All language subtitles for Elsbeth.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,177 playing some of the most astounding tennis 2 00:00:09,277 --> 00:00:10,378 we've ever seen. 3 00:00:10,478 --> 00:00:12,113 So I have to admit, I was pretty shocked 4 00:00:12,213 --> 00:00:13,947 when you announced you were retiring. 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,416 How's that decision sitting? 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,118 Well, to be honest, I believe 7 00:00:17,218 --> 00:00:20,254 I have much more to prove, so I will be entering 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,689 the upcoming tournament in New York. 9 00:00:21,789 --> 00:00:23,624 Wait, so, am I getting this right? 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,726 Your retirement is put off? Indefinitely. 11 00:00:25,826 --> 00:00:28,096 Yes, I am back. 12 00:00:28,196 --> 00:00:30,030 Hey, knock that off. 13 00:00:30,131 --> 00:00:32,165 Yoyo was supposed to go away. It's a speed bump. 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,435 Stop acting like a little child. 15 00:00:34,535 --> 00:00:36,437 And let's talk about how we're gonna beat him. 16 00:00:36,537 --> 00:00:39,006 I've lost to him 11 times. 17 00:00:39,107 --> 00:00:41,075 And you beat him once, in Shanghai. 18 00:00:41,175 --> 00:00:42,110 He had appendicitis. 19 00:00:42,210 --> 00:00:43,611 Stop moaning and get your head right. 20 00:00:43,711 --> 00:00:45,446 Can you just stop being my coach for half a second 21 00:00:45,546 --> 00:00:47,881 and just be my dad? 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,452 We need to make a good run in New York, 23 00:00:51,552 --> 00:00:52,986 get our ranking back up. 24 00:00:53,087 --> 00:00:55,289 The sponsors are starting to get soft. Yeah, 25 00:00:55,389 --> 00:00:57,958 I'm so sorry if Mom's dying hurt their shoe sales. 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,327 (scoffs) 27 00:01:01,662 --> 00:01:03,697 Look. 28 00:01:03,797 --> 00:01:05,299 We've had a bad year, kid. 29 00:01:05,399 --> 00:01:07,868 But Yoyo can't keep up his level of playing forever. 30 00:01:07,968 --> 00:01:09,570 Someone's gonna beat him and if it's us, 31 00:01:09,670 --> 00:01:10,971 it'll make a huge statement 32 00:01:11,071 --> 00:01:12,973 about who the future of men's tennis is. 33 00:01:13,073 --> 00:01:14,408 This is an opportunity. 34 00:01:14,508 --> 00:01:16,444 You know, people make TikTok supercuts of every time 35 00:01:16,544 --> 00:01:18,512 Yoyo aced me on the serve? 36 00:01:18,612 --> 00:01:20,348 And those videos are long. 37 00:01:20,448 --> 00:01:22,250 Well then, maybe you should anticipate better. 38 00:01:22,350 --> 00:01:24,418 Just stop. Hey, check your tone. 39 00:01:25,553 --> 00:01:26,620 Anything can happen in these matches. 40 00:01:26,720 --> 00:01:27,920 You know that. 41 00:01:28,021 --> 00:01:31,192 Yeah, maybe next time he'll lose a gallbladder. 42 00:01:58,786 --> 00:02:00,588 COMMENTATOR: It's day three in New York 43 00:02:00,688 --> 00:02:02,290 at the Gotham Tennis Open, 44 00:02:02,390 --> 00:02:05,092 and we've got our first marquee match. 45 00:02:28,282 --> 00:02:29,983 * * 46 00:02:50,638 --> 00:02:52,506 Checking in. How we feeling? 47 00:02:52,606 --> 00:02:53,906 (door opens) 48 00:02:54,007 --> 00:02:55,743 YOYO: Fear not. 49 00:02:55,843 --> 00:02:58,779 I have completed the most important part of the warm-up. 50 00:02:58,879 --> 00:03:01,715 Gracias for that, amor mío. 51 00:03:01,815 --> 00:03:05,185 Yoyo, oh, my God, you are so crazy. 52 00:03:05,286 --> 00:03:07,020 Uh, not crazy. 53 00:03:07,120 --> 00:03:08,789 Just Spanish. (laughs) 54 00:03:09,790 --> 00:03:11,024 Come on, man. 55 00:03:11,124 --> 00:03:13,327 All right, let's talk coin toss. 56 00:03:13,427 --> 00:03:15,028 If I win, I take the serve. 57 00:03:15,128 --> 00:03:17,798 No. That's what everyone figures you'll do. 58 00:03:17,898 --> 00:03:19,099 Let's do something different. 59 00:03:19,199 --> 00:03:20,934 Instead of taking the serve, choose a side. 60 00:03:21,034 --> 00:03:23,136 Let him serve first. It'll throw him off and make him 61 00:03:23,237 --> 00:03:25,138 realize that you're not afraid of his biggest weapon. 62 00:03:25,239 --> 00:03:26,440 But I am afraid of it. 63 00:03:26,540 --> 00:03:28,776 Trust me. You win the coin toss, 64 00:03:28,876 --> 00:03:30,378 take the far side of the court that's 65 00:03:30,478 --> 00:03:31,978 closest to me, and I can call out 66 00:03:32,079 --> 00:03:33,547 any early adjustments, all right? 67 00:03:34,515 --> 00:03:35,483 All right. Let's go. 68 00:03:43,557 --> 00:03:45,893 Players can choose whether to serve or receive 69 00:03:45,993 --> 00:03:46,960 or if they'd prefer, they may choose 70 00:03:47,060 --> 00:03:48,028 a side of the court. 71 00:03:48,128 --> 00:03:49,263 I serve. 72 00:03:49,363 --> 00:03:50,631 That means you choose a side. 73 00:03:55,002 --> 00:03:56,168 This side. 74 00:03:56,270 --> 00:03:57,405 COMMENTATOR: It's the hometown hero 75 00:03:57,505 --> 00:04:00,007 Hunter McGrath versus Johann Arnaldo. 76 00:04:00,107 --> 00:04:02,175 Now, McGrath is interesting, 77 00:04:02,276 --> 00:04:03,511 he's shown a lot of promise, 78 00:04:03,611 --> 00:04:05,112 but he's struggled a bit lately 79 00:04:05,212 --> 00:04:07,581 in the face of some personal loss. 80 00:04:07,681 --> 00:04:08,716 (grunts) 81 00:04:12,820 --> 00:04:14,788 (shouts) (cheering, applause) 82 00:04:14,888 --> 00:04:16,390 Let's go. 83 00:04:16,490 --> 00:04:18,826 Way to stay on him. 84 00:04:18,926 --> 00:04:20,461 COMMENTATOR: We're now well into this opening set, 85 00:04:20,560 --> 00:04:24,131 and Yoyo is in fantastic form, as usual. 86 00:04:24,231 --> 00:04:26,467 But the real surprise is Hunter McGrath, 87 00:04:26,567 --> 00:04:29,670 who has managed to hang with him at every turn. Stay on him. 88 00:04:29,770 --> 00:04:32,105 Let's go, let's go. And Yoyo is clearly looking a bit frustrated. 89 00:04:35,175 --> 00:04:36,409 WOMAN: You got this. 90 00:04:53,561 --> 00:04:56,364 COMMENTATOR: Bit of a wobble there from Yoyo. 91 00:04:56,464 --> 00:04:58,065 Need the medic? 92 00:04:58,165 --> 00:04:59,500 ¿Por qué? 93 00:04:59,600 --> 00:05:00,668 Do you think I'm weak? 94 00:05:00,768 --> 00:05:02,503 Do you think I'm old? I'm fine. 95 00:05:06,073 --> 00:05:07,941 (grunting) 96 00:05:11,144 --> 00:05:12,613 (shouts) 97 00:05:12,713 --> 00:05:14,515 Vamos. (cheering, applause) 98 00:05:20,388 --> 00:05:22,189 (panting) 99 00:05:23,991 --> 00:05:25,659 (crowd gasps) 100 00:05:25,759 --> 00:05:27,695 COMMENTATOR: Something very concerning is... 101 00:05:27,795 --> 00:05:29,363 Just bear with us. 102 00:05:29,463 --> 00:05:30,664 Oh, it looks like 103 00:05:30,764 --> 00:05:34,402 we're taking an extended medical time-out. 104 00:05:35,302 --> 00:05:37,471 Hunter. 105 00:05:37,571 --> 00:05:39,573 Hey. Talk to me. 106 00:05:39,673 --> 00:05:41,409 Th-They told me to wait here. 107 00:05:41,509 --> 00:05:44,311 I... Uh, D-Dad, 108 00:05:44,412 --> 00:05:45,679 I heard them talking before 109 00:05:45,779 --> 00:05:46,980 I got off the court. They're s... 110 00:05:47,080 --> 00:05:48,816 they're saying... 111 00:05:48,916 --> 00:05:50,718 I think he's dead. 112 00:05:52,886 --> 00:05:55,523 S... No. 113 00:05:55,623 --> 00:05:57,257 No, that's a mistake. 114 00:05:58,959 --> 00:06:00,360 It wasn't supposed to... 115 00:06:00,461 --> 00:06:02,530 It's, um, it's a mistake. 116 00:06:04,998 --> 00:06:06,700 It's a mistake. 117 00:06:06,800 --> 00:06:08,936 * We'll have Manhattan * 118 00:06:09,036 --> 00:06:13,006 * The Bronx and Staten Island, too * 119 00:06:14,007 --> 00:06:18,546 * It's lovely going through * 120 00:06:18,646 --> 00:06:22,916 * The zoo... * 121 00:06:23,016 --> 00:06:24,952 Oh, this guy is so talented. 122 00:06:25,052 --> 00:06:27,087 I can't believe you've spent your whole life 123 00:06:27,187 --> 00:06:28,922 in the city and you've never been here. 124 00:06:29,022 --> 00:06:30,323 Yeah, I'm not sure anyone 125 00:06:30,424 --> 00:06:32,659 actually from New York has ever been here. 126 00:06:32,760 --> 00:06:35,262 No. One month in, and already, 127 00:06:35,362 --> 00:06:37,064 I'm showing you the hidden gems? 128 00:06:37,164 --> 00:06:38,699 Fuhgeddaboudit. 129 00:06:40,033 --> 00:06:41,602 Ooh, how's Captain Wagner? 130 00:06:41,702 --> 00:06:44,304 Oh, you mean my boss' boss' boss? 131 00:06:44,404 --> 00:06:45,773 I think he's good. 132 00:06:45,873 --> 00:06:48,241 He seems a little stressed 133 00:06:48,341 --> 00:06:50,578 about that Wali guy. 134 00:06:50,678 --> 00:06:52,513 Never heard of him. 135 00:06:53,481 --> 00:06:57,017 Captain Wagner doesn't exactly confide in me. 136 00:06:57,117 --> 00:06:59,419 Yeah, he's probably too busy 137 00:06:59,520 --> 00:07:01,421 fundraising for his foundation. 138 00:07:01,522 --> 00:07:02,923 (phone dings) 139 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 Whoa. 140 00:07:06,359 --> 00:07:07,828 What? What is it? 141 00:07:07,928 --> 00:07:11,632 Johann Arnaldo just died on live TV. 142 00:07:11,732 --> 00:07:13,467 What? The tennis player? 143 00:07:13,567 --> 00:07:14,802 Yeah. 144 00:07:15,903 --> 00:07:18,706 (indistinct chatter) 145 00:07:20,207 --> 00:07:22,543 (phone dings) 146 00:07:24,077 --> 00:07:26,279 Oh, it's Captain Wagner. 147 00:07:26,379 --> 00:07:27,681 It's about the news. 148 00:07:27,781 --> 00:07:29,950 He thinks this is a police thing? 149 00:07:30,050 --> 00:07:33,120 Yeah, it's high profile enough that he wants me to observe. 150 00:07:33,220 --> 00:07:35,155 Who's that? 151 00:07:35,255 --> 00:07:36,657 KAYA: I think that's the guy 152 00:07:36,757 --> 00:07:38,358 Yoyo was playing when it happened. 153 00:07:38,457 --> 00:07:40,159 E-Excuse me, sir? Uh, 154 00:07:40,260 --> 00:07:41,729 could we get some sound, please? 155 00:07:41,829 --> 00:07:44,364 Oh, uh, no, I-I was about to sing "Meadowlark." 156 00:07:45,265 --> 00:07:46,667 From The Baker's Wife. Hello? 157 00:07:48,969 --> 00:07:50,638 Sure, how about some sound? Yeah. 158 00:07:50,738 --> 00:07:53,607 Sorry. You're so talented. REPORTER: Cliff, 159 00:07:53,707 --> 00:07:55,008 How are you feeling in the wake of the match? 160 00:07:55,108 --> 00:07:57,678 This was an awful tragedy. 161 00:07:57,778 --> 00:07:59,880 Nobody wanted for anything like this to happen. 162 00:07:59,980 --> 00:08:02,049 That's a funny thing to say. 163 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 Huh? 164 00:08:03,250 --> 00:08:04,552 That man. 165 00:08:04,652 --> 00:08:06,687 He said nobody wanted this to happen. 166 00:08:06,787 --> 00:08:09,056 Well, of course nobody wanted it. 167 00:08:09,156 --> 00:08:10,791 Shouldn't that go without saying? 168 00:08:12,459 --> 00:08:14,695 Who did they say that was again? 169 00:08:14,795 --> 00:08:16,830 * * 170 00:08:26,439 --> 00:08:27,407 Well, so much for a basic medical episode. 171 00:08:27,507 --> 00:08:29,176 BOBBY: The ME says that Yoyo 172 00:08:29,276 --> 00:08:32,111 had exceptionally high levels of nitroglycerin 173 00:08:32,212 --> 00:08:34,181 and sildenafil in his system. 174 00:08:34,280 --> 00:08:35,849 And when combined, they can cause 175 00:08:35,948 --> 00:08:38,719 a catastrophic drop in blood pressure, 176 00:08:38,818 --> 00:08:40,854 especially if the victim has been straining himself. 177 00:08:40,953 --> 00:08:42,088 Like playing professional tennis. 178 00:08:42,188 --> 00:08:43,790 ELSBETH: (whoops) Yes! 179 00:08:43,890 --> 00:08:45,392 We're distracting you, Ms. Tascioni? 180 00:08:45,492 --> 00:08:46,526 Uh, yes, by all means, 181 00:08:46,627 --> 00:08:48,862 don't let us keep you from a good time. 182 00:08:48,962 --> 00:08:50,864 Oh. You're not. 183 00:08:50,964 --> 00:08:52,465 I'm just watching the game. 184 00:08:52,566 --> 00:08:55,068 No. The match. Sorry. 185 00:08:55,168 --> 00:08:55,969 I'm just getting 186 00:08:56,069 --> 00:08:56,970 the lingo. I mean, 187 00:08:57,070 --> 00:08:59,372 I know... I know how it ends, 188 00:08:59,472 --> 00:09:02,075 and I can't help but get caught up in these points. 189 00:09:02,175 --> 00:09:03,443 (sighs) It's so exciting. 190 00:09:03,543 --> 00:09:05,045 It's a beautiful sport. Anyway... 191 00:09:05,145 --> 00:09:07,447 Oh, sorry. I actually do have a point. 192 00:09:07,547 --> 00:09:09,549 Captain. No, it's just... 193 00:09:09,650 --> 00:09:13,120 Johann-- or Yoyo, as they call him, right-- 194 00:09:13,220 --> 00:09:16,690 he's playing this American, Hunter McGrath, 195 00:09:16,790 --> 00:09:19,192 who, by the way, the broadcaster just said 196 00:09:19,292 --> 00:09:21,695 that he lost his mom to cancer. 197 00:09:21,795 --> 00:09:22,896 That's so sad. 198 00:09:23,831 --> 00:09:26,266 Right. Yoyo. 199 00:09:26,366 --> 00:09:29,369 He started the match in peak physical condition. 200 00:09:29,469 --> 00:09:30,638 So, if he was poisoned... 201 00:09:30,738 --> 00:09:31,739 That hasn't been determined. 202 00:09:31,839 --> 00:09:33,173 No. ELSBETH: If he was 203 00:09:33,273 --> 00:09:36,076 drugged, then it seems to me 204 00:09:36,176 --> 00:09:37,510 that it would have had to happen 205 00:09:37,611 --> 00:09:39,346 during the match or just 206 00:09:39,446 --> 00:09:41,749 before it. So, maybe 207 00:09:41,849 --> 00:09:44,317 someone who was with him in the locker room saw something, 208 00:09:44,417 --> 00:09:46,687 like this Hunter McGrath. Or his father. 209 00:09:46,787 --> 00:09:48,956 Okay, l-let's get something straight. 210 00:09:49,056 --> 00:09:51,458 I am the lead detective in this case, all right? 211 00:09:51,558 --> 00:09:54,494 If you observe any misconduct, by all means, 212 00:09:54,594 --> 00:09:55,996 say something. But otherwise... 213 00:09:56,096 --> 00:09:58,165 Of course. Point... (whistles) 214 00:09:58,265 --> 00:10:00,133 taken. (chuckles) 215 00:10:00,233 --> 00:10:01,301 I like that tie, by the way. 216 00:10:01,401 --> 00:10:02,736 (chuckles) 217 00:10:02,836 --> 00:10:05,538 How do you want to proceed, boss? 218 00:10:07,574 --> 00:10:09,142 We're asking anyone who was with Yoyo 219 00:10:09,242 --> 00:10:10,510 just before the match started 220 00:10:10,610 --> 00:10:11,779 if they might have seen something suspicious. 221 00:10:11,879 --> 00:10:14,648 So, then, do you suspect some kind of foul play? 222 00:10:16,049 --> 00:10:18,318 Uh, we're looking at all possibilities. 223 00:10:18,418 --> 00:10:20,320 Is that your son? Yeah. 224 00:10:20,420 --> 00:10:22,122 He's pretty shaken by this whole thing. 225 00:10:22,222 --> 00:10:24,624 Well, but they decided to go on with the tournament 226 00:10:24,725 --> 00:10:26,093 and Hunter advanced to the next round. 227 00:10:26,193 --> 00:10:29,296 It's my job as his... his coach to prep him, so... 228 00:10:29,396 --> 00:10:30,330 That's so interesting. 229 00:10:30,430 --> 00:10:32,966 You're his father and his coach. 230 00:10:33,066 --> 00:10:35,669 That must get tricky. Not so much. I used to play professionally, 231 00:10:35,769 --> 00:10:37,504 so I know what he's going through. Uh, maybe you shouldn't Whoa. 232 00:10:37,604 --> 00:10:39,840 touch the equipment. Right. Sorry. 233 00:10:39,940 --> 00:10:42,976 I hear these are really great for your posture. Uh, so, 234 00:10:43,076 --> 00:10:44,244 who was better? Ms. Tascioni. 235 00:10:44,344 --> 00:10:46,413 What, between my son and me? 236 00:10:46,513 --> 00:10:47,715 Exactly. 237 00:10:47,815 --> 00:10:49,382 It feels like it'd be competitive, 238 00:10:49,482 --> 00:10:51,351 you both having played tennis. 239 00:10:51,451 --> 00:10:53,353 Not at all. I was a complete mediocrity. 240 00:10:53,453 --> 00:10:54,688 But Hunter-- he's got the potential 241 00:10:54,788 --> 00:10:57,090 to go all the way if he just stays... 242 00:10:57,190 --> 00:10:59,426 focused. I'm sorry, I didn't... I didn't get your name. 243 00:10:59,526 --> 00:11:01,494 Oh, Elsbeth Tascioni. 244 00:11:01,594 --> 00:11:03,430 (chuckles) I actually have a cousin named Elsbeth. 245 00:11:03,530 --> 00:11:04,631 (chuckles) Tell her I'm sorry. 246 00:11:04,732 --> 00:11:05,966 BOBBY: She's just the lawyer. 247 00:11:06,066 --> 00:11:07,134 They got her observing us. 248 00:11:07,234 --> 00:11:10,203 At least, she's supposed to be observing. Anyway, 249 00:11:10,303 --> 00:11:11,905 as I was saying... Yeah. Right. No. Um... 250 00:11:12,005 --> 00:11:14,474 No, we haven't seen anything suspicious. 251 00:11:14,574 --> 00:11:16,977 No one unauthorized or out of the ordinary with him? 252 00:11:17,077 --> 00:11:19,913 No. Just the usual entourage. 253 00:11:20,013 --> 00:11:22,315 Coach, nutritionist. He had a pretty girl with him. 254 00:11:22,415 --> 00:11:23,550 He's going through some divorce. 255 00:11:23,650 --> 00:11:25,018 Oh, what kind... BOBBY: Is there 256 00:11:25,118 --> 00:11:26,086 anything else that you can think of? 257 00:11:26,186 --> 00:11:27,187 Yeah, this-this doesn't have 258 00:11:27,287 --> 00:11:28,521 any kind of special insight. 259 00:11:28,621 --> 00:11:30,390 I just follow Yoyo like any other tennis player. 260 00:11:30,490 --> 00:11:31,558 But if you ask me, 261 00:11:31,658 --> 00:11:33,560 you should be looking at the Russians. 262 00:11:33,660 --> 00:11:36,296 The Russians? Yeah, he was pretty outspoken after the invasion. 263 00:11:36,396 --> 00:11:38,631 I think he got under Putin's skin. 264 00:11:38,732 --> 00:11:39,699 I mean, it wouldn't be the first time 265 00:11:39,800 --> 00:11:42,135 this guy put a hit out on someone. 266 00:11:42,235 --> 00:11:44,104 No, that's good. The Russians. We'll look into that. 267 00:11:44,204 --> 00:11:45,438 I wonder, though... I think we've taken up 268 00:11:45,538 --> 00:11:47,374 enough of this man's time. Good luck. 269 00:11:47,474 --> 00:11:48,641 Yoyo was a legend. I just, 270 00:11:48,742 --> 00:11:49,943 I feel awful about what happened. 271 00:11:50,043 --> 00:11:51,344 Of course you do. 272 00:11:52,245 --> 00:11:54,047 Anyone would, right? 273 00:11:55,048 --> 00:11:56,349 Right. 274 00:12:00,420 --> 00:12:02,455 * * 275 00:12:03,824 --> 00:12:05,859 (indistinct chatter) 276 00:12:16,904 --> 00:12:18,538 Hey, towel dude. 277 00:12:20,573 --> 00:12:21,474 Who are you? 278 00:12:21,574 --> 00:12:24,177 I'm Ashlee, the ball girl. 279 00:12:25,312 --> 00:12:27,047 I saw what you did with that towel. 280 00:12:27,147 --> 00:12:29,116 Thought you were just trying to mess with the dude, 281 00:12:29,216 --> 00:12:31,084 but then you low-key un-alived him. 282 00:12:32,585 --> 00:12:34,487 (chuckles) So... 283 00:12:34,587 --> 00:12:36,089 I don't know what you think you saw, 284 00:12:36,189 --> 00:12:37,790 but maybe we should talk about this somewhere private? 285 00:12:37,891 --> 00:12:39,492 (laughs) I think... 286 00:12:39,592 --> 00:12:42,162 I'll stick to where people can see us. 287 00:12:42,262 --> 00:12:43,696 And before you get any ideas, 288 00:12:43,797 --> 00:12:45,132 I saved your towel. 289 00:12:45,232 --> 00:12:46,566 (scoffs) Receipts, bruh. 290 00:12:47,567 --> 00:12:50,370 Okay, so, why not go to the police and tell them 291 00:12:50,470 --> 00:12:51,371 what you think you saw? 292 00:12:51,471 --> 00:12:53,040 I could. 293 00:12:53,140 --> 00:12:55,275 Or we could collab. 294 00:12:56,276 --> 00:12:58,178 If you're gonna low-key sabotage all your son's opponents, 295 00:12:58,278 --> 00:13:00,480 just read in a girl in. I could make arrangements. 296 00:13:00,580 --> 00:13:01,681 No one is sabotaging anyone. 297 00:13:01,781 --> 00:13:03,116 And what-what arrangements? 298 00:13:03,216 --> 00:13:04,151 Vinny, 299 00:13:04,251 --> 00:13:05,718 the hot dog guy. He takes 300 00:13:05,819 --> 00:13:07,320 the ball crew's action on all the matches. 301 00:13:07,420 --> 00:13:08,788 That's... 302 00:13:08,889 --> 00:13:11,591 Tournament staff should not be placing bets on the matches. 303 00:13:11,691 --> 00:13:13,693 Yeah, well, coaches shouldn't be murdering other players. 304 00:13:13,793 --> 00:13:15,028 So, I guess 305 00:13:15,128 --> 00:13:16,830 we're all acting a little sus. 306 00:13:17,865 --> 00:13:18,798 Listen, 307 00:13:18,899 --> 00:13:21,634 I could put real money on Hunter. 308 00:13:21,734 --> 00:13:23,636 I'd cut you in, obvi. 309 00:13:24,637 --> 00:13:25,973 Hmm. 310 00:13:26,073 --> 00:13:27,674 Nice shoes. 311 00:13:28,608 --> 00:13:30,277 Thanks. 312 00:13:30,377 --> 00:13:31,711 They look expensive. 313 00:13:31,811 --> 00:13:33,213 I'm kind of entering my rich era. 314 00:13:33,313 --> 00:13:34,481 Ah. 315 00:13:34,581 --> 00:13:35,849 Is that because you placed a bet on Hunter 316 00:13:35,949 --> 00:13:37,050 before the last match? 317 00:13:37,150 --> 00:13:38,685 (scoffs) What? 318 00:13:38,785 --> 00:13:40,020 Yeah, so let me catch up here. 319 00:13:40,120 --> 00:13:42,555 So-so you placed a huge bet 320 00:13:42,655 --> 00:13:47,527 on the underdog right before someone sabotaged his opponent, 321 00:13:47,627 --> 00:13:49,863 and now you have the murder weapon in your possession. 322 00:13:49,963 --> 00:13:51,364 (chuckles) 323 00:13:51,464 --> 00:13:54,767 I hate to break it to you, but you look guiltier than I do. 324 00:13:54,868 --> 00:13:58,038 You try to take me down, and I'll bring you with me. 325 00:13:58,138 --> 00:14:00,941 Damn! Uno reverse card. 326 00:14:01,041 --> 00:14:03,410 Okay. Okay, so, uh... 327 00:14:03,510 --> 00:14:05,512 If we're fam now... 328 00:14:05,612 --> 00:14:07,214 how are we throwing off the scent? 329 00:14:07,314 --> 00:14:08,615 We are not fam. What... 330 00:14:08,715 --> 00:14:10,517 The most important thing you can do-- 331 00:14:10,617 --> 00:14:13,486 and I want you to listen to this very carefully, young lady-- 332 00:14:13,586 --> 00:14:15,688 is to never be seen 333 00:14:15,788 --> 00:14:17,457 speaking to me again. 334 00:14:18,458 --> 00:14:19,492 And anyway... 335 00:14:21,094 --> 00:14:23,196 I spoke to the detectives. They're looking at the Russians. 336 00:14:23,296 --> 00:14:25,498 The Russians? The Russians. 337 00:14:25,598 --> 00:14:26,566 That's original. 338 00:14:26,666 --> 00:14:27,700 But... (scoffs) fine. 339 00:14:27,800 --> 00:14:29,036 Yeah, I can "yes and" the Russians. 340 00:14:29,136 --> 00:14:30,537 "Yes and"? What? N-No. 341 00:14:30,637 --> 00:14:32,372 Just don't-don't do anything. 342 00:14:32,472 --> 00:14:33,907 Relax, bruh. 343 00:14:34,007 --> 00:14:35,508 Let me cook. 344 00:14:35,608 --> 00:14:37,744 I'm-a come in clutch for you. Yeah? 345 00:14:39,646 --> 00:14:41,548 Oh! Sorry. 346 00:14:41,648 --> 00:14:42,582 It's you. 347 00:14:42,682 --> 00:14:43,750 Yes. (laughs) 348 00:14:43,850 --> 00:14:44,784 I was looking for the restroom. 349 00:14:44,884 --> 00:14:46,153 I got a little turned around. 350 00:14:46,253 --> 00:14:47,420 Who was that girl you were talking to? 351 00:14:47,520 --> 00:14:48,621 Just-just a ball girl. 352 00:14:48,721 --> 00:14:49,923 The restrooms are 353 00:14:50,023 --> 00:14:51,458 by the, uh, practice gym. 354 00:14:51,558 --> 00:14:53,293 Right where I left you. Mm. 355 00:14:53,393 --> 00:14:54,761 Okay. 356 00:14:56,763 --> 00:14:58,731 Thank you. I love those ball kids. 357 00:14:58,831 --> 00:15:00,133 They're so quiet. 358 00:15:00,233 --> 00:15:02,002 (rolling tongue) 359 00:15:02,102 --> 00:15:03,903 Feels like they could really sneak right up on you. 360 00:15:04,004 --> 00:15:05,805 Maybe you should try out next year. 361 00:15:05,905 --> 00:15:07,740 Oh. 362 00:15:07,840 --> 00:15:09,676 No, I don't think I'd be good at that. 363 00:15:09,776 --> 00:15:11,644 Plus, my knees. 364 00:15:11,744 --> 00:15:13,613 So, what were you two talking about? 365 00:15:13,713 --> 00:15:16,483 Nothing. She's a fan of Hunter. 366 00:15:16,583 --> 00:15:18,551 Oh, was she working the match? 367 00:15:18,651 --> 00:15:21,588 Maybe the detectives should ask if she saw anything. 368 00:15:21,688 --> 00:15:23,223 Don't do that. 369 00:15:23,323 --> 00:15:24,624 Because I already did. 370 00:15:24,724 --> 00:15:25,959 Um, you know, to be helpful. 371 00:15:26,059 --> 00:15:27,160 That's what we were discussing. 372 00:15:27,260 --> 00:15:29,562 And, um... no luck. 373 00:15:29,662 --> 00:15:31,164 Oh. That's too bad. 374 00:15:31,264 --> 00:15:34,534 Ooh, do you think they have that in an extra small? 375 00:15:35,568 --> 00:15:36,936 No idea. Um... 376 00:15:37,037 --> 00:15:39,606 Aren't the detectives focused on the Russians? 377 00:15:39,706 --> 00:15:41,774 Uh... Oh, yeah, they are. 378 00:15:41,874 --> 00:15:43,810 They are, but I don't know... 379 00:15:43,910 --> 00:15:45,945 (giggles) 380 00:15:46,046 --> 00:15:47,714 Sorry. You have doubts? 381 00:15:47,814 --> 00:15:49,316 It's just... 382 00:15:49,415 --> 00:15:51,484 When the Russians assassinate someone, 383 00:15:51,584 --> 00:15:53,320 they're trying to make a point, 384 00:15:53,420 --> 00:15:54,621 you know, to scare the next person 385 00:15:54,721 --> 00:15:55,989 who thinks of speaking out. 386 00:15:56,089 --> 00:15:58,191 Killing a tennis giant on the sport's biggest stage 387 00:15:58,290 --> 00:15:59,392 isn't making a point? 388 00:15:59,492 --> 00:16:02,629 Well, except for you and a few people online, 389 00:16:02,729 --> 00:16:04,331 no one's really suggesting them. 390 00:16:04,431 --> 00:16:06,133 And their people haven't 391 00:16:06,233 --> 00:16:07,467 leaked anything to change that. 392 00:16:07,567 --> 00:16:08,835 So... (clicks tongue) 393 00:16:08,935 --> 00:16:11,038 Kind of defeats the-- (growls)-- purpose, doesn't it? 394 00:16:11,138 --> 00:16:13,573 What do I know? I'm just a tennis coach. 395 00:16:13,673 --> 00:16:17,010 Oh, but you're a really, really good one, though. 396 00:16:17,110 --> 00:16:19,212 I mean, I only had a few lessons as a girl, 397 00:16:19,312 --> 00:16:20,880 but I wish I'd had someone like you. 398 00:16:20,980 --> 00:16:23,516 Oh. Well, I'll teach you a few tips someday. 399 00:16:23,616 --> 00:16:25,518 Really? (gasps) I would love that. 400 00:16:25,618 --> 00:16:27,787 Any time. Oh, but, um, like when? 401 00:16:27,887 --> 00:16:29,322 Ah, we, uh, 402 00:16:29,422 --> 00:16:30,823 we're on the practice courts most afternoons. 403 00:16:30,923 --> 00:16:32,492 But I-I really need to go. 404 00:16:32,592 --> 00:16:34,694 Oh, sorry, yeah. 405 00:16:34,794 --> 00:16:37,064 Uh, tell Hunter good luck. I'll be watching. 406 00:16:37,164 --> 00:16:38,865 I'm getting that sense. 407 00:16:38,965 --> 00:16:40,200 (chuckles) CASHIER: That all? 408 00:16:40,300 --> 00:16:42,335 * * 409 00:16:43,503 --> 00:16:45,405 (indistinct chatter) 410 00:16:45,505 --> 00:16:47,707 (sighs heavily) 411 00:16:48,775 --> 00:16:49,776 (clears throat) 412 00:16:49,876 --> 00:16:51,111 Yeah? 413 00:16:51,211 --> 00:16:52,712 Oh. Captain Wagner. 414 00:16:52,812 --> 00:16:53,880 Uh, no, sit-sit down. 415 00:16:53,980 --> 00:16:55,248 Sit down. 416 00:16:55,348 --> 00:16:58,418 Just seeing how you're doing. 417 00:16:58,518 --> 00:17:01,588 Oh, I-I'm fine. Good. 418 00:17:02,622 --> 00:17:03,956 It seems that you hit it off 419 00:17:04,057 --> 00:17:06,526 with our consent decree lawyer, Ms. Tascioni. 420 00:17:08,228 --> 00:17:10,730 Uh, I'm not sure "hitting it off" is the... 421 00:17:11,698 --> 00:17:14,867 Oh, but if it's inappropriate, I can absolutely... 422 00:17:14,967 --> 00:17:16,969 Oh, no, no, no, no, no. I think it's good. 423 00:17:17,069 --> 00:17:19,571 And... 424 00:17:19,672 --> 00:17:21,074 we've got nothing to hide here, right? 425 00:17:22,809 --> 00:17:25,078 (both chuckle) 426 00:17:25,178 --> 00:17:27,414 Has she mentioned anything in particular 427 00:17:27,513 --> 00:17:29,349 that she's looking into while she's here? 428 00:17:29,449 --> 00:17:30,583 Or... 429 00:17:30,683 --> 00:17:32,519 anyone? 430 00:17:34,521 --> 00:17:36,089 We don't really talk about that. 431 00:17:39,326 --> 00:17:42,262 She mentioned someone named Wali. 432 00:17:42,362 --> 00:17:44,564 Hmm. 433 00:17:44,664 --> 00:17:46,833 Well, keep up the great work. 434 00:17:47,900 --> 00:17:49,502 Officer, I appreciate you. 435 00:17:51,338 --> 00:17:53,740 The mayor has her here for a year, 436 00:17:53,840 --> 00:17:56,509 and then she's back to Chicago. But you... 437 00:17:56,609 --> 00:18:00,113 could have a long future in this department. 438 00:18:00,213 --> 00:18:02,782 You've shown you've got the makings of a detective. 439 00:18:04,451 --> 00:18:06,986 I appreciate that, sir. 440 00:18:07,086 --> 00:18:09,122 Just keep me in the loop 441 00:18:09,222 --> 00:18:10,923 if there's anything you think I ought to know. 442 00:18:19,299 --> 00:18:21,134 I'm so glad you invited me to lunch. 443 00:18:21,234 --> 00:18:23,102 I mean, look at this. This is so nice. 444 00:18:23,203 --> 00:18:25,438 Yeah, well, you've been here a while now, 445 00:18:25,538 --> 00:18:27,440 and we haven't really had a chance 446 00:18:27,540 --> 00:18:28,941 to connect on a personal level. 447 00:18:29,041 --> 00:18:31,811 I totally agree. Oh, what's that one again? 448 00:18:31,911 --> 00:18:34,214 Oh, this one, uh... 449 00:18:35,282 --> 00:18:36,183 ...is fish. 450 00:18:36,283 --> 00:18:37,850 (both laugh) 451 00:18:37,950 --> 00:18:40,587 So, you're getting everything you need? 452 00:18:40,687 --> 00:18:42,121 It seems like you have 453 00:18:42,222 --> 00:18:43,956 taken a real interest 454 00:18:44,056 --> 00:18:46,426 in us. Oh, yes, it's... 455 00:18:46,526 --> 00:18:47,827 so fascinating. 456 00:18:47,927 --> 00:18:49,696 I really love being in the field. 457 00:18:49,796 --> 00:18:51,598 Yeah. I miss it sometimes. 458 00:18:51,698 --> 00:18:53,866 I mean, this administrative thing, 459 00:18:53,966 --> 00:18:56,303 the press conferences, uh... 460 00:18:56,403 --> 00:18:59,806 it-it's not what attracted me to policing. 461 00:18:59,906 --> 00:19:02,309 Well, why not go back? Be a detective again. 462 00:19:02,409 --> 00:19:04,511 Oh, it-it doesn't work that way. 463 00:19:04,611 --> 00:19:07,079 You know, when they offered me a promotion, 464 00:19:07,180 --> 00:19:11,150 there was a certain prestige, and I thought... 465 00:19:11,251 --> 00:19:13,320 Claudia deserves to be with someone like that. 466 00:19:13,420 --> 00:19:15,988 Your wife. Oof. 467 00:19:16,088 --> 00:19:18,258 She's amazing. Yeah. 468 00:19:18,358 --> 00:19:19,892 Do you have family? 469 00:19:19,992 --> 00:19:22,895 Yeah, a son. Teddy. (soft chuckle) 470 00:19:22,995 --> 00:19:24,631 He's in D.C., 471 00:19:24,731 --> 00:19:26,633 works for a nonprofit. 472 00:19:26,733 --> 00:19:28,034 He doesn't love it. 473 00:19:28,134 --> 00:19:30,570 I wish he was more proactive, 474 00:19:30,670 --> 00:19:32,705 but, um... (chuckles) 475 00:19:32,805 --> 00:19:35,242 he doesn't like it it when I butt in, so... 476 00:19:35,342 --> 00:19:38,545 No torture worse than an unhappy kid who doesn't want help. 477 00:19:38,645 --> 00:19:40,413 Exactly. Oh, thank you. 478 00:19:40,513 --> 00:19:42,482 Ooh, look at that, it's warmed up. 479 00:19:42,582 --> 00:19:44,351 Yeah, I ask her to microwave them. 480 00:19:44,451 --> 00:19:46,319 I know it's an office lunch, 481 00:19:46,419 --> 00:19:48,120 but there's no need not to make it an occasion. 482 00:19:49,656 --> 00:19:52,158 I'm glad we get this time. I... 483 00:19:52,259 --> 00:19:55,595 I wanted to give you a chance to ask me anything you... 484 00:19:55,695 --> 00:19:56,963 Um... 485 00:19:57,063 --> 00:19:58,130 No. 486 00:19:58,231 --> 00:19:59,699 Elsbeth. The-the... 487 00:19:59,799 --> 00:20:01,133 That's really not how you're supposed to... 488 00:20:01,234 --> 00:20:03,169 Of course. 489 00:20:04,737 --> 00:20:06,973 Oh. 490 00:20:07,073 --> 00:20:08,575 We need to see Detective Smullen. 491 00:20:08,675 --> 00:20:10,377 Oh, so... Uh, sorry. 492 00:20:10,477 --> 00:20:13,280 But our lunch. Um... 493 00:20:13,380 --> 00:20:16,316 No, no. Work comes first. Okay. 494 00:20:16,416 --> 00:20:17,517 (giggles) 495 00:20:18,818 --> 00:20:19,952 (mutters) 496 00:20:20,052 --> 00:20:22,889 Up until this point, Yoyo has been playing great. 497 00:20:22,989 --> 00:20:25,692 Until... this changeover. 498 00:20:25,792 --> 00:20:28,461 He's pretty sweaty, so he's giving himself 499 00:20:28,561 --> 00:20:30,797 a very thorough toweling off. 500 00:20:30,897 --> 00:20:33,400 And you think he, what-- toweled himself to death? 501 00:20:33,500 --> 00:20:37,069 One of the drugs found in Yoyo's system-- nitroglycerin-- 502 00:20:37,169 --> 00:20:38,438 can be absorbed through the skin. 503 00:20:38,538 --> 00:20:39,939 So, maybe someone 504 00:20:40,039 --> 00:20:41,741 put the drug in his towel. 505 00:20:41,841 --> 00:20:44,277 It seems far-fetched. 506 00:20:44,377 --> 00:20:45,712 Right, Captain? 507 00:20:47,680 --> 00:20:49,115 (groans) 508 00:20:49,215 --> 00:20:50,783 Uh, okay, well, then, 509 00:20:50,883 --> 00:20:52,952 even if the towel wasn't laundered or destroyed, 510 00:20:53,052 --> 00:20:54,887 how the hell would you expect us to find it? 511 00:20:56,222 --> 00:20:58,858 * * 512 00:20:58,958 --> 00:21:00,393 (elevator bell dings) 513 00:21:20,380 --> 00:21:22,081 * * 514 00:21:47,740 --> 00:21:49,776 * * 515 00:22:12,765 --> 00:22:14,266 She's back. 516 00:22:14,367 --> 00:22:16,403 (camera shutter clicking) (indistinct radio chatter) 517 00:22:17,470 --> 00:22:18,771 What is this? 518 00:22:18,871 --> 00:22:20,006 What is going on? 519 00:22:20,106 --> 00:22:22,775 Ma'am, we received an anonymous tip. 520 00:22:22,875 --> 00:22:24,744 Found it, sir. 521 00:22:27,947 --> 00:22:30,049 You're going to need to come with us, ma'am. 522 00:22:35,354 --> 00:22:36,656 Your bio says that you're a "model, makeup artist, 523 00:22:36,756 --> 00:22:38,891 "wine lover, mermaid, 524 00:22:38,991 --> 00:22:42,729 born Moldovan, now a citizen of the 'Earth emoji.'" 525 00:22:42,829 --> 00:22:44,564 You got a lot of followers on this app. 526 00:22:44,664 --> 00:22:46,232 People like what I have to say. 527 00:22:46,332 --> 00:22:48,768 Yeah, I'm sure they're coming for the well-written captions. 528 00:22:48,868 --> 00:22:51,571 I'm more interested in the Moldovan thing. 529 00:22:51,671 --> 00:22:52,839 'Cause we checked, and it turns out 530 00:22:52,939 --> 00:22:54,407 that you travel on a Russian passport. 531 00:22:54,507 --> 00:22:56,776 Everyone bends truth on social media. 532 00:22:56,876 --> 00:22:58,177 And since the war, 533 00:22:58,277 --> 00:23:00,179 being Russian is not so good for brand. 534 00:23:00,279 --> 00:23:02,081 I guess that's one reason to lie. 535 00:23:02,181 --> 00:23:03,750 I can think of some others, though. 536 00:23:03,850 --> 00:23:05,384 So how about you tell me why 537 00:23:05,485 --> 00:23:08,087 we found a towel in your bag soaked with the same drug 538 00:23:08,187 --> 00:23:09,489 that killed your boyfriend? I told you, 539 00:23:09,589 --> 00:23:12,391 I don't know how that towel got into my things. 540 00:23:12,492 --> 00:23:15,962 We know you were with Yoyo just before his match. 541 00:23:16,062 --> 00:23:17,296 You gave him that towel, didn't you? 542 00:23:17,396 --> 00:23:18,665 You didn't like what he had to say 543 00:23:18,765 --> 00:23:19,999 about your buddy Vladimir. 544 00:23:20,099 --> 00:23:23,002 No! I was there because Yoyo asked me to be. 545 00:23:23,102 --> 00:23:25,605 But I didn't give him anything that would kill him. 546 00:23:25,705 --> 00:23:27,574 Okay... (knocking) 547 00:23:30,342 --> 00:23:32,244 Oh, he can't see me. (short chuckle) 548 00:23:34,714 --> 00:23:36,048 (door opens) 549 00:23:37,049 --> 00:23:38,217 Do you mind? 550 00:23:38,317 --> 00:23:39,719 No, not at all. 551 00:23:39,819 --> 00:23:41,153 Try asking her whether 552 00:23:41,253 --> 00:23:42,455 she gave Yoyo any drugs. 553 00:23:42,555 --> 00:23:44,323 Lady, she just said that she didn't. 554 00:23:44,423 --> 00:23:45,391 Oh... 555 00:23:45,492 --> 00:23:48,127 I hate to disagree, but... I will. 556 00:23:48,227 --> 00:23:49,328 What she said was, "I didn't give him 557 00:23:49,428 --> 00:23:52,765 anything that would kill him." 558 00:23:52,865 --> 00:23:54,000 You see the difference? 559 00:23:54,100 --> 00:23:56,302 This is why people don't like lawyers. 560 00:23:56,402 --> 00:23:57,904 Really? I thought it was 561 00:23:58,004 --> 00:24:00,039 the frivolous lawsuits and overbilling. 562 00:24:08,147 --> 00:24:09,381 (sighs) 563 00:24:09,482 --> 00:24:10,850 You said that you didn't 564 00:24:10,950 --> 00:24:12,284 give him anything that would kill him. 565 00:24:12,384 --> 00:24:14,521 But on the day of the match, 566 00:24:14,621 --> 00:24:16,188 did you give him anything at all? 567 00:24:18,625 --> 00:24:21,193 All week, he wanted to go two, 568 00:24:21,293 --> 00:24:24,363 three times a day, but the man wasn't 22 anymore. 569 00:24:24,463 --> 00:24:25,632 (sniffles) 570 00:24:25,732 --> 00:24:28,701 He would get so sensitive about any sign of aging. 571 00:24:28,801 --> 00:24:31,871 It'd make him so angry when he couldn't perform. 572 00:24:31,971 --> 00:24:34,006 I just wanted him to do well in his match, 573 00:24:34,106 --> 00:24:35,542 so I slipped him something. 574 00:24:35,642 --> 00:24:37,944 Like ED medication? 575 00:24:38,044 --> 00:24:40,379 You don't think that killed him, do you? 576 00:24:40,479 --> 00:24:42,348 BOBBY: It doesn't change anything. 577 00:24:42,448 --> 00:24:44,784 I got a girl in there who lied about being Russian, 578 00:24:44,884 --> 00:24:47,286 who admitted to drugging him... 579 00:24:47,386 --> 00:24:49,021 To partially drugging him. 580 00:24:49,121 --> 00:24:51,658 There were two substances in Yoyo's system 581 00:24:51,758 --> 00:24:54,861 and their interaction caused his death. 582 00:24:54,961 --> 00:24:57,229 What if they came from two different people? 583 00:24:57,329 --> 00:24:58,731 Meaning? 584 00:24:58,831 --> 00:25:02,001 Well, the second person couldn't have known 585 00:25:02,101 --> 00:25:04,170 that Yoyo was on ED meds. 586 00:25:04,270 --> 00:25:06,205 So maybe we're not looking for a hitman. 587 00:25:06,305 --> 00:25:07,540 Maybe we're looking for somebody 588 00:25:07,640 --> 00:25:09,876 who just wanted to hurt Yoyo's tennis game 589 00:25:09,976 --> 00:25:11,944 and wound up killing him by mistake. 590 00:25:12,044 --> 00:25:14,213 BOBBY: We found the murder weapon in their room. 591 00:25:14,313 --> 00:25:16,683 It was you who told us to look for the towel 592 00:25:16,783 --> 00:25:17,717 in the first place. 593 00:25:17,817 --> 00:25:19,385 Just take the win, lady. 594 00:25:19,485 --> 00:25:20,419 Well, isn't it convenient, though, that we 595 00:25:20,519 --> 00:25:22,689 found the towel after receiving 596 00:25:22,789 --> 00:25:25,391 an anonymous tip telling us exactly where to find the towel? 597 00:25:25,491 --> 00:25:28,360 I mean, aren't you curious who put in that call? No. 598 00:25:28,460 --> 00:25:30,062 Do me a favor. 599 00:25:30,162 --> 00:25:31,463 Check the hotel footage 600 00:25:31,564 --> 00:25:33,032 and see if there's anything there. 601 00:25:33,132 --> 00:25:35,735 Elsbeth, I'm sorry, until there is, 602 00:25:35,835 --> 00:25:36,969 I agree with the detective. 603 00:25:37,069 --> 00:25:38,738 The evidence is compelling. 604 00:25:38,838 --> 00:25:40,172 Let's process this girl. 605 00:25:45,111 --> 00:25:47,847 (indistinct chatter) 606 00:25:48,981 --> 00:25:50,917 You. With me. 607 00:25:52,318 --> 00:25:53,786 What'd you do? 608 00:25:53,886 --> 00:25:57,056 They're saying on the news that they arrested... 609 00:25:57,156 --> 00:25:58,891 they arrested the girlfriend after finding 610 00:25:58,991 --> 00:26:00,559 some kind of evidence in her hotel room. 611 00:26:00,660 --> 00:26:03,429 Yeah, because that's where I planted the towel. 612 00:26:03,529 --> 00:26:04,764 Not you losing the plot. 613 00:26:04,864 --> 00:26:06,699 I told you don't do anything. 614 00:26:06,799 --> 00:26:09,168 Right. And didn't you also say 615 00:26:09,268 --> 00:26:11,403 we shouldn't be seen in this side text? 616 00:26:11,503 --> 00:26:13,139 (scoffs) Later, boomer. 617 00:26:21,781 --> 00:26:23,449 CLIFF: You're playing tight, 618 00:26:23,549 --> 00:26:25,785 Hunter. I'm tight because you're stressing me out. 619 00:26:25,885 --> 00:26:26,819 Can you back off? 620 00:26:26,919 --> 00:26:28,420 I'll back off when we win. 621 00:26:28,520 --> 00:26:29,555 Don't you mean when I win? 622 00:26:30,857 --> 00:26:31,924 Oh, yeah? 623 00:26:32,024 --> 00:26:33,425 You think you'd be worth anything 624 00:26:33,525 --> 00:26:34,961 without the work I've put into all this? 625 00:26:35,061 --> 00:26:36,996 See, that's big words, coming from 626 00:26:37,096 --> 00:26:39,331 the former number 87. 627 00:26:39,431 --> 00:26:41,100 Let's go again. 628 00:26:42,568 --> 00:26:44,671 Nah. I'm taking ten. 629 00:26:44,771 --> 00:26:45,672 We don't have ten, Hunter... 630 00:26:45,772 --> 00:26:48,107 Hunter. 631 00:26:59,051 --> 00:27:00,486 I have to admit, I didn't expect you 632 00:27:00,586 --> 00:27:02,021 to take me up on this so soon. 633 00:27:02,121 --> 00:27:03,455 Oh, well, you said any time. 634 00:27:03,555 --> 00:27:06,458 I did. I did. 635 00:27:09,528 --> 00:27:10,730 Whoops. It's okay, no, no, no. 636 00:27:10,830 --> 00:27:12,799 You can leave it there. Just... 637 00:27:12,899 --> 00:27:14,801 It's okay. Just nice and soft. 638 00:27:14,901 --> 00:27:16,302 All right. 639 00:27:18,971 --> 00:27:20,606 Oh. Sorry about that. 640 00:27:21,607 --> 00:27:22,742 You must be feeling relieved. 641 00:27:22,842 --> 00:27:24,310 I saw the police made an arrest. 642 00:27:24,410 --> 00:27:26,078 Oh, yeah, they did. Irina. 643 00:27:26,178 --> 00:27:28,815 Have you ever had chronic chest pains? 644 00:27:28,915 --> 00:27:30,582 No. Why? 645 00:27:30,683 --> 00:27:34,320 Oh. It's just, um, Yoyo was exposed 646 00:27:34,420 --> 00:27:36,222 to two different drugs. 647 00:27:36,322 --> 00:27:38,691 Irina helps us account for the first. 648 00:27:38,791 --> 00:27:40,492 Erection meds. 649 00:27:40,592 --> 00:27:41,627 Oh, my. 650 00:27:41,728 --> 00:27:44,063 Yeah. And the second one-- nitroglycerine-- 651 00:27:44,163 --> 00:27:46,699 is often prescribed for chest pains. 652 00:27:46,799 --> 00:27:50,236 Side effects include dizziness, fatigue. 653 00:27:50,336 --> 00:27:51,637 Things that wouldn't by themselves 654 00:27:51,738 --> 00:27:53,740 be likely to kill you, but, um, 655 00:27:53,840 --> 00:27:55,374 definitely mess up your tennis game. 656 00:27:55,474 --> 00:27:58,310 Okay, service, please. 657 00:28:00,246 --> 00:28:01,981 Ooh! 658 00:28:02,081 --> 00:28:03,315 Sorry. No, that's okay. 659 00:28:03,415 --> 00:28:05,551 Just fix your grip, like you're shaking hands, okay? 660 00:28:05,651 --> 00:28:06,552 Oh, okay. 661 00:28:06,652 --> 00:28:07,686 So, I'm not sure I'm following 662 00:28:07,787 --> 00:28:09,021 with the nitroglycerine. 663 00:28:09,121 --> 00:28:10,589 Well, I think that we're looking 664 00:28:10,689 --> 00:28:11,891 at a second drugger. 665 00:28:11,991 --> 00:28:16,763 Someone who wanted Yoyo to lose... 666 00:28:16,863 --> 00:28:19,698 and got unlucky when he ended up dead. 667 00:28:19,799 --> 00:28:21,567 Boy, whoever that is 668 00:28:21,667 --> 00:28:23,702 must be feeling really guilty 669 00:28:23,803 --> 00:28:25,537 right now. 670 00:28:25,637 --> 00:28:27,673 Okay, I'm ready. 671 00:28:32,979 --> 00:28:35,047 Oh! I won a point. 672 00:28:35,147 --> 00:28:37,216 You are a quick learner. 673 00:28:37,316 --> 00:28:39,051 I don't know about that. 674 00:28:40,652 --> 00:28:41,988 I think we should end the lesson here. 675 00:28:42,088 --> 00:28:43,289 Oh. I-I just, um... 676 00:28:43,389 --> 00:28:44,957 No, actually, I got a call scheduled. 677 00:28:45,057 --> 00:28:48,027 Uh, it's a big sponsor circling Hunter, so... 678 00:28:48,127 --> 00:28:49,962 Oh, is that 'cause he's doing so well 679 00:28:50,062 --> 00:28:51,263 in the tournament? 680 00:28:51,363 --> 00:28:53,299 I read that he's one of the favorites to win. 681 00:28:53,399 --> 00:28:56,368 I can only imagine how much you want that for him. 682 00:28:56,468 --> 00:28:57,804 Of course. He's my son. 683 00:28:57,904 --> 00:28:58,805 Oh, I get it. 684 00:28:58,905 --> 00:29:00,973 I have a son, too. 685 00:29:01,073 --> 00:29:02,441 And I know we, as parents, 686 00:29:02,541 --> 00:29:04,911 would do just about anything for our kids. 687 00:29:05,011 --> 00:29:06,578 I got to make that call. 688 00:29:06,678 --> 00:29:07,814 Okay. Okay. 689 00:29:07,914 --> 00:29:09,281 Thanks for the lesson. 690 00:29:18,057 --> 00:29:19,959 Hi, Hunter. 691 00:29:20,059 --> 00:29:22,061 Hey. 692 00:29:24,763 --> 00:29:26,098 Oh, wow. Look at her. 693 00:29:26,198 --> 00:29:27,433 She looks so amazing. 694 00:29:27,533 --> 00:29:31,203 Uh, yeah. She's won, like, a bunch of majors. 695 00:29:31,303 --> 00:29:32,872 We actually used to date. 696 00:29:32,972 --> 00:29:35,041 Was that hard, dating another tennis player? 697 00:29:35,141 --> 00:29:37,043 I mean, well, we were, like, 14. 698 00:29:37,143 --> 00:29:39,278 Oh. (chuckles) I was homeschooled, 699 00:29:39,378 --> 00:29:41,147 so it was kind of the only option. 700 00:29:41,247 --> 00:29:44,050 This really has been your whole life, hasn't it? 701 00:29:44,150 --> 00:29:46,618 Yeah. I mean, that's the deal 702 00:29:46,718 --> 00:29:48,754 when your dad's the coach. 703 00:29:48,855 --> 00:29:50,489 It's not easy. 704 00:29:50,589 --> 00:29:52,124 Especially since my mom... 705 00:29:55,527 --> 00:29:57,964 She was the peacemaker. 706 00:29:58,064 --> 00:30:01,133 You deserved more time with her. 707 00:30:02,869 --> 00:30:04,770 I-I'll say this for him. 708 00:30:04,871 --> 00:30:07,173 My dad was an amazing caretaker. 709 00:30:07,273 --> 00:30:09,375 I mean, when the heart stuff got really bad, 710 00:30:09,475 --> 00:30:10,943 he took her to all her doctor visits, 711 00:30:11,043 --> 00:30:12,344 tracked all her meds. 712 00:30:12,444 --> 00:30:14,113 Heart? 713 00:30:14,213 --> 00:30:16,615 I-I thought the TV said it was cancer. 714 00:30:16,715 --> 00:30:18,650 Uh, no, they always get that wrong. 715 00:30:18,750 --> 00:30:22,254 And everyone hears "dead mom," "gone too soon," and they always 716 00:30:22,354 --> 00:30:25,224 just go right to cancer, but no. 717 00:30:25,324 --> 00:30:26,658 It was her heart. 718 00:30:30,129 --> 00:30:31,630 You okay? 719 00:30:34,200 --> 00:30:35,501 Oop. Oh. 720 00:30:36,502 --> 00:30:38,237 Hey. Oh. 721 00:30:38,337 --> 00:30:39,705 His wife had heart disease. 722 00:30:39,805 --> 00:30:42,208 Slow down. His who? What? 723 00:30:42,308 --> 00:30:44,877 And also, what the hell are you wearing? 724 00:30:44,977 --> 00:30:48,214 Um, Hunter McGrath's dad, Cliff-- 725 00:30:48,314 --> 00:30:50,482 his wife died of heart failure. 726 00:30:50,582 --> 00:30:52,484 And what do they frequently prescribe 727 00:30:52,584 --> 00:30:54,486 patients with chest pains? 728 00:30:54,586 --> 00:30:57,089 Transdermal nitroglycerine ointment. 729 00:30:57,189 --> 00:31:00,592 The same substance we found in the towel. Hold on. 730 00:31:00,692 --> 00:31:03,829 That's a fine theory, but there were a lot of folks 731 00:31:03,930 --> 00:31:06,332 that had access to those towels 732 00:31:06,432 --> 00:31:07,666 and we just brought one in. 733 00:31:15,474 --> 00:31:16,708 I'm gonna show you some security footage stills. 734 00:31:16,808 --> 00:31:19,745 How about that? This is you in Irina Ivanova's hotel 735 00:31:19,845 --> 00:31:21,147 walking down the hallway towards the gym. 736 00:31:21,247 --> 00:31:23,715 This is you in the gym. 737 00:31:23,815 --> 00:31:26,418 And this is you leaving the hotel, 738 00:31:26,518 --> 00:31:27,453 taking out your phone 739 00:31:27,553 --> 00:31:29,989 at the exact same moment that we received 740 00:31:30,089 --> 00:31:32,324 an anonymous tip about the murder weapon 741 00:31:32,424 --> 00:31:33,759 being in Irina's room. 742 00:31:33,859 --> 00:31:36,595 What if-- and this is crazy, I know-- 743 00:31:36,695 --> 00:31:38,330 more than one person in the world 744 00:31:38,430 --> 00:31:40,432 made a phone call at the same time? 745 00:31:40,532 --> 00:31:41,533 (imitates explosion) 746 00:31:41,633 --> 00:31:45,637 We know that you poisoned Johann Arnaldo 747 00:31:45,737 --> 00:31:47,173 with that towel. 748 00:31:47,273 --> 00:31:48,640 What towel? 749 00:31:48,740 --> 00:31:49,908 Okay. 750 00:31:50,009 --> 00:31:51,610 Why did you send-- using 751 00:31:51,710 --> 00:31:54,380 a public pay app-- $200 752 00:31:54,480 --> 00:31:56,482 to a hot dog vendor named Vinny 753 00:31:56,582 --> 00:31:57,916 just before the match, 754 00:31:58,017 --> 00:31:59,418 and why did Vinny send you back 755 00:31:59,518 --> 00:32:02,621 a significantly larger amount hours later, 756 00:32:02,721 --> 00:32:04,623 right after Hunter was declared the winner? 757 00:32:04,723 --> 00:32:06,392 Can't remember. 758 00:32:06,492 --> 00:32:07,893 Hey, can I vape in here? 759 00:32:07,994 --> 00:32:09,495 Look, I get it. 760 00:32:09,595 --> 00:32:11,397 Don't tell my superiors but, you know, I've been known 761 00:32:11,497 --> 00:32:13,632 to put a little action on my Giants every now and then. 762 00:32:13,732 --> 00:32:15,601 So, take some advice from me. 763 00:32:15,701 --> 00:32:17,569 Pay your bookie offline. 764 00:32:17,669 --> 00:32:19,738 I mean, you may think that you're Danny Ocean, 765 00:32:19,838 --> 00:32:21,173 but you're not as good at this crime stuff 766 00:32:21,273 --> 00:32:23,842 as you think you are. Danny who? 767 00:32:24,876 --> 00:32:25,844 From the movie. 768 00:32:25,944 --> 00:32:27,046 Da... 769 00:32:27,146 --> 00:32:28,714 Never mind. Answer the question. 770 00:32:28,814 --> 00:32:30,449 Fine. 771 00:32:30,549 --> 00:32:31,950 I put money on Hunter. 772 00:32:32,051 --> 00:32:33,685 But check the time stamp, 773 00:32:33,785 --> 00:32:35,854 'cause I guarantee it was before the coin toss. 774 00:32:35,954 --> 00:32:36,888 So? 775 00:32:36,989 --> 00:32:38,524 You're telling me someone put 776 00:32:38,624 --> 00:32:40,993 some kind of murder towel on one side of the court. 777 00:32:41,093 --> 00:32:42,628 But if it was me, 778 00:32:42,728 --> 00:32:44,363 how did I know who to bet on 779 00:32:44,463 --> 00:32:45,664 if they hadn't picked their sides yet? 780 00:32:45,764 --> 00:32:48,334 Your math's not mathing. 781 00:32:50,936 --> 00:32:52,838 KAYA: This girl's a real piece of work. 782 00:32:53,872 --> 00:32:56,208 Such a good point. 783 00:32:56,308 --> 00:32:58,444 Uh, thank you? 784 00:32:58,544 --> 00:33:00,012 I can't believe 785 00:33:00,112 --> 00:33:02,048 I didn't think to ask. 786 00:33:02,148 --> 00:33:03,815 Ask what? 787 00:33:03,915 --> 00:33:06,285 If the towels were placed before the coin toss, 788 00:33:06,385 --> 00:33:08,020 how could Cliff have known that Hunter 789 00:33:08,120 --> 00:33:09,688 wouldn't be the one to got drugged? 790 00:33:09,788 --> 00:33:11,023 Maybe he didn't do it. 791 00:33:12,458 --> 00:33:15,994 Uh, don't you need to be observing? 792 00:33:16,095 --> 00:33:18,830 That was an astonishing semifinal victory. 793 00:33:18,930 --> 00:33:21,533 Obviously, we're all gutted 794 00:33:21,633 --> 00:33:24,136 about the loss of a legend in Yoyo Arnaldo. 795 00:33:24,236 --> 00:33:28,006 But how have you managed to put that trauma behind you and-- 796 00:33:28,107 --> 00:33:30,709 it has be said-- play the best tennis of your career? 797 00:33:32,278 --> 00:33:33,845 Well, I think part of it 798 00:33:33,945 --> 00:33:35,881 is the energy and crowd here in New York. 799 00:33:35,981 --> 00:33:37,783 (cheering) 800 00:33:37,883 --> 00:33:39,418 I grew up here. 801 00:33:39,518 --> 00:33:41,420 You know, I still live and train here. 802 00:33:41,520 --> 00:33:44,256 But really, I have to attribute it to my mom. 803 00:33:44,356 --> 00:33:46,292 You know, she always wanted to see me win in New York, 804 00:33:46,392 --> 00:33:49,027 and I got to believe she's still watching. 805 00:33:49,128 --> 00:33:51,029 So, I'm playing for her. 806 00:33:51,130 --> 00:33:53,765 (chanting): Hunter! Hunter! Hunter! 807 00:33:55,501 --> 00:33:57,603 Great job. They've got a car waiting for us downstairs. 808 00:33:57,703 --> 00:33:59,538 Congratulations. Forgive us, 809 00:33:59,638 --> 00:34:00,606 but he really needs to get his rest. 810 00:34:00,706 --> 00:34:01,907 Actually, I was just hoping 811 00:34:02,007 --> 00:34:03,075 that maybe you would autograph this towel? 812 00:34:03,175 --> 00:34:04,943 Got a marker? 813 00:34:05,043 --> 00:34:06,578 Yes. 814 00:34:06,678 --> 00:34:07,946 Thank you. 815 00:34:08,045 --> 00:34:10,416 You know they sell these towels in the merch store? 816 00:34:10,516 --> 00:34:12,184 The same ones the players use. 817 00:34:12,284 --> 00:34:14,686 Anyone can buy themselves one if they needed a spare. 818 00:34:14,786 --> 00:34:17,089 Fascinating. Hunter, come on. 819 00:34:17,188 --> 00:34:19,425 You know what, I've been studying and reading up 820 00:34:19,525 --> 00:34:21,560 on tennis since our lesson. 821 00:34:21,659 --> 00:34:23,629 One thing the books never talk about is the coin toss. 822 00:34:23,728 --> 00:34:25,063 What about it? 823 00:34:25,164 --> 00:34:26,931 How does it work? 824 00:34:27,032 --> 00:34:28,934 Well, well, the winner gets to choose 825 00:34:29,034 --> 00:34:30,668 whether to serve or to receive 826 00:34:30,768 --> 00:34:32,338 but if he prefers, he can pick a side of the court. 827 00:34:32,438 --> 00:34:34,773 But players always change sides of the courts 828 00:34:34,873 --> 00:34:37,476 after the first game, so it rarely impacts the outcome. 829 00:34:37,576 --> 00:34:39,311 Oh. 830 00:34:39,411 --> 00:34:41,079 I think Yoyo would disagree. 831 00:34:41,179 --> 00:34:43,248 Why do I get the sense that you're not here 832 00:34:43,349 --> 00:34:44,983 to learn about tennis strategy? 833 00:34:45,083 --> 00:34:47,319 I've watched the match between Yoyo and Hunter 834 00:34:47,418 --> 00:34:49,020 dozens of times 835 00:34:49,121 --> 00:34:51,157 and I never thought to ask, 836 00:34:51,257 --> 00:34:53,024 if he had won the coin toss, 837 00:34:53,125 --> 00:34:55,127 which side would Hunter have chosen? 838 00:34:55,226 --> 00:34:56,495 Hunter would have chosen to serve. 839 00:34:56,594 --> 00:34:57,996 ELSBETH: Huh. 840 00:34:58,096 --> 00:34:59,665 Isn't that interesting? 841 00:34:59,765 --> 00:35:01,800 I'm not sure what you're getting at, but my son's about to play 842 00:35:01,900 --> 00:35:03,435 the biggest match of his life, 843 00:35:03,535 --> 00:35:05,137 and we be both need to be focused on that. 844 00:35:05,237 --> 00:35:07,139 So if you need us to answer any more questions, 845 00:35:07,239 --> 00:35:08,774 I'll ask you to do so through my lawyer. 846 00:35:08,874 --> 00:35:10,409 Hunter. 847 00:35:10,509 --> 00:35:12,010 Let's go. 848 00:35:12,110 --> 00:35:14,079 Bye, Hunter. Bye. 849 00:35:14,180 --> 00:35:16,148 You did great. 850 00:35:20,118 --> 00:35:21,853 Great win today, but you're still 851 00:35:21,953 --> 00:35:23,489 not coming in aggressively enough. 852 00:35:23,589 --> 00:35:25,957 You lied to that woman. 853 00:35:26,057 --> 00:35:27,293 Huh? 854 00:35:27,393 --> 00:35:29,094 That match with Yoyo. 855 00:35:29,195 --> 00:35:31,697 You told me to pick the side, not the serve. 856 00:35:31,797 --> 00:35:33,499 Why lie? 857 00:35:33,599 --> 00:35:35,701 To that Elsbeth woman? Who cares? She's a loon. 858 00:35:35,801 --> 00:35:37,703 I like her. I don't know. 859 00:35:37,803 --> 00:35:40,138 I got mixed up, come on. Just don't... Forget about that. 860 00:35:40,239 --> 00:35:41,740 Don't let this woman get in your head. 861 00:35:41,840 --> 00:35:43,675 Just focus on the final. 862 00:35:44,843 --> 00:35:46,778 (chuckles) We're so close, man. 863 00:35:56,355 --> 00:35:58,390 * * 864 00:36:17,476 --> 00:36:19,044 Thanks again for inviting me. This is very exciting. 865 00:36:19,144 --> 00:36:21,980 I wish you hadn't insisted on reimbursing me for the ticket. 866 00:36:22,080 --> 00:36:24,216 The department gets comps every year. 867 00:36:24,316 --> 00:36:26,151 Oh. (chuckles) 868 00:36:26,252 --> 00:36:28,920 I think this just keeps things nice and tidy. 869 00:36:29,020 --> 00:36:31,156 (clears throat) 870 00:36:31,257 --> 00:36:33,492 Uh, should be starting soon, right? 871 00:36:37,363 --> 00:36:39,598 What's going on? 872 00:36:40,732 --> 00:36:42,434 Why aren't you on the bike? 873 00:36:42,534 --> 00:36:44,135 What's the point? I-I mean, 874 00:36:44,236 --> 00:36:46,137 everyone just expects me to choke out there anyway. 875 00:36:46,238 --> 00:36:48,240 Choke? Where's this coming from? 876 00:36:49,741 --> 00:36:51,643 I overheard some of the staff. 877 00:36:51,743 --> 00:36:53,779 Apparently they're all betting on the match. 878 00:36:53,879 --> 00:36:55,947 This is getting crazy. These people work for the tournament. 879 00:36:56,047 --> 00:36:57,916 Whatever. The point is 880 00:36:58,016 --> 00:36:59,318 they're betting on me to lose. 881 00:36:59,418 --> 00:37:01,152 You have beaten Dmitri a dozen times. 882 00:37:01,253 --> 00:37:02,954 You are the better player. Listen, hey, 883 00:37:03,054 --> 00:37:05,090 pay no attention to it. 884 00:37:05,190 --> 00:37:07,359 You and I know the work you've put in. 885 00:37:07,459 --> 00:37:08,860 We know what you got to show out there. 886 00:37:08,960 --> 00:37:10,796 You go out there, relax 887 00:37:10,896 --> 00:37:12,964 and execute. 888 00:37:13,064 --> 00:37:15,233 Yeah? Mm-hmm. 889 00:37:15,334 --> 00:37:16,802 Hey. 890 00:37:16,902 --> 00:37:18,370 I believe in you. 891 00:37:18,470 --> 00:37:20,105 (chuckles softly) 892 00:37:20,205 --> 00:37:21,740 Now, who were these guys? 893 00:37:21,840 --> 00:37:23,208 (sighs) Just... 894 00:37:23,309 --> 00:37:25,377 just a couple of ball boys. 895 00:37:26,912 --> 00:37:28,947 (indistinct chatter) 896 00:37:31,850 --> 00:37:33,819 You telling your friends to bet against my son? 897 00:37:33,919 --> 00:37:36,322 Nah, dude... (sighs) I'm off all that. 898 00:37:36,422 --> 00:37:37,523 What do you know? 899 00:37:37,623 --> 00:37:39,758 Dude, I thought we said no talking. 900 00:37:39,858 --> 00:37:42,528 Tell me exactly what... Step back or I'll scream. 901 00:37:42,628 --> 00:37:44,863 I'm not even touching you... Stop gaslighting me! 902 00:37:44,963 --> 00:37:46,565 Sir, you're too close. 903 00:37:47,933 --> 00:37:50,068 Geez... 904 00:37:52,270 --> 00:37:54,606 Here we go. (crowd cheering) 905 00:38:06,952 --> 00:38:08,219 I'll receive. 906 00:38:31,142 --> 00:38:33,244 Hey. Hey, Hunter. 907 00:38:34,413 --> 00:38:35,981 (mouthing) 908 00:38:38,817 --> 00:38:41,152 (whispers): Don't touch your towel. 909 00:38:41,252 --> 00:38:42,588 What? 910 00:38:42,688 --> 00:38:44,189 Speak up. 911 00:38:45,323 --> 00:38:47,192 Don't touch your towel. 912 00:38:47,292 --> 00:38:48,927 My towel? 913 00:38:49,027 --> 00:38:50,496 Why? 914 00:38:50,596 --> 00:38:52,163 UMPIRE: Will the player please proceed with the game? 915 00:38:52,263 --> 00:38:53,331 What's wrong with my towel? 916 00:38:53,432 --> 00:38:55,233 Just trust me, get a new one. 917 00:38:55,333 --> 00:38:57,035 Why shouldn't I touch the towel? 918 00:38:57,135 --> 00:38:59,004 UMPIRE: Delay of play. Point penalty, 919 00:38:59,104 --> 00:39:00,539 Mr. McGrath. Love-15. 920 00:39:00,639 --> 00:39:02,040 Why shouldn't I touch the towel, Dad? 921 00:39:02,140 --> 00:39:03,942 Never mind. Just go-go-go-go play. 922 00:39:04,042 --> 00:39:05,276 No, not until you tell me. 923 00:39:05,377 --> 00:39:08,480 Just trust me. Get out there right now. 924 00:39:08,580 --> 00:39:09,848 UMPIRE: Delay of play. Point penalty, 925 00:39:09,948 --> 00:39:11,717 Mr. McGrath. Love-30. 926 00:39:11,817 --> 00:39:13,819 Tell me why I shouldn't touch the towel, Dad. 927 00:39:13,919 --> 00:39:15,053 Because that ball girl drugged it 928 00:39:15,153 --> 00:39:16,455 'cause she's trying to sabotage you! 929 00:39:27,866 --> 00:39:30,201 I would like to withdraw. What? 930 00:39:32,938 --> 00:39:34,339 I'm withdrawing from the tournament. 931 00:39:34,440 --> 00:39:36,207 What's he saying? 932 00:39:37,142 --> 00:39:38,977 What's he doing? 933 00:39:39,077 --> 00:39:41,346 (crowd murmuring, whistling) 934 00:39:43,181 --> 00:39:45,216 (crowd clamoring, jeering) 935 00:39:48,554 --> 00:39:50,622 Hey, Hunter. 936 00:39:55,160 --> 00:39:56,595 WAGNER: Cliff McGrath, 937 00:39:56,695 --> 00:39:59,130 you're under arrest for the murder of Johann Arnaldo. 938 00:40:00,165 --> 00:40:01,433 What? 939 00:40:03,234 --> 00:40:04,770 No. What are... Wait-wait a minute. 940 00:40:04,870 --> 00:40:06,304 What are you doing? 941 00:40:06,404 --> 00:40:07,773 Come with us. Stop... 942 00:40:07,873 --> 00:40:09,240 Come on. CLIFF: This is a mistake. 943 00:40:11,142 --> 00:40:13,211 I'm telling you, it's the ball girl. 944 00:40:13,311 --> 00:40:15,881 That's the one you want. Oh, we want her. But we definitely 945 00:40:15,981 --> 00:40:17,649 want you, too. Look, you test that towel 946 00:40:17,749 --> 00:40:19,284 that she handed to Hunter and you'll see. She-She's... 947 00:40:19,384 --> 00:40:20,886 she's the one who's poisoning the players. 948 00:40:20,986 --> 00:40:23,054 Well, that's the thing. You seem to know 949 00:40:23,154 --> 00:40:25,457 exactly how Yoyo's killer got to him. 950 00:40:25,557 --> 00:40:27,593 But the police never said 951 00:40:27,693 --> 00:40:29,628 anything publicly about a towel. 952 00:40:29,728 --> 00:40:32,464 The ball boys. My son heard 'em. 953 00:40:32,564 --> 00:40:34,766 I asked him to say that. 954 00:40:34,866 --> 00:40:38,069 The towel's clean. The ball girl didn't do anything. 955 00:40:38,169 --> 00:40:39,638 So you were, what, acting? 956 00:40:39,738 --> 00:40:44,042 Son, you were acting with-with this nutjob against... 957 00:40:44,142 --> 00:40:45,611 against your family? 958 00:40:45,711 --> 00:40:47,445 I didn't want to believe her. 959 00:40:47,546 --> 00:40:49,180 I-I thought you were gonna prove her wrong. 960 00:40:49,280 --> 00:40:50,849 I hope you know that you just 961 00:40:50,949 --> 00:40:52,984 threw away your whole career. Fine. 962 00:40:53,084 --> 00:40:54,385 I mean, look at how crazy it made you. 963 00:40:54,486 --> 00:40:57,656 You killed someone, Dad. I'm gonna get out of this. 964 00:40:57,756 --> 00:40:59,290 You think I can't afford a good lawyer? 965 00:40:59,390 --> 00:41:00,892 Psst. 966 00:41:00,992 --> 00:41:03,995 I'm gonna flip on you so hard. 967 00:41:04,095 --> 00:41:06,698 Not me entering my snitch era. (chuckles) 968 00:41:10,669 --> 00:41:12,804 Oh... I got to say, 969 00:41:12,904 --> 00:41:15,340 I wouldn't have minded if Hunter had 970 00:41:15,440 --> 00:41:17,008 played a little longer before conceding. 971 00:41:17,108 --> 00:41:18,376 Those were good seats. 972 00:41:18,476 --> 00:41:20,145 (chuckles) I don't know. 973 00:41:20,245 --> 00:41:22,548 I think I'm gonna get into pickleball. 974 00:41:22,648 --> 00:41:24,182 Much lower stakes. 975 00:41:24,282 --> 00:41:26,184 Whew. So, how's your Teddy doing, by the way? 976 00:41:26,284 --> 00:41:28,019 Oh, you're so sweet to ask. 977 00:41:28,119 --> 00:41:29,721 He is doing great. 978 00:41:29,821 --> 00:41:31,890 He just got this new job at a non-profit 979 00:41:31,990 --> 00:41:34,059 that he's really excited about. Aw, that's fantastic news. 980 00:41:34,159 --> 00:41:36,161 Yeah, it really i... 981 00:41:36,261 --> 00:41:37,663 Hang on. 982 00:41:37,763 --> 00:41:40,065 Why don't you look surprised? 983 00:41:40,165 --> 00:41:42,500 Me? You didn't... 984 00:41:42,601 --> 00:41:45,236 Oh, no. 985 00:41:45,336 --> 00:41:47,405 Okay, okay. 986 00:41:47,505 --> 00:41:49,407 Our foundation does some work with them, 987 00:41:49,507 --> 00:41:51,376 and I mentioned I knew a great candidate, 988 00:41:51,476 --> 00:41:52,911 and your son did the rest. 989 00:41:53,011 --> 00:41:54,746 Oh, no, no, no, no. 990 00:41:54,846 --> 00:41:56,548 I mean, thank you. 991 00:41:56,648 --> 00:41:59,217 (weak chuckle) You made Teddy... 992 00:41:59,317 --> 00:42:01,853 very happy, and that's the mo... 993 00:42:01,953 --> 00:42:03,889 Thank you. 994 00:42:03,989 --> 00:42:06,224 That was so thoughtful of you. 995 00:42:06,324 --> 00:42:08,026 Of course. 996 00:42:08,126 --> 00:42:09,928 I think of us as friends. 997 00:42:11,329 --> 00:42:14,532 And I'm sure you'll do the same for me one day. 998 00:42:15,801 --> 00:42:18,704 Captioning sponsored by CBS 999 00:42:18,804 --> 00:42:21,707 and TOYOTA. 1000 00:42:21,807 --> 00:42:25,577 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.