All language subtitles for Max.Manus.2008.NORDiC.1080p.REMUX.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-VideoGod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,817 --> 00:00:33,275 GERMAN ECONOMY IN RUINS 2 00:00:39,442 --> 00:00:43,192 ADOLF HITLER GIVES HOPE TO THE GERMAN PEOPLE 3 00:00:50,108 --> 00:00:52,900 NAZIS COME TO POWER 4 00:00:56,817 --> 00:01:00,918 AUSTRIA ANNEXED BY THE GERMAN EMPIRE 5 00:01:00,942 --> 00:01:04,317 AGREEMENT REACHED IN MUNICH 6 00:01:12,025 --> 00:01:15,817 POLAND FEELS THE THREAT 7 00:01:23,525 --> 00:01:26,543 POLAND INVADED 8 00:01:26,567 --> 00:01:30,817 GREAT BRITAIN AND FRANCE DECLARE WAR ON GERMANY 9 00:01:32,608 --> 00:01:37,400 HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND 10 00:01:41,525 --> 00:01:44,192 STALIN ATTACKS FINLAND 11 00:01:45,067 --> 00:01:48,275 NORWEGIAN VOLUNTEERS TO HELP FINNS 12 00:01:59,192 --> 00:02:03,400 SALLA FRONT, FINLAND MARCH 1940 13 00:02:47,858 --> 00:02:49,709 Kolbein! 14 00:02:49,733 --> 00:02:51,251 Max! 15 00:02:51,275 --> 00:02:55,358 Get down! 16 00:02:58,692 --> 00:03:01,918 - Speak Norwegian! - Pull back! 17 00:03:01,942 --> 00:03:04,150 Cover me! 18 00:03:20,025 --> 00:03:23,876 I am often awakened by memories of Finland, 19 00:03:23,900 --> 00:03:27,918 like I have been many times before, but not like now. 20 00:03:27,942 --> 00:03:30,084 Lie still. 21 00:03:30,108 --> 00:03:33,037 - This time it's different. - You are in hospital. 22 00:03:33,061 --> 00:03:37,442 You fell. You have a concussion. 23 00:03:47,233 --> 00:03:50,543 The Russians only got 150 km into Finland. 24 00:03:50,567 --> 00:03:56,001 We let Germany take over Norway in two months. 25 00:03:56,025 --> 00:03:59,496 - I was embarrassed to be Norwegian. - Kolbein! Thanks! 26 00:03:59,520 --> 00:04:01,775 - Gunnar! - Hi. 27 00:04:02,608 --> 00:04:04,709 Hi. 28 00:04:04,733 --> 00:04:07,168 - Kolbein, meet Gunnar. - Hi. 29 00:04:07,192 --> 00:04:09,584 - Sønsteby. - Kolbein Lauring. 30 00:04:09,608 --> 00:04:12,454 - Have you contacted many people? - Yes, some. 31 00:04:12,478 --> 00:04:14,692 Where are we meeting? 32 00:04:20,733 --> 00:04:24,918 We gathered in small groups, around the country. 33 00:04:24,942 --> 00:04:29,621 People who won't give up the fight and still believe we can beat them. 34 00:04:29,645 --> 00:04:31,787 - Hi. - Good to see you again. 35 00:04:31,811 --> 00:04:33,876 Hi, Tallak. 36 00:04:33,900 --> 00:04:35,876 - Edvard Tallaksen. - Max Manus. 37 00:04:35,900 --> 00:04:38,293 - This is Kolbein Lauring. - Welcome. 38 00:04:38,317 --> 00:04:41,584 - Celebrating already? - More like a wake. 39 00:04:41,608 --> 00:04:44,126 - Max Manus. - Gregers Gram. 40 00:04:44,150 --> 00:04:48,954 - You're the Finland volunteers. - You volunteered to fight in Finland? 41 00:04:48,978 --> 00:04:51,525 Was that exciting? 42 00:04:56,817 --> 00:05:02,459 - This seems hopeless. - The Government gave up on our defence. 43 00:05:02,483 --> 00:05:06,371 - We'll build our own army. - We don't have men or weapons. 44 00:05:06,395 --> 00:05:10,043 - It isn't about that. - Then what is it about? 45 00:05:10,067 --> 00:05:15,668 It's about sending a message. Millions of Norwegians are thinking the same. 46 00:05:15,692 --> 00:05:17,793 This war has only just begun. 47 00:05:17,817 --> 00:05:22,121 We must show them the fight isn't over, that someone is willing to fight. 48 00:05:22,145 --> 00:05:26,501 We really wanted to fight, to retaliate. 49 00:05:26,525 --> 00:05:30,084 We just waited for someone to start it. 50 00:05:30,108 --> 00:05:32,001 Someone has to be first. 51 00:05:32,025 --> 00:05:36,584 That's the smartest thing I've heard since the invasion. 52 00:05:36,608 --> 00:05:39,442 Did you go to college or something? 53 00:05:42,900 --> 00:05:44,746 We wanted to do something. 54 00:05:44,770 --> 00:05:48,567 Anything. Whatever. 55 00:05:50,650 --> 00:05:53,517 - What is that for? - Making a newspaper. 56 00:05:53,541 --> 00:05:56,567 - Making a newspaper? - Yes! Propaganda! 57 00:05:58,483 --> 00:06:03,692 The Germans took over our newspapers and filled them with propaganda. 58 00:06:04,358 --> 00:06:10,543 I'm a school dropout and can hardly write. Now we're making a newspaper. 59 00:06:10,567 --> 00:06:14,079 - Coffee, boys? - The first free paper in the country. 60 00:06:14,103 --> 00:06:19,192 We fought our battle. For king and country. 61 00:06:32,567 --> 00:06:34,834 We became careless. 62 00:06:34,858 --> 00:06:37,918 - I became careless. - Who is from Hovseter? 63 00:06:37,942 --> 00:06:42,567 Do you know where that is? OK! Say they're from Max Manus. 64 00:06:44,650 --> 00:06:47,400 That package is for Stein Glemming. 65 00:06:49,192 --> 00:06:51,692 We were just amateurs. 66 00:06:52,525 --> 00:06:55,900 I didn't think of consequences back then. 67 00:07:08,942 --> 00:07:13,418 Holy shit! What is this? Gnat's piss? 68 00:07:13,442 --> 00:07:17,371 Maybe the Minister can send some real whiskey from England. 69 00:07:17,395 --> 00:07:20,108 I'll ask the King what he thinks. 70 00:07:21,358 --> 00:07:24,317 Don't close both eyes, Tallak. 71 00:07:26,317 --> 00:07:31,108 - Damnit, this gun sight is off. - Close the blackout curtains. 72 00:07:32,442 --> 00:07:36,912 - Why do you want to leave now? - They've got an organised resistance there. 73 00:07:36,936 --> 00:07:42,459 - We're organising like crazy here! - Blow up Colosseum Cinema? Smart. 74 00:07:42,483 --> 00:07:45,293 - Yes. - It isn't. 75 00:07:45,317 --> 00:07:50,858 Imagine if we could collapse the roof on Quisling and his entire retinue. 76 00:07:51,067 --> 00:07:54,150 We could take out hundreds of traitors. 77 00:07:55,275 --> 00:08:00,162 - Maybe even the Gestapo chief himself. - Liquidate the Gestapo chief? 78 00:08:00,186 --> 00:08:03,543 Many civilians would be shot in retaliation. 79 00:08:03,567 --> 00:08:07,876 We can't win this war by printing newspapers, boys! 80 00:08:07,900 --> 00:08:10,876 - We have to take action! - The time will come. 81 00:08:10,900 --> 00:08:16,334 - Listen to this... Django Reinhardt! - Enjoy it while you can. 82 00:08:16,358 --> 00:08:19,209 - You know jazz has been banned? - It's been banned? 83 00:08:19,233 --> 00:08:22,662 All music and literature that isn't ideologically correct. 84 00:08:22,686 --> 00:08:25,709 Is Jens Book-Jenssen ideologically correct? 85 00:08:25,733 --> 00:08:31,275 It's always ideologically incorrect to listen to him. 86 00:08:31,317 --> 00:08:35,621 Damnit, boys, it's Saturday! I should be out dancing with some girl 87 00:08:35,645 --> 00:08:38,834 whose name I don't know. 88 00:08:38,858 --> 00:08:41,025 Shit! 89 00:08:41,817 --> 00:08:45,483 - You could have killed me! - With an air gun? 90 00:08:49,442 --> 00:08:53,876 - I have a courier waiting. - I'll miss you, Gregers! 91 00:08:53,900 --> 00:08:57,037 - Sure you don't want to stay? - Sure you don't want to come? 92 00:08:57,061 --> 00:08:59,733 It's tempting right now. 93 00:09:00,733 --> 00:09:02,793 - See you later! - Bye! 94 00:09:02,817 --> 00:09:06,650 - He bites like a girl! - Help me out. 95 00:09:07,275 --> 00:09:09,876 - Tickle him. - I'll help him. 96 00:09:09,900 --> 00:09:13,150 - No! - Shit! 97 00:09:16,275 --> 00:09:18,567 Here it is. 98 00:09:22,358 --> 00:09:24,584 Nice find! 99 00:09:24,608 --> 00:09:28,709 Six months into the war things got more organised. 100 00:09:28,733 --> 00:09:31,751 We were to receive orders. 101 00:09:31,775 --> 00:09:35,876 Jens Christian Hauge was in contact with London. 102 00:09:35,900 --> 00:09:39,751 We used to play war together as kids. 103 00:09:39,775 --> 00:09:42,793 - Edvardsen. - That was a long time ago. 104 00:09:42,817 --> 00:09:45,983 - What is your alias? - Tollef. 105 00:09:48,525 --> 00:09:53,501 I thought you were going to be an attorney, earn a lot of money. 106 00:09:53,525 --> 00:09:55,775 Is everyone here? 107 00:09:56,608 --> 00:09:59,704 Edvard has been in touch with our Government in London. 108 00:09:59,728 --> 00:10:03,751 They are in charge. The Government and the King. 109 00:10:03,775 --> 00:10:06,543 There will be no actions without their approval. 110 00:10:06,567 --> 00:10:11,168 I've established a messenger route to London via Sweden. 111 00:10:11,192 --> 00:10:14,746 Erling will be my contact between the different parts of the network. 112 00:10:14,770 --> 00:10:19,162 We are many, but mainly amateurs. More need training in England. 113 00:10:19,186 --> 00:10:22,787 - I don't need training, Jens Christian. - Neither do I. 114 00:10:22,811 --> 00:10:26,918 We aren't in Finland, we aren't in some trench. 115 00:10:26,942 --> 00:10:30,579 Keeping a low profile doesn't mean distributing flyers in public, 116 00:10:30,603 --> 00:10:33,097 collecting weapons from people you don't know, 117 00:10:33,121 --> 00:10:35,543 planning the liquidation of prominent Nazis. 118 00:10:35,567 --> 00:10:40,317 - Have you ever been in battle? - This isn't about experience. 119 00:10:40,358 --> 00:10:43,376 At least I know how to hold a gun. 120 00:10:43,400 --> 00:10:49,293 The Gestapo can find you through one member of your network. 121 00:10:49,317 --> 00:10:54,442 If you continue like this you will get caught. 122 00:10:58,108 --> 00:11:01,959 The Government has asked me to assemble... 123 00:11:01,983 --> 00:11:05,567 - See you tomorrow. - Depends on the weather! 124 00:11:40,108 --> 00:11:45,084 "We Want Our Country"? What kind of a country is that, Max Manus? 125 00:11:45,108 --> 00:11:50,817 I have to go to the bathroom. 126 00:11:51,900 --> 00:11:56,501 I've had to all night. Want me to do it right here? 127 00:11:56,525 --> 00:12:00,317 Can I take a piss in my own apartment? 128 00:12:12,192 --> 00:12:16,983 I should have acted differently. Shouldn't have gotten caught. 129 00:12:18,275 --> 00:12:21,793 Not now. Not like this. 130 00:12:21,817 --> 00:12:28,192 Captain! What kind of an idiot hides explosives under his bed? 131 00:12:39,067 --> 00:12:44,876 Conspiracy against the German State? You want to test the new death penalty? 132 00:12:44,900 --> 00:12:47,525 No! Stop! Shoot! 133 00:12:49,567 --> 00:12:51,900 Max, don't do it! 134 00:12:54,817 --> 00:12:56,608 Max, don't! 135 00:12:58,150 --> 00:13:00,442 Pull back! 136 00:13:27,817 --> 00:13:29,525 Don't move. 137 00:13:29,567 --> 00:13:32,121 Jumping out that window is the smartest thing I've ever done. 138 00:13:32,145 --> 00:13:35,293 You're at Ullevål hospital. You fell. 139 00:13:35,317 --> 00:13:39,454 - I had a new chance. - You have a concussion... 140 00:13:39,478 --> 00:13:43,709 - I wasn't about to blow it. - How... how many? 141 00:13:43,733 --> 00:13:48,067 - What are you trying to say? - How many guards outside? 142 00:13:53,525 --> 00:13:57,418 Five. They are armed. 143 00:13:57,442 --> 00:13:59,668 What's your name? 144 00:13:59,692 --> 00:14:02,084 Liv. 145 00:14:02,108 --> 00:14:05,251 - Where are you from, Liv? - Eivindvik. 146 00:14:05,275 --> 00:14:07,001 - Where is that? - In Sogn. 147 00:14:07,025 --> 00:14:10,358 - I've never been there. - Not many have. 148 00:14:11,400 --> 00:14:14,317 Are there many patriots there? 149 00:14:16,983 --> 00:14:19,918 Can you get a message out for me? 150 00:14:19,942 --> 00:14:23,692 I think the doctor can... maybe. 151 00:14:25,567 --> 00:14:28,834 He is a threat to national security. He will be questioned. 152 00:14:28,858 --> 00:14:33,162 We need to keep him for four weeks. If you move him, he could die. 153 00:14:33,186 --> 00:14:37,805 I have orders to bring him to police headquarters immediately. 154 00:14:37,829 --> 00:14:42,608 No, you don't understand. The patient has internal bleeding. 155 00:14:56,858 --> 00:14:59,834 - The doctor brought us some time. - And Max? 156 00:14:59,858 --> 00:15:05,525 Max knows too much. If they transfer him to security police headquarters... 157 00:15:06,817 --> 00:15:10,001 He wants to avoid torture. He'd rather we shoot him. 158 00:15:10,025 --> 00:15:14,162 - What about Kolbein? - He won't get the death penalty, Max will. 159 00:15:14,186 --> 00:15:18,858 He's worth the risk. Get a car and a good driver. 160 00:15:42,358 --> 00:15:47,108 Kolbein was sent to Grini last night. 4am, outside the window. 161 00:16:31,942 --> 00:16:34,317 Can you take that outside? 162 00:16:36,900 --> 00:16:38,442 Please? 163 00:16:48,025 --> 00:16:51,150 You can leave. I'll do this myself. 164 00:16:52,442 --> 00:16:55,358 No. He'll just come back. 165 00:17:02,567 --> 00:17:04,709 - Hit me. - What? 166 00:17:04,733 --> 00:17:06,834 - You have to hit me. - No. 167 00:17:06,858 --> 00:17:10,442 If you don't, they'll think I was in on it. 168 00:17:36,233 --> 00:17:42,275 So after he hit you, he climbed out the window, and jumped into a waiting car? 169 00:17:50,275 --> 00:17:54,126 - What about the girl? - She was an accomplice. 170 00:17:54,150 --> 00:17:58,954 Arrest her and the doctor. Send out a photo of this cowboy to all control posts. 171 00:17:58,978 --> 00:18:03,442 But I'm sure he's already in Sweden, if not in England. 172 00:18:04,692 --> 00:18:06,608 Max Manus... 173 00:19:03,275 --> 00:19:05,858 Captain Linge? 174 00:19:15,567 --> 00:19:18,079 - Who are you? - Second Lieutenant Manus. 175 00:19:18,103 --> 00:19:20,043 - Manus? - Yes. 176 00:19:20,067 --> 00:19:23,496 Manus... Are you the one who jumped out that window? 177 00:19:23,520 --> 00:19:26,067 - Yes. - Fantastic spirit. 178 00:19:29,692 --> 00:19:32,543 Welcome to Scotland. How was the trip? 179 00:19:32,567 --> 00:19:34,733 - Long. - Right. 180 00:19:36,025 --> 00:19:41,084 Volunteer in Finland, reported for service in London... 181 00:19:41,108 --> 00:19:44,600 And now you want to serve in Norwegian Independent Company? 182 00:19:44,624 --> 00:19:48,079 Yes, if that means I can finally fight in my own country. 183 00:19:48,103 --> 00:19:51,043 If there's anything we can do... 184 00:19:51,067 --> 00:19:52,793 Meaning? 185 00:19:52,817 --> 00:19:56,204 - The last time I didn't get much done. - No one has. 186 00:19:56,228 --> 00:19:58,668 You've led some successful raids. 187 00:19:58,692 --> 00:20:02,709 After our last raid the Germans shot 18 men, 188 00:20:02,733 --> 00:20:06,954 torched the entire town, and sent 60 civilians to concentration camps. 189 00:20:06,978 --> 00:20:10,287 So I don't know if "successful" is the right word. 190 00:20:10,311 --> 00:20:12,067 Come here! 191 00:20:16,942 --> 00:20:20,459 We haven't won a single town since we pulled out of Narvik. 192 00:20:20,483 --> 00:20:24,834 That was 18 months ago. The Allies have suffered defeat everywhere. 193 00:20:24,858 --> 00:20:31,376 The Germans are right outside Moscow, and London is practically bombed to hell. 194 00:20:31,400 --> 00:20:35,996 It's only a matter of time, Manus, before we'll all have to learn German. 195 00:20:36,020 --> 00:20:41,043 But those who are here, have decided to fight no matter what. 196 00:20:41,067 --> 00:20:45,037 Have a seat. The odds of survival in my company are minimal. 197 00:20:45,061 --> 00:20:49,043 Everyone here is either stupid or crazy. 198 00:20:49,067 --> 00:20:54,067 So if you are crazy or stupid, you are most welcome. 199 00:20:57,775 --> 00:21:00,192 You are stupid. 200 00:21:01,233 --> 00:21:06,251 Welcome to our company! I look forward to working with you, Manus. 201 00:21:06,275 --> 00:21:08,876 Report to Corporal Gram. 202 00:21:08,900 --> 00:21:12,168 - Corporal Gram? - He will show you around. 203 00:21:12,192 --> 00:21:17,501 Without the support of the locals, we stand no chance. 204 00:21:17,525 --> 00:21:20,746 That is a big problem. And if the locals don't trust us, 205 00:21:20,770 --> 00:21:24,108 they won't be able to forgive... 206 00:21:28,817 --> 00:21:30,567 Excuse me. 207 00:21:31,942 --> 00:21:36,579 - Second Lieutenant. - Corporal and instructor already? 208 00:21:36,603 --> 00:21:41,376 Hang on. Write 2,000 words about... propaganda. OK? 209 00:21:41,400 --> 00:21:46,126 I heard about your escape from Ullevål. You're quite the hero. 210 00:21:46,150 --> 00:21:49,459 No, don't help me. How hard can this be? 211 00:21:49,483 --> 00:21:54,233 Out the window, and you're... Fine, help me. Help me! 212 00:21:59,358 --> 00:22:02,459 - Have you heard from Kolbein? - He's at Grini Prison Camp. 213 00:22:02,483 --> 00:22:05,996 He's head of his unit. He helped some prisoners escape recently. 214 00:22:06,020 --> 00:22:07,959 Helped? Didn't he get out? 215 00:22:07,983 --> 00:22:13,918 He unlocked all the doors, and when the last man was out, he locked himself in. 216 00:22:13,942 --> 00:22:16,751 - What? Why? - He felt guilty. 217 00:22:16,775 --> 00:22:21,621 Felt the resistance work inside the prison was too important to run away from. 218 00:22:21,645 --> 00:22:24,150 What a character! 219 00:22:50,650 --> 00:22:53,251 You don't take it seriously. 220 00:22:53,275 --> 00:22:56,162 I don't want to get caught for making newspapers. 221 00:22:56,186 --> 00:22:59,501 Propaganda is much more than newspapers. 222 00:22:59,525 --> 00:23:03,584 It's about encouraging resistance among the civilians. 223 00:23:03,608 --> 00:23:07,209 And it creates national unity. 224 00:23:07,233 --> 00:23:13,126 We can create national unity by blowing up everything German on Norwegian soil. 225 00:23:13,150 --> 00:23:15,317 OK... 226 00:23:19,525 --> 00:23:21,900 There! That should do it. 227 00:23:25,733 --> 00:23:28,912 - Next time. - And you'll call yourself a teacher? 228 00:23:28,936 --> 00:23:30,775 Yes, of propaganda. 229 00:24:04,108 --> 00:24:06,942 Aren't we going? 230 00:24:09,942 --> 00:24:13,608 - Why not? - You get to go. 231 00:24:15,067 --> 00:24:18,150 - I don't. - Nonsense! 232 00:24:21,983 --> 00:24:26,621 - Have you talked to Linge about this? - No, I can't find him. He isn't here. 233 00:24:26,645 --> 00:24:29,317 Is this too much to ask? 234 00:27:45,358 --> 00:27:49,275 Close contact with Norwegian nature, I see? 235 00:28:03,858 --> 00:28:07,537 - What about the containers? - I've located three of them. 236 00:28:07,561 --> 00:28:09,584 Make that four. 237 00:28:09,608 --> 00:28:12,442 - Want a sip? - Yes, please. 238 00:28:17,733 --> 00:28:22,293 Thank you! Oslo Harbour. 50 guards at night, 200 during the day. 239 00:28:22,317 --> 00:28:25,537 Why don't we have Norwegian flags on our uniforms? 240 00:28:25,561 --> 00:28:28,334 - Not yet. - When? 241 00:28:28,358 --> 00:28:30,918 When we have won the war. 242 00:28:30,942 --> 00:28:33,251 Are you ready? 243 00:28:33,275 --> 00:28:35,084 - Yes. - Good. 244 00:28:35,108 --> 00:28:39,579 Our targets are the Ortelsburg, 3,000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons, 245 00:28:39,603 --> 00:28:43,621 and Tuguela, 5,000 tons. Sigurd is our insider at Aker Wharf. 246 00:28:43,645 --> 00:28:47,805 He will attach limpets to two other ships in the docks. 247 00:28:47,829 --> 00:28:52,084 Tollef, I was just wondering... What about reprisals? 248 00:28:52,108 --> 00:28:55,668 Won't the Germans execute shipyard workers if they... 249 00:28:55,692 --> 00:29:01,043 That is why we will be wearing English uniforms, in case we are seen. 250 00:29:01,067 --> 00:29:06,668 - But what if no one sees us? - We'll leave behind some English effects. 251 00:29:06,692 --> 00:29:08,918 Don't worry. 252 00:29:08,942 --> 00:29:11,168 This is a limpet. 253 00:29:11,192 --> 00:29:15,793 It contains a kilo of plastic explosives, and is magnetic. 254 00:29:15,817 --> 00:29:18,793 We will attach them to the side of the ships. 255 00:29:18,817 --> 00:29:22,668 Your job is to keep our boats somewhat stable next to the ships. 256 00:29:22,692 --> 00:29:27,746 Thanks to the AC delay and cortex fuse, the bombs will detonate eight hours later. 257 00:29:27,770 --> 00:29:31,150 At 9am. Questions? 258 00:29:37,025 --> 00:29:40,584 This is your last chance. 259 00:29:40,608 --> 00:29:44,942 If you want to back out, now is the time. 260 00:29:45,775 --> 00:29:47,942 Good. 261 00:30:06,817 --> 00:30:11,858 OPERATION MARDONIUS OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943 262 00:31:25,108 --> 00:31:29,358 Take this bloody dog away and get it something to eat! 263 00:33:07,775 --> 00:33:10,608 The night shift is starting. 264 00:33:11,983 --> 00:33:17,483 - We can't cross without being seen! - It's too late to turn back now. 265 00:33:35,567 --> 00:33:37,608 What the...? 266 00:34:06,692 --> 00:34:11,317 - How will you get to Sweden? - We thought we'd paddle... 267 00:34:12,150 --> 00:34:16,692 We'll hike across the border and take a train from Arvika. 268 00:34:41,817 --> 00:34:43,584 Look! 269 00:34:43,608 --> 00:34:45,793 Let me see! 270 00:34:45,817 --> 00:34:48,358 Look at that! 271 00:34:51,108 --> 00:34:54,567 Look at that! Holy shit! 272 00:35:04,400 --> 00:35:08,334 The order came directly from Reichskommissar Terboven. 273 00:35:08,358 --> 00:35:13,442 He can no longer tolerate this. He expects reprisals. 274 00:35:16,817 --> 00:35:21,692 If English commandos were behind this, they must have had help. 275 00:35:25,817 --> 00:35:29,459 I've arrested five workers. 276 00:35:29,483 --> 00:35:32,858 Make them talk. 277 00:35:40,775 --> 00:35:43,025 Are you new here? 278 00:35:44,067 --> 00:35:46,275 My name is Siegfried. 279 00:35:48,358 --> 00:35:53,834 - Solveig. - Solveig? What a lovely Norwegian name. 280 00:35:53,858 --> 00:35:56,662 Promise to let me know if you need anything. 281 00:35:56,686 --> 00:35:59,733 I can assure you, I don't bite. 282 00:36:00,567 --> 00:36:03,442 I just want to do my job. 283 00:36:09,650 --> 00:36:16,126 I'm sure you'll do it excellently. If you need anything, ask for...? 284 00:36:16,150 --> 00:36:18,650 - Siegfried? - Correct. 285 00:36:23,442 --> 00:36:25,751 We must be in Sweden by now? 286 00:36:25,775 --> 00:36:31,459 Can't you tell how the nature is slowly changing and becoming more Swedish? 287 00:36:31,483 --> 00:36:35,001 - Where are we going to stay? - Tikken takes care of that. 288 00:36:35,025 --> 00:36:39,079 - Haven't I told you about Tikken? - Your new Swedish girlfriend? 289 00:36:39,103 --> 00:36:43,025 - No, she's Norwegian. She's our boss. - I see... 290 00:36:43,317 --> 00:36:45,126 - You see what? - She's ugly. 291 00:36:45,150 --> 00:36:50,876 No, she isn't ugly. It's more like... we have a brother-sister relationship. 292 00:36:50,900 --> 00:36:53,293 - So, she's available? - No. 293 00:36:53,317 --> 00:36:56,275 - So you're interested in her? - No! 294 00:36:59,025 --> 00:37:02,317 That, my friend, is Sweden! 295 00:37:25,358 --> 00:37:30,067 - I'll see if I can find Tikken. - I'll take care of this. 296 00:37:42,067 --> 00:37:44,918 Excuse me, I need some equipment. 297 00:37:44,942 --> 00:37:48,400 - Who are you? - Mr In-a-hurry. 298 00:37:52,858 --> 00:37:59,459 We need 2 diving suits, 20 kilos of coffee, 8 limpets... Write it down! 299 00:37:59,483 --> 00:38:02,001 Let me see: 300 00:38:02,025 --> 00:38:06,496 60 cartons of cigarettes, 15 bottles of whiskey... What is this nonsense? 301 00:38:06,520 --> 00:38:11,472 - I don't have time to discuss it. - You don't, Mr In-a-hurry? 302 00:38:11,496 --> 00:38:16,543 - Don't cross anything out! - I have 20 refugees from Trøndelag, 303 00:38:16,567 --> 00:38:19,918 and I have 300 cartons of cigarettes to distribute 304 00:38:19,942 --> 00:38:23,543 among the same number of saboteurs, couriers and refugees. 305 00:38:23,567 --> 00:38:29,817 So get in line like everyone else. And take off that cap indoors. 306 00:38:34,442 --> 00:38:36,834 Don't wear yourself out. 307 00:38:36,858 --> 00:38:38,900 Gregers! 308 00:38:40,358 --> 00:38:43,543 - Hi! - You look lovely, as always. 309 00:38:43,567 --> 00:38:45,996 - Can we steal you for a moment? - We? 310 00:38:46,020 --> 00:38:49,251 - Max and I. - Max Manus? 311 00:38:49,275 --> 00:38:52,942 - From the Ullevål escape? Is he here? - Yes. 312 00:38:53,942 --> 00:38:57,233 - Is that...? - Max meet Tikken. 313 00:38:58,233 --> 00:39:01,584 - Is that Tikken? - Yes. 314 00:39:01,608 --> 00:39:06,704 - What does Tikken stand for? - Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes. 315 00:39:06,728 --> 00:39:11,192 Holy shit! That's a long name. 316 00:39:12,233 --> 00:39:16,209 It was cold and dark, and I was so distracted 317 00:39:16,233 --> 00:39:20,668 by his crazy paddling that I didn't notice him come. 318 00:39:20,692 --> 00:39:24,912 Suddenly he was standing over me, and I felt warm, German urine down my neck. 319 00:39:24,936 --> 00:39:27,376 No way! 320 00:39:27,400 --> 00:39:30,293 Yes, and afterward he gave me a nice, warm hug. 321 00:39:30,317 --> 00:39:34,192 - I'm sure you deserved it. - Speaking of urine... 322 00:39:47,567 --> 00:39:50,793 - Are you about finished? - With what? 323 00:39:50,817 --> 00:39:53,275 Acting like that. 324 00:40:03,942 --> 00:40:08,733 - First impressions aren't always right. - They usually are. 325 00:40:10,983 --> 00:40:14,650 So you're a self-absorbed, superficial bitch? 326 00:40:18,233 --> 00:40:21,692 You're getting better acquainted, I hear? 327 00:40:24,067 --> 00:40:27,293 This has been a very long day. 328 00:40:27,317 --> 00:40:30,126 - Gregers... - Tikken. 329 00:40:30,150 --> 00:40:32,959 Talk to you later. 330 00:40:32,983 --> 00:40:35,025 What are you doing? 331 00:40:38,733 --> 00:40:41,275 Corporal Gregers Gram! 332 00:41:02,025 --> 00:41:05,483 Second Lieutenant Max Manus! 333 00:41:16,817 --> 00:41:19,084 I will never forget you for this. 334 00:41:19,108 --> 00:41:22,668 You are an inspiration to us all, Your Majesty. 335 00:41:22,692 --> 00:41:26,442 You are the inspiration, Second Lieutenant Manus. 336 00:41:33,983 --> 00:41:37,418 You are facing difficult times. 337 00:41:37,442 --> 00:41:41,543 I do not doubt your courage. 338 00:41:41,567 --> 00:41:48,334 But I ask you not to underestimate the enemy the way he underestimated us. 339 00:41:48,358 --> 00:41:52,793 Please express my gratitude 340 00:41:52,817 --> 00:41:55,918 to all those who could not be here today. 341 00:41:55,942 --> 00:42:00,251 Your contribution to Norway is 342 00:42:00,275 --> 00:42:03,584 both decisive and historic. 343 00:42:03,608 --> 00:42:10,775 Just seeing you here today fills a King with enormous pride. 344 00:42:11,608 --> 00:42:14,108 God be with you all! 345 00:42:16,442 --> 00:42:20,834 I stood too far from him. Did I look stupid? 346 00:42:20,858 --> 00:42:22,775 Not at all. 347 00:42:26,025 --> 00:42:28,418 He knew my name. 348 00:42:28,442 --> 00:42:31,275 The Captain called it out! 349 00:42:35,900 --> 00:42:40,067 - Heard anything? - Yes, we leave in two days. 350 00:42:40,900 --> 00:42:46,733 - And with more equipment this time. - Of course, now that you know the King. 351 00:42:51,983 --> 00:42:54,501 - Mr Fehmer... - Excuse me. 352 00:42:54,525 --> 00:42:58,043 Mrs Jacobsen would like a word with you. 353 00:42:58,067 --> 00:43:01,751 Please sit. What can I do for you? 354 00:43:01,775 --> 00:43:05,001 Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested 355 00:43:05,025 --> 00:43:08,543 in connection with the incident at the harbour. 356 00:43:08,567 --> 00:43:14,793 Sigurd is a good boy. I swear he has nothing to do with this. 357 00:43:14,817 --> 00:43:19,459 His uncle has been a Nazi party member for years. 358 00:43:19,483 --> 00:43:22,209 I'm considering joining the party myself. 359 00:43:22,233 --> 00:43:27,626 My dear, you don't have to join the party to convince me. 360 00:43:27,650 --> 00:43:30,483 He is all I have. 361 00:43:32,400 --> 00:43:34,983 I'll look into it, Mrs Jacobsen. 362 00:43:42,150 --> 00:43:44,775 Shall I withdraw the order? 363 00:43:52,942 --> 00:43:54,608 Ready! 364 00:43:57,525 --> 00:43:59,858 Aim! 365 00:44:05,192 --> 00:44:07,025 Fire! 366 00:44:34,525 --> 00:44:38,371 - How the hell did they find Sigurd? - It wasn't your fault, Max. 367 00:44:38,395 --> 00:44:42,275 - He died for the cause. - For the cause? 368 00:44:43,150 --> 00:44:47,829 Look at that! The ships we took out were dinghies compared to that. 369 00:44:47,853 --> 00:44:52,692 The Donau carries soldiers and weapons. And they have tripled security. 370 00:44:55,067 --> 00:44:59,079 - How can we beat that? - They make mistakes, we don't. 371 00:44:59,103 --> 00:45:02,233 Because we're so damned professional? 372 00:45:03,650 --> 00:45:07,412 This isn't a game, Max. What if they got your name? 373 00:45:07,436 --> 00:45:09,834 - They didn't. - No? 374 00:45:09,858 --> 00:45:12,900 That's why he's dead, and I'm alive. 375 00:45:22,483 --> 00:45:26,192 Solveig, do I look like a Norwegian now? 376 00:45:27,025 --> 00:45:29,251 I quit at the end of the week. 377 00:45:29,275 --> 00:45:34,084 - My dear, what is the matter? - Why did you lie to that woman? 378 00:45:34,108 --> 00:45:37,067 - What do you mean? - About her son. 379 00:45:38,400 --> 00:45:43,121 You must understand, Solveig. It's not easy to be in my position. 380 00:45:43,145 --> 00:45:46,751 These hopeless terrorist attacks serve no purpose. 381 00:45:46,775 --> 00:45:50,959 Civilian lives are at risk if we don't stop them now. 382 00:45:50,983 --> 00:45:56,626 Sometimes difficult decisions must be made for the common good. 383 00:45:56,650 --> 00:45:59,733 What would you have done? 384 00:46:00,817 --> 00:46:02,900 I want to live in peace. 385 00:46:04,233 --> 00:46:06,192 Do you? 386 00:46:07,942 --> 00:46:12,709 I am here because I love this country. 387 00:46:12,733 --> 00:46:15,858 I want to build a future here. 388 00:46:16,483 --> 00:46:19,496 The resistance will end once people realise 389 00:46:19,520 --> 00:46:22,317 we only want what's best for them. 390 00:46:34,692 --> 00:46:36,858 You plan on shooting me? 391 00:46:38,942 --> 00:46:40,650 Kolbein? 392 00:46:41,983 --> 00:46:44,233 Still as reckless? 393 00:46:45,525 --> 00:46:49,442 - When did you get out? - Just now. 394 00:46:52,900 --> 00:46:55,067 Three whole years! 395 00:47:14,483 --> 00:47:16,584 How did you get out? 396 00:47:16,608 --> 00:47:21,900 The Germans must have figured out that I had nothing to do with you. 397 00:47:29,233 --> 00:47:32,834 - Want some real coffee? - Yes, please. 398 00:47:32,858 --> 00:47:38,501 Can we take it outside? I've had enough of small, dark rooms. 399 00:47:38,525 --> 00:47:42,251 - What are you going to do now? - Get back at them. 400 00:47:42,275 --> 00:47:47,525 - You can't wait to get locked up again? - They'll never catch me. 401 00:47:48,275 --> 00:47:50,692 Why not enjoy your freedom? 402 00:48:06,442 --> 00:48:10,650 Can't round a corner without encountering a checkpoint. 403 00:48:22,900 --> 00:48:26,126 Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day. 404 00:48:26,150 --> 00:48:27,900 Mr Blue... 405 00:48:31,900 --> 00:48:35,704 - Did he say what he wanted? - Just to meet us here. 406 00:48:35,728 --> 00:48:38,650 Jens Christian sure looks serious. 407 00:48:48,442 --> 00:48:51,334 - What was that about? - Haven't you heard? 408 00:48:51,358 --> 00:48:56,209 Quisling's latest notion of a National Work Service? 409 00:48:56,233 --> 00:49:00,662 He won't get anywhere with that. Only retards and unemployed will volunteer. 410 00:49:00,686 --> 00:49:04,055 - He's making it compulsory. - He can't do that! 411 00:49:04,079 --> 00:49:07,376 He wants to send Norwegians to the Eastern Front. 412 00:49:07,400 --> 00:49:11,126 - Entire classes. Boys between 18 and 20. - How many are we talking? 413 00:49:11,150 --> 00:49:16,751 70,000-80,000 men. The summonses go out tomorrow. Show up, or be arrested. 414 00:49:16,775 --> 00:49:18,751 - What can we do? - Damn! 415 00:49:18,775 --> 00:49:21,025 Who is it? The Gestapo? 416 00:49:23,067 --> 00:49:24,751 Gunnar, who is it? 417 00:49:24,775 --> 00:49:28,001 - My mother. - Your mother? 418 00:49:28,025 --> 00:49:33,233 She thinks I'm in Sweden. She'll have a breakdown if she sees me. 419 00:49:34,858 --> 00:49:38,876 They have archives around town with all the names. 420 00:49:38,900 --> 00:49:41,251 - Where? - We'll hit two of them: 421 00:49:41,275 --> 00:49:47,275 The archives are at police major Kielland's and the Employment Office downtown. 422 00:50:03,900 --> 00:50:07,275 - After you. Have a nice day! - Thank you. 423 00:50:22,608 --> 00:50:25,150 Everyone out! 424 00:50:36,983 --> 00:50:39,692 Get out! Hurry! 425 00:50:48,775 --> 00:50:52,608 - What took you so long? - It wasn't our fault! 426 00:51:11,150 --> 00:51:14,084 - Who is it? - Him it's Karl Johan! 427 00:51:14,108 --> 00:51:19,233 I have an important message for Major Kielland. 428 00:51:24,150 --> 00:51:30,418 Quiet... Are you sure you are alone? 429 00:51:30,442 --> 00:51:33,525 - Where are the archives? - Found them! 430 00:51:37,775 --> 00:51:40,067 There's a lot here. 431 00:51:42,942 --> 00:51:46,525 Sit here. Don't worry. We won't hurt you. 432 00:51:48,317 --> 00:51:50,608 Should we blow them up? 433 00:51:53,692 --> 00:51:58,246 - No, let's burn them in the fireplace. - What? He could be back any minute. 434 00:51:58,270 --> 00:52:02,451 - Dick will ring the doorbell. - Why not just blow them up? 435 00:52:02,475 --> 00:52:06,621 Listen to me. People are sleeping in the apartments next door. 436 00:52:06,645 --> 00:52:08,983 It will take all night! 437 00:52:32,025 --> 00:52:35,709 - Are you done yet? - How is she doing? 438 00:52:35,733 --> 00:52:38,650 Not great. 439 00:52:57,067 --> 00:52:59,496 - How many, Dick? - I don't know. 440 00:52:59,520 --> 00:53:02,043 - Germans or police? - Police. 441 00:53:02,067 --> 00:53:03,918 - Where is Timo? - Church Street. 442 00:53:03,942 --> 00:53:06,751 OK, Per? That way! Lars Emil, you come with me. 443 00:53:06,775 --> 00:53:11,650 - The rest, go that way. - Come on, run, Max. Come on, Gregers! 444 00:53:18,442 --> 00:53:20,650 Up there. 445 00:54:23,692 --> 00:54:26,126 Don't move! 446 00:54:26,150 --> 00:54:30,584 Hands up! 447 00:54:30,608 --> 00:54:34,168 Turn around. Turn around! 448 00:54:34,192 --> 00:54:38,025 Raise your hands higher. 449 00:54:41,650 --> 00:54:45,442 Come this way. Slowly! 450 00:54:53,317 --> 00:54:55,358 Lars Emil! 451 00:55:12,775 --> 00:55:15,793 You were lucky. You'll be fine. 452 00:55:15,817 --> 00:55:18,483 - Who is here? - Max and Kolbein! 453 00:55:23,025 --> 00:55:26,400 - Where is Lars Emil? - He didn't make it. 454 00:55:28,317 --> 00:55:31,900 - And Dick and Timo? - We think they made it. 455 00:55:32,400 --> 00:55:35,709 Should have blown up the whole damn thing. 456 00:55:35,733 --> 00:55:38,817 - What about Per? - No, unfortunately. 457 00:55:42,983 --> 00:55:46,584 You had 50 men at your disposal. 458 00:55:46,608 --> 00:55:50,733 We hit him. In the neck. We will find him. 459 00:55:52,067 --> 00:55:56,918 Why do I have to work with such incompetents? 460 00:55:56,942 --> 00:56:01,168 You had him surrounded, but you idiots let him get away? 461 00:56:01,192 --> 00:56:04,608 That's enough. This is unacceptable! 462 00:56:05,442 --> 00:56:09,496 I want you to stay away from my investigation from now on. 463 00:56:09,520 --> 00:56:11,084 - Is that clear? - Yes. 464 00:56:11,108 --> 00:56:14,233 - Is that clear? - Yes, that is clear! 465 00:56:24,650 --> 00:56:27,025 Where is Max Manus? 466 00:56:28,233 --> 00:56:31,692 Take him away. Let's continue this tonight. 467 00:56:52,233 --> 00:56:54,525 - Are you all right? - Yes. 468 00:56:56,400 --> 00:56:59,733 I packed your things. We leave in an hour. 469 00:57:04,608 --> 00:57:06,983 THREE TERRORISTS SHOT 470 00:57:07,650 --> 00:57:10,876 There are two sides to every story. 471 00:57:10,900 --> 00:57:16,067 And the winner decides who is the terrorist and who is the patriot? 472 00:57:18,275 --> 00:57:22,246 Do we need the propaganda? It's so risky, along with everything else. 473 00:57:22,270 --> 00:57:24,775 It's a necessary risk. 474 00:57:27,025 --> 00:57:32,204 - I just don't want anything to happen. - Please shed a tear for me if it does. 475 00:57:32,228 --> 00:57:37,233 And make sure my statue is placed somewhere flattering. 476 00:57:43,608 --> 00:57:46,501 - Here you go. - What is this? 477 00:57:46,525 --> 00:57:50,358 - A summer gift, from us to you. - From Scotland. 478 00:57:52,192 --> 00:57:54,567 - Open it! - OK... 479 00:57:55,442 --> 00:57:59,317 - What have you come up with now? - Wait and see. 480 00:58:02,733 --> 00:58:06,650 That's the British royal family's hunting lodge. 481 00:58:07,942 --> 00:58:11,501 It's true. We thought we broke into a regular cabin. 482 00:58:11,525 --> 00:58:14,996 But it was full of rococo furniture and a wine cellar and... 483 00:58:15,020 --> 00:58:16,983 Have you no manners? 484 00:58:18,650 --> 00:58:23,900 - Ask this conservative politician. - You two stay away from my son! 485 00:58:25,608 --> 00:58:30,626 - You have a son? - Yes. George. He is five. 486 00:58:30,650 --> 00:58:33,418 The world's greatest boy. 487 00:58:33,442 --> 00:58:37,621 - Where is he now? - At boarding school. It's safer there. 488 00:58:37,645 --> 00:58:39,775 Of course. 489 00:58:40,608 --> 00:58:46,626 It may look harmless, but this spark can set everything on fire. 490 00:58:46,650 --> 00:58:51,733 Maximo Manus. Escaped from captivity three years ago. 491 00:58:52,733 --> 00:58:56,168 We have tried to infiltrate them. 492 00:58:56,192 --> 00:59:02,817 - But he is very careful. - Careful, yes. But also ambitious. 493 00:59:14,275 --> 00:59:17,400 - He's lucky to have you. - Yes. 494 00:59:19,942 --> 00:59:24,584 He fell asleep on a tram once, and the Gestapo came in. 495 00:59:24,608 --> 00:59:28,459 His pockets were full of illegal fliers. 496 00:59:28,483 --> 00:59:32,543 The Gestapo didn't have the heart to wake him up... 497 00:59:32,567 --> 00:59:35,584 He looked so damned serene. 498 00:59:35,608 --> 00:59:38,067 Poor thing. 499 00:59:47,817 --> 00:59:51,025 Sometimes I long for Finland. 500 00:59:53,817 --> 00:59:56,442 Why is that? 501 00:59:58,525 --> 01:00:02,204 There you could at least look the enemy in the eye. 502 01:00:02,228 --> 01:00:04,567 It was us or them. 503 01:00:05,733 --> 01:00:09,192 Now the enemy is behind you, around you. 504 01:00:10,358 --> 01:00:12,543 Everywhere. 505 01:00:12,567 --> 01:00:18,334 They torture and kill my friends to get their hands on me. 506 01:00:18,358 --> 01:00:21,168 Someone has to lead. 507 01:00:21,192 --> 01:00:25,942 I've led them into something from which there is no way out. 508 01:00:29,442 --> 01:00:32,501 - Are you laughing? - Yes, I'm sorry. 509 01:00:32,525 --> 01:00:36,475 - I just poured my heart out. - I'm sorry. 510 01:00:36,499 --> 01:00:40,543 I had no idea you were so... sentimental. 511 01:00:40,567 --> 01:00:44,725 What's wrong with that? Boys get like that when they drink. 512 01:00:44,749 --> 01:00:49,067 Gregers said you cried when you watched "Gone with the wind". 513 01:00:49,817 --> 01:00:54,942 - Christ! And I consider him a brother! - I thought he was kidding. 514 01:00:55,108 --> 01:00:58,537 What did you think when you heard it? That I had cried. 515 01:00:58,561 --> 01:01:00,650 Nothing to be ashamed of. 516 01:01:02,483 --> 01:01:07,650 - I'm not ashamed. Are you? - No. Should I be ashamed of something? 517 01:01:08,483 --> 01:01:13,746 I don't know... You're drinking with two Norwegians boozers until the wee hours. 518 01:01:13,770 --> 01:01:18,442 - What does your husband think? - He's in England. 519 01:01:19,650 --> 01:01:22,584 We're still married, yes... 520 01:01:22,608 --> 01:01:27,817 But we aren't exactly "married", if you know what I mean. 521 01:01:29,942 --> 01:01:32,793 OK... 522 01:01:32,817 --> 01:01:36,918 - What are you doing? - Pulling my foot back out. 523 01:01:36,942 --> 01:01:41,483 - You have a lousy sense of humour. - But you're laughing! 524 01:01:46,275 --> 01:01:50,084 Hitler, Goebbels and Hitler came into a bar... 525 01:01:50,108 --> 01:01:54,525 - Hitler and Hitler? - Himmler! Don't spoil the joke. 526 01:01:55,275 --> 01:01:58,043 - What is it? - Sabotage. 527 01:01:58,067 --> 01:02:02,067 - No. - It's sabotage... 528 01:02:05,733 --> 01:02:07,775 Now what? 529 01:02:12,400 --> 01:02:17,525 Is it safe? Are you sure? Yes, sir! 530 01:02:27,942 --> 01:02:31,043 Who taught you to dance? 531 01:02:31,067 --> 01:02:34,043 - A prostitute in Havana. - Right. 532 01:02:34,067 --> 01:02:37,209 I was 14. She was like a mother to me. 533 01:02:37,233 --> 01:02:40,317 - Have you been to Havana? - Yes. 534 01:02:43,358 --> 01:02:45,650 Toot-toot! 535 01:02:49,025 --> 01:02:53,793 Dad sent me to an uncle in Cuba to make a man of me. 536 01:02:53,817 --> 01:02:56,317 Mission failed. 537 01:03:02,108 --> 01:03:04,001 Whiskey? 538 01:03:04,025 --> 01:03:06,317 Yes. 539 01:03:08,900 --> 01:03:12,793 Did you leave home at 14? 540 01:03:12,817 --> 01:03:14,525 No. 541 01:03:15,400 --> 01:03:17,775 It's a long story. 542 01:03:26,192 --> 01:03:29,959 - Let's see if you can dance. - No way! 543 01:03:29,983 --> 01:03:31,858 All right. 544 01:03:34,442 --> 01:03:36,733 Come on. 545 01:03:54,525 --> 01:03:59,817 See? I just needed you to balance me. 546 01:04:22,442 --> 01:04:24,900 I have to go. 547 01:04:28,733 --> 01:04:31,233 You don't have to do anything. 548 01:04:32,192 --> 01:04:34,233 See you later. 549 01:04:51,275 --> 01:04:55,483 MRS ØYNEBRÅTEN'S APARTMENT 2 FRICH STREET, OSLO 550 01:05:04,233 --> 01:05:06,959 - Why doesn't it have a hammer? - It's hidden. 551 01:05:06,983 --> 01:05:11,733 So you can fire through your pocket without it getting stuck. 552 01:05:17,442 --> 01:05:19,733 Cover girl?! 553 01:05:22,650 --> 01:05:24,775 Let me see. 554 01:05:25,692 --> 01:05:27,442 No reward? 555 01:05:30,442 --> 01:05:33,084 Olav will be joining you from now on. 556 01:05:33,108 --> 01:05:36,621 - We don't need any more men. - Of course we do! 557 01:05:36,645 --> 01:05:38,858 - Hi. Olav. - Welcome. 558 01:05:42,733 --> 01:05:46,209 I'm serious. Be careful, Max. Half of my network is gone. 559 01:05:46,233 --> 01:05:49,746 I sleep in a different place every night. Take all necessary precautions. 560 01:05:49,770 --> 01:05:52,192 I'll just stay with the boys. 561 01:05:55,442 --> 01:05:59,329 If you need me, ask for a Turkish pretzel at Andersen Bakers in Grønland. 562 01:05:59,353 --> 01:06:02,418 What if we just get a Turkish pretzel? 563 01:06:02,442 --> 01:06:06,543 - There's no such thing. - I'm sure I've had a Turkish pretzel! 564 01:06:06,567 --> 01:06:11,733 - No, I think that was a Turkish pastry. - Forget about the pretzel! 565 01:06:12,192 --> 01:06:16,900 Be careful, Max. You can't dive through a window every time. 566 01:06:31,025 --> 01:06:33,876 - What happened? - He dropped the gun. 567 01:06:33,900 --> 01:06:37,251 - I'm dead. My heart... - Call an ambulance! 568 01:06:37,275 --> 01:06:40,746 - He's wanted! He can't go to hospital! - My dad is a doctor. 569 01:06:40,770 --> 01:06:43,275 - Get him! - I'm sorry. 570 01:06:45,025 --> 01:06:49,084 - Shit... Gregers, Tallak... - Be quiet. 571 01:06:49,108 --> 01:06:54,001 - Brothers, the King... Damn... - He's shot through the leg, too! 572 01:06:54,025 --> 01:06:57,537 - In two places. - It went through the leg first... 573 01:06:57,561 --> 01:06:59,751 - What? - Christ! 574 01:06:59,775 --> 01:07:03,251 - I can see the bullet. - You can? 575 01:07:03,275 --> 01:07:05,650 It's just a little fragment. 576 01:07:09,233 --> 01:07:11,608 Damn, you scared me! 577 01:07:13,650 --> 01:07:18,192 It still hurts like hell! 578 01:07:19,775 --> 01:07:23,751 I couldn't get all the pieces out and I can't operate. 579 01:07:23,775 --> 01:07:27,496 - You have to get to a hospital. - I can't go to a hospital. 580 01:07:27,520 --> 01:07:31,204 Then get to Sweden as fast as you can. It could get infected. 581 01:07:31,228 --> 01:07:33,543 I can't leave the boys. 582 01:07:33,567 --> 01:07:38,317 Hell, what do I know? I've only been a doctor for 30 years. 583 01:07:39,650 --> 01:07:43,001 Does he need any more bandages, doctor, or pills...? 584 01:07:43,025 --> 01:07:47,454 - I can't leave now. You understand that? - You're no good with an amputated leg. 585 01:07:47,478 --> 01:07:50,918 - Come with me to Sweden. - No. 586 01:07:50,942 --> 01:07:53,751 One of us has to stay here, Max. 587 01:07:53,775 --> 01:07:57,954 Make sure the boys don't blow up the Palace or something. 588 01:07:57,978 --> 01:08:02,001 - It's wrong to split up now. - You'll be back soon. 589 01:08:02,025 --> 01:08:03,751 Here. 590 01:08:03,775 --> 01:08:08,775 So you don't forget what we're going to do when you come home. 591 01:08:10,858 --> 01:08:13,442 I'm such an idiot! 592 01:08:17,942 --> 01:08:21,084 You know what? 593 01:08:21,108 --> 01:08:23,400 You're absolutely right. 594 01:08:43,525 --> 01:08:46,483 Stop! 595 01:10:22,150 --> 01:10:26,209 Are you sure about this? They are Germans. 596 01:10:26,233 --> 01:10:30,400 They must have realised which way the war is turning. 597 01:10:55,733 --> 01:10:59,358 - You don't have to do this. - No, I'm fine. 598 01:11:07,192 --> 01:11:10,162 - There you are. - This is a friend of mine. 599 01:11:10,186 --> 01:11:13,334 Excellent. Have a seat. 600 01:11:13,358 --> 01:11:17,418 I have ordered coffee. Ersatz coffee. 601 01:11:17,442 --> 01:11:21,358 - Could you please sit there? - Sure. 602 01:11:26,108 --> 01:11:29,043 I am so glad you contacted me. 603 01:11:29,067 --> 01:11:33,459 We are always interested in information on the Gestapo. 604 01:11:33,483 --> 01:11:40,317 But I need to make sure you are on our side. 605 01:11:43,317 --> 01:11:46,067 This is a... 606 01:11:53,108 --> 01:11:56,775 This is a dangerous... 607 01:11:59,692 --> 01:12:01,692 game... 608 01:12:06,358 --> 01:12:07,876 Keep calm! 609 01:12:07,900 --> 01:12:09,900 Don't shoot! 610 01:12:29,775 --> 01:12:35,650 Gregers! 611 01:12:42,192 --> 01:12:44,442 Stop! 612 01:12:58,067 --> 01:13:00,442 This one is still alive. 613 01:13:22,233 --> 01:13:27,442 - There. Take it easy for a few days. - Thank you. 614 01:13:31,233 --> 01:13:33,317 Hi! 615 01:13:49,025 --> 01:13:51,108 Gunnar? 616 01:13:51,650 --> 01:13:55,233 - They haven't taken Kolbein, have they? - No. 617 01:14:02,358 --> 01:14:04,358 Gregers? 618 01:14:06,525 --> 01:14:08,334 That can't be. 619 01:14:08,358 --> 01:14:11,233 That doesn't make any sense. 620 01:14:12,067 --> 01:14:15,650 - When did you find out? - This morning. 621 01:14:16,942 --> 01:14:19,650 That can't be right! 622 01:14:20,483 --> 01:14:23,317 Tikken, that doesn't make any sense! 623 01:14:28,775 --> 01:14:31,001 How? 624 01:14:31,025 --> 01:14:34,959 He was at a Plasskafeen. An ambush. 625 01:14:34,983 --> 01:14:38,418 I knew it. I knew it. I should never have left! 626 01:14:38,442 --> 01:14:41,829 - Max... You can't blame yourself. - Was anyone else there? 627 01:14:41,853 --> 01:14:45,668 Tallak. He has been arrested. 628 01:14:45,692 --> 01:14:50,579 - When is the next train to the border? - Max. You can't leave now. 629 01:14:50,603 --> 01:14:54,293 They'll catch you too! You can't save everyone, Max! 630 01:14:54,317 --> 01:14:56,459 I can save him! 631 01:14:56,483 --> 01:14:59,876 How can you leave now? Don't you understand? 632 01:14:59,900 --> 01:15:04,209 You're safe here. Right here! Don't leave now. 633 01:15:04,233 --> 01:15:07,233 How can you ask me to stay? 634 01:15:56,233 --> 01:16:00,608 I don't know who you think I am. 635 01:16:01,275 --> 01:16:04,043 I'm just an errand boy. 636 01:16:04,067 --> 01:16:06,400 I don't know anything! 637 01:16:16,442 --> 01:16:21,025 Don't make this hard for yourself, Mr Tallaksen. 638 01:16:25,150 --> 01:16:28,775 Could you play some other music? 639 01:16:36,733 --> 01:16:41,876 Take it easy. We have plenty of time. 640 01:16:41,900 --> 01:16:46,876 Torture, like a symphony, consists of several movements. 641 01:16:46,900 --> 01:16:49,293 This is the first. 642 01:16:49,317 --> 01:16:52,400 You can die quickly and without pain... 643 01:16:53,233 --> 01:16:56,067 once you have told us everything. 644 01:18:26,442 --> 01:18:32,317 Merry Christmas. 645 01:18:35,150 --> 01:18:37,858 Are you going home to celebrate? 646 01:18:39,775 --> 01:18:43,918 - I'm visiting a friend. - I don't understand Norwegian. 647 01:18:43,942 --> 01:18:46,608 To a friend. 648 01:18:49,900 --> 01:18:52,483 I have a daughter her age. 649 01:18:56,067 --> 01:18:59,376 I hope I'll be home next year. 650 01:18:59,400 --> 01:19:02,192 You want to go home? 651 01:19:05,108 --> 01:19:09,192 Cheers, my friend! Enough of this war. 652 01:19:11,900 --> 01:19:14,775 Here, cigarettes. 653 01:19:18,525 --> 01:19:20,650 Thank you. 654 01:19:41,275 --> 01:19:44,192 You have no idea how happy I am. 655 01:19:45,567 --> 01:19:49,084 You may be one of the men I kill when we sink the Donau. 656 01:19:49,108 --> 01:19:54,692 Perhaps you'll lie there in the ice-cold water screaming for your mother. 657 01:20:01,233 --> 01:20:04,358 We are both going to die. 658 01:20:05,858 --> 01:20:11,650 But I can die with a smile on my lips because I know we are going to win. 659 01:20:14,067 --> 01:20:19,251 Gregers knew that. Tallak smiled as he unbuttoned his shirt. 660 01:20:19,275 --> 01:20:25,442 He knew we'd win, with or without him. Just like we know we're going to die... 661 01:20:26,483 --> 01:20:29,150 Just like we know... 662 01:20:33,317 --> 01:20:35,775 This is where I get off. 663 01:20:44,483 --> 01:20:48,275 PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S BRING THIS! KOLBEIN 664 01:21:15,150 --> 01:21:19,621 The offensive on the Western Front will break through the western lines. 665 01:21:19,645 --> 01:21:23,704 - And then we'll take Antwerp. - I don't see that happening. 666 01:21:23,728 --> 01:21:28,959 And once we have Antwerp, we can negotiate for peace. 667 01:21:28,983 --> 01:21:32,959 - Then move our troops to the East. - I don't believe in negotiating. 668 01:21:32,983 --> 01:21:39,162 And I don't think this "total war", in which we find ourselves, will allow for it. 669 01:21:39,186 --> 01:21:42,787 Fortunately we will never have to negotiate over Norway. 670 01:21:42,811 --> 01:21:47,025 - Here's to good old Fortress Norway. - To Norway. 671 01:22:00,233 --> 01:22:04,418 Take it apart, then clean... and oil it... 672 01:22:04,442 --> 01:22:08,733 so it is lubricated... Then you have... 673 01:22:13,442 --> 01:22:15,459 - Where is Max? - In there. 674 01:22:15,483 --> 01:22:18,496 The Germans have broken through in the Ardennes. 675 01:22:18,520 --> 01:22:21,001 - Where? - On the Western Front. 676 01:22:21,025 --> 01:22:23,709 - Hitler will empty Norway of troops. - Good. 677 01:22:23,733 --> 01:22:28,954 - 300,000 rested soldiers to the front? - What's that got to do with us? 678 01:22:28,978 --> 01:22:32,418 We have to make sure not a single German leaves Norway. 679 01:22:32,442 --> 01:22:37,454 We've been fighting to get rid of them and now you want us to keep them here? 680 01:22:37,478 --> 01:22:42,918 Don't you get it? This could mean they'll win the war! 681 01:22:42,942 --> 01:22:48,459 Max! Gunnar and the others are blowing up the railroads. 682 01:22:48,483 --> 01:22:52,079 Then there's the Donau. That no one has done anything with. 683 01:22:52,103 --> 01:22:56,805 - She's still in service. - English planes can handle it. 684 01:22:56,829 --> 01:23:01,626 The Donau has shot down half the RAF! We have to do this now. 685 01:23:01,650 --> 01:23:04,876 Roy! I'm still in command here. 686 01:23:04,900 --> 01:23:09,650 Who the hell are all these people? Get the hell out of here! 687 01:23:40,983 --> 01:23:43,692 - Get out! - Max... 688 01:23:46,608 --> 01:23:49,358 What are you doing, Max? 689 01:23:50,150 --> 01:23:56,209 - You can't take the Donau alone! - I'm sick of people dying around me. 690 01:23:56,233 --> 01:23:59,168 - Don't be stupid! - Didn't you hear Roy? 691 01:23:59,192 --> 01:24:03,621 The Donau has five companies, tons of weapons and equipment. 692 01:24:03,645 --> 01:24:06,626 - One man is worth it! - No. 693 01:24:06,650 --> 01:24:11,775 - However we do it, we do it together. - Have you been down there? 694 01:24:12,275 --> 01:24:16,209 We have one chance. And the price is one life. 695 01:24:16,233 --> 01:24:18,871 - It's my turn. - Your turn to what? 696 01:24:18,895 --> 01:24:21,626 - Out. - Your turn to what, Max? 697 01:24:21,650 --> 01:24:25,621 Gregers and Tallak weren't just your friends! Why do you need to die too? 698 01:24:25,645 --> 01:24:27,501 Listen to Roy! 699 01:24:27,525 --> 01:24:31,204 We're the only ones left. We're doing this together, 700 01:24:31,228 --> 01:24:34,400 and we're getting out of it alive! 701 01:24:57,692 --> 01:25:01,733 - Should we wait? - I ate some bad eggs. 702 01:25:28,067 --> 01:25:30,418 It's slippery here! 703 01:25:30,442 --> 01:25:35,459 - Hello. We're the electricians. - Electricians? I haven't been told. 704 01:25:35,483 --> 01:25:40,459 Damnit, Jonna! I told you to report this. 705 01:25:40,483 --> 01:25:45,900 They're probably going to fix that connection in the control room. 706 01:25:47,400 --> 01:25:50,108 OK. Go through. 707 01:26:07,608 --> 01:26:10,108 That's new. 708 01:26:13,858 --> 01:26:17,442 May we please enter? We have a job to do. 709 01:26:17,483 --> 01:26:21,043 - Of course. - Thank you. 710 01:26:21,067 --> 01:26:24,942 Please use the exit on the other side. 711 01:28:26,983 --> 01:28:30,317 Here. Roy! 712 01:28:50,233 --> 01:28:52,775 Hold it steady! 713 01:30:10,942 --> 01:30:15,775 - Did they see us? - No, I don't think so! 714 01:31:04,442 --> 01:31:07,400 Hey, have you been swimming? 715 01:31:20,067 --> 01:31:24,233 - What's that? - So it looks like we fixed something. 716 01:31:28,275 --> 01:31:31,876 - Is everything OK? - We need some more tools. 717 01:31:31,900 --> 01:31:35,746 - We'll be back tomorrow. - Make sure your documents are in order! 718 01:31:35,770 --> 01:31:39,567 - All right. Excuse me. - Don't mention it. 719 01:31:45,650 --> 01:31:48,150 One moment. 720 01:31:57,733 --> 01:32:00,233 - Who are they? - Electricians. 721 01:32:02,775 --> 01:32:05,376 Haven't I seen you before? 722 01:32:05,400 --> 01:32:08,959 I don't know. I live nearby. 723 01:32:08,983 --> 01:32:11,233 No. 724 01:32:19,358 --> 01:32:21,942 Do you play football? 725 01:32:36,608 --> 01:32:40,650 Just wait until sunrise, and the bombs will go off. 726 01:32:41,483 --> 01:32:44,608 - Careful across the border. - Likewise. 727 01:33:21,900 --> 01:33:26,871 The bombs were most likely planted before the Donau left the harbour. 728 01:33:26,895 --> 01:33:29,775 Get me a casualty list. 729 01:33:36,400 --> 01:33:38,275 My God... 730 01:34:01,275 --> 01:34:04,793 They have sabotaged all the railway lines. 731 01:34:04,817 --> 01:34:07,996 The have blown up the lines Kongsvinger, Drammen, Moss... 732 01:34:08,020 --> 01:34:12,126 - Not one line left. - In one night? 733 01:34:12,150 --> 01:34:15,251 This can't be happening. 734 01:34:15,275 --> 01:34:19,501 Isn't it time we used harsher measures? 735 01:34:19,525 --> 01:34:22,358 We are being tested, Höhler. 736 01:34:23,900 --> 01:34:27,579 Now, more than ever, it is essential that we show strength. 737 01:34:27,603 --> 01:34:31,376 Find the addresses of everyone under suspicion. 738 01:34:31,400 --> 01:34:34,400 We must crush them, once and for all. 739 01:34:49,650 --> 01:34:52,192 - Max? - Hi! 740 01:34:56,192 --> 01:34:58,067 Where have you been? 741 01:35:00,108 --> 01:35:02,168 - Don't do... - Can we... 742 01:35:02,192 --> 01:35:05,162 - Can we go somewhere? - No, not now, Max. 743 01:35:05,186 --> 01:35:07,251 I leave tomorrow. 744 01:35:07,275 --> 01:35:11,162 We received a telegram that the Donau sank outside Drøbak. 745 01:35:11,186 --> 01:35:13,358 That's fantastic. 746 01:35:17,483 --> 01:35:21,412 Is there anything I can help you with? Anything you need? 747 01:35:21,436 --> 01:35:24,692 Don't do this. Please? 748 01:35:44,525 --> 01:35:47,918 Our primary target is here. 2 Frich Street. 749 01:35:47,942 --> 01:35:51,209 Four identified individuals. Two unknown. 750 01:35:51,233 --> 01:35:54,626 All are heavily armed and prepared to resist. 751 01:35:54,650 --> 01:35:58,168 Yes. Yes. Yes. No. No. 752 01:35:58,192 --> 01:36:02,584 I take full responsibility. Yes. We strike tomorrow. 753 01:36:02,608 --> 01:36:05,025 Yes. Heil Hitler. 754 01:36:44,900 --> 01:36:48,025 No, wait! Wait! Wait! 755 01:37:06,858 --> 01:37:11,775 You have to get out now. They're striking all over town. 756 01:37:12,442 --> 01:37:16,251 - Where? - At Kolbein's. He shot his way out. 757 01:37:16,275 --> 01:37:19,251 - Where is he? - He's fine.. 758 01:37:19,275 --> 01:37:24,579 - They probably took Mrs Øynebråten. - Probably? What are you talking about? 759 01:37:24,603 --> 01:37:29,567 If they know about Kolbein's, they know about Mrs Øynebråten's. 760 01:37:31,858 --> 01:37:36,108 You have to go to Sweden. I have to get everyone out. 761 01:37:43,358 --> 01:37:45,834 You have to go to Sweden. 762 01:37:45,858 --> 01:37:48,317 Not without the boys. 763 01:39:38,358 --> 01:39:42,293 Dear countrymen, once again we can celebrate our freedom! 764 01:39:42,317 --> 01:39:45,692 Tens of thousands of people are gathered... 765 01:39:47,275 --> 01:39:51,608 Norwegian flags have been raised on all the buildings... 766 01:39:54,108 --> 01:40:00,126 Norwegian seamen, Norway welcomes you home! 767 01:40:00,150 --> 01:40:05,233 Thank you to the Norwegian people! 768 01:40:26,650 --> 01:40:29,067 Do you recognise me? 769 01:40:30,817 --> 01:40:32,983 No. 770 01:40:33,692 --> 01:40:35,817 My name is Manus. 771 01:40:39,150 --> 01:40:41,983 Are you Max Manus? 772 01:40:44,733 --> 01:40:50,567 Allow me to congratulate you. You have much to be proud of. 773 01:41:04,692 --> 01:41:08,108 You don't look that dangerous in real life. 774 01:41:12,567 --> 01:41:14,567 Neither do you. 775 01:41:15,400 --> 01:41:19,751 If only you knew how hard we tried, Max Manus. 776 01:41:19,775 --> 01:41:25,168 But you always got away. Time after time. 777 01:41:25,192 --> 01:41:27,192 Luck. 778 01:41:27,858 --> 01:41:32,668 I don't believe in luck. You have it in you. 779 01:41:32,692 --> 01:41:35,442 You can't get caught. 780 01:41:41,775 --> 01:41:44,400 English cigarettes. 781 01:41:45,817 --> 01:41:49,775 The only good thing to come out of that country. 782 01:42:00,150 --> 01:42:04,626 So, do you feel any better? 783 01:42:04,650 --> 01:42:08,900 Now that the Big Bad Wolf is behind bars? 784 01:42:11,567 --> 01:42:14,817 I have wanted you dead for so many years. 785 01:42:17,983 --> 01:42:20,150 And now? 786 01:42:44,900 --> 01:42:48,900 I'm glad I got to meet you, Max Manus. 787 01:43:02,983 --> 01:43:06,876 Where are you going? Grand Hotel have free beer! 788 01:43:06,900 --> 01:43:08,459 That's nice. 789 01:43:08,483 --> 01:43:13,079 - I'm going to Trondheim. Care to join me? - I think I'll stay here. 790 01:43:13,103 --> 01:43:15,334 - Are you all right? - Sure. 791 01:43:15,358 --> 01:43:18,001 - You have to celebrate! - I am. 792 01:43:18,025 --> 01:43:20,692 I hung a flag in the living room. 793 01:43:51,150 --> 01:43:56,733 This bottle has been buried since the invasion. You'd better enjoy it! 794 01:44:15,608 --> 01:44:19,162 Does everyone have some? I would like to propose a toast. 795 01:44:19,186 --> 01:44:21,543 - To freedom! - To the King! 796 01:44:21,567 --> 01:44:23,900 To Max. 797 01:44:29,400 --> 01:44:32,483 To Max! 798 01:45:36,150 --> 01:45:37,983 Hello? 799 01:45:41,275 --> 01:45:43,608 Is anyone here? 800 01:45:46,858 --> 01:45:48,650 Max? 801 01:45:59,650 --> 01:46:02,442 What are you doing? 802 01:46:03,692 --> 01:46:05,918 How long have you been here? 803 01:46:05,942 --> 01:46:10,334 Gunnar hasn't seen you in days. You could have called. 804 01:46:10,358 --> 01:46:12,858 I'm celebrating. 805 01:46:15,400 --> 01:46:18,567 But there's no one to celebrate with. 806 01:46:19,150 --> 01:46:22,442 I'm no longer your responsibility, Tikken. 807 01:46:27,567 --> 01:46:30,358 That isn't how it works. 808 01:46:33,442 --> 01:46:36,025 Look at that. 809 01:46:37,650 --> 01:46:41,900 I thought that was... God. 810 01:46:46,692 --> 01:46:51,608 And then I asked Him why He took Gregers... 811 01:46:52,942 --> 01:46:55,483 instead of me. 812 01:46:58,900 --> 01:47:01,858 Is that too much to ask? 813 01:47:17,525 --> 01:47:24,275 Nothing is as pathetic as a soldier that no one needs anymore. 814 01:47:25,775 --> 01:47:30,084 A drunk. With frayed nerves. 815 01:47:30,108 --> 01:47:33,150 Max, peace has come. 816 01:47:34,275 --> 01:47:37,496 You don't have to hide anymore. You can be whatever you want. 817 01:47:37,520 --> 01:47:42,834 They're dead, Tikken! All of them. And for what? 818 01:47:42,858 --> 01:47:45,025 No, they aren't all dead. 819 01:47:46,400 --> 01:47:51,400 I have no money, no education, no job! 820 01:48:00,650 --> 01:48:02,942 And I don't have you. 821 01:48:29,025 --> 01:48:32,608 My life was set. 822 01:48:34,067 --> 01:48:37,793 I married a diplomat. 823 01:48:37,817 --> 01:48:41,025 Got a nice apartment in Stockholm. 824 01:48:42,775 --> 01:48:45,525 Just what my parents wanted. 825 01:48:46,817 --> 01:48:51,317 Yet here I am, with you. 826 01:48:52,192 --> 01:48:56,192 - Sorry. - And you drink... 827 01:48:56,983 --> 01:48:59,858 You feel sorry for yourself... 828 01:49:02,067 --> 01:49:07,608 Still... I have never met a man like you, Max. 829 01:50:27,817 --> 01:50:31,084 - Let's go for a walk! - No way. 830 01:50:31,108 --> 01:50:36,358 If you can blow up the Donau, you can walk down the stairs with me. 831 01:51:04,275 --> 01:51:07,817 Things tend to work out for the best, Manus. 832 01:52:31,233 --> 01:52:37,608 Gregers Gram and Edvard Tallaksen both received the posthumous Cross of War. 833 01:52:39,025 --> 01:52:42,662 Siegfried Fahmer was sentenced to death for war crimes 834 01:52:42,686 --> 01:52:46,067 and shot at Akershus Fortress in 1948. 835 01:52:47,108 --> 01:52:50,579 Jens Christian Hauge became the youngest Minister of Defence. 836 01:52:50,603 --> 01:52:54,037 He later became Minister of Justice and was a prominent member 837 01:52:54,061 --> 01:52:57,775 of the labour movement until his death in 2006. 838 01:52:58,525 --> 01:53:03,287 Kolbein Lauring worked for Max Manus' office supply business after the war 839 01:53:03,311 --> 01:53:07,567 and lived a quiet family life until his death in 1987. 840 01:53:08,442 --> 01:53:12,204 Gunnar Sønsteby is now a retired business man and gives talks 841 01:53:12,228 --> 01:53:15,954 to pupils about the Norwegian resistance movement during the war. 842 01:53:15,978 --> 01:53:18,942 He is Norway's most decorated citizen. 843 01:53:20,275 --> 01:53:23,001 Tikken and Max moved in together after the war. 844 01:53:23,025 --> 01:53:26,412 After she divorced George Bernardes in 1947, they married. 845 01:53:26,436 --> 01:53:30,358 They were married by Harald Gram - Gregers' father. 846 01:53:30,442 --> 01:53:33,871 Max Manus was awarded the Distinguished Service Order, 847 01:53:33,895 --> 01:53:37,084 the Military Cross and War Cross with two swords. 848 01:53:37,108 --> 01:53:41,829 He wrote books about the war and started an office supply business. 849 01:53:41,853 --> 01:53:46,733 He had nerve and alcohol problems but he and Tikken had a good life. 67653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.