All language subtitles for Armageddon.Tales.2021.1080p.WEBRip.DD2.0.X.264-EVO-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ovdje reklamirajte svoj proizvod ili brend kontaktirajte www.OpenSubtitles.org danas 2 00:00:15,833 --> 00:00:20,833 Omogućuje explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:06:15,879 --> 00:06:17,171 Tražeći razloge, 4 00:06:17,254 --> 00:06:19,630 bila u biti besmislena. 5 00:06:19,712 --> 00:06:21,296 Kako je sve počelo? 6 00:06:22,338 --> 00:06:24,087 Pa, na kraju tog pitanja 7 00:06:24,171 --> 00:06:26,463 što se nadate pronaći je osoba kriva. 8 00:06:27,463 --> 00:06:30,712 Netko tko je zabrljao zabava za sve ostale. 9 00:06:30,795 --> 00:06:33,921 Neki tip je povisio hranu lanac koji je pritisnuo dugme. 10 00:06:36,254 --> 00:06:37,588 A ako to ne uspije, 11 00:06:38,546 --> 00:06:41,087 sila prirode ili tako nešto veća snaga dobro dođe 12 00:06:41,171 --> 00:06:42,921 kao izgovor. 13 00:06:43,004 --> 00:06:45,795 Barem tako možemo sami sebi reći da mi nismo krivi. 14 00:06:47,754 --> 00:06:49,879 Nije bilo ni za koga razlog zašto je svijet došao 15 00:06:49,962 --> 00:06:51,379 biti ono što je sada. 16 00:06:52,338 --> 00:06:54,379 Na kraju, 17 00:06:54,463 --> 00:06:55,712 svi smo bili krivi. 18 00:06:56,754 --> 00:07:00,087 Kad prođete napojnicu točka nema povratka. 19 00:07:00,171 --> 00:07:02,087 Kada razorna bolest pokreće svijet 20 00:07:02,171 --> 00:07:05,588 u rat koji uključuje gotovo svaki narod koji je ostao. 21 00:07:05,670 --> 00:07:09,171 Kad se obitelji maltretiraju preko zadnje kapi vode. 22 00:07:09,254 --> 00:07:12,962 Kad je društvo odustalo. 23 00:07:13,046 --> 00:07:15,505 Onda ostaje samo jedna stvar, ja. 24 00:07:16,837 --> 00:07:18,171 ne mi, 25 00:07:18,254 --> 00:07:19,670 ne mi, 26 00:07:19,754 --> 00:07:20,588 ne oni, 27 00:07:21,463 --> 00:07:23,546 svatko za sebe. 28 00:07:23,630 --> 00:07:24,796 Što ne ostavlja drugu opciju, 29 00:07:24,879 --> 00:07:27,004 nego svaki protiv drugi, pretpostavljam. 30 00:07:28,254 --> 00:07:30,213 Povratak na preživljavanje najjačih, 31 00:07:31,046 --> 00:07:33,213 čini se samo nekoliko ispasti dovoljno fit 32 00:07:33,296 --> 00:07:34,171 početi sa. 33 00:07:35,588 --> 00:07:37,588 Ne znam ni za koga drugog tko je to napravio. 34 00:07:38,712 --> 00:07:40,046 Ne trebam ni ja. 35 00:07:45,129 --> 00:07:46,379 Život se promijenio, 36 00:07:46,463 --> 00:07:49,670 moglo bi se reći na gore ali ja nisam sudac. 37 00:07:49,754 --> 00:07:52,171 Morate zaraditi svoj opstanak. 38 00:07:52,254 --> 00:07:56,837 Moraš jesti, izgraditi pali i brani se. 39 00:07:56,921 --> 00:07:58,921 Jer nitko drugi to neće učiniti umjesto vas. 40 00:08:02,796 --> 00:08:04,421 Brzo učiš stvari, 41 00:08:04,505 --> 00:08:05,338 moraš. 42 00:08:13,921 --> 00:08:18,046 Uspjeh i neuspjeh, život i smrt, 43 00:08:18,129 --> 00:08:19,712 povezaniji nego ikad. 44 00:10:46,380 --> 00:10:48,671 Ti si prva osoba Vidio sam mjesecima. 45 00:10:50,004 --> 00:10:51,921 Ne znam ni koliko je prošlo. 46 00:10:54,921 --> 00:10:55,796 Koji je dan. 47 00:11:01,671 --> 00:11:03,255 Ali tko to prati, zar ne? 48 00:11:07,796 --> 00:11:09,129 27. je, 49 00:11:11,046 --> 00:11:11,879 Kolovoz, 50 00:11:14,171 --> 00:11:15,004 Ponedjeljak. 51 00:11:16,921 --> 00:11:19,296 Računao si pametno. 52 00:11:21,088 --> 00:11:22,879 Pa, koja je tvoja priča? 53 00:11:22,963 --> 00:11:23,963 Je li ovo tvoja zamka? 54 00:11:25,504 --> 00:11:26,796 Da. 55 00:11:26,879 --> 00:11:27,796 Odmah sam ih pronašao hrpu- 56 00:11:27,879 --> 00:11:28,629 Jeste li jeli štakore? 57 00:11:28,712 --> 00:11:29,462 Što? 58 00:11:29,546 --> 00:11:30,712 Mali, možeš ih ispeći na crno. 59 00:11:30,796 --> 00:11:33,380 Još ćeš umrijeti infekcije ako ih pojedete. 60 00:11:33,462 --> 00:11:34,879 Misliš da ja to ne znam? 61 00:11:35,796 --> 00:11:38,338 Isuse, čovječe, kako si misliš da sam preživio ovdje? 62 00:11:38,420 --> 00:11:40,213 Te zamke su tu da me zaštite. 63 00:11:43,088 --> 00:11:45,629 - Kamo ste krenuli? - Što te briga? 64 00:11:47,546 --> 00:11:48,921 Hej, ti si g. Veseli. 65 00:11:50,004 --> 00:11:51,213 Idem u sklonište. 66 00:11:53,338 --> 00:11:54,629 Ne znam kakvi su ti planovi, 67 00:11:54,712 --> 00:11:59,712 ali mislio sam da bismo se mogli udružiti. 68 00:12:05,754 --> 00:12:07,712 Znam gdje pronaći vodu. 69 00:12:07,796 --> 00:12:08,629 Gdje? 70 00:12:09,587 --> 00:12:10,462 Pa, ako slijedite tu liniju 71 00:12:10,546 --> 00:12:11,754 - stabala tamo vani- - Pokaži mi. 72 00:12:14,255 --> 00:12:15,754 Hej, imaš kartu! 73 00:12:15,838 --> 00:12:17,587 Mora da ste prešli dug put, ha? 74 00:12:17,671 --> 00:12:20,088 I sam sam malo više kamper, 75 00:12:20,171 --> 00:12:22,171 dok nisam ostao bez zaliha. 76 00:12:22,255 --> 00:12:25,796 U svakom slučaju, trebao bi biti upravo ovdje. 77 00:12:25,879 --> 00:12:28,796 Ne, ne idem tamo. 78 00:12:28,879 --> 00:12:31,046 Krećem se samo u ovom smjeru. 79 00:12:31,130 --> 00:12:33,671 Da, ali, znaš tamo ima ljudi. 80 00:12:33,754 --> 00:12:35,963 Ne idem tamo. 81 00:12:38,546 --> 00:12:40,088 Zar ne želiš pronaći nikoga? 82 00:12:40,921 --> 00:12:42,420 Više usta za hraniti. 83 00:12:45,255 --> 00:12:46,213 Isuse, čovječe. 84 00:12:48,462 --> 00:12:49,296 Pa što onda? 85 00:12:50,546 --> 00:12:51,379 To je to? 86 00:12:53,754 --> 00:12:57,337 Vidi, mali, idem unutra ovaj smjer sve dolje 87 00:12:57,420 --> 00:12:58,337 do izvora rijeke. 88 00:12:58,420 --> 00:12:59,337 Nema rasprave. 89 00:13:00,171 --> 00:13:01,671 Nadam se da ću tamo pronaći vodu. 90 00:13:03,046 --> 00:13:05,295 Sada, da sam na tvom mjestu, ja ne bi išao ovim putem. 91 00:13:06,295 --> 00:13:09,546 Nećete naći ništa i nikoga. 92 00:13:10,546 --> 00:13:12,046 Nema tu ništa za tebe. 93 00:13:12,921 --> 00:13:13,963 Sretno onda. 94 00:13:48,295 --> 00:13:49,130 hej 95 00:13:51,462 --> 00:13:52,546 Zadnja prilika, mali. 96 00:13:55,796 --> 00:13:57,796 Uvijek ustaješ ovako rano? 97 00:13:57,879 --> 00:13:59,963 Ne, ponekad i ranije. 98 00:14:00,963 --> 00:14:01,879 O moj Bože! 99 00:14:03,046 --> 00:14:04,504 Usput, zovem se Joshua. 100 00:14:06,421 --> 00:14:07,254 Aleksandar. 101 00:14:09,004 --> 00:14:11,171 Pa dobro jutro. 102 00:14:15,838 --> 00:14:18,838 Netko bi mogao pomoći organiziraš svoje stvari. 103 00:14:20,254 --> 00:14:21,379 Poslušaj te... 104 00:14:21,462 --> 00:14:23,671 - Da. - Takve stvari. 105 00:14:23,754 --> 00:14:25,796 To stvarno dobijete samo u grupi. 106 00:14:29,130 --> 00:14:31,088 Gledajte, sve što govorim je da sam čuo 107 00:14:31,171 --> 00:14:33,337 da postoje ljudi na to sklonište, i mislim da mi, 108 00:14:37,462 --> 00:14:38,379 što je? 109 00:15:11,337 --> 00:15:12,546 Aleksandre! 110 00:15:13,671 --> 00:15:14,963 Hej, Alexander, ovamo! 111 00:15:18,170 --> 00:15:19,005 Naprijed! 112 00:15:22,546 --> 00:15:24,879 Hoćeš li začepiti dovraga! 113 00:15:31,212 --> 00:15:33,170 Hajde, moramo ubrzati. 114 00:15:36,629 --> 00:15:38,254 Koji je tvoj problem? 115 00:15:39,671 --> 00:15:43,421 Moj problem je što nemam želim biti ubijen ovdje. 116 00:15:43,504 --> 00:15:45,046 Po čemu? 117 00:15:45,130 --> 00:15:46,337 Prate nas. 118 00:15:46,421 --> 00:15:48,629 Što mislite tko je prati nas ovdje? 119 00:15:48,713 --> 00:15:52,838 To nije osoba, to je nešto drugo. 120 00:15:52,921 --> 00:15:54,379 Vidio sam da je nekoga ubio. 121 00:15:54,462 --> 00:15:55,296 Sada se pokreni! 122 00:16:01,921 --> 00:16:04,796 Što nije u redu s tobom? 123 00:16:04,879 --> 00:16:08,838 Slušaj, ima ih nekakvo stvorenje vani. 124 00:16:12,421 --> 00:16:13,796 Uhvatio je nekoga s kim sam putovao 125 00:16:13,879 --> 00:16:16,754 i ubrizgao mu otrov upravo ovdje. 126 00:16:18,379 --> 00:16:21,421 Ne želiš da te uhvate po ovoj stvari, ja ne. 127 00:16:22,337 --> 00:16:23,462 Najradije bih se ubio. 128 00:16:27,212 --> 00:16:28,588 Imaš pištolj, zašto zar nisi upravo pucao? 129 00:16:28,671 --> 00:16:31,588 Da, i moj tip je imao pištolj. 130 00:16:31,671 --> 00:16:32,879 Nije mu spasio život. 131 00:16:33,838 --> 00:16:37,170 Vidi, ako želiš preživjeti ovdje, 132 00:16:37,254 --> 00:16:39,337 postoje neke stvari koje moraš naučiti. 133 00:16:39,421 --> 00:16:41,046 Nikad se ne vraćaj. 134 00:16:41,129 --> 00:16:42,713 Nikada nemojte stajati mirno. 135 00:16:46,337 --> 00:16:48,880 - Vodi... - I šuti! 136 00:17:08,421 --> 00:17:09,754 Popij nešto. 137 00:17:14,129 --> 00:17:15,462 To je sve što imam. 138 00:17:17,296 --> 00:17:19,087 Spremite ga onda. 139 00:17:19,171 --> 00:17:20,962 Idemo do bunara, sjećaš se? 140 00:17:25,504 --> 00:17:28,087 Kako znaš da nije osušeno gore, kao i svugdje drugdje? 141 00:17:28,171 --> 00:17:29,212 To je osjećaj u želucu. 142 00:17:47,713 --> 00:17:48,546 Bili ovdje. 143 00:17:49,588 --> 00:17:50,421 Ovdje? 144 00:17:51,796 --> 00:17:53,379 Mora biti negdje ovdje. 145 00:17:58,004 --> 00:17:59,546 Ne mogu vidjeti. 146 00:17:59,629 --> 00:18:00,796 Pa pomozi mi da ga pronađem. 147 00:18:37,296 --> 00:18:38,296 Aleksandar. 148 00:18:39,838 --> 00:18:41,212 Aleksandre! 149 00:18:41,296 --> 00:18:43,671 Reci mi, ovo nije bilo potpuno sranje. 150 00:18:47,045 --> 00:18:50,546 Jebote, znao sam da smo trebali otišao na drugu stranu! 151 00:18:50,629 --> 00:18:51,755 Zašto me nisi poslušao? 152 00:18:51,838 --> 00:18:53,254 - Tiše. - Što? 153 00:18:53,337 --> 00:18:54,921 Očekujete li pronaći vodu? 154 00:18:55,004 --> 00:18:56,254 Samo tako? 155 00:18:56,337 --> 00:18:58,379 Lijepa, čista fontana, 156 00:18:58,463 --> 00:19:00,629 - ili možda s dugom? - Prestani, mali, šuti. 157 00:19:00,713 --> 00:19:02,212 Moramo pronaći zalihe! 158 00:19:03,504 --> 00:19:06,296 Preživljavao sam samo na flaširanoj vodi. 159 00:19:06,379 --> 00:19:08,880 Nisam vidio ni jednu jebeno odustati ovdje. 160 00:19:08,962 --> 00:19:10,629 Pa što te tjera na razmišljanje, jesi li mnogo bolji u ovome? 161 00:19:10,713 --> 00:19:12,129 To je izvor, u redu? 162 00:19:15,296 --> 00:19:16,254 Samo se osušio. 163 00:19:20,045 --> 00:19:21,296 Što je s tobom? 164 00:19:21,379 --> 00:19:23,379 Moramo se vratiti! 165 00:19:23,463 --> 00:19:26,463 Ima ljudi u tome sklonište i ima vode. 166 00:19:26,546 --> 00:19:28,212 Eto, taj smjer. 167 00:19:29,212 --> 00:19:30,880 Samo naprijed i umri onda, genije. 168 00:19:34,463 --> 00:19:35,379 Čekaj, čekaj, čekaj! 169 00:19:36,421 --> 00:19:37,254 Čekati. 170 00:19:42,171 --> 00:19:43,254 Pada mrak. 171 00:19:44,254 --> 00:19:45,920 Kažem da položimo glave dolje nekoliko sati 172 00:19:46,004 --> 00:19:47,796 i vidjeti gdje smo, u redu? 173 00:19:47,880 --> 00:19:49,671 Tamo gore je pukotina u stijenama. 174 00:19:51,046 --> 00:19:53,713 Čini se kao prilično spremanje mjesto za mene, što kažeš? 175 00:20:18,338 --> 00:20:19,838 Pronašao si vodu. 176 00:21:03,796 --> 00:21:05,254 Dakle, pronašli smo vašu vodu. 177 00:21:07,588 --> 00:21:10,212 Rekao bih da se vratimo, ljudima. 178 00:21:12,546 --> 00:21:15,212 - Ne danas, naravno. - Imamo vodu. 179 00:21:17,296 --> 00:21:18,338 To je ono što sam rekao. 180 00:21:19,212 --> 00:21:22,630 Dovoljno je samo dohvatiti veća jezera na sjeveroistoku. 181 00:21:22,713 --> 00:21:24,171 Već sam ga označio, ovdje. 182 00:21:25,046 --> 00:21:27,004 Došao sam ovamo s tobom. 183 00:21:27,087 --> 00:21:29,046 I tražim samo ovo jedno... 184 00:21:29,129 --> 00:21:30,671 Nisam te zajebavao ranije. 185 00:21:30,755 --> 00:21:31,546 Ima nešto tamo. 186 00:21:31,630 --> 00:21:32,713 Čak i ako postoji nešto vani, 187 00:21:32,795 --> 00:21:35,004 kakve su šanse da uđem u to? 188 00:21:35,087 --> 00:21:35,921 S tobom? 189 00:21:38,421 --> 00:21:40,254 Možete uzeti svoj dio vode. 190 00:21:54,338 --> 00:21:56,755 Samo bi me pustio, ha? 191 00:21:56,837 --> 00:21:58,171 Ti mi reci, postoji ovo užasno stvorenje 192 00:21:58,254 --> 00:21:59,795 i da umirem ako odem tamo 193 00:21:59,879 --> 00:22:02,421 i samo ćeš me jebeno pustiti? 194 00:22:02,504 --> 00:22:04,421 Sve što želim reći je da si slobodan čovjek. 195 00:22:07,588 --> 00:22:10,421 Da, hvala ni za što. 196 00:22:13,296 --> 00:22:14,129 Ostajem. 197 00:22:16,046 --> 00:22:17,338 Provjerite je li zatvoreno. 198 00:22:48,004 --> 00:22:48,837 Jebati! 199 00:22:52,463 --> 00:22:53,546 Što radiš? 200 00:22:57,671 --> 00:22:59,087 Rekao sam ti da ga zatvoriš. 201 00:23:08,754 --> 00:23:10,338 Zatvorio sam ga. 202 00:23:10,421 --> 00:23:11,754 Gledaj, pojelo je. 203 00:23:13,837 --> 00:23:14,754 Što ćemo sada? 204 00:23:45,670 --> 00:23:47,796 Nećemo uspjeti. 205 00:23:49,879 --> 00:23:52,213 Još uvijek imamo naše boce. 206 00:23:53,379 --> 00:23:55,379 Jezera su predaleko. 207 00:24:00,129 --> 00:24:02,670 Imamo druge mogućnosti, znaš? 208 00:24:02,754 --> 00:24:04,630 Još bismo se mogli vratiti u sklonište. 209 00:24:06,421 --> 00:24:07,837 Ovo si bio ti. 210 00:24:11,171 --> 00:24:12,546 Ovo je bio tvoj plan! 211 00:24:12,629 --> 00:24:14,213 Kučkin sine! 212 00:24:14,296 --> 00:24:15,796 Zašto si to napravio? 213 00:24:17,129 --> 00:24:19,463 Znaš li što si učinio? 214 00:24:19,546 --> 00:24:22,338 Imate li i najmanji ideja što si napravio? 215 00:24:22,421 --> 00:24:25,379 Nisam to učinio, bio je to jebeni štakor! 216 00:24:25,463 --> 00:24:26,379 Dokaži! 217 00:24:28,213 --> 00:24:29,754 Ovo je bila i moja voda, u redu? 218 00:24:50,629 --> 00:24:52,505 Znaš da to ne ide. 219 00:24:52,587 --> 00:24:53,921 Sam si rekao. 220 00:24:55,587 --> 00:24:56,837 Možete ih ispeći na crno. 221 00:25:00,254 --> 00:25:01,254 Trebali bismo se vratiti. 222 00:25:08,463 --> 00:25:10,213 Kako znaš da ćemo pronaći vodu? 223 00:25:12,421 --> 00:25:13,463 To je osjećaj u želucu. 224 00:25:22,296 --> 00:25:23,546 Je li to Geigerov brojač? 225 00:25:28,837 --> 00:25:32,171 Uvijek si zauzet ta stvar, čemu služi? 226 00:25:32,254 --> 00:25:34,921 Ona stvar tamo vani o kojoj sam ti pričao. 227 00:25:35,004 --> 00:25:37,545 Nekako se to pokazalo pouzdan u njegovom otkrivanju. 228 00:25:39,129 --> 00:25:41,171 Već mi je nekoliko puta spasio život. 229 00:25:42,587 --> 00:25:43,921 Imaš li baterije za to? 230 00:25:45,046 --> 00:25:46,921 Jedan, ovdje. 231 00:25:50,129 --> 00:25:53,129 Mislite da bi mogao napajati moj telefon? 232 00:25:54,088 --> 00:25:55,587 Tvoje što? 233 00:25:55,671 --> 00:25:57,545 Imaš nekoga koga želiš nazvati, mali? 234 00:25:57,629 --> 00:25:58,463 Ne. 235 00:26:00,545 --> 00:26:02,837 Imam neke slike tamo, to je sve. 236 00:26:09,505 --> 00:26:10,338 Oprosti. 237 00:26:15,421 --> 00:26:19,338 Ne voliš pričati mnogo o sebi, zar ne? 238 00:26:19,421 --> 00:26:20,338 Imate li obitelj? 239 00:26:23,129 --> 00:26:23,879 Odakle si? 240 00:26:23,963 --> 00:26:25,796 Moraš imati nekoga kome nedostaješ. 241 00:26:25,879 --> 00:26:27,046 Ne tiče te se. 242 00:26:30,171 --> 00:26:31,421 Bio sam dio grupe. 243 00:26:33,504 --> 00:26:35,296 Vjerojatno sam zato još uvijek živ. 244 00:26:38,587 --> 00:26:39,796 Bili smo na tom skladištu, 245 00:26:39,879 --> 00:26:43,921 imali smo hranu i vodu. 246 00:26:44,004 --> 00:26:45,004 Zašto si otišao? 247 00:26:46,046 --> 00:26:47,380 Na kraju smo ga potrošili. 248 00:26:49,171 --> 00:26:50,213 Bilo nas je troje. 249 00:26:52,296 --> 00:26:53,879 Drugo dvoje bili su ljubavnici. 250 00:26:57,629 --> 00:26:58,837 Upoznali su se nakon svega ovoga. 251 00:27:01,879 --> 00:27:03,504 Pali su jedno na drugo, pretpostavljam. 252 00:27:04,587 --> 00:27:08,587 Zar ne znaš, to je moja sreća. 253 00:27:08,671 --> 00:27:09,963 Kraj je svijeta. 254 00:27:10,879 --> 00:27:14,255 I upoznajem eventualno zadnja žena na zemlji, 255 00:27:15,587 --> 00:27:16,421 i ona je zauzeta. 256 00:27:18,671 --> 00:27:20,879 Znaš, ponekad ti zaboraviti kako izgledaju. 257 00:27:22,380 --> 00:27:23,213 Miris, 258 00:27:25,129 --> 00:27:25,963 kosa, 259 00:27:28,671 --> 00:27:30,255 drugi tip je bio alfa-mužjak. 260 00:27:32,754 --> 00:27:33,921 Nije volio dijeljenje. 261 00:27:36,587 --> 00:27:39,629 Ne mogu reći da krivim čovječe, ali zašto si otišao? 262 00:27:41,504 --> 00:27:43,837 Pa, ljubavnici imaju način spajanja. 263 00:27:45,088 --> 00:27:46,921 Sve do zadnje konzerve makarona, 264 00:27:49,255 --> 00:27:52,296 to ih je uhvatilo, trovanje hranom. 265 00:27:54,504 --> 00:27:55,587 Ispada rok trajanja, 266 00:27:55,671 --> 00:27:57,546 više su od obične marketinške sheme. 267 00:27:58,796 --> 00:28:02,671 Nakon što je umrla, posvađali smo se, razišli. 268 00:28:06,879 --> 00:28:09,296 Ne vidiš baš puno toga itko više ovdje. 269 00:28:10,380 --> 00:28:11,712 Vratio sam se, na kraju. 270 00:28:12,796 --> 00:28:14,004 Onda ste ga našli? 271 00:28:15,504 --> 00:28:17,587 Mrtav, da. 272 00:28:19,171 --> 00:28:21,587 Vjerojatno izgladnjeli ili tako nešto. 273 00:28:21,671 --> 00:28:22,587 Jesi li ga pojela? 274 00:28:24,338 --> 00:28:25,171 Ne! 275 00:28:27,379 --> 00:28:30,213 Zezam se s tobom, mali. 276 00:28:30,296 --> 00:28:33,587 U redu, slušaj, jesam sve je dobro, 277 00:28:33,671 --> 00:28:35,088 s obzirom na okolnosti. 278 00:28:36,379 --> 00:28:38,921 Ne trebam se držati bilo koja skupina ili vođa očajni 279 00:28:39,004 --> 00:28:40,338 za vodstvo ili što već. 280 00:28:41,338 --> 00:28:43,796 krećem se gdje se krećem i ja ne traži ljude. 281 00:28:44,963 --> 00:28:47,462 Iznio sam svoj stav do ostati živ ovako daleko. 282 00:29:18,255 --> 00:29:19,796 Ovdje ćemo postaviti kamp. 283 00:29:19,879 --> 00:29:21,130 Nađi malo drva. 284 00:30:58,379 --> 00:30:59,921 Koja je to pjesma koju si svirao? 285 00:31:03,171 --> 00:31:04,171 Pjesma koju si svirao. 286 00:31:05,130 --> 00:31:05,963 Chopin. 287 00:31:08,004 --> 00:31:08,838 Nokturno. 288 00:31:10,462 --> 00:31:11,379 Jeste li glazbenik? 289 00:31:13,713 --> 00:31:16,212 Ne, ne stvarno. 290 00:31:22,212 --> 00:31:24,879 Je li to jedini kojeg znaš? 291 00:31:27,671 --> 00:31:28,504 Još par. 292 00:31:37,337 --> 00:31:40,921 Isuse, Alex, ako želiš da igram više, samo pitaj. 293 00:32:27,379 --> 00:32:28,212 Jesi li dobro? 294 00:32:29,421 --> 00:32:31,838 Kako preživjeti s tako malo vode? 295 00:32:35,254 --> 00:32:37,212 Evo, cucli kamen. 296 00:32:43,088 --> 00:32:45,337 Zezaš me, zar ne? 297 00:32:47,005 --> 00:32:48,379 Stimulira slinu. 298 00:32:49,629 --> 00:32:52,296 Ne mijenja ništa osim pomaže kod žeđi. 299 00:32:57,296 --> 00:32:59,337 Sve je u redu, temeljito sam ih očistio 300 00:33:10,170 --> 00:33:11,963 - Ne radi. - Dati vremena. 301 00:33:14,212 --> 00:33:15,504 Usta su mi suha. 302 00:33:42,629 --> 00:33:43,379 Treba ti. 303 00:33:43,462 --> 00:33:44,504 Uzmi, dobro sam. 304 00:33:54,421 --> 00:33:55,254 Hvala. 305 00:34:14,129 --> 00:34:16,254 Šteta koju štakor može napraviti. 306 00:34:33,211 --> 00:34:34,295 hej 307 00:34:34,379 --> 00:34:35,212 Zdravo! 308 00:34:36,503 --> 00:34:38,171 Posljednje upozorenje, mali! 309 00:34:55,629 --> 00:34:57,296 Hej, ostani iza mene. 310 00:35:31,087 --> 00:35:31,921 Jebi se! 311 00:35:33,379 --> 00:35:35,796 Kad bismo prije došli ovamo bili bi živi. 312 00:35:37,296 --> 00:35:38,379 Ovo je bilo samoubojstvo. 313 00:35:40,045 --> 00:35:42,629 I što misliš našli biste ovdje? 314 00:35:42,713 --> 00:35:45,087 Što mislite zašto su se ubili? 315 00:35:45,171 --> 00:35:47,880 Mislite da su se dobro zabavljali? 316 00:35:47,962 --> 00:35:48,962 Mislite da su imali vode 317 00:35:49,045 --> 00:35:51,546 ili bilo što drugo što ste se nadali pronaći? 318 00:35:51,629 --> 00:35:52,463 Ovdje. 319 00:35:53,296 --> 00:35:54,254 Bili bi živi. 320 00:35:54,337 --> 00:35:55,713 Ti glupo govno! 321 00:35:58,796 --> 00:36:00,129 hej 322 00:36:00,212 --> 00:36:00,962 hej 323 00:36:01,046 --> 00:36:03,546 Idiote, u tome je stvar! 324 00:36:20,713 --> 00:36:21,546 hej 325 00:37:18,629 --> 00:37:21,004 Koji kurac! 326 00:37:21,087 --> 00:37:21,920 Jebati. 327 00:38:29,296 --> 00:38:30,046 Jebati! 328 00:38:30,129 --> 00:38:32,212 - Aleksandre! Aleksandre! - Smiri se, smiri se. 329 00:38:32,296 --> 00:38:33,087 Koji kurac! 330 00:38:33,171 --> 00:38:34,379 Reci mi! Reci mi, gdje je? 331 00:38:34,463 --> 00:38:36,837 - Gdje je? - Iza mene je! 332 00:38:36,921 --> 00:38:38,921 Hajde hajde! 333 00:38:39,004 --> 00:38:39,837 Dođi! 334 00:38:53,254 --> 00:38:56,754 Slušaj me samo ovo jednom i šuti. 335 00:38:56,837 --> 00:38:59,004 Ja ću nas izvući odavde. 336 00:40:52,754 --> 00:40:53,879 Izgubili smo kartu. 337 00:41:00,546 --> 00:41:01,379 Žao mi je. 338 00:41:03,837 --> 00:41:06,546 - Nisam nas mislio staviti u... - Uspjeli smo, u redu? 339 00:41:09,879 --> 00:41:11,921 - Spasio si me, čovječe! - Što god. 340 00:41:13,171 --> 00:41:14,463 Sljedeći put me poslušaj. 341 00:41:17,670 --> 00:41:18,879 Moraš mi vjerovati. 342 00:41:23,129 --> 00:41:24,463 Htio sam to popraviti. 343 00:41:26,338 --> 00:41:27,754 Želim ispraviti stvari. 344 00:41:29,213 --> 00:41:30,254 Budite tim, znate? 345 00:41:33,587 --> 00:41:35,046 Stavio sam štakora u kanister. 346 00:41:39,213 --> 00:41:40,046 Žao mi je. 347 00:41:45,837 --> 00:41:47,712 Nisam znala što bih drugo mogla učiniti. 348 00:41:47,796 --> 00:41:48,879 Hej, Alex! 349 00:41:48,962 --> 00:41:49,837 hej 350 00:42:07,421 --> 00:42:09,545 Molim, molim, gospodine. 351 00:42:09,629 --> 00:42:12,587 već sam ti rekao gospođo, ja ne pomažem krastama. 352 00:42:12,670 --> 00:42:13,587 Nije to za mene. 353 00:42:13,670 --> 00:42:15,629 To je za moju kćer, dvije karte. 354 00:42:16,545 --> 00:42:17,296 Što si ti, gluh? 355 00:42:17,380 --> 00:42:18,712 Ne zanima me. 356 00:42:18,796 --> 00:42:19,837 A ti nemaš kartu. 357 00:42:19,921 --> 00:42:21,505 Kako možete ući na brod? 358 00:42:22,754 --> 00:42:23,837 Smislit ću to. 359 00:42:25,296 --> 00:42:28,380 Ovaj to je sve što imam, molim te. 360 00:42:28,463 --> 00:42:30,837 Čisto srebro, možete ga prodati za dobar novac. 361 00:42:33,046 --> 00:42:36,088 Za mene je prekasno, ali ona još ima vremena. 362 00:42:36,171 --> 00:42:38,046 Kad bi samo mogla stići do broda. 363 00:42:40,254 --> 00:42:41,587 Izgleda mršavo. 364 00:42:41,671 --> 00:42:42,505 Ona je jaka. 365 00:42:42,587 --> 00:42:43,837 Ona može držati korak. 366 00:42:44,712 --> 00:42:46,380 Pa bolje joj je jer ja ne usporavam. 367 00:42:46,463 --> 00:42:47,962 Oh, hvala, hvala, gospodine. 368 00:42:48,046 --> 00:42:51,046 Ne diraj me, u redu? 369 00:42:52,213 --> 00:42:53,046 Idemo. 370 00:42:58,629 --> 00:42:59,921 Lex, ovo je... 371 00:43:00,837 --> 00:43:01,671 Cal. 372 00:43:10,963 --> 00:43:12,046 U redu, idemo. 373 00:43:16,171 --> 00:43:17,921 Lex. 374 00:43:41,046 --> 00:43:42,754 U redu, moramo ići. 375 00:43:42,837 --> 00:43:44,754 - Mama! - Dođi. 376 00:43:50,129 --> 00:43:50,963 Mama! 377 00:44:01,421 --> 00:44:03,296 Sranje, jesi li dobro? 378 00:44:03,380 --> 00:44:04,255 Možeš li trčati? 379 00:44:04,338 --> 00:44:05,088 - Mama. - Hej. 380 00:44:05,171 --> 00:44:06,213 Rekao sam možeš li trčati? 381 00:44:06,296 --> 00:44:07,421 - da - Onda ti trči. 382 00:44:07,504 --> 00:44:10,171 Trčanje! 383 00:44:14,629 --> 00:44:16,129 Nemoj stati, nastavi trčati. 384 00:44:17,462 --> 00:44:18,296 Rekao sam miči se! 385 00:44:32,712 --> 00:44:33,462 Neće doći u dolinu, 386 00:44:33,546 --> 00:44:35,629 dok ne očiste greben. 387 00:44:35,712 --> 00:44:37,088 Hajde, idemo dalje. 388 00:44:57,879 --> 00:45:01,088 Dolazili smo ovdje kad smo bili djeca. 389 00:45:02,129 --> 00:45:03,379 To je bilo davno. 390 00:45:10,838 --> 00:45:12,671 Da, koristila se cijela ova dolina biti jedno od najboljih poljoprivrednih zemljišta 391 00:45:12,754 --> 00:45:13,587 u zemlji, 392 00:45:16,587 --> 00:45:17,963 prije nego što su vam se pojavile kraste. 393 00:45:23,296 --> 00:45:26,921 Donoseći tu bolest, upravo završilo sve. 394 00:45:34,338 --> 00:45:35,671 Zašto si uopće došao ovamo? 395 00:45:38,504 --> 00:45:41,420 {\an8}Moja zemlja je (GOVORI NA STRANOM JEZIKU) rat. 396 00:45:43,754 --> 00:45:46,420 Moj tata je umro, pa me mama odvela. 397 00:45:50,171 --> 00:45:52,796 Da, pa, donio si taj rat ovdje, zar ne? 398 00:45:53,712 --> 00:45:54,754 Uzeli ste našu zemlju, naše domove. 399 00:45:54,838 --> 00:45:57,629 Oduzeo si nam živote daleko od nas, znaš? 400 00:46:04,088 --> 00:46:08,171 Vi ljudi bi se trebali vratiti odakle si došao. 401 00:46:14,879 --> 00:46:15,712 Sranje. 402 00:46:24,587 --> 00:46:26,255 Znate li kako koristiti jedan od ovih? 403 00:46:27,546 --> 00:46:29,255 Usmjeri ga na stvar koju želiš ubiti, 404 00:46:30,255 --> 00:46:31,379 onda povuci ovo. 405 00:46:36,796 --> 00:46:40,379 Trebali bismo moći napraviti to na pola puta do noći. 406 00:46:40,462 --> 00:46:41,295 Dođi. 407 00:47:15,337 --> 00:47:18,713 Pa što se dogodilo s tvojim ocem? 408 00:47:18,796 --> 00:47:21,213 Schebonya dolaze u moje selo. 409 00:47:22,088 --> 00:47:26,629 Moj se tata borio s njima i poginuo je. 410 00:47:29,088 --> 00:47:29,921 To je sranje. 411 00:47:31,088 --> 00:47:32,713 Bilo je to davno. 412 00:47:36,046 --> 00:47:37,254 Pa kako si došao ovdje? 413 00:47:38,796 --> 00:47:41,462 Kad dođu Schebonya za mene i moju majku, 414 00:47:41,546 --> 00:47:43,796 otrčali smo do kuće mog strica. 415 00:47:47,462 --> 00:47:51,337 Dao nam je karte za brod pa dolazimo ovamo. 416 00:47:51,421 --> 00:47:54,838 Skrivanje u jarcima, grmlju, poljima. 417 00:47:59,254 --> 00:48:00,754 Pješačili ste cijelim putem? 418 00:48:01,879 --> 00:48:02,713 Da. 419 00:48:05,838 --> 00:48:09,046 Živjeli ste u ovoj dolini? 420 00:48:09,130 --> 00:48:09,963 Da. 421 00:48:11,212 --> 00:48:12,629 Da, jesam. 422 00:48:12,713 --> 00:48:14,879 Kako je bilo prije? 423 00:48:17,921 --> 00:48:18,879 Bilo je prekrasno. 424 00:48:20,462 --> 00:48:21,504 Nekad je bila vjetrenjača. 425 00:48:28,295 --> 00:48:29,671 Što je? 426 00:48:29,754 --> 00:48:32,170 To je nevolja. 427 00:48:33,088 --> 00:48:34,629 Zgrabi štap. 428 00:48:34,713 --> 00:48:35,462 Štap? 429 00:48:35,546 --> 00:48:36,379 Zgrabi nešto. 430 00:48:46,379 --> 00:48:48,421 Zovemo ih bogeys, 431 00:48:48,504 --> 00:48:49,879 na račun bauk. 432 00:48:50,838 --> 00:48:53,671 Dolaze po nas? 433 00:48:53,754 --> 00:48:57,170 Da, ali oni ne vole vatru, 434 00:48:57,254 --> 00:49:01,671 pa ih treba držati njihova udaljenost, osim ako... 435 00:49:03,046 --> 00:49:04,129 Osim ako što? 436 00:49:05,754 --> 00:49:07,088 Osim ako nisu sami. 437 00:49:12,421 --> 00:49:13,254 Oh, čovječe. 438 00:49:42,046 --> 00:49:43,629 Kučkin sine. 439 00:49:51,838 --> 00:49:53,087 Natrag, nazad! 440 00:49:56,129 --> 00:49:58,212 U redu, tko to želi? 441 00:50:08,296 --> 00:50:09,629 Jesu li mrtvi? 442 00:50:11,379 --> 00:50:12,212 Da. 443 00:50:15,880 --> 00:50:18,462 - Još nešto dolazi? - Može biti. 444 00:50:19,963 --> 00:50:22,546 ne znam 445 00:50:22,629 --> 00:50:24,212 ne znam 446 00:50:26,546 --> 00:50:27,921 Jesi li dobro? 447 00:50:28,005 --> 00:50:28,838 Da. 448 00:50:29,838 --> 00:50:30,671 Jesi li? 449 00:50:31,880 --> 00:50:32,713 Da. 450 00:50:35,754 --> 00:50:38,087 Vjerojatno bi se trebao pokušati odmoriti. 451 00:50:38,171 --> 00:50:40,129 Pazit ću, u redu je. 452 00:50:56,171 --> 00:50:57,629 Bit ću poput njih. 453 00:51:02,880 --> 00:51:03,713 Uskoro. 454 00:51:04,880 --> 00:51:08,087 Promijenit ću se i postat ću poput njih. 455 00:51:09,045 --> 00:51:09,880 Ne. 456 00:51:11,462 --> 00:51:14,087 Vidite, oni imaju lijekove na tom brodu. 457 00:51:14,171 --> 00:51:15,004 Može vas izliječiti. 458 00:51:17,212 --> 00:51:19,296 Uhvatit ćemo te tamo i bit ćeš dobro. 459 00:51:22,713 --> 00:51:24,296 Ti si dobar čovjek, Cal. 460 00:51:29,171 --> 00:51:30,171 Odmori se malo. 461 00:51:32,337 --> 00:51:33,796 Imamo način da idemo sutra. 462 00:52:56,421 --> 00:52:58,838 - Skoro smo tamo. - Vau. 463 00:52:59,713 --> 00:53:03,337 - Što je? - Ne znam. 464 00:53:03,421 --> 00:53:04,504 ne znam 465 00:53:05,920 --> 00:53:08,212 Brod prolazi kroz ovu šumu? 466 00:53:08,296 --> 00:53:10,212 Da, ali nešto nije u redu. 467 00:53:13,879 --> 00:53:15,212 Čekaj ovdje, u redu? 468 00:53:15,296 --> 00:53:18,212 - Ali što je s... - Samo čekaj ovdje. 469 00:53:19,463 --> 00:53:20,629 Vraćam se odmah. 470 00:54:07,837 --> 00:54:08,671 Sranje. 471 00:54:19,879 --> 00:54:21,546 Hej, hajde, obala je čista. 472 00:54:22,546 --> 00:54:23,546 Hajde idemo. 473 00:54:37,379 --> 00:54:38,379 Cal. 474 00:54:40,338 --> 00:54:41,171 Oh, sranje. 475 00:54:42,338 --> 00:54:43,795 Trčanje! 476 00:54:43,879 --> 00:54:44,713 Trčanje! 477 00:54:48,379 --> 00:54:50,296 Trči, Lex, trči! 478 00:55:11,379 --> 00:55:12,463 Vi proklete kraste. 479 00:55:19,921 --> 00:55:20,630 Jebati. 480 00:55:20,713 --> 00:55:22,171 Sve je nestalo, jesi li sretan? 481 00:55:22,254 --> 00:55:23,296 Ovo te čini sretnim? 482 00:55:39,338 --> 00:55:40,171 Sranje. 483 00:55:45,379 --> 00:55:46,254 Cal! 484 00:55:46,338 --> 00:55:47,171 Lex? 485 00:55:48,630 --> 00:55:49,713 Lex, pazi. 486 00:55:54,338 --> 00:55:55,837 Lex? 487 00:55:55,921 --> 00:55:57,296 Lex! 488 00:55:57,379 --> 00:55:58,129 Cal! 489 00:55:58,213 --> 00:55:59,421 Jesi li dobro? 490 00:55:59,504 --> 00:56:00,254 Jesam li dobro? 491 00:56:00,338 --> 00:56:01,546 Kako ste živi? 492 00:56:01,630 --> 00:56:04,046 Kunem se da sam je vidio kako ti puca u leđa. 493 00:56:04,129 --> 00:56:06,338 Uništila je čopor. 494 00:56:06,421 --> 00:56:08,962 Oh, čovječe, i ti si je upucao? 495 00:56:11,004 --> 00:56:12,213 Bio je to dobar pogodak. 496 00:56:12,296 --> 00:56:13,463 Bio je to prokleto dobar pogodak. 497 00:56:15,046 --> 00:56:16,505 Jesi li dobro? 498 00:56:18,421 --> 00:56:20,630 Pa, upucan sam u leđa. 499 00:56:20,712 --> 00:56:21,546 Sranje. 500 00:56:23,671 --> 00:56:24,505 Daj da vidim. 501 00:56:33,213 --> 00:56:34,379 Možeš li stajati? 502 00:56:35,338 --> 00:56:36,671 Da, mislim da jesam. 503 00:56:42,546 --> 00:56:44,421 Mislio sam da si me ostavio. 504 00:56:46,254 --> 00:56:47,962 Ne, ne bih te ostavio. 505 00:56:50,754 --> 00:56:53,754 Evo, trebao bi imati ovo. 506 00:56:57,296 --> 00:56:59,670 Hajde, idemo na brod. 507 00:59:28,129 --> 00:59:29,796 Vidiš li nešto? 508 00:59:29,879 --> 00:59:30,712 Ništa. 509 00:59:31,921 --> 00:59:33,254 Moraju biti tamo dolje. 510 00:59:33,338 --> 00:59:34,421 pretpostavio bih. 511 00:59:36,921 --> 00:59:38,837 Koliko imaš punjenja? 512 00:59:38,921 --> 00:59:41,754 Dovoljno za pet hitaca, možda. 513 00:59:41,837 --> 00:59:42,712 U redu. 514 00:59:44,545 --> 00:59:46,129 I sigurni smo da dolje ima lijekova? 515 00:59:46,213 --> 00:59:47,712 To je mobilna klinika. 516 00:59:49,088 --> 00:59:49,921 U redu. 517 00:59:51,254 --> 00:59:52,088 Ostani ovdje. 518 00:59:53,213 --> 00:59:56,421 Ako se nešto pomakne, ti pucaj, razumiješ? 519 00:59:56,504 --> 00:59:57,296 Duh. 520 00:59:58,338 --> 00:59:59,338 U redu. 521 01:00:02,004 --> 01:00:02,837 U redu. 522 01:00:35,088 --> 01:00:35,921 Ne, 523 01:00:36,879 --> 01:00:37,629 Ne. 524 01:00:50,587 --> 01:00:51,421 Bingo. 525 01:01:08,796 --> 01:01:11,129 Halo, što imamo ovdje? 526 01:01:15,380 --> 01:01:16,213 Tipično. 527 01:01:22,380 --> 01:01:23,921 Oh sranje. 528 01:01:29,921 --> 01:01:30,921 Pucaj u njih! 529 01:01:31,004 --> 01:01:32,129 Pucaj u njih! 530 01:01:46,671 --> 01:01:48,338 Jesi li dobro? 531 01:01:49,420 --> 01:01:51,129 Ne, nisam dobro, Lex! 532 01:01:52,046 --> 01:01:54,004 Ta stvar je bila dva centimetra od mog lica! 533 01:01:59,088 --> 01:02:00,004 Izgledaš dobro. 534 01:02:02,255 --> 01:02:03,296 izgledam dobro. 535 01:02:03,379 --> 01:02:05,004 izgledam dobro? 536 01:02:05,088 --> 01:02:06,796 Ti nisi taj morao stajati licem u lice 537 01:02:06,879 --> 01:02:09,004 s ovima 538 01:02:09,088 --> 01:02:10,504 Kad ti kažem da pucaš, pucaj. 539 01:02:10,587 --> 01:02:11,420 kužiš 540 01:02:12,963 --> 01:02:14,671 Hej, razumiješ? 541 01:02:14,754 --> 01:02:16,296 Ne moraš vikati na mene. 542 01:02:17,129 --> 01:02:18,420 ne vičem na tebe. 543 01:02:18,504 --> 01:02:20,587 Samo kažem da me moraš slušati, 544 01:02:20,671 --> 01:02:22,587 kad ti kažem da nešto učiniš, u redu? 545 01:02:23,838 --> 01:02:25,296 Jeste li što pronašli? 546 01:02:26,838 --> 01:02:29,712 Ne puno, par doza. 547 01:02:31,546 --> 01:02:33,462 Onda moramo nastaviti tražiti. 548 01:02:49,754 --> 01:02:50,587 Ovdje 549 01:02:55,963 --> 01:02:57,130 Jesi li dobro? 550 01:03:00,337 --> 01:03:01,171 Duh. 551 01:03:04,587 --> 01:03:06,255 Uskoro će pasti mrak. 552 01:03:06,337 --> 01:03:08,004 Trebali bismo pronaći mjesto gdje ćemo se pritajiti. 553 01:03:08,088 --> 01:03:08,921 Da. 554 01:03:29,712 --> 01:03:30,838 Što imaš tamo? 555 01:03:30,921 --> 01:03:31,879 Slika. 556 01:03:31,963 --> 01:03:33,379 Od jednog od bogeya. 557 01:03:44,587 --> 01:03:45,421 dolje! 558 01:03:47,295 --> 01:03:48,587 To je dovoljno daleko! 559 01:03:48,671 --> 01:03:50,171 Halo, ima li koga? 560 01:03:50,254 --> 01:03:51,504 Ugasi svjetlo. 561 01:03:51,587 --> 01:03:52,963 Ne želim ti ništa nažao. 562 01:03:53,046 --> 01:03:53,796 Učini to! 563 01:03:53,879 --> 01:03:54,713 Da, u redu, u redu. 564 01:03:57,295 --> 01:03:58,088 Što želiš? 565 01:03:58,171 --> 01:04:02,379 Upravo sam vidio tvoje svjetlo, ja... 566 01:04:02,462 --> 01:04:03,504 Ti što? 567 01:04:03,587 --> 01:04:05,838 Samo sam mislio na tebe možda ima malo vode. 568 01:04:08,462 --> 01:04:09,295 Jeste li naoružani? 569 01:04:10,337 --> 01:04:11,796 Da, imam pištolj. 570 01:04:11,879 --> 01:04:12,713 Baci mi to. 571 01:04:12,796 --> 01:04:14,462 Nema nikakvog naboja. 572 01:04:14,546 --> 01:04:15,295 Učini to! 573 01:04:15,379 --> 01:04:16,213 U redu u redu. 574 01:04:18,295 --> 01:04:19,379 Sada napravi tri koraka naprijed, 575 01:04:19,462 --> 01:04:21,379 zatim lezi licem dolje do zemlje. 576 01:04:29,796 --> 01:04:31,254 Neću te povrijediti. 577 01:04:31,337 --> 01:04:32,546 Leći. 578 01:04:32,629 --> 01:04:34,504 Ruke gdje ih mogu vidjeti. 579 01:04:34,587 --> 01:04:36,005 Cal, ona nas neće povrijediti. 580 01:04:36,088 --> 01:04:36,921 Ostani ovdje. 581 01:04:48,088 --> 01:04:50,546 Imate li vode? 582 01:04:50,629 --> 01:04:51,671 Tako sam žedna. 583 01:04:52,671 --> 01:04:53,504 Sjednite. 584 01:04:55,504 --> 01:04:56,587 Lex, rekla sam ostani tamo! 585 01:04:56,671 --> 01:04:58,130 Žedna je! 586 01:04:58,212 --> 01:04:59,130 Da, ali moraš učiniti što ti kažem! 587 01:04:59,212 --> 01:05:00,421 Neka ona prva pije! 588 01:05:00,504 --> 01:05:01,963 Tada možete postavljati pitanja. 589 01:05:02,838 --> 01:05:04,796 Lagano, lagano, ne tako brzo. 590 01:05:08,130 --> 01:05:09,170 Kako se zoveš? 591 01:05:10,170 --> 01:05:11,546 Taylor. 592 01:05:11,629 --> 01:05:14,546 Ja sam Lex, a ovo je Cal. 593 01:05:14,629 --> 01:05:15,587 Drago mi je da smo se upoznali. 594 01:05:17,005 --> 01:05:18,546 - Cal! - Čekaj, što to radiš? 595 01:05:18,629 --> 01:05:21,130 Znaš što, ne vjerujem joj! 596 01:05:21,212 --> 01:05:22,046 Držat ću te obuzdanim. 597 01:05:22,130 --> 01:05:23,587 Možeš ostati s nama večeras. 598 01:05:23,671 --> 01:05:25,088 Sutra ću te osloboditi, 599 01:05:25,170 --> 01:05:27,838 i možeš ići svojim putem, a mi idemo po svom, razumiješ? 600 01:05:29,379 --> 01:05:30,879 - Shvaćaš? - Dobro. 601 01:05:44,005 --> 01:05:49,005 Pa, što radite? ovdje tako daleko od bilo kojeg grada? 602 01:05:50,963 --> 01:05:54,129 Tražimo lijekove za nju. 603 01:05:54,212 --> 01:05:56,546 Klinikama ponestaje zaliha. 604 01:05:57,588 --> 01:05:58,671 Dobio sam par doza. 605 01:05:58,754 --> 01:06:00,088 Možete ih imati. 606 01:06:00,170 --> 01:06:02,504 Prestali su raditi za ja prije par tjedana. 607 01:06:03,462 --> 01:06:04,713 Od kuda dolaziš? 608 01:06:05,671 --> 01:06:06,504 Weyburn. 609 01:06:07,546 --> 01:06:08,462 Weyburn? 610 01:06:08,546 --> 01:06:09,879 Kako si dospjela ovdje? 611 01:06:09,963 --> 01:06:12,796 Pridružio se rudarstvu ekipa prije par godina. 612 01:06:12,879 --> 01:06:14,462 Radio u brdima. 613 01:06:14,546 --> 01:06:18,296 Onda je sve otišlo u sranje. 614 01:06:19,421 --> 01:06:21,046 Uhvatio sam se usred toga. 615 01:06:24,296 --> 01:06:27,921 Kako ste se zarazili? 616 01:06:29,087 --> 01:06:30,504 Kad su izbile borbe, 617 01:06:30,588 --> 01:06:32,796 ostali smo zarobljeni u jednom od tunela. 618 01:06:34,254 --> 01:06:39,254 Kraste, gasili su nas, svi smo se zarazili. 619 01:06:41,005 --> 01:06:43,421 Počeo sam raditi čudno posao na nekoliko mjeseci, 620 01:06:43,504 --> 01:06:47,254 ali kad jednom počneš izgledati ovako, 621 01:06:47,337 --> 01:06:50,005 ljudi zapravo ne želim te više u blizini. 622 01:06:52,421 --> 01:06:53,880 A ti? 623 01:06:53,963 --> 01:06:54,838 Kako si ga dobio? 624 01:06:56,005 --> 01:06:59,504 U mom selu, virus je bio u vodi. 625 01:06:59,588 --> 01:07:00,963 Svi smo to pili. 626 01:07:02,046 --> 01:07:04,379 Znaš, trebao bi postojati lijek. 627 01:07:05,462 --> 01:07:07,212 Stvarno gdje? 628 01:07:08,129 --> 01:07:13,045 U zemlji Voskosa, postoji grad koji se zove Rama. 629 01:07:14,462 --> 01:07:18,462 Rama, čuo sam za ovo mjesto. 630 01:07:18,546 --> 01:07:20,713 Tamo su zakuhali virus. 631 01:07:20,796 --> 01:07:22,504 Kažu da je tu lijek. 632 01:07:23,921 --> 01:07:25,921 Gdje si to čuo? 633 01:07:26,005 --> 01:07:27,713 Ne znam, to su samo glasine. 634 01:07:28,713 --> 01:07:31,421 Da, zvuči tako. 635 01:07:31,504 --> 01:07:34,546 - Ali možda je istina. - Može biti. 636 01:07:36,421 --> 01:07:38,504 U redu, idem malo odspavati. 637 01:07:39,462 --> 01:07:40,671 Imate li prvi sat? 638 01:07:51,462 --> 01:07:52,504 Što imaš tamo? 639 01:07:53,379 --> 01:07:54,588 To je samo slika. 640 01:08:00,087 --> 01:08:01,629 Jesu li ovo tvoji roditelji? 641 01:08:01,713 --> 01:08:04,087 Ne, našao sam ga danas, na bogeyu. 642 01:08:08,087 --> 01:08:09,921 Možeš spavati, ako želiš. 643 01:08:10,004 --> 01:08:11,545 Gledati ću. 644 01:08:11,629 --> 01:08:12,463 Hvala. 645 01:08:37,838 --> 01:08:39,337 Što se događa? 646 01:08:41,337 --> 01:08:42,670 Taylor. 647 01:08:42,755 --> 01:08:44,003 Taylor! 648 01:08:44,087 --> 01:08:47,629 Vratiti se! 649 01:08:49,712 --> 01:08:51,588 - Ona je... - Ona se okreće. 650 01:08:56,337 --> 01:08:57,171 Upomoć, upomoć! 651 01:08:59,504 --> 01:09:00,880 Ne možemo ništa učiniti. 652 01:09:04,086 --> 01:09:04,921 Upucaj je. 653 01:09:07,253 --> 01:09:08,086 Učini to. 654 01:09:13,129 --> 01:09:14,670 Učini to sada, prije nego se okrene! 655 01:09:22,504 --> 01:09:23,254 Lex, odmah! 656 01:09:28,421 --> 01:09:29,253 Dobro. 657 01:09:31,170 --> 01:09:33,503 Taj zvuk će ih privući više. 658 01:09:33,588 --> 01:09:34,671 Trebali bismo se nastaviti kretati. 659 01:09:43,129 --> 01:09:43,961 jesi dobro 660 01:09:45,880 --> 01:09:46,713 Duh. 661 01:09:48,129 --> 01:09:49,046 Onda hajde. 662 01:09:59,296 --> 01:10:01,796 - Hej, Cal? - Da? 663 01:10:01,879 --> 01:10:04,129 Ne moraš uvijek vikati na mene. 664 01:10:04,212 --> 01:10:05,588 Lex, nikad ne vičem na tebe! 665 01:10:05,671 --> 01:10:07,296 Ponekad kažem stvari koje su važne, 666 01:10:07,379 --> 01:10:09,629 i postajem malo glasniji, u redu? 667 01:10:09,713 --> 01:10:11,463 Zvuči mi kao da vičem. 668 01:10:11,546 --> 01:10:13,046 Da, pa nije, 669 01:10:13,129 --> 01:10:14,588 - to je... - Viče. 670 01:10:15,463 --> 01:10:16,338 Što želiš da kažem? 671 01:10:16,421 --> 01:10:17,254 Žao mi je? 672 01:10:18,504 --> 01:10:19,379 Pa, žao mi je. 673 01:10:19,463 --> 01:10:21,713 U redu je, opraštam ti. 674 01:10:23,671 --> 01:10:24,920 Hvala. 675 01:11:53,837 --> 01:11:54,671 Trebali bismo ići. 676 01:11:55,546 --> 01:11:59,129 Ne, previše nas je bolesno. 677 01:11:59,212 --> 01:12:00,879 Sve je hladnije. 678 01:12:00,962 --> 01:12:01,921 Tražimo signal 679 01:12:02,004 --> 01:12:03,504 koji ne želi biti pronađen. 680 01:12:04,504 --> 01:12:05,338 Onda odlazi. 681 01:12:06,213 --> 01:12:07,962 Ne idem kući praznih ruku. 682 01:13:09,546 --> 01:13:10,296 Maja! 683 01:13:10,379 --> 01:13:11,213 Maja! 684 01:13:16,087 --> 01:13:16,837 Jesi li ozljeđen? 685 01:13:16,921 --> 01:13:20,879 Ne, nešto mi je zapelo u nozi. 686 01:13:20,962 --> 01:13:23,004 Gdje je moj pištolj? 687 01:13:23,087 --> 01:13:25,129 Kako to misliš gdje ti je pištolj? 688 01:15:17,712 --> 01:15:18,546 Našli smo ga. 689 01:16:00,213 --> 01:16:01,129 živiš ovdje? 690 01:16:02,671 --> 01:16:03,505 Sam? 691 01:16:05,796 --> 01:16:06,629 Ne. 692 01:16:09,712 --> 01:16:10,545 Leora, 693 01:16:13,504 --> 01:16:14,338 moja kćer. 694 01:16:17,754 --> 01:16:18,671 Gdje je ona? 695 01:16:43,837 --> 01:16:45,629 Koliko dugo ste vas dvoje ovdje? 696 01:16:48,796 --> 01:16:50,004 Od sunčeve oluje. 697 01:16:53,712 --> 01:16:55,004 Otkako se svijet smračio. 698 01:16:56,462 --> 01:16:58,754 Sedam godina, Isuse. 699 01:17:01,213 --> 01:17:02,046 Kako? 700 01:17:06,421 --> 01:17:07,255 hej 701 01:17:09,504 --> 01:17:14,338 chapstick, sprječava infekciju. 702 01:17:36,046 --> 01:17:36,879 Promijeniti. 703 01:17:59,296 --> 01:18:01,462 Najbolji restoran na putovanju, ruku na srce. 704 01:18:17,712 --> 01:18:20,420 Ne mogu vjerovati stvar stvarno radi. 705 01:18:20,504 --> 01:18:24,171 Nisam vidio nijednog godinama. 706 01:18:24,255 --> 01:18:26,671 Živimo istočno, 20 milja. 707 01:18:28,088 --> 01:18:29,587 Ograđeni kompleks. 708 01:18:29,671 --> 01:18:30,963 Jeste li ikada uspjeli na taj način? 709 01:18:33,088 --> 01:18:36,504 Istok, zapad, gore, dolje, 710 01:18:38,296 --> 01:18:39,754 vani je sve isto. 711 01:18:40,963 --> 01:18:42,546 Ima nas 50-ak. 712 01:18:42,629 --> 01:18:44,671 Radimo zajedno da preživimo. 713 01:18:44,754 --> 01:18:47,796 Sigurno je, uvijek ima mjesta za još jednog. 714 01:18:49,420 --> 01:18:50,504 Leori se sviđa ovdje. 715 01:18:55,379 --> 01:18:57,046 Očekuješ li da se vrati večeras? 716 01:18:58,462 --> 01:19:00,504 U redu, moram pitati, 717 01:19:00,587 --> 01:19:02,420 kako to da tvoj generator još ima soka 718 01:19:02,504 --> 01:19:04,671 u njemu nakon svih ovih godina? 719 01:19:04,754 --> 01:19:06,838 Mislim, sve sam mislio izgorjeli solarni paneli, 720 01:19:06,921 --> 01:19:08,504 tijekom oluje. 721 01:19:08,587 --> 01:19:09,420 hej 722 01:19:12,379 --> 01:19:14,130 ne izgledaš sretno. 723 01:19:15,420 --> 01:19:17,462 Želim da budeš sretan. 724 01:19:20,171 --> 01:19:21,004 Sretan sam. 725 01:19:22,462 --> 01:19:25,629 Sretan što sam najbolji restoran putovanja. 726 01:19:28,838 --> 01:19:31,255 Gledaj, ne brini, svjetla ostaju upaljena. 727 01:19:32,754 --> 01:19:34,587 Imamo prijenosni fuzijski generator. 728 01:19:36,295 --> 01:19:38,255 Ovo je energija fuzije? 729 01:19:41,046 --> 01:19:42,879 Mogli biste napajati cijeli prokleti grad. 730 01:19:44,213 --> 01:19:47,712 Grad, u punom kapacitetu za jedan 1.321 dan. 731 01:19:52,088 --> 01:19:53,337 To je ionako bila ideja. 732 01:19:54,337 --> 01:19:57,004 Kako si dovraga dobio svoj ruku na fuzijski generator? 733 01:19:58,587 --> 01:20:00,088 Što te je odvelo 20 milja daleko, 734 01:20:00,171 --> 01:20:01,255 od sve te sigurnosti? 735 01:20:02,754 --> 01:20:03,963 Lov. 736 01:20:04,046 --> 01:20:06,088 Ponestajalo nam je hrane. 737 01:20:06,171 --> 01:20:06,963 Pa, ako vam nedostaje hrane, 738 01:20:07,046 --> 01:20:09,379 nema puno smisla ako sada smo vam se pridružili, zar ne? 739 01:20:09,462 --> 01:20:11,921 Ne, nije nam suđeno da ovako živimo. 740 01:20:12,004 --> 01:20:16,754 Možda je upravo ovo kako nam je suđeno živjeti. 741 01:20:16,838 --> 01:20:17,671 Koji dio? 742 01:20:19,295 --> 01:20:20,295 Neredi? 743 01:20:21,254 --> 01:20:23,088 Kaos koji guta čovječanstvo? 744 01:20:23,171 --> 01:20:24,546 Djeca umiru u tami? 745 01:20:41,963 --> 01:20:44,088 Moramo se vratiti kući i reci Marcusu i ostalima 746 01:20:44,171 --> 01:20:45,254 što smo našli. 747 01:20:49,546 --> 01:20:50,462 Maja, Maja. 748 01:20:52,171 --> 01:20:54,088 - Val, noga mi je sjebana! - Čekaj... 749 01:20:56,754 --> 01:20:58,254 Dušo, ne lupaj po staklu, 750 01:20:58,337 --> 01:21:00,504 preplašit ćeš ih. 751 01:21:00,587 --> 01:21:02,004 Slušaj me, 752 01:21:02,088 --> 01:21:04,629 ne idemo odavde bez njegovog generatora. 753 01:21:04,713 --> 01:21:07,254 Ovo je bilo samo izviđanje. 754 01:21:07,337 --> 01:21:08,629 Dok nije bilo. 755 01:21:08,713 --> 01:21:10,838 Maja, Maja. 756 01:21:12,713 --> 01:21:13,546 Ubit će nas. 757 01:21:18,005 --> 01:21:19,587 Ne ako ga prvo ubijemo. 758 01:21:20,754 --> 01:21:21,754 Otvori oči. 759 01:21:22,921 --> 01:21:24,671 Izgleda li kao djevojčica... 760 01:21:41,671 --> 01:21:42,504 nemoj otići 761 01:21:44,212 --> 01:21:45,796 Skuhat ću nam čaj od maslačka. 762 01:22:12,838 --> 01:22:14,963 Neka vam pištolj sklizne niz rame 763 01:22:15,046 --> 01:22:17,838 i na pod, lijepo i lako. 764 01:22:30,005 --> 01:22:30,838 Napravi sigurnosnu kopiju. 765 01:22:33,254 --> 01:22:34,671 Val, podigni to. 766 01:22:37,588 --> 01:22:39,754 Pokupi to! 767 01:22:46,546 --> 01:22:47,713 Gdje ti je generator? 768 01:22:49,963 --> 01:22:50,796 Lagao si mi. 769 01:22:51,921 --> 01:22:53,921 Požurili biste nas odavde ako nisam. 770 01:22:54,005 --> 01:22:56,546 Dušo oprezno, ne lupaj po staklu, 771 01:22:56,629 --> 01:22:57,838 preplašit ćeš ih. 772 01:22:58,754 --> 01:23:00,005 ne znam što radiš, 773 01:23:00,088 --> 01:23:01,838 ali reci bilo što osim slijedi me 774 01:23:01,921 --> 01:23:04,546 i popušim ti jebote loptice, jednu po jednu! 775 01:23:10,379 --> 01:23:11,212 Prati me. 776 01:23:26,129 --> 01:23:27,671 Moje ime je Isaac 777 01:23:27,754 --> 01:23:29,588 i jako mi je drago da li si ovdje sa mnom. 778 01:23:29,671 --> 01:23:32,379 Boli me što tvoje ime je, nastavi hodati. 779 01:23:47,045 --> 01:23:48,296 Što je to? 780 01:23:49,796 --> 01:23:52,421 Vodim te vidjeti Leoru. 781 01:23:57,254 --> 01:24:00,504 Tri godine od našeg zadnji generator je crkao. 782 01:24:00,588 --> 01:24:02,963 Tri godine života u mraku. 783 01:24:03,963 --> 01:24:06,045 Molitva praznom bezbožnom nebu. 784 01:24:07,629 --> 01:24:09,005 Moleći se da nađemo izlaz. 785 01:24:10,254 --> 01:24:12,337 Moleći se da te pronađemo. 786 01:24:15,713 --> 01:24:16,838 To je to. 787 01:24:16,921 --> 01:24:18,254 Odustajem od života. 788 01:24:18,337 --> 01:24:21,087 Ostat ću ovdje s tobom zauvijek, ovo je raj. 789 01:24:22,005 --> 01:24:22,963 Klekni. 790 01:24:23,045 --> 01:24:23,880 Maya, 791 01:24:25,754 --> 01:24:27,421 nitko ne mora umrijeti ovdje danas. 792 01:24:28,963 --> 01:24:31,921 Ponekad netko mora umrijeti. 793 01:24:51,171 --> 01:24:52,004 Hvala vam. 794 01:24:58,045 --> 01:24:59,129 Maja, Maja. 795 01:25:08,379 --> 01:25:09,463 Žao mi je. 796 01:25:18,921 --> 01:25:20,713 Nemoj ostaviti Leoru da čeka. 797 01:26:12,087 --> 01:26:14,004 Prelijepa, zar ne? 798 01:26:18,004 --> 01:26:21,212 Možeš li zamisliti buditi se uz ovo svaki dan? 799 01:26:21,296 --> 01:26:23,880 Ostajem ovdje s tobom zauvijek. 800 01:26:27,796 --> 01:26:29,296 dušo, oprezno, ne kucajte po staklu. 801 01:26:29,379 --> 01:26:30,504 Preplašit ćeš ih. 802 01:26:32,212 --> 01:26:34,421 Možete li zamisliti buđenje do ovoga svaki dan? 803 01:26:34,504 --> 01:26:37,254 Bože, ovo mjesto je nevjerojatno. 804 01:26:37,337 --> 01:26:40,796 To je to, ja ostajem ovdje s tobom sada zauvijek. 805 01:26:40,879 --> 01:26:42,629 Zaglavio si sa mnom. 806 01:26:42,713 --> 01:26:44,879 Ovo mjesto je raj. 807 01:26:46,129 --> 01:26:49,004 Možete li zamisliti buđenje do ovoga svaki dan? 808 01:26:49,087 --> 01:26:51,671 Bože, ovo mjesto je nevjerojatno. 809 01:26:51,755 --> 01:26:56,004 To je to, ja ostajem ovdje s tobom sada zauvijek. 810 01:26:56,087 --> 01:26:57,838 Zaglavio si sa mnom. 811 01:26:59,338 --> 01:27:00,171 Molim, 812 01:27:03,671 --> 01:27:04,504 pusti me. 813 01:27:18,796 --> 01:27:23,379 Reci mi da se ovdje jako zabavljaš. 814 01:27:27,879 --> 01:27:29,463 Baš mi je zabavno ovdje. 815 01:27:31,504 --> 01:27:33,421 Ne, nisi to mislio. 816 01:27:37,713 --> 01:27:39,463 Nisi to mislio. 817 01:27:40,796 --> 01:27:43,129 Misli ono što govoriš! 818 01:27:48,962 --> 01:27:50,671 Baš mi je zabavno ovdje. 819 01:27:52,630 --> 01:27:53,962 Bio je prekrasan dan. 820 01:27:56,171 --> 01:27:57,212 Otisli smo prosetati. 821 01:27:59,755 --> 01:28:00,879 Samo dovraga! 822 01:28:00,962 --> 01:28:03,671 Samo, molim te, samo me pusti! 823 01:28:03,755 --> 01:28:08,504 Reci mi da želiš dati otkaz život i ostani ovdje sa mnom. 824 01:28:13,879 --> 01:28:14,713 Ne, 825 01:28:18,379 --> 01:28:19,463 mogli biste pomoći ljudima. 826 01:28:21,795 --> 01:28:23,837 Sjediš na fuzijskoj energiji. 827 01:28:25,421 --> 01:28:27,171 Mogli biste ponovno izgraditi ovaj svijet. 828 01:28:29,546 --> 01:28:31,755 Ali umjesto toga, ti se samo skrivaš. 829 01:28:33,837 --> 01:28:35,795 Skrivaš se ovdje iza paravana. 830 01:28:35,879 --> 01:28:36,921 Jadna si. 831 01:28:39,504 --> 01:28:40,754 Ništa drugačije od onoga kako ste se svi vi ponašali, 832 01:28:40,837 --> 01:28:42,795 prije nego što je svijet otišao u sranje. 833 01:28:45,129 --> 01:28:49,713 Tako da me ne možeš osuđivati. 834 01:28:52,046 --> 01:28:52,921 Živiš tamo u mraku 835 01:28:53,004 --> 01:28:56,004 ali ne znaš što pravi mrak izgleda. 836 01:29:01,004 --> 01:29:02,338 Gdje je Leora? 837 01:29:06,837 --> 01:29:08,546 Prava Leora. 838 01:29:12,171 --> 01:29:13,087 Kako je umrla? 839 01:29:15,129 --> 01:29:16,046 Razboljela se? 840 01:29:18,213 --> 01:29:20,546 Izašla je na hranu pobjeći i nikad se ne vratiti? 841 01:29:23,004 --> 01:29:24,421 Je li umrla ovdje? 842 01:29:27,296 --> 01:29:29,463 Umrla je ovdje, zar ne? 843 01:29:31,129 --> 01:29:32,129 Ubila se? 844 01:29:35,546 --> 01:29:36,962 Ubila se, zar ne? 845 01:29:40,296 --> 01:29:41,546 Molim te, sine moj. 846 01:29:43,421 --> 01:29:45,837 Moj sin Ethan imao je dvije godine tijekom nemira. 847 01:29:45,921 --> 01:29:48,421 Pogodili su ga u nogu. 848 01:29:49,505 --> 01:29:52,546 Iskrvario je ravno u mojim rukama a on me samo, držao za ruku. 849 01:29:53,837 --> 01:29:56,671 Držao me za ruku i imao je najmekše male ruke. 850 01:29:56,754 --> 01:29:58,754 I uvijek je bio sretan. 851 01:30:00,296 --> 01:30:03,129 Uvijek je bio sretan, pa i na kraju. 852 01:30:05,213 --> 01:30:06,879 Uvijek je bio sretan. 853 01:31:24,505 --> 01:31:27,338 Leora, ona je bila ta koja je... 854 01:31:34,962 --> 01:31:35,796 Čekati! 855 01:31:39,088 --> 01:31:39,921 Čekati, 856 01:31:42,505 --> 01:31:43,338 čekati. 857 01:31:51,046 --> 01:31:54,129 Ne želiš završiti kao tvoj sin. 858 01:31:55,296 --> 01:31:56,879 Ja nemam sina. 859 01:31:58,004 --> 01:31:59,254 Sve sam to izmislio. 860 01:32:34,790 --> 01:32:39,790 Omogućuje explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 860 01:32:40,305 --> 01:33:40,881 Podržite nas i postanite VIP član za uklanjanje svih oglasa s www.OpenSubtitles.org 55352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.