All language subtitles for Fuck.de.Liefde.2019.dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:57,353 Lies, je wordt gebeld. 2 00:00:57,603 --> 00:00:59,603 Dank je wel. 3 00:01:05,480 --> 00:01:07,868 Hé. -Hé. 4 00:01:09,920 --> 00:01:11,832 Ja, jij belt mij. 5 00:01:13,040 --> 00:01:14,950 Ik wilde je stem even horen. 6 00:01:15,000 --> 00:01:17,069 Oké, die heb je nu gehoord. Wat is er? 7 00:01:17,120 --> 00:01:19,192 Het spijt me. 8 00:01:20,400 --> 00:01:23,469 Het spijt me dat ik me zo gedragen heb. -Jack, waarom bel je? 9 00:01:23,519 --> 00:01:25,390 Ik mis je. 10 00:01:25,439 --> 00:01:30,596 Ik heb je te veel voor lief genornen. Ik... Ik zocht het geluk altijd ergens anders. 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,557 Je bent er wel een beetje laat mee. 12 00:01:38,400 --> 00:01:42,191 Ik ga ophangen. -Lies, niet... 13 00:01:46,819 --> 00:01:50,390 Hm, liefde. Ken je dat, liefde? 14 00:01:51,040 --> 00:01:53,237 Wie dat ooit bedacht heeft... 15 00:01:55,760 --> 00:02:00,109 Het is gewoon één groot spel waar iedereen zijn eigen regels voor verzint. 16 00:02:00,159 --> 00:02:03,438 Voor sommigen is meedoen belangrijker dan winnen. 17 00:02:04,400 --> 00:02:07,549 En anderen doen al heel lang mee, maar winnen nooit. 18 00:02:07,599 --> 00:02:12,189 Oh my God. 19 00:02:12,240 --> 00:02:15,949 Dit is wel een heel warm welkom. -What the fuck doetje zus hier? 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,949 Mijn zus komt hier een tijdje logeren. -Alweer? 21 00:02:19,000 --> 00:02:22,030 Ja, als het niet uitkomt dan... -Doe normaal. Natuurlijk komt het uit. 22 00:02:22,080 --> 00:02:24,530 Je bent hier altijd welkom. -Hé. 23 00:02:25,900 --> 00:02:27,569 Het is ook niet makkelijk. 24 00:02:27,620 --> 00:02:28,669 Hai. Ik kom zo bij jullie. 25 00:02:28,719 --> 00:02:31,794 Je moet de juiste tactiek beheren en durven toeslaan. 26 00:02:42,280 --> 00:02:44,789 Sorry, hoor. Dank je wel. -Ben je oké? 27 00:02:44,840 --> 00:02:46,310 Ja. 28 00:02:48,520 --> 00:02:52,509 Stel nou dat je vriendje geen fruit had en jij wel. 29 00:02:52,560 --> 00:02:57,030 Zou je dat dan met hem delen? .la. En dat is ook liefde. 30 00:02:57,080 --> 00:03:00,909 Maar op een gegeven moment willen jullie misschien meer delen dan alleen fruit. 31 00:03:00,960 --> 00:03:04,955 En dan gaat hij je mooie verhalen vertellen over onvoorwaardelijke liefde. 32 00:03:05,800 --> 00:03:08,389 Onvoorwaardelijke liefde. 33 00:03:08,439 --> 00:03:11,789 Dat is iets magisch. -Net als een zeemeermin? 34 00:03:11,840 --> 00:03:14,270 En als Sinterklaas? -Precies. 35 00:03:14,319 --> 00:03:16,030 Weten jullie wat een overeenkomst is... 36 00:03:16,080 --> 00:03:19,150 ...tussen een zeemeermin, Sinterklaas en onvoorwaardelijke liefde? 37 00:03:19,199 --> 00:03:21,110 Ze bestaan niet. 38 00:03:21,159 --> 00:03:24,430 Dus weet je wat? Fuck de liefde. 39 00:03:24,479 --> 00:03:27,349 Na zeven jaar samen, dan ben je haar zat. 40 00:03:27,400 --> 00:03:30,789 En dat haar lichaam inzakt, nou, daar had je natuurlijk niet voor getekend. 41 00:03:30,840 --> 00:03:32,030 En jij, jij wordt onzeker. 42 00:03:32,080 --> 00:03:35,550 Je gaat denken: had ik moeten sporten? Had ik sexy kleding moeten gaan dragen? 43 00:03:35,599 --> 00:03:37,590 Dan duikt die lul in bed met een ordinair wijf... 44 00:03:37,639 --> 00:03:40,669 ...en dan geeft hij jou de schuld van een ingekakt seksleven. 45 00:03:40,719 --> 00:03:41,909 Klootzak. 46 00:03:41,960 --> 00:03:43,474 Lies. 47 00:03:44,280 --> 00:03:45,829 Oké... 48 00:03:46,520 --> 00:03:48,590 Let maar niet op haar, ze is een beetje een gekkie. 49 00:03:48,639 --> 00:03:52,032 Anders komen jullie straks even naar de bar, een ijsje halen. Ja? 50 00:03:55,639 --> 00:03:58,349 Niet alle mannen zijn klootzakken, hoor. 51 00:03:58,400 --> 00:04:00,518 Klootzak. 52 00:04:11,599 --> 00:04:14,870 Drie keer raden wie er wakker is. 53 00:04:14,919 --> 00:04:17,949 Said, niet doen. 54 00:04:18,000 --> 00:04:21,312 Ik heb maar twee minuten nodig. -Said. 55 00:04:24,120 --> 00:04:26,430 Hoi, pap. 56 00:04:26,480 --> 00:04:30,269 Hé, mannetje. -Lekker bezig, pap. 57 00:04:30,319 --> 00:04:32,470 Ik had in mijn bed geplast. 58 00:04:32,519 --> 00:04:35,149 Kleine cockblocker. 59 00:04:40,839 --> 00:04:44,149 Souf. Hé. Laat je zus met rust. 60 00:04:44,199 --> 00:04:46,149 En Saar, setje eten op, we moeten zo weg. -Souf. 61 00:04:46,199 --> 00:04:48,990 Hé, Souf heeft in bed geplast. Kan je dat even opruimen? 62 00:04:49,040 --> 00:04:50,310 Mankeert er wat aan je handen? 63 00:04:50,360 --> 00:04:52,350 Ja, ik ben laat. Heb je mijn telefoon gezien? 64 00:04:52,399 --> 00:04:54,149 Said, kijk alsjeblieft een keer zelf. 65 00:04:54,199 --> 00:04:55,870 Hé, moet je ruiken. 66 00:04:55,920 --> 00:04:59,750 Hé Souf, kappen nou met die geintjes. Ik vind het echt niet meer leuk. Kom op. 67 00:04:59,800 --> 00:05:03,230 Waar is dat kloteding? -Oh, pappa zei 'klote'. 68 00:05:03,279 --> 00:05:06,230 Jij brengt de kids naar school vanmiddag? -Dat ga ik niet redden. 69 00:05:06,279 --> 00:05:09,709 Ik heb een belangrijke salesmeeting. -En mijn werk dan? Is dat niet belangrijk? 70 00:05:09,759 --> 00:05:11,189 Waarom zou je er nog wat bij nemen? 71 00:05:11,240 --> 00:05:13,230 Je hebt je handen vol en we redden het makkelijk. 72 00:05:13,279 --> 00:05:14,709 Je weet dat dat niet waar is, hè. 73 00:05:17,800 --> 00:05:20,069 Ach, kijk eens. 74 00:05:20,120 --> 00:05:23,829 Souf, hoe vaak heeft pappa nou gezegd niet aan zijn telefoon te zitten? 75 00:05:23,879 --> 00:05:26,069 Laat maar, ik vraag mijn moeder wel. 76 00:05:26,120 --> 00:05:32,357 Oké, top. Zou je dan ook gelijk kunnen vragen of, eh, ze kunnen blijven slapen? 77 00:05:33,639 --> 00:05:37,750 O jee, kijk. Pappa moet werken. Hm? 78 00:05:37,800 --> 00:05:42,310 Als je het vraagt, doe het met puppyogen. Hé, puppyogen, ia? 79 00:05:42,360 --> 00:05:43,954 Nee. 80 00:05:48,600 --> 00:05:51,550 Die, die, die, die, die! 81 00:05:51,600 --> 00:05:53,550 Hier spreekt jullie leider. 82 00:05:53,600 --> 00:05:56,833 Ze zitten achter de container. Ik gooi een handgranaat. 83 00:05:57,920 --> 00:06:00,029 Je wilde mij spreken? -Said, ga zitten. 84 00:06:02,680 --> 00:06:06,310 Hé, ik heb nog een keer goed in je cv gekeken en we hebben een probleem. 85 00:06:09,000 --> 00:06:13,389 Je spreekt meerdere talen, toch? Iets van vijf, eh, waaronder Chinees? 86 00:06:13,439 --> 00:06:15,990 Eh, ja. -Mooi. 87 00:06:17,800 --> 00:06:21,790 Er is namelijk interesse vanuit een enorme game-gigant uit Shanghai... 88 00:06:21,839 --> 00:06:24,110 ...die met ons wil fuseren. 89 00:06:24,160 --> 00:06:27,310 Hé. Morgenochtend is er een belangrijke conferencecall... 90 00:06:27,360 --> 00:06:30,910 ...en ik wil dat jij die gesprekken gaat voeren met onze nieuwe Chinese partners. 91 00:06:30,959 --> 00:06:32,870 Ik? -Ja. 92 00:06:32,920 --> 00:06:34,670 Maar dat is toch de taak van John Lee Park? 93 00:06:34,720 --> 00:06:38,069 John Lee Park heb ik laten gaan. Hij was niet te vertrouwen. 94 00:06:38,120 --> 00:06:42,189 Hé. Ben je niet blij, of zo? Dit is jouw kans, jongen. 95 00:06:42,240 --> 00:06:48,189 Ja, nee, mijn Mandarijns... Mandarijn is wat roestig. 96 00:06:48,240 --> 00:06:51,392 Kan ik op je bouwen, of wat? -Ja, natuurlijk. 97 00:06:53,680 --> 00:06:56,589 Fuck het niet op, hè, Said. -Nee, dat komt goed. 98 00:06:56,639 --> 00:06:58,670 Eh, we gaan achter ze aan. 99 00:06:58,720 --> 00:07:02,269 What the... What the fuck? What the fuck? 100 00:07:02,319 --> 00:07:04,430 What the fuck is hier aan de hand? 101 00:07:04,480 --> 00:07:06,750 Hé! What the... 102 00:07:14,079 --> 00:07:17,230 Dank je wel, Donna. Ik moest echt even weg van alles. 103 00:07:17,279 --> 00:07:19,069 Tuurlijk, Lies. Je weet het, je kan hier... 104 00:07:19,120 --> 00:07:21,350 ...altijd tot rust komen. -Lief. 105 00:07:21,399 --> 00:07:24,189 Want ik heb drank en drugs 106 00:07:24,240 --> 00:07:26,149 We gaan helemaal los drie weken! 107 00:07:26,199 --> 00:07:27,589 Iemand gaat scoren. 108 00:07:27,639 --> 00:07:29,829 Je vindt het toch niet erg dat Kiki er is? 109 00:07:29,879 --> 00:07:31,430 Wat moet ik zeggen? 110 00:07:31,480 --> 00:07:35,750 Sorry, ze heeft zichzelf uitgenodigd. -Zolang ze zich maar gedraagt... 111 00:07:35,800 --> 00:07:38,670 ...want ik wil voorlopig nog even blijven op dit eiland. 112 00:07:38,720 --> 00:07:40,629 Dames... 113 00:07:40,680 --> 00:07:43,910 En, wat vind je? Gekocht bij dokter Simon. 114 00:07:43,959 --> 00:07:46,310 Kiek, haal alsjeblieft die borsten uit mijn gezicht. 115 00:07:46,360 --> 00:07:48,829 Je mag wel voelen. .la, voel maar. 116 00:07:48,879 --> 00:07:50,634 Echt? -Ja, doe het. 117 00:07:52,560 --> 00:07:55,269 Wauw, dat is goed gedaan. -Dat zeg ik. 118 00:07:55,319 --> 00:07:59,589 Beste aankoop van het jaar. En het was ook nog eens een Groupon-actie. 119 00:07:59,639 --> 00:08:03,269 Ik denk zelfs dat ik volgend jaar, eh, mijn billen ga liften. 120 00:08:03,319 --> 00:08:07,230 En als je dan 6O bent, wat dan? -Kijk, eh, Patricia Paay... 121 00:08:07,279 --> 00:08:10,432 ...die rookt 'm ook gewoon nog vandaag de dag, dus... 122 00:08:11,120 --> 00:08:14,430 Ga je naar een begrafenis? -Hoezo? We gaan toch alleen wat eten? 123 00:08:14,480 --> 00:08:16,670 Ja. -Niet in die kleren. 124 00:08:16,720 --> 00:08:20,189 Je lijkt wel een bejaarde. We moeten Curaçao gek maken. 125 00:08:20,240 --> 00:08:22,870 Ik heb niets spannends meegenomen. Ik ga niets spannends doen. 126 00:08:22,920 --> 00:08:24,870 Nee, en je hoeft ook helemaal niets. 127 00:08:24,920 --> 00:08:26,550 Dank je. 128 00:08:26,600 --> 00:08:30,470 Het beste om over die eikel heen te komen, is gewoon een goeie rebound, ja? 129 00:08:30,519 --> 00:08:34,669 En de kerels hier op Curaçao zijn perfect. -Hm. 130 00:08:34,720 --> 00:08:37,870 We kopen gewoon iets voor je, hè. Dat je je lichaam goed kan zien. 131 00:08:37,919 --> 00:08:39,549 Dan komen de mannen vanzelf. 132 00:08:39,600 --> 00:08:42,070 Ik ga er niet bij lopen als een of andere goedkope slet. 133 00:08:42,120 --> 00:08:43,990 Hallo. 134 00:08:44,039 --> 00:08:49,037 Nee, zo bedoel ik het niet. Ik weet het toch ook allemaal niet, joh. 135 00:08:50,679 --> 00:08:53,990 Jack heeft het vast ook heel erg moeilijk, dank je niet? 136 00:08:58,120 --> 00:09:01,477 Zo doe je dat, of niet? Ja, toch? 137 00:09:03,080 --> 00:09:05,590 Yes. 138 00:09:05,639 --> 00:09:09,309 Wat? Ik kan toch niet onbeleefd zijn? 139 00:09:09,360 --> 00:09:13,230 Dat ik hier een oppas voor geregeld heb... -Wat, heb je kinderen'? 140 00:09:13,279 --> 00:09:15,078 Flikker toch op, man. 141 00:09:17,759 --> 00:09:19,480 Ik stuur je wel een Tikkie. 142 00:09:26,759 --> 00:09:29,309 Een Cosmopolitan? 143 00:09:29,360 --> 00:09:33,190 Wauw, classy hoor, een tweedehands Cosmo. 144 00:09:33,240 --> 00:09:37,110 Technisch gezien is-ie nieuw. -Ik neem niks aan van vreemden. 145 00:09:37,159 --> 00:09:38,629 Jack. 146 00:09:39,440 --> 00:09:43,190 Zo zijn we geen vreemden meer. Ik zie dat jij een vrouw bent met stijl. 147 00:09:43,240 --> 00:09:47,029 Mooie oorbellen, mooi pakje, mooie schoenen. Matcht allemaal heel goed. 148 00:09:47,080 --> 00:09:51,509 Ik heb het al gezien, Jack. Ik weet precies wat jij over vrouwen denkt. 149 00:09:51,559 --> 00:09:54,029 En ik ben niet op zoek naar iemand die zijn midlifecrisis... 150 00:09:54,080 --> 00:09:55,990 ...botviert op elke vrouw die voorbijkomt. 151 00:09:56,039 --> 00:09:57,589 Dus je bent wel op zoek. 152 00:09:58,960 --> 00:10:02,190 Mijn dates sturen geen Tikkies. -Au. 153 00:10:18,480 --> 00:10:20,269 Fuck. 154 00:10:23,759 --> 00:10:26,110 Hé, Rodney. 155 00:10:26,159 --> 00:10:28,070 Ja, thuis. 156 00:10:28,120 --> 00:10:31,797 Ik dacht dat het efficiënter zou zijn als ik het vanuit huis zou doen. 157 00:10:32,759 --> 00:10:35,037 Tuurlijk ben ik klaar om te skypen. 158 00:10:35,919 --> 00:10:38,990 Twee minuutjes? Oké, tot zo. 159 00:10:44,639 --> 00:10:47,789 Dank je wel. -Godver. 160 00:10:47,840 --> 00:10:48,950 Is dat je nieuwe ding of zo? 161 00:10:49,000 --> 00:10:51,149 Hé. Even nu niet, ik heb een belangrijke meeting. 162 00:10:51,200 --> 00:10:52,830 En dan ga je zo? 163 00:10:55,600 --> 00:10:59,958 Hallo, ik ben Souf en ik ben ook een ninja. Oeh! 164 00:11:02,208 --> 00:11:04,708 Hallo. -Hallo. 165 00:11:28,879 --> 00:11:33,750 Kan je de gaming-industrie in Europa beschrijven? 166 00:11:56,360 --> 00:12:00,070 Het lijkt me beter om in het Engels verder te gaan. 167 00:12:00,120 --> 00:12:03,470 Yes. Yes, yes. My English is heel wat beter. 168 00:12:03,519 --> 00:12:04,710 What do you want to weet? 169 00:12:04,759 --> 00:12:10,830 Nu dat de gaming-industrie uitbreidt... 170 00:12:10,879 --> 00:12:13,830 ...lijkt het ons goed samen te werken... -Hm, hm. 171 00:12:13,879 --> 00:12:17,470 Fuck! Ah, fuck. Fuck, fuck, fuck! 172 00:12:17,519 --> 00:12:20,149 What the fuck? -Fuck! Fuck! 173 00:12:31,720 --> 00:12:35,317 Said, what the fuck? -Rod. Rodney, ik... 174 00:12:36,320 --> 00:12:40,230 Je kan je spullen komen halen. En beter doe je dat als ik er niet ben, Said! 175 00:12:40,279 --> 00:12:41,828 Rodney, ik... 176 00:12:47,440 --> 00:12:48,796 Ging het goed? 177 00:12:55,080 --> 00:12:58,950 Twee broodjes, extra vlees, extra saus. -Twee, extra vlees, extra saus. 178 00:12:59,000 --> 00:13:02,039 Dank je wel. Nummer 52. Wie is er dan? 179 00:13:03,039 --> 00:13:04,509 Hai. -Heb je een menu? 180 00:13:04,559 --> 00:13:06,549 Eh, ja, dit is het menu. 181 00:13:06,600 --> 00:13:08,909 Maar het is heel simpel. Het zijn broodjes met vlees. 182 00:13:08,960 --> 00:13:10,990 En dan kan je kiezen: extra vlees, extra saus. 183 00:13:11,039 --> 00:13:14,796 Of extra kaas. Zeg het maar. -Heb je ook speltbrood? 184 00:13:15,879 --> 00:13:18,629 Hebben wij speltbroodjes? -Nee, wil je er ook champagne bij? 185 00:13:18,679 --> 00:13:23,710 Nee, sorry, De speltbroodjes zijn net op. Dus, zeg het maar. 186 00:13:23,759 --> 00:13:26,590 Mag ik twee broodjes Galinia met extra saus... 187 00:13:26,639 --> 00:13:29,190 ...en één... -Twee Galinia, extra saus. 'En één'? 188 00:13:29,240 --> 00:13:31,950 En één broodje zonder vlees met extra kaas, alsjeblieft. 189 00:13:32,000 --> 00:13:35,350 Zonder vlees? Helemaal geen vlees? -Ja. 190 00:13:35,399 --> 00:13:37,870 Eén broodje met heel veel kaas. Gehoord? -Heb ik. 191 00:13:37,919 --> 00:13:40,029 Je bent nummer 53. Wie volgt? 192 00:13:40,080 --> 00:13:42,309 Krijg ik geen bonnetje? 193 00:13:42,360 --> 00:13:44,190 Hebben wij bonnetjes? 194 00:13:44,240 --> 00:13:46,509 Nee, sorry. De bonnetjes zijn ook uitverkocht. 195 00:13:46,559 --> 00:13:51,110 Maar dat kan je wel onthouden, toch? Een vijf en een drie, 53. Wie dan? 196 00:13:51,159 --> 00:13:52,994 Eh, mag ik een broodje... 197 00:13:58,200 --> 00:14:01,350 Wat een arrogante eikel. -Nou, loop niet zo te zeiken. 198 00:14:01,399 --> 00:14:02,789 Iedereen is hier relaxt. 199 00:14:02,840 --> 00:14:06,230 Doe eens lief. Dit is haar eerste vakantie zonder Jack, hè. 200 00:14:06,279 --> 00:14:11,029 En daarom wordt het nog vetter. -Oh, ik ben nu officieel single, 3O... 201 00:14:11,080 --> 00:14:13,710 Mijn droom is uitgekomen. 202 00:14:13,759 --> 00:14:16,470 Kijk naar Donna. Die is ook single, loopt tegen de 4O aan. 203 00:14:16,519 --> 00:14:17,710 Nou, ja. 204 00:14:17,759 --> 00:14:20,190 Al jaren niet gezien met een kerel, maar altijd happy. 205 00:14:20,240 --> 00:14:21,909 53? -Ik voel me opeens stukken beter. 206 00:14:21,960 --> 00:14:24,509 Nou, anders ik wel. 207 00:14:24,559 --> 00:14:25,669 We zijn alle drie single... 208 00:14:25,720 --> 00:14:27,149 ...en ready to mingle. -53. 209 00:14:27,200 --> 00:14:29,875 Ik zeg, we gaan los op Curaçao. -Hallo. 210 00:14:30,799 --> 00:14:32,389 Op Curaçao. -Op Curaçao. 211 00:14:32,440 --> 00:14:36,950 Dames, ik sta toch te roepen, nummer 53. -O, was het 53? 212 00:14:37,000 --> 00:14:40,230 Sorry, ik wist het niet meer. Ik had geen bonnetje. 213 00:14:40,279 --> 00:14:41,389 Eet smakelijk. 214 00:14:41,440 --> 00:14:43,909 Eh, sorry, het is koud. -Ja, tuurlijk is het koud. 215 00:14:43,960 --> 00:14:46,029 Ik roep je een paar keer. Dan is het koud, ja. 216 00:14:46,080 --> 00:14:48,110 Wil je het dan even opwarmen, alsjeblieft? 217 00:14:48,159 --> 00:14:52,549 Hm... Nee. 218 00:14:52,600 --> 00:14:54,710 Oké. 219 00:14:54,759 --> 00:14:56,830 Wat doe je nu? Je gooit die broodjes toch niet weg? 220 00:14:56,879 --> 00:14:58,309 Als het koud is ga ik het niet eten. 221 00:14:58,360 --> 00:15:01,878 Zo, wat ben jij een ongelofelijk verwende doos zeg, hé. 222 00:15:03,679 --> 00:15:06,230 Sukkel. -Oké, cool. 223 00:15:06,279 --> 00:15:09,710 Doe eens normaal. -Doodzonde van die wijn. 224 00:15:09,759 --> 00:15:11,115 Wat? 225 00:15:12,639 --> 00:15:15,918 Ja, het is toch zeker... 226 00:15:16,720 --> 00:15:18,269 Welkom op Curaçao. 227 00:15:22,360 --> 00:15:27,190 Ik houd van asielhondjes. Ik werk ook als vrijwilliger elke zaterdag. 228 00:15:27,240 --> 00:15:30,200 Ja, het liefst neem ik ze allemaal mee naar huis. 229 00:15:31,679 --> 00:15:34,389 Ik zie dat je zo'n groot hart hebt. 230 00:15:34,440 --> 00:15:38,669 Wat mooi. De meeste mannen zijn alleen maar geïnteresseerd in mijn uiterlijk. 231 00:15:38,720 --> 00:15:43,000 Ik vind dat zo... Zo oppervlakkig is dat. 232 00:15:44,519 --> 00:15:46,557 Gaan we? 233 00:15:51,000 --> 00:15:54,669 Hé. Hé, hoe is het? Wat leuk jou te zien hier. 234 00:15:54,720 --> 00:15:57,710 Mike, zullen we gaan? -Wacht heel even. 235 00:15:57,759 --> 00:16:00,309 Mike? Was jij niet Jack? 236 00:16:01,840 --> 00:16:04,909 Mike, Jack, ik bedoel... What's in a name, toch? 237 00:16:04,960 --> 00:16:08,591 Ik heet eigenlijk Jack, maar heel veel mensen kennen me ook als Mike. 238 00:16:09,399 --> 00:16:11,750 Nou, fijne avond. 239 00:16:11,799 --> 00:16:15,950 Hé. Wacht heel even. Ik bedoel, ze betekent helemaal niets voor me. 240 00:16:16,000 --> 00:16:17,990 Ik weet niet eens hoe ze heet. 241 00:16:18,039 --> 00:16:21,239 Doei, Mike. Of Jack, of whatever. 242 00:16:25,639 --> 00:16:28,553 Gaan je avonden altijd zo, Jack? 243 00:16:29,360 --> 00:16:33,190 Je hebt wel onthouden hoe ik heet dus ik heb een indruk achtergelaten. 244 00:16:33,240 --> 00:16:36,190 Welke loser geeft een valse naam? Zo kinderachtig. 245 00:16:36,240 --> 00:16:40,350 Ik was eerlijk tegen jou. -Ik voel me vereerd. 246 00:16:40,399 --> 00:16:43,389 Wil je wat drinken? -Ga je me dan ook een Tikkie sturen? 247 00:16:43,440 --> 00:16:48,029 Ik heb je nummer niet. 248 00:16:48,080 --> 00:16:50,356 Mevrouw, mevrouw, mag ik een Cosmo voor... 249 00:16:51,320 --> 00:16:52,629 Lola. 250 00:16:53,919 --> 00:16:57,309 Lola. Voor Lola, mijn toekomstige vrouw. -Komt eraan. 251 00:16:57,360 --> 00:16:59,318 Oké, dank u. 252 00:17:01,159 --> 00:17:02,629 Lola... 253 00:17:15,359 --> 00:17:17,069 Hé. -Hm. 254 00:17:17,119 --> 00:17:19,670 Slaapkop. -Goedemorgen. 255 00:17:22,920 --> 00:17:24,950 Ik ga douchen. 256 00:17:25,000 --> 00:17:27,198 Ik kom eraan, ja? -Hm. 257 00:17:29,680 --> 00:17:32,640 Koud. 258 00:17:36,200 --> 00:17:37,990 Neem je de badjassen mee? 259 00:17:38,039 --> 00:17:40,351 Wat zeg je? 260 00:17:41,839 --> 00:17:45,430 Zullen we straks samen ontbijten? -Ja, natuurlijk. 261 00:17:45,480 --> 00:17:49,838 Je moet me zo ook een lift geven. -Ja, is goed. 262 00:17:55,240 --> 00:17:56,710 Jack? 263 00:17:58,119 --> 00:17:59,839 Jack? 264 00:18:00,960 --> 00:18:03,351 Wat een klootzak. 265 00:18:06,319 --> 00:18:07,789 Luister, jij bent mijn wingman. 266 00:18:07,839 --> 00:18:10,910 Wat er ook gebeurt, je blijft vanavond bij mij gewoon in de buurt. 267 00:18:10,960 --> 00:18:14,230 Waar heb je het over? -Gewoon, wij zijn een team, weet je wel? 268 00:18:14,279 --> 00:18:17,109 Batman en Robin, Bonnie en Clyde, Maverick en Goose. 269 00:18:17,160 --> 00:18:18,470 Kiki, hou op, alsjeblieft. 270 00:18:18,519 --> 00:18:20,470 Ik weet het niet. Misschien ga ik wel naar huis. 271 00:18:20,519 --> 00:18:22,470 Nee, je kan me niet cockblocken. 272 00:18:22,519 --> 00:18:24,710 Ik snap: jij bent er al een tijdje uit... 273 00:18:24,759 --> 00:18:28,190 ...maar er zijn gewoon, ja, wat dingetjes veranderd in de dating game. 274 00:18:28,240 --> 00:18:29,230 Wat dan? 275 00:18:29,279 --> 00:18:31,589 Nou, ja, eh... Wij zijn nu de baas, wij vrouwen. 276 00:18:31,640 --> 00:18:34,710 Als we iets willen, moeten we het gewoon pakken. 277 00:18:47,519 --> 00:18:51,069 Al die mannen, hé, er zijn zoveel smaken. Het is gewoon jammie! 278 00:18:51,119 --> 00:18:54,029 Ik ga niet achter een man aanlopen. 279 00:18:54,079 --> 00:18:55,109 It's a numbers game. 280 00:18:55,160 --> 00:18:58,430 Hoe meer mannen je datet, des te sneller kom je bij de perfecte man uit. 281 00:18:58,480 --> 00:19:03,390 Dat is eigenlijk, ja, logische statistiek. -Ja, dat is heel logisch, ja. 282 00:19:03,440 --> 00:19:07,913 Bestaat er ook nog zoiets als romantiek? -Meiden, ik kom zo terug. 283 00:19:09,920 --> 00:19:14,349 Doe me een plezier. Niet te veel praten, hè. Dat, eh, kan ze afschrikken. 284 00:19:14,400 --> 00:19:15,390 Hallo. 285 00:19:15,440 --> 00:19:18,829 Ja, je hebt nogal de neiging om er heel erg omheen te draaien. 286 00:19:18,880 --> 00:19:20,750 Mensen houden van, ja, telefoontaal. 287 00:19:20,799 --> 00:19:22,910 Ik hou er juist van als een man aandacht geeft... 288 00:19:22,960 --> 00:19:26,875 ...en kan luisteren naar wat... -Dit, moet je dus niet doen. 289 00:19:28,920 --> 00:19:30,069 Oké. 290 00:19:30,119 --> 00:19:33,830 Ja, ik denk, eh... Het jachtseizoen is begonnen. 291 00:19:37,839 --> 00:19:41,470 Oef. Wat hebben we hier voor prachtexemplaar? 292 00:19:41,519 --> 00:19:43,910 Aangenaam, ik ben Johnnie Daniels. 293 00:19:43,960 --> 00:19:48,910 De broer van Jack Daniels. Even donker, net iets sterker. 294 00:19:48,960 --> 00:19:52,034 En jij bent... -Weg. 295 00:20:07,039 --> 00:20:10,511 Hé, dit is van dat lekkere ding daar aan de bar. 296 00:20:21,279 --> 00:20:22,789 Kom jij hier vaker dan? 297 00:20:22,839 --> 00:20:28,029 Ah. Ze komen uiteindelijk allemaal terug bij Johnnie. 298 00:20:28,079 --> 00:20:31,190 Ik ben hier elke dag te vinden. -En wat doe jij in het dagelijks leven? 299 00:20:31,240 --> 00:20:34,509 Ik geniet. Vanavond kunnen we samen genieten. 300 00:20:34,559 --> 00:20:35,950 Maar ik moet je waarschuwen. 301 00:20:36,000 --> 00:20:38,390 Once you go black, you never go back. 302 00:20:38,440 --> 00:20:40,710 Volgens mij zijn we verkeerd begonnen. 303 00:20:40,759 --> 00:20:43,470 Sorry, ik ben in een heel interessant gesprek... 304 00:20:43,519 --> 00:20:47,151 Ja, met Johnnie Daniels, de broer van Jack. 305 00:20:48,119 --> 00:20:50,750 Niet, eh, over me heen gooien, hè. 306 00:20:50,799 --> 00:20:55,470 Ik kan niks beloven. -Ik reageerde echt veel te heftig gister. 307 00:20:55,519 --> 00:20:57,349 Het spijt me. 308 00:20:57,400 --> 00:20:59,549 Misschien ging ik zelf ook wel een beetje te ver. 309 00:20:59,599 --> 00:21:01,069 Een beetje? 310 00:21:02,000 --> 00:21:04,109 Een beetje. -Ja. 311 00:21:04,160 --> 00:21:08,315 En, eh... wat brengt je naar het eiland? 312 00:21:14,839 --> 00:21:17,834 Rust. Ah, ik ga naar mijn vriendin. 313 00:21:20,920 --> 00:21:23,589 Die vermaakt zich wel, hoor. 314 00:21:23,640 --> 00:21:26,030 Ik ga naar huis. -O. 315 00:21:49,720 --> 00:21:51,394 Kut. 316 00:21:54,279 --> 00:21:58,630 Je moet niet zoveel gas geven. Je verzuipt de motor. 317 00:21:58,680 --> 00:22:02,152 Heb jij niks beters te doen? -Oké, groetjes. 318 00:22:05,839 --> 00:22:07,719 Blondie... 319 00:22:09,319 --> 00:22:12,189 Als je het zo goed weet... 320 00:22:16,720 --> 00:22:18,633 Wil je me helpen? 321 00:22:19,559 --> 00:22:21,233 Wat zei je? 322 00:22:22,200 --> 00:22:26,509 Zou je me alsjeblieft even willen helpen? -Tuurlijk. 323 00:22:26,559 --> 00:22:28,269 Volgens mij is-ie kapot. 324 00:22:28,319 --> 00:22:33,069 Die gasten van het verhuurbedrijf hebben me gewoon een kapotte scooter verhuurd. 325 00:22:33,119 --> 00:22:35,390 Ah... 326 00:22:35,440 --> 00:22:38,229 Met die scooter is niks mis. 327 00:22:42,279 --> 00:22:44,078 Welterusten. 328 00:22:45,119 --> 00:22:47,715 Slaap lekker, Blondie. -Jim. 329 00:23:02,440 --> 00:23:05,912 Waar laat mamma de eieren, Souf? -Bij de pindakaas. 330 00:23:09,799 --> 00:23:11,910 Wat is dit? 331 00:23:11,960 --> 00:23:15,069 Nou... ik heb nagedacht. 332 00:23:15,119 --> 00:23:19,433 En je hebt gelijk. Ik zal meer met de kinderen helpen. 333 00:23:20,960 --> 00:23:22,750 En je werk dan? -Heb ik gefikst. 334 00:23:22,799 --> 00:23:26,549 Ik kan meer vanuit huis werken, zodat jij je kan focussen op je promotie. 335 00:23:26,599 --> 00:23:29,430 Op m'n promotie? Die heb ik toch afgezegd voor jou? 336 00:23:29,480 --> 00:23:31,829 Dat meen je niet. -Ja. 337 00:23:31,880 --> 00:23:34,869 Babe, je moet die promotie echt pakken. 338 00:23:34,920 --> 00:23:37,509 En jij weet zeker dat je dit allemaal aankan? 339 00:23:37,559 --> 00:23:42,549 Tuurlijk. Het zijn toch ook mijn kinderen? En hoe moeilijk kan het zijn? 340 00:23:42,599 --> 00:23:43,829 Moeilijk. 341 00:23:43,880 --> 00:23:45,180 Eet je bord leeg. 342 00:23:47,000 --> 00:23:48,029 Tada. 343 00:23:48,079 --> 00:23:52,269 Saar, dat, dat is niet wat pappa bedoelde. -Maar ik mocht zelf kiezen. 344 00:23:52,319 --> 00:23:55,829 Dat klopt, maar je gaat zo niet naar school, dus omkleden, alsjeblieft. 345 00:23:55,880 --> 00:23:58,476 Stomme pappa! 346 00:23:59,279 --> 00:24:03,910 Said, je eitjes. -Ach. 347 00:24:05,640 --> 00:24:08,549 Wat is dat voor een pokkeherrie hier? 348 00:24:09,519 --> 00:24:13,349 Said die pappa speelt. -Is hij ziek, of zo? 349 00:24:13,400 --> 00:24:16,076 Lekker bezig, pap. 350 00:24:19,319 --> 00:24:22,789 Saar, ik vind het heel stom dat je die jurk toch hebt aangedaan. 351 00:24:22,839 --> 00:24:25,834 Ik heb je zo gezegd om iets anders aan te trekken. 352 00:24:28,240 --> 00:24:31,869 Nou, hup. -Ja! 353 00:24:31,920 --> 00:24:34,960 Ja, ook graag gedaan en, eh, fijne dag. 354 00:24:36,000 --> 00:24:38,670 Ouder zijn word je tegenwoordig niet makkelijk gemaakt. 355 00:24:38,720 --> 00:24:40,633 Breek me de bek niet open. 356 00:24:41,440 --> 00:24:44,190 Hé, Perenmans. 357 00:24:44,240 --> 00:24:48,750 Wie noemt zijn zoon nou Peer? Ik zou me kapot schamen met zo'n naam. 358 00:24:48,799 --> 00:24:52,349 Het is een beetje apart, maar daar hou ik wel van. Hè. Lekker speels. 359 00:24:52,400 --> 00:24:56,713 Speels? Ik kan je één ding garanderen: die jongen wordt elke dag gepest. 360 00:24:58,880 --> 00:25:01,351 O, dat is die moeder. 361 00:25:02,759 --> 00:25:05,309 Dat is dus de aanstichtster van die pismusical. 362 00:25:05,359 --> 00:25:07,150 O, is dat zo? 363 00:25:07,200 --> 00:25:11,388 Yep, en ze denkt dat die dingen ook nog geweldig zijn. 364 00:25:12,359 --> 00:25:14,830 Hé. -Hé, schat. Hé. 365 00:25:16,839 --> 00:25:19,589 En dat maakt jou dus Rachida. -Hm. 366 00:25:19,640 --> 00:25:21,829 Ja, nee, Bo heeft heel veel over je verteld. 367 00:25:21,880 --> 00:25:25,635 Ik dacht dat Bo een alleenstaande moeder was. Was misschien wel beter geweest. 368 00:25:46,880 --> 00:25:50,069 Goedemorgen, Kiek. Sorry hoor, dat ik eerder wegging gister. 369 00:25:50,119 --> 00:25:52,349 Ik had echt helemaal... -Hé, dushi. 370 00:25:52,400 --> 00:25:54,230 Wat doe jij hier? 371 00:25:54,279 --> 00:25:56,950 Rustig aan, meissie. Er is niks aan de hand. 372 00:25:57,000 --> 00:25:59,109 Nog één stap dichterbij en ik hakje ballen eraf. 373 00:25:59,160 --> 00:26:00,789 Leg dat ding weg. 374 00:26:00,839 --> 00:26:04,789 Ho, Lies, Lies. Leg weg dat mes. Het is oké, hij hoort bij mij. 375 00:26:07,799 --> 00:26:10,191 O. Hm. 376 00:26:11,240 --> 00:26:14,630 Whatever, ik ga naar mijn kamer. 377 00:26:14,680 --> 00:26:19,750 Oké, kom op, daar gaan we. En laag, span die billen goed aan, rug recht. 378 00:26:19,799 --> 00:26:22,349 Wel tegelijk. 379 00:26:22,400 --> 00:26:25,549 Mooi. Ja, die rug goed recht. Kan dieper, kan dieper, kom op. 380 00:26:25,599 --> 00:26:30,309 Denk aan die booty hier op het strand, dushi's. Daar gaan we, nog tien. 381 00:26:30,359 --> 00:26:32,830 Geef alles wat je in je hebt. 382 00:26:34,359 --> 00:26:38,309 Hé Lies, doe je mee? 383 00:26:38,359 --> 00:26:41,710 Beste medicijn tegen een kater, lieverd. 384 00:26:41,759 --> 00:26:45,069 Oké, nou, Lies doet niet mee. Maakt niet uit. Jullie wel, jullie zijn strong. 385 00:26:45,119 --> 00:26:47,789 Come on, daar gaan we, nog vijf. 386 00:26:47,839 --> 00:26:49,559 Vier. 387 00:27:00,400 --> 00:27:04,509 'Bustour Willemstad'? Ben je met pensioen, of zo? 388 00:27:06,039 --> 00:27:09,318 Daar is ook nog plek. -Ja, ik zie het. 389 00:27:12,000 --> 00:27:13,355 Hoi. 390 00:27:14,839 --> 00:27:16,559 Trappen vrouwen hier echt in? 391 00:27:19,799 --> 00:27:23,032 'Van tien tot twaalf, museum bezoek.' Spannend. 392 00:27:23,759 --> 00:27:27,029 'Struisvogel-safaritour', echt waar? 'Tussen twee en vier.' 393 00:27:27,079 --> 00:27:28,829 Dank je dat dat lang genoeg is? Twee uur'? 394 00:27:28,880 --> 00:27:30,710 Ik heb dingen graag gepland. 395 00:27:30,759 --> 00:27:34,829 Is daar iets mis mee? -Nee, niks. Als je voor de NS werkt. 396 00:27:34,880 --> 00:27:37,839 En, eh, 'ontspanning' zie ik er niet opstaan. 397 00:27:38,839 --> 00:27:41,390 Ik hou er niet van om op het strand een beetje te liggen. 398 00:27:41,440 --> 00:27:43,230 Ik wil graag dingen zien. -Goed plan. 399 00:27:43,279 --> 00:27:44,710 Nee. -Ja. Je wil toch dingen zien? 400 00:27:44,759 --> 00:27:46,194 Wat gaan we doen? 401 00:27:47,240 --> 00:27:50,109 Wij gaan niks doen. -Westpunt is wel iets voor jou denk ik. 402 00:27:50,160 --> 00:27:51,595 Ben je daar geweest? 403 00:27:52,559 --> 00:27:58,150 Hé Lisa, zal ik jou ook insmeren? Ik heb genoeg voor iedereen, hoor. 404 00:27:58,200 --> 00:28:01,035 De zon maakt geen grappen met je melkflesjes. 405 00:28:02,240 --> 00:28:07,076 Heeft hij wel gelijk in. Zonnebrand mee. Kom. 406 00:28:10,000 --> 00:28:12,596 Oké, maar geen fratsen. 407 00:28:15,240 --> 00:28:18,109 Ik ken geen woord Chinees, dus ik ben aan het typen. Mogen ze niet doorhebben. 408 00:28:18,160 --> 00:28:21,109 Terwijl ik dat doe probeer ik te luisteren naar de vertaling. Lukt niet. 409 00:28:21,160 --> 00:28:25,029 Net wanneer ik denk dat het een klein beetje lukt en ik neem een slok koffie... 410 00:28:25,079 --> 00:28:27,269 ...denkt Souf dat hij in een ninjafilm zit... 411 00:28:27,319 --> 00:28:30,750 ...steekt me in m'n rug, hete koffie over m'n ballen, ballen in het beeldscherm... 412 00:28:30,799 --> 00:28:33,269 ...Rodney helemaal geflipt. -Serieus, heb je geen foto? 413 00:28:33,319 --> 00:28:34,869 Ik heb geen foto. -Laat een foto zien. 414 00:28:34,920 --> 00:28:37,190 Dit zou mijn grootste klant zijn die... -Pap, pap, pap- 415 00:28:37,240 --> 00:28:39,230 Wat? -Mogen wij op de Switch spelen? 416 00:28:39,279 --> 00:28:42,109 Ja, oké, maar doe rustig. Pappa is met ome Jack aan het praten. 417 00:28:43,640 --> 00:28:45,950 Het enige positieve is dat ik nu wat meer thuis ben... 418 00:28:46,000 --> 00:28:47,869 ...en wat meer tijd met de kinderen heb. 419 00:28:47,920 --> 00:28:50,869 Je hoeft tegen mij niet te liegen, hè. Ik ben je vrouw niet. 420 00:28:50,920 --> 00:28:52,950 Je bent je baan kwijt, man. Je bent ontslagen. 421 00:28:53,000 --> 00:28:56,029 En Bo weet het niet. Dat is fucked up. 422 00:28:56,079 --> 00:28:58,309 Ze is zo druk bezig met die promotie. 423 00:28:58,359 --> 00:29:00,309 Ik zoek een goed moment om het te vertellen. 424 00:29:00,359 --> 00:29:02,750 Zo meteen kan je de hypotheek niet eens betalen. 425 00:29:02,799 --> 00:29:06,430 Ze komt er sowieso achter, kerel. -Je weet hoe ze is. 426 00:29:06,480 --> 00:29:10,109 Die schiet gelijk in de stress en het gaat al niet zo goed tussen ons. 427 00:29:10,160 --> 00:29:13,670 Dan kan je het beter nu zeggen, toch? -Of jij kan een baantje voor me regelen. 428 00:29:13,720 --> 00:29:17,789 Ja. Jij bent toch Mr Fix-it? -Souf laat mij niet meekijken. 429 00:29:17,839 --> 00:29:20,880 Souf, hier. 430 00:29:24,759 --> 00:29:27,029 Weg. 431 00:29:27,079 --> 00:29:30,119 Op de bank zitten nu, alle twee. 432 00:29:31,559 --> 00:29:36,069 Ik weet misschien wel iets voor je. Je bent toch zo goed met kinderen? 433 00:29:36,119 --> 00:29:38,078 My nigga. 434 00:29:38,839 --> 00:29:42,109 Ja, ja, je beste vriend Danny Dino hier. 435 00:29:42,160 --> 00:29:46,470 Vertel het je moeder, want je vindt het nergens goedkoper. 436 00:29:46,519 --> 00:29:52,430 Iedereen is boos. De Albert Heijn, de Lidl en zelfs Bol.com is boos. 437 00:29:52,480 --> 00:29:56,509 Want, o, o, O, het is nergens zo goedkoop. 438 00:29:57,640 --> 00:30:00,230 Oeh. Lekker bezig, man. 439 00:30:00,279 --> 00:30:03,309 Alleen nog een klein beetje werken aan de intonatie, maar dat komt goed. 440 00:30:03,359 --> 00:30:05,869 Hé, je hebt echt geluk dat Jackie mij kent, hè. 441 00:30:05,920 --> 00:30:07,750 Ik moest lullen als Brugman bij die chef... 442 00:30:07,799 --> 00:30:11,029 ...want zonder opleiding kom je hier niet tussen, man. De klootzak. 443 00:30:11,079 --> 00:30:15,470 Ja. Weet je wat, je kan Jack bedanken en jij ook. 444 00:30:15,519 --> 00:30:19,470 Je houdt er eentje tegoed van me. -Hé, gap, even lekker rookpauze. Kom. 445 00:30:19,519 --> 00:30:21,751 Ik ben gestopt. 446 00:30:28,599 --> 00:30:32,349 Fuck, wat heb ik dit gemist. -Hé, je moet niette hard werken, man. 447 00:30:32,400 --> 00:30:34,996 Dat gaat allemaal hier zitten. 448 00:30:38,759 --> 00:30:41,309 Yo, gap, moet je kijken. Ze beginnen steeds vroeger. 449 00:30:41,359 --> 00:30:43,829 Het is pas fucking september, gap. 450 00:30:43,880 --> 00:30:47,430 Voor je het weet, gaan we paaseieren zoeken met kerst. 451 00:30:47,480 --> 00:30:49,029 Ik vind gewoon dat de commercie... 452 00:30:49,079 --> 00:30:52,589 ...van onze oud-Hollandse tradities af moet blijven, man. 453 00:30:52,640 --> 00:30:54,269 De Kerstman? -Ja. 454 00:30:54,319 --> 00:30:56,390 De rode Kerstman is door Coca-Cola bedacht, hè. 455 00:30:56,440 --> 00:30:58,670 Gap, dat is allemaal fake nieuws. 456 00:30:58,720 --> 00:31:00,829 Geloof niet alles wat de media je voorschotelt. 457 00:31:00,880 --> 00:31:04,509 Jij bent het wilde visie in de zee. Je bent je route kwijt in het leven, gap. 458 00:31:04,559 --> 00:31:06,910 Hé? 459 00:31:06,960 --> 00:31:09,269 Wij als dino's hebben een voorbeeldfunctie. 460 00:31:09,319 --> 00:31:12,829 Kinderen kijken tegen ons op. Het geluk van een kind is onbetaalbaar, gap. 461 00:31:12,880 --> 00:31:16,954 Kan ze met jullie op de foto? -Pff. Wat denk je zelf? 462 00:31:19,200 --> 00:31:21,192 Kleine bloedzuigers, man. 463 00:31:45,920 --> 00:31:48,913 Waar zijn we? - Klein stukje nog. 464 00:31:56,759 --> 00:31:59,309 Nee, nee, nee. Wil je die alsjeblieft verwijderen? 465 00:31:59,359 --> 00:32:00,869 Ik sta altijd heel slecht op foto's. 466 00:32:00,920 --> 00:32:02,509 Het is maar een fotootje. -Ik meen het. 467 00:32:02,559 --> 00:32:04,630 Oké, oké, oké. 468 00:32:04,680 --> 00:32:06,869 Is-ie weg? -Ja, hij is weg. 469 00:32:06,920 --> 00:32:08,710 Waarom maak je geen foto van het uitzicht? 470 00:32:08,759 --> 00:32:09,990 Ik hou meer van mensen. 471 00:32:10,039 --> 00:32:15,434 Tss. Ja, lekkere wijven, zeker? -Ja, zeker. Hier, kijk. 472 00:32:20,200 --> 00:32:22,789 Heb jij deze gemaakt? -Ja. 473 00:32:22,839 --> 00:32:25,869 Zou je hier niet iets mee willen doen? Waarom werk je in die broodjeszaak? 474 00:32:25,920 --> 00:32:29,630 Hé, broodjes verkopen is hartstikke nuttig, hoor. En leuk. 475 00:32:29,680 --> 00:32:31,430 Je komt nog eens iemand tegen... 476 00:32:31,480 --> 00:32:35,190 ...die dan je broodje weggooit. Je bent echt een heel gek iemand, weet je dat? 477 00:32:35,240 --> 00:32:36,993 Jij begon. 478 00:32:44,279 --> 00:32:46,000 Kappen nou. 479 00:32:48,160 --> 00:32:50,549 En jij? 480 00:32:50,599 --> 00:32:54,069 Verliefd, verloofd, getrouwd? 481 00:32:54,119 --> 00:32:56,470 Gescheiden. -O. 482 00:32:56,519 --> 00:32:58,670 Bijna. 483 00:32:58,720 --> 00:33:02,990 Mijn ex en ik waren vooral bezig met heel veel ruzie maken over... 484 00:33:03,039 --> 00:33:05,909 Over bullshit, eigenlijk. -Hm. 485 00:33:07,319 --> 00:33:09,869 En ik leer mezelf weer beter kennen. 486 00:33:09,920 --> 00:33:12,589 Een nieuw begin, dus. -Ja. 487 00:33:12,640 --> 00:33:15,155 Kan je ook weer nieuwe fouten maken. 488 00:33:17,000 --> 00:33:19,391 Bedankt, Dr. Phil. 489 00:33:20,400 --> 00:33:21,670 Kijk eens achter je. 490 00:33:21,720 --> 00:33:24,634 Eentje. -Nee, echt, anders ga ik naar huis. 491 00:33:25,319 --> 00:33:26,190 Hier. -Deze? 492 00:33:26,240 --> 00:33:29,108 Ja. Stop. 493 00:33:32,400 --> 00:33:34,028 Bedankt. 494 00:33:35,319 --> 00:33:39,076 Ik vond het leuk. -En dat dus zonder planning. 495 00:33:40,640 --> 00:33:42,758 Heb je mijn foto gewist? -Ja. 496 00:33:44,000 --> 00:33:45,950 Vind je dat zonde? 497 00:33:46,000 --> 00:33:47,990 Misschien. -Zien we elkaar nog eens? 498 00:33:48,039 --> 00:33:50,390 Misschien. -Misschien. 499 00:33:50,440 --> 00:33:54,109 We kunnen ook bellen of appen. -Ik heb geen telefoon. 500 00:33:54,160 --> 00:33:57,313 Maar... we zien wel. 501 00:34:02,279 --> 00:34:06,559 Hé, laatje niet gek maken, hè. Ze wil je heel graag zien. 502 00:34:07,960 --> 00:34:11,398 Ze zegt gekke dingen, maar ze is verlegen. -Doe normaal. Doe normaal. 503 00:34:23,280 --> 00:34:26,630 Yeah, bro, gefeliciteerd. Ha. 504 00:34:26,679 --> 00:34:27,949 Tien jaar, jongen. Tien jaar. 505 00:34:28,000 --> 00:34:30,949 Respect, respect. Hoe houdt ze het met je vol? 506 00:34:31,000 --> 00:34:34,070 Dat weet ik niet, maar wat ik wel weet, is dat Bo er nog steeds is... 507 00:34:34,119 --> 00:34:37,150 ...en Lisa wist niet hoe snel ze moest vertrekken. 508 00:34:37,199 --> 00:34:39,590 Dat is niet leuk, kerel. -Nee? Te vroeg? 509 00:34:39,639 --> 00:34:44,079 Ja. Maar luister, grappenmaker. Ik heb ook wat voor jou. 510 00:34:45,000 --> 00:34:46,230 Wat moet ik hier nou weer mee? 511 00:34:46,280 --> 00:34:49,750 Jongen, één pilletje van dit en je gaat als de brandweer, je bent niette stoppen. 512 00:34:49,800 --> 00:34:51,989 Bam, bam, bam. 513 00:34:52,039 --> 00:34:56,389 Ah. Hé. Ieder jaar zie jij er weer beter uit, hè. 514 00:34:56,440 --> 00:34:58,869 Dank je wel. -Gefeliciteerd, schat. 515 00:34:58,920 --> 00:35:01,030 Als je niet met gekke Said was, dan wist ik het wel. 516 00:35:01,079 --> 00:35:03,750 Hou op, gek. -Kijk eens wat Jack heeft meegenomen. 517 00:35:03,800 --> 00:35:05,510 Ja. -Zo, zo, toe maar. 518 00:35:05,559 --> 00:35:06,789 Dat is een dure fles. 519 00:35:06,840 --> 00:35:10,309 Hoe toevallig dat ik er laatst ook zo eentje heb moeten afrekenen. 520 00:35:10,360 --> 00:35:12,956 Jack, dit is mijn zus, Cindy. 521 00:35:15,360 --> 00:35:17,239 Cindy? 522 00:35:22,760 --> 00:35:25,150 Kennen jullie elkaar? 523 00:35:25,199 --> 00:35:29,309 We hebben elkaar weleens gezien. Lang geleden. 524 00:35:29,360 --> 00:35:35,190 Was dat niet bij... Lola? -Vertel het ze nou maar, Jack. 525 00:35:35,239 --> 00:35:36,690 Wat? 526 00:35:37,239 --> 00:35:40,909 Oké, dan vertel ik het. 527 00:35:40,960 --> 00:35:43,230 Jack en ik zijn elkaar tegengekomen. Toen heeft hij... 528 00:35:43,280 --> 00:35:47,630 Ja, klopt, ja. We hebben elkaar ontmoet, lang geleden. Dat zei ik net, toch? 529 00:35:47,679 --> 00:35:51,710 En toen heeft hij me beloofd dat hij jullie zou verrassen met een etentje. 530 00:35:51,760 --> 00:35:54,510 Ja? -Op zijn kosten. 531 00:35:54,559 --> 00:35:58,150 Hij gaat ook op de kids passen. Dan heb je de hele avond met zijn tweetjes. 532 00:35:58,199 --> 00:36:00,230 Lekker bezig, man. -Ho, ho, ho, ho. 533 00:36:00,280 --> 00:36:02,710 Wacht even. Jack met de kids? 534 00:36:02,760 --> 00:36:04,550 Ik weet niet of dat zo'n goed idee is. 535 00:36:04,599 --> 00:36:07,190 Van mij mag Jack elke week op de kids passen. 536 00:36:07,239 --> 00:36:09,597 Jack heeft alles over voor zijn vrienden, toch? 537 00:36:11,079 --> 00:36:12,909 Alles over voor mijn vrienden. 538 00:36:12,960 --> 00:36:14,469 Kom hier. 539 00:36:14,519 --> 00:36:18,190 Gefeliciteerd, nogmaals, hè. Daar heb ik zin in, joh, lekker met die kids. 540 00:36:19,800 --> 00:36:21,349 Thanks. 541 00:36:30,079 --> 00:36:33,829 Hé, ik ben helemaal klaar met die Johnnie. Die gozer zit continue op mijn lip. 542 00:36:33,880 --> 00:36:35,550 Ik kan niet eens normaal naar de pot. 543 00:36:35,599 --> 00:36:39,550 Wees blij dat Lies hem niet per ongeluk heeft neergestoken, arme jongen. 544 00:36:39,599 --> 00:36:42,110 Eh, hallo, hij liet me heel erg schrikken. 545 00:36:51,519 --> 00:36:53,831 Oeh. Mooi, hè? 546 00:36:55,440 --> 00:37:00,389 Hé, zullen we afspreken... Vanavond geen alcohol en geen mannen. 547 00:37:00,440 --> 00:37:02,710 Ik ben zo blij dat je dat zegt. -Ik ook. 548 00:37:02,760 --> 00:37:05,909 Een ouderwetse girls night, meiden. Net als vroeger. 549 00:37:05,960 --> 00:37:07,590 Ja. Ik ben er voor jou, Lies. 550 00:37:07,639 --> 00:37:09,389 Wat lief. -Nee. 551 00:37:09,440 --> 00:37:12,630 We zijn niet geïnteresseerd. Hoe knap je ook bent, vanavond geen mannen. 552 00:37:12,679 --> 00:37:17,030 Eh, je zit alleen maar op mijn jas. -Oké, ja, nee, tuurlijk. 553 00:37:19,519 --> 00:37:22,590 Kijk. Dat is zo schattig. 554 00:37:22,639 --> 00:37:25,909 Dat is die jongen, dat is die gozer. 555 00:37:25,960 --> 00:37:29,112 Beetje lief doen, hè, over Lisa's vriendje. 556 00:37:30,440 --> 00:37:34,110 Wat? Lies. -Ik ken hem niet eens. 557 00:37:34,159 --> 00:37:37,349 Nou, je was gister wel de hele dag met hem weg. 558 00:37:37,400 --> 00:37:39,269 Nee. -Ik weet ook niet wat hij van me wil. 559 00:37:39,320 --> 00:37:41,269 Ja, ik weet het wel. Hij vindt je lekker. 560 00:37:41,320 --> 00:37:43,789 Dat is vast zo'n getrouwde man die een toeristje wil scoren. 561 00:37:43,840 --> 00:37:46,389 Echt, serieus, mark my words. 562 00:37:48,639 --> 00:37:51,110 Ik ga echt niks met hem beginnen, hoor. -Dames. 563 00:37:51,159 --> 00:37:55,474 Shotjes. -Lekker 564 00:37:57,559 --> 00:37:59,313 Girls night. 565 00:38:06,360 --> 00:38:08,070 Hm. 566 00:38:08,119 --> 00:38:09,630 Ah. -Kom, dansen. 567 00:38:39,119 --> 00:38:41,510 Ik weet niet of ik dit kan, hoor. 568 00:38:42,639 --> 00:38:46,190 Oké, hou me vast en luister naar de muziek. 569 00:38:46,239 --> 00:38:47,914 Rechts naar achter. 570 00:38:50,400 --> 00:38:52,269 Heel goed. -Sony, sorry, sorry. 571 00:38:52,320 --> 00:38:55,871 Maakt niet uit. Rustig, rustig. Ontspan, ontspan, ontspan. 572 00:38:57,239 --> 00:38:59,510 O. -Kijk je gaan. 573 00:38:59,559 --> 00:39:01,791 Ontspan, kijk me aan. 574 00:39:04,159 --> 00:39:06,550 Oeh. 575 00:39:10,360 --> 00:39:12,079 Leukste avond ooit. 576 00:39:14,840 --> 00:39:17,949 Woehoe. Gaat heel goed. 577 00:39:18,000 --> 00:39:20,389 Je houdt er zeker wel van als vrouwen je volgen. 578 00:39:20,440 --> 00:39:23,230 Eh, je moet gewoon stoppen met nadenken, dan komt alles vanzelf. 579 00:39:23,280 --> 00:39:25,989 O, je vindt me een stijve trut. -Dat zag ik toch helemaal niet. 580 00:39:26,039 --> 00:39:27,190 Hoe kom je daar nou weer bij? 581 00:39:27,239 --> 00:39:30,469 Nee, maar, oh, er zit zoveel spanning in jou. 582 00:39:30,519 --> 00:39:34,269 Het leven kan ook gewoon, eh, heel erg leuk zijn, hè. 583 00:39:34,320 --> 00:39:37,510 Waarom verzetje je zo? Dat is toch hartstikke vermoeiend? 584 00:39:37,559 --> 00:39:42,150 Je, je, je, je gedachtes, je gevoelens, je kan ze gewoon... Laat ze los. 585 00:39:42,199 --> 00:39:43,550 Laat ze los. 586 00:39:45,559 --> 00:39:47,750 Denk je echt dat ik hierin trap? 587 00:39:47,800 --> 00:39:52,869 A, jij bent mijn type niet. En B, ik zie heus wel wat er om je vinger zit. 588 00:39:52,920 --> 00:39:55,349 Dat is niet helemaal wat je denkt. 589 00:39:55,400 --> 00:39:58,510 'Mijn vrouw heeft me verlaten.' -Dat klopt wel, ja. 590 00:39:58,559 --> 00:40:00,469 Laat me raden, je bent vast vreemdgegaan. 591 00:40:00,519 --> 00:40:04,833 Nee, ze is, eh, overleden. Ze had kanker. 592 00:40:06,239 --> 00:40:08,313 Serieus? -Ja. 593 00:40:09,519 --> 00:40:10,389 Kut, sorry. 594 00:40:10,440 --> 00:40:12,269 Nee, dat is niet erg. Dat kan je niet weten. 595 00:40:12,320 --> 00:40:14,949 Fuck, wat heftig. -Ja. 596 00:40:15,000 --> 00:40:20,349 Ja, eh, een jaar geleden heeft ze me verlaten, zoals jij net zo mooi zei. 597 00:40:20,400 --> 00:40:23,630 En, pff, toen trok ik het niet meer in Nederland. 598 00:40:23,679 --> 00:40:26,550 Toen ben ik gaan reizen en nu ben ik hier. 599 00:40:26,599 --> 00:40:29,789 En verder. -Niks, geen idee. 600 00:40:29,840 --> 00:40:32,150 Je hebt geen plan? -God, daar kom je weer. 601 00:40:32,199 --> 00:40:35,429 Natuurlijk heb ik geen plan. Wanneer heeft dat ooit gewerkt, een plan? 602 00:40:35,480 --> 00:40:37,670 Het klinkt niet alsof je er goed over na hebt gedacht. 603 00:40:37,719 --> 00:40:41,710 Ja, nou, als er één ding is wat ik heb geleerd, dan is het... 604 00:40:41,760 --> 00:40:43,030 Luister goed. 605 00:40:43,079 --> 00:40:48,030 Dat je moet stoppen met nadenken en je moet laten leven. 606 00:40:52,559 --> 00:40:55,349 Laten we gaan zwemmen. -Wat, hier? 607 00:40:55,400 --> 00:40:57,431 Ja, natuurlijk hier. 608 00:41:00,480 --> 00:41:02,358 Nee. 609 00:41:06,920 --> 00:41:08,389 Kom nou. 610 00:41:09,079 --> 00:41:10,753 Kom. 611 00:41:12,480 --> 00:41:14,757 Wat doe je? 612 00:41:15,800 --> 00:41:20,550 Kom op. Het is hartstikke lekker water. Kom nou, doe eens gek. Kom. 613 00:41:26,920 --> 00:41:31,472 Ik zei, geen fratsen. Doei. -Hé. 614 00:41:32,679 --> 00:41:34,400 Lisa. 615 00:41:35,960 --> 00:41:38,989 Niet kijken. -Ja, nou, dan moet je gewoon opschieten. 616 00:41:39,039 --> 00:41:42,159 Ja, maar als je kijkt, dan kan ik het niet. 617 00:41:46,480 --> 00:41:51,750 Gatverdamme, deze zijn net nieuw. Donna. -Ja, sorry. 618 00:41:52,559 --> 00:41:54,789 Sorry. 619 00:41:54,840 --> 00:41:56,349 Ik ga nog heel even feesten. 620 00:41:56,400 --> 00:41:58,590 Nee, het is nu mooi geweest. -Nee. 621 00:41:58,639 --> 00:42:03,110 Kom, we gaan lekker naar huis. Kom. -Ja, oké, ik ga al. 622 00:42:03,159 --> 00:42:04,789 O, jeetje. 623 00:42:04,840 --> 00:42:06,469 Daan. 624 00:42:06,519 --> 00:42:08,193 Daan. 625 00:42:09,000 --> 00:42:12,789 Wat ontzettend gezellig dat je hier bent. Wat toevallig. 626 00:42:12,840 --> 00:42:14,949 Zijn jullie, eh, op stap geweest, dames? 627 00:42:15,000 --> 00:42:19,150 Ik wilde nog even doorgaan met feesten, maar die saaie bitches willen naar huis. 628 00:42:19,199 --> 00:42:21,510 Maar ik hou wel van ze. Ik hou wel van je, hè. 629 00:42:21,559 --> 00:42:25,949 Hoi, Daan. Kom, we pakken een taxi. Hè? -Ik moet even wat zeggen tegen Daan. 630 00:42:26,000 --> 00:42:30,070 Ik moet iets zeggen. Er is iets wat ik je al heel lang wil vertellen. 631 00:42:30,119 --> 00:42:32,789 Dat is een geheimpje. 632 00:42:32,840 --> 00:42:34,309 Oké. 633 00:42:34,360 --> 00:42:37,269 Het zit namelijk zo... 634 00:42:37,320 --> 00:42:41,389 Je bent zo knap, je bent zo mooi. 635 00:42:41,440 --> 00:42:44,190 Ik ben verliefd op je. -Ja, oké, ja. 636 00:42:44,239 --> 00:42:46,789 Zo, voordat ze je ten huwelijk vraagt, hè? 637 00:42:46,840 --> 00:42:48,630 Kom, we gaan. -Ik moet weer plassen. 638 00:42:48,679 --> 00:42:49,989 Nu? 639 00:42:50,039 --> 00:42:53,789 Moet ik meelopen? -Kick jij daarop? 640 00:42:53,840 --> 00:42:55,710 Oké. .. -Weet je het zeker? 641 00:42:55,760 --> 00:42:58,110 Ja, we komen thuis, dank je wel. 642 00:42:58,159 --> 00:43:00,030 Doe voorzichtig dan, dames. -Doen we. 643 00:43:00,079 --> 00:43:02,550 O jeetje. -Lies. 644 00:43:03,360 --> 00:43:06,110 Waar was je nou? Ik heb je de hele avond gezocht. 645 00:43:06,159 --> 00:43:11,157 Ik moest al die shotjes in m'n eentje opdrinken en ik moet nog steeds plassen. 646 00:43:11,840 --> 00:43:13,878 Wat heb jij gedaan? 647 00:43:16,239 --> 00:43:17,750 Fijne avond. 648 00:43:17,800 --> 00:43:22,637 O, huh? Dat is toch die gozer? Oh. 649 00:43:23,840 --> 00:43:26,110 Hé, wat... 650 00:43:38,559 --> 00:43:42,949 Ome Jack! -Hé,oh.... 651 00:43:43,000 --> 00:43:46,190 Wie zijn al die kinderen? -We mochten een paar vriendjes meenemen. 652 00:43:46,239 --> 00:43:48,150 Een paar? Weet je hoeveel vriendjes dit zijn? 653 00:43:48,199 --> 00:43:49,190 Nee. -Nee? 654 00:43:49,239 --> 00:43:52,349 Zoveel vriendjes heb ik niet in heel m'n leven gehad. Niet eens op Facebook. 655 00:43:52,400 --> 00:43:55,110 Wordt ome Jack nu opeens zenuwachtig van een stel extra kinderen? 656 00:43:55,159 --> 00:43:57,949 Pff. Natuurlijk niet. Kom maar naar binnen, jongens. 657 00:43:58,920 --> 00:44:02,152 Ome Jack komt er zo aan. Niet de boel slopen, hè! 658 00:44:03,840 --> 00:44:06,469 Ben je er klaar voor, partner? 659 00:44:11,400 --> 00:44:14,349 O, maar ik blijf niet. -Ga je niet mee? 660 00:44:14,400 --> 00:44:19,954 Nee, jij redt je wel. -Ja, tuurlijk. 661 00:44:20,800 --> 00:44:22,554 Dag, Cindy. 662 00:44:25,440 --> 00:44:26,789 Wat? 663 00:44:26,840 --> 00:44:30,909 Saar, niet met de bal gooien. -Oom, ik moet naar de wc. 664 00:44:30,960 --> 00:44:32,510 Kan je niet zelf? -Nee. 665 00:44:32,559 --> 00:44:36,750 O. Wacht even. Wacht. Jongens, jongens. Niet rennen, bij elkaar blijven, oké? 666 00:44:36,800 --> 00:44:38,789 Eén groep. Waar ga jij nou naartoe? 667 00:44:38,840 --> 00:44:42,750 Hé, wat heb ik nou gezegd? Rustig aan. -Hé, blijf van mijn kind af. 668 00:44:42,800 --> 00:44:47,159 O. Ik dacht dat ze bij mij hoorde. -Wilde hij je meenemen? 669 00:44:48,000 --> 00:44:51,670 Saar, wat heb ik nou gezegd? Niet met de bal gooien. 670 00:44:51,719 --> 00:44:53,349 Hé, wat ben jij aan het doen? 671 00:44:53,400 --> 00:44:54,710 Heb je snoepies? 672 00:44:54,760 --> 00:44:56,309 In mijn jaszak. -Ik ben klaar. 673 00:44:56,360 --> 00:44:58,034 Hoezo, je bent klaar? 674 00:44:58,760 --> 00:45:01,356 Ik heb geplast. 675 00:45:03,000 --> 00:45:05,750 Jongens, rustig. Hoe gaat het met jou? 676 00:45:05,800 --> 00:45:09,269 Pas op m'n enkels, oké? Hé, gaat-ie goed met jou? 677 00:45:09,320 --> 00:45:10,630 Deze blauwe? 678 00:45:20,280 --> 00:45:22,309 Au! 679 00:45:22,360 --> 00:45:25,510 Over een uurtje is het weg. -Au, au. 680 00:45:25,559 --> 00:45:27,869 Wat is er over een uurtje weg? -Hm. 681 00:45:27,920 --> 00:45:29,869 Cindy. -Au, mijn pipi. 682 00:45:29,920 --> 00:45:31,798 Wat heeft-ie? 683 00:45:33,559 --> 00:45:35,469 Ah! 684 00:45:35,519 --> 00:45:39,878 Ken je die pilletjes? Die blauwe pilletjes? 685 00:45:41,159 --> 00:45:43,750 Viagra? -Viagra. 686 00:45:43,800 --> 00:45:47,190 Jij hebt hem Viagra gegeven? -Technisch gezien heb ik het niet gegeven. 687 00:45:47,239 --> 00:45:49,590 Hij heeft het gepakt. -Ben je niet goed bij je hoofd? 688 00:45:49,639 --> 00:45:51,429 Ik ben niet goed bij m'n hoofd? -M'n pipi. 689 00:45:51,480 --> 00:45:54,110 Jij komt aanzetten met acht kinderen en laat mij alleen. 690 00:45:54,159 --> 00:45:56,349 We hebben allebei een verantwoordelijkheid, hè. 691 00:45:56,400 --> 00:45:58,510 Peer? Peer, gaat het? 692 00:45:58,559 --> 00:46:01,750 Laat me even kijken. o nee, blijf even liggen. 693 00:46:01,800 --> 00:46:04,840 Blijf toch maar even liggen. -Au, mijn pipi. 694 00:46:09,719 --> 00:46:13,710 Ik ben echt zo blij dat we dit doen, gewoon even lekker zonder de kinderen. 695 00:46:13,760 --> 00:46:16,800 Je hebt gelijk, we doen het ook te weinig. -Ja. 696 00:46:18,840 --> 00:46:20,230 Hoe zit het met je promotie? 697 00:46:20,280 --> 00:46:24,070 Goed, ik ben over met drie anderen, dus ik hoop dat ik het krijg. 698 00:46:24,119 --> 00:46:25,349 Duimen maar. 699 00:46:25,400 --> 00:46:27,469 Ze zijn gek als ze jou niet kiezen. 700 00:46:27,519 --> 00:46:32,835 Niemand werkt zo hard en... je verdient het echt. 701 00:46:34,000 --> 00:46:36,030 Dank je wel. 702 00:46:36,079 --> 00:46:37,590 En jij steunt me heel erg. 703 00:46:37,639 --> 00:46:40,030 Ik bedoel, je bent superchill dat Cindy bij ons slaapt... 704 00:46:40,079 --> 00:46:43,829 ...en je helpt met de kids, terwijl je zelf keihard werkt. 705 00:46:43,880 --> 00:46:45,918 Dat vind ik heel lief van jou. 706 00:46:48,559 --> 00:46:51,829 Maar meestal als jij zo lief voor me bent, dan zit er iets achter. 707 00:46:51,880 --> 00:46:53,789 Heb jij een ander, of zo? 708 00:46:53,840 --> 00:46:56,150 Een ander? 709 00:46:56,199 --> 00:46:58,750 Kan een man niet gewoon lief zijn voor zijn vrouw? 710 00:47:01,280 --> 00:47:03,230 Schatje... 711 00:47:03,280 --> 00:47:07,639 ...zullen wij zo naar huis gaan voordat de kids thuiskomen? 712 00:47:12,440 --> 00:47:14,193 Ober. 713 00:47:18,199 --> 00:47:19,829 Ik ga even betalen. 714 00:47:23,239 --> 00:47:25,190 Yo. -Wat leuk je te zien. 715 00:47:25,239 --> 00:47:28,110 Hé. De kinderen zijn trots op je, man. 716 00:47:28,159 --> 00:47:30,110 Iedereen heeft het over Danny de Dino. 717 00:47:30,159 --> 00:47:32,597 Dank je wel, maar we wilden net gaan, dus... 718 00:47:35,440 --> 00:47:37,989 Is dat je vrouw? -Ja, dat is Bo. 719 00:47:38,039 --> 00:47:41,750 Doe je goed. Lekker, pik. Ik wil even naar mevrouw Dino kijken, man. 720 00:47:41,800 --> 00:47:43,909 Dat ziet er wel heel goed uit. 721 00:47:43,960 --> 00:47:46,230 Andere keer, ze voelt zich echt niet lekker. 722 00:47:46,280 --> 00:47:47,795 Hé, Cin. 723 00:47:49,639 --> 00:47:51,909 Wat? -Vijf minuutjes, man. 724 00:47:51,960 --> 00:47:55,309 Ik moet er nu heen, man. -Nee, alsjeblieft. 725 00:47:55,360 --> 00:47:56,969 Sorry, Ray. 726 00:47:59,679 --> 00:48:02,190 Niemand praat zo over mijn vrouw. 727 00:48:02,239 --> 00:48:05,630 Die gast is dronken. -We moeten naar het ziekenhuis. 728 00:48:05,679 --> 00:48:07,829 Zo hard heb ik niet geslagen. -Peer ligt in het ziekenhuis. 729 00:48:07,880 --> 00:48:09,918 What the fuck? 730 00:48:12,119 --> 00:48:14,190 Ik wist gewoon dat het mis zou gaan. 731 00:48:14,239 --> 00:48:17,110 Jij matje Jack. Je had de kinderen nooit alleen moeten laten met hem. 732 00:48:17,159 --> 00:48:19,469 Hoe kan het nou weer mijn schuld zijn? 733 00:48:19,519 --> 00:48:21,349 Laten we niet van het ergste uitgaan. -Nee. 734 00:48:21,400 --> 00:48:22,630 Misschien valt het wel mee. 735 00:48:22,679 --> 00:48:26,389 Als er ook maar iets van schade is, hè... -Het is een natuurlijk product. 736 00:48:26,440 --> 00:48:29,909 Dat kan helemaal geen kwaad, denk ik. -Au, mijn pipi! 737 00:48:29,960 --> 00:48:33,429 Dit is nou precies de reden waarom Lisa bij jou weg is. 738 00:48:33,480 --> 00:48:35,949 Wat heeft Lisa er nou mee te maken? Het was een ongeluk. 739 00:48:36,000 --> 00:48:39,269 Word een keer volwassen, man. Dit gaat wel om onze kinderen. 740 00:48:39,320 --> 00:48:42,393 Lekker geregeld, Viagra op een kinderfeestje. 741 00:48:43,239 --> 00:48:45,789 Au! Help! Pipi! 742 00:48:45,840 --> 00:48:48,590 Je hoort nog van me. -Ik was er niet eens bij. 743 00:48:48,639 --> 00:48:50,552 Je hoort nog van me. 744 00:48:55,039 --> 00:48:58,273 Sorry, Rachida. Ik, ik weet ook niet zo goed wat ik moet zeggen. 745 00:48:59,159 --> 00:49:02,070 Mooie verrassing. Dit ga ik nog maanden horen. 746 00:49:02,119 --> 00:49:03,710 Het had iedereen kunnen overkomen. 747 00:49:03,760 --> 00:49:08,070 Nee, dit had niet iedereen kunnen overkomen. Dit is typisch iets voor Jack. 748 00:49:08,119 --> 00:49:12,630 Sorry, maar, eh, het was chaos, man. Die kinderen waren aan het rennen. Ik... 749 00:49:12,679 --> 00:49:14,789 Weet je, dat hele ding is niets voor mij. 750 00:49:14,840 --> 00:49:17,510 Ik weet niet hoe jij dat doet, maar respect ervoor. 751 00:49:17,559 --> 00:49:20,315 Said, instappen. 752 00:49:22,000 --> 00:49:27,918 Fuck my life. Ik was zo dichtbij, Jack. Zo fucking dichtbij. 753 00:49:33,440 --> 00:49:36,480 Ik heb wel zin in een drankje. Ga je mee? 754 00:49:38,400 --> 00:49:40,110 Jij geeft niet op, hè? 755 00:49:40,159 --> 00:49:43,358 Wat? Na deze ellende heb ik toch wel wat verdiend, of niet? 756 00:49:46,719 --> 00:49:48,590 Ik kan beter gaan. 757 00:49:48,639 --> 00:49:50,474 Ander keertje dan? 758 00:49:51,800 --> 00:49:53,793 Beter van niet, Jack. 759 00:49:54,920 --> 00:49:56,309 Cindy. 760 00:49:58,079 --> 00:50:01,030 Dank je wel dat je het voor me opnam. 761 00:50:01,079 --> 00:50:05,269 Dat hoefde je niet te doen. Ik maak het goed met je, oké? 762 00:50:05,320 --> 00:50:08,188 Eerst zien, dan geloven. 763 00:50:09,760 --> 00:50:11,230 Doei, jongens. 764 00:50:14,440 --> 00:50:17,115 Wel thuis, voorzichtig rijden. 765 00:50:17,880 --> 00:50:19,918 Was gezellig. 766 00:50:23,960 --> 00:50:29,469 Fuck, wat moet hij wel niet van me denken? Ik heb mezelf zo voor schut gezet. 767 00:50:29,519 --> 00:50:33,710 Lieverd, viel best mee. -Nou, als je het gedeelte vergeet... 768 00:50:33,760 --> 00:50:36,469 ...dat je tussen twee auto's piste over mijn nieuwe schoenen... 769 00:50:36,519 --> 00:50:39,230 ...en hem dronken de liefde verklaarde, ja, dan valt het best mee. 770 00:50:39,280 --> 00:50:42,239 O, wat erg. Ik drink echt nooit meer. 771 00:50:42,920 --> 00:50:44,909 Je bent een keer dronken geweest, so what? 772 00:50:48,639 --> 00:50:51,873 Met Lisa. -Jij hebt nog iets van mij. 773 00:50:52,679 --> 00:50:57,710 Ik dacht dat jij geen telefoon had. -Soms maak ik een uitzondering. 774 00:50:57,760 --> 00:51:00,630 Ik sta bij de ingang, ga je mee? 775 00:51:00,679 --> 00:51:02,630 Dat ligt eraan. Houd je dit keer je kleren aan? 776 00:51:02,679 --> 00:51:04,592 Ik kan niks beloven. 777 00:51:06,039 --> 00:51:07,838 Tot zo. 778 00:51:09,079 --> 00:51:11,516 Ik moet even iets doen. 779 00:51:14,039 --> 00:51:18,269 Oeh, sletje. -Kan je alsjeblieft niet zo vrolijk doen? 780 00:51:18,320 --> 00:51:21,951 Dat kan ik gewoon even niet handelen nu. -Hater. 781 00:51:25,039 --> 00:51:27,077 Ah. Fuck. 782 00:51:31,159 --> 00:51:35,909 Vind ik nu de ware, ey zeg me, denk je 's nachts aan mij? , 783 00:51:35,960 --> 00:51:40,909 Ik zag je naar me staren, ey maar nu ben ik je weer kwijt , 784 00:51:40,960 --> 00:51:46,030 ik kan je niet vergeten, nee ik kan je niet laten gaan 785 00:51:46,079 --> 00:51:50,989 Ik zag je naar me staren, ey maar nu ben ik je weer kwijt , 786 00:51:51,039 --> 00:51:55,710 ik kan je niet vergeten, nee ik kan je niet laten gaan 787 00:51:55,760 --> 00:52:01,630 Zou je alles willen geven, o of ben ik al te laat? 788 00:52:01,679 --> 00:52:06,710 soms kijk je dwars door me heen, draait je om en ik ben weer alleen ' 789 00:52:06,760 --> 00:52:11,269 zonder jou voelt alles vreemd ben ik je nu kwijt? 790 00:52:11,320 --> 00:52:16,389 Waar ik ook loop of sta, waar ik ook ben of ga 791 00:52:16,440 --> 00:52:21,190 hoor je m'n naam? vergeet me niet, nee, vergeet me niet , 792 00:52:21,239 --> 00:52:26,150 Wat ik ook zeg of lees, wat ik ook voel of vrees , 793 00:52:26,199 --> 00:52:28,869 me ik je kus en leef - 794 00:52:28,920 --> 00:52:31,389 J>vergeet me niet, nee, vergeet me niet , 795 00:52:31,440 --> 00:52:33,989 Ik help je en je slaat me op mijn fucking neus? 796 00:52:34,039 --> 00:52:36,630 Ray, het is niet wat je denkt. 797 00:52:36,679 --> 00:52:40,590 Geef me één reden waarom ik jou niet nu op je bek moet slaan, gap. 798 00:52:40,639 --> 00:52:44,030 Mijn vrouw weet niet dat ik ontslagen ben bij mijn andere werk. 799 00:52:44,079 --> 00:52:47,110 Echt? -Ik... Ik wil niet dat ze erachter komt. 800 00:52:47,159 --> 00:52:50,949 Ik raakte in paniek, man. -Wauw, ben je zo'n pussy 801 00:52:51,000 --> 00:52:54,230 Durf jij je eigen vrouw niet te vertellen dat je in een dinopak rondloopt? 802 00:52:54,280 --> 00:52:56,030 Voel jij je te goed voor dit werk? 803 00:52:56,079 --> 00:52:59,313 Ik zoek gewoon een goed moment om het te vertellen. 804 00:53:00,119 --> 00:53:03,630 Man, ik kan zo toch niet werken. Ik dacht dat je een man was, man. 805 00:53:03,679 --> 00:53:10,110 Ray, check. Ik neem jouw diensten over tot je... weer kan ruiken. 806 00:53:10,159 --> 00:53:14,110 Maar dan wel met de deal van jouw bonus. -Is goed. 807 00:53:14,159 --> 00:53:18,150 Maar als ik je mijn bonus geef, dan zijn wij weer cool. 808 00:53:18,199 --> 00:53:20,954 Oké, dat is cool. 809 00:53:26,159 --> 00:53:27,630 Pussy. 810 00:53:29,360 --> 00:53:33,829 Danny Dino, jee, want iedereen is boos... 811 00:53:33,880 --> 00:53:39,349 ...op Danny Dino, want het is, O, o, o, nergens zo goedkoop. 812 00:53:39,400 --> 00:53:41,518 Hai, fotootje? -Ja. 813 00:53:42,679 --> 00:53:46,269 Klikken, klikken. -Je stinkt naar rook. 814 00:53:46,320 --> 00:53:49,599 Je moeder ook. Staat-ie erop? 815 00:53:56,079 --> 00:53:58,949 Het is mamma Dino, wieberen. 816 00:53:59,000 --> 00:54:02,909 Wat hoor ik allemaal, waar ben je? -Ja, op werk. Wacht heel even, hoor. 817 00:54:02,960 --> 00:54:05,190 Niet nu. Moven. 818 00:54:05,239 --> 00:54:08,630 Ja, nee, ik heb buitendienst. Er kwam een zwerver geld vragen. 819 00:54:08,679 --> 00:54:11,230 De school belde. Je zou de kinderen ophalen. Waar blijf je? 820 00:54:11,280 --> 00:54:14,389 Ja, maar het is geen drie uur. -Het is woensdag. 821 00:54:14,440 --> 00:54:15,309 Shit. 822 00:54:18,199 --> 00:54:19,500 Fuck. 823 00:54:22,639 --> 00:54:24,074 Fuck! 824 00:54:28,039 --> 00:54:29,918 Fuck! 825 00:54:44,079 --> 00:54:46,550 Saar, Souf, instappen. 826 00:54:48,800 --> 00:54:52,032 Hé, pest, Saar en Souf, instappen, kom op. 827 00:54:53,920 --> 00:54:57,072 Souf, sorry. Ja? Pappa zegt sorry. 828 00:54:58,400 --> 00:55:02,235 Willen jullie een snoepje? Als jullie instappen, krijgen jullie nu een snoepje. 829 00:55:06,360 --> 00:55:09,512 Kom op. Als jullie instappen, is de hele zak voor jullie. 830 00:55:10,599 --> 00:55:11,949 Hé, viespeuk, wat doe je hier? 831 00:55:12,000 --> 00:55:15,349 Hé. Bemoei je met je eigen zaken. Het zijn mijn kinderen, man. 832 00:55:15,400 --> 00:55:18,952 Eh, pap, je staat in je onderbroek. -Ja. 833 00:55:21,480 --> 00:55:23,789 Ik wil dat mamma ons ophaalt. -Ja. 834 00:55:23,840 --> 00:55:27,309 Je moest eens weten wat ik allemaal wel niet wil. Kom, hup. 835 00:55:27,360 --> 00:55:29,750 Pap, ik moet plassen. -Dat kan je toch wel even ophouden? 836 00:55:29,800 --> 00:55:33,396 Nee, ik moet nu. 837 00:55:34,079 --> 00:55:38,469 Oké, Souf, doe maar even plassen. -Lukt niet, je moet me helpen. 838 00:55:38,519 --> 00:55:40,309 Het lukt wel. Gewoon je piemeltje eruit... 839 00:55:40,360 --> 00:55:42,469 ...en plassen. -Het lukt me niet. 840 00:55:42,519 --> 00:55:45,070 Oké, pappa doet het wel even voor. 841 00:55:45,119 --> 00:55:47,309 Knoopje open. Goed zo. 842 00:55:47,360 --> 00:55:50,269 Onderbroekje naar beneden, piemeltje eruit. 843 00:55:50,320 --> 00:55:54,590 Goed zo, en doe maar plassen. -Nou ja, zeg. 844 00:55:54,639 --> 00:55:56,670 Vind je dit normaal? 845 00:55:56,719 --> 00:55:59,750 Hij moet plassen. Doe maar schudden, heen en weer. 846 00:55:59,800 --> 00:56:02,349 Misschien is het normaal in jullie cultuur... 847 00:56:03,280 --> 00:56:08,150 Cultuur? Wil je praten over cultuur? In jouw cultuur mag je niet eens fietsen. 848 00:56:08,199 --> 00:56:10,829 Ik deed de was, Rachida, en ik heb mezelf buitengesloten. 849 00:56:10,880 --> 00:56:12,550 En ja, ik moest m'n kinderen ophalen... 850 00:56:12,599 --> 00:56:15,030 ...dus ik had geen andere keus dan om zo te gaan. 851 00:56:15,079 --> 00:56:16,909 En Souf, Souf heeft een kleine blaas. 852 00:56:16,960 --> 00:56:19,469 Wat moet ik doen? Moet ik hem in zijn broek laten plassen? 853 00:56:19,519 --> 00:56:22,630 Nee, dat dacht ik al. Dus laat me met rust, doe wat je moet doen... 854 00:56:22,679 --> 00:56:25,869 ...en laat die jongen gewoon rustig plassen. Fuck off. 855 00:56:25,920 --> 00:56:28,190 Ik ga dit melden bij de schoolcommissie. -Je doet maar. 856 00:56:28,239 --> 00:56:31,108 En meld je haar en je voorhoofd er ook bij. 857 00:56:36,639 --> 00:56:41,590 Souf, doe maar even... -Ik heb in mijn broek geplast. 858 00:56:42,960 --> 00:56:45,710 Je kent me vast wel. Ik zit in heel veel commercials. 859 00:56:45,760 --> 00:56:49,030 Ja, soms moet je nee zeggen Ik ben heel selectief in alles. 860 00:56:49,079 --> 00:56:52,429 Ik ga binnenkort trouwens naar LA voor een, eh, voor een shoot. 861 00:56:52,480 --> 00:56:55,393 Daarna misschien door naar New York, Australië... 862 00:56:57,800 --> 00:57:00,829 Vind jij het ook zo vervelend als vrouwen je aan het l?ntje houden? 863 00:57:00,880 --> 00:57:04,429 Weet je, je toont interesse, je doet... Je doet een stapje extra... 864 00:57:04,480 --> 00:57:06,269 ...je gaat zelfs met de kinderen op pad. 865 00:57:06,320 --> 00:57:11,510 Jack, ben ik niet duidelijk geweest? -Ik wacht nog steeds op onze date. 866 00:57:12,920 --> 00:57:16,039 Ga je dit nog eten? Nee? -Eh, ja. 867 00:57:19,320 --> 00:57:21,110 Wat doe je met die etalagepop? 868 00:57:21,159 --> 00:57:23,070 No offence, na offence. 869 00:57:23,119 --> 00:57:26,710 Nee, jij trekt volle zalen. 870 00:57:26,760 --> 00:57:28,429 Ik heb tenminste inhoud. 871 00:57:28,480 --> 00:57:29,789 Inhoud? -Hm,hm. 872 00:57:29,840 --> 00:57:31,750 Jij? -Eén fout. 873 00:57:31,800 --> 00:57:36,429 Iedereen maakt fouten, toch? Toch? Precies, iedereen maakt fouten. 874 00:57:36,480 --> 00:57:39,469 En jij gaat gelijk weg. -Jij speelt met mij. 875 00:57:39,519 --> 00:57:41,909 En ik ga mijn tijd daar niet aan verspillen. 876 00:57:41,960 --> 00:57:44,829 Ik heb nooit een eerlijke kans gekregen. 877 00:57:44,880 --> 00:57:49,068 Sorry, maar wie ben jij? -Heel even, we zijn even in gesprek, oké? 878 00:57:49,800 --> 00:57:51,389 Nu zie ik het. 879 00:57:51,440 --> 00:57:56,510 Jij bent die gast van die herpesreclame. 880 00:57:56,559 --> 00:58:02,030 Wat kom je doen, Jack? Wat wil je? -Een eerlijke kans. Geen spelletjes meer. 881 00:58:02,079 --> 00:58:05,233 En Lisa? -Welke Lisa? 882 00:58:06,800 --> 00:58:08,269 Jij speelt met vuur. 883 00:58:08,320 --> 00:58:10,791 Dan moet je vooral olie op het vuur gooien. 884 00:58:20,360 --> 00:58:23,717 Jee! -Saar en Souf, doe die deur dicht. 885 00:58:29,400 --> 00:58:33,230 Oké, moet je luisteren. Jullie krijgen van mij een nieuwe Playstation. 886 00:58:33,280 --> 00:58:35,630 Yes. -Maar dan vertellen jullie mamma niet... 887 00:58:35,679 --> 00:58:37,349 ...wat er is gebeurd. -Met Fortnite. 888 00:58:37,400 --> 00:58:40,630 En nieuwe skins. Oké? En je vertelt ook niet dat je in je broek hebt geplast. 889 00:58:40,679 --> 00:58:41,789 Beloofd. -Oké. 890 00:58:41,840 --> 00:58:43,798 Beloofd. 891 00:58:50,840 --> 00:58:53,789 Lola, ik vind je naam ook zo geil, Lola. Oh! 892 00:58:56,039 --> 00:58:58,469 What the fuck? -Wow! 893 00:59:00,639 --> 00:59:01,750 Oeh! 894 00:59:01,800 --> 00:59:04,550 Pap, waarom ligt tante Cindy op oompie Jack? 895 00:59:04,599 --> 00:59:06,911 Ze hadden het koud. Kom op, naar je kamer. 896 00:59:09,760 --> 00:59:11,190 Het is niet wat het lijkt. 897 00:59:11,239 --> 00:59:13,949 Nee? Dus het is niet zo dat je de zus van mijn vrouw halt... 898 00:59:14,000 --> 00:59:16,269 ...op de bank waar mijn kinderen gamen? 899 00:59:16,320 --> 00:59:19,550 Oké, het is wel precies waar het op lijkt. Luister. Wat wil je? Een nieuwe bank? 900 00:59:19,599 --> 00:59:24,309 Nee. Gozer, ik ben dood. Als Bo hier achter komt, maakt ze me af. 901 00:59:24,360 --> 00:59:27,630 Said, doe rustig. Doe rus... Bo hoeft dit niet te weten. 902 00:59:27,679 --> 00:59:32,309 Bo is een wandelende leugendetector. -Oh, dus heb je al verteld van je ontslag? 903 00:59:32,360 --> 00:59:36,710 O, ga je, ga je zo doen? -Zo bedoel ik het niet. 904 00:59:36,760 --> 00:59:39,389 Ik hou mijn mond, jij houdtje mond, oké? 905 00:59:39,440 --> 00:59:41,273 Fuck. 906 00:59:42,679 --> 00:59:45,356 Je fucking boxers. -Ja. 907 00:59:48,920 --> 00:59:51,230 Hé, lieverd. Wat ben je vroeg. Had je geen meeting? 908 00:59:51,280 --> 00:59:53,070 Ik was mijn laptop vergeten. 909 00:59:53,119 --> 00:59:56,349 Oh, wat zie je er prachtig uit, echt een business lady. 910 00:59:56,400 --> 00:59:58,153 Wat is dit? 911 00:59:59,320 --> 01:00:02,789 Jack had een, eh... mannenprobleem. 912 01:00:02,840 --> 01:00:04,789 Het interesseert me geen reet wat Jack heeft. 913 01:00:04,840 --> 01:00:06,829 Ik wil hem niet in de buurt van de kinderen hebben. 914 01:00:06,880 --> 01:00:09,829 Laat me het goed met je maken. -O, en weer in het ziekenhuis belanden? 915 01:00:09,880 --> 01:00:11,269 Nee, dank je. -Luister. 916 01:00:11,320 --> 01:00:14,110 Said en jij zijn tien jaar samen. Dat moeten we toch vieren? 917 01:00:14,159 --> 01:00:15,550 Vieren? -Ja. 918 01:00:15,599 --> 01:00:17,630 Dat we tien jaar samen zijn. Ik heb niks te vieren, 919 01:00:17,679 --> 01:00:20,429 Ik weet nog niet eens of ik nog tien jaar met deze man kan. 920 01:00:20,480 --> 01:00:24,789 Oké, dan... Dan houden we het gewoon klein. Said en ik gaan voor je koken. 921 01:00:24,840 --> 01:00:26,958 Je hoeft helemaal niets te doen. 922 01:00:27,880 --> 01:00:29,554 We doen zelfs de afwas. 923 01:00:32,239 --> 01:00:34,230 Alleen als je toegeeft dat het jouw schuld was. 924 01:00:34,280 --> 01:00:36,512 Maar het was niet mijn schuld, het was... 925 01:00:40,280 --> 01:00:42,114 Het zal niet meer gebeuren. 926 01:00:44,039 --> 01:00:46,670 Ik heb nog een half uur en dan moet ik bij de meeting zijn. 927 01:00:46,719 --> 01:00:48,590 Ga lekker naar je meeting, als je thuiskomt... 928 01:00:48,639 --> 01:00:51,510 ...heb ik pasta met pesto en kip voor je. 929 01:00:51,559 --> 01:00:53,630 Lekker. Ik eet niet thuis, ik eet met Ferry. 930 01:00:53,679 --> 01:00:56,594 Alweer? -Ja, alweer. 931 01:00:57,840 --> 01:01:00,829 Oké, dus de vijf romantische Blue Curaçao-cocktails van deze week... 932 01:01:00,880 --> 01:01:02,630 ...zijn de Summer Dream. Ja? 933 01:01:02,679 --> 01:01:05,909 Dan hebben we de Blueberry Banging Lemonade... 934 01:01:05,960 --> 01:01:08,150 ...en we hebben tot slot nog de Sex in the Driveway... 935 01:01:08,199 --> 01:01:11,269 ...en we hebben natuurl?k deze twee, maar die kennen jullie. 936 01:01:11,320 --> 01:01:14,230 Die spreken voor zich. Ja? Ga maar lekker lopen. Ja, goed? Ja. 937 01:01:14,280 --> 01:01:18,150 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. O... 938 01:01:20,519 --> 01:01:24,110 Donna, jij bent mij toch niet aan het ontlopen, hè? 939 01:01:24,159 --> 01:01:26,670 Hé, Daan. Sorry, nee, ik had je niet gezien. 940 01:01:26,719 --> 01:01:31,989 Ik, eh, was, eh... heel druk bezig. -Met een van je geheimpjes, zeker? 941 01:01:32,039 --> 01:01:34,550 O, dat. O, wat erg. 942 01:01:34,599 --> 01:01:35,670 Ik weet niet wat ik had. 943 01:01:35,719 --> 01:01:39,590 Waarschijnlijk te veel gedronken, te weinig gegeten, slechte combi. 944 01:01:39,639 --> 01:01:43,070 Maar je weet wat ze zeggen, hè. Dronken mensen spreken wel de waarheid. 945 01:01:43,119 --> 01:01:46,590 Ik was een beetje aangeschoten. -Een beetje aangeschoten? 946 01:01:47,800 --> 01:01:52,239 Beetje veel. -Ik, eh... Ik heb ook een geheimpje. 947 01:01:52,960 --> 01:01:54,349 O? Vertel. 948 01:01:54,400 --> 01:01:56,429 Ja, dan moeten we wel eerst even wat gaan drinken. 949 01:01:56,480 --> 01:01:58,949 Ik drink niet meer. 950 01:01:59,000 --> 01:02:01,750 Voor jou maak ik een uitzondering. -Morgenavond? 951 01:02:01,800 --> 01:02:04,429 Gezellig. -Oké, zie ik je morgen. 952 01:02:04,480 --> 01:02:06,393 Tot morgen. 953 01:02:15,639 --> 01:02:17,949 Wat doe je dit weekend? 954 01:02:18,000 --> 01:02:21,989 Ik heb een babyshower van een collega waar ik helemaal geen zin in heb. 955 01:02:22,039 --> 01:02:24,670 Al die mensen hebben al kinderen en dan hang ik er zo tussen. 956 01:02:24,719 --> 01:02:26,019 Ga je niet. 957 01:02:27,039 --> 01:02:33,750 Eh... Dat kan ik niet maken. -Fuck die kids, hé. Fuck die kids. 958 01:02:33,800 --> 01:02:37,670 We gaan gewoon met z'n tweeën een weekendje weg. Jij en ik, zonder kinderen. 959 01:02:37,719 --> 01:02:41,230 Hé. Ik denk niet dat we dit nog moeten doen. 960 01:02:41,280 --> 01:02:46,110 Wat bedoel je? -Gewoon, dit. Wij. 961 01:02:46,159 --> 01:02:50,030 De hele tijd moeten liegen tegen iedereen. Said doet echt anders tegen me. 962 01:02:50,079 --> 01:02:53,552 Ach, Said... Kom op nou. Maak je niet druk om Said. 963 01:02:54,280 --> 01:02:56,590 Je kan anders hier een tijdje blijven. 964 01:02:56,639 --> 01:02:59,110 Maar ik moet je wel waarschuwen, ik slaap wel naakt, hè. 965 01:02:59,159 --> 01:03:02,150 Lekker tussen de spullen van jou en je ex, zeker? 966 01:03:02,199 --> 01:03:05,869 Ik probeer te helpen. -Je snapt toch dat dit niet zomaar kan? 967 01:03:05,920 --> 01:03:09,469 Kijk om je heen, ze is overal. Is het eigenlijk wel je ex? 968 01:03:09,519 --> 01:03:13,514 Wat doe je hier dan nog? -Dat vraag ik me ook af. 969 01:03:15,320 --> 01:03:17,518 Dag, Cindy. 970 01:03:18,400 --> 01:03:20,028 Wauw. 971 01:03:22,559 --> 01:03:28,429 Oké, je hebt stiekem een vraag. Wat ik zie, eh, als het om liefde gaat... 972 01:03:28,480 --> 01:03:31,789 Heb jij iets gemerkt aan Said? 973 01:03:31,840 --> 01:03:33,389 Wat dan? 974 01:03:35,639 --> 01:03:41,429 O. Rookt hij weer? -Kennelijk. 975 01:03:41,480 --> 01:03:45,389 Maar dat is het niet. Ik weet het niet, hij doet gewoon heel raar de laatste tijd. 976 01:03:45,440 --> 01:03:48,829 Alsof hij iets verbergt. -Hij doet altijd raar. 977 01:03:48,880 --> 01:03:52,190 Hé, ik ben allang blij dat hij zijn broek aanhoudt en de wc-deur op slot doet. 978 01:03:52,239 --> 01:03:55,550 ...dan uitzien. Het lijkt alsof je dat beeld allemaal nog niet helder... 979 01:03:55,599 --> 01:03:58,030 Sorry. -Gaat het? 980 01:04:00,360 --> 01:04:02,512 Je bent toch niet zwanger, hè? 981 01:04:03,280 --> 01:04:07,230 O, ik durf niet te kijken. Ik durf echt niet te kijken. 982 01:04:24,719 --> 01:04:27,110 Shit! 983 01:04:27,159 --> 01:04:29,994 Dit, dit kan nietwaar zijn. 984 01:04:31,119 --> 01:04:33,318 Wie is de vader? 985 01:04:37,119 --> 01:04:40,239 Ik heb nooit geweten dat 'aids' een anagram voor Said was. 986 01:04:41,280 --> 01:04:43,190 En ik wist niet dat jij kan lezen. 987 01:04:45,440 --> 01:04:47,909 Hé, maar even serieus, het is goed dat je dit doet. 988 01:04:47,960 --> 01:04:50,269 Je weet nooit met wie ze allemaal gerotzooid heeft. 989 01:04:50,320 --> 01:04:54,190 Als ze al met jou het bed in duikt... -Zo meteen heeft ze de halve stad gehad. 990 01:04:54,239 --> 01:04:56,074 Jij hebt de halve stad gehad. 991 01:04:57,440 --> 01:04:59,230 Je hebt het wel over m'n schoonzus, sukkel 992 01:04:59,280 --> 01:05:01,478 Ja, ja, ja, 18- 993 01:05:02,239 --> 01:05:04,909 Meneer van Dijk. -Ja, ja. 994 01:05:04,960 --> 01:05:07,550 Gaat u mee? -Wat ga je doen? 995 01:05:07,599 --> 01:05:12,429 Ja, wat denk je? Ik ga dit voor geen goud missen. Saar, Souf, zittenblijven. 996 01:05:12,480 --> 01:05:15,150 Uw partner wil zich ook laten testen? -Dit is mijn partner niet. 997 01:05:15,199 --> 01:05:19,030 Oh, schat, is het uit? Kom, lieverd. -Kerel. 998 01:05:20,840 --> 01:05:23,914 Hé, schat. Even wachten. -Nee. 999 01:05:32,840 --> 01:05:37,190 Gaan we nog, eh, stappen vanavond? Ik lust wel een drankje. 1000 01:05:37,239 --> 01:05:41,110 Of zes. -Ik heb eigenlijk al andere plannen. 1001 01:05:41,159 --> 01:05:45,630 Oeh, ga je weer naar je vriendje? Heb je hem al gezoend? 1002 01:05:45,679 --> 01:05:48,469 Ja, je hebt hem al gezoend, hè? -Het is niet mijn vriendje. 1003 01:05:48,519 --> 01:05:53,277 Lies, hij is gewoon je vriend, klaar. -Holy shit, Donna. 1004 01:05:53,960 --> 01:05:57,230 Is het too much? -Je ziet er echt fantastisch uit. 1005 01:05:57,280 --> 01:06:01,750 Bel de brandweer, want this girl is on fire. Woe, woe! 1006 01:06:01,800 --> 01:06:04,110 Wajo. 1007 01:06:04,159 --> 01:06:06,150 Ik wist niet dat Donna zo'n lekkere zus had. 1008 01:06:06,199 --> 01:06:08,989 Zie je? You go, girl. 1009 01:06:16,760 --> 01:06:19,909 Wat zitje me aan te staren? Doe er iets aan. Ik vind het een heel leuk verhaal. 1010 01:06:19,960 --> 01:06:23,949 Heel leuk verhaal, leuk en aardig, maar ik ben wel gewoon op tijd. Ja? 1011 01:06:24,000 --> 01:06:26,789 Hé, Souf. Mag ik ook eens? -Tuurlijk. 1012 01:06:28,320 --> 01:06:31,677 Hallo, tik even iets, doe iets. Word wakker. 1013 01:06:33,519 --> 01:06:38,949 Hé. Jongens, wat doen jullie hier? Waar zijn je pa en ma? 1014 01:06:39,000 --> 01:06:41,269 Die zijn daar, bij de dokter. 1015 01:06:41,320 --> 01:06:45,989 Hé, dat is toevallig. Kom je ook voor een soatest? 1016 01:06:46,039 --> 01:06:49,190 Ik ben hier voor Peer, omdat jij hem een snoepje hebt gegeven. 1017 01:06:49,239 --> 01:06:52,389 Als alles goed is bij de dokter mag ik een feestje geven. 1018 01:06:52,440 --> 01:06:54,349 Kom je ook, Souf? -Tuurlijk. 1019 01:06:54,400 --> 01:06:59,150 Nou, wacht daar nog maar even mee. -Hé. Cockblocker. 1020 01:06:59,199 --> 01:07:00,590 Souf 1021 01:07:03,760 --> 01:07:05,750 Hm? -Jij kan ook nooit je mond houden, hè. 1022 01:07:05,800 --> 01:07:07,070 Wat? 1023 01:07:07,119 --> 01:07:10,750 Ik hou niet van verrassingen. -Niet spieken, je spiekt. Je spiekt. 1024 01:07:10,800 --> 01:07:12,510 Niet kijken. -Ik vind het een beetje eng. 1025 01:07:12,559 --> 01:07:14,349 Je moet gewoon even geduld hebben. -Oh... 1026 01:07:14,400 --> 01:07:15,750 Niet kijken. -Mag het al? 1027 01:07:15,800 --> 01:07:19,710 Nee, ik zeg wanneer je mag kijken. Ik zeg het. Ik zeg het. 1028 01:07:19,760 --> 01:07:21,958 Nu? -Kijk maar. 1029 01:07:23,960 --> 01:07:26,237 Een boot. -Ja. 1030 01:07:27,239 --> 01:07:29,590 Die heb ik gekocht. -Wat goed. 1031 01:07:29,639 --> 01:07:33,789 Ja. Ja, het wordt weer eens tijd voor een verplaatsing. 1032 01:07:33,840 --> 01:07:37,150 Het plan is, eh, richting Zuid-Amerika. Ik heb een plan. 1033 01:07:38,599 --> 01:07:43,750 En, eh, ik dacht: misschien vind je het wel leuk om met me mee te gaan? 1034 01:07:43,800 --> 01:07:50,789 Paar dagen? Of... een paar weken. Of, eh... 1035 01:07:50,840 --> 01:07:52,030 We zien wel hoelang. 1036 01:07:56,079 --> 01:07:59,233 Dat is heel lief, maar ik denk niet dat ik mee kan. 1037 01:07:59,920 --> 01:08:03,110 O. En, eh, waarom niet? 1038 01:08:03,159 --> 01:08:06,670 Wat ga ik zeggen tegen m'n werk en tegen ... 'n vrienden? 1039 01:08:06,719 --> 01:08:08,750 'Dag. Ik ben op reis met een man die ik pas net ken.' 1040 01:08:08,800 --> 01:08:11,670 Maar, eh, jij had het over een nieuw begin, toch? 1041 01:08:11,719 --> 01:08:16,390 Dit is een nieuw begin. Dat is nu. Ga gewoon mee. 1042 01:08:19,720 --> 01:08:24,113 Je kent mij niet eens. Waarom zou je dit willen? 1043 01:08:26,239 --> 01:08:29,109 Omdat ik heel erg verliefd op je ben. 1044 01:08:36,199 --> 01:08:38,273 Ga gewoon mee. 1045 01:08:40,960 --> 01:08:43,270 Je leeft in een droom. 1046 01:09:21,840 --> 01:09:25,153 Pap, wanneer is het feestje van Peer? 1047 01:09:47,119 --> 01:09:49,113 Wow! Je ziet echt prachtig uit. 1048 01:10:45,880 --> 01:10:48,909 Goedemorgen. -Heb je lekker geslapen? 1049 01:10:48,960 --> 01:10:52,029 Ga zitten, ik heb heerlijke roerei voor je. 1050 01:10:52,079 --> 01:10:57,550 Precies hoe je het wil. En ik heb glutenvrije broodjes... 1051 01:10:57,600 --> 01:11:00,109 ...uit de oven. Ah. 1052 01:11:00,159 --> 01:11:01,949 En ik heb sojamelk voor je koffie. Kom. 1053 01:11:02,000 --> 01:11:04,356 Jack, wil je ook alsjeblieft even gaan zitten? 1054 01:11:06,399 --> 01:11:08,198 Wat is er? 1055 01:11:11,319 --> 01:11:13,676 Ik ben op Curaçao met iemand anders geweest. 1056 01:11:17,239 --> 01:11:18,993 En dat zeg je me nu pas? 1057 01:11:21,319 --> 01:11:24,270 Ik wil eerlijk tegen je zijn. Ik vind dat je het moet weten. 1058 01:11:24,319 --> 01:11:27,189 Ja, natuurlijk moet ik het weten. 1059 01:11:28,439 --> 01:11:32,949 Zit ik hier als een of andere flapdrol een ontbijtje voor je te maken. 1060 01:11:33,000 --> 01:11:37,154 Als wij voor elkaar kiezen, dan moeten we alles tegen elkaar kunnen vertellen, toch? 1061 01:11:39,279 --> 01:11:42,990 Hoe kan je dit nou doen? -Jack, we waren uit elkaar. 1062 01:11:43,920 --> 01:11:45,510 Jij bent vreemdgegaan. 1063 01:11:45,560 --> 01:11:47,989 Oh, dus dan is dit een goeie reden om me terug te pakken? 1064 01:11:48,039 --> 01:11:50,069 Ik heb sorry gezegd, Lisa. 1065 01:11:50,119 --> 01:11:52,510 En ik heb gezegd dat het helemaal niets voor me betekende. 1066 01:11:52,560 --> 01:11:54,590 Voor mij wel. 1067 01:11:54,640 --> 01:11:57,989 Je hebt me heel veel pijn gedaan en toch zit ik hier bij jou. 1068 01:11:58,039 --> 01:12:04,118 Zo, wat goed van je. 'Wat een opoffering, zeg. 1069 01:12:05,479 --> 01:12:09,189 Kostje zeker veel moeite om hier te zijn. Geniet van je ontbijt. 1070 01:12:13,600 --> 01:12:16,909 Heb jij mijn telefoon gezien? -Heb je de koelkast al gecheckt? 1071 01:12:16,960 --> 01:12:17,989 Souf! 1072 01:12:18,039 --> 01:12:22,310 Ja, die zit dus op school. Heb jij me niet iets te vertellen? 1073 01:12:22,359 --> 01:12:23,270 Nee, hoezo? 1074 01:12:23,319 --> 01:12:26,394 Nou, volgens mij weet jij heel goed waar ik het over heb. 1075 01:12:29,920 --> 01:12:34,270 Ja. Ik voel me zo stom. Ik had het je veel eerder moeten vertellen. 1076 01:12:34,319 --> 01:12:37,909 Door jou mag Souf niet op het feestje van Peer komen. 1077 01:12:37,960 --> 01:12:44,350 Nee. Klopt. Maar dat komt door Rachida. Ze mag me niet en ik heb geen idee waarom. 1078 01:12:44,399 --> 01:12:46,590 Nou, misschien omdat je haar beledigd hebt... 1079 01:12:46,640 --> 01:12:48,590 ...omdat je haar zoontje Viagra hebt gegeven... 1080 01:12:48,640 --> 01:12:50,430 ...stond te plassen bij de school. 1081 01:12:50,479 --> 01:12:53,632 De Viagra was niet mijn schuld en ik stond niette plassen. 1082 01:12:54,319 --> 01:12:55,630 Dat was Souf. 1083 01:12:55,680 --> 01:12:58,670 Hij heeft een kleine blaas. Ik kan het hem moeilijk in zijn broek laten doen. 1084 01:12:58,720 --> 01:13:01,229 Waarom laatje de kinderen achter tussen soa's en condooms? 1085 01:13:01,279 --> 01:13:04,390 Wat deed je überhaupt in het ziekenhuis? 1086 01:13:04,439 --> 01:13:06,432 Ja, moet dit nu? 1087 01:13:08,000 --> 01:13:11,789 Ik zei dat hier niet veel veranderd is. -Klopt. 1088 01:13:11,840 --> 01:13:16,310 Lisa, hoe was Curaçao? -Hm, het was fantastisch. 1089 01:13:16,359 --> 01:13:19,229 Maar ik ben ook wel blij dat ik nu weer terug ben. 1090 01:13:19,279 --> 01:13:24,550 Ik hoorde dat jullie wat te vieren hebben. -Ja, wij zijn alweer tien jaar samen. 1091 01:13:24,600 --> 01:13:28,989 En daarom geven we een etentje. Jij bent natuurlijk ook van harte welkom... 1092 01:13:29,039 --> 01:13:30,390 ...alleen het ding is... 1093 01:13:30,439 --> 01:13:33,430 ...Jack heeft het georganiseerd, dus dat is niet echt relaxt voor jou. 1094 01:13:33,479 --> 01:13:35,154 Nee, dat geeft niet. 1095 01:13:35,880 --> 01:13:40,670 O. Jij en Jack zijn weer oké? -Ja. 1096 01:13:40,720 --> 01:13:43,030 Na alles wat er gebeurd is? 1097 01:13:44,479 --> 01:13:48,390 Soms moet je dingen loslaten. Iedereen verdient een nieuwe kans, toch? 1098 01:13:48,439 --> 01:13:51,434 Het is en blijft mijn man. -Oké. 1099 01:13:54,239 --> 01:13:57,029 Nou ja, leuk, dus, eh... 1100 01:13:58,239 --> 01:14:01,597 ...ik zie jullie dan bij het etentje? -Hm. 1101 01:14:02,880 --> 01:14:05,395 Oké... Oké. 1102 01:14:07,079 --> 01:14:10,310 Nou, wat goed, zeg, dat jij en, eh, Jack weer goed zijn samen. 1103 01:14:10,359 --> 01:14:12,353 Ja. 1104 01:14:15,880 --> 01:14:19,193 Oké, volgende keer geen sushi meer bij Katomi. 1105 01:14:21,399 --> 01:14:23,909 Hé, schatje, wil je niet hangen met een likktosaurus? 1106 01:14:23,960 --> 01:14:26,670 Doe rustig, man. Je had laatst al een melding aan je staart hangen. 1107 01:14:26,720 --> 01:14:28,149 Heeft een van jullie Ray gezien? 1108 01:14:28,199 --> 01:14:30,390 Ik probeer te bellen, maar krijg hem niet te pakken. 1109 01:14:30,439 --> 01:14:33,310 Heb je het niet gehoord? Ze hebben die gast er gewoon uit geflikkerd. 1110 01:14:33,359 --> 01:14:35,149 Dat meen je niet. -Ja. 1111 01:14:35,199 --> 01:14:37,550 Ik snap het ook niet. Hij vond het werk gewoon dope... 1112 01:14:37,600 --> 01:14:40,670 ...en dan komt hij gewoon niet opdagen. Dat kan je gewoon niet maken. 1113 01:14:43,520 --> 01:14:47,430 Said, als je Ray ziet, zeg dat ik nog een tientje van hem krijg voor dat ene... 1114 01:14:47,479 --> 01:14:49,314 Hij weet wel wat ik bedoel. 1115 01:15:09,319 --> 01:15:11,039 Said. 1116 01:15:15,600 --> 01:15:18,750 Ray, sorry, man. Ik probeerde je nog te bellen. 1117 01:15:18,800 --> 01:15:21,550 Je was als een broer voor me, man. Ik vertrouwde je. 1118 01:15:21,600 --> 01:15:24,670 Ik weet het, Ray, maar ik moest m'n kinderen halen. 1119 01:15:24,720 --> 01:15:27,550 En ik wist niet dat ze je zouden ontslaan. -Kijk hoe ik eruitzie. 1120 01:15:27,600 --> 01:15:30,829 De Kerstman niet eens blauw, die is rood. 1121 01:15:30,880 --> 01:15:34,770 Check. Ik kan de chef voor je bellen. -De chef? Fuck de chef, man. 1122 01:15:34,819 --> 01:15:36,029 Nee. Ray! Ray! 1123 01:15:41,359 --> 01:15:44,350 Ray. Ray, wacht. Oh! Ray. 1124 01:15:44,399 --> 01:15:46,789 Ray, niet aan mijn hoofd, Ray. 1125 01:15:49,140 --> 01:15:50,770 Fuck. 1126 01:15:50,920 --> 01:15:54,010 Moeten we ze niet uit elkaar halen? -Nee, laat ze lekker matten. 1127 01:15:54,060 --> 01:15:56,451 Ray, wil je matten? Hè? 1128 01:15:57,399 --> 01:16:02,550 Ik zet vijf euro op Ray. -Ray, laatste waarschuwing. 1129 01:16:02,600 --> 01:16:05,109 Ik runde die shit, man. - Wakka, niffo. 1130 01:16:05,159 --> 01:16:07,278 Weet je wat, maak er maar een tientje van. 1131 01:16:10,239 --> 01:16:15,750 Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino... 1132 01:16:15,800 --> 01:16:20,670 ...Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino. 1133 01:16:20,720 --> 01:16:22,829 Pak 'm, Said. -Lekker bezig. 1134 01:16:25,840 --> 01:16:30,073 Fuck, fuck. 1135 01:16:30,880 --> 01:16:32,997 Serieus, Said? 1136 01:16:34,239 --> 01:16:36,516 Ongelooflijk. 1137 01:16:38,680 --> 01:16:42,595 Bo, ik kan het uitleggen, het is niet wat je denkt. Bo! 1138 01:16:45,399 --> 01:16:47,472 Hoe bedoel je, positief? 1139 01:16:49,800 --> 01:16:53,430 Dat meen je niet. Chlamydia? 1140 01:16:54,640 --> 01:16:56,269 Fuck. 1141 01:16:56,960 --> 01:16:59,270 Ja, nee, dat snap ik wel. 1142 01:17:00,920 --> 01:17:03,829 Dus het is niet ernstig. Ik neem een paar pilletjes en dan is het weg. 1143 01:17:03,880 --> 01:17:07,670 Nee, ik heb geen interesse, nee. Nee, en ik wil ook niet meer gebeld worden. 1144 01:17:07,720 --> 01:17:10,030 Zoek een echte baan, eikel. 1145 01:17:11,640 --> 01:17:13,590 Wie was dat? 1146 01:17:13,640 --> 01:17:16,554 Nee, niemand. Het was iemand van een telemarketingbureau. 1147 01:17:23,720 --> 01:17:28,069 Dag, Joyce. Heb je mij niet iets te vertellen? 1148 01:17:28,119 --> 01:17:31,550 Hé, met Jack. Mike, ja, Mike. 1149 01:17:31,600 --> 01:17:36,989 Hé... Ja. Ik zei toch dat ik je een keer zou bellen? 1150 01:17:37,039 --> 01:17:41,109 O, u bent haar moeder? Kunt u iets doorgeven aan uw dochter? 1151 01:17:41,159 --> 01:17:43,550 Ah, kom op. Wees blij dat het geen aids is. 1152 01:17:43,600 --> 01:17:50,109 Is mamma er niet? Nee? Maar kun je wel iets doorgeven aan mamma? 1153 01:17:50,159 --> 01:17:51,989 Ja? 1154 01:17:52,039 --> 01:17:57,069 Chlamydia. Dat spel je met de C van clown. 1155 01:17:57,119 --> 01:18:01,909 De H van hatsjikidee. Hatsjikidee, ja. 1156 01:18:01,960 --> 01:18:04,510 De L van lolly. 1157 01:18:40,720 --> 01:18:42,679 Kom maar, lieverd. 1158 01:18:43,520 --> 01:18:45,399 Je tas. 1159 01:18:46,359 --> 01:18:48,671 Ik kom eraan. -Dank je wel, Ferry. 1160 01:18:52,920 --> 01:18:56,909 Lieverd, lieverd, lieverd, sorry. Ik had het je veel eerder willen vertellen... 1161 01:18:56,960 --> 01:18:59,430 Ik kwam alleen de kinderen thuisbrengen. Cindy past op. 1162 01:18:59,479 --> 01:19:02,474 Ik, ik doe dat wel. -Jij hebt al genoeg gedaan. 1163 01:19:03,399 --> 01:19:05,869 Wie is die gast? -Ben jij serieus, Said? 1164 01:19:05,920 --> 01:19:09,310 Dat is mijn baas. Ik ben verdomme mijn halve fucking dag kwijt... 1165 01:19:09,359 --> 01:19:13,430 ...door dit gezeik van jou. -Maar ik deed het voor ons. 1166 01:19:13,479 --> 01:19:17,670 Ik kan beter alles alleen doen. Ik heb helemaal niets aan jou. 1167 01:19:17,720 --> 01:19:20,157 Slaap maar op de bank vannacht. 1168 01:19:32,279 --> 01:19:37,230 Pap, ben jij Danny Dino? -Niet meer. 1169 01:19:49,840 --> 01:19:54,430 Hé, ik ben veilig thuis, hoor. Nee, nee, nee, we hebben het samen gedaan. 1170 01:19:54,479 --> 01:19:56,789 Je was echt geweldig. 1171 01:19:56,840 --> 01:19:59,675 Is goed. Slaap lekker, lieverd. 1172 01:20:02,039 --> 01:20:06,114 Hé, schat. Ging het goed? -Alsof jou dat wat kan schelen. 1173 01:20:12,119 --> 01:20:15,956 Hallo, meneer pappa. U bent ziek, ik ga even luisteren. 1174 01:20:16,680 --> 01:20:20,152 Hm, hm. Hm, hm. 1175 01:20:20,840 --> 01:20:22,949 Ik ga even uw temperatuur meten. 1176 01:20:23,000 --> 01:20:25,909 O jee, dokter Souf, ik overleef het toch wel? 1177 01:20:25,960 --> 01:20:28,158 Hopelijk wel. 1178 01:20:32,920 --> 01:20:37,552 Gatver. Hoe... Hoe kom je hieraan? -Uit mamma's nachtkastje. 1179 01:20:45,840 --> 01:20:48,789 Wat gaan we eigenlijk geven aan Said en Bo? 1180 01:20:48,840 --> 01:20:50,789 Is dit niet genoeg? 1181 01:20:50,840 --> 01:20:54,869 Kan nog wel een kleinigheidje bij, toch? -Cadeaubon. 1182 01:20:54,920 --> 01:20:59,439 Nee, dat vind ik heel onpersoonlijk. -Een rollade en een cadeaubon. 1183 01:21:00,239 --> 01:21:02,710 Dan weet ik het ook niet. 1184 01:21:02,760 --> 01:21:05,590 Ik dacht een dagje sauna of een wellnesspakket. 1185 01:21:05,640 --> 01:21:07,154 Dat is toch een cadeaubon? 1186 01:21:13,279 --> 01:21:17,639 Schat, ik moet even iets uit de auto pakken. Ik ben zo terug. 1187 01:21:21,880 --> 01:21:23,670 Waar ben je mee bezig, man? -Wat? 1188 01:21:23,720 --> 01:21:26,630 Je bent terug bij je fucking vrouw. -Sst. Doe eens rustig. 1189 01:21:26,680 --> 01:21:28,670 Moet ik nu rustig doen? -Ja, je moet rustig doen. 1190 01:21:28,720 --> 01:21:30,390 Jij wist dat wij met vuur speelden. 1191 01:21:30,439 --> 01:21:34,270 Ik wil één ding weten. Ben je gescheiden of ben je getrouwd? 1192 01:21:34,319 --> 01:21:36,989 Wacht even. Luister even heel goed. Jij wilde mij niet, oké? 1193 01:21:37,039 --> 01:21:38,793 Ik was niet goed genoeg voor je. 1194 01:21:41,640 --> 01:21:45,158 Ik wilde gewoon niet zo snel, man. -Wat wil je dan? 1195 01:21:49,800 --> 01:21:51,952 Ik ben zwanger. 1196 01:21:58,199 --> 01:22:00,238 En nu? 1197 01:22:01,079 --> 01:22:03,993 Wil je... Wil je vader en moedertje spelen? 1198 01:22:05,199 --> 01:22:07,988 Lul. 1199 01:22:18,520 --> 01:22:21,354 Kijk, zo doe je dat, masterchef. 1200 01:22:22,119 --> 01:22:23,750 Mooi. 1201 01:22:23,800 --> 01:22:27,829 En, wat wordt het? -Hm? 1202 01:22:27,880 --> 01:22:32,069 Het cadeau. Een dagje sauna of een wellnesspakket? 1203 01:22:32,760 --> 01:22:36,278 We kunnen niet met lege handen aankomen. -Wat maakt het uit? 1204 01:22:40,159 --> 01:22:43,430 Ben je nog boos? -Ik ben niet boos, maar fuck dat cadeau. 1205 01:22:43,479 --> 01:22:45,472 Kies gewoon een keer zelf, oké? 1206 01:23:38,920 --> 01:23:41,072 Nee, dit meen je niet. 1207 01:23:41,800 --> 01:23:43,349 Wat? 1208 01:23:44,119 --> 01:23:47,478 Ik laatje nooit meer iets alleen kopen. 1209 01:23:49,479 --> 01:23:53,550 Hé, wat gezellig dat jullie er zijn. 1210 01:23:53,600 --> 01:23:54,789 O, wauw. 1211 01:23:54,840 --> 01:23:56,869 Kleinigheidje voor jullie. Ideetje van Lies. 1212 01:23:56,920 --> 01:24:00,430 Jeetje, wat, wat is-ie... groot. 1213 01:24:00,479 --> 01:24:04,430 Sorry, Bo, ik wist het niet. -Nee, joh. Geeft niet. Kom binnen. 1214 01:24:04,479 --> 01:24:06,750 Let maar niet op Bo, hoor. Ik vind 'm top. -Is toch cool? 1215 01:24:06,800 --> 01:24:08,554 Tuurlijk. -Ja, toch? 1216 01:24:09,439 --> 01:24:11,829 Hè, Ferry. Af. 1217 01:24:11,880 --> 01:24:13,679 Hé, Cindy. 1218 01:24:15,520 --> 01:24:17,029 Hai. -Hé. 1219 01:24:17,079 --> 01:24:19,109 Wat zie je er leuk uit. -Ach. 1220 01:24:19,159 --> 01:24:22,439 Vrouwen die zeiken, maar als het aan mij lag... 1221 01:24:24,079 --> 01:24:26,189 What the fuck doet zij hier? 1222 01:24:26,239 --> 01:24:29,109 Wat denk je zelf? Het is de zus van m'n vrouw. Ze logeert hier. 1223 01:24:29,159 --> 01:24:32,756 Je had me toch kunnen waarschuwen, man. Als ze praat met Lisa is het klaar. 1224 01:24:39,840 --> 01:24:41,639 Weet Bo het al? 1225 01:24:43,600 --> 01:24:45,274 Bo praat niet met me. 1226 01:24:47,439 --> 01:24:49,229 Bo gaat vreemd. 1227 01:24:49,279 --> 01:24:54,430 Wat? Nee, man. Dat is er helemaal niet aan de hand, man. Dat zou Bo ook nooit doen. 1228 01:24:54,479 --> 01:24:57,314 Bespaar me je bullshit, ik heb het zelf gezien. 1229 01:24:58,479 --> 01:25:01,310 We zaten dus op het terras en in een keer begon er een vechtpartij. 1230 01:25:01,359 --> 01:25:03,149 En toen? 1231 01:25:03,199 --> 01:25:04,229 Nou... -Dank Je. 1232 01:25:04,279 --> 01:25:07,350 ...ik zag natuurlijk niet dat hij het was. Stond ik daar met mijn baas. 1233 01:25:07,399 --> 01:25:11,838 Ik kon wel door de grond zakken. Dat ik de promotie nog heb gekregen, is een wonder. 1234 01:25:12,560 --> 01:25:15,909 Tja, mannen, hè. -Ja. 1235 01:25:15,960 --> 01:25:18,192 Je hebt er niks aan. 1236 01:25:19,359 --> 01:25:21,079 Heb jij al een man, eigenlijk? 1237 01:25:23,199 --> 01:25:27,149 Ja... er was wel iemand. 1238 01:25:27,920 --> 01:25:31,836 Bleek alleen een lul te zijn. -Ik ken het. 1239 01:25:33,119 --> 01:25:36,831 Sorry, ik... Ik moet weer even naar het toilet. 1240 01:25:38,520 --> 01:25:41,992 Is ze nog steeds ziek? -Ja, ik denk het. 1241 01:25:47,159 --> 01:25:51,109 What the fuck doe je? Sst. Ik heb een soa. 1242 01:25:51,159 --> 01:25:52,550 Nee. -Ja, man. 1243 01:25:52,600 --> 01:25:54,310 Oh, fuck. 1244 01:25:54,359 --> 01:25:57,829 Ja, en ik denk dat Cindy en Lisa het ook hebben. 1245 01:25:57,880 --> 01:25:59,109 Jack. -Wat? 1246 01:25:59,159 --> 01:26:01,670 Je denkt toch niet werkelijk dat dit gaat helpen, hè? 1247 01:26:01,720 --> 01:26:03,229 Wat moet ik doen dan? -Praten. 1248 01:26:04,680 --> 01:26:09,710 Jack. Jack, je moet de waarheid vertellen. -O, ja, ja. Zoals jij met Bo doet, zeker? 1249 01:26:09,760 --> 01:26:12,435 Nee, nee, dit gaat werken. 1250 01:26:16,840 --> 01:26:20,229 Ik moet eerlijk zijn. Ik neem mijn woorden terug. 't Ziet er fantastisch uit. 1251 01:26:20,279 --> 01:26:22,270 Dank je. Het moet niet gekker worden dit. 1252 01:26:22,319 --> 01:26:24,390 Met hulp van deze Jamie Oliver hier, hè. 1253 01:26:24,439 --> 01:26:27,630 Danny Dino, bedoel je? -Het ziet er echt heerlijk uit. 1254 01:26:27,680 --> 01:26:30,310 Schat, dat is echt genoeg. -Nee, je moet nog groeien... 1255 01:26:30,359 --> 01:26:32,158 ...en het is heerlijk. 1256 01:26:36,720 --> 01:26:39,550 Wil je geen wijn? -Nee, dank je, lief. 1257 01:26:39,600 --> 01:26:42,514 Nee, tuurlijk niet. 1258 01:26:44,039 --> 01:26:47,470 Wat leuk van je promotie, Bo. -Ja, ik ben ook superblij. 1259 01:26:47,520 --> 01:26:49,430 Ik moet wel wat nieuwe kleren aanschaffen... 1260 01:26:49,479 --> 01:26:51,710 ...want al m'n nette kleren zijn te klein geworden. 1261 01:26:51,760 --> 01:26:54,909 Dat snap ik. -Hoezo? 1262 01:26:54,960 --> 01:27:00,115 Nou, je bent de afgelopen tijd wel wat aangekomen. Hoe komt dat eigenlijk? 1263 01:27:03,079 --> 01:27:04,595 En bedankt. 1264 01:27:08,640 --> 01:27:12,270 Is het dan wel fijn om direct matje baas te moeten samenwerken straks? 1265 01:27:12,319 --> 01:27:15,229 Ja. Ja, nee, dat is zeker fijn. Hij is echt een superaardige man. 1266 01:27:15,279 --> 01:27:17,149 Heel chill en heel attent. 1267 01:27:17,199 --> 01:27:20,990 Hij is echt een schatje. Echt een lieverdje, hè? 1268 01:27:21,880 --> 01:27:23,869 Ben jij vergeten je pilletjes in te nemen, of zo? 1269 01:27:23,920 --> 01:27:25,909 Denk jij dat ik achterlijk ben? 1270 01:27:25,960 --> 01:27:29,789 Werken tot laat, thuiskomen, mij met geen vinger aanraken. 1271 01:27:29,840 --> 01:27:34,550 En met je baas nog wel. Gatverdamme, wat ben jij een cliché, zeg. 1272 01:27:34,600 --> 01:27:39,073 Waar the fuck heb jij het over -Ja. Wat is dit dan? Huh? 1273 01:27:40,279 --> 01:27:44,673 Said, die is niet van mij. En Ferry is homo. 1274 01:27:45,439 --> 01:27:50,590 Oh. Jij denkt dat ik gek ben. Waarom was-ie dan in jouw nachtkastje? 1275 01:27:50,640 --> 01:27:53,350 Of is-ie van Saar? Of van Cindy zeker? 1276 01:28:01,159 --> 01:28:03,153 Gefeliciteerd! 1277 01:28:04,880 --> 01:28:07,590 Dank je wel. -Wie is de gelukkige? 1278 01:28:07,640 --> 01:28:09,394 Eh... 1279 01:28:12,680 --> 01:28:14,559 Eh... 1280 01:28:18,239 --> 01:28:20,630 Verdomme, Jack. Neem je fucking verantwoordelijkheid. 1281 01:28:20,680 --> 01:28:21,909 Wie zegt dat het van mij is? 1282 01:28:21,960 --> 01:28:23,989 Van wie dan? -Van wie heb ik dan die chlamydia? 1283 01:28:24,039 --> 01:28:26,113 Weet ik veel, maar niet van mij. -Wat? 1284 01:28:30,800 --> 01:28:32,599 Is dit waar, Jack? 1285 01:28:35,640 --> 01:28:37,109 Ja. 1286 01:28:46,319 --> 01:28:49,270 Blijf met je poten van me af. 1287 01:28:49,319 --> 01:28:53,917 Ik geloofde echt dat je veranderd was en ik voelde me nog zo schuldig over alles. 1288 01:28:54,600 --> 01:28:59,311 En ik maar denken dat het aan mij lag, maar jij bent de enige klootzak hier. 1289 01:29:00,880 --> 01:29:05,911 En met jou nog wel? Gatverdamme, zeg. 1290 01:29:06,720 --> 01:29:10,069 Nou, je mag hem hebben. Succes ermee. 1291 01:29:10,119 --> 01:29:13,229 Hij heeft altijd maar van één iemand gehouden, van zichzelf. 1292 01:29:13,279 --> 01:29:15,710 En jullie wisten hiervan? 1293 01:29:15,760 --> 01:29:18,548 Sorry. -Jullie verdienen elkaar. 1294 01:29:24,239 --> 01:29:25,993 Maar, eh... 1295 01:29:27,960 --> 01:29:29,789 ...Ferry is dus homo. 1296 01:29:35,239 --> 01:29:38,074 Liefde. Wie dat ooit bedacht heeft... 1297 01:29:40,279 --> 01:29:44,310 En wie weet nou echt wat liefde is en wanneer je het hebt gevonden? 1298 01:29:44,359 --> 01:29:48,829 Ze zeggen wel dat het zo simpel is, maar toch maken we het onszelf zo moeilijk. 1299 01:29:48,880 --> 01:29:51,789 Zoveel verspilde woorden, terwijl we diep van binnen best weten... 1300 01:29:51,840 --> 01:29:54,550 ...wat we eigenlijk allang hadden moeten zeggen. 1301 01:29:55,119 --> 01:29:58,710 Dat wij het samen niet gingen redden, dat was wel allang duidelijk. 1302 01:29:59,560 --> 01:30:02,679 Maar het kan, ook voor jou. 1303 01:30:07,640 --> 01:30:10,315 Heb je deze al? 1304 01:30:13,800 --> 01:30:16,630 Cindy, Cindy, wacht, wacht, kom hier. Dit is veel te zwaar. 1305 01:30:16,979 --> 01:30:19,369 Niet alleen maar aan jezelf denken. 1306 01:30:19,619 --> 01:30:23,251 Trots opzij zetten en je overgeven aan de situatie. 1307 01:30:23,359 --> 01:30:24,869 Het is niet altijd makkelijk. 1308 01:30:24,920 --> 01:30:27,989 Het is heel eng zelfs, elkaar loslaten of samen te blijven. 1309 01:30:31,840 --> 01:30:34,369 Elkaar vergeven, de bullshit vergeten en weer doorgaan. 1310 01:30:34,420 --> 01:30:37,470 Said. Houdt het dan nooit op? 1311 01:30:37,820 --> 01:30:39,789 Maar het bestaat. 1312 01:30:39,840 --> 01:30:41,750 Kijk, mamma. Die heb ik gemaakt... 1313 01:30:41,800 --> 01:30:43,390 ...samen met pappa. 1314 01:30:43,439 --> 01:30:46,036 Wat heerlijk, lieverd. Dank je wel. 1315 01:30:49,359 --> 01:30:53,189 Yes, het feestje van Peer. Yes, yes, yes! 1316 01:30:53,239 --> 01:30:54,949 Hoe heb je Rachida zo ver gekregen? 1317 01:30:55,000 --> 01:30:57,350 Rachida en ik zijn... -Hm. 1318 01:30:57,399 --> 01:30:59,350 Niet meteen naast je schoenen gaan lopen, hè? 1319 01:30:59,399 --> 01:31:01,916 Ik zei het toch? Hoe moeilijk kan het zijn? 1320 01:31:12,159 --> 01:31:13,913 En nu? 1321 01:31:14,920 --> 01:31:17,590 Je wil nu vadertje en moedertje spelen? 1322 01:31:17,640 --> 01:31:20,395 Ja. Ja. 1323 01:31:25,920 --> 01:31:27,878 Geen spelletjes meer. 1324 01:31:29,760 --> 01:31:32,130 Eerlijk zijn, is dat niet de basis? 1325 01:31:32,479 --> 01:31:35,373 Eerlijk naar de ander, maar vooral ook naar jezelf. 1326 01:31:36,199 --> 01:31:39,170 Ik ben niet eerlijk naar mezelf geweest, maar daardoor weet ik nu... 1327 01:31:39,220 --> 01:31:41,510 ...wat ik niet wil in m'n leven. 1328 01:31:41,560 --> 01:31:45,930 En ik moet zeggen, deze waarheid werkt bevrijdend. 1329 01:31:46,279 --> 01:31:49,990 En of dat dan liefde is? Ik weet het niet. 1330 01:31:50,880 --> 01:31:52,989 Maar ik durf mijn hart nu te volgen. 1331 01:31:53,840 --> 01:31:56,229 Misschien wordt-ie gevuld, misschien wordt-ie gebroken... 1332 01:31:56,279 --> 01:31:58,570 ...maar ik ga het wel gewoon doen. 1333 01:32:18,560 --> 01:32:21,395 Dacht je dat je alleen zou gaan? 1334 01:32:25,520 --> 01:32:27,274 Weet je het zeker? 1335 01:32:28,039 --> 01:32:31,189 Nee. Jij? 1336 01:32:35,039 --> 01:32:36,760 Nee. 102870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.