All language subtitles for Goldfinger. 1964 .1080p.10bit.HQ-BluRayN-ENG.6CH.DTS.x265.HEVC-PeruGuy-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,249 --> 00:02:47,626 Yahoo! 2 00:03:04,768 --> 00:03:05,936 Congratulations. 3 00:03:06,019 --> 00:03:07,354 Thank you. 4 00:03:07,437 --> 00:03:10,148 Mr. Ramirez and his friends will be out of business. 5 00:03:10,232 --> 00:03:14,695 At least he won't be using heroin-flavored bananas to finance revolutions. 6 00:03:15,404 --> 00:03:17,447 Don't go back to your hotel, senor. 7 00:03:17,531 --> 00:03:19,449 They'll be watching it. 8 00:03:19,533 --> 00:03:21,827 There's a plane leaving for Miami in an hour. 9 00:03:21,910 --> 00:03:24,663 I'll be on it, but first I have some 10 00:03:24,746 --> 00:03:26,456 unfinished business to attend to. 11 00:03:39,094 --> 00:03:40,178 Hmm. 12 00:03:46,351 --> 00:03:47,894 Forgive me. 13 00:03:47,978 --> 00:03:50,147 Why do you always wear that thing? 14 00:03:50,230 --> 00:03:52,983 I have a slight inferiority complex. 15 00:03:53,775 --> 00:03:55,610 Where was I? Oh, yes. 16 00:04:50,791 --> 00:04:52,250 Shocking. 17 00:04:56,671 --> 00:04:58,548 Positively shocking. 18 00:05:22,030 --> 00:05:24,533 Goldfinger 19 00:05:27,410 --> 00:05:28,954 He's the man 20 00:05:29,037 --> 00:05:32,040 The man with the Midas touch 21 00:05:34,417 --> 00:05:36,878 A spider's touch 22 00:05:39,631 --> 00:05:43,051 Such a cold finger 23 00:05:46,263 --> 00:05:47,597 Beckons you 24 00:05:47,681 --> 00:05:51,351 To enter his web of sin 25 00:05:53,228 --> 00:05:55,939 But don't go in 26 00:05:59,276 --> 00:06:03,071 Golden words he will pour in your ear 27 00:06:03,947 --> 00:06:08,368 But his lies can't disguise what you fear 28 00:06:08,451 --> 00:06:11,204 For a golden girl 29 00:06:11,288 --> 00:06:14,124 Knows when he's kissed her 30 00:06:14,207 --> 00:06:17,210 It's the kiss of death 31 00:06:17,294 --> 00:06:20,922 From Mr. Goldfinger 32 00:06:24,134 --> 00:06:25,719 Pretty girl 33 00:06:25,802 --> 00:06:29,848 Beware of this heart of gold 34 00:06:31,182 --> 00:06:35,395 This heart is cold 35 00:06:37,147 --> 00:06:41,568 Golden words he will pour in your ear 36 00:06:41,651 --> 00:06:46,114 But his lies can't disguise what you fear 37 00:06:46,197 --> 00:06:48,950 For a golden girl 38 00:06:49,034 --> 00:06:51,870 Knows when he's kissed her 39 00:06:51,953 --> 00:06:55,040 It's the kiss of death 40 00:06:55,123 --> 00:06:58,501 From Mr. Goldfinger 41 00:07:01,713 --> 00:07:03,173 Pretty girl 42 00:07:03,256 --> 00:07:08,678 Beware of this heart of gold 43 00:07:08,762 --> 00:07:13,475 This heart is cold 44 00:07:13,558 --> 00:07:17,646 He loves only gold 45 00:07:18,188 --> 00:07:22,525 Only gold 46 00:07:22,609 --> 00:07:26,446 He loves gold 47 00:07:26,613 --> 00:07:31,117 He loves only gold 48 00:07:31,201 --> 00:07:34,871 Only gold 49 00:07:35,455 --> 00:07:42,420 He loves gold 50 00:08:58,079 --> 00:08:59,122 How's this? 51 00:08:59,205 --> 00:09:01,666 That's nice. Very nice. 52 00:09:01,750 --> 00:09:03,168 Just here? 53 00:09:03,251 --> 00:09:04,919 No, a little lower, darling. 54 00:09:05,003 --> 00:09:07,547 I thought I'd find you in good hands. 55 00:09:08,631 --> 00:09:09,632 Felix! 56 00:09:09,716 --> 00:09:11,468 Felix, how are you? 57 00:09:11,634 --> 00:09:13,595 Dink, meet Felix Letter. Hello. 58 00:09:13,678 --> 00:09:15,680 Felix, say hello to Dink. Hi, Dink. 59 00:09:15,764 --> 00:09:17,307 Dink, say goodbye to Felix. 60 00:09:17,390 --> 00:09:19,059 Man talk. Hmm? 61 00:09:22,103 --> 00:09:26,232 You must be slipping, 007, letting the opposition get that close to you. 62 00:09:26,316 --> 00:09:28,401 They got a lot closer to you in Jamaica, didn't they? 63 00:09:28,485 --> 00:09:30,403 But what's on your mind? I'm on holiday. 64 00:09:30,487 --> 00:09:32,530 Not anymore, you're not. Signal from London. 65 00:09:32,614 --> 00:09:34,133 Might have known MW wouldn't book me into 66 00:09:34,157 --> 00:09:36,659 the best hotel in Miami Beach out of pure gratitude. 67 00:09:36,743 --> 00:09:39,162 He asked us to keep an eye on him for you. 68 00:09:39,245 --> 00:09:40,914 Auric Goldfinger. 69 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 Sounds like a French nail varnish. 70 00:09:42,665 --> 00:09:44,918 He's British, but he doesn't sound like it. 71 00:09:45,001 --> 00:09:48,213 Big operator. Worldwide interests, all apparently quite reputable. 72 00:09:48,296 --> 00:09:50,149 Owns one of the finest stud farms in the States. 73 00:09:50,173 --> 00:09:51,883 What's the tie-up with Washington? 74 00:09:51,966 --> 00:09:54,010 He's clean, as far as CIA is concerned. 75 00:09:54,094 --> 00:09:56,054 And where do I find him? 76 00:10:03,311 --> 00:10:05,980 That's his pigeon waiting for him now. 77 00:10:06,064 --> 00:10:07,784 Goldfinger's been taking him to the cleaners 78 00:10:07,816 --> 00:10:09,609 every day for a week. 79 00:10:12,529 --> 00:10:14,989 Morning, Mr. Simmons. Ready for our little game? 80 00:10:15,073 --> 00:10:16,157 Sure, I'm ready. 81 00:10:16,241 --> 00:10:17,468 When you're 10 grand in the hole, 82 00:10:17,492 --> 00:10:18,952 you're ready for anything. 83 00:10:19,035 --> 00:10:21,287 Could I have my usual seat? 84 00:10:21,371 --> 00:10:23,164 You and your suntan. 85 00:10:23,248 --> 00:10:25,416 That Goldfinger's a fabulous card player. 86 00:10:25,500 --> 00:10:26,876 Same stakes? 87 00:10:26,960 --> 00:10:29,546 Let's double it. $5 a point. 88 00:10:33,049 --> 00:10:34,092 Did you say five? 89 00:10:34,175 --> 00:10:36,511 My luck's got to change sometime. 90 00:10:36,886 --> 00:10:37,929 Okay. 91 00:10:39,264 --> 00:10:41,599 I'll get back to the office and cable M you're on the job. 92 00:10:41,683 --> 00:10:43,035 You can fill me in on the rest at dinner. 93 00:10:43,059 --> 00:10:45,103 Fine, I'll call you later. 94 00:11:01,619 --> 00:11:02,620 Four. 95 00:11:02,704 --> 00:11:03,913 So soon? 96 00:11:03,997 --> 00:11:05,123 How many? 97 00:11:05,206 --> 00:11:10,420 Seven, 12, 18, 32, 44. 98 00:11:20,096 --> 00:11:21,222 Miss? 99 00:11:22,640 --> 00:11:24,559 Hey, what do you... 100 00:11:24,767 --> 00:11:27,187 That's Mr. Goldfinger's suite. 101 00:11:27,270 --> 00:11:28,688 Yes, I know. 102 00:11:30,899 --> 00:11:32,567 You're very sweet. 103 00:11:37,947 --> 00:11:39,866 He just drew the king of clubs. 104 00:11:39,949 --> 00:11:41,910 That makes his count 59. 105 00:11:43,036 --> 00:11:46,122 He's got a diamond run, 8, 9, 10. 106 00:11:47,624 --> 00:11:49,459 He's holding on to the six of spades, 107 00:11:49,542 --> 00:11:51,669 so I guess he thinks you want it. 108 00:11:51,753 --> 00:11:54,214 That last draw was the eight of hearts. 109 00:11:55,882 --> 00:11:57,884 He needs kings and queens. 110 00:11:59,928 --> 00:12:00,929 Who are you? 111 00:12:01,012 --> 00:12:02,639 Bond. James Bond. 112 00:12:15,735 --> 00:12:17,362 Come on, come on. 113 00:12:19,113 --> 00:12:20,406 Ah, that's more like it. 114 00:12:21,824 --> 00:12:23,451 What's your name? 115 00:12:23,534 --> 00:12:24,619 Jill. 116 00:12:24,702 --> 00:12:25,787 Jill who? 117 00:12:25,870 --> 00:12:27,538 Jill Masterson. 118 00:12:29,374 --> 00:12:31,918 Tell me, Jill, why does he do it? 119 00:12:32,001 --> 00:12:33,670 He likes to win. 120 00:12:33,753 --> 00:12:35,338 Why do you do it? 121 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 He pays me. 122 00:12:37,507 --> 00:12:39,259 Is that all he pays you for? 123 00:12:39,342 --> 00:12:41,427 And for being seen with him. 124 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 Just seen? 125 00:12:43,346 --> 00:12:44,681 Just seen. 126 00:12:45,723 --> 00:12:47,183 I'm so glad. 127 00:12:50,728 --> 00:12:52,063 You're much too 128 00:12:52,146 --> 00:12:55,149 nice to be mixed up in anything like this, you know. 129 00:12:59,946 --> 00:13:01,447 Now hear this, Goldfinger. 130 00:13:01,531 --> 00:13:03,741 Your luck has just changed. 131 00:13:03,825 --> 00:13:05,702 I doubt very much if the Miami Beach police 132 00:13:05,785 --> 00:13:08,413 would take kindly to what you're doing. 133 00:13:10,081 --> 00:13:12,125 Nod your head if you agree. 134 00:13:12,375 --> 00:13:13,751 Nod! 135 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 Good. Now start losing, Goldfinger. 136 00:13:17,588 --> 00:13:21,050 Shall we say, $10,0007? 137 00:13:21,384 --> 00:13:24,846 No, let's be generous. Let's make it 15,000. 138 00:13:27,807 --> 00:13:29,726 May I see? 139 00:13:36,566 --> 00:13:39,402 Well, I can see this is really my day. 140 00:13:40,320 --> 00:13:41,404 Gin. 141 00:13:49,245 --> 00:13:50,663 Over and out. 142 00:13:51,372 --> 00:13:54,542 That should keep him occupied for quite some time. 143 00:13:54,625 --> 00:13:56,753 I'm beginning to like you, Mr. Bond. 144 00:13:56,836 --> 00:13:59,172 Oh, call me James. 145 00:13:59,380 --> 00:14:02,925 More than anyone I've met in a long time, James. 146 00:14:04,218 --> 00:14:06,888 Well, what on earth are we going to do about it? 147 00:14:06,971 --> 00:14:08,514 Yes, what? 148 00:14:08,598 --> 00:14:10,016 I'll tell you at dinner. 149 00:14:10,099 --> 00:14:11,267 Where? 150 00:14:12,018 --> 00:14:14,395 Well, I know the best place in town. 151 00:14:34,540 --> 00:14:37,835 Station W.E.B.S. brings you the latest in world news. 152 00:14:37,919 --> 00:14:41,214 Washington. At the White House this afternoon, 153 00:14:41,297 --> 00:14:44,342 the President said he was entirely satisfied... 154 00:14:48,304 --> 00:14:50,139 That makes two of us. 155 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 Hello. 156 00:14:57,563 --> 00:14:58,815 Letter here. 157 00:14:58,898 --> 00:15:00,650 Oh, Felix. Well now? 158 00:15:01,109 --> 00:15:03,027 What's that? Dinner? 159 00:15:04,320 --> 00:15:06,572 No. Look, I'm sorry. I can't. 160 00:15:06,656 --> 00:15:08,074 Something big's come up. 161 00:15:08,157 --> 00:15:09,367 Right... 162 00:15:10,118 --> 00:15:11,911 Uh, how about breakfast? 163 00:15:11,994 --> 00:15:12,995 Okay. 164 00:15:13,079 --> 00:15:14,789 Not too early. 165 00:15:14,872 --> 00:15:16,249 I'll call you around 9:00. 166 00:15:16,332 --> 00:15:17,917 Yes, 9:00 will be fine. 167 00:15:18,000 --> 00:15:19,961 So long, James. Good night, Felix. 168 00:15:31,556 --> 00:15:33,558 It's lost its chill. 169 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 Why, you... 170 00:15:38,855 --> 00:15:41,524 It's all right, there's another in the fridge. 171 00:15:41,607 --> 00:15:42,650 Who needs it? 172 00:15:42,733 --> 00:15:45,278 My dear girl, there are some things that just aren't done, 173 00:15:45,361 --> 00:15:48,156 such as drinking Dom Perignon '563 174 00:15:48,239 --> 00:15:51,451 above a temperature of 38 degrees Fahrenheit. 175 00:15:51,534 --> 00:15:55,079 That's as bad as listening to the Beatles without earmuffs. 176 00:15:56,664 --> 00:15:59,208 Now, where is this passion juice? 177 00:16:37,622 --> 00:16:38,748 Jill? 178 00:17:20,414 --> 00:17:21,791 Yes, Mr. Bond? 179 00:17:21,874 --> 00:17:25,086 Beach 79432, room 119. 180 00:17:32,635 --> 00:17:33,636 Hello? 181 00:17:33,719 --> 00:17:36,264 Hello, Felix? Get over here right away. 182 00:17:36,681 --> 00:17:38,015 What's up? 183 00:17:38,099 --> 00:17:39,267 The girl's dead. 184 00:17:39,350 --> 00:17:40,518 Dink? 185 00:17:40,601 --> 00:17:42,728 No. Masterson, Jill Masterson, 186 00:17:43,229 --> 00:17:45,106 and she's covered in paint. 187 00:17:45,189 --> 00:17:46,732 Gold paint. 188 00:17:57,159 --> 00:18:00,121 Gold? All over? 189 00:18:00,705 --> 00:18:02,415 She died of skin suffocation. 190 00:18:02,498 --> 00:18:05,001 It's been known to happen to cabaret dancers. 191 00:18:05,084 --> 00:18:07,253 It's all right so long as you leave a small bare patch 192 00:18:07,336 --> 00:18:10,006 at the base of the spine to allow the skin to breathe. 193 00:18:10,089 --> 00:18:11,591 Someone obviously didn't. 194 00:18:11,674 --> 00:18:13,259 And I know who. 195 00:18:17,471 --> 00:18:20,099 This isn't a personal vendetta, 007. 196 00:18:20,850 --> 00:18:22,643 It's an assignment, like any other 197 00:18:22,727 --> 00:18:26,272 and if you can't treat it as such, coldly and objectively, 198 00:18:26,355 --> 00:18:28,357 008 can replace you. 199 00:18:30,693 --> 00:18:32,778 You've hardly distinguished yourself, have you? 200 00:18:32,862 --> 00:18:36,073 You were supposed to observe Mr. Goldfinger, not borrow his girlfriend. 201 00:18:36,157 --> 00:18:38,075 Instead of that, Goldfinger goes off to Europe, 202 00:18:38,159 --> 00:18:40,494 and it's only by the grace of God, your friend Letter, 203 00:18:40,578 --> 00:18:42,848 and my intervention with the British embassy in Washington, 204 00:18:42,872 --> 00:18:45,207 that you're not in the custody of the Miami Beach police. 205 00:18:45,291 --> 00:18:47,918 Sir, I'm aware of my shortcomings, 206 00:18:48,002 --> 00:18:50,379 but I'm prepared to continue this assignment 207 00:18:50,463 --> 00:18:52,798 in the spirit you suggest, 208 00:18:52,882 --> 00:18:55,009 if I knew what it was about. 209 00:18:56,218 --> 00:18:57,345 Sir. 210 00:18:57,428 --> 00:19:00,556 What do you know about gold? Not paint, bullion. 211 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 I know it when I see it. 212 00:19:03,601 --> 00:19:06,646 Meet me here at 7:00. Black tie. 213 00:19:16,447 --> 00:19:18,991 Now, what do you know about gold, Moneypenny? 214 00:19:19,075 --> 00:19:21,827 Oh, the only gold I know about is the kind you wear. 215 00:19:21,911 --> 00:19:24,288 You know, on the third finger of your left hand. 216 00:19:24,372 --> 00:19:26,082 Mmm-hmm. One of these days 217 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 we really must look into that. 218 00:19:27,500 --> 00:19:28,501 Well, what about tonight? 219 00:19:28,584 --> 00:19:30,753 You'll come around for dinner, 220 00:19:30,836 --> 00:19:33,464 and I'll cook you a beautiful angel cake. 221 00:19:33,547 --> 00:19:35,150 Well, nothing would give me greater pleasure, 222 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 but unfortunately I do have a business appointment. 223 00:19:38,803 --> 00:19:42,223 That's the flimsiest excuse you've ever given me. 224 00:19:42,306 --> 00:19:45,393 Ah, well, some girls have all the luck. 225 00:19:45,476 --> 00:19:46,477 Who is she, James? 226 00:19:46,560 --> 00:19:47,728 She is me, Miss Moneypenny, 227 00:19:47,812 --> 00:19:51,399 and kindly omit the customary by-play with 007. 228 00:19:51,482 --> 00:19:53,901 He's dining with me, and I don't want him to be late. 229 00:19:55,194 --> 00:19:57,196 So there's hope for me yet. 230 00:19:58,781 --> 00:20:02,201 Moneypenny, won't you ever believe me? 231 00:20:05,121 --> 00:20:07,206 We here at the Bank of England, Mr. Bond, 232 00:20:07,289 --> 00:20:09,834 are the official depository for gold bullion 233 00:20:09,917 --> 00:20:13,212 just as Fort Knox, Kentucky, is for the United States. 234 00:20:13,295 --> 00:20:15,055 We know, of course, the amounts we each hold, 235 00:20:15,131 --> 00:20:17,174 we know the amounts deposited in other banks, 236 00:20:17,258 --> 00:20:20,136 and we can estimate what is being held for industrial purposes. 237 00:20:20,219 --> 00:20:22,722 This enables the two governments to establish, respectively, 238 00:20:22,805 --> 00:20:25,057 the true value of the dollar and the pound. 239 00:20:25,141 --> 00:20:29,145 Consequently, we are vitally concerned with unauthorized leakages. 240 00:20:29,228 --> 00:20:31,397 I take it you mean smuggling? 241 00:20:31,480 --> 00:20:32,648 Yes. 242 00:20:33,357 --> 00:20:37,069 Gold, gentlemen, which can be melted down and recast, 243 00:20:37,153 --> 00:20:38,821 is virtually untraceable, 244 00:20:38,904 --> 00:20:41,824 which makes it, unlike diamonds, ideal for smuggling, 245 00:20:41,907 --> 00:20:44,326 attracting the biggest and most ingenious criminals. 246 00:20:44,410 --> 00:20:46,162 Thank you, Brunskill. That'll be all. 247 00:20:46,245 --> 00:20:47,788 Thank you, sir. 248 00:20:48,205 --> 00:20:51,751 Have a little more of this rather disappointing brandy. 249 00:20:51,834 --> 00:20:53,127 What's the matter with it? 250 00:20:53,210 --> 00:20:55,004 I'd say it was a 30-year-old Fine 251 00:20:55,087 --> 00:20:57,339 indifferently blended, sir... 252 00:20:58,507 --> 00:21:00,426 With an overdose of Bons Bois. 253 00:21:00,509 --> 00:21:03,429 Colonel Smithers is giving the lecture, 007. 254 00:21:05,264 --> 00:21:08,392 Gentlemen, Mr. Goldfinger has gold bullion on deposit 255 00:21:08,476 --> 00:21:11,145 in Zurich, Amsterdam, Caracas, and Hong Kong. 256 00:21:11,228 --> 00:21:14,440 Worth 20 million pounds. Most of it came from this country. 257 00:21:14,523 --> 00:21:15,900 Why move it? 258 00:21:15,983 --> 00:21:18,170 Because the price of gold varies from country to country. 259 00:21:18,194 --> 00:21:19,653 If you buy it here at $30 an ounce, 260 00:21:19,737 --> 00:21:22,865 you can sell it in, say, Pakistan at $110 261 00:21:22,948 --> 00:21:24,241 and triple your money. 262 00:21:24,325 --> 00:21:27,369 Providing, of course, you have the facilities for melting it down. 263 00:21:27,453 --> 00:21:28,496 And has he? 264 00:21:28,579 --> 00:21:29,973 Apart from being a legitimate bullion dealer, 265 00:21:29,997 --> 00:21:31,916 Mr. Goldfinger poses... 266 00:21:32,541 --> 00:21:34,043 No, that's not quite fair. 267 00:21:34,126 --> 00:21:38,923 Is, among his many other interests, a legitimate international jeweler. 268 00:21:39,006 --> 00:21:40,466 He's legally entitled 269 00:21:40,549 --> 00:21:43,636 to operate modest metallurgical installations. 270 00:21:43,719 --> 00:21:45,513 His British one is down in Kent. 271 00:21:45,596 --> 00:21:46,931 As yet, we have failed to discover 272 00:21:47,014 --> 00:21:49,475 how he transfers his gold overseas. 273 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 And Lord knows we've tried. 274 00:21:52,186 --> 00:21:55,064 If your department can establish that it is done illegally, 275 00:21:55,147 --> 00:21:56,747 then the bank could institute proceedings 276 00:21:56,816 --> 00:21:58,317 to recover the bulk of his holdings. 277 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 I think it's time Mr. Goldfinger and I met. 278 00:22:01,403 --> 00:22:02,905 Socially, of course. 279 00:22:02,988 --> 00:22:05,407 I was hoping you'd say that. 280 00:22:06,200 --> 00:22:07,993 It might lead to a business talk, 281 00:22:08,077 --> 00:22:09,829 Mr. Goldfinger's kind of business. 282 00:22:09,912 --> 00:22:11,205 I'll need some sort of bait. 283 00:22:11,288 --> 00:22:13,457 I quite agree. This is the only one we have 284 00:22:13,541 --> 00:22:15,352 from the Nazi hoard at the bottom of Lake Toplitz 285 00:22:15,376 --> 00:22:16,836 in the Salzkammergut. 286 00:22:16,919 --> 00:22:19,213 But there are undoubtedly others. 287 00:22:20,089 --> 00:22:23,050 Mr. Bond can make whatever use of it he thinks fit, 288 00:22:23,133 --> 00:22:25,010 providing he returns it, of course. 289 00:22:25,094 --> 00:22:27,596 It's worth £5,000. 290 00:22:31,225 --> 00:22:34,979 You'll draw it from Q branch with the rest of your equipment in the morning. 291 00:22:35,062 --> 00:22:36,397 Of course, sir. 292 00:22:51,829 --> 00:22:52,830 Morning, Q. 293 00:22:52,913 --> 00:22:55,541 Good morning, 007. This way, please. 294 00:22:56,959 --> 00:22:58,878 My, we are busy this morning. 295 00:23:04,592 --> 00:23:06,594 It's not perfected yet. 296 00:23:06,969 --> 00:23:08,178 Where's my Bentley? 297 00:23:08,262 --> 00:23:10,389 Oh, it's had its day, I'm afraid. 298 00:23:10,472 --> 00:23:11,552 But it's never let me down. 299 00:23:11,599 --> 00:23:13,392 M's orders, 007. 300 00:23:13,767 --> 00:23:17,938 You'll be using this Aston Martin DB5, with modifications. 301 00:23:18,814 --> 00:23:20,983 Now, pay attention, please. 302 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 Windscreen, bulletproof. 303 00:23:23,319 --> 00:23:25,821 As are the side and the rear windows. 304 00:23:26,447 --> 00:23:29,074 Revolving number plates, naturally. 305 00:23:29,158 --> 00:23:31,201 Valid all countries. 306 00:23:31,994 --> 00:23:35,581 Here's a nice little transmitting device called a homer. 307 00:23:35,664 --> 00:23:38,375 You prime it by pressing that back like this. 308 00:23:38,459 --> 00:23:41,962 You see? The smaller model is now standard field issue, 309 00:23:42,046 --> 00:23:44,381 to be fitted into the heel of your shoe. 310 00:23:44,465 --> 00:23:46,508 Its larger brother is magnetic. 311 00:23:47,509 --> 00:23:48,594 Right. 312 00:23:48,677 --> 00:23:50,679 To be concealed in the car you're trailing 313 00:23:50,763 --> 00:23:53,015 while you keep out of sight. 314 00:23:53,766 --> 00:23:57,728 Reception on the dashboard here. 315 00:23:59,647 --> 00:24:02,650 Auto-visual. Range, 150 miles. 316 00:24:02,733 --> 00:24:05,194 Ingenious. And useful, too. 317 00:24:05,277 --> 00:24:08,322 Allow a man to stop off for a quick one en route. 318 00:24:08,405 --> 00:24:11,283 It has not been perfected after years of patient research 319 00:24:11,367 --> 00:24:13,619 entirely for that purpose, 007. 320 00:24:15,287 --> 00:24:17,706 And incidentally, we'd appreciate its return, 321 00:24:17,790 --> 00:24:19,875 along with all your other equipment, 322 00:24:19,959 --> 00:24:22,670 intact, for once, when you return from the field. 323 00:24:22,753 --> 00:24:23,796 Well, you'd be surprised 324 00:24:23,879 --> 00:24:27,591 the amount of wear and tear that goes on out there in the field. 325 00:24:27,675 --> 00:24:28,717 Anything else? 326 00:24:28,801 --> 00:24:30,737 Well, I won't keep you for more than an hour or so, 327 00:24:30,761 --> 00:24:32,680 if you give me your undivided attention. 328 00:24:32,763 --> 00:24:36,016 We've installed some rather interesting modifications. 329 00:24:36,892 --> 00:24:38,769 You see this arm here? 330 00:24:39,728 --> 00:24:43,399 Now, open the top, and inside are your defense mechanism controls. 331 00:24:43,482 --> 00:24:47,736 Smoke screen, oil slick, rear bulletproof screen, 332 00:24:48,070 --> 00:24:50,656 and left and right front-wing machine guns. 333 00:24:50,739 --> 00:24:53,075 Now, this one I'm particularly keen about. 334 00:24:53,158 --> 00:24:54,743 You see the gear lever here? 335 00:24:54,827 --> 00:24:56,495 Now, if you take the top off, 336 00:24:56,578 --> 00:24:58,831 you'll find a little red button. 337 00:25:00,165 --> 00:25:01,959 Whatever you do, don't touch it. 338 00:25:02,042 --> 00:25:03,127 And why not? 339 00:25:03,210 --> 00:25:05,504 "Cause you'll release this section of the roof 340 00:25:05,587 --> 00:25:08,841 and engage and then fire the passenger ejector seat. 341 00:25:10,467 --> 00:25:12,261 Ejector seat? You're joking. 342 00:25:13,178 --> 00:25:15,472 I never joke about my work, 007. 343 00:25:21,103 --> 00:25:22,354 Ready, Blacking? 344 00:25:22,438 --> 00:25:25,733 Yes, sir. There's an old member dropped by, sir. 345 00:25:25,816 --> 00:25:29,069 Same handicap as yours, I wondered if you'd rather play with him. 346 00:25:29,153 --> 00:25:30,362 Where is he? 347 00:25:30,446 --> 00:25:31,947 Mr. Bond? Yes? 348 00:25:32,448 --> 00:25:34,324 This is Mr. Goldfinger. 349 00:25:38,245 --> 00:25:39,371 How do you do? 350 00:25:39,455 --> 00:25:40,956 How do you do? 351 00:25:42,583 --> 00:25:45,085 You can go straight off, the first tee is clear. 352 00:25:45,169 --> 00:25:47,629 Fine. I'll get Hawker to carry for you, Mr. Bond. 353 00:25:47,713 --> 00:25:48,756 Well, that'll be splendid. 354 00:25:48,839 --> 00:25:50,199 Shall we make it a shilling a hole? 355 00:25:50,257 --> 00:25:51,467 Mmm-hmm. 356 00:25:52,676 --> 00:25:53,677 I'll take some tees. 357 00:25:53,761 --> 00:25:55,179 Yes, of course. 358 00:25:59,391 --> 00:26:01,727 Oh, you must excuse Odd job, Mr. Bond. 359 00:26:01,810 --> 00:26:04,271 He's an admirable manservant, but mute. 360 00:26:04,354 --> 00:26:06,231 He's not a very good caddie. 361 00:26:06,315 --> 00:26:09,902 Golf is not yet the national game of Korea, hey? 362 00:26:21,830 --> 00:26:24,500 This meeting is not a coincidence, hmm? 363 00:26:26,335 --> 00:26:28,420 What's your game, Mr. Bond? 364 00:26:32,966 --> 00:26:34,176 My game? 365 00:26:34,843 --> 00:26:37,262 You didn't come here to play golf. 366 00:26:57,366 --> 00:27:00,619 The 1940 smelt from the Weigenhaler foundry at Essen. 367 00:27:00,702 --> 00:27:01,954 Part of a smelt of 600. 368 00:27:02,037 --> 00:27:03,705 They vanished in 1944. 369 00:27:03,789 --> 00:27:05,707 When the Nazis were on the run. 370 00:27:05,791 --> 00:27:07,167 And you have access to more? 371 00:27:07,251 --> 00:27:09,336 Yes, from the same source. 372 00:27:09,419 --> 00:27:10,838 Interesting. 373 00:27:11,839 --> 00:27:12,923 Two holes to go. 374 00:27:13,006 --> 00:27:14,758 Yes, and all square. 375 00:27:15,342 --> 00:27:17,594 Then you have no objection to increasing the stakes? 376 00:27:17,678 --> 00:27:19,596 No, what do you have in mind? 377 00:27:19,680 --> 00:27:22,558 The bar of gold you have with you, naturally. 378 00:27:24,059 --> 00:27:25,561 It's worth £5,000. 379 00:27:25,644 --> 00:27:28,063 Oh, I'll stake the cash equivalent. 380 00:27:29,731 --> 00:27:31,233 Naturally. 381 00:27:36,113 --> 00:27:37,990 Strict rules of golf? 382 00:27:39,992 --> 00:27:41,535 But of course. 383 00:28:13,942 --> 00:28:16,278 Oh, bad luck. You're in the rough. 384 00:28:24,953 --> 00:28:27,748 Oh, what a pity. Here it is. 385 00:28:27,831 --> 00:28:30,626 No, it's not. He plays a Slazenger 1. 386 00:28:32,336 --> 00:28:34,254 Strict rules of golf, Goldfinger. 387 00:28:34,338 --> 00:28:35,589 Five minutes are almost up. 388 00:28:35,672 --> 00:28:38,759 A lost ball will cost you a stroke and distance. 389 00:28:51,396 --> 00:28:52,397 Aha! 390 00:28:52,481 --> 00:28:53,607 Uh-oh. 391 00:28:55,192 --> 00:28:57,653 I'm still training him as a caddie. 392 00:28:59,488 --> 00:29:01,156 Successfully, too. 393 00:29:02,824 --> 00:29:04,826 Slazenger Number 1? 394 00:29:04,910 --> 00:29:05,994 Good. 395 00:29:07,955 --> 00:29:11,250 If that's his original ball, I'm Arnold Palmer. 396 00:29:11,333 --> 00:29:12,834 It isn't. 397 00:29:12,918 --> 00:29:14,294 How do you know? 398 00:29:14,378 --> 00:29:16,129 I'm standing on it. 399 00:29:17,130 --> 00:29:20,050 Why, you crafty old... 400 00:29:20,342 --> 00:29:21,593 Leave it. 401 00:29:22,761 --> 00:29:24,471 The ball you found, sir? 402 00:29:24,554 --> 00:29:26,348 Yes, Slazenger 7. 403 00:29:27,557 --> 00:29:30,477 Let's have a little fun with Mr. Goldfinger. 404 00:29:34,648 --> 00:29:36,608 Would you like me to mark it or knock it in? 405 00:29:36,692 --> 00:29:37,985 Play it. 406 00:29:39,194 --> 00:29:40,445 This for a half. 407 00:29:40,529 --> 00:29:41,863 That's right. 408 00:29:57,129 --> 00:29:58,964 One to go. That'll be the clincher. 409 00:29:59,047 --> 00:30:00,132 Fine. 410 00:30:01,341 --> 00:30:02,843 Did you switch them, sir? 411 00:30:02,926 --> 00:30:04,219 Uh-huh. 412 00:30:04,303 --> 00:30:06,138 Then we've got him. 413 00:30:06,221 --> 00:30:08,557 If he doesn't notice the switch. 414 00:30:13,395 --> 00:30:14,688 It's your honor, sir! 415 00:30:14,771 --> 00:30:16,315 It's all right. 416 00:30:42,799 --> 00:30:44,176 Down in five. 417 00:30:44,259 --> 00:30:47,179 I have to sink this to halve the game, right? 418 00:30:52,517 --> 00:30:53,894 You win, Goldfinger. 419 00:30:53,977 --> 00:30:56,188 It seems I'm too good for you. 420 00:30:57,356 --> 00:30:58,440 Hmm. 421 00:30:59,024 --> 00:31:01,318 You play a Slazenger 1, don't you? 422 00:31:01,401 --> 00:31:02,694 Yes, why? 423 00:31:02,778 --> 00:31:04,488 Well, this is a Slazenger 7. 424 00:31:04,571 --> 00:31:06,573 Here's my Penfold Hearts. 425 00:31:06,782 --> 00:31:09,701 You must have played the wrong ball somewhere on the 18th fairway. 426 00:31:09,785 --> 00:31:11,536 We are playing strict rules, 427 00:31:11,620 --> 00:31:14,456 so I'm afraid you lose the hole and the match. 428 00:31:52,327 --> 00:31:53,870 She's a beauty. 429 00:31:53,954 --> 00:31:55,789 Phantom I, '37, Isn't she? 430 00:31:55,872 --> 00:31:58,125 You are a clever, resourceful man, Mr. Bond. 431 00:31:58,208 --> 00:31:59,209 Why, thank you. 432 00:31:59,292 --> 00:32:00,292 Perhaps too clever. 433 00:32:00,335 --> 00:32:01,920 Twice our paths have crossed, 434 00:32:02,003 --> 00:32:03,672 let's leave it at that. 435 00:32:03,755 --> 00:32:06,425 I should think our first meeting would have convinced you. 436 00:32:06,508 --> 00:32:07,801 Oh, I see. 437 00:32:07,884 --> 00:32:11,346 You're worried about me not giving you a return game. 438 00:32:12,347 --> 00:32:13,765 Both of us know perfectly well 439 00:32:13,849 --> 00:32:15,892 what we're talking about, Mr. Bond. 440 00:32:15,976 --> 00:32:18,395 But I see that it is necessary to remind you. 441 00:32:18,478 --> 00:32:19,729 Odd job! 442 00:32:21,857 --> 00:32:23,942 Many people have tried to involve themselves 443 00:32:24,025 --> 00:32:26,194 in my affairs, unsuccessfully. 444 00:32:41,001 --> 00:32:44,379 Remarkable. But what does the club secretary have to say? 445 00:32:44,463 --> 00:32:46,465 Oh, nothing, Mr. Bond. 446 00:32:46,548 --> 00:32:48,049 I own the club. 447 00:32:50,177 --> 00:32:53,180 I assume you want the check made out to cash? 448 00:32:53,263 --> 00:32:55,807 That would be perfectly satisfactory. 449 00:33:00,562 --> 00:33:02,189 Goodbye, Mr. Bond. 450 00:33:04,232 --> 00:33:06,401 Oh, I believe this is yours. 451 00:33:42,437 --> 00:33:44,231 May I have your attention, please? 452 00:33:44,314 --> 00:33:48,068 British United Air Ferries announcing final call 453 00:33:48,151 --> 00:33:52,989 for the departure of their DS-400 flight to Geneva. 454 00:33:58,119 --> 00:34:01,414 British United Air Ferries announce the departure 455 00:34:01,498 --> 00:34:05,210 of their DS-400 flight to Geneva. 456 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Mr. Bond? 457 00:34:06,378 --> 00:34:07,563 That's all right, I've got you booked out 458 00:34:07,587 --> 00:34:09,673 on the next flight to Geneva leaving in half an hour. 459 00:34:09,798 --> 00:34:12,133 Oh, thank you very much. Right, sir. 460 00:35:31,087 --> 00:35:32,922 Discipline, 007. 461 00:35:34,883 --> 00:35:36,384 Discipline. 462 00:37:49,434 --> 00:37:50,935 Are you all right? 463 00:37:51,019 --> 00:37:54,189 Here, let me help you. You know, you're lucky to be alive. 464 00:37:54,272 --> 00:37:55,690 No thanks to you. 465 00:37:55,774 --> 00:37:58,943 You should have pulled over further. 466 00:37:59,569 --> 00:38:01,237 Look at them! 467 00:38:01,321 --> 00:38:03,823 A double blowout. I've never seen one of these before. 468 00:38:03,907 --> 00:38:05,784 How could new tires... 469 00:38:05,867 --> 00:38:08,161 Defect of some kind, most likely. 470 00:38:08,244 --> 00:38:10,663 Anyway, I'm so glad it's only the car and not you. 471 00:38:10,747 --> 00:38:12,725 You don't look like the sort of girl who should be ditched. 472 00:38:12,749 --> 00:38:15,293 Never mind that. Please take me to the nearest garage. 473 00:38:15,376 --> 00:38:19,172 Certainly. By the way, my name is Bond... 474 00:38:19,255 --> 00:38:21,674 Um, as quickly as possible. 475 00:38:29,808 --> 00:38:30,892 I'll take that. 476 00:38:30,975 --> 00:38:32,560 Yes, of course. 477 00:38:39,067 --> 00:38:40,902 What's your name, by the way? 478 00:38:40,985 --> 00:38:42,195 Soames. 479 00:38:42,278 --> 00:38:43,822 Tilly Soames. 480 00:38:45,824 --> 00:38:47,742 Here for the hunting season? 481 00:38:48,618 --> 00:38:50,912 I had a case just like that one. 482 00:38:53,790 --> 00:38:55,708 It's for my ice skates. 483 00:38:56,584 --> 00:38:58,086 Lovely sport. 484 00:38:59,963 --> 00:39:01,673 Where do you skate? 485 00:39:01,756 --> 00:39:03,424 St. Moritz. 486 00:39:03,842 --> 00:39:07,136 I didn't know there was ice there this time of the year. 487 00:39:07,220 --> 00:39:08,263 There's a garage. 488 00:39:21,776 --> 00:39:23,278 I've had an accident. 489 00:39:35,582 --> 00:39:38,084 How long will it take? Thank you. 490 00:39:42,171 --> 00:39:44,507 They say it will take 24 hours to get new tires. 491 00:39:44,591 --> 00:39:45,675 There's a hotel nearby. 492 00:39:45,758 --> 00:39:46,944 Oh, jump in. I'll run you down. 493 00:39:46,968 --> 00:39:48,887 That won't be necessary. 494 00:39:49,304 --> 00:39:51,639 Well, I hate to leave you here alone. 495 00:39:51,723 --> 00:39:53,558 I can take care of myself. 496 00:39:53,641 --> 00:39:55,560 Yes, I'm sure you can. 497 00:39:55,852 --> 00:39:57,979 Well, don't forget to write. 498 00:41:55,388 --> 00:41:57,515 Smuggling is an art, Mr. Ling. 499 00:41:57,598 --> 00:41:59,350 And art requires... 500 00:42:00,351 --> 00:42:03,604 In this case, the bodywork of my Rolls Royce 501 00:42:03,688 --> 00:42:05,314 is 18-carat gold. 502 00:42:07,108 --> 00:42:09,110 We dismantle it here, 503 00:42:09,193 --> 00:42:11,946 reduce the gold in this special furnace to ingots, 504 00:42:12,030 --> 00:42:16,784 which in turn will be released on the board and weigh approximately two tons. 505 00:42:18,286 --> 00:42:20,580 I make six trips a year to the continent 506 00:42:20,663 --> 00:42:22,457 in the Rolls Royce, Mr. Ling. 507 00:42:22,540 --> 00:42:25,460 It would be wiser to suspend your other activities. 508 00:42:25,543 --> 00:42:27,462 Now, Mr. Ling, please assure your principals 509 00:42:27,545 --> 00:42:30,423 Operation Grand Slam will have my undivided attention. 510 00:42:30,506 --> 00:42:33,301 Now, there are certain matters we must discuss. 511 00:43:31,943 --> 00:43:34,487 Let me go! You're breaking my back! 512 00:43:35,029 --> 00:43:36,572 What the hell are you doing here? 513 00:43:36,656 --> 00:43:37,990 I want to kill him! 514 00:43:38,074 --> 00:43:39,700 Kill who? Goldfinger. 515 00:43:39,784 --> 00:43:40,785 Well, I want him alive. 516 00:43:40,868 --> 00:43:43,621 I want him dead. He killed my sister. 517 00:43:43,704 --> 00:43:45,665 T.M. Tilly Masterson. 518 00:43:46,165 --> 00:43:47,416 I knew your sister, Jill. 519 00:43:47,500 --> 00:43:48,602 I know what he did to her in Miami. 520 00:43:48,626 --> 00:43:50,545 No, you don't. Let me go! 521 00:43:50,628 --> 00:43:52,523 If you wanted to kill him, why did you shoot at me? 522 00:43:52,547 --> 00:43:54,215 I didn't. I was shooting at him. 523 00:43:54,298 --> 00:43:55,800 Well, you're a lousy shot. 524 00:43:56,926 --> 00:43:58,511 Somebody else around here isn't. 525 00:43:58,594 --> 00:43:59,595 Come on. 526 00:44:08,563 --> 00:44:11,107 Quick. Get in the car. I'll take care of him. 527 00:46:10,142 --> 00:46:12,270 Run for that bracken when I tell you. 528 00:46:22,113 --> 00:46:23,197 Now! 529 00:50:26,941 --> 00:50:28,776 Good evening, 007. 530 00:50:30,402 --> 00:50:32,196 My name is James Bond. 531 00:50:34,198 --> 00:50:37,785 And members of your curious profession are few in number. 532 00:50:39,286 --> 00:50:41,330 You have been recognized, 533 00:50:41,789 --> 00:50:43,541 let's say, by one of your opposite numbers, 534 00:50:43,624 --> 00:50:45,584 who is also licensed to kill. 535 00:50:45,668 --> 00:50:47,878 Oh, that interesting car of yours! 536 00:50:50,256 --> 00:50:52,633 I, too, have a new toy, 537 00:50:52,716 --> 00:50:54,802 but considerably more practical. 538 00:50:54,885 --> 00:50:57,221 You are looking at an industrial laser 539 00:50:57,304 --> 00:51:00,724 which emits an extraordinary light not to be found in nature. 540 00:51:00,808 --> 00:51:03,227 It can project a spot on the moon, 541 00:51:04,353 --> 00:51:07,606 or at closer range cut through solid metal. 542 00:51:07,690 --> 00:51:09,149 I will show you. 543 00:51:36,302 --> 00:51:38,304 This is gold, Mr. Bond. 544 00:51:39,555 --> 00:51:42,600 All my life, I've been in love with its color, 545 00:51:42,683 --> 00:51:45,352 its brilliance, its divine heaviness. 546 00:51:46,604 --> 00:51:50,024 I welcome any enterprise that will increase my stock. 547 00:51:51,275 --> 00:51:53,193 Which is considerable. 548 00:51:55,446 --> 00:51:57,048 I think you've made your point, Goldfinger. 549 00:51:57,072 --> 00:51:59,450 Thank you for the demonstration. 550 00:51:59,533 --> 00:52:02,119 Choose your next witticism carefully, Mr. Bond. 551 00:52:02,202 --> 00:52:03,954 It may be your last. 552 00:52:06,957 --> 00:52:08,876 The purpose of our two previous encounters 553 00:52:08,959 --> 00:52:10,294 IS now very clear to me. 554 00:52:10,377 --> 00:52:12,129 I do not intend to be distracted by another. 555 00:52:12,212 --> 00:52:13,881 Good night, Mr. Bond. 556 00:52:16,383 --> 00:52:18,469 Do you expect me to talk? 557 00:52:18,552 --> 00:52:21,639 No, Mr. Bond. I expect you to die. 558 00:52:21,722 --> 00:52:23,283 There is nothing you can talk to me about 559 00:52:23,307 --> 00:52:25,267 that I don't already know. 560 00:52:38,405 --> 00:52:40,824 You're forgetting one thing. 561 00:52:40,908 --> 00:52:43,494 If I fail to report, 008 replaces me. 562 00:52:44,286 --> 00:52:46,747 I trust he will be more successful. 563 00:52:51,293 --> 00:52:53,003 But he knows what I know. 564 00:52:53,087 --> 00:52:55,089 You know nothing, Mr. Bond. 565 00:52:56,423 --> 00:52:59,718 Operation Grand Slam, for instance. 566 00:53:23,659 --> 00:53:25,994 Two words you may have overheard, 567 00:53:26,078 --> 00:53:29,039 which cannot possibly have any significance to you 568 00:53:29,123 --> 00:53:31,458 or anyone in your organization. 569 00:53:31,542 --> 00:53:33,961 Can you afford to take that chance? 570 00:53:49,017 --> 00:53:50,936 You are quite right, Mr. Bond. 571 00:53:51,019 --> 00:53:53,313 You are worth more to me alive. 572 00:54:27,598 --> 00:54:29,016 Who are you? 573 00:54:29,600 --> 00:54:31,518 My name is Pussy Galore. 574 00:54:34,521 --> 00:54:36,273 I must be dreaming. 575 00:54:47,201 --> 00:54:48,869 I thought I'd wake up dead. 576 00:54:48,952 --> 00:54:51,497 Tranquilizer gun. Knock-out shot. 577 00:54:51,580 --> 00:54:52,748 I see. 578 00:54:55,375 --> 00:54:58,253 Well, I'm delighted to be here. 579 00:55:00,589 --> 00:55:03,717 And by the way, where is here? 580 00:55:03,801 --> 00:55:06,929 35,000 feet, flying southwest over Newfoundland. 581 00:55:08,138 --> 00:55:10,641 Oh, that explains the humming. 582 00:55:10,724 --> 00:55:12,810 The humming means you're in Mr. Goldfinger's 583 00:55:12,893 --> 00:55:15,187 Lockheed Jetstar heading for Baltimore, 584 00:55:15,270 --> 00:55:16,647 and you're his guest. 585 00:55:16,730 --> 00:55:18,065 I'm honored. 586 00:55:18,440 --> 00:55:21,568 I never realized he enjoyed my company that much. 587 00:55:21,985 --> 00:55:24,530 I don't suppose it'll be all fun and games. 588 00:55:24,613 --> 00:55:26,114 Mei-lei. 589 00:55:27,032 --> 00:55:29,576 Can I do something for you, Mr. Bond? 590 00:55:30,035 --> 00:55:32,454 Just a drink. A martini. 591 00:55:32,538 --> 00:55:34,331 Shaken, not stirred. 592 00:55:37,209 --> 00:55:38,252 Won't you join me? 593 00:55:38,335 --> 00:55:39,461 Not on duty. 594 00:55:39,545 --> 00:55:42,047 I'm Mr. Goldfinger's personal pilot. 595 00:55:43,048 --> 00:55:44,508 You are? 596 00:55:44,591 --> 00:55:46,927 And just how personal is that? 597 00:55:48,345 --> 00:55:50,639 I'm a damned good pilot. 598 00:55:50,722 --> 00:55:51,723 Period. 599 00:55:51,807 --> 00:55:53,350 Well, that's good news. 600 00:55:53,433 --> 00:55:55,602 By the way, where is our host? 601 00:55:55,686 --> 00:55:57,312 He flew on ahead. 602 00:56:00,440 --> 00:56:01,733 Thank you. 603 00:56:08,031 --> 00:56:10,617 Well, here's to Operation Grand Slam. 604 00:56:15,539 --> 00:56:17,916 This should be a memorable flight. 605 00:56:18,375 --> 00:56:20,210 You can turn off the charm. 606 00:56:20,294 --> 00:56:21,670 I'm immune. 607 00:56:38,145 --> 00:56:39,563 We'll be landing in Baltimore, 608 00:56:39,646 --> 00:56:41,315 our port of entry into the United States, 609 00:56:41,398 --> 00:56:42,983 in 55 minutes. 610 00:56:44,318 --> 00:56:49,489 Mei-Lei, I would like to arrive more appropriately dressed. 611 00:56:49,823 --> 00:56:52,409 Did any of my luggage survive with me? 612 00:56:52,993 --> 00:56:54,244 Ah. 613 00:56:54,328 --> 00:56:56,330 And my attaché case? 614 00:56:57,080 --> 00:56:59,541 Black attaché case damaged when examined. 615 00:56:59,625 --> 00:57:00,876 So sorry. 616 00:57:01,209 --> 00:57:03,253 Apology is quite unnecessary. 617 00:57:10,344 --> 00:57:13,180 Sydney, tell Mei-Lei to keep an eye on him. 618 00:58:51,028 --> 00:58:52,863 We'll be landing in 20 minutes. 619 00:58:52,946 --> 00:58:55,782 Do you want to play it easy or the hard way? 620 00:58:56,199 --> 00:58:57,534 And this isn't a tranquilizer. 621 00:58:57,617 --> 00:59:01,121 Now, Pussy, you know a lot more about planes than guns. 622 00:59:01,204 --> 00:59:03,373 That's a Smith and Wesson .45, 623 00:59:03,457 --> 00:59:05,083 and if you fired at this close range, 624 00:59:05,167 --> 00:59:07,210 the bullet will pass through me and the fuselage 625 00:59:07,294 --> 00:59:09,421 like a blowtorch through butter. 626 00:59:09,504 --> 00:59:10,630 The cabin will depressurize, 627 00:59:10,714 --> 00:59:13,925 and we'll both be sucked into outer space together. 628 00:59:14,134 --> 00:59:16,446 But if that's how you want to enter the United States, you're welcome. 629 00:59:16,470 --> 00:59:18,764 As for me, I prefer the easier way. 630 00:59:18,847 --> 00:59:19,973 That's very sensible. 631 00:59:20,057 --> 00:59:23,143 Oh, besides, there's always so much going on around Mr. Goldfinger. 632 00:59:23,226 --> 00:59:26,813 I wouldn't dream of not accepting his hospitality. 633 00:59:27,564 --> 00:59:29,775 He'll be glad to see you, too. 634 00:59:30,609 --> 00:59:32,944 You like close shaves, don't you? 635 00:59:37,991 --> 00:59:41,620 Washington, sir, on the green scrambler. 636 00:59:42,412 --> 00:59:43,580 M here. Letter, sir. 637 00:59:43,663 --> 00:59:44,663 Letter! 638 00:59:44,706 --> 00:59:48,001 It's about 007, sir. We picked up his homer signal. 639 00:59:48,085 --> 00:59:50,295 It's monitored into Friendship Airport, Baltimore, 640 00:59:50,378 --> 00:59:51,379 where he's just landed. 641 00:59:51,463 --> 00:59:53,924 Baltimore? Nice of him to let us know. 642 00:59:54,007 --> 00:59:55,759 Last we heard, he was in Switzerland. 643 00:59:55,842 --> 00:59:58,178 He came in on a private jet, ex-Geneva, 644 00:59:58,261 --> 01:00:00,597 registered to our old friend, Auric Goldfinger. 645 01:00:00,722 --> 01:00:03,016 Well, I'm glad he's making progress. Yes, sir. 646 01:00:03,100 --> 01:00:04,392 Keep an eye on him for us. 647 01:00:04,476 --> 01:00:07,604 Their flight plan gives Blue Grass Field, Kentucky, as their final destination. 648 01:00:07,687 --> 01:00:10,398 Don't charge in on him and spoil anything, will you? 649 01:00:10,482 --> 01:00:12,526 He's evidently well on top at the moment. 650 01:00:34,714 --> 01:00:37,217 Mr. Bond, please. Of course. 651 01:00:38,760 --> 01:00:39,928 Any time. 652 01:00:41,721 --> 01:00:43,098 Thank you. 653 01:00:55,360 --> 01:00:57,737 Do mind your step, Captain. 654 01:00:57,821 --> 01:00:59,948 Just keep playing it easy. 655 01:01:03,076 --> 01:01:05,704 Mei-Lei, will you see everything's all right with Mr. Goldfinger? 656 01:01:05,787 --> 01:01:09,082 Of course. And I'll see the supplies are here soon. 657 01:01:27,309 --> 01:01:28,643 Talented chaps. 658 01:01:28,727 --> 01:01:31,062 They should be. I trained them. 659 01:01:31,771 --> 01:01:32,939 Come on. 660 01:01:33,273 --> 01:01:35,358 You're a woman of many parts, Pussy. 661 01:01:35,442 --> 01:01:37,842 I believe that the bourbon and branch water's rather splendid 662 01:01:37,903 --> 01:01:39,529 here in Kentucky. 663 01:01:39,613 --> 01:01:42,782 Well, now that we're both off duty, perhaps... 664 01:01:49,456 --> 01:01:50,707 Manners, Odd job. 665 01:01:50,790 --> 01:01:53,793 I thought you always took your hat off to a lady. 666 01:01:55,629 --> 01:01:57,672 You know, he Kills little girls like you. 667 01:01:57,756 --> 01:01:59,424 Little boys, too. 668 01:02:45,345 --> 01:02:47,806 Well? Dress rehearsal went like a dream, Skipper. 669 01:02:47,889 --> 01:02:50,141 Good. You'll get your final briefing tonight. 670 01:02:50,225 --> 01:02:52,143 That'll be all for now. 671 01:03:03,738 --> 01:03:05,282 Ya! Ha! Ha! Ha! 672 01:03:22,007 --> 01:03:25,260 Ah, welcome to Auric Stud, Mr. Bond. 673 01:03:26,052 --> 01:03:28,013 Lovely animal, isn't she? 674 01:03:28,596 --> 01:03:30,849 Certainly better bred than the owner. 675 01:03:30,932 --> 01:03:33,560 Show Mr. Bond to his quarters, please. 676 01:04:35,121 --> 01:04:36,289 Felix? 677 01:04:39,417 --> 01:04:41,544 Maybe we should just drop in on him. 678 01:04:41,628 --> 01:04:42,796 He'll shout if he needs us. 679 01:04:49,386 --> 01:04:51,054 They're all here, Mr. Goldfinger. 680 01:04:51,137 --> 01:04:53,640 Huh? Oh, yes. yes. 681 01:04:53,723 --> 01:04:55,183 Thank you, Kisch. 682 01:05:04,567 --> 01:05:07,779 That guy Solo's going to wear a hole in his shoes. 683 01:05:13,660 --> 01:05:15,495 Hey, I like this! 684 01:05:16,788 --> 01:05:17,997 Hey! Wait! 685 01:05:18,081 --> 01:05:19,249 Gentlemen! 686 01:05:19,332 --> 01:05:22,919 Goldfinger, why weren't we told that New York and the West Coast were in on this? 687 01:05:23,002 --> 01:05:24,421 Look who's talking. 688 01:05:24,504 --> 01:05:26,798 I do not do business with Chicago. 689 01:05:26,881 --> 01:05:29,467 I thought we had a private business deal to settle. 690 01:05:29,551 --> 01:05:32,095 Now I find I'm attending a hood's convention. 691 01:05:32,178 --> 01:05:35,598 Goldfinger, I made a delivery. Where is my money? 692 01:05:35,682 --> 01:05:37,142 I made a delivery, too. 693 01:05:37,225 --> 01:05:39,769 You all made the deliveries we contracted for. 694 01:05:39,853 --> 01:05:42,355 And you owe me 1 million bucks. 695 01:05:43,148 --> 01:05:47,318 I owe each of you a million in gold bullion. 696 01:05:47,402 --> 01:05:49,737 So pay! 697 01:05:49,863 --> 01:05:53,158 Gentlemen, you can have the million today... 698 01:05:55,660 --> 01:05:57,745 Or 10 millions tomorrow. 699 01:05:58,204 --> 01:06:00,039 Did you say 10 million? 700 01:06:00,248 --> 01:06:02,667 As soon as my bank opens in the morning. 701 01:06:02,750 --> 01:06:04,836 Banks don't open on Sunday. 702 01:06:05,503 --> 01:06:07,005 My bank will. 703 01:06:14,179 --> 01:06:16,723 What's with that trick pool table? 704 01:06:26,733 --> 01:06:27,817 Cover him! 705 01:06:27,901 --> 01:06:30,236 Hey, cover those doors! 706 01:06:30,320 --> 01:06:32,614 Turn those lights back on! 707 01:06:32,947 --> 01:06:35,408 What are you trying to putti, Goldfinger? 708 01:06:35,492 --> 01:06:38,077 There's no cause for alarm, gentlemen. 709 01:06:41,748 --> 01:06:44,501 I don't like being cooped up like this. 710 01:06:44,584 --> 01:06:47,003 What's that map doing there? 711 01:06:56,679 --> 01:06:58,264 This is my bank, 712 01:06:59,057 --> 01:07:02,602 the gold depository at Fort Knox, gentlemen. 713 01:07:02,685 --> 01:07:06,105 In its vaults are $15 billion, 714 01:07:07,482 --> 01:07:11,778 the entire gold supply of the United States. 715 01:07:12,070 --> 01:07:13,905 Knock off Fort Knox? 716 01:07:16,449 --> 01:07:17,909 Got a key or something? 717 01:07:17,992 --> 01:07:19,285 Of a kind. 718 01:07:19,661 --> 01:07:23,289 There are 35,000 troops stationed around there! 719 01:07:24,290 --> 01:07:25,542 41,000. 720 01:07:25,625 --> 01:07:28,795 And who's going to say boo to them, Goldfinger? 721 01:07:28,878 --> 01:07:30,648 Hey, what's going on here? MAN: Hey, what is this? 722 01:07:30,672 --> 01:07:31,965 The floor! 723 01:07:33,132 --> 01:07:35,301 What is this, a merry-go-round? 724 01:07:54,862 --> 01:07:57,490 Man has climbed Mount Everest, 725 01:07:58,283 --> 01:08:01,244 gone to the bottom of the ocean. 726 01:08:01,327 --> 01:08:03,871 He has fired rockets to the moon, 727 01:08:03,955 --> 01:08:05,123 split the atom, 728 01:08:05,206 --> 01:08:09,168 achieved miracles in every field of human endeavor 729 01:08:09,544 --> 01:08:11,004 except crime! 730 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 The underworld will rock with applause for centuries. 731 01:10:19,298 --> 01:10:21,426 Cut the commercial. Yeah, get to the point. 732 01:10:21,509 --> 01:10:22,778 You're wasting my time, Goldfinger. 733 01:10:22,802 --> 01:10:24,387 The depository is impregnable. 734 01:10:24,470 --> 01:10:27,515 Look, the joint is bombproof, electrified, lousy with... 735 01:10:27,598 --> 01:10:29,100 Bear with me, please! 736 01:10:29,183 --> 01:10:32,061 Fort Knox is a bank, like any other. 737 01:10:32,145 --> 01:10:33,896 Larger, better-protected perhaps, 738 01:10:33,980 --> 01:10:36,232 but, nonetheless, a bank. 739 01:10:36,315 --> 01:10:39,736 It can be, I think the expression is, blown. 740 01:10:40,486 --> 01:10:43,781 My plan is foolproof, gentlemen. 741 01:10:43,865 --> 01:10:46,576 I call it Operation Grand Slam. 742 01:10:46,868 --> 01:10:49,829 I have devoted 15 years of my life to it. 743 01:10:50,830 --> 01:10:53,958 Every detail has been scrupulously prepared. 744 01:10:54,041 --> 01:10:56,377 Every eventuality has been considered. 745 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 We'll operate on a split-second schedule. 746 01:10:59,505 --> 01:11:01,799 Your organization, Mr. Midnight, brought the consignment 747 01:11:01,883 --> 01:11:04,844 of these canisters across the Canadian border. 748 01:11:04,927 --> 01:11:07,263 They contain Delta 9. 749 01:11:07,346 --> 01:11:08,473 Delta 97 What's that? 750 01:11:08,556 --> 01:11:13,311 An invisible nerve gas which disperses 15 minutes 751 01:11:13,394 --> 01:11:19,567 after inducing complete unconsciousness for 24 hours. 752 01:11:21,611 --> 01:11:23,946 Tomorrow at dawn, 753 01:11:24,030 --> 01:11:27,784 the flying circus of my personal pilot, Miss Pussy Galore, 754 01:11:27,867 --> 01:11:30,703 will spray it into the atmosphere. 755 01:11:32,705 --> 01:11:37,251 Once the population, including the military, has been immobilized, 756 01:11:37,335 --> 01:11:38,753 my task force, 757 01:11:38,836 --> 01:11:40,463 which Mr. Strap had his people 758 01:11:40,546 --> 01:11:43,049 smuggle across the Rio Grande from Mexico, 759 01:11:43,132 --> 01:11:47,136 will approach Fort Knox in motorized equipment 760 01:11:47,220 --> 01:11:48,679 along Bullion Boulevard 761 01:11:48,763 --> 01:11:51,224 which runs past the depository here, 762 01:11:51,516 --> 01:11:53,893 and intersects with Gold Vault Road. 763 01:11:54,894 --> 01:11:57,980 This fence surrounding the depository, 764 01:11:58,064 --> 01:12:01,359 as Mr. Strap reminded us, is electrified. 765 01:12:01,859 --> 01:12:03,778 It will be dynamited. 766 01:12:04,487 --> 01:12:07,657 My task force will then move to the main entrance and demolish it. 767 01:12:07,740 --> 01:12:09,158 How, may I ask? 768 01:12:09,992 --> 01:12:12,203 You made that possible, Mr. Solo, 769 01:12:12,286 --> 01:12:15,289 by arranging through your considerable influence in shipping circles 770 01:12:15,373 --> 01:12:17,166 to bring through customs uninspected 771 01:12:17,250 --> 01:12:20,419 a consignment labeled "machine parts." 772 01:12:20,628 --> 01:12:23,422 All that will then remain is to descend to the vaults, 773 01:12:23,506 --> 01:12:25,216 where the bullion is stored. 774 01:12:25,299 --> 01:12:26,759 I've heard enough. Let him finish. 775 01:12:26,843 --> 01:12:30,972 If you have no objection, I'll take my money now. 776 01:12:31,055 --> 01:12:32,223 What's the matter, Solo, 777 01:12:32,306 --> 01:12:34,308 too big for you to handle? 778 01:12:41,691 --> 01:12:44,443 Gentlemen, we must respect Mr. Solo's decision. 779 01:12:44,527 --> 01:12:47,363 Please excuse me for a few minutes while I take care of him. 780 01:12:47,446 --> 01:12:49,574 Make yourselves comfortable. 781 01:13:05,590 --> 01:13:09,635 How do we get it out? That's the bit I want to hear. 782 01:13:23,274 --> 01:13:24,442 Pussy. 783 01:13:25,735 --> 01:13:27,445 Who taught you judo? 784 01:13:27,820 --> 01:13:29,488 The gun you took. 785 01:13:32,533 --> 01:13:34,076 Oh, the gun. 786 01:13:34,994 --> 01:13:36,704 The gun, of course. 787 01:13:46,714 --> 01:13:49,842 We must have a few fast falls together sometime. 788 01:14:06,734 --> 01:14:09,445 Hey, Strap, if he's got the right answers, 789 01:14:09,528 --> 01:14:11,447 you and me don't even have to be there. 790 01:14:11,530 --> 01:14:13,407 The boys can handle everything. 791 01:14:20,247 --> 01:14:21,958 Hey, they closed up the fireplace. 792 01:14:22,041 --> 01:14:23,250 What's going on? 793 01:14:23,334 --> 01:14:24,686 I don't like this. Hey, what the... 794 01:14:24,710 --> 01:14:26,295 What's going on here? 795 01:14:31,384 --> 01:14:32,551 The gas! 796 01:14:57,451 --> 01:15:00,663 Such a pity you did not choose to remain with the others, Mr. Solo. 797 01:15:00,746 --> 01:15:02,081 However... 798 01:15:06,752 --> 01:15:09,755 Ah, Mr. Bond, I thought you were resting in your quarters. 799 01:15:09,839 --> 01:15:13,509 Oh, they are delightful, but it's much too nice to stay indoors. 800 01:15:13,592 --> 01:15:17,263 I ran into Miss Galore, and she suggested that we join you. 801 01:15:18,222 --> 01:15:19,515 Mr. Solo, Mr. Bond, 802 01:15:19,598 --> 01:15:21,559 another of my distinguished guests. Hello. 803 01:15:21,642 --> 01:15:23,394 Leaving us so soon, Mr. Solo? 804 01:15:23,477 --> 01:15:25,396 Unfortunately, he has a pressing engagement. 805 01:15:25,479 --> 01:15:28,149 Yeah. I'd like to get started, Goldfinger. 806 01:15:28,232 --> 01:15:29,232 Boy! 807 01:15:29,275 --> 01:15:30,818 Ah, when you gotta go, you gotta go. 808 01:15:30,901 --> 01:15:33,487 My plane will get you to New York on time... 809 01:15:33,571 --> 01:15:35,364 With your excess luggage. 810 01:15:36,699 --> 01:15:37,950 Allow me. 811 01:15:39,535 --> 01:15:41,328 My chauffeur's an excellent driver. 812 01:15:41,412 --> 01:15:43,956 You'll be at the airport in a few minutes. 813 01:15:44,040 --> 01:15:45,291 Goodbye, Mr. Solo. 814 01:15:45,374 --> 01:15:46,751 Some other time, perhaps. 815 01:15:46,834 --> 01:15:48,627 Happy landings, old boy. 816 01:15:54,925 --> 01:15:56,886 I found him under the model. 817 01:15:58,971 --> 01:16:02,433 Operation Grand Slam. I did enjoy your briefing. 818 01:16:06,645 --> 01:16:07,980 So did I. 819 01:16:26,165 --> 01:16:27,792 He's on the move! 820 01:16:52,233 --> 01:16:54,276 Slow down. Don't crowd him. 821 01:17:11,377 --> 01:17:14,046 Are you blind or something? You missed the turn. 822 01:17:45,494 --> 01:17:47,746 They've turned to the right just ahead here somewhere. 823 01:18:03,679 --> 01:18:05,848 Where's this old pal of yours headed? 824 01:18:05,931 --> 01:18:08,767 10 will get you 1, it's a drink or a dame. 825 01:20:17,855 --> 01:20:19,064 Dead. 826 01:20:19,148 --> 01:20:20,399 Mechanical failure, maybe. 827 01:20:20,482 --> 01:20:21,817 Unless he switched it off. 828 01:20:21,900 --> 01:20:23,694 Why would he do that? 829 01:20:26,238 --> 01:20:28,449 Drive to the farm. It's all we can do. 830 01:20:28,532 --> 01:20:29,700 Right. 831 01:20:40,419 --> 01:20:41,754 Thank you. 832 01:20:44,798 --> 01:20:46,759 Your share of Operation Grand Slam 833 01:20:46,842 --> 01:20:49,595 will make you a very rich woman, my dear. 834 01:20:49,928 --> 01:20:52,723 Why else would I be in it, Mr. Goldfinger? 835 01:20:53,682 --> 01:20:56,185 You'll retire to England, I suppose? 836 01:20:56,268 --> 01:20:59,229 No, I've spotted a little island in the Bahamas. 837 01:20:59,480 --> 01:21:02,941 I'll hang up a sign, "No trespassing," 838 01:21:03,108 --> 01:21:04,985 and go back to nature. 839 01:21:07,446 --> 01:21:08,697 Yes, Kisch? 840 01:21:08,781 --> 01:21:11,533 Two men in a car with binoculars. 841 01:21:11,617 --> 01:21:13,827 Touts looking for racing tips. 842 01:21:18,999 --> 01:21:21,001 There's another possibility, however. 843 01:21:21,085 --> 01:21:23,003 Kisch, ask Mr. Bond to join us. 844 01:21:23,087 --> 01:21:25,547 We were quite right to spare Mr. Bond's life in Switzerland 845 01:21:25,631 --> 01:21:27,800 if those gentlemen are his friends. 846 01:21:27,883 --> 01:21:30,719 Let's convince them he needs no assistance. 847 01:21:32,346 --> 01:21:33,722 For their benefit, Pussy, 848 01:21:33,806 --> 01:21:36,308 let's make him as happy as possible. 849 01:21:37,226 --> 01:21:40,396 I suggest you change into something more suitable. 850 01:21:41,105 --> 01:21:42,439 Certainly. 851 01:21:43,023 --> 01:21:44,983 Business before pleasure. 852 01:22:04,878 --> 01:22:06,380 He wants you. 853 01:22:15,431 --> 01:22:17,933 Ah, Mr. Bond. Sit down, please. 854 01:22:18,016 --> 01:22:19,435 Mint julep? 855 01:22:19,726 --> 01:22:21,437 Traditional, but satisfying. 856 01:22:21,520 --> 01:22:22,604 Yes, thanks. 857 01:22:22,688 --> 01:22:25,190 Sour mash, but not too sweet, please. 858 01:22:27,484 --> 01:22:29,695 You disappoint me, Goldfinger. 859 01:22:29,987 --> 01:22:32,197 You know Operation Grand Slam simply won't work. 860 01:22:32,281 --> 01:22:35,200 And incidentally, Delta 9 nerve gas is fatal. 861 01:22:36,827 --> 01:22:39,538 You are unusually well-informed, Mr. Bond. 862 01:22:39,621 --> 01:22:42,082 You'll kill 60,000 people uselessly. 863 01:22:42,499 --> 01:22:45,669 American motorists kill that many every two years. 864 01:22:45,878 --> 01:22:49,423 Yes, well, I've worked out a few statistics of my own. 865 01:22:49,506 --> 01:22:55,429 $15 billion in gold bullion weighs 10,500 tons. 866 01:22:55,512 --> 01:23:00,476 60 men would take 12 days to load it onto 200 trucks. 867 01:23:01,226 --> 01:23:03,103 Now, at the most, you're gonna have two hours 868 01:23:03,187 --> 01:23:05,689 before the Army, Navy, Air Force, Marines move in 869 01:23:05,772 --> 01:23:07,816 and make you put it back. 870 01:23:08,400 --> 01:23:11,195 Who mentioned anything about removing it? 871 01:23:15,449 --> 01:23:17,284 The julep tart enough for you? 872 01:23:17,367 --> 01:23:20,329 You plan to break into the world's largest bank, 873 01:23:21,038 --> 01:23:23,081 but not to steal anything? 874 01:23:23,790 --> 01:23:24,875 Why? 875 01:23:26,084 --> 01:23:27,294 Go on, Mr. Bond. 876 01:23:27,377 --> 01:23:30,172 Mr. Ling, the red Chinese agent at the factory, 877 01:23:30,255 --> 01:23:32,799 he's a specialist in nuclear fission. 878 01:23:35,344 --> 01:23:36,845 But of course! 879 01:23:37,971 --> 01:23:40,098 His government's given you a bomb. 880 01:23:40,182 --> 01:23:42,100 I prefer to call it an atomic device. 881 01:23:42,184 --> 01:23:44,561 It's small, but particularly dirty. 882 01:23:45,020 --> 01:23:46,522 Cobalt and iodine? 883 01:23:46,605 --> 01:23:47,898 Precisely. 884 01:23:47,981 --> 01:23:50,692 If you explode it in Fort Knox, the, uh, 885 01:23:51,985 --> 01:23:56,073 entire gold supply of the United States will be radioactive for... 886 01:23:57,241 --> 01:23:58,534 57 years. 887 01:23:58,867 --> 01:24:00,494 58, to be exact. 888 01:24:01,411 --> 01:24:05,207 I apologize, Goldfinger. It's an inspired deal. 889 01:24:05,290 --> 01:24:08,627 They get what they want, economic chaos in the West, 890 01:24:08,835 --> 01:24:11,922 and the value of your gold increases many times. 891 01:24:12,005 --> 01:24:15,384 I conservatively estimate 10 times. 892 01:24:16,009 --> 01:24:17,386 Brilliant. 893 01:24:18,929 --> 01:24:21,932 But the atomic device, as you call it, 894 01:24:22,975 --> 01:24:25,644 is already obviously in this country. 895 01:24:26,019 --> 01:24:27,354 Obviously. 896 01:24:28,564 --> 01:24:31,984 But bringing it to Fort Knox undetected 897 01:24:32,442 --> 01:24:34,194 could be risky, very risky. 898 01:24:34,278 --> 01:24:37,197 On the contrary, Mr. Bond, the risk is all on your side. 899 01:24:38,490 --> 01:24:40,867 If the authorities should attempt to locate it, 900 01:24:40,951 --> 01:24:43,078 who knows where it might be exploded, eh? 901 01:24:43,161 --> 01:24:46,081 Perhaps the Polaris submarine pens at New London, 902 01:24:47,457 --> 01:24:49,376 Cape Kennedy, 903 01:24:50,002 --> 01:24:51,253 near the White House. 904 01:24:51,336 --> 01:24:55,507 But we are speculating idly. Operation Grand Slam will be successful. 905 01:24:55,591 --> 01:24:58,093 You will be there to see for yourself. 906 01:24:58,176 --> 01:25:00,470 Too closely for comfort, I'm afraid. 907 01:25:12,024 --> 01:25:14,985 Forgive me, Mr. Bond, but I must arrange to separate my gold 908 01:25:15,068 --> 01:25:16,945 from the late Mr. Solo. 909 01:25:17,946 --> 01:25:20,699 As you said, he had a pressing engagement. 910 01:25:21,867 --> 01:25:24,703 Ah, very chic, Miss Galore. Don't you agree? 911 01:25:24,786 --> 01:25:26,747 Please entertain Mr. Bond for me, Pussy. 912 01:25:26,830 --> 01:25:28,999 I'll join you both later. 913 01:25:34,546 --> 01:25:36,882 Well, how about it, handsome? 914 01:25:36,965 --> 01:25:40,135 Don't you think it's time we got to know each other socially? 915 01:25:40,218 --> 01:25:42,054 Well, the new Miss Galore. 916 01:25:42,137 --> 01:25:44,890 Where do you hide your gold knuckles in this outfit? 917 01:25:44,973 --> 01:25:48,018 Oh, I never carry weapons after business hours. 918 01:25:48,352 --> 01:25:49,353 Yeah? 919 01:25:49,436 --> 01:25:51,021 So you're off duty. 920 01:25:51,104 --> 01:25:53,106 I'm completely defenseless. 921 01:25:55,067 --> 01:25:56,360 So am l. 922 01:26:02,741 --> 01:26:04,576 That's my James. 923 01:26:04,660 --> 01:26:06,536 Beautiful place Goldfinger has here. 924 01:26:06,620 --> 01:26:09,081 Yes. I'm glad you're enjoying it. 925 01:26:09,748 --> 01:26:12,584 Too bad it all has to end tomorrow morning. 926 01:26:14,336 --> 01:26:16,296 He's quite mad, you know. 927 01:26:18,173 --> 01:26:20,592 Well, now, what do we have here? 928 01:26:22,678 --> 01:26:25,597 007 seems to have the situation well in hand. 929 01:26:26,598 --> 01:26:28,975 Come on, I'm bushed. Let's get back to the motel. 930 01:26:29,267 --> 01:26:30,686 You're quite a girl, Pussy. 931 01:26:30,769 --> 01:26:32,979 I'm strictly the outdoor type. 932 01:26:33,188 --> 01:26:36,358 I'd like to think you're not in all of this caper. 933 01:26:36,900 --> 01:26:39,486 Skip it. I'm not interested. Let's go. 934 01:26:40,237 --> 01:26:43,281 What would it take for you to see things my way? 935 01:26:43,573 --> 01:26:45,617 A lot more than you've got. 936 01:26:46,201 --> 01:26:47,536 How do you know? 937 01:26:47,619 --> 01:26:49,371 I don't want to know. 938 01:26:51,665 --> 01:26:52,708 Isn't it customary 939 01:26:52,791 --> 01:26:55,377 to grant a condemned man his last request? 940 01:26:55,460 --> 01:26:57,337 You've asked for this. 941 01:27:04,219 --> 01:27:05,470 Get up. 942 01:27:07,347 --> 01:27:08,557 Certainly. 943 01:27:17,023 --> 01:27:18,150 Ooh! 944 01:27:25,490 --> 01:27:27,200 There. 945 01:27:27,284 --> 01:27:29,077 Now, let's both play. 946 01:27:57,355 --> 01:27:59,441 Pussy Galore to Champagne leader. 947 01:27:59,524 --> 01:28:01,193 Commence Rock-a-bye Baby. 948 01:28:01,276 --> 01:28:02,569 Good luck. 949 01:28:24,591 --> 01:28:26,802 Speed, 220. 950 01:28:26,885 --> 01:28:28,845 Wind check, westerly. 951 01:28:41,525 --> 01:28:43,527 Champagne leader to Champagne section. 952 01:28:43,610 --> 01:28:45,237 Commence dive now. 953 01:28:54,454 --> 01:28:56,498 Ready for Rock-a-bye Baby. 954 01:28:56,665 --> 01:28:58,667 Commence spray on countdown. 955 01:28:59,543 --> 01:29:00,543 Five, 956 01:29:00,585 --> 01:29:03,421 four, three, two, 957 01:29:04,047 --> 01:29:05,090 Zero. 958 01:30:49,653 --> 01:30:52,614 Champagne leader to Grand Slam task force leader. 959 01:30:52,697 --> 01:30:53,949 The baby is asleep. 960 01:30:54,199 --> 01:30:56,785 I repeat, the baby is asleep. 961 01:30:56,868 --> 01:30:59,204 We're going home now. Out. 962 01:34:06,141 --> 01:34:07,350 Chafoo. 963 01:35:27,889 --> 01:35:29,140 Good morning, Mr. Bond. 964 01:35:29,224 --> 01:35:31,935 For once, you're exactly where I want you. 965 01:36:40,169 --> 01:36:42,297 The bomb's here. Let's get moving, brigadier. 966 01:36:42,380 --> 01:36:43,464 Right, Jack. Move in. 967 01:36:43,548 --> 01:36:45,591 Move in, commando tactics. 968 01:36:45,883 --> 01:36:49,012 Minimum offensive fire until I signal bomb has been neutralized. 969 01:36:49,345 --> 01:36:50,722 Minimum offensive fire... Come on. 970 01:36:50,805 --> 01:36:53,141 Until I signal bomb has been neutralized. 971 01:36:53,433 --> 01:36:55,643 Bomb disposal unit to accompany dog. 972 01:37:30,428 --> 01:37:31,888 Goodbye, Mr. Bond. 973 01:38:06,631 --> 01:38:08,633 Mr. Ling, it is merely a matter of timing... 974 01:38:35,827 --> 01:38:36,994 Goldfinger! 975 01:38:38,496 --> 01:38:40,248 Please, Mr. Gold... 976 01:38:42,041 --> 01:38:44,127 He's one of them! So's the girl! I'll get her! 977 01:38:44,210 --> 01:38:45,962 You get the door open! 978 01:38:59,600 --> 01:39:00,977 We're trapped. 979 01:39:01,060 --> 01:39:02,103 The bomb. 980 01:39:02,186 --> 01:39:03,729 I'll take the fuse out. 981 01:39:05,523 --> 01:39:07,066 Don't be a fool. 982 01:39:07,150 --> 01:39:09,235 You can be a hero. I'm not! 983 01:39:12,864 --> 01:39:14,449 No! No! 984 01:44:34,685 --> 01:44:37,813 Come on, you boys! Get going! Hurry up! 985 01:44:58,083 --> 01:44:59,543 What kept you? 986 01:45:00,252 --> 01:45:03,088 You okay, James? Where's your butler friend? 987 01:45:03,255 --> 01:45:05,758 Oh, he blew a fuse. 988 01:45:05,841 --> 01:45:09,136 Three more ticks and Mr. Goldfinger would have hit the jackpot. 989 01:45:09,220 --> 01:45:10,304 Did you get him? 990 01:45:10,387 --> 01:45:11,639 Not yet, but he won't get far. 991 01:45:11,722 --> 01:45:12,723 And Pussy? 992 01:45:12,807 --> 01:45:14,809 She helped us switch the gas in the canisters. 993 01:45:14,892 --> 01:45:17,603 By the way, what made her call Washington? 994 01:45:20,231 --> 01:45:22,900 I must have appealed to her maternal instincts. 995 01:45:30,783 --> 01:45:34,119 Come on, James. Get aboard. You can't keep the President waiting. 996 01:45:34,203 --> 01:45:36,872 Special plane, lunch at the White House. How come? 997 01:45:36,956 --> 01:45:39,458 The President wants to thank you personally. 998 01:45:39,542 --> 01:45:41,085 Oh, it was nothing, really. 999 01:45:41,168 --> 01:45:43,295 I know that, but he doesn't. 1000 01:45:44,255 --> 01:45:46,257 I suppose I'll be able to get a drink here? 1001 01:45:46,340 --> 01:45:48,384 I told the stewardess liquor for three. 1002 01:45:48,467 --> 01:45:49,510 Who are the other two? 1003 01:45:49,593 --> 01:45:51,095 Oh, there are no other two. 1004 01:45:51,178 --> 01:45:53,305 Goodbye, Felix. So long, James. Good luck. 1005 01:45:53,389 --> 01:45:55,182 Thank you, brigadier. Good luck. 1006 01:46:27,381 --> 01:46:29,967 I'm glad to have you aboard, Mr. Bond. 1007 01:46:30,301 --> 01:46:33,596 Well, congratulations on your promotion, Goldfinger. 1008 01:46:34,346 --> 01:46:36,515 Are you having lunch at the White House, too? 1009 01:46:36,599 --> 01:46:39,226 In two hours, I shall be in Cuba. 1010 01:46:39,977 --> 01:46:43,731 And you have interfered with my plans for the last time, Mr. Bond. 1011 01:46:43,856 --> 01:46:46,150 It's very dangerous to fire guns in planes. 1012 01:46:46,233 --> 01:46:48,652 I even had to warn Pussy about it. 1013 01:46:49,194 --> 01:46:50,446 By the way, where is she? 1014 01:46:50,529 --> 01:46:52,364 I will deal with her later. 1015 01:46:52,448 --> 01:46:55,659 At the moment, she is where she ought to be. At the controls. 1016 01:47:42,247 --> 01:47:43,415 Pussy. 1017 01:47:45,000 --> 01:47:46,543 What happened? Where's Goldfinger? 1018 01:47:46,627 --> 01:47:48,295 Playing his golden harp. 1019 01:47:51,256 --> 01:47:52,383 It's no good! 1020 01:48:27,584 --> 01:48:28,669 Oh, no, you don't. 1021 01:48:30,421 --> 01:48:33,465 This is no time to be rescued. 1022 01:48:53,110 --> 01:48:55,946 Goldfinger 1023 01:48:58,449 --> 01:48:59,867 He's the man 1024 01:48:59,950 --> 01:49:03,245 The man with the Midas touch 1025 01:49:05,539 --> 01:49:08,292 A spider's touch 1026 01:49:10,753 --> 01:49:14,048 Such a cold finger 1027 01:49:17,468 --> 01:49:18,844 Beckons you 1028 01:49:18,927 --> 01:49:22,139 To enter his web of sin 1029 01:49:24,308 --> 01:49:27,978 But don't go in 1030 01:49:29,521 --> 01:49:33,525 He loves only gold 1031 01:49:34,234 --> 01:49:37,821 Only gold 1032 01:49:38,530 --> 01:49:42,242 Only gold 1033 01:49:42,910 --> 01:49:47,081 He loves gold 73855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.