All language subtitles for The Real Ghostbusters - 1x02 - Killerwatt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:19,810 This is something strange, in the neighborhood. We don't call. 2 00:00:20,910 --> 00:00:26,270 This is something weird, and it don't look good. 3 00:00:27,270 --> 00:00:49,350 This is something weird, and it don't look good. 4 00:00:49,351 --> 00:00:49,470 This is something weird, and it don't look good. 5 00:00:49,471 --> 00:00:51,850 This is something weird, and it don't look good. 6 00:00:52,110 --> 00:00:53,150 This is something weird, and it don't look good. 7 00:00:53,151 --> 00:00:56,250 This is something weird, and it don't look good. 8 00:00:56,270 --> 00:00:57,370 We don't call. 9 00:00:58,070 --> 00:00:59,110 Yeah, let's go! Uh-oh. 10 00:01:26,850 --> 00:01:28,050 11 00:01:28,550 --> 00:01:29,550 No! 12 00:01:44,370 --> 00:01:46,890 All right, fellow Ghostbusters! 13 00:01:48,090 --> 00:01:49,890 Ciao time! Come and get it! 14 00:01:52,850 --> 00:01:53,850 Wait! 15 00:01:54,750 --> 00:01:54,950 Slimer! 16 00:01:55,490 --> 00:01:55,910 Wait! 17 00:01:56,510 --> 00:01:57,510 Yummy! 18 00:01:57,670 --> 00:01:58,730 Slimer, down! 19 00:02:02,750 --> 00:02:04,110 Bad ghost! 20 00:02:08,530 --> 00:02:11,390 Here we go! Hot off the stove! 21 00:02:14,130 --> 00:02:15,470 What is it, Ray? 22 00:02:15,990 --> 00:02:20,690 I call it my ferocious fondue casserole. It's from an old family recipe. 23 00:02:21,310 --> 00:02:22,830 Yeah, real old. 24 00:02:27,150 --> 00:02:29,750 Oh, don't wait for me, guys. 25 00:02:30,650 --> 00:02:31,650 Dig in! Down the old hatch! 26 00:02:32,050 --> 00:02:33,610 How about down the old disposal? 27 00:02:34,470 --> 00:02:37,710 Hey! Come on, Slimer, quit playing around! 28 00:02:40,510 --> 00:02:42,930 I know my napkin's down here somewhere, Slimer. 29 00:02:44,890 --> 00:02:45,890 Slimer. 30 00:02:59,260 --> 00:03:00,260 Thanks. 31 00:03:02,220 --> 00:03:04,480 Boy, you guys really were hungry. 32 00:03:05,440 --> 00:03:07,640 Hey, when we say chow, we mean now. 33 00:03:08,100 --> 00:03:09,100 Then how about seconds? 34 00:03:09,580 --> 00:03:12,220 Uh, wear those power blackouts when you need them. 35 00:03:14,000 --> 00:03:15,280 Roll up! 36 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 What have we got, Janine? 37 00:03:20,040 --> 00:03:22,820 Direct orders from his honor, the mayor. 38 00:03:23,880 --> 00:03:26,200 Ghosts at the Stacey's department store. 39 00:03:27,020 --> 00:03:28,160 Oh, Eacon! 40 00:03:29,860 --> 00:03:32,500 Mwah! Take care. 41 00:03:37,180 --> 00:03:39,720 Slimer! Call the kissing! Careful, Ray. 42 00:03:52,110 --> 00:03:53,110 43 00:03:53,520 --> 00:03:54,520 Oh, no! Look serious. 44 00:03:55,540 --> 00:03:56,540 It is. 45 00:03:57,150 --> 00:04:00,920 We have a major psychic disturbance inside. 46 00:04:01,780 --> 00:04:02,780 Fantastic! We're going in. 47 00:04:09,180 --> 00:04:10,780 48 00:04:12,120 --> 00:04:14,600 Ah, a hero's work is never done. 49 00:04:19,310 --> 00:04:20,310 Go, go, go! 50 00:04:35,440 --> 00:04:39,660 Don't go away, folks. We'll be right back before your credit cards cool off. 51 00:04:42,880 --> 00:04:44,740 So far, so quiet. 52 00:04:45,300 --> 00:04:46,300 Too quiet. 53 00:04:54,970 --> 00:04:59,870 Just as I suspected, ghosts have invaded the mall's electrical wiring. 54 00:05:26,980 --> 00:05:28,400 What's going on here? Don't ask me. 55 00:05:29,160 --> 00:05:32,380 I never was any good with tools. 56 00:05:33,600 --> 00:05:35,280 See, we're dealing with haunted hardware. 57 00:05:35,740 --> 00:05:38,120 All right. Then let's test their warranties. 58 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Uh-oh. 59 00:05:46,430 --> 00:05:47,590 Look out! 60 00:05:57,060 --> 00:05:58,060 Hey! 61 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 Who might go? 62 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 No! 63 00:06:06,140 --> 00:06:07,020 Uh, somebody! 64 00:06:07,021 --> 00:06:11,420 Back off, garbage gun. 65 00:06:19,170 --> 00:06:20,170 Cyber! They got cyber! 66 00:06:20,650 --> 00:06:22,130 Let go of them, you dirty... 67 00:06:24,010 --> 00:06:26,390 How? Now we're cooking. 68 00:06:29,570 --> 00:06:30,690 Don't say that! 69 00:06:45,230 --> 00:06:46,450 Eacon! Let's trap! 70 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 Take that hole! No! All good. 71 00:06:55,220 --> 00:06:56,220 72 00:07:09,890 --> 00:07:12,230 Out of the pool. 73 00:07:42,600 --> 00:07:46,520 Yee-haw! The last one's mine! 74 00:07:52,170 --> 00:07:53,170 Slimer! 75 00:08:03,120 --> 00:08:05,380 Slimer, I'm sorry. 76 00:08:12,680 --> 00:08:16,900 Our blackout problem is well in hand. 77 00:08:20,260 --> 00:08:25,000 And it makes you feel warm all over, doesn't it? Tension. 78 00:08:29,900 --> 00:08:31,780 Resume shopping. 79 00:08:34,780 --> 00:08:38,900 How'd it go, guys? 80 00:08:39,380 --> 00:08:41,060 A textbook operation, Janine. 81 00:08:42,180 --> 00:08:43,440 We got all the ghosts. 82 00:08:43,441 --> 00:08:47,560 As soon as we dump them into our trusty high voltage 83 00:08:47,600 --> 00:08:49,440 laser containment system, we can finally eat. 84 00:08:52,500 --> 00:08:56,180 Hey, who turned off the light? Not me. 85 00:08:56,960 --> 00:08:59,340 The power's out. 86 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 Oh, no! 87 00:09:02,180 --> 00:09:05,440 The containment uniform... Easy Ray. Everything is under control. 88 00:09:05,940 --> 00:09:09,180 I installed an emergency generator for just such a situation. 89 00:09:09,181 --> 00:09:14,180 It'll kick in within three seconds, two, one... 90 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 All right! 91 00:09:18,740 --> 00:09:21,800 Oh, Eacon, you're such a genius. 92 00:09:22,880 --> 00:09:24,200 Yes, I know. 93 00:09:43,600 --> 00:09:46,860 You guys said you caught all the ghosts. 94 00:09:47,660 --> 00:09:49,820 Maybe this thing's bigger than we thought. 95 00:09:50,460 --> 00:09:51,480 A lot bigger. 96 00:09:52,020 --> 00:09:56,080 Without power, our ecto containment system will go belly up in 60 seconds. 97 00:09:56,740 --> 00:09:58,000 What does that mean? 98 00:09:59,020 --> 00:10:02,520 It means if you have any vacation time, take it now. 99 00:10:03,080 --> 00:10:04,536 Right, because when this thing blows, 100 00:10:04,560 --> 00:10:07,040 it's gonna be up to our eyeballs and angry spirits and demons. 101 00:10:20,200 --> 00:10:25,760 Gentlemen, don't take this the wrong way, but in 50 seconds, we die. 102 00:10:26,920 --> 00:10:27,920 48? 103 00:10:28,460 --> 00:10:30,100 Uh, not without dinner. 104 00:10:30,820 --> 00:10:31,820 47? 105 00:10:34,580 --> 00:10:35,580 46? 106 00:10:35,760 --> 00:10:37,480 Well, Ray, any suggestions? 107 00:10:39,260 --> 00:10:41,780 We could get the generator from the ecto one. 108 00:10:42,240 --> 00:10:42,380 Right! 109 00:10:42,660 --> 00:10:44,400 And we need a pedal locomotion to buy it. 110 00:10:44,580 --> 00:10:44,760 Right! 36 seconds. 111 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 I got it. 112 00:10:47,380 --> 00:10:48,380 113 00:10:48,940 --> 00:10:49,940 Better hurry! 114 00:10:50,660 --> 00:10:54,020 Come on, come on, come on, come on. 115 00:10:55,240 --> 00:10:56,960 Pedal locomotion device? Easy. 116 00:11:02,910 --> 00:11:04,030 Five seconds. 117 00:11:06,730 --> 00:11:07,890 118 00:11:10,010 --> 00:11:11,010 Hurry! One more. 119 00:11:12,070 --> 00:11:13,070 Three. 120 00:11:14,690 --> 00:11:15,690 121 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 Hit it! Two needs. 122 00:11:17,430 --> 00:11:17,750 Faster. 123 00:11:18,350 --> 00:11:18,450 124 00:11:19,270 --> 00:11:20,270 One. 125 00:11:20,370 --> 00:11:20,530 Faster. 126 00:11:20,870 --> 00:11:21,230 Zero. 127 00:11:21,510 --> 00:11:22,510 Come on baby. 128 00:11:22,910 --> 00:11:23,630 Come on. 129 00:11:23,870 --> 00:11:24,270 He's working. 130 00:11:24,430 --> 00:11:25,430 We're getting high. 131 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 We did it! 132 00:11:28,670 --> 00:11:33,070 We're still doing it. 133 00:11:33,650 --> 00:11:35,230 So when can we stop? 134 00:11:36,110 --> 00:11:37,510 I wouldn't quit just yet. 135 00:11:37,930 --> 00:11:40,750 I'm still getting PKE surges from Brooklyn. 136 00:11:41,530 --> 00:11:43,090 Don't these ghosts ever learn? 137 00:11:43,490 --> 00:11:44,770 Everybody into the car. 138 00:11:48,290 --> 00:11:49,670 Hey! Hurry back! 139 00:11:51,470 --> 00:11:53,230 I'm gonna charge him by the mile. 140 00:12:03,220 --> 00:12:05,480 Psychic turbulence coming from the power line. 141 00:12:06,060 --> 00:12:07,620 Huh? The readings are getting stronger. 142 00:12:08,160 --> 00:12:09,760 What was that say to say for our wheels? 143 00:12:10,560 --> 00:12:13,220 That's cause she's running without a generator, Winston. 144 00:12:13,221 --> 00:12:14,221 Remember? Freeze! 145 00:12:25,450 --> 00:12:28,070 Into the line, our battery's history. 146 00:12:29,470 --> 00:12:33,590 Gentlemen, whatever it is we're after is in that power plant. 147 00:12:40,810 --> 00:12:46,610 Hey! The car's rolling! Watch it. 148 00:12:47,050 --> 00:12:48,050 149 00:12:58,840 --> 00:13:00,000 Private, quick! Do something! 150 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 It's a bridge! 151 00:13:23,040 --> 00:13:25,940 Just what I always wanted to be. A hood ornament. 152 00:13:28,040 --> 00:13:32,980 I got a plan! Hang on! I wouldn't dream of doing anything else! 153 00:13:38,080 --> 00:13:40,000 Wait! About the plan of yours! 154 00:14:09,250 --> 00:14:14,830 I am the grand tool, the burial master of many. 155 00:14:16,550 --> 00:14:17,730 A minute what? 156 00:14:18,330 --> 00:14:21,490 Ghost! He's the head honcho of all this blackout business! 157 00:14:32,210 --> 00:14:33,610 Battery's still dead. 158 00:14:34,310 --> 00:14:36,450 Maybe we can get Sparky to give us a jump start. 159 00:14:37,430 --> 00:14:38,430 Raise the exoscope! 160 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 Get out! 161 00:14:51,050 --> 00:14:52,050 Alright! 162 00:14:53,170 --> 00:14:54,170 All wrong! 163 00:14:57,290 --> 00:14:58,290 Aaaaah! 164 00:15:09,910 --> 00:15:12,470 Alright guys, blast it! 165 00:15:12,970 --> 00:15:17,610 No, wait! We can't just blast her. That car's like one of the families. 166 00:15:18,470 --> 00:15:20,310 Then she must take after you, Ray. 167 00:15:20,850 --> 00:15:24,430 I think she's about to take after all of us. 168 00:15:26,930 --> 00:15:36,030 Run! Stop! Stop! Stop! 169 00:15:36,290 --> 00:15:43,920 You tried to out me, sir! 170 00:15:44,480 --> 00:15:46,540 Two dozen, you got to get the plan! 171 00:15:46,880 --> 00:15:48,300 Hold on! There it is! 172 00:15:48,840 --> 00:15:49,840 Be square! 173 00:15:50,100 --> 00:15:52,380 Or is this family too, Ray? 174 00:15:52,680 --> 00:15:53,240 Oh, give it! 175 00:15:53,640 --> 00:15:55,960 Watch it out! It's where the next stop comes from! 176 00:16:07,560 --> 00:16:09,380 Hey! Where did he go? 177 00:16:20,260 --> 00:16:22,220 Uh-oh! Cookie! 178 00:16:30,210 --> 00:16:34,650 Yeah! I gotcha! You're not the only one! 179 00:17:26,010 --> 00:17:27,570 Now I'm glad we skipped dinner. 180 00:17:28,130 --> 00:17:30,830 Yeah, with a little spaghetti sauce, we could be meatballs. 181 00:17:40,930 --> 00:17:42,290 Like now. 182 00:18:01,390 --> 00:18:02,670 Hold on, buddy. 183 00:18:03,210 --> 00:18:04,570 No, you hold on. 184 00:18:19,060 --> 00:18:20,560 Almost there, Peter. 185 00:18:34,540 --> 00:18:38,360 Okay, smart guy. We gotcha covered. Come on out. 186 00:18:51,280 --> 00:18:52,840 Me and my big mouth. 187 00:18:53,340 --> 00:18:57,540 I am Gelawat! My army feeds on your electricity. 188 00:18:58,060 --> 00:19:01,820 It makes us so powerful, no human can stop us. 189 00:19:02,300 --> 00:19:03,580 Not David and you! 190 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 What a bet! 191 00:19:06,820 --> 00:19:08,860 Uh, Peter, I wouldn't... 192 00:19:15,630 --> 00:19:18,300 Uh-oh! Mikey likes it. 193 00:19:19,240 --> 00:19:22,100 Incredible! He's absorbing full force proton beams! 194 00:19:22,101 --> 00:19:25,240 The power plant's electricity's shielding him! 195 00:19:26,880 --> 00:19:29,780 And now you die! 196 00:19:44,840 --> 00:19:48,280 We'd better stop this guy fast! 197 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 Let's do it! 198 00:20:06,120 --> 00:20:09,300 He's packing enough megabolt to light up St. 199 00:20:38,940 --> 00:20:39,940 Louis! Huh? 200 00:20:42,940 --> 00:20:45,480 I figured there's only one chance. 201 00:20:45,880 --> 00:20:49,040 He's drawing all his power from the generators, so we have to shut them down. 202 00:20:49,580 --> 00:20:50,580 There's the main switch. 203 00:20:52,140 --> 00:20:53,680 Stay away from that switch! 204 00:20:51,860 --> 00:20:55,660 No! 205 00:21:13,190 --> 00:21:18,670 You slimmer! 206 00:21:35,720 --> 00:21:40,060 Get the balls outta here! 207 00:21:40,540 --> 00:21:41,960 Over our dead bodies! 208 00:21:42,920 --> 00:21:45,100 Dead bodies are my specialty! 209 00:21:58,500 --> 00:22:02,220 Alright, Louis! More power to ya! 210 00:22:15,540 --> 00:22:17,480 Thank you! Thank you! 211 00:22:17,940 --> 00:22:19,260 Ah, you're too kind. 212 00:22:30,620 --> 00:22:34,980 Slimmer, chill out! Don't kiss me, man! 213 00:22:35,660 --> 00:22:37,240 Gentlemen, you're true heroes. 214 00:22:37,700 --> 00:22:39,960 Thanks to you, our emergency is over. 215 00:22:40,260 --> 00:22:41,940 The power's on everywhere! 216 00:22:42,900 --> 00:22:44,080 Power up! 217 00:22:46,080 --> 00:22:48,660 Janine, we forgot all about her. 218 00:22:49,220 --> 00:22:51,440 You don't think she's still there? Couldn't be. 219 00:22:51,920 --> 00:22:52,920 220 00:22:53,040 --> 00:22:54,540 Keep pedaling, Janine. 221 00:22:55,540 --> 00:22:57,140 Don't stop, Janine. 222 00:22:57,940 --> 00:23:02,180 But I get my hands on those guys. 14694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.