Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,817 --> 00:00:33,275
GERMAN ECONOMY IN RUINS
2
00:00:39,442 --> 00:00:43,192
ADOLF HITLER GIVES HOPE
TO THE GERMAN PEOPLE
3
00:00:50,108 --> 00:00:52,900
NAZIS COME TO POWER
4
00:00:56,817 --> 00:01:00,918
AUSTRIA ANNEXED
BY THE GERMAN EMPIRE
5
00:01:00,942 --> 00:01:04,317
AGREEMENT REACHED IN MUNICH
6
00:01:12,025 --> 00:01:15,817
POLAND FEELS THE THREAT
7
00:01:23,525 --> 00:01:26,543
POLAND INVADED
8
00:01:26,567 --> 00:01:30,817
GREAT BRITAIN AND FRANCE
DECLARE WAR ON GERMANY
9
00:01:32,608 --> 00:01:37,400
HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND
10
00:01:41,525 --> 00:01:44,192
STALIN ATTACKS FINLAND
11
00:01:45,067 --> 00:01:48,275
NORWEGIAN VOLUNTEERS
TO HELP FINNS
12
00:01:59,192 --> 00:02:03,400
SALLA FRONT, FINLAND
MARCH 1940
13
00:02:47,858 --> 00:02:49,709
Kolbein!
14
00:02:49,733 --> 00:02:51,251
Max!
15
00:02:51,275 --> 00:02:55,358
Get down!
16
00:02:58,692 --> 00:03:01,918
- Speak Norwegian!
- Pull back!
17
00:03:01,942 --> 00:03:04,150
Cover me!
18
00:03:20,025 --> 00:03:23,876
I am often awakened
by memories of Finland,
19
00:03:23,900 --> 00:03:27,918
like I have been many times before,
but not like now.
20
00:03:27,942 --> 00:03:30,084
Lie still.
21
00:03:30,108 --> 00:03:33,037
- This time it's different.
- You are in hospital.
22
00:03:33,061 --> 00:03:37,442
You fell. You have a concussion.
23
00:03:47,233 --> 00:03:50,543
The Russians only got 150 km into Finland.
24
00:03:50,567 --> 00:03:56,001
We let Germany take over
Norway in two months.
25
00:03:56,025 --> 00:03:59,496
- I was embarrassed to be Norwegian.
- Kolbein! Thanks!
26
00:03:59,520 --> 00:04:01,775
- Gunnar!
- Hi.
27
00:04:02,608 --> 00:04:04,709
Hi.
28
00:04:04,733 --> 00:04:07,168
- Kolbein, meet Gunnar.
- Hi.
29
00:04:07,192 --> 00:04:09,584
- Sønsteby.
- Kolbein Lauring.
30
00:04:09,608 --> 00:04:12,454
- Have you contacted many people?
- Yes, some.
31
00:04:12,478 --> 00:04:14,692
Where are we meeting?
32
00:04:20,733 --> 00:04:24,918
We gathered in small groups,
around the country.
33
00:04:24,942 --> 00:04:29,621
People who won't give up the fight
and still believe we can beat them.
34
00:04:29,645 --> 00:04:31,787
- Hi.
- Good to see you again.
35
00:04:31,811 --> 00:04:33,876
Hi, Tallak.
36
00:04:33,900 --> 00:04:35,876
- Edvard Tallaksen.
- Max Manus.
37
00:04:35,900 --> 00:04:38,293
- This is Kolbein Lauring.
- Welcome.
38
00:04:38,317 --> 00:04:41,584
- Celebrating already?
- More like a wake.
39
00:04:41,608 --> 00:04:44,126
- Max Manus.
- Gregers Gram.
40
00:04:44,150 --> 00:04:48,954
- You're the Finland volunteers.
- You volunteered to fight in Finland?
41
00:04:48,978 --> 00:04:51,525
Was that exciting?
42
00:04:56,817 --> 00:05:02,459
- This seems hopeless.
- The Government gave up on our defence.
43
00:05:02,483 --> 00:05:06,371
- We'll build our own army.
- We don't have men or weapons.
44
00:05:06,395 --> 00:05:10,043
- It isn't about that.
- Then what is it about?
45
00:05:10,067 --> 00:05:15,668
It's about sending a message. Millions
of Norwegians are thinking the same.
46
00:05:15,692 --> 00:05:17,793
This war has only just begun.
47
00:05:17,817 --> 00:05:22,121
We must show them the fight isn't over,
that someone is willing to fight.
48
00:05:22,145 --> 00:05:26,501
We really wanted to fight, to retaliate.
49
00:05:26,525 --> 00:05:30,084
We just waited for someone to start it.
50
00:05:30,108 --> 00:05:32,001
Someone has to be first.
51
00:05:32,025 --> 00:05:36,584
That's the smartest thing
I've heard since the invasion.
52
00:05:36,608 --> 00:05:39,442
Did you go to college or something?
53
00:05:42,900 --> 00:05:44,746
We wanted to do something.
54
00:05:44,770 --> 00:05:48,567
Anything. Whatever.
55
00:05:50,650 --> 00:05:53,517
- What is that for?
- Making a newspaper.
56
00:05:53,541 --> 00:05:56,567
- Making a newspaper?
- Yes! Propaganda!
57
00:05:58,483 --> 00:06:03,692
The Germans took over our newspapers
and filled them with propaganda.
58
00:06:04,358 --> 00:06:10,543
I'm a school dropout and can hardly write.
Now we're making a newspaper.
59
00:06:10,567 --> 00:06:14,079
- Coffee, boys?
- The first free paper in the country.
60
00:06:14,103 --> 00:06:19,192
We fought our battle. For king and country.
61
00:06:32,567 --> 00:06:34,834
We became careless.
62
00:06:34,858 --> 00:06:37,918
- I became careless.
- Who is from Hovseter?
63
00:06:37,942 --> 00:06:42,567
Do you know where that is?
OK! Say they're from Max Manus.
64
00:06:44,650 --> 00:06:47,400
That package is for Stein Glemming.
65
00:06:49,192 --> 00:06:51,692
We were just amateurs.
66
00:06:52,525 --> 00:06:55,900
I didn't think of consequences back then.
67
00:07:08,942 --> 00:07:13,418
Holy shit! What is this? Gnat's piss?
68
00:07:13,442 --> 00:07:17,371
Maybe the Minister can send
some real whiskey from England.
69
00:07:17,395 --> 00:07:20,108
I'll ask the King what he thinks.
70
00:07:21,358 --> 00:07:24,317
Don't close both eyes, Tallak.
71
00:07:26,317 --> 00:07:31,108
- Damnit, this gun sight is off.
- Close the blackout curtains.
72
00:07:32,442 --> 00:07:36,912
- Why do you want to leave now?
- They've got an organised resistance there.
73
00:07:36,936 --> 00:07:42,459
- We're organising like crazy here!
- Blow up Colosseum Cinema? Smart.
74
00:07:42,483 --> 00:07:45,293
- Yes.
- It isn't.
75
00:07:45,317 --> 00:07:50,858
Imagine if we could collapse the roof
on Quisling and his entire retinue.
76
00:07:51,067 --> 00:07:54,150
We could take out hundreds of traitors.
77
00:07:55,275 --> 00:08:00,162
- Maybe even the Gestapo chief himself.
- Liquidate the Gestapo chief?
78
00:08:00,186 --> 00:08:03,543
Many civilians would be
shot in retaliation.
79
00:08:03,567 --> 00:08:07,876
We can't win this war
by printing newspapers, boys!
80
00:08:07,900 --> 00:08:10,876
- We have to take action!
- The time will come.
81
00:08:10,900 --> 00:08:16,334
- Listen to this... Django Reinhardt!
- Enjoy it while you can.
82
00:08:16,358 --> 00:08:19,209
- You know jazz has been banned?
- It's been banned?
83
00:08:19,233 --> 00:08:22,662
All music and literature
that isn't ideologically correct.
84
00:08:22,686 --> 00:08:25,709
Is Jens Book-Jenssen ideologically correct?
85
00:08:25,733 --> 00:08:31,275
It's always ideologically incorrect
to listen to him.
86
00:08:31,317 --> 00:08:35,621
Damnit, boys, it's Saturday!
I should be out dancing with some girl
87
00:08:35,645 --> 00:08:38,834
whose name I don't know.
88
00:08:38,858 --> 00:08:41,025
Shit!
89
00:08:41,817 --> 00:08:45,483
- You could have killed me!
- With an air gun?
90
00:08:49,442 --> 00:08:53,876
- I have a courier waiting.
- I'll miss you, Gregers!
91
00:08:53,900 --> 00:08:57,037
- Sure you don't want to stay?
- Sure you don't want to come?
92
00:08:57,061 --> 00:08:59,733
It's tempting right now.
93
00:09:00,733 --> 00:09:02,793
- See you later!
- Bye!
94
00:09:02,817 --> 00:09:06,650
- He bites like a girl!
- Help me out.
95
00:09:07,275 --> 00:09:09,876
- Tickle him.
- I'll help him.
96
00:09:09,900 --> 00:09:13,150
- No!
- Shit!
97
00:09:16,275 --> 00:09:18,567
Here it is.
98
00:09:22,358 --> 00:09:24,584
Nice find!
99
00:09:24,608 --> 00:09:28,709
Six months into the war
things got more organised.
100
00:09:28,733 --> 00:09:31,751
We were to receive orders.
101
00:09:31,775 --> 00:09:35,876
Jens Christian Hauge was
in contact with London.
102
00:09:35,900 --> 00:09:39,751
We used to play war together as kids.
103
00:09:39,775 --> 00:09:42,793
- Edvardsen.
- That was a long time ago.
104
00:09:42,817 --> 00:09:45,983
- What is your alias?
- Tollef.
105
00:09:48,525 --> 00:09:53,501
I thought you were going to be
an attorney, earn a lot of money.
106
00:09:53,525 --> 00:09:55,775
Is everyone here?
107
00:09:56,608 --> 00:09:59,704
Edvard has been in touch
with our Government in London.
108
00:09:59,728 --> 00:10:03,751
They are in charge.
The Government and the King.
109
00:10:03,775 --> 00:10:06,543
There will be no actions
without their approval.
110
00:10:06,567 --> 00:10:11,168
I've established a messenger route
to London via Sweden.
111
00:10:11,192 --> 00:10:14,746
Erling will be my contact between
the different parts of the network.
112
00:10:14,770 --> 00:10:19,162
We are many, but mainly amateurs.
More need training in England.
113
00:10:19,186 --> 00:10:22,787
- I don't need training, Jens Christian.
- Neither do I.
114
00:10:22,811 --> 00:10:26,918
We aren't in Finland,
we aren't in some trench.
115
00:10:26,942 --> 00:10:30,579
Keeping a low profile doesn't mean
distributing flyers in public,
116
00:10:30,603 --> 00:10:33,097
collecting weapons
from people you don't know,
117
00:10:33,121 --> 00:10:35,543
planning the liquidation
of prominent Nazis.
118
00:10:35,567 --> 00:10:40,317
- Have you ever been in battle?
- This isn't about experience.
119
00:10:40,358 --> 00:10:43,376
At least I know how to hold a gun.
120
00:10:43,400 --> 00:10:49,293
The Gestapo can find you
through one member of your network.
121
00:10:49,317 --> 00:10:54,442
If you continue like this
you will get caught.
122
00:10:58,108 --> 00:11:01,959
The Government
has asked me to assemble...
123
00:11:01,983 --> 00:11:05,567
- See you tomorrow.
- Depends on the weather!
124
00:11:40,108 --> 00:11:45,084
"We Want Our Country"? What kind
of a country is that, Max Manus?
125
00:11:45,108 --> 00:11:50,817
I have to go to the bathroom.
126
00:11:51,900 --> 00:11:56,501
I've had to all night.
Want me to do it right here?
127
00:11:56,525 --> 00:12:00,317
Can I take a piss in my own apartment?
128
00:12:12,192 --> 00:12:16,983
I should have acted differently.
Shouldn't have gotten caught.
129
00:12:18,275 --> 00:12:21,793
Not now. Not like this.
130
00:12:21,817 --> 00:12:28,192
Captain! What kind of an idiot
hides explosives under his bed?
131
00:12:39,067 --> 00:12:44,876
Conspiracy against the German State?
You want to test the new death penalty?
132
00:12:44,900 --> 00:12:47,525
No! Stop! Shoot!
133
00:12:49,567 --> 00:12:51,900
Max, don't do it!
134
00:12:54,817 --> 00:12:56,608
Max, don't!
135
00:12:58,150 --> 00:13:00,442
Pull back!
136
00:13:27,817 --> 00:13:29,525
Don't move.
137
00:13:29,567 --> 00:13:32,121
Jumping out that window is
the smartest thing I've ever done.
138
00:13:32,145 --> 00:13:35,293
You're at Ullevål hospital. You fell.
139
00:13:35,317 --> 00:13:39,454
- I had a new chance.
- You have a concussion...
140
00:13:39,478 --> 00:13:43,709
- I wasn't about to blow it.
- How... how many?
141
00:13:43,733 --> 00:13:48,067
- What are you trying to say?
- How many guards outside?
142
00:13:53,525 --> 00:13:57,418
Five. They are armed.
143
00:13:57,442 --> 00:13:59,668
What's your name?
144
00:13:59,692 --> 00:14:02,084
Liv.
145
00:14:02,108 --> 00:14:05,251
- Where are you from, Liv?
- Eivindvik.
146
00:14:05,275 --> 00:14:07,001
- Where is that?
- In Sogn.
147
00:14:07,025 --> 00:14:10,358
- I've never been there.
- Not many have.
148
00:14:11,400 --> 00:14:14,317
Are there many patriots there?
149
00:14:16,983 --> 00:14:19,918
Can you get a message out for me?
150
00:14:19,942 --> 00:14:23,692
I think the doctor can... maybe.
151
00:14:25,567 --> 00:14:28,834
He is a threat to national security.
He will be questioned.
152
00:14:28,858 --> 00:14:33,162
We need to keep him for four weeks.
If you move him, he could die.
153
00:14:33,186 --> 00:14:37,805
I have orders to bring him
to police headquarters immediately.
154
00:14:37,829 --> 00:14:42,608
No, you don't understand.
The patient has internal bleeding.
155
00:14:56,858 --> 00:14:59,834
- The doctor brought us some time.
- And Max?
156
00:14:59,858 --> 00:15:05,525
Max knows too much. If they transfer him
to security police headquarters...
157
00:15:06,817 --> 00:15:10,001
He wants to avoid torture.
He'd rather we shoot him.
158
00:15:10,025 --> 00:15:14,162
- What about Kolbein?
- He won't get the death penalty, Max will.
159
00:15:14,186 --> 00:15:18,858
He's worth the risk.
Get a car and a good driver.
160
00:15:42,358 --> 00:15:47,108
Kolbein was sent to Grini last night.
4am, outside the window.
161
00:16:31,942 --> 00:16:34,317
Can you take that outside?
162
00:16:36,900 --> 00:16:38,442
Please?
163
00:16:48,025 --> 00:16:51,150
You can leave. I'll do this myself.
164
00:16:52,442 --> 00:16:55,358
No. He'll just come back.
165
00:17:02,567 --> 00:17:04,709
- Hit me.
- What?
166
00:17:04,733 --> 00:17:06,834
- You have to hit me.
- No.
167
00:17:06,858 --> 00:17:10,442
If you don't, they'll think I was in on it.
168
00:17:36,233 --> 00:17:42,275
So after he hit you, he climbed out the
window, and jumped into a waiting car?
169
00:17:50,275 --> 00:17:54,126
- What about the girl?
- She was an accomplice.
170
00:17:54,150 --> 00:17:58,954
Arrest her and the doctor. Send out a
photo of this cowboy to all control posts.
171
00:17:58,978 --> 00:18:03,442
But I'm sure he's already in Sweden,
if not in England.
172
00:18:04,692 --> 00:18:06,608
Max Manus...
173
00:19:03,275 --> 00:19:05,858
Captain Linge?
174
00:19:15,567 --> 00:19:18,079
- Who are you?
- Second Lieutenant Manus.
175
00:19:18,103 --> 00:19:20,043
- Manus?
- Yes.
176
00:19:20,067 --> 00:19:23,496
Manus... Are you the one
who jumped out that window?
177
00:19:23,520 --> 00:19:26,067
- Yes.
- Fantastic spirit.
178
00:19:29,692 --> 00:19:32,543
Welcome to Scotland. How was the trip?
179
00:19:32,567 --> 00:19:34,733
- Long.
- Right.
180
00:19:36,025 --> 00:19:41,084
Volunteer in Finland,
reported for service in London...
181
00:19:41,108 --> 00:19:44,600
And now you want to serve
in Norwegian Independent Company?
182
00:19:44,624 --> 00:19:48,079
Yes, if that means
I can finally fight in my own country.
183
00:19:48,103 --> 00:19:51,043
If there's anything we can do...
184
00:19:51,067 --> 00:19:52,793
Meaning?
185
00:19:52,817 --> 00:19:56,204
- The last time I didn't get much done.
- No one has.
186
00:19:56,228 --> 00:19:58,668
You've led some successful raids.
187
00:19:58,692 --> 00:20:02,709
After our last raid
the Germans shot 18 men,
188
00:20:02,733 --> 00:20:06,954
torched the entire town, and sent
60 civilians to concentration camps.
189
00:20:06,978 --> 00:20:10,287
So I don't know if "successful"
is the right word.
190
00:20:10,311 --> 00:20:12,067
Come here!
191
00:20:16,942 --> 00:20:20,459
We haven't won a single town
since we pulled out of Narvik.
192
00:20:20,483 --> 00:20:24,834
That was 18 months ago. The Allies
have suffered defeat everywhere.
193
00:20:24,858 --> 00:20:31,376
The Germans are right outside Moscow,
and London is practically bombed to hell.
194
00:20:31,400 --> 00:20:35,996
It's only a matter of time, Manus,
before we'll all have to learn German.
195
00:20:36,020 --> 00:20:41,043
But those who are here,
have decided to fight no matter what.
196
00:20:41,067 --> 00:20:45,037
Have a seat. The odds of survival
in my company are minimal.
197
00:20:45,061 --> 00:20:49,043
Everyone here is either stupid or crazy.
198
00:20:49,067 --> 00:20:54,067
So if you are crazy or stupid,
you are most welcome.
199
00:20:57,775 --> 00:21:00,192
You are stupid.
200
00:21:01,233 --> 00:21:06,251
Welcome to our company! I look
forward to working with you, Manus.
201
00:21:06,275 --> 00:21:08,876
Report to Corporal Gram.
202
00:21:08,900 --> 00:21:12,168
- Corporal Gram?
- He will show you around.
203
00:21:12,192 --> 00:21:17,501
Without the support of the locals,
we stand no chance.
204
00:21:17,525 --> 00:21:20,746
That is a big problem.
And if the locals don't trust us,
205
00:21:20,770 --> 00:21:24,108
they won't be able to forgive...
206
00:21:28,817 --> 00:21:30,567
Excuse me.
207
00:21:31,942 --> 00:21:36,579
- Second Lieutenant.
- Corporal and instructor already?
208
00:21:36,603 --> 00:21:41,376
Hang on. Write 2,000 words
about... propaganda. OK?
209
00:21:41,400 --> 00:21:46,126
I heard about your escape from Ullevål.
You're quite the hero.
210
00:21:46,150 --> 00:21:49,459
No, don't help me.
How hard can this be?
211
00:21:49,483 --> 00:21:54,233
Out the window, and you're...
Fine, help me. Help me!
212
00:21:59,358 --> 00:22:02,459
- Have you heard from Kolbein?
- He's at Grini Prison Camp.
213
00:22:02,483 --> 00:22:05,996
He's head of his unit. He helped
some prisoners escape recently.
214
00:22:06,020 --> 00:22:07,959
Helped? Didn't he get out?
215
00:22:07,983 --> 00:22:13,918
He unlocked all the doors, and when the
last man was out, he locked himself in.
216
00:22:13,942 --> 00:22:16,751
- What? Why?
- He felt guilty.
217
00:22:16,775 --> 00:22:21,621
Felt the resistance work inside the prison
was too important to run away from.
218
00:22:21,645 --> 00:22:24,150
What a character!
219
00:22:50,650 --> 00:22:53,251
You don't take it seriously.
220
00:22:53,275 --> 00:22:56,162
I don't want to get caught
for making newspapers.
221
00:22:56,186 --> 00:22:59,501
Propaganda is much more
than newspapers.
222
00:22:59,525 --> 00:23:03,584
It's about encouraging resistance
among the civilians.
223
00:23:03,608 --> 00:23:07,209
And it creates national unity.
224
00:23:07,233 --> 00:23:13,126
We can create national unity by blowing
up everything German on Norwegian soil.
225
00:23:13,150 --> 00:23:15,317
OK...
226
00:23:19,525 --> 00:23:21,900
There! That should do it.
227
00:23:25,733 --> 00:23:28,912
- Next time.
- And you'll call yourself a teacher?
228
00:23:28,936 --> 00:23:30,775
Yes, of propaganda.
229
00:24:04,108 --> 00:24:06,942
Aren't we going?
230
00:24:09,942 --> 00:24:13,608
- Why not?
- You get to go.
231
00:24:15,067 --> 00:24:18,150
- I don't.
- Nonsense!
232
00:24:21,983 --> 00:24:26,621
- Have you talked to Linge about this?
- No, I can't find him. He isn't here.
233
00:24:26,645 --> 00:24:29,317
Is this too much to ask?
234
00:27:45,358 --> 00:27:49,275
Close contact with Norwegian nature,
I see?
235
00:28:03,858 --> 00:28:07,537
- What about the containers?
- I've located three of them.
236
00:28:07,561 --> 00:28:09,584
Make that four.
237
00:28:09,608 --> 00:28:12,442
- Want a sip?
- Yes, please.
238
00:28:17,733 --> 00:28:22,293
Thank you! Oslo Harbour.
50 guards at night, 200 during the day.
239
00:28:22,317 --> 00:28:25,537
Why don't we have
Norwegian flags on our uniforms?
240
00:28:25,561 --> 00:28:28,334
- Not yet.
- When?
241
00:28:28,358 --> 00:28:30,918
When we have won the war.
242
00:28:30,942 --> 00:28:33,251
Are you ready?
243
00:28:33,275 --> 00:28:35,084
- Yes.
- Good.
244
00:28:35,108 --> 00:28:39,579
Our targets are the Ortelsburg,
3,000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons,
245
00:28:39,603 --> 00:28:43,621
and Tuguela, 5,000 tons.
Sigurd is our insider at Aker Wharf.
246
00:28:43,645 --> 00:28:47,805
He will attach limpets
to two other ships in the docks.
247
00:28:47,829 --> 00:28:52,084
Tollef, I was just wondering...
What about reprisals?
248
00:28:52,108 --> 00:28:55,668
Won't the Germans execute
shipyard workers if they...
249
00:28:55,692 --> 00:29:01,043
That is why we will be wearing
English uniforms, in case we are seen.
250
00:29:01,067 --> 00:29:06,668
- But what if no one sees us?
- We'll leave behind some English effects.
251
00:29:06,692 --> 00:29:08,918
Don't worry.
252
00:29:08,942 --> 00:29:11,168
This is a limpet.
253
00:29:11,192 --> 00:29:15,793
It contains a kilo of plastic explosives,
and is magnetic.
254
00:29:15,817 --> 00:29:18,793
We will attach them
to the side of the ships.
255
00:29:18,817 --> 00:29:22,668
Your job is to keep our boats
somewhat stable next to the ships.
256
00:29:22,692 --> 00:29:27,746
Thanks to the AC delay and cortex fuse,
the bombs will detonate eight hours later.
257
00:29:27,770 --> 00:29:31,150
At 9am. Questions?
258
00:29:37,025 --> 00:29:40,584
This is your last chance.
259
00:29:40,608 --> 00:29:44,942
If you want to back out, now is the time.
260
00:29:45,775 --> 00:29:47,942
Good.
261
00:30:06,817 --> 00:30:11,858
OPERATION MARDONIUS
OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943
262
00:31:25,108 --> 00:31:29,358
Take this bloody dog away
and get it something to eat!
263
00:33:07,775 --> 00:33:10,608
The night shift is starting.
264
00:33:11,983 --> 00:33:17,483
- We can't cross without being seen!
- It's too late to turn back now.
265
00:33:35,567 --> 00:33:37,608
What the...?
266
00:34:06,692 --> 00:34:11,317
- How will you get to Sweden?
- We thought we'd paddle...
267
00:34:12,150 --> 00:34:16,692
We'll hike across the border
and take a train from Arvika.
268
00:34:41,817 --> 00:34:43,584
Look!
269
00:34:43,608 --> 00:34:45,793
Let me see!
270
00:34:45,817 --> 00:34:48,358
Look at that!
271
00:34:51,108 --> 00:34:54,567
Look at that! Holy shit!
272
00:35:04,400 --> 00:35:08,334
The order came directly
from Reichskommissar Terboven.
273
00:35:08,358 --> 00:35:13,442
He can no longer tolerate this.
He expects reprisals.
274
00:35:16,817 --> 00:35:21,692
If English commandos were behind this,
they must have had help.
275
00:35:25,817 --> 00:35:29,459
I've arrested five workers.
276
00:35:29,483 --> 00:35:32,858
Make them talk.
277
00:35:40,775 --> 00:35:43,025
Are you new here?
278
00:35:44,067 --> 00:35:46,275
My name is Siegfried.
279
00:35:48,358 --> 00:35:53,834
- Solveig.
- Solveig? What a lovely Norwegian name.
280
00:35:53,858 --> 00:35:56,662
Promise to let me know
if you need anything.
281
00:35:56,686 --> 00:35:59,733
I can assure you, I don't bite.
282
00:36:00,567 --> 00:36:03,442
I just want to do my job.
283
00:36:09,650 --> 00:36:16,126
I'm sure you'll do it excellently.
If you need anything, ask for...?
284
00:36:16,150 --> 00:36:18,650
- Siegfried?
- Correct.
285
00:36:23,442 --> 00:36:25,751
We must be in Sweden by now?
286
00:36:25,775 --> 00:36:31,459
Can't you tell how the nature is slowly
changing and becoming more Swedish?
287
00:36:31,483 --> 00:36:35,001
- Where are we going to stay?
- Tikken takes care of that.
288
00:36:35,025 --> 00:36:39,079
- Haven't I told you about Tikken?
- Your new Swedish girlfriend?
289
00:36:39,103 --> 00:36:43,025
- No, she's Norwegian. She's our boss.
- I see...
290
00:36:43,317 --> 00:36:45,126
- You see what?
- She's ugly.
291
00:36:45,150 --> 00:36:50,876
No, she isn't ugly. It's more like...
we have a brother-sister relationship.
292
00:36:50,900 --> 00:36:53,293
- So, she's available?
- No.
293
00:36:53,317 --> 00:36:56,275
- So you're interested in her?
- No!
294
00:36:59,025 --> 00:37:02,317
That, my friend, is Sweden!
295
00:37:25,358 --> 00:37:30,067
- I'll see if I can find Tikken.
- I'll take care of this.
296
00:37:42,067 --> 00:37:44,918
Excuse me, I need some equipment.
297
00:37:44,942 --> 00:37:48,400
- Who are you?
- Mr In-a-hurry.
298
00:37:52,858 --> 00:37:59,459
We need 2 diving suits, 20 kilos
of coffee, 8 limpets... Write it down!
299
00:37:59,483 --> 00:38:02,001
Let me see:
300
00:38:02,025 --> 00:38:06,496
60 cartons of cigarettes, 15 bottles
of whiskey... What is this nonsense?
301
00:38:06,520 --> 00:38:11,472
- I don't have time to discuss it.
- You don't, Mr In-a-hurry?
302
00:38:11,496 --> 00:38:16,543
- Don't cross anything out!
- I have 20 refugees from Trøndelag,
303
00:38:16,567 --> 00:38:19,918
and I have 300 cartons
of cigarettes to distribute
304
00:38:19,942 --> 00:38:23,543
among the same number
of saboteurs, couriers and refugees.
305
00:38:23,567 --> 00:38:29,817
So get in line like everyone else.
And take off that cap indoors.
306
00:38:34,442 --> 00:38:36,834
Don't wear yourself out.
307
00:38:36,858 --> 00:38:38,900
Gregers!
308
00:38:40,358 --> 00:38:43,543
- Hi!
- You look lovely, as always.
309
00:38:43,567 --> 00:38:45,996
- Can we steal you for a moment?
- We?
310
00:38:46,020 --> 00:38:49,251
- Max and I.
- Max Manus?
311
00:38:49,275 --> 00:38:52,942
- From the Ullevål escape? Is he here?
- Yes.
312
00:38:53,942 --> 00:38:57,233
- Is that...?
- Max meet Tikken.
313
00:38:58,233 --> 00:39:01,584
- Is that Tikken?
- Yes.
314
00:39:01,608 --> 00:39:06,704
- What does Tikken stand for?
- Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes.
315
00:39:06,728 --> 00:39:11,192
Holy shit! That's a long name.
316
00:39:12,233 --> 00:39:16,209
It was cold and dark,
and I was so distracted
317
00:39:16,233 --> 00:39:20,668
by his crazy paddling
that I didn't notice him come.
318
00:39:20,692 --> 00:39:24,912
Suddenly he was standing over me, and
I felt warm, German urine down my neck.
319
00:39:24,936 --> 00:39:27,376
No way!
320
00:39:27,400 --> 00:39:30,293
Yes, and afterward he gave me
a nice, warm hug.
321
00:39:30,317 --> 00:39:34,192
- I'm sure you deserved it.
- Speaking of urine...
322
00:39:47,567 --> 00:39:50,793
- Are you about finished?
- With what?
323
00:39:50,817 --> 00:39:53,275
Acting like that.
324
00:40:03,942 --> 00:40:08,733
- First impressions aren't always right.
- They usually are.
325
00:40:10,983 --> 00:40:14,650
So you're a self-absorbed,
superficial bitch?
326
00:40:18,233 --> 00:40:21,692
You're getting better acquainted, I hear?
327
00:40:24,067 --> 00:40:27,293
This has been a very long day.
328
00:40:27,317 --> 00:40:30,126
- Gregers...
- Tikken.
329
00:40:30,150 --> 00:40:32,959
Talk to you later.
330
00:40:32,983 --> 00:40:35,025
What are you doing?
331
00:40:38,733 --> 00:40:41,275
Corporal Gregers Gram!
332
00:41:02,025 --> 00:41:05,483
Second Lieutenant Max Manus!
333
00:41:16,817 --> 00:41:19,084
I will never forget you for this.
334
00:41:19,108 --> 00:41:22,668
You are an inspiration to us all,
Your Majesty.
335
00:41:22,692 --> 00:41:26,442
You are the inspiration,
Second Lieutenant Manus.
336
00:41:33,983 --> 00:41:37,418
You are facing difficult times.
337
00:41:37,442 --> 00:41:41,543
I do not doubt your courage.
338
00:41:41,567 --> 00:41:48,334
But I ask you not to underestimate
the enemy the way he underestimated us.
339
00:41:48,358 --> 00:41:52,793
Please express my gratitude
340
00:41:52,817 --> 00:41:55,918
to all those who could not be here today.
341
00:41:55,942 --> 00:42:00,251
Your contribution to Norway is
342
00:42:00,275 --> 00:42:03,584
both decisive and historic.
343
00:42:03,608 --> 00:42:10,775
Just seeing you here today fills
a King with enormous pride.
344
00:42:11,608 --> 00:42:14,108
God be with you all!
345
00:42:16,442 --> 00:42:20,834
I stood too far from him.
Did I look stupid?
346
00:42:20,858 --> 00:42:22,775
Not at all.
347
00:42:26,025 --> 00:42:28,418
He knew my name.
348
00:42:28,442 --> 00:42:31,275
The Captain called it out!
349
00:42:35,900 --> 00:42:40,067
- Heard anything?
- Yes, we leave in two days.
350
00:42:40,900 --> 00:42:46,733
- And with more equipment this time.
- Of course, now that you know the King.
351
00:42:51,983 --> 00:42:54,501
- Mr Fehmer...
- Excuse me.
352
00:42:54,525 --> 00:42:58,043
Mrs Jacobsen would like a word with you.
353
00:42:58,067 --> 00:43:01,751
Please sit.
What can I do for you?
354
00:43:01,775 --> 00:43:05,001
Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested
355
00:43:05,025 --> 00:43:08,543
in connection with
the incident at the harbour.
356
00:43:08,567 --> 00:43:14,793
Sigurd is a good boy.
I swear he has nothing to do with this.
357
00:43:14,817 --> 00:43:19,459
His uncle has been
a Nazi party member for years.
358
00:43:19,483 --> 00:43:22,209
I'm considering joining the party myself.
359
00:43:22,233 --> 00:43:27,626
My dear, you don't have
to join the party to convince me.
360
00:43:27,650 --> 00:43:30,483
He is all I have.
361
00:43:32,400 --> 00:43:34,983
I'll look into it, Mrs Jacobsen.
362
00:43:42,150 --> 00:43:44,775
Shall I withdraw the order?
363
00:43:52,942 --> 00:43:54,608
Ready!
364
00:43:57,525 --> 00:43:59,858
Aim!
365
00:44:05,192 --> 00:44:07,025
Fire!
366
00:44:34,525 --> 00:44:38,371
- How the hell did they find Sigurd?
- It wasn't your fault, Max.
367
00:44:38,395 --> 00:44:42,275
- He died for the cause.
- For the cause?
368
00:44:43,150 --> 00:44:47,829
Look at that! The ships we took out
were dinghies compared to that.
369
00:44:47,853 --> 00:44:52,692
The Donau carries soldiers and weapons.
And they have tripled security.
370
00:44:55,067 --> 00:44:59,079
- How can we beat that?
- They make mistakes, we don't.
371
00:44:59,103 --> 00:45:02,233
Because we're so damned professional?
372
00:45:03,650 --> 00:45:07,412
This isn't a game, Max.
What if they got your name?
373
00:45:07,436 --> 00:45:09,834
- They didn't.
- No?
374
00:45:09,858 --> 00:45:12,900
That's why he's dead, and I'm alive.
375
00:45:22,483 --> 00:45:26,192
Solveig, do I look like a Norwegian now?
376
00:45:27,025 --> 00:45:29,251
I quit at the end of the week.
377
00:45:29,275 --> 00:45:34,084
- My dear, what is the matter?
- Why did you lie to that woman?
378
00:45:34,108 --> 00:45:37,067
- What do you mean?
- About her son.
379
00:45:38,400 --> 00:45:43,121
You must understand, Solveig.
It's not easy to be in my position.
380
00:45:43,145 --> 00:45:46,751
These hopeless terrorist
attacks serve no purpose.
381
00:45:46,775 --> 00:45:50,959
Civilian lives are at risk
if we don't stop them now.
382
00:45:50,983 --> 00:45:56,626
Sometimes difficult decisions
must be made for the common good.
383
00:45:56,650 --> 00:45:59,733
What would you have done?
384
00:46:00,817 --> 00:46:02,900
I want to live in peace.
385
00:46:04,233 --> 00:46:06,192
Do you?
386
00:46:07,942 --> 00:46:12,709
I am here because I love this country.
387
00:46:12,733 --> 00:46:15,858
I want to build a future here.
388
00:46:16,483 --> 00:46:19,496
The resistance will end once people realise
389
00:46:19,520 --> 00:46:22,317
we only want what's best for them.
390
00:46:34,692 --> 00:46:36,858
You plan on shooting me?
391
00:46:38,942 --> 00:46:40,650
Kolbein?
392
00:46:41,983 --> 00:46:44,233
Still as reckless?
393
00:46:45,525 --> 00:46:49,442
- When did you get out?
- Just now.
394
00:46:52,900 --> 00:46:55,067
Three whole years!
395
00:47:14,483 --> 00:47:16,584
How did you get out?
396
00:47:16,608 --> 00:47:21,900
The Germans must have figured out
that I had nothing to do with you.
397
00:47:29,233 --> 00:47:32,834
- Want some real coffee?
- Yes, please.
398
00:47:32,858 --> 00:47:38,501
Can we take it outside?
I've had enough of small, dark rooms.
399
00:47:38,525 --> 00:47:42,251
- What are you going to do now?
- Get back at them.
400
00:47:42,275 --> 00:47:47,525
- You can't wait to get locked up again?
- They'll never catch me.
401
00:47:48,275 --> 00:47:50,692
Why not enjoy your freedom?
402
00:48:06,442 --> 00:48:10,650
Can't round a corner without
encountering a checkpoint.
403
00:48:22,900 --> 00:48:26,126
Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day.
404
00:48:26,150 --> 00:48:27,900
Mr Blue...
405
00:48:31,900 --> 00:48:35,704
- Did he say what he wanted?
- Just to meet us here.
406
00:48:35,728 --> 00:48:38,650
Jens Christian sure looks serious.
407
00:48:48,442 --> 00:48:51,334
- What was that about?
- Haven't you heard?
408
00:48:51,358 --> 00:48:56,209
Quisling's latest notion
of a National Work Service?
409
00:48:56,233 --> 00:49:00,662
He won't get anywhere with that. Only
retards and unemployed will volunteer.
410
00:49:00,686 --> 00:49:04,055
- He's making it compulsory.
- He can't do that!
411
00:49:04,079 --> 00:49:07,376
He wants to send Norwegians
to the Eastern Front.
412
00:49:07,400 --> 00:49:11,126
- Entire classes. Boys between 18 and 20.
- How many are we talking?
413
00:49:11,150 --> 00:49:16,751
70,000-80,000 men. The summonses go
out tomorrow. Show up, or be arrested.
414
00:49:16,775 --> 00:49:18,751
- What can we do?
- Damn!
415
00:49:18,775 --> 00:49:21,025
Who is it? The Gestapo?
416
00:49:23,067 --> 00:49:24,751
Gunnar, who is it?
417
00:49:24,775 --> 00:49:28,001
- My mother.
- Your mother?
418
00:49:28,025 --> 00:49:33,233
She thinks I'm in Sweden.
She'll have a breakdown if she sees me.
419
00:49:34,858 --> 00:49:38,876
They have archives around town
with all the names.
420
00:49:38,900 --> 00:49:41,251
- Where?
- We'll hit two of them:
421
00:49:41,275 --> 00:49:47,275
The archives are at police major Kielland's
and the Employment Office downtown.
422
00:50:03,900 --> 00:50:07,275
- After you. Have a nice day!
- Thank you.
423
00:50:22,608 --> 00:50:25,150
Everyone out!
424
00:50:36,983 --> 00:50:39,692
Get out! Hurry!
425
00:50:48,775 --> 00:50:52,608
- What took you so long?
- It wasn't our fault!
426
00:51:11,150 --> 00:51:14,084
- Who is it?
- Him it's Karl Johan!
427
00:51:14,108 --> 00:51:19,233
I have an important message
for Major Kielland.
428
00:51:24,150 --> 00:51:30,418
Quiet... Are you sure you are alone?
429
00:51:30,442 --> 00:51:33,525
- Where are the archives?
- Found them!
430
00:51:37,775 --> 00:51:40,067
There's a lot here.
431
00:51:42,942 --> 00:51:46,525
Sit here. Don't worry.
We won't hurt you.
432
00:51:48,317 --> 00:51:50,608
Should we blow them up?
433
00:51:53,692 --> 00:51:58,246
- No, let's burn them in the fireplace.
- What? He could be back any minute.
434
00:51:58,270 --> 00:52:02,451
- Dick will ring the doorbell.
- Why not just blow them up?
435
00:52:02,475 --> 00:52:06,621
Listen to me. People are sleeping
in the apartments next door.
436
00:52:06,645 --> 00:52:08,983
It will take all night!
437
00:52:32,025 --> 00:52:35,709
- Are you done yet?
- How is she doing?
438
00:52:35,733 --> 00:52:38,650
Not great.
439
00:52:57,067 --> 00:52:59,496
- How many, Dick?
- I don't know.
440
00:52:59,520 --> 00:53:02,043
- Germans or police?
- Police.
441
00:53:02,067 --> 00:53:03,918
- Where is Timo?
- Church Street.
442
00:53:03,942 --> 00:53:06,751
OK, Per? That way!
Lars Emil, you come with me.
443
00:53:06,775 --> 00:53:11,650
- The rest, go that way.
- Come on, run, Max. Come on, Gregers!
444
00:53:18,442 --> 00:53:20,650
Up there.
445
00:54:23,692 --> 00:54:26,126
Don't move!
446
00:54:26,150 --> 00:54:30,584
Hands up!
447
00:54:30,608 --> 00:54:34,168
Turn around. Turn around!
448
00:54:34,192 --> 00:54:38,025
Raise your hands higher.
449
00:54:41,650 --> 00:54:45,442
Come this way. Slowly!
450
00:54:53,317 --> 00:54:55,358
Lars Emil!
451
00:55:12,775 --> 00:55:15,793
You were lucky. You'll be fine.
452
00:55:15,817 --> 00:55:18,483
- Who is here?
- Max and Kolbein!
453
00:55:23,025 --> 00:55:26,400
- Where is Lars Emil?
- He didn't make it.
454
00:55:28,317 --> 00:55:31,900
- And Dick and Timo?
- We think they made it.
455
00:55:32,400 --> 00:55:35,709
Should have blown up
the whole damn thing.
456
00:55:35,733 --> 00:55:38,817
- What about Per?
- No, unfortunately.
457
00:55:42,983 --> 00:55:46,584
You had 50 men at your disposal.
458
00:55:46,608 --> 00:55:50,733
We hit him. In the neck.
We will find him.
459
00:55:52,067 --> 00:55:56,918
Why do I have to work
with such incompetents?
460
00:55:56,942 --> 00:56:01,168
You had him surrounded,
but you idiots let him get away?
461
00:56:01,192 --> 00:56:04,608
That's enough. This is unacceptable!
462
00:56:05,442 --> 00:56:09,496
I want you to stay away from
my investigation from now on.
463
00:56:09,520 --> 00:56:11,084
- Is that clear?
- Yes.
464
00:56:11,108 --> 00:56:14,233
- Is that clear?
- Yes, that is clear!
465
00:56:24,650 --> 00:56:27,025
Where is Max Manus?
466
00:56:28,233 --> 00:56:31,692
Take him away.
Let's continue this tonight.
467
00:56:52,233 --> 00:56:54,525
- Are you all right?
- Yes.
468
00:56:56,400 --> 00:56:59,733
I packed your things. We leave in an hour.
469
00:57:04,608 --> 00:57:06,983
THREE TERRORISTS SHOT
470
00:57:07,650 --> 00:57:10,876
There are two sides to every story.
471
00:57:10,900 --> 00:57:16,067
And the winner decides who is
the terrorist and who is the patriot?
472
00:57:18,275 --> 00:57:22,246
Do we need the propaganda?
It's so risky, along with everything else.
473
00:57:22,270 --> 00:57:24,775
It's a necessary risk.
474
00:57:27,025 --> 00:57:32,204
- I just don't want anything to happen.
- Please shed a tear for me if it does.
475
00:57:32,228 --> 00:57:37,233
And make sure my statue
is placed somewhere flattering.
476
00:57:43,608 --> 00:57:46,501
- Here you go.
- What is this?
477
00:57:46,525 --> 00:57:50,358
- A summer gift, from us to you.
- From Scotland.
478
00:57:52,192 --> 00:57:54,567
- Open it!
- OK...
479
00:57:55,442 --> 00:57:59,317
- What have you come up with now?
- Wait and see.
480
00:58:02,733 --> 00:58:06,650
That's the British royal family's
hunting lodge.
481
00:58:07,942 --> 00:58:11,501
It's true. We thought
we broke into a regular cabin.
482
00:58:11,525 --> 00:58:14,996
But it was full of rococo furniture
and a wine cellar and...
483
00:58:15,020 --> 00:58:16,983
Have you no manners?
484
00:58:18,650 --> 00:58:23,900
- Ask this conservative politician.
- You two stay away from my son!
485
00:58:25,608 --> 00:58:30,626
- You have a son?
- Yes. George. He is five.
486
00:58:30,650 --> 00:58:33,418
The world's greatest boy.
487
00:58:33,442 --> 00:58:37,621
- Where is he now?
- At boarding school. It's safer there.
488
00:58:37,645 --> 00:58:39,775
Of course.
489
00:58:40,608 --> 00:58:46,626
It may look harmless,
but this spark can set everything on fire.
490
00:58:46,650 --> 00:58:51,733
Maximo Manus.
Escaped from captivity three years ago.
491
00:58:52,733 --> 00:58:56,168
We have tried to infiltrate them.
492
00:58:56,192 --> 00:59:02,817
- But he is very careful.
- Careful, yes. But also ambitious.
493
00:59:14,275 --> 00:59:17,400
- He's lucky to have you.
- Yes.
494
00:59:19,942 --> 00:59:24,584
He fell asleep on a tram once,
and the Gestapo came in.
495
00:59:24,608 --> 00:59:28,459
His pockets were full of illegal fliers.
496
00:59:28,483 --> 00:59:32,543
The Gestapo didn't have
the heart to wake him up...
497
00:59:32,567 --> 00:59:35,584
He looked so damned serene.
498
00:59:35,608 --> 00:59:38,067
Poor thing.
499
00:59:47,817 --> 00:59:51,025
Sometimes I long for Finland.
500
00:59:53,817 --> 00:59:56,442
Why is that?
501
00:59:58,525 --> 01:00:02,204
There you could at least
look the enemy in the eye.
502
01:00:02,228 --> 01:00:04,567
It was us or them.
503
01:00:05,733 --> 01:00:09,192
Now the enemy is
behind you, around you.
504
01:00:10,358 --> 01:00:12,543
Everywhere.
505
01:00:12,567 --> 01:00:18,334
They torture and kill my friends
to get their hands on me.
506
01:00:18,358 --> 01:00:21,168
Someone has to lead.
507
01:00:21,192 --> 01:00:25,942
I've led them into something
from which there is no way out.
508
01:00:29,442 --> 01:00:32,501
- Are you laughing?
- Yes, I'm sorry.
509
01:00:32,525 --> 01:00:36,475
- I just poured my heart out.
- I'm sorry.
510
01:00:36,499 --> 01:00:40,543
I had no idea you were so... sentimental.
511
01:00:40,567 --> 01:00:44,725
What's wrong with that?
Boys get like that when they drink.
512
01:00:44,749 --> 01:00:49,067
Gregers said you cried when you watched
"Gone with the wind".
513
01:00:49,817 --> 01:00:54,942
- Christ! And I consider him a brother!
- I thought he was kidding.
514
01:00:55,108 --> 01:00:58,537
What did you think when you heard it?
That I had cried.
515
01:00:58,561 --> 01:01:00,650
Nothing to be ashamed of.
516
01:01:02,483 --> 01:01:07,650
- I'm not ashamed. Are you?
- No. Should I be ashamed of something?
517
01:01:08,483 --> 01:01:13,746
I don't know... You're drinking with two
Norwegians boozers until the wee hours.
518
01:01:13,770 --> 01:01:18,442
- What does your husband think?
- He's in England.
519
01:01:19,650 --> 01:01:22,584
We're still married, yes...
520
01:01:22,608 --> 01:01:27,817
But we aren't exactly "married",
if you know what I mean.
521
01:01:29,942 --> 01:01:32,793
OK...
522
01:01:32,817 --> 01:01:36,918
- What are you doing?
- Pulling my foot back out.
523
01:01:36,942 --> 01:01:41,483
- You have a lousy sense of humour.
- But you're laughing!
524
01:01:46,275 --> 01:01:50,084
Hitler, Goebbels
and Hitler came into a bar...
525
01:01:50,108 --> 01:01:54,525
- Hitler and Hitler?
- Himmler! Don't spoil the joke.
526
01:01:55,275 --> 01:01:58,043
- What is it?
- Sabotage.
527
01:01:58,067 --> 01:02:02,067
- No.
- It's sabotage...
528
01:02:05,733 --> 01:02:07,775
Now what?
529
01:02:12,400 --> 01:02:17,525
Is it safe? Are you sure?
Yes, sir!
530
01:02:27,942 --> 01:02:31,043
Who taught you to dance?
531
01:02:31,067 --> 01:02:34,043
- A prostitute in Havana.
- Right.
532
01:02:34,067 --> 01:02:37,209
I was 14.
She was like a mother to me.
533
01:02:37,233 --> 01:02:40,317
- Have you been to Havana?
- Yes.
534
01:02:43,358 --> 01:02:45,650
Toot-toot!
535
01:02:49,025 --> 01:02:53,793
Dad sent me to an uncle in Cuba
to make a man of me.
536
01:02:53,817 --> 01:02:56,317
Mission failed.
537
01:03:02,108 --> 01:03:04,001
Whiskey?
538
01:03:04,025 --> 01:03:06,317
Yes.
539
01:03:08,900 --> 01:03:12,793
Did you leave home at 14?
540
01:03:12,817 --> 01:03:14,525
No.
541
01:03:15,400 --> 01:03:17,775
It's a long story.
542
01:03:26,192 --> 01:03:29,959
- Let's see if you can dance.
- No way!
543
01:03:29,983 --> 01:03:31,858
All right.
544
01:03:34,442 --> 01:03:36,733
Come on.
545
01:03:54,525 --> 01:03:59,817
See? I just needed you to balance me.
546
01:04:22,442 --> 01:04:24,900
I have to go.
547
01:04:28,733 --> 01:04:31,233
You don't have to do anything.
548
01:04:32,192 --> 01:04:34,233
See you later.
549
01:04:51,275 --> 01:04:55,483
MRS ØYNEBRÅTEN'S APARTMENT
2 FRICH STREET, OSLO
550
01:05:04,233 --> 01:05:06,959
- Why doesn't it have a hammer?
- It's hidden.
551
01:05:06,983 --> 01:05:11,733
So you can fire through your pocket
without it getting stuck.
552
01:05:17,442 --> 01:05:19,733
Cover girl?!
553
01:05:22,650 --> 01:05:24,775
Let me see.
554
01:05:25,692 --> 01:05:27,442
No reward?
555
01:05:30,442 --> 01:05:33,084
Olav will be joining you from now on.
556
01:05:33,108 --> 01:05:36,621
- We don't need any more men.
- Of course we do!
557
01:05:36,645 --> 01:05:38,858
- Hi. Olav.
- Welcome.
558
01:05:42,733 --> 01:05:46,209
I'm serious. Be careful, Max.
Half of my network is gone.
559
01:05:46,233 --> 01:05:49,746
I sleep in a different place every night.
Take all necessary precautions.
560
01:05:49,770 --> 01:05:52,192
I'll just stay with the boys.
561
01:05:55,442 --> 01:05:59,329
If you need me, ask for a Turkish pretzel
at Andersen Bakers in Grønland.
562
01:05:59,353 --> 01:06:02,418
What if we just get a Turkish pretzel?
563
01:06:02,442 --> 01:06:06,543
- There's no such thing.
- I'm sure I've had a Turkish pretzel!
564
01:06:06,567 --> 01:06:11,733
- No, I think that was a Turkish pastry.
- Forget about the pretzel!
565
01:06:12,192 --> 01:06:16,900
Be careful, Max. You can't dive
through a window every time.
566
01:06:31,025 --> 01:06:33,876
- What happened?
- He dropped the gun.
567
01:06:33,900 --> 01:06:37,251
- I'm dead. My heart...
- Call an ambulance!
568
01:06:37,275 --> 01:06:40,746
- He's wanted! He can't go to hospital!
- My dad is a doctor.
569
01:06:40,770 --> 01:06:43,275
- Get him!
- I'm sorry.
570
01:06:45,025 --> 01:06:49,084
- Shit... Gregers, Tallak...
- Be quiet.
571
01:06:49,108 --> 01:06:54,001
- Brothers, the King... Damn...
- He's shot through the leg, too!
572
01:06:54,025 --> 01:06:57,537
- In two places.
- It went through the leg first...
573
01:06:57,561 --> 01:06:59,751
- What?
- Christ!
574
01:06:59,775 --> 01:07:03,251
- I can see the bullet.
- You can?
575
01:07:03,275 --> 01:07:05,650
It's just a little fragment.
576
01:07:09,233 --> 01:07:11,608
Damn, you scared me!
577
01:07:13,650 --> 01:07:18,192
It still hurts like hell!
578
01:07:19,775 --> 01:07:23,751
I couldn't get all the pieces out
and I can't operate.
579
01:07:23,775 --> 01:07:27,496
- You have to get to a hospital.
- I can't go to a hospital.
580
01:07:27,520 --> 01:07:31,204
Then get to Sweden as fast as you can.
It could get infected.
581
01:07:31,228 --> 01:07:33,543
I can't leave the boys.
582
01:07:33,567 --> 01:07:38,317
Hell, what do I know?
I've only been a doctor for 30 years.
583
01:07:39,650 --> 01:07:43,001
Does he need any more bandages,
doctor, or pills...?
584
01:07:43,025 --> 01:07:47,454
- I can't leave now. You understand that?
- You're no good with an amputated leg.
585
01:07:47,478 --> 01:07:50,918
- Come with me to Sweden.
- No.
586
01:07:50,942 --> 01:07:53,751
One of us has to stay here, Max.
587
01:07:53,775 --> 01:07:57,954
Make sure the boys don't
blow up the Palace or something.
588
01:07:57,978 --> 01:08:02,001
- It's wrong to split up now.
- You'll be back soon.
589
01:08:02,025 --> 01:08:03,751
Here.
590
01:08:03,775 --> 01:08:08,775
So you don't forget what we're going
to do when you come home.
591
01:08:10,858 --> 01:08:13,442
I'm such an idiot!
592
01:08:17,942 --> 01:08:21,084
You know what?
593
01:08:21,108 --> 01:08:23,400
You're absolutely right.
594
01:08:43,525 --> 01:08:46,483
Stop!
595
01:10:22,150 --> 01:10:26,209
Are you sure about this?
They are Germans.
596
01:10:26,233 --> 01:10:30,400
They must have realised
which way the war is turning.
597
01:10:55,733 --> 01:10:59,358
- You don't have to do this.
- No, I'm fine.
598
01:11:07,192 --> 01:11:10,162
- There you are.
- This is a friend of mine.
599
01:11:10,186 --> 01:11:13,334
Excellent. Have a seat.
600
01:11:13,358 --> 01:11:17,418
I have ordered coffee. Ersatz coffee.
601
01:11:17,442 --> 01:11:21,358
- Could you please sit there?
- Sure.
602
01:11:26,108 --> 01:11:29,043
I am so glad you contacted me.
603
01:11:29,067 --> 01:11:33,459
We are always interested
in information on the Gestapo.
604
01:11:33,483 --> 01:11:40,317
But I need to make sure
you are on our side.
605
01:11:43,317 --> 01:11:46,067
This is a...
606
01:11:53,108 --> 01:11:56,775
This is a dangerous...
607
01:11:59,692 --> 01:12:01,692
game...
608
01:12:06,358 --> 01:12:07,876
Keep calm!
609
01:12:07,900 --> 01:12:09,900
Don't shoot!
610
01:12:29,775 --> 01:12:35,650
Gregers!
611
01:12:42,192 --> 01:12:44,442
Stop!
612
01:12:58,067 --> 01:13:00,442
This one is still alive.
613
01:13:22,233 --> 01:13:27,442
- There. Take it easy for a few days.
- Thank you.
614
01:13:31,233 --> 01:13:33,317
Hi!
615
01:13:49,025 --> 01:13:51,108
Gunnar?
616
01:13:51,650 --> 01:13:55,233
- They haven't taken Kolbein, have they?
- No.
617
01:14:02,358 --> 01:14:04,358
Gregers?
618
01:14:06,525 --> 01:14:08,334
That can't be.
619
01:14:08,358 --> 01:14:11,233
That doesn't make any sense.
620
01:14:12,067 --> 01:14:15,650
- When did you find out?
- This morning.
621
01:14:16,942 --> 01:14:19,650
That can't be right!
622
01:14:20,483 --> 01:14:23,317
Tikken, that doesn't make any sense!
623
01:14:28,775 --> 01:14:31,001
How?
624
01:14:31,025 --> 01:14:34,959
He was at a Plasskafeen. An ambush.
625
01:14:34,983 --> 01:14:38,418
I knew it. I knew it.
I should never have left!
626
01:14:38,442 --> 01:14:41,829
- Max... You can't blame yourself.
- Was anyone else there?
627
01:14:41,853 --> 01:14:45,668
Tallak. He has been arrested.
628
01:14:45,692 --> 01:14:50,579
- When is the next train to the border?
- Max. You can't leave now.
629
01:14:50,603 --> 01:14:54,293
They'll catch you too!
You can't save everyone, Max!
630
01:14:54,317 --> 01:14:56,459
I can save him!
631
01:14:56,483 --> 01:14:59,876
How can you leave now?
Don't you understand?
632
01:14:59,900 --> 01:15:04,209
You're safe here.
Right here! Don't leave now.
633
01:15:04,233 --> 01:15:07,233
How can you ask me to stay?
634
01:15:56,233 --> 01:16:00,608
I don't know who you think I am.
635
01:16:01,275 --> 01:16:04,043
I'm just an errand boy.
636
01:16:04,067 --> 01:16:06,400
I don't know anything!
637
01:16:16,442 --> 01:16:21,025
Don't make this hard for yourself,
Mr Tallaksen.
638
01:16:25,150 --> 01:16:28,775
Could you play some other music?
639
01:16:36,733 --> 01:16:41,876
Take it easy. We have plenty of time.
640
01:16:41,900 --> 01:16:46,876
Torture, like a symphony,
consists of several movements.
641
01:16:46,900 --> 01:16:49,293
This is the first.
642
01:16:49,317 --> 01:16:52,400
You can die quickly and without pain...
643
01:16:53,233 --> 01:16:56,067
once you have told us everything.
644
01:18:26,442 --> 01:18:32,317
Merry Christmas.
645
01:18:35,150 --> 01:18:37,858
Are you going home to celebrate?
646
01:18:39,775 --> 01:18:43,918
- I'm visiting a friend.
- I don't understand Norwegian.
647
01:18:43,942 --> 01:18:46,608
To a friend.
648
01:18:49,900 --> 01:18:52,483
I have a daughter her age.
649
01:18:56,067 --> 01:18:59,376
I hope I'll be home next year.
650
01:18:59,400 --> 01:19:02,192
You want to go home?
651
01:19:05,108 --> 01:19:09,192
Cheers, my friend! Enough of this war.
652
01:19:11,900 --> 01:19:14,775
Here, cigarettes.
653
01:19:18,525 --> 01:19:20,650
Thank you.
654
01:19:41,275 --> 01:19:44,192
You have no idea how happy I am.
655
01:19:45,567 --> 01:19:49,084
You may be one of the men I kill
when we sink the Donau.
656
01:19:49,108 --> 01:19:54,692
Perhaps you'll lie there in the ice-cold
water screaming for your mother.
657
01:20:01,233 --> 01:20:04,358
We are both going to die.
658
01:20:05,858 --> 01:20:11,650
But I can die with a smile on my lips
because I know we are going to win.
659
01:20:14,067 --> 01:20:19,251
Gregers knew that.
Tallak smiled as he unbuttoned his shirt.
660
01:20:19,275 --> 01:20:25,442
He knew we'd win, with or without him.
Just like we know we're going to die...
661
01:20:26,483 --> 01:20:29,150
Just like we know...
662
01:20:33,317 --> 01:20:35,775
This is where I get off.
663
01:20:44,483 --> 01:20:48,275
PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S
BRING THIS! KOLBEIN
664
01:21:15,150 --> 01:21:19,621
The offensive on the Western Front
will break through the western lines.
665
01:21:19,645 --> 01:21:23,704
- And then we'll take Antwerp.
- I don't see that happening.
666
01:21:23,728 --> 01:21:28,959
And once we have Antwerp,
we can negotiate for peace.
667
01:21:28,983 --> 01:21:32,959
- Then move our troops to the East.
- I don't believe in negotiating.
668
01:21:32,983 --> 01:21:39,162
And I don't think this "total war", in
which we find ourselves, will allow for it.
669
01:21:39,186 --> 01:21:42,787
Fortunately we will never
have to negotiate over Norway.
670
01:21:42,811 --> 01:21:47,025
- Here's to good old Fortress Norway.
- To Norway.
671
01:22:00,233 --> 01:22:04,418
Take it apart, then clean... and oil it...
672
01:22:04,442 --> 01:22:08,733
so it is lubricated... Then you have...
673
01:22:13,442 --> 01:22:15,459
- Where is Max?
- In there.
674
01:22:15,483 --> 01:22:18,496
The Germans have broken through
in the Ardennes.
675
01:22:18,520 --> 01:22:21,001
- Where?
- On the Western Front.
676
01:22:21,025 --> 01:22:23,709
- Hitler will empty Norway of troops.
- Good.
677
01:22:23,733 --> 01:22:28,954
- 300,000 rested soldiers to the front?
- What's that got to do with us?
678
01:22:28,978 --> 01:22:32,418
We have to make sure
not a single German leaves Norway.
679
01:22:32,442 --> 01:22:37,454
We've been fighting to get rid of them
and now you want us to keep them here?
680
01:22:37,478 --> 01:22:42,918
Don't you get it?
This could mean they'll win the war!
681
01:22:42,942 --> 01:22:48,459
Max! Gunnar and the others are
blowing up the railroads.
682
01:22:48,483 --> 01:22:52,079
Then there's the Donau.
That no one has done anything with.
683
01:22:52,103 --> 01:22:56,805
- She's still in service.
- English planes can handle it.
684
01:22:56,829 --> 01:23:01,626
The Donau has shot down half the RAF!
We have to do this now.
685
01:23:01,650 --> 01:23:04,876
Roy! I'm still in command here.
686
01:23:04,900 --> 01:23:09,650
Who the hell are all these people?
Get the hell out of here!
687
01:23:40,983 --> 01:23:43,692
- Get out!
- Max...
688
01:23:46,608 --> 01:23:49,358
What are you doing, Max?
689
01:23:50,150 --> 01:23:56,209
- You can't take the Donau alone!
- I'm sick of people dying around me.
690
01:23:56,233 --> 01:23:59,168
- Don't be stupid!
- Didn't you hear Roy?
691
01:23:59,192 --> 01:24:03,621
The Donau has five companies,
tons of weapons and equipment.
692
01:24:03,645 --> 01:24:06,626
- One man is worth it!
- No.
693
01:24:06,650 --> 01:24:11,775
- However we do it, we do it together.
- Have you been down there?
694
01:24:12,275 --> 01:24:16,209
We have one chance.
And the price is one life.
695
01:24:16,233 --> 01:24:18,871
- It's my turn.
- Your turn to what?
696
01:24:18,895 --> 01:24:21,626
- Out.
- Your turn to what, Max?
697
01:24:21,650 --> 01:24:25,621
Gregers and Tallak weren't just your
friends! Why do you need to die too?
698
01:24:25,645 --> 01:24:27,501
Listen to Roy!
699
01:24:27,525 --> 01:24:31,204
We're the only ones left.
We're doing this together,
700
01:24:31,228 --> 01:24:34,400
and we're getting out of it alive!
701
01:24:57,692 --> 01:25:01,733
- Should we wait?
- I ate some bad eggs.
702
01:25:28,067 --> 01:25:30,418
It's slippery here!
703
01:25:30,442 --> 01:25:35,459
- Hello. We're the electricians.
- Electricians? I haven't been told.
704
01:25:35,483 --> 01:25:40,459
Damnit, Jonna!
I told you to report this.
705
01:25:40,483 --> 01:25:45,900
They're probably going to fix
that connection in the control room.
706
01:25:47,400 --> 01:25:50,108
OK. Go through.
707
01:26:07,608 --> 01:26:10,108
That's new.
708
01:26:13,858 --> 01:26:17,442
May we please enter?
We have a job to do.
709
01:26:17,483 --> 01:26:21,043
- Of course.
- Thank you.
710
01:26:21,067 --> 01:26:24,942
Please use the exit
on the other side.
711
01:28:26,983 --> 01:28:30,317
Here. Roy!
712
01:28:50,233 --> 01:28:52,775
Hold it steady!
713
01:30:10,942 --> 01:30:15,775
- Did they see us?
- No, I don't think so!
714
01:31:04,442 --> 01:31:07,400
Hey, have you been swimming?
715
01:31:20,067 --> 01:31:24,233
- What's that?
- So it looks like we fixed something.
716
01:31:28,275 --> 01:31:31,876
- Is everything OK?
- We need some more tools.
717
01:31:31,900 --> 01:31:35,746
- We'll be back tomorrow.
- Make sure your documents are in order!
718
01:31:35,770 --> 01:31:39,567
- All right. Excuse me.
- Don't mention it.
719
01:31:45,650 --> 01:31:48,150
One moment.
720
01:31:57,733 --> 01:32:00,233
- Who are they?
- Electricians.
721
01:32:02,775 --> 01:32:05,376
Haven't I seen you before?
722
01:32:05,400 --> 01:32:08,959
I don't know. I live nearby.
723
01:32:08,983 --> 01:32:11,233
No.
724
01:32:19,358 --> 01:32:21,942
Do you play football?
725
01:32:36,608 --> 01:32:40,650
Just wait until sunrise,
and the bombs will go off.
726
01:32:41,483 --> 01:32:44,608
- Careful across the border.
- Likewise.
727
01:33:21,900 --> 01:33:26,871
The bombs were most likely planted
before the Donau left the harbour.
728
01:33:26,895 --> 01:33:29,775
Get me a casualty list.
729
01:33:36,400 --> 01:33:38,275
My God...
730
01:34:01,275 --> 01:34:04,793
They have sabotaged all the railway lines.
731
01:34:04,817 --> 01:34:07,996
The have blown up the lines
Kongsvinger, Drammen, Moss...
732
01:34:08,020 --> 01:34:12,126
- Not one line left.
- In one night?
733
01:34:12,150 --> 01:34:15,251
This can't be happening.
734
01:34:15,275 --> 01:34:19,501
Isn't it time we used harsher measures?
735
01:34:19,525 --> 01:34:22,358
We are being tested, Höhler.
736
01:34:23,900 --> 01:34:27,579
Now, more than ever,
it is essential that we show strength.
737
01:34:27,603 --> 01:34:31,376
Find the addresses
of everyone under suspicion.
738
01:34:31,400 --> 01:34:34,400
We must crush them, once and for all.
739
01:34:49,650 --> 01:34:52,192
- Max?
- Hi!
740
01:34:56,192 --> 01:34:58,067
Where have you been?
741
01:35:00,108 --> 01:35:02,168
- Don't do...
- Can we...
742
01:35:02,192 --> 01:35:05,162
- Can we go somewhere?
- No, not now, Max.
743
01:35:05,186 --> 01:35:07,251
I leave tomorrow.
744
01:35:07,275 --> 01:35:11,162
We received a telegram
that the Donau sank outside Drøbak.
745
01:35:11,186 --> 01:35:13,358
That's fantastic.
746
01:35:17,483 --> 01:35:21,412
Is there anything I can help you with?
Anything you need?
747
01:35:21,436 --> 01:35:24,692
Don't do this. Please?
748
01:35:44,525 --> 01:35:47,918
Our primary target is here.
2 Frich Street.
749
01:35:47,942 --> 01:35:51,209
Four identified individuals.
Two unknown.
750
01:35:51,233 --> 01:35:54,626
All are heavily armed
and prepared to resist.
751
01:35:54,650 --> 01:35:58,168
Yes. Yes. Yes. No. No.
752
01:35:58,192 --> 01:36:02,584
I take full responsibility.
Yes. We strike tomorrow.
753
01:36:02,608 --> 01:36:05,025
Yes. Heil Hitler.
754
01:36:44,900 --> 01:36:48,025
No, wait! Wait! Wait!
755
01:37:06,858 --> 01:37:11,775
You have to get out now.
They're striking all over town.
756
01:37:12,442 --> 01:37:16,251
- Where?
- At Kolbein's. He shot his way out.
757
01:37:16,275 --> 01:37:19,251
- Where is he?
- He's fine..
758
01:37:19,275 --> 01:37:24,579
- They probably took Mrs Øynebråten.
- Probably? What are you talking about?
759
01:37:24,603 --> 01:37:29,567
If they know about Kolbein's,
they know about Mrs Øynebråten's.
760
01:37:31,858 --> 01:37:36,108
You have to go to Sweden.
I have to get everyone out.
761
01:37:43,358 --> 01:37:45,834
You have to go to Sweden.
762
01:37:45,858 --> 01:37:48,317
Not without the boys.
763
01:39:38,358 --> 01:39:42,293
Dear countrymen,
once again we can celebrate our freedom!
764
01:39:42,317 --> 01:39:45,692
Tens of thousands
of people are gathered...
765
01:39:47,275 --> 01:39:51,608
Norwegian flags have been raised
on all the buildings...
766
01:39:54,108 --> 01:40:00,126
Norwegian seamen,
Norway welcomes you home!
767
01:40:00,150 --> 01:40:05,233
Thank you to the Norwegian people!
768
01:40:26,650 --> 01:40:29,067
Do you recognise me?
769
01:40:30,817 --> 01:40:32,983
No.
770
01:40:33,692 --> 01:40:35,817
My name is Manus.
771
01:40:39,150 --> 01:40:41,983
Are you Max Manus?
772
01:40:44,733 --> 01:40:50,567
Allow me to congratulate you.
You have much to be proud of.
773
01:41:04,692 --> 01:41:08,108
You don't look that dangerous in real life.
774
01:41:12,567 --> 01:41:14,567
Neither do you.
775
01:41:15,400 --> 01:41:19,751
If only you knew how hard we tried,
Max Manus.
776
01:41:19,775 --> 01:41:25,168
But you always got away.
Time after time.
777
01:41:25,192 --> 01:41:27,192
Luck.
778
01:41:27,858 --> 01:41:32,668
I don't believe in luck.
You have it in you.
779
01:41:32,692 --> 01:41:35,442
You can't get caught.
780
01:41:41,775 --> 01:41:44,400
English cigarettes.
781
01:41:45,817 --> 01:41:49,775
The only good thing
to come out of that country.
782
01:42:00,150 --> 01:42:04,626
So, do you feel any better?
783
01:42:04,650 --> 01:42:08,900
Now that the Big Bad Wolf
is behind bars?
784
01:42:11,567 --> 01:42:14,817
I have wanted you dead for so many years.
785
01:42:17,983 --> 01:42:20,150
And now?
786
01:42:44,900 --> 01:42:48,900
I'm glad I got to meet you, Max Manus.
787
01:43:02,983 --> 01:43:06,876
Where are you going?
Grand Hotel have free beer!
788
01:43:06,900 --> 01:43:08,459
That's nice.
789
01:43:08,483 --> 01:43:13,079
- I'm going to Trondheim. Care to join me?
- I think I'll stay here.
790
01:43:13,103 --> 01:43:15,334
- Are you all right?
- Sure.
791
01:43:15,358 --> 01:43:18,001
- You have to celebrate!
- I am.
792
01:43:18,025 --> 01:43:20,692
I hung a flag in the living room.
793
01:43:51,150 --> 01:43:56,733
This bottle has been buried since
the invasion. You'd better enjoy it!
794
01:44:15,608 --> 01:44:19,162
Does everyone have some?
I would like to propose a toast.
795
01:44:19,186 --> 01:44:21,543
- To freedom!
- To the King!
796
01:44:21,567 --> 01:44:23,900
To Max.
797
01:44:29,400 --> 01:44:32,483
To Max!
798
01:45:36,150 --> 01:45:37,983
Hello?
799
01:45:41,275 --> 01:45:43,608
Is anyone here?
800
01:45:46,858 --> 01:45:48,650
Max?
801
01:45:59,650 --> 01:46:02,442
What are you doing?
802
01:46:03,692 --> 01:46:05,918
How long have you been here?
803
01:46:05,942 --> 01:46:10,334
Gunnar hasn't seen you in days.
You could have called.
804
01:46:10,358 --> 01:46:12,858
I'm celebrating.
805
01:46:15,400 --> 01:46:18,567
But there's no one to celebrate with.
806
01:46:19,150 --> 01:46:22,442
I'm no longer your responsibility, Tikken.
807
01:46:27,567 --> 01:46:30,358
That isn't how it works.
808
01:46:33,442 --> 01:46:36,025
Look at that.
809
01:46:37,650 --> 01:46:41,900
I thought that was... God.
810
01:46:46,692 --> 01:46:51,608
And then I asked Him
why He took Gregers...
811
01:46:52,942 --> 01:46:55,483
instead of me.
812
01:46:58,900 --> 01:47:01,858
Is that too much to ask?
813
01:47:17,525 --> 01:47:24,275
Nothing is as pathetic as a soldier
that no one needs anymore.
814
01:47:25,775 --> 01:47:30,084
A drunk. With frayed nerves.
815
01:47:30,108 --> 01:47:33,150
Max, peace has come.
816
01:47:34,275 --> 01:47:37,496
You don't have to hide anymore.
You can be whatever you want.
817
01:47:37,520 --> 01:47:42,834
They're dead, Tikken!
All of them. And for what?
818
01:47:42,858 --> 01:47:45,025
No, they aren't all dead.
819
01:47:46,400 --> 01:47:51,400
I have no money, no education, no job!
820
01:48:00,650 --> 01:48:02,942
And I don't have you.
821
01:48:29,025 --> 01:48:32,608
My life was set.
822
01:48:34,067 --> 01:48:37,793
I married a diplomat.
823
01:48:37,817 --> 01:48:41,025
Got a nice apartment in Stockholm.
824
01:48:42,775 --> 01:48:45,525
Just what my parents wanted.
825
01:48:46,817 --> 01:48:51,317
Yet here I am, with you.
826
01:48:52,192 --> 01:48:56,192
- Sorry.
- And you drink...
827
01:48:56,983 --> 01:48:59,858
You feel sorry for yourself...
828
01:49:02,067 --> 01:49:07,608
Still... I have never met
a man like you, Max.
829
01:50:27,817 --> 01:50:31,084
- Let's go for a walk!
- No way.
830
01:50:31,108 --> 01:50:36,358
If you can blow up the Donau,
you can walk down the stairs with me.
831
01:51:04,275 --> 01:51:07,817
Things tend to work out
for the best, Manus.
832
01:52:31,233 --> 01:52:37,608
Gregers Gram and Edvard Tallaksen both
received the posthumous Cross of War.
833
01:52:39,025 --> 01:52:42,662
Siegfried Fahmer was sentenced to death
for war crimes
834
01:52:42,686 --> 01:52:46,067
and shot at Akershus Fortress in 1948.
835
01:52:47,108 --> 01:52:50,579
Jens Christian Hauge became
the youngest Minister of Defence.
836
01:52:50,603 --> 01:52:54,037
He later became Minister of Justice
and was a prominent member
837
01:52:54,061 --> 01:52:57,775
of the labour movement
until his death in 2006.
838
01:52:58,525 --> 01:53:03,287
Kolbein Lauring worked for Max Manus'
office supply business after the war
839
01:53:03,311 --> 01:53:07,567
and lived a quiet family life
until his death in 1987.
840
01:53:08,442 --> 01:53:12,204
Gunnar Sønsteby is now a retired
business man and gives talks
841
01:53:12,228 --> 01:53:15,954
to pupils about the Norwegian
resistance movement during the war.
842
01:53:15,978 --> 01:53:18,942
He is Norway's most decorated citizen.
843
01:53:20,275 --> 01:53:23,001
Tikken and Max moved in together
after the war.
844
01:53:23,025 --> 01:53:26,412
After she divorced George Bernardes
in 1947, they married.
845
01:53:26,436 --> 01:53:30,358
They were married by Harald Gram -
Gregers' father.
846
01:53:30,442 --> 01:53:33,871
Max Manus was awarded
the Distinguished Service Order,
847
01:53:33,895 --> 01:53:37,084
the Military Cross
and War Cross with two swords.
848
01:53:37,108 --> 01:53:41,829
He wrote books about the war
and started an office supply business.
849
01:53:41,853 --> 01:53:46,733
He had nerve and alcohol problems
but he and Tikken had a good life.
67653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.