACT GRUNT 562 00:46:44,521 --> 00:46:45,961 CHAINS RATTLE 563 00:46:52,401 --> 00:46:53,961 What are you doing? - What? 564 00:46:54,241 --> 00:46:55,601 This is a fucking crime scene. 565 00:46:55,721 --> 00:46:57,161 SHE CRIES OUT 566 00:46:58,241 --> 00:47:01,241 Before I came here there was some wild shit... 567 00:47:01,561 --> 00:47:03,721 How? - And er... you don't look old enough. 568 00:47:04,241 --> 00:47:05,801 I'm older than you think. 40796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.