Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,353
Lies, je wordt gebeld.
2
00:00:57,603 --> 00:00:59,603
Dank je wel.
3
00:01:05,480 --> 00:01:07,868
Hé.
-Hé.
4
00:01:09,920 --> 00:01:11,832
Ja, jij belt mij.
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,950
Ik wilde je stem even horen.
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,069
Oké, die heb je nu gehoord.
Wat is er?
7
00:01:17,120 --> 00:01:19,192
Het spijt me.
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,469
Het spijt me dat ik me zo gedragen heb.
-Jack, waarom bel je?
9
00:01:23,519 --> 00:01:25,390
Ik mis je.
10
00:01:25,439 --> 00:01:30,596
Ik heb je te veel voor lief genornen. Ik...
Ik zocht het geluk altijd ergens anders.
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,557
Je bent er wel een beetje laat mee.
12
00:01:38,400 --> 00:01:42,191
Ik ga ophangen.
-Lies, niet...
13
00:01:46,819 --> 00:01:50,390
Hm, liefde. Ken je dat, liefde?
14
00:01:51,040 --> 00:01:53,237
Wie dat ooit bedacht heeft...
15
00:01:55,760 --> 00:02:00,109
Het is gewoon één groot spel waar iedereen
zijn eigen regels voor verzint.
16
00:02:00,159 --> 00:02:03,438
Voor sommigen is meedoen
belangrijker dan winnen.
17
00:02:04,400 --> 00:02:07,549
En anderen doen al heel lang mee,
maar winnen nooit.
18
00:02:07,599 --> 00:02:12,189
Oh my God.
19
00:02:12,240 --> 00:02:15,949
Dit is wel een heel warm welkom.
-What the fuck doetje zus hier?
20
00:02:16,000 --> 00:02:18,949
Mijn zus komt hier een tijdje logeren.
-Alweer?
21
00:02:19,000 --> 00:02:22,030
Ja, als het niet uitkomt dan...
-Doe normaal. Natuurlijk komt het uit.
22
00:02:22,080 --> 00:02:24,530
Je bent hier altijd welkom.
-Hé.
23
00:02:25,900 --> 00:02:27,569
Het is ook niet makkelijk.
24
00:02:27,620 --> 00:02:28,669
Hai. Ik kom zo bij jullie.
25
00:02:28,719 --> 00:02:31,794
Je moet de juiste tactiek
beheren en durven toeslaan.
26
00:02:42,280 --> 00:02:44,789
Sorry, hoor. Dank je wel.
-Ben je oké?
27
00:02:44,840 --> 00:02:46,310
Ja.
28
00:02:48,520 --> 00:02:52,509
Stel nou dat je vriendje
geen fruit had en jij wel.
29
00:02:52,560 --> 00:02:57,030
Zou je dat dan met hem delen?
.la. En dat is ook liefde.
30
00:02:57,080 --> 00:03:00,909
Maar op een gegeven moment willen jullie
misschien meer delen dan alleen fruit.
31
00:03:00,960 --> 00:03:04,955
En dan gaat hij je mooie verhalen
vertellen over onvoorwaardelijke liefde.
32
00:03:05,800 --> 00:03:08,389
Onvoorwaardelijke liefde.
33
00:03:08,439 --> 00:03:11,789
Dat is iets magisch.
-Net als een zeemeermin?
34
00:03:11,840 --> 00:03:14,270
En als Sinterklaas?
-Precies.
35
00:03:14,319 --> 00:03:16,030
Weten jullie wat een overeenkomst is...
36
00:03:16,080 --> 00:03:19,150
...tussen een zeemeermin, Sinterklaas
en onvoorwaardelijke liefde?
37
00:03:19,199 --> 00:03:21,110
Ze bestaan niet.
38
00:03:21,159 --> 00:03:24,430
Dus weet je wat? Fuck de liefde.
39
00:03:24,479 --> 00:03:27,349
Na zeven jaar samen, dan ben je haar zat.
40
00:03:27,400 --> 00:03:30,789
En dat haar lichaam inzakt, nou,
daar had je natuurlijk niet voor getekend.
41
00:03:30,840 --> 00:03:32,030
En jij, jij wordt onzeker.
42
00:03:32,080 --> 00:03:35,550
Je gaat denken: had ik moeten sporten?
Had ik sexy kleding moeten gaan dragen?
43
00:03:35,599 --> 00:03:37,590
Dan duikt die lul in bed
met een ordinair wijf...
44
00:03:37,639 --> 00:03:40,669
...en dan geeft hij jou de schuld
van een ingekakt seksleven.
45
00:03:40,719 --> 00:03:41,909
Klootzak.
46
00:03:41,960 --> 00:03:43,474
Lies.
47
00:03:44,280 --> 00:03:45,829
Oké...
48
00:03:46,520 --> 00:03:48,590
Let maar niet op haar,
ze is een beetje een gekkie.
49
00:03:48,639 --> 00:03:52,032
Anders komen jullie straks
even naar de bar, een ijsje halen. Ja?
50
00:03:55,639 --> 00:03:58,349
Niet alle mannen zijn klootzakken, hoor.
51
00:03:58,400 --> 00:04:00,518
Klootzak.
52
00:04:11,599 --> 00:04:14,870
Drie keer raden wie er wakker is.
53
00:04:14,919 --> 00:04:17,949
Said, niet doen.
54
00:04:18,000 --> 00:04:21,312
Ik heb maar twee minuten nodig.
-Said.
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,430
Hoi, pap.
56
00:04:26,480 --> 00:04:30,269
Hé, mannetje.
-Lekker bezig, pap.
57
00:04:30,319 --> 00:04:32,470
Ik had in mijn bed geplast.
58
00:04:32,519 --> 00:04:35,149
Kleine cockblocker.
59
00:04:40,839 --> 00:04:44,149
Souf. Hé. Laat je zus met rust.
60
00:04:44,199 --> 00:04:46,149
En Saar, setje eten op, we moeten zo weg.
-Souf.
61
00:04:46,199 --> 00:04:48,990
Hé, Souf heeft in bed geplast.
Kan je dat even opruimen?
62
00:04:49,040 --> 00:04:50,310
Mankeert er wat aan je handen?
63
00:04:50,360 --> 00:04:52,350
Ja, ik ben laat.
Heb je mijn telefoon gezien?
64
00:04:52,399 --> 00:04:54,149
Said, kijk alsjeblieft een keer zelf.
65
00:04:54,199 --> 00:04:55,870
Hé, moet je ruiken.
66
00:04:55,920 --> 00:04:59,750
Hé Souf, kappen nou met die geintjes.
Ik vind het echt niet meer leuk. Kom op.
67
00:04:59,800 --> 00:05:03,230
Waar is dat kloteding?
-Oh, pappa zei 'klote'.
68
00:05:03,279 --> 00:05:06,230
Jij brengt de kids naar school vanmiddag?
-Dat ga ik niet redden.
69
00:05:06,279 --> 00:05:09,709
Ik heb een belangrijke salesmeeting.
-En mijn werk dan? Is dat niet belangrijk?
70
00:05:09,759 --> 00:05:11,189
Waarom zou je er nog wat bij nemen?
71
00:05:11,240 --> 00:05:13,230
Je hebt je handen vol
en we redden het makkelijk.
72
00:05:13,279 --> 00:05:14,709
Je weet dat dat niet waar is, hè.
73
00:05:17,800 --> 00:05:20,069
Ach, kijk eens.
74
00:05:20,120 --> 00:05:23,829
Souf, hoe vaak heeft pappa nou gezegd
niet aan zijn telefoon te zitten?
75
00:05:23,879 --> 00:05:26,069
Laat maar, ik vraag mijn moeder wel.
76
00:05:26,120 --> 00:05:32,357
Oké, top. Zou je dan ook gelijk kunnen
vragen of, eh, ze kunnen blijven slapen?
77
00:05:33,639 --> 00:05:37,750
O jee, kijk. Pappa moet werken. Hm?
78
00:05:37,800 --> 00:05:42,310
Als je het vraagt, doe het met puppyogen.
Hé, puppyogen, ia?
79
00:05:42,360 --> 00:05:43,954
Nee.
80
00:05:48,600 --> 00:05:51,550
Die, die, die, die, die!
81
00:05:51,600 --> 00:05:53,550
Hier spreekt jullie leider.
82
00:05:53,600 --> 00:05:56,833
Ze zitten achter de container.
Ik gooi een handgranaat.
83
00:05:57,920 --> 00:06:00,029
Je wilde mij spreken?
-Said, ga zitten.
84
00:06:02,680 --> 00:06:06,310
Hé, ik heb nog een keer goed in je cv
gekeken en we hebben een probleem.
85
00:06:09,000 --> 00:06:13,389
Je spreekt meerdere talen, toch?
Iets van vijf, eh, waaronder Chinees?
86
00:06:13,439 --> 00:06:15,990
Eh, ja.
-Mooi.
87
00:06:17,800 --> 00:06:21,790
Er is namelijk interesse vanuit
een enorme game-gigant uit Shanghai...
88
00:06:21,839 --> 00:06:24,110
...die met ons wil fuseren.
89
00:06:24,160 --> 00:06:27,310
Hé. Morgenochtend is er
een belangrijke conferencecall...
90
00:06:27,360 --> 00:06:30,910
...en ik wil dat jij die gesprekken gaat
voeren met onze nieuwe Chinese partners.
91
00:06:30,959 --> 00:06:32,870
Ik?
-Ja.
92
00:06:32,920 --> 00:06:34,670
Maar dat is toch de taak
van John Lee Park?
93
00:06:34,720 --> 00:06:38,069
John Lee Park heb ik laten gaan.
Hij was niet te vertrouwen.
94
00:06:38,120 --> 00:06:42,189
Hé. Ben je niet blij, of zo?
Dit is jouw kans, jongen.
95
00:06:42,240 --> 00:06:48,189
Ja, nee, mijn Mandarijns...
Mandarijn is wat roestig.
96
00:06:48,240 --> 00:06:51,392
Kan ik op je bouwen, of wat?
-Ja, natuurlijk.
97
00:06:53,680 --> 00:06:56,589
Fuck het niet op, hè, Said.
-Nee, dat komt goed.
98
00:06:56,639 --> 00:06:58,670
Eh, we gaan achter ze aan.
99
00:06:58,720 --> 00:07:02,269
What the... What the fuck? What the fuck?
100
00:07:02,319 --> 00:07:04,430
What the fuck is hier aan de hand?
101
00:07:04,480 --> 00:07:06,750
Hé! What the...
102
00:07:14,079 --> 00:07:17,230
Dank je wel, Donna.
Ik moest echt even weg van alles.
103
00:07:17,279 --> 00:07:19,069
Tuurlijk, Lies.
Je weet het, je kan hier...
104
00:07:19,120 --> 00:07:21,350
...altijd tot rust komen.
-Lief.
105
00:07:21,399 --> 00:07:24,189
Want ik heb
drank en drugs
106
00:07:24,240 --> 00:07:26,149
We gaan helemaal los drie weken!
107
00:07:26,199 --> 00:07:27,589
Iemand gaat scoren.
108
00:07:27,639 --> 00:07:29,829
Je vindt het toch niet erg
dat Kiki er is?
109
00:07:29,879 --> 00:07:31,430
Wat moet ik zeggen?
110
00:07:31,480 --> 00:07:35,750
Sorry, ze heeft zichzelf uitgenodigd.
-Zolang ze zich maar gedraagt...
111
00:07:35,800 --> 00:07:38,670
...want ik wil voorlopig nog even blijven
op dit eiland.
112
00:07:38,720 --> 00:07:40,629
Dames...
113
00:07:40,680 --> 00:07:43,910
En, wat vind je? Gekocht bij dokter Simon.
114
00:07:43,959 --> 00:07:46,310
Kiek, haal alsjeblieft
die borsten uit mijn gezicht.
115
00:07:46,360 --> 00:07:48,829
Je mag wel voelen. .la, voel maar.
116
00:07:48,879 --> 00:07:50,634
Echt?
-Ja, doe het.
117
00:07:52,560 --> 00:07:55,269
Wauw, dat is goed gedaan.
-Dat zeg ik.
118
00:07:55,319 --> 00:07:59,589
Beste aankoop van het jaar.
En het was ook nog eens een Groupon-actie.
119
00:07:59,639 --> 00:08:03,269
Ik denk zelfs dat ik volgend jaar, eh,
mijn billen ga liften.
120
00:08:03,319 --> 00:08:07,230
En als je dan 6O bent, wat dan?
-Kijk, eh, Patricia Paay...
121
00:08:07,279 --> 00:08:10,432
...die rookt 'm ook gewoon nog
vandaag de dag, dus...
122
00:08:11,120 --> 00:08:14,430
Ga je naar een begrafenis?
-Hoezo? We gaan toch alleen wat eten?
123
00:08:14,480 --> 00:08:16,670
Ja.
-Niet in die kleren.
124
00:08:16,720 --> 00:08:20,189
Je lijkt wel een bejaarde.
We moeten Curaçao gek maken.
125
00:08:20,240 --> 00:08:22,870
Ik heb niets spannends meegenomen.
Ik ga niets spannends doen.
126
00:08:22,920 --> 00:08:24,870
Nee, en je hoeft ook helemaal niets.
127
00:08:24,920 --> 00:08:26,550
Dank je.
128
00:08:26,600 --> 00:08:30,470
Het beste om over die eikel heen te komen,
is gewoon een goeie rebound, ja?
129
00:08:30,519 --> 00:08:34,669
En de kerels hier op Curaçao zijn perfect.
-Hm.
130
00:08:34,720 --> 00:08:37,870
We kopen gewoon iets voor je, hè.
Dat je je lichaam goed kan zien.
131
00:08:37,919 --> 00:08:39,549
Dan komen de mannen vanzelf.
132
00:08:39,600 --> 00:08:42,070
Ik ga er niet bij lopen
als een of andere goedkope slet.
133
00:08:42,120 --> 00:08:43,990
Hallo.
134
00:08:44,039 --> 00:08:49,037
Nee, zo bedoel ik het niet.
Ik weet het toch ook allemaal niet, joh.
135
00:08:50,679 --> 00:08:53,990
Jack heeft het vast ook heel erg moeilijk,
dank je niet?
136
00:08:58,120 --> 00:09:01,477
Zo doe je dat, of niet? Ja, toch?
137
00:09:03,080 --> 00:09:05,590
Yes.
138
00:09:05,639 --> 00:09:09,309
Wat?
Ik kan toch niet onbeleefd zijn?
139
00:09:09,360 --> 00:09:13,230
Dat ik hier een oppas voor geregeld heb...
-Wat, heb je kinderen'?
140
00:09:13,279 --> 00:09:15,078
Flikker toch op, man.
141
00:09:17,759 --> 00:09:19,480
Ik stuur je wel een Tikkie.
142
00:09:26,759 --> 00:09:29,309
Een Cosmopolitan?
143
00:09:29,360 --> 00:09:33,190
Wauw, classy hoor,
een tweedehands Cosmo.
144
00:09:33,240 --> 00:09:37,110
Technisch gezien is-ie nieuw.
-Ik neem niks aan van vreemden.
145
00:09:37,159 --> 00:09:38,629
Jack.
146
00:09:39,440 --> 00:09:43,190
Zo zijn we geen vreemden meer.
Ik zie dat jij een vrouw bent met stijl.
147
00:09:43,240 --> 00:09:47,029
Mooie oorbellen, mooi pakje,
mooie schoenen. Matcht allemaal heel goed.
148
00:09:47,080 --> 00:09:51,509
Ik heb het al gezien, Jack. Ik weet
precies wat jij over vrouwen denkt.
149
00:09:51,559 --> 00:09:54,029
En ik ben niet op zoek naar iemand
die zijn midlifecrisis...
150
00:09:54,080 --> 00:09:55,990
...botviert op elke vrouw die voorbijkomt.
151
00:09:56,039 --> 00:09:57,589
Dus je bent wel op zoek.
152
00:09:58,960 --> 00:10:02,190
Mijn dates sturen geen Tikkies.
-Au.
153
00:10:18,480 --> 00:10:20,269
Fuck.
154
00:10:23,759 --> 00:10:26,110
Hé, Rodney.
155
00:10:26,159 --> 00:10:28,070
Ja, thuis.
156
00:10:28,120 --> 00:10:31,797
Ik dacht dat het efficiënter zou zijn
als ik het vanuit huis zou doen.
157
00:10:32,759 --> 00:10:35,037
Tuurlijk ben ik klaar om te skypen.
158
00:10:35,919 --> 00:10:38,990
Twee minuutjes? Oké, tot zo.
159
00:10:44,639 --> 00:10:47,789
Dank je wel.
-Godver.
160
00:10:47,840 --> 00:10:48,950
Is dat je nieuwe ding of zo?
161
00:10:49,000 --> 00:10:51,149
Hé. Even nu niet,
ik heb een belangrijke meeting.
162
00:10:51,200 --> 00:10:52,830
En dan ga je zo?
163
00:10:55,600 --> 00:10:59,958
Hallo, ik ben Souf
en ik ben ook een ninja. Oeh!
164
00:11:02,208 --> 00:11:04,708
Hallo.
-Hallo.
165
00:11:28,879 --> 00:11:33,750
Kan je de gaming-industrie in Europa beschrijven?
166
00:11:56,360 --> 00:12:00,070
Het lijkt me beter
om in het Engels verder te gaan.
167
00:12:00,120 --> 00:12:03,470
Yes. Yes, yes.
My English is heel wat beter.
168
00:12:03,519 --> 00:12:04,710
What do you want to weet?
169
00:12:04,759 --> 00:12:10,830
Nu dat de gaming-industrie uitbreidt...
170
00:12:10,879 --> 00:12:13,830
...lijkt het ons goed samen te werken...
-Hm, hm.
171
00:12:13,879 --> 00:12:17,470
Fuck! Ah, fuck. Fuck, fuck, fuck!
172
00:12:17,519 --> 00:12:20,149
What the fuck?
-Fuck! Fuck!
173
00:12:31,720 --> 00:12:35,317
Said, what the fuck?
-Rod. Rodney, ik...
174
00:12:36,320 --> 00:12:40,230
Je kan je spullen komen halen. En beter
doe je dat als ik er niet ben, Said!
175
00:12:40,279 --> 00:12:41,828
Rodney, ik...
176
00:12:47,440 --> 00:12:48,796
Ging het goed?
177
00:12:55,080 --> 00:12:58,950
Twee broodjes, extra vlees, extra saus.
-Twee, extra vlees, extra saus.
178
00:12:59,000 --> 00:13:02,039
Dank je wel. Nummer 52. Wie is er dan?
179
00:13:03,039 --> 00:13:04,509
Hai.
-Heb je een menu?
180
00:13:04,559 --> 00:13:06,549
Eh, ja, dit is het menu.
181
00:13:06,600 --> 00:13:08,909
Maar het is heel simpel.
Het zijn broodjes met vlees.
182
00:13:08,960 --> 00:13:10,990
En dan kan je kiezen:
extra vlees, extra saus.
183
00:13:11,039 --> 00:13:14,796
Of extra kaas. Zeg het maar.
-Heb je ook speltbrood?
184
00:13:15,879 --> 00:13:18,629
Hebben wij speltbroodjes?
-Nee, wil je er ook champagne bij?
185
00:13:18,679 --> 00:13:23,710
Nee, sorry, De speltbroodjes zijn net op.
Dus, zeg het maar.
186
00:13:23,759 --> 00:13:26,590
Mag ik twee broodjes Galinia
met extra saus...
187
00:13:26,639 --> 00:13:29,190
...en één...
-Twee Galinia, extra saus. 'En één'?
188
00:13:29,240 --> 00:13:31,950
En één broodje zonder vlees
met extra kaas, alsjeblieft.
189
00:13:32,000 --> 00:13:35,350
Zonder vlees? Helemaal geen vlees?
-Ja.
190
00:13:35,399 --> 00:13:37,870
Eén broodje met heel veel kaas. Gehoord?
-Heb ik.
191
00:13:37,919 --> 00:13:40,029
Je bent nummer 53. Wie volgt?
192
00:13:40,080 --> 00:13:42,309
Krijg ik geen bonnetje?
193
00:13:42,360 --> 00:13:44,190
Hebben wij bonnetjes?
194
00:13:44,240 --> 00:13:46,509
Nee, sorry.
De bonnetjes zijn ook uitverkocht.
195
00:13:46,559 --> 00:13:51,110
Maar dat kan je wel onthouden, toch?
Een vijf en een drie, 53. Wie dan?
196
00:13:51,159 --> 00:13:52,994
Eh, mag ik een broodje...
197
00:13:58,200 --> 00:14:01,350
Wat een arrogante eikel.
-Nou, loop niet zo te zeiken.
198
00:14:01,399 --> 00:14:02,789
Iedereen is hier relaxt.
199
00:14:02,840 --> 00:14:06,230
Doe eens lief. Dit is
haar eerste vakantie zonder Jack, hè.
200
00:14:06,279 --> 00:14:11,029
En daarom wordt het nog vetter.
-Oh, ik ben nu officieel single, 3O...
201
00:14:11,080 --> 00:14:13,710
Mijn droom is uitgekomen.
202
00:14:13,759 --> 00:14:16,470
Kijk naar Donna.
Die is ook single, loopt tegen de 4O aan.
203
00:14:16,519 --> 00:14:17,710
Nou, ja.
204
00:14:17,759 --> 00:14:20,190
Al jaren niet gezien met een kerel,
maar altijd happy.
205
00:14:20,240 --> 00:14:21,909
53?
-Ik voel me opeens stukken beter.
206
00:14:21,960 --> 00:14:24,509
Nou, anders ik wel.
207
00:14:24,559 --> 00:14:25,669
We zijn alle drie single...
208
00:14:25,720 --> 00:14:27,149
...en ready to mingle.
-53.
209
00:14:27,200 --> 00:14:29,875
Ik zeg, we gaan los op Curaçao.
-Hallo.
210
00:14:30,799 --> 00:14:32,389
Op Curaçao.
-Op Curaçao.
211
00:14:32,440 --> 00:14:36,950
Dames, ik sta toch te roepen, nummer 53.
-O, was het 53?
212
00:14:37,000 --> 00:14:40,230
Sorry, ik wist het niet meer.
Ik had geen bonnetje.
213
00:14:40,279 --> 00:14:41,389
Eet smakelijk.
214
00:14:41,440 --> 00:14:43,909
Eh, sorry, het is koud.
-Ja, tuurlijk is het koud.
215
00:14:43,960 --> 00:14:46,029
Ik roep je een paar keer.
Dan is het koud, ja.
216
00:14:46,080 --> 00:14:48,110
Wil je het dan even opwarmen, alsjeblieft?
217
00:14:48,159 --> 00:14:52,549
Hm... Nee.
218
00:14:52,600 --> 00:14:54,710
Oké.
219
00:14:54,759 --> 00:14:56,830
Wat doe je nu?
Je gooit die broodjes toch niet weg?
220
00:14:56,879 --> 00:14:58,309
Als het koud is ga ik het niet eten.
221
00:14:58,360 --> 00:15:01,878
Zo, wat ben jij
een ongelofelijk verwende doos zeg, hé.
222
00:15:03,679 --> 00:15:06,230
Sukkel.
-Oké, cool.
223
00:15:06,279 --> 00:15:09,710
Doe eens normaal.
-Doodzonde van die wijn.
224
00:15:09,759 --> 00:15:11,115
Wat?
225
00:15:12,639 --> 00:15:15,918
Ja, het is toch zeker...
226
00:15:16,720 --> 00:15:18,269
Welkom op Curaçao.
227
00:15:22,360 --> 00:15:27,190
Ik houd van asielhondjes. Ik werk
ook als vrijwilliger elke zaterdag.
228
00:15:27,240 --> 00:15:30,200
Ja, het liefst
neem ik ze allemaal mee naar huis.
229
00:15:31,679 --> 00:15:34,389
Ik zie dat je zo'n groot hart hebt.
230
00:15:34,440 --> 00:15:38,669
Wat mooi. De meeste mannen zijn alleen
maar geïnteresseerd in mijn uiterlijk.
231
00:15:38,720 --> 00:15:43,000
Ik vind dat zo... Zo oppervlakkig is dat.
232
00:15:44,519 --> 00:15:46,557
Gaan we?
233
00:15:51,000 --> 00:15:54,669
Hé. Hé, hoe is het?
Wat leuk jou te zien hier.
234
00:15:54,720 --> 00:15:57,710
Mike, zullen we gaan?
-Wacht heel even.
235
00:15:57,759 --> 00:16:00,309
Mike? Was jij niet Jack?
236
00:16:01,840 --> 00:16:04,909
Mike, Jack, ik bedoel...
What's in a name, toch?
237
00:16:04,960 --> 00:16:08,591
Ik heet eigenlijk Jack, maar heel
veel mensen kennen me ook als Mike.
238
00:16:09,399 --> 00:16:11,750
Nou, fijne avond.
239
00:16:11,799 --> 00:16:15,950
Hé. Wacht heel even. Ik bedoel,
ze betekent helemaal niets voor me.
240
00:16:16,000 --> 00:16:17,990
Ik weet niet eens hoe ze heet.
241
00:16:18,039 --> 00:16:21,239
Doei, Mike. Of Jack, of whatever.
242
00:16:25,639 --> 00:16:28,553
Gaan je avonden altijd zo, Jack?
243
00:16:29,360 --> 00:16:33,190
Je hebt wel onthouden hoe ik heet
dus ik heb een indruk achtergelaten.
244
00:16:33,240 --> 00:16:36,190
Welke loser geeft een valse naam?
Zo kinderachtig.
245
00:16:36,240 --> 00:16:40,350
Ik was eerlijk tegen jou.
-Ik voel me vereerd.
246
00:16:40,399 --> 00:16:43,389
Wil je wat drinken?
-Ga je me dan ook een Tikkie sturen?
247
00:16:43,440 --> 00:16:48,029
Ik heb je nummer niet.
248
00:16:48,080 --> 00:16:50,356
Mevrouw, mevrouw, mag ik een Cosmo voor...
249
00:16:51,320 --> 00:16:52,629
Lola.
250
00:16:53,919 --> 00:16:57,309
Lola. Voor Lola, mijn toekomstige vrouw.
-Komt eraan.
251
00:16:57,360 --> 00:16:59,318
Oké, dank u.
252
00:17:01,159 --> 00:17:02,629
Lola...
253
00:17:15,359 --> 00:17:17,069
Hé.
-Hm.
254
00:17:17,119 --> 00:17:19,670
Slaapkop.
-Goedemorgen.
255
00:17:22,920 --> 00:17:24,950
Ik ga douchen.
256
00:17:25,000 --> 00:17:27,198
Ik kom eraan, ja?
-Hm.
257
00:17:29,680 --> 00:17:32,640
Koud.
258
00:17:36,200 --> 00:17:37,990
Neem je de badjassen mee?
259
00:17:38,039 --> 00:17:40,351
Wat zeg je?
260
00:17:41,839 --> 00:17:45,430
Zullen we straks samen ontbijten?
-Ja, natuurlijk.
261
00:17:45,480 --> 00:17:49,838
Je moet me zo ook een lift geven.
-Ja, is goed.
262
00:17:55,240 --> 00:17:56,710
Jack?
263
00:17:58,119 --> 00:17:59,839
Jack?
264
00:18:00,960 --> 00:18:03,351
Wat een klootzak.
265
00:18:06,319 --> 00:18:07,789
Luister, jij bent mijn wingman.
266
00:18:07,839 --> 00:18:10,910
Wat er ook gebeurt, je blijft vanavond
bij mij gewoon in de buurt.
267
00:18:10,960 --> 00:18:14,230
Waar heb je het over?
-Gewoon, wij zijn een team, weet je wel?
268
00:18:14,279 --> 00:18:17,109
Batman en Robin, Bonnie en Clyde,
Maverick en Goose.
269
00:18:17,160 --> 00:18:18,470
Kiki, hou op, alsjeblieft.
270
00:18:18,519 --> 00:18:20,470
Ik weet het niet.
Misschien ga ik wel naar huis.
271
00:18:20,519 --> 00:18:22,470
Nee, je kan me niet cockblocken.
272
00:18:22,519 --> 00:18:24,710
Ik snap: jij bent er al een tijdje uit...
273
00:18:24,759 --> 00:18:28,190
...maar er zijn gewoon, ja, wat dingetjes
veranderd in de dating game.
274
00:18:28,240 --> 00:18:29,230
Wat dan?
275
00:18:29,279 --> 00:18:31,589
Nou, ja, eh...
Wij zijn nu de baas, wij vrouwen.
276
00:18:31,640 --> 00:18:34,710
Als we iets willen,
moeten we het gewoon pakken.
277
00:18:47,519 --> 00:18:51,069
Al die mannen, hé, er zijn zoveel smaken.
Het is gewoon jammie!
278
00:18:51,119 --> 00:18:54,029
Ik ga niet achter een man aanlopen.
279
00:18:54,079 --> 00:18:55,109
It's a numbers game.
280
00:18:55,160 --> 00:18:58,430
Hoe meer mannen je datet, des te sneller
kom je bij de perfecte man uit.
281
00:18:58,480 --> 00:19:03,390
Dat is eigenlijk, ja, logische statistiek.
-Ja, dat is heel logisch, ja.
282
00:19:03,440 --> 00:19:07,913
Bestaat er ook nog zoiets als romantiek?
-Meiden, ik kom zo terug.
283
00:19:09,920 --> 00:19:14,349
Doe me een plezier. Niet te veel praten,
hè. Dat, eh, kan ze afschrikken.
284
00:19:14,400 --> 00:19:15,390
Hallo.
285
00:19:15,440 --> 00:19:18,829
Ja, je hebt nogal de neiging
om er heel erg omheen te draaien.
286
00:19:18,880 --> 00:19:20,750
Mensen houden van, ja, telefoontaal.
287
00:19:20,799 --> 00:19:22,910
Ik hou er juist van
als een man aandacht geeft...
288
00:19:22,960 --> 00:19:26,875
...en kan luisteren naar wat...
-Dit, moet je dus niet doen.
289
00:19:28,920 --> 00:19:30,069
Oké.
290
00:19:30,119 --> 00:19:33,830
Ja, ik denk, eh...
Het jachtseizoen is begonnen.
291
00:19:37,839 --> 00:19:41,470
Oef.
Wat hebben we hier voor prachtexemplaar?
292
00:19:41,519 --> 00:19:43,910
Aangenaam, ik ben Johnnie Daniels.
293
00:19:43,960 --> 00:19:48,910
De broer van Jack Daniels.
Even donker, net iets sterker.
294
00:19:48,960 --> 00:19:52,034
En jij bent...
-Weg.
295
00:20:07,039 --> 00:20:10,511
Hé, dit is van dat lekkere ding
daar aan de bar.
296
00:20:21,279 --> 00:20:22,789
Kom jij hier vaker dan?
297
00:20:22,839 --> 00:20:28,029
Ah. Ze komen uiteindelijk
allemaal terug bij Johnnie.
298
00:20:28,079 --> 00:20:31,190
Ik ben hier elke dag te vinden.
-En wat doe jij in het dagelijks leven?
299
00:20:31,240 --> 00:20:34,509
Ik geniet.
Vanavond kunnen we samen genieten.
300
00:20:34,559 --> 00:20:35,950
Maar ik moet je waarschuwen.
301
00:20:36,000 --> 00:20:38,390
Once you go black, you never go back.
302
00:20:38,440 --> 00:20:40,710
Volgens mij zijn we verkeerd begonnen.
303
00:20:40,759 --> 00:20:43,470
Sorry,
ik ben in een heel interessant gesprek...
304
00:20:43,519 --> 00:20:47,151
Ja, met Johnnie Daniels,
de broer van Jack.
305
00:20:48,119 --> 00:20:50,750
Niet, eh, over me heen gooien, hè.
306
00:20:50,799 --> 00:20:55,470
Ik kan niks beloven.
-Ik reageerde echt veel te heftig gister.
307
00:20:55,519 --> 00:20:57,349
Het spijt me.
308
00:20:57,400 --> 00:20:59,549
Misschien ging ik zelf
ook wel een beetje te ver.
309
00:20:59,599 --> 00:21:01,069
Een beetje?
310
00:21:02,000 --> 00:21:04,109
Een beetje.
-Ja.
311
00:21:04,160 --> 00:21:08,315
En, eh... wat brengt je naar het eiland?
312
00:21:14,839 --> 00:21:17,834
Rust. Ah, ik ga naar mijn vriendin.
313
00:21:20,920 --> 00:21:23,589
Die vermaakt zich wel, hoor.
314
00:21:23,640 --> 00:21:26,030
Ik ga naar huis.
-O.
315
00:21:49,720 --> 00:21:51,394
Kut.
316
00:21:54,279 --> 00:21:58,630
Je moet niet zoveel gas geven.
Je verzuipt de motor.
317
00:21:58,680 --> 00:22:02,152
Heb jij niks beters te doen?
-Oké, groetjes.
318
00:22:05,839 --> 00:22:07,719
Blondie...
319
00:22:09,319 --> 00:22:12,189
Als je het zo goed weet...
320
00:22:16,720 --> 00:22:18,633
Wil je me helpen?
321
00:22:19,559 --> 00:22:21,233
Wat zei je?
322
00:22:22,200 --> 00:22:26,509
Zou je me alsjeblieft even willen helpen?
-Tuurlijk.
323
00:22:26,559 --> 00:22:28,269
Volgens mij is-ie kapot.
324
00:22:28,319 --> 00:22:33,069
Die gasten van het verhuurbedrijf hebben
me gewoon een kapotte scooter verhuurd.
325
00:22:33,119 --> 00:22:35,390
Ah...
326
00:22:35,440 --> 00:22:38,229
Met die scooter is niks mis.
327
00:22:42,279 --> 00:22:44,078
Welterusten.
328
00:22:45,119 --> 00:22:47,715
Slaap lekker, Blondie.
-Jim.
329
00:23:02,440 --> 00:23:05,912
Waar laat mamma de eieren, Souf?
-Bij de pindakaas.
330
00:23:09,799 --> 00:23:11,910
Wat is dit?
331
00:23:11,960 --> 00:23:15,069
Nou... ik heb nagedacht.
332
00:23:15,119 --> 00:23:19,433
En je hebt gelijk.
Ik zal meer met de kinderen helpen.
333
00:23:20,960 --> 00:23:22,750
En je werk dan?
-Heb ik gefikst.
334
00:23:22,799 --> 00:23:26,549
Ik kan meer vanuit huis werken,
zodat jij je kan focussen op je promotie.
335
00:23:26,599 --> 00:23:29,430
Op m'n promotie?
Die heb ik toch afgezegd voor jou?
336
00:23:29,480 --> 00:23:31,829
Dat meen je niet.
-Ja.
337
00:23:31,880 --> 00:23:34,869
Babe, je moet die promotie echt pakken.
338
00:23:34,920 --> 00:23:37,509
En jij weet zeker
dat je dit allemaal aankan?
339
00:23:37,559 --> 00:23:42,549
Tuurlijk. Het zijn toch ook mijn kinderen?
En hoe moeilijk kan het zijn?
340
00:23:42,599 --> 00:23:43,829
Moeilijk.
341
00:23:43,880 --> 00:23:45,180
Eet je bord leeg.
342
00:23:47,000 --> 00:23:48,029
Tada.
343
00:23:48,079 --> 00:23:52,269
Saar, dat, dat is niet wat pappa bedoelde.
-Maar ik mocht zelf kiezen.
344
00:23:52,319 --> 00:23:55,829
Dat klopt, maar je gaat zo niet
naar school, dus omkleden, alsjeblieft.
345
00:23:55,880 --> 00:23:58,476
Stomme pappa!
346
00:23:59,279 --> 00:24:03,910
Said, je eitjes.
-Ach.
347
00:24:05,640 --> 00:24:08,549
Wat is dat voor een pokkeherrie hier?
348
00:24:09,519 --> 00:24:13,349
Said die pappa speelt.
-Is hij ziek, of zo?
349
00:24:13,400 --> 00:24:16,076
Lekker bezig, pap.
350
00:24:19,319 --> 00:24:22,789
Saar, ik vind het heel stom
dat je die jurk toch hebt aangedaan.
351
00:24:22,839 --> 00:24:25,834
Ik heb je zo gezegd om iets anders
aan te trekken.
352
00:24:28,240 --> 00:24:31,869
Nou, hup.
-Ja!
353
00:24:31,920 --> 00:24:34,960
Ja, ook graag gedaan en, eh, fijne dag.
354
00:24:36,000 --> 00:24:38,670
Ouder zijn word je tegenwoordig
niet makkelijk gemaakt.
355
00:24:38,720 --> 00:24:40,633
Breek me de bek niet open.
356
00:24:41,440 --> 00:24:44,190
Hé, Perenmans.
357
00:24:44,240 --> 00:24:48,750
Wie noemt zijn zoon nou Peer?
Ik zou me kapot schamen met zo'n naam.
358
00:24:48,799 --> 00:24:52,349
Het is een beetje apart, maar daar
hou ik wel van. Hè. Lekker speels.
359
00:24:52,400 --> 00:24:56,713
Speels? Ik kan je één ding garanderen:
die jongen wordt elke dag gepest.
360
00:24:58,880 --> 00:25:01,351
O, dat is die moeder.
361
00:25:02,759 --> 00:25:05,309
Dat is dus de aanstichtster
van die pismusical.
362
00:25:05,359 --> 00:25:07,150
O, is dat zo?
363
00:25:07,200 --> 00:25:11,388
Yep, en ze denkt dat die dingen
ook nog geweldig zijn.
364
00:25:12,359 --> 00:25:14,830
Hé.
-Hé, schat. Hé.
365
00:25:16,839 --> 00:25:19,589
En dat maakt jou dus Rachida.
-Hm.
366
00:25:19,640 --> 00:25:21,829
Ja, nee,
Bo heeft heel veel over je verteld.
367
00:25:21,880 --> 00:25:25,635
Ik dacht dat Bo een alleenstaande moeder
was. Was misschien wel beter geweest.
368
00:25:46,880 --> 00:25:50,069
Goedemorgen, Kiek.
Sorry hoor, dat ik eerder wegging gister.
369
00:25:50,119 --> 00:25:52,349
Ik had echt helemaal...
-Hé, dushi.
370
00:25:52,400 --> 00:25:54,230
Wat doe jij hier?
371
00:25:54,279 --> 00:25:56,950
Rustig aan, meissie.
Er is niks aan de hand.
372
00:25:57,000 --> 00:25:59,109
Nog één stap dichterbij
en ik hakje ballen eraf.
373
00:25:59,160 --> 00:26:00,789
Leg dat ding weg.
374
00:26:00,839 --> 00:26:04,789
Ho, Lies, Lies. Leg weg dat mes.
Het is oké, hij hoort bij mij.
375
00:26:07,799 --> 00:26:10,191
O. Hm.
376
00:26:11,240 --> 00:26:14,630
Whatever, ik ga naar mijn kamer.
377
00:26:14,680 --> 00:26:19,750
Oké, kom op, daar gaan we. En laag,
span die billen goed aan, rug recht.
378
00:26:19,799 --> 00:26:22,349
Wel tegelijk.
379
00:26:22,400 --> 00:26:25,549
Mooi. Ja, die rug goed recht.
Kan dieper, kan dieper, kom op.
380
00:26:25,599 --> 00:26:30,309
Denk aan die booty hier op het strand,
dushi's. Daar gaan we, nog tien.
381
00:26:30,359 --> 00:26:32,830
Geef alles wat je in je hebt.
382
00:26:34,359 --> 00:26:38,309
Hé Lies, doe je mee?
383
00:26:38,359 --> 00:26:41,710
Beste medicijn tegen een kater, lieverd.
384
00:26:41,759 --> 00:26:45,069
Oké, nou, Lies doet niet mee. Maakt niet
uit. Jullie wel, jullie zijn strong.
385
00:26:45,119 --> 00:26:47,789
Come on, daar gaan we, nog vijf.
386
00:26:47,839 --> 00:26:49,559
Vier.
387
00:27:00,400 --> 00:27:04,509
'Bustour Willemstad'?
Ben je met pensioen, of zo?
388
00:27:06,039 --> 00:27:09,318
Daar is ook nog plek.
-Ja, ik zie het.
389
00:27:12,000 --> 00:27:13,355
Hoi.
390
00:27:14,839 --> 00:27:16,559
Trappen vrouwen hier echt in?
391
00:27:19,799 --> 00:27:23,032
'Van tien tot twaalf, museum bezoek.'
Spannend.
392
00:27:23,759 --> 00:27:27,029
'Struisvogel-safaritour', echt waar?
'Tussen twee en vier.'
393
00:27:27,079 --> 00:27:28,829
Dank je dat dat lang genoeg is? Twee uur'?
394
00:27:28,880 --> 00:27:30,710
Ik heb dingen graag gepland.
395
00:27:30,759 --> 00:27:34,829
Is daar iets mis mee?
-Nee, niks. Als je voor de NS werkt.
396
00:27:34,880 --> 00:27:37,839
En, eh,
'ontspanning' zie ik er niet opstaan.
397
00:27:38,839 --> 00:27:41,390
Ik hou er niet van om op het strand
een beetje te liggen.
398
00:27:41,440 --> 00:27:43,230
Ik wil graag dingen zien.
-Goed plan.
399
00:27:43,279 --> 00:27:44,710
Nee.
-Ja. Je wil toch dingen zien?
400
00:27:44,759 --> 00:27:46,194
Wat gaan we doen?
401
00:27:47,240 --> 00:27:50,109
Wij gaan niks doen.
-Westpunt is wel iets voor jou denk ik.
402
00:27:50,160 --> 00:27:51,595
Ben je daar geweest?
403
00:27:52,559 --> 00:27:58,150
Hé Lisa, zal ik jou ook insmeren?
Ik heb genoeg voor iedereen, hoor.
404
00:27:58,200 --> 00:28:01,035
De zon maakt geen grappen
met je melkflesjes.
405
00:28:02,240 --> 00:28:07,076
Heeft hij wel gelijk in. Zonnebrand mee.
Kom.
406
00:28:10,000 --> 00:28:12,596
Oké, maar geen fratsen.
407
00:28:15,240 --> 00:28:18,109
Ik ken geen woord Chinees, dus ik ben
aan het typen. Mogen ze niet doorhebben.
408
00:28:18,160 --> 00:28:21,109
Terwijl ik dat doe probeer ik te luisteren
naar de vertaling. Lukt niet.
409
00:28:21,160 --> 00:28:25,029
Net wanneer ik denk dat het een klein
beetje lukt en ik neem een slok koffie...
410
00:28:25,079 --> 00:28:27,269
...denkt Souf
dat hij in een ninjafilm zit...
411
00:28:27,319 --> 00:28:30,750
...steekt me in m'n rug, hete koffie over
m'n ballen, ballen in het beeldscherm...
412
00:28:30,799 --> 00:28:33,269
...Rodney helemaal geflipt.
-Serieus, heb je geen foto?
413
00:28:33,319 --> 00:28:34,869
Ik heb geen foto.
-Laat een foto zien.
414
00:28:34,920 --> 00:28:37,190
Dit zou mijn grootste klant zijn die...
-Pap, pap, pap-
415
00:28:37,240 --> 00:28:39,230
Wat?
-Mogen wij op de Switch spelen?
416
00:28:39,279 --> 00:28:42,109
Ja, oké, maar doe rustig.
Pappa is met ome Jack aan het praten.
417
00:28:43,640 --> 00:28:45,950
Het enige positieve is
dat ik nu wat meer thuis ben...
418
00:28:46,000 --> 00:28:47,869
...en wat meer tijd met de kinderen heb.
419
00:28:47,920 --> 00:28:50,869
Je hoeft tegen mij niet te liegen,
hè. Ik ben je vrouw niet.
420
00:28:50,920 --> 00:28:52,950
Je bent je baan kwijt, man.
Je bent ontslagen.
421
00:28:53,000 --> 00:28:56,029
En Bo weet het niet. Dat is fucked up.
422
00:28:56,079 --> 00:28:58,309
Ze is zo druk bezig met die promotie.
423
00:28:58,359 --> 00:29:00,309
Ik zoek een goed moment
om het te vertellen.
424
00:29:00,359 --> 00:29:02,750
Zo meteen kan je de hypotheek
niet eens betalen.
425
00:29:02,799 --> 00:29:06,430
Ze komt er sowieso achter, kerel.
-Je weet hoe ze is.
426
00:29:06,480 --> 00:29:10,109
Die schiet gelijk in de stress
en het gaat al niet zo goed tussen ons.
427
00:29:10,160 --> 00:29:13,670
Dan kan je het beter nu zeggen, toch?
-Of jij kan een baantje voor me regelen.
428
00:29:13,720 --> 00:29:17,789
Ja. Jij bent toch Mr Fix-it?
-Souf laat mij niet meekijken.
429
00:29:17,839 --> 00:29:20,880
Souf, hier.
430
00:29:24,759 --> 00:29:27,029
Weg.
431
00:29:27,079 --> 00:29:30,119
Op de bank zitten nu, alle twee.
432
00:29:31,559 --> 00:29:36,069
Ik weet misschien wel iets voor je.
Je bent toch zo goed met kinderen?
433
00:29:36,119 --> 00:29:38,078
My nigga.
434
00:29:38,839 --> 00:29:42,109
Ja, ja, je beste vriend Danny Dino hier.
435
00:29:42,160 --> 00:29:46,470
Vertel het je moeder,
want je vindt het nergens goedkoper.
436
00:29:46,519 --> 00:29:52,430
Iedereen is boos. De Albert Heijn,
de Lidl en zelfs Bol.com is boos.
437
00:29:52,480 --> 00:29:56,509
Want, o, o, O, het is nergens zo goedkoop.
438
00:29:57,640 --> 00:30:00,230
Oeh. Lekker bezig, man.
439
00:30:00,279 --> 00:30:03,309
Alleen nog een klein beetje werken
aan de intonatie, maar dat komt goed.
440
00:30:03,359 --> 00:30:05,869
Hé, je hebt echt geluk
dat Jackie mij kent, hè.
441
00:30:05,920 --> 00:30:07,750
Ik moest lullen als Brugman
bij die chef...
442
00:30:07,799 --> 00:30:11,029
...want zonder opleiding kom je hier
niet tussen, man. De klootzak.
443
00:30:11,079 --> 00:30:15,470
Ja. Weet je wat, je kan Jack bedanken
en jij ook.
444
00:30:15,519 --> 00:30:19,470
Je houdt er eentje tegoed van me.
-Hé, gap, even lekker rookpauze. Kom.
445
00:30:19,519 --> 00:30:21,751
Ik ben gestopt.
446
00:30:28,599 --> 00:30:32,349
Fuck, wat heb ik dit gemist.
-Hé, je moet niette hard werken, man.
447
00:30:32,400 --> 00:30:34,996
Dat gaat allemaal hier zitten.
448
00:30:38,759 --> 00:30:41,309
Yo, gap, moet je kijken.
Ze beginnen steeds vroeger.
449
00:30:41,359 --> 00:30:43,829
Het is pas fucking september, gap.
450
00:30:43,880 --> 00:30:47,430
Voor je het weet,
gaan we paaseieren zoeken met kerst.
451
00:30:47,480 --> 00:30:49,029
Ik vind gewoon dat de commercie...
452
00:30:49,079 --> 00:30:52,589
...van onze oud-Hollandse tradities
af moet blijven, man.
453
00:30:52,640 --> 00:30:54,269
De Kerstman?
-Ja.
454
00:30:54,319 --> 00:30:56,390
De rode Kerstman is
door Coca-Cola bedacht, hè.
455
00:30:56,440 --> 00:30:58,670
Gap, dat is allemaal fake nieuws.
456
00:30:58,720 --> 00:31:00,829
Geloof niet alles
wat de media je voorschotelt.
457
00:31:00,880 --> 00:31:04,509
Jij bent het wilde visie in de zee.
Je bent je route kwijt in het leven, gap.
458
00:31:04,559 --> 00:31:06,910
Hé?
459
00:31:06,960 --> 00:31:09,269
Wij als dino's
hebben een voorbeeldfunctie.
460
00:31:09,319 --> 00:31:12,829
Kinderen kijken tegen ons op. Het geluk
van een kind is onbetaalbaar, gap.
461
00:31:12,880 --> 00:31:16,954
Kan ze met jullie op de foto?
-Pff. Wat denk je zelf?
462
00:31:19,200 --> 00:31:21,192
Kleine bloedzuigers, man.
463
00:31:45,920 --> 00:31:48,913
Waar zijn we?
- Klein stukje nog.
464
00:31:56,759 --> 00:31:59,309
Nee, nee, nee.
Wil je die alsjeblieft verwijderen?
465
00:31:59,359 --> 00:32:00,869
Ik sta altijd heel slecht op foto's.
466
00:32:00,920 --> 00:32:02,509
Het is maar een fotootje.
-Ik meen het.
467
00:32:02,559 --> 00:32:04,630
Oké, oké, oké.
468
00:32:04,680 --> 00:32:06,869
Is-ie weg?
-Ja, hij is weg.
469
00:32:06,920 --> 00:32:08,710
Waarom maak je geen foto van het uitzicht?
470
00:32:08,759 --> 00:32:09,990
Ik hou meer van mensen.
471
00:32:10,039 --> 00:32:15,434
Tss. Ja, lekkere wijven, zeker?
-Ja, zeker. Hier, kijk.
472
00:32:20,200 --> 00:32:22,789
Heb jij deze gemaakt?
-Ja.
473
00:32:22,839 --> 00:32:25,869
Zou je hier niet iets mee willen doen?
Waarom werk je in die broodjeszaak?
474
00:32:25,920 --> 00:32:29,630
Hé, broodjes verkopen
is hartstikke nuttig, hoor. En leuk.
475
00:32:29,680 --> 00:32:31,430
Je komt nog eens iemand tegen...
476
00:32:31,480 --> 00:32:35,190
...die dan je broodje weggooit. Je bent
echt een heel gek iemand, weet je dat?
477
00:32:35,240 --> 00:32:36,993
Jij begon.
478
00:32:44,279 --> 00:32:46,000
Kappen nou.
479
00:32:48,160 --> 00:32:50,549
En jij?
480
00:32:50,599 --> 00:32:54,069
Verliefd, verloofd, getrouwd?
481
00:32:54,119 --> 00:32:56,470
Gescheiden.
-O.
482
00:32:56,519 --> 00:32:58,670
Bijna.
483
00:32:58,720 --> 00:33:02,990
Mijn ex en ik waren vooral bezig
met heel veel ruzie maken over...
484
00:33:03,039 --> 00:33:05,909
Over bullshit, eigenlijk.
-Hm.
485
00:33:07,319 --> 00:33:09,869
En ik leer mezelf weer beter kennen.
486
00:33:09,920 --> 00:33:12,589
Een nieuw begin, dus.
-Ja.
487
00:33:12,640 --> 00:33:15,155
Kan je ook weer nieuwe fouten maken.
488
00:33:17,000 --> 00:33:19,391
Bedankt, Dr. Phil.
489
00:33:20,400 --> 00:33:21,670
Kijk eens achter je.
490
00:33:21,720 --> 00:33:24,634
Eentje.
-Nee, echt, anders ga ik naar huis.
491
00:33:25,319 --> 00:33:26,190
Hier.
-Deze?
492
00:33:26,240 --> 00:33:29,108
Ja. Stop.
493
00:33:32,400 --> 00:33:34,028
Bedankt.
494
00:33:35,319 --> 00:33:39,076
Ik vond het leuk.
-En dat dus zonder planning.
495
00:33:40,640 --> 00:33:42,758
Heb je mijn foto gewist?
-Ja.
496
00:33:44,000 --> 00:33:45,950
Vind je dat zonde?
497
00:33:46,000 --> 00:33:47,990
Misschien.
-Zien we elkaar nog eens?
498
00:33:48,039 --> 00:33:50,390
Misschien.
-Misschien.
499
00:33:50,440 --> 00:33:54,109
We kunnen ook bellen of appen.
-Ik heb geen telefoon.
500
00:33:54,160 --> 00:33:57,313
Maar... we zien wel.
501
00:34:02,279 --> 00:34:06,559
Hé, laatje niet gek maken, hè.
Ze wil je heel graag zien.
502
00:34:07,960 --> 00:34:11,398
Ze zegt gekke dingen, maar ze is verlegen.
-Doe normaal. Doe normaal.
503
00:34:23,280 --> 00:34:26,630
Yeah, bro, gefeliciteerd. Ha.
504
00:34:26,679 --> 00:34:27,949
Tien jaar, jongen. Tien jaar.
505
00:34:28,000 --> 00:34:30,949
Respect, respect.
Hoe houdt ze het met je vol?
506
00:34:31,000 --> 00:34:34,070
Dat weet ik niet, maar wat ik wel weet,
is dat Bo er nog steeds is...
507
00:34:34,119 --> 00:34:37,150
...en Lisa wist niet
hoe snel ze moest vertrekken.
508
00:34:37,199 --> 00:34:39,590
Dat is niet leuk, kerel.
-Nee? Te vroeg?
509
00:34:39,639 --> 00:34:44,079
Ja. Maar luister, grappenmaker.
Ik heb ook wat voor jou.
510
00:34:45,000 --> 00:34:46,230
Wat moet ik hier nou weer mee?
511
00:34:46,280 --> 00:34:49,750
Jongen, één pilletje van dit en je gaat
als de brandweer, je bent niette stoppen.
512
00:34:49,800 --> 00:34:51,989
Bam, bam, bam.
513
00:34:52,039 --> 00:34:56,389
Ah. Hé.
Ieder jaar zie jij er weer beter uit, hè.
514
00:34:56,440 --> 00:34:58,869
Dank je wel.
-Gefeliciteerd, schat.
515
00:34:58,920 --> 00:35:01,030
Als je niet met gekke Said was,
dan wist ik het wel.
516
00:35:01,079 --> 00:35:03,750
Hou op, gek.
-Kijk eens wat Jack heeft meegenomen.
517
00:35:03,800 --> 00:35:05,510
Ja.
-Zo, zo, toe maar.
518
00:35:05,559 --> 00:35:06,789
Dat is een dure fles.
519
00:35:06,840 --> 00:35:10,309
Hoe toevallig dat ik er
laatst ook zo eentje heb moeten afrekenen.
520
00:35:10,360 --> 00:35:12,956
Jack, dit is mijn zus, Cindy.
521
00:35:15,360 --> 00:35:17,239
Cindy?
522
00:35:22,760 --> 00:35:25,150
Kennen jullie elkaar?
523
00:35:25,199 --> 00:35:29,309
We hebben elkaar weleens gezien.
Lang geleden.
524
00:35:29,360 --> 00:35:35,190
Was dat niet bij... Lola?
-Vertel het ze nou maar, Jack.
525
00:35:35,239 --> 00:35:36,690
Wat?
526
00:35:37,239 --> 00:35:40,909
Oké, dan vertel ik het.
527
00:35:40,960 --> 00:35:43,230
Jack en ik zijn elkaar tegengekomen.
Toen heeft hij...
528
00:35:43,280 --> 00:35:47,630
Ja, klopt, ja. We hebben elkaar ontmoet,
lang geleden. Dat zei ik net, toch?
529
00:35:47,679 --> 00:35:51,710
En toen heeft hij me beloofd dat hij
jullie zou verrassen met een etentje.
530
00:35:51,760 --> 00:35:54,510
Ja?
-Op zijn kosten.
531
00:35:54,559 --> 00:35:58,150
Hij gaat ook op de kids passen. Dan heb je
de hele avond met zijn tweetjes.
532
00:35:58,199 --> 00:36:00,230
Lekker bezig, man.
-Ho, ho, ho, ho.
533
00:36:00,280 --> 00:36:02,710
Wacht even. Jack met de kids?
534
00:36:02,760 --> 00:36:04,550
Ik weet niet of dat zo'n goed idee is.
535
00:36:04,599 --> 00:36:07,190
Van mij mag Jack elke week
op de kids passen.
536
00:36:07,239 --> 00:36:09,597
Jack heeft alles over voor zijn vrienden,
toch?
537
00:36:11,079 --> 00:36:12,909
Alles over voor mijn vrienden.
538
00:36:12,960 --> 00:36:14,469
Kom hier.
539
00:36:14,519 --> 00:36:18,190
Gefeliciteerd, nogmaals, hè. Daar heb ik
zin in, joh, lekker met die kids.
540
00:36:19,800 --> 00:36:21,349
Thanks.
541
00:36:30,079 --> 00:36:33,829
Hé, ik ben helemaal klaar met die Johnnie.
Die gozer zit continue op mijn lip.
542
00:36:33,880 --> 00:36:35,550
Ik kan niet eens normaal naar de pot.
543
00:36:35,599 --> 00:36:39,550
Wees blij dat Lies hem niet per
ongeluk heeft neergestoken, arme jongen.
544
00:36:39,599 --> 00:36:42,110
Eh, hallo,
hij liet me heel erg schrikken.
545
00:36:51,519 --> 00:36:53,831
Oeh. Mooi, hè?
546
00:36:55,440 --> 00:37:00,389
Hé, zullen we afspreken...
Vanavond geen alcohol en geen mannen.
547
00:37:00,440 --> 00:37:02,710
Ik ben zo blij dat je dat zegt.
-Ik ook.
548
00:37:02,760 --> 00:37:05,909
Een ouderwetse girls night, meiden.
Net als vroeger.
549
00:37:05,960 --> 00:37:07,590
Ja. Ik ben er voor jou, Lies.
550
00:37:07,639 --> 00:37:09,389
Wat lief.
-Nee.
551
00:37:09,440 --> 00:37:12,630
We zijn niet geïnteresseerd. Hoe knap
je ook bent, vanavond geen mannen.
552
00:37:12,679 --> 00:37:17,030
Eh, je zit alleen maar op mijn jas.
-Oké, ja, nee, tuurlijk.
553
00:37:19,519 --> 00:37:22,590
Kijk. Dat is zo schattig.
554
00:37:22,639 --> 00:37:25,909
Dat is die jongen, dat is die gozer.
555
00:37:25,960 --> 00:37:29,112
Beetje lief doen, hè,
over Lisa's vriendje.
556
00:37:30,440 --> 00:37:34,110
Wat? Lies.
-Ik ken hem niet eens.
557
00:37:34,159 --> 00:37:37,349
Nou, je was gister wel de hele dag
met hem weg.
558
00:37:37,400 --> 00:37:39,269
Nee.
-Ik weet ook niet wat hij van me wil.
559
00:37:39,320 --> 00:37:41,269
Ja, ik weet het wel. Hij vindt je lekker.
560
00:37:41,320 --> 00:37:43,789
Dat is vast zo'n getrouwde man
die een toeristje wil scoren.
561
00:37:43,840 --> 00:37:46,389
Echt, serieus, mark my words.
562
00:37:48,639 --> 00:37:51,110
Ik ga echt niks met hem beginnen, hoor.
-Dames.
563
00:37:51,159 --> 00:37:55,474
Shotjes.
-Lekker
564
00:37:57,559 --> 00:37:59,313
Girls night.
565
00:38:06,360 --> 00:38:08,070
Hm.
566
00:38:08,119 --> 00:38:09,630
Ah.
-Kom, dansen.
567
00:38:39,119 --> 00:38:41,510
Ik weet niet of ik dit kan, hoor.
568
00:38:42,639 --> 00:38:46,190
Oké, hou me vast
en luister naar de muziek.
569
00:38:46,239 --> 00:38:47,914
Rechts naar achter.
570
00:38:50,400 --> 00:38:52,269
Heel goed.
-Sony, sorry, sorry.
571
00:38:52,320 --> 00:38:55,871
Maakt niet uit. Rustig, rustig.
Ontspan, ontspan, ontspan.
572
00:38:57,239 --> 00:38:59,510
O.
-Kijk je gaan.
573
00:38:59,559 --> 00:39:01,791
Ontspan, kijk me aan.
574
00:39:04,159 --> 00:39:06,550
Oeh.
575
00:39:10,360 --> 00:39:12,079
Leukste avond ooit.
576
00:39:14,840 --> 00:39:17,949
Woehoe. Gaat heel goed.
577
00:39:18,000 --> 00:39:20,389
Je houdt er zeker wel van
als vrouwen je volgen.
578
00:39:20,440 --> 00:39:23,230
Eh, je moet gewoon stoppen met nadenken,
dan komt alles vanzelf.
579
00:39:23,280 --> 00:39:25,989
O, je vindt me een stijve trut.
-Dat zag ik toch helemaal niet.
580
00:39:26,039 --> 00:39:27,190
Hoe kom je daar nou weer bij?
581
00:39:27,239 --> 00:39:30,469
Nee, maar, oh,
er zit zoveel spanning in jou.
582
00:39:30,519 --> 00:39:34,269
Het leven kan ook gewoon, eh,
heel erg leuk zijn, hè.
583
00:39:34,320 --> 00:39:37,510
Waarom verzetje je zo?
Dat is toch hartstikke vermoeiend?
584
00:39:37,559 --> 00:39:42,150
Je, je, je, je gedachtes, je gevoelens,
je kan ze gewoon... Laat ze los.
585
00:39:42,199 --> 00:39:43,550
Laat ze los.
586
00:39:45,559 --> 00:39:47,750
Denk je echt dat ik hierin trap?
587
00:39:47,800 --> 00:39:52,869
A, jij bent mijn type niet. En B,
ik zie heus wel wat er om je vinger zit.
588
00:39:52,920 --> 00:39:55,349
Dat is niet helemaal wat je denkt.
589
00:39:55,400 --> 00:39:58,510
'Mijn vrouw heeft me verlaten.'
-Dat klopt wel, ja.
590
00:39:58,559 --> 00:40:00,469
Laat me raden, je bent vast vreemdgegaan.
591
00:40:00,519 --> 00:40:04,833
Nee, ze is, eh, overleden. Ze had kanker.
592
00:40:06,239 --> 00:40:08,313
Serieus?
-Ja.
593
00:40:09,519 --> 00:40:10,389
Kut, sorry.
594
00:40:10,440 --> 00:40:12,269
Nee, dat is niet erg.
Dat kan je niet weten.
595
00:40:12,320 --> 00:40:14,949
Fuck, wat heftig.
-Ja.
596
00:40:15,000 --> 00:40:20,349
Ja, eh, een jaar geleden heeft ze
me verlaten, zoals jij net zo mooi zei.
597
00:40:20,400 --> 00:40:23,630
En, pff, toen trok ik het niet meer
in Nederland.
598
00:40:23,679 --> 00:40:26,550
Toen ben ik gaan reizen en nu ben ik hier.
599
00:40:26,599 --> 00:40:29,789
En verder.
-Niks, geen idee.
600
00:40:29,840 --> 00:40:32,150
Je hebt geen plan?
-God, daar kom je weer.
601
00:40:32,199 --> 00:40:35,429
Natuurlijk heb ik geen plan.
Wanneer heeft dat ooit gewerkt, een plan?
602
00:40:35,480 --> 00:40:37,670
Het klinkt niet
alsof je er goed over na hebt gedacht.
603
00:40:37,719 --> 00:40:41,710
Ja, nou, als er één ding is
wat ik heb geleerd, dan is het...
604
00:40:41,760 --> 00:40:43,030
Luister goed.
605
00:40:43,079 --> 00:40:48,030
Dat je moet stoppen met nadenken
en je moet laten leven.
606
00:40:52,559 --> 00:40:55,349
Laten we gaan zwemmen.
-Wat, hier?
607
00:40:55,400 --> 00:40:57,431
Ja, natuurlijk hier.
608
00:41:00,480 --> 00:41:02,358
Nee.
609
00:41:06,920 --> 00:41:08,389
Kom nou.
610
00:41:09,079 --> 00:41:10,753
Kom.
611
00:41:12,480 --> 00:41:14,757
Wat doe je?
612
00:41:15,800 --> 00:41:20,550
Kom op. Het is hartstikke lekker water.
Kom nou, doe eens gek. Kom.
613
00:41:26,920 --> 00:41:31,472
Ik zei, geen fratsen. Doei.
-Hé.
614
00:41:32,679 --> 00:41:34,400
Lisa.
615
00:41:35,960 --> 00:41:38,989
Niet kijken.
-Ja, nou, dan moet je gewoon opschieten.
616
00:41:39,039 --> 00:41:42,159
Ja, maar als je kijkt,
dan kan ik het niet.
617
00:41:46,480 --> 00:41:51,750
Gatverdamme, deze zijn net nieuw. Donna.
-Ja, sorry.
618
00:41:52,559 --> 00:41:54,789
Sorry.
619
00:41:54,840 --> 00:41:56,349
Ik ga nog heel even feesten.
620
00:41:56,400 --> 00:41:58,590
Nee, het is nu mooi geweest.
-Nee.
621
00:41:58,639 --> 00:42:03,110
Kom, we gaan lekker naar huis. Kom.
-Ja, oké, ik ga al.
622
00:42:03,159 --> 00:42:04,789
O, jeetje.
623
00:42:04,840 --> 00:42:06,469
Daan.
624
00:42:06,519 --> 00:42:08,193
Daan.
625
00:42:09,000 --> 00:42:12,789
Wat ontzettend gezellig dat je hier bent.
Wat toevallig.
626
00:42:12,840 --> 00:42:14,949
Zijn jullie, eh, op stap geweest, dames?
627
00:42:15,000 --> 00:42:19,150
Ik wilde nog even doorgaan met feesten,
maar die saaie bitches willen naar huis.
628
00:42:19,199 --> 00:42:21,510
Maar ik hou wel van ze.
Ik hou wel van je, hè.
629
00:42:21,559 --> 00:42:25,949
Hoi, Daan. Kom, we pakken een taxi. Hè?
-Ik moet even wat zeggen tegen Daan.
630
00:42:26,000 --> 00:42:30,070
Ik moet iets zeggen. Er is iets
wat ik je al heel lang wil vertellen.
631
00:42:30,119 --> 00:42:32,789
Dat is een geheimpje.
632
00:42:32,840 --> 00:42:34,309
Oké.
633
00:42:34,360 --> 00:42:37,269
Het zit namelijk zo...
634
00:42:37,320 --> 00:42:41,389
Je bent zo knap, je bent zo mooi.
635
00:42:41,440 --> 00:42:44,190
Ik ben verliefd op je.
-Ja, oké, ja.
636
00:42:44,239 --> 00:42:46,789
Zo, voordat ze je ten huwelijk vraagt, hè?
637
00:42:46,840 --> 00:42:48,630
Kom, we gaan.
-Ik moet weer plassen.
638
00:42:48,679 --> 00:42:49,989
Nu?
639
00:42:50,039 --> 00:42:53,789
Moet ik meelopen?
-Kick jij daarop?
640
00:42:53,840 --> 00:42:55,710
Oké. ..
-Weet je het zeker?
641
00:42:55,760 --> 00:42:58,110
Ja, we komen thuis, dank je wel.
642
00:42:58,159 --> 00:43:00,030
Doe voorzichtig dan, dames.
-Doen we.
643
00:43:00,079 --> 00:43:02,550
O jeetje.
-Lies.
644
00:43:03,360 --> 00:43:06,110
Waar was je nou?
Ik heb je de hele avond gezocht.
645
00:43:06,159 --> 00:43:11,157
Ik moest al die shotjes in m'n eentje
opdrinken en ik moet nog steeds plassen.
646
00:43:11,840 --> 00:43:13,878
Wat heb jij gedaan?
647
00:43:16,239 --> 00:43:17,750
Fijne avond.
648
00:43:17,800 --> 00:43:22,637
O, huh? Dat is toch die gozer? Oh.
649
00:43:23,840 --> 00:43:26,110
Hé, wat...
650
00:43:38,559 --> 00:43:42,949
Ome Jack!
-Hé,oh....
651
00:43:43,000 --> 00:43:46,190
Wie zijn al die kinderen?
-We mochten een paar vriendjes meenemen.
652
00:43:46,239 --> 00:43:48,150
Een paar?
Weet je hoeveel vriendjes dit zijn?
653
00:43:48,199 --> 00:43:49,190
Nee.
-Nee?
654
00:43:49,239 --> 00:43:52,349
Zoveel vriendjes heb ik niet in heel
m'n leven gehad. Niet eens op Facebook.
655
00:43:52,400 --> 00:43:55,110
Wordt ome Jack nu opeens zenuwachtig
van een stel extra kinderen?
656
00:43:55,159 --> 00:43:57,949
Pff. Natuurlijk niet.
Kom maar naar binnen, jongens.
657
00:43:58,920 --> 00:44:02,152
Ome Jack komt er zo aan.
Niet de boel slopen, hè!
658
00:44:03,840 --> 00:44:06,469
Ben je er klaar voor, partner?
659
00:44:11,400 --> 00:44:14,349
O, maar ik blijf niet.
-Ga je niet mee?
660
00:44:14,400 --> 00:44:19,954
Nee, jij redt je wel.
-Ja, tuurlijk.
661
00:44:20,800 --> 00:44:22,554
Dag, Cindy.
662
00:44:25,440 --> 00:44:26,789
Wat?
663
00:44:26,840 --> 00:44:30,909
Saar, niet met de bal gooien.
-Oom, ik moet naar de wc.
664
00:44:30,960 --> 00:44:32,510
Kan je niet zelf?
-Nee.
665
00:44:32,559 --> 00:44:36,750
O. Wacht even. Wacht. Jongens, jongens.
Niet rennen, bij elkaar blijven, oké?
666
00:44:36,800 --> 00:44:38,789
Eén groep. Waar ga jij nou naartoe?
667
00:44:38,840 --> 00:44:42,750
Hé, wat heb ik nou gezegd? Rustig aan.
-Hé, blijf van mijn kind af.
668
00:44:42,800 --> 00:44:47,159
O. Ik dacht dat ze bij mij hoorde.
-Wilde hij je meenemen?
669
00:44:48,000 --> 00:44:51,670
Saar, wat heb ik nou gezegd?
Niet met de bal gooien.
670
00:44:51,719 --> 00:44:53,349
Hé, wat ben jij aan het doen?
671
00:44:53,400 --> 00:44:54,710
Heb je snoepies?
672
00:44:54,760 --> 00:44:56,309
In mijn jaszak.
-Ik ben klaar.
673
00:44:56,360 --> 00:44:58,034
Hoezo, je bent klaar?
674
00:44:58,760 --> 00:45:01,356
Ik heb geplast.
675
00:45:03,000 --> 00:45:05,750
Jongens, rustig. Hoe gaat het met jou?
676
00:45:05,800 --> 00:45:09,269
Pas op m'n enkels, oké?
Hé, gaat-ie goed met jou?
677
00:45:09,320 --> 00:45:10,630
Deze blauwe?
678
00:45:20,280 --> 00:45:22,309
Au!
679
00:45:22,360 --> 00:45:25,510
Over een uurtje is het weg.
-Au, au.
680
00:45:25,559 --> 00:45:27,869
Wat is er over een uurtje weg?
-Hm.
681
00:45:27,920 --> 00:45:29,869
Cindy.
-Au, mijn pipi.
682
00:45:29,920 --> 00:45:31,798
Wat heeft-ie?
683
00:45:33,559 --> 00:45:35,469
Ah!
684
00:45:35,519 --> 00:45:39,878
Ken je die pilletjes?
Die blauwe pilletjes?
685
00:45:41,159 --> 00:45:43,750
Viagra?
-Viagra.
686
00:45:43,800 --> 00:45:47,190
Jij hebt hem Viagra gegeven?
-Technisch gezien heb ik het niet gegeven.
687
00:45:47,239 --> 00:45:49,590
Hij heeft het gepakt.
-Ben je niet goed bij je hoofd?
688
00:45:49,639 --> 00:45:51,429
Ik ben niet goed bij m'n hoofd?
-M'n pipi.
689
00:45:51,480 --> 00:45:54,110
Jij komt aanzetten
met acht kinderen en laat mij alleen.
690
00:45:54,159 --> 00:45:56,349
We hebben allebei
een verantwoordelijkheid, hè.
691
00:45:56,400 --> 00:45:58,510
Peer? Peer, gaat het?
692
00:45:58,559 --> 00:46:01,750
Laat me even kijken.
o nee, blijf even liggen.
693
00:46:01,800 --> 00:46:04,840
Blijf toch maar even liggen.
-Au, mijn pipi.
694
00:46:09,719 --> 00:46:13,710
Ik ben echt zo blij dat we dit doen,
gewoon even lekker zonder de kinderen.
695
00:46:13,760 --> 00:46:16,800
Je hebt gelijk, we doen het ook te weinig.
-Ja.
696
00:46:18,840 --> 00:46:20,230
Hoe zit het met je promotie?
697
00:46:20,280 --> 00:46:24,070
Goed, ik ben over met drie anderen,
dus ik hoop dat ik het krijg.
698
00:46:24,119 --> 00:46:25,349
Duimen maar.
699
00:46:25,400 --> 00:46:27,469
Ze zijn gek
als ze jou niet kiezen.
700
00:46:27,519 --> 00:46:32,835
Niemand werkt zo hard en...
je verdient het echt.
701
00:46:34,000 --> 00:46:36,030
Dank je wel.
702
00:46:36,079 --> 00:46:37,590
En jij steunt me heel erg.
703
00:46:37,639 --> 00:46:40,030
Ik bedoel, je bent superchill
dat Cindy bij ons slaapt...
704
00:46:40,079 --> 00:46:43,829
...en je helpt met de kids,
terwijl je zelf keihard werkt.
705
00:46:43,880 --> 00:46:45,918
Dat vind ik heel lief van jou.
706
00:46:48,559 --> 00:46:51,829
Maar meestal als jij zo lief voor me bent,
dan zit er iets achter.
707
00:46:51,880 --> 00:46:53,789
Heb jij een ander, of zo?
708
00:46:53,840 --> 00:46:56,150
Een ander?
709
00:46:56,199 --> 00:46:58,750
Kan een man
niet gewoon lief zijn voor zijn vrouw?
710
00:47:01,280 --> 00:47:03,230
Schatje...
711
00:47:03,280 --> 00:47:07,639
...zullen wij zo naar huis gaan
voordat de kids thuiskomen?
712
00:47:12,440 --> 00:47:14,193
Ober.
713
00:47:18,199 --> 00:47:19,829
Ik ga even betalen.
714
00:47:23,239 --> 00:47:25,190
Yo.
-Wat leuk je te zien.
715
00:47:25,239 --> 00:47:28,110
Hé. De kinderen zijn trots op je, man.
716
00:47:28,159 --> 00:47:30,110
Iedereen heeft het over Danny de Dino.
717
00:47:30,159 --> 00:47:32,597
Dank je wel, maar we wilden net gaan,
dus...
718
00:47:35,440 --> 00:47:37,989
Is dat je vrouw?
-Ja, dat is Bo.
719
00:47:38,039 --> 00:47:41,750
Doe je goed. Lekker, pik.
Ik wil even naar mevrouw Dino kijken, man.
720
00:47:41,800 --> 00:47:43,909
Dat ziet er wel heel goed uit.
721
00:47:43,960 --> 00:47:46,230
Andere keer,
ze voelt zich echt niet lekker.
722
00:47:46,280 --> 00:47:47,795
Hé, Cin.
723
00:47:49,639 --> 00:47:51,909
Wat?
-Vijf minuutjes, man.
724
00:47:51,960 --> 00:47:55,309
Ik moet er nu heen, man.
-Nee, alsjeblieft.
725
00:47:55,360 --> 00:47:56,969
Sorry, Ray.
726
00:47:59,679 --> 00:48:02,190
Niemand praat zo over mijn vrouw.
727
00:48:02,239 --> 00:48:05,630
Die gast is dronken.
-We moeten naar het ziekenhuis.
728
00:48:05,679 --> 00:48:07,829
Zo hard heb ik niet geslagen.
-Peer ligt in het ziekenhuis.
729
00:48:07,880 --> 00:48:09,918
What the fuck?
730
00:48:12,119 --> 00:48:14,190
Ik wist gewoon dat het mis zou gaan.
731
00:48:14,239 --> 00:48:17,110
Jij matje Jack. Je had de kinderen
nooit alleen moeten laten met hem.
732
00:48:17,159 --> 00:48:19,469
Hoe kan het nou weer mijn schuld zijn?
733
00:48:19,519 --> 00:48:21,349
Laten we niet van het ergste uitgaan.
-Nee.
734
00:48:21,400 --> 00:48:22,630
Misschien valt het wel mee.
735
00:48:22,679 --> 00:48:26,389
Als er ook maar iets van schade is, hè...
-Het is een natuurlijk product.
736
00:48:26,440 --> 00:48:29,909
Dat kan helemaal geen kwaad, denk ik.
-Au, mijn pipi!
737
00:48:29,960 --> 00:48:33,429
Dit is nou precies de reden
waarom Lisa bij jou weg is.
738
00:48:33,480 --> 00:48:35,949
Wat heeft Lisa er nou mee te maken?
Het was een ongeluk.
739
00:48:36,000 --> 00:48:39,269
Word een keer volwassen, man.
Dit gaat wel om onze kinderen.
740
00:48:39,320 --> 00:48:42,393
Lekker geregeld,
Viagra op een kinderfeestje.
741
00:48:43,239 --> 00:48:45,789
Au! Help! Pipi!
742
00:48:45,840 --> 00:48:48,590
Je hoort nog van me.
-Ik was er niet eens bij.
743
00:48:48,639 --> 00:48:50,552
Je hoort nog van me.
744
00:48:55,039 --> 00:48:58,273
Sorry, Rachida. Ik, ik weet ook
niet zo goed wat ik moet zeggen.
745
00:48:59,159 --> 00:49:02,070
Mooie verrassing.
Dit ga ik nog maanden horen.
746
00:49:02,119 --> 00:49:03,710
Het had iedereen kunnen overkomen.
747
00:49:03,760 --> 00:49:08,070
Nee, dit had niet iedereen kunnen
overkomen. Dit is typisch iets voor Jack.
748
00:49:08,119 --> 00:49:12,630
Sorry, maar, eh, het was chaos, man.
Die kinderen waren aan het rennen. Ik...
749
00:49:12,679 --> 00:49:14,789
Weet je, dat hele ding is niets voor mij.
750
00:49:14,840 --> 00:49:17,510
Ik weet niet hoe jij dat doet,
maar respect ervoor.
751
00:49:17,559 --> 00:49:20,315
Said, instappen.
752
00:49:22,000 --> 00:49:27,918
Fuck my life. Ik was zo dichtbij, Jack.
Zo fucking dichtbij.
753
00:49:33,440 --> 00:49:36,480
Ik heb wel zin in een drankje. Ga je mee?
754
00:49:38,400 --> 00:49:40,110
Jij geeft niet op, hè?
755
00:49:40,159 --> 00:49:43,358
Wat? Na deze ellende heb ik
toch wel wat verdiend, of niet?
756
00:49:46,719 --> 00:49:48,590
Ik kan beter gaan.
757
00:49:48,639 --> 00:49:50,474
Ander keertje dan?
758
00:49:51,800 --> 00:49:53,793
Beter van niet, Jack.
759
00:49:54,920 --> 00:49:56,309
Cindy.
760
00:49:58,079 --> 00:50:01,030
Dank je wel dat je het voor me opnam.
761
00:50:01,079 --> 00:50:05,269
Dat hoefde je niet te doen.
Ik maak het goed met je, oké?
762
00:50:05,320 --> 00:50:08,188
Eerst zien, dan geloven.
763
00:50:09,760 --> 00:50:11,230
Doei, jongens.
764
00:50:14,440 --> 00:50:17,115
Wel thuis, voorzichtig rijden.
765
00:50:17,880 --> 00:50:19,918
Was gezellig.
766
00:50:23,960 --> 00:50:29,469
Fuck, wat moet hij wel niet van me denken?
Ik heb mezelf zo voor schut gezet.
767
00:50:29,519 --> 00:50:33,710
Lieverd, viel best mee.
-Nou, als je het gedeelte vergeet...
768
00:50:33,760 --> 00:50:36,469
...dat je tussen twee auto's piste
over mijn nieuwe schoenen...
769
00:50:36,519 --> 00:50:39,230
...en hem dronken de liefde verklaarde,
ja, dan valt het best mee.
770
00:50:39,280 --> 00:50:42,239
O, wat erg. Ik drink echt nooit meer.
771
00:50:42,920 --> 00:50:44,909
Je bent een keer dronken geweest,
so what?
772
00:50:48,639 --> 00:50:51,873
Met Lisa.
-Jij hebt nog iets van mij.
773
00:50:52,679 --> 00:50:57,710
Ik dacht dat jij geen telefoon had.
-Soms maak ik een uitzondering.
774
00:50:57,760 --> 00:51:00,630
Ik sta bij de ingang, ga je mee?
775
00:51:00,679 --> 00:51:02,630
Dat ligt eraan.
Houd je dit keer je kleren aan?
776
00:51:02,679 --> 00:51:04,592
Ik kan niks beloven.
777
00:51:06,039 --> 00:51:07,838
Tot zo.
778
00:51:09,079 --> 00:51:11,516
Ik moet even iets doen.
779
00:51:14,039 --> 00:51:18,269
Oeh, sletje.
-Kan je alsjeblieft niet zo vrolijk doen?
780
00:51:18,320 --> 00:51:21,951
Dat kan ik gewoon even niet handelen nu.
-Hater.
781
00:51:25,039 --> 00:51:27,077
Ah. Fuck.
782
00:51:31,159 --> 00:51:35,909
Vind ik nu de ware, ey
zeg me, denk je 's nachts aan mij? ,
783
00:51:35,960 --> 00:51:40,909
Ik zag je naar me staren, ey
maar nu ben ik je weer kwijt ,
784
00:51:40,960 --> 00:51:46,030
ik kan je niet vergeten, neeik kan je niet laten gaan
785
00:51:46,079 --> 00:51:50,989
Ik zag je naar me staren, ey
maar nu ben ik je weer kwijt ,
786
00:51:51,039 --> 00:51:55,710
ik kan je niet vergeten, neeik kan je niet laten gaan
787
00:51:55,760 --> 00:52:01,630
Zou je alles willen geven, o
of ben ik al te laat?
788
00:52:01,679 --> 00:52:06,710
soms kijk je dwars door me heen,
draait je om en ik ben weer alleen '
789
00:52:06,760 --> 00:52:11,269
zonder jou voelt alles vreemd
ben ik je nu kwijt?
790
00:52:11,320 --> 00:52:16,389
Waar ik ook loop of sta,
waar ik ook ben of ga
791
00:52:16,440 --> 00:52:21,190
hoor je m'n naam?
vergeet me niet, nee, vergeet me niet ,
792
00:52:21,239 --> 00:52:26,150
Wat ik ook zeg of lees,
wat ik ook voel of vrees ,
793
00:52:26,199 --> 00:52:28,869
me ik je kus en leef -
794
00:52:28,920 --> 00:52:31,389
J>vergeet me niet, nee, vergeet me niet ,
795
00:52:31,440 --> 00:52:33,989
Ik help je en je slaat me
op mijn fucking neus?
796
00:52:34,039 --> 00:52:36,630
Ray, het is niet wat je denkt.
797
00:52:36,679 --> 00:52:40,590
Geef me één reden waarom ik jou
niet nu op je bek moet slaan, gap.
798
00:52:40,639 --> 00:52:44,030
Mijn vrouw weet niet dat ik ontslagen ben
bij mijn andere werk.
799
00:52:44,079 --> 00:52:47,110
Echt?
-Ik... Ik wil niet dat ze erachter komt.
800
00:52:47,159 --> 00:52:50,949
Ik raakte in paniek, man.
-Wauw, ben je zo'n pussy
801
00:52:51,000 --> 00:52:54,230
Durf jij je eigen vrouw niet te vertellen
dat je in een dinopak rondloopt?
802
00:52:54,280 --> 00:52:56,030
Voel jij je te goed voor dit werk?
803
00:52:56,079 --> 00:52:59,313
Ik zoek gewoon een goed moment
om het te vertellen.
804
00:53:00,119 --> 00:53:03,630
Man, ik kan zo toch niet werken.
Ik dacht dat je een man was, man.
805
00:53:03,679 --> 00:53:10,110
Ray, check. Ik neem jouw diensten over
tot je... weer kan ruiken.
806
00:53:10,159 --> 00:53:14,110
Maar dan wel met de deal van jouw bonus.
-Is goed.
807
00:53:14,159 --> 00:53:18,150
Maar als ik je mijn bonus geef,
dan zijn wij weer cool.
808
00:53:18,199 --> 00:53:20,954
Oké, dat is cool.
809
00:53:26,159 --> 00:53:27,630
Pussy.
810
00:53:29,360 --> 00:53:33,829
Danny Dino,
jee, want iedereen is boos...
811
00:53:33,880 --> 00:53:39,349
...op Danny Dino, want het is, O, o, o,
nergens zo goedkoop.
812
00:53:39,400 --> 00:53:41,518
Hai, fotootje?
-Ja.
813
00:53:42,679 --> 00:53:46,269
Klikken, klikken.
-Je stinkt naar rook.
814
00:53:46,320 --> 00:53:49,599
Je moeder ook. Staat-ie erop?
815
00:53:56,079 --> 00:53:58,949
Het is mamma Dino, wieberen.
816
00:53:59,000 --> 00:54:02,909
Wat hoor ik allemaal, waar ben je?
-Ja, op werk. Wacht heel even, hoor.
817
00:54:02,960 --> 00:54:05,190
Niet nu. Moven.
818
00:54:05,239 --> 00:54:08,630
Ja, nee, ik heb buitendienst.
Er kwam een zwerver geld vragen.
819
00:54:08,679 --> 00:54:11,230
De school belde.
Je zou de kinderen ophalen. Waar blijf je?
820
00:54:11,280 --> 00:54:14,389
Ja, maar het is geen drie uur.
-Het is woensdag.
821
00:54:14,440 --> 00:54:15,309
Shit.
822
00:54:18,199 --> 00:54:19,500
Fuck.
823
00:54:22,639 --> 00:54:24,074
Fuck!
824
00:54:28,039 --> 00:54:29,918
Fuck!
825
00:54:44,079 --> 00:54:46,550
Saar, Souf, instappen.
826
00:54:48,800 --> 00:54:52,032
Hé, pest, Saar en Souf, instappen, kom op.
827
00:54:53,920 --> 00:54:57,072
Souf, sorry. Ja? Pappa zegt sorry.
828
00:54:58,400 --> 00:55:02,235
Willen jullie een snoepje? Als jullie
instappen, krijgen jullie nu een snoepje.
829
00:55:06,360 --> 00:55:09,512
Kom op. Als jullie instappen,
is de hele zak voor jullie.
830
00:55:10,599 --> 00:55:11,949
Hé, viespeuk, wat doe je hier?
831
00:55:12,000 --> 00:55:15,349
Hé. Bemoei je met je eigen zaken.
Het zijn mijn kinderen, man.
832
00:55:15,400 --> 00:55:18,952
Eh, pap, je staat in je onderbroek.
-Ja.
833
00:55:21,480 --> 00:55:23,789
Ik wil dat mamma ons ophaalt.
-Ja.
834
00:55:23,840 --> 00:55:27,309
Je moest eens weten
wat ik allemaal wel niet wil. Kom, hup.
835
00:55:27,360 --> 00:55:29,750
Pap, ik moet plassen.
-Dat kan je toch wel even ophouden?
836
00:55:29,800 --> 00:55:33,396
Nee, ik moet nu.
837
00:55:34,079 --> 00:55:38,469
Oké, Souf, doe maar even plassen.
-Lukt niet, je moet me helpen.
838
00:55:38,519 --> 00:55:40,309
Het lukt wel. Gewoon je piemeltje eruit...
839
00:55:40,360 --> 00:55:42,469
...en plassen.
-Het lukt me niet.
840
00:55:42,519 --> 00:55:45,070
Oké, pappa doet het wel even voor.
841
00:55:45,119 --> 00:55:47,309
Knoopje open. Goed zo.
842
00:55:47,360 --> 00:55:50,269
Onderbroekje naar beneden,
piemeltje eruit.
843
00:55:50,320 --> 00:55:54,590
Goed zo, en doe maar plassen.
-Nou ja, zeg.
844
00:55:54,639 --> 00:55:56,670
Vind je dit normaal?
845
00:55:56,719 --> 00:55:59,750
Hij moet plassen.
Doe maar schudden, heen en weer.
846
00:55:59,800 --> 00:56:02,349
Misschien is het normaal
in jullie cultuur...
847
00:56:03,280 --> 00:56:08,150
Cultuur? Wil je praten over cultuur?
In jouw cultuur mag je niet eens fietsen.
848
00:56:08,199 --> 00:56:10,829
Ik deed de was, Rachida,
en ik heb mezelf buitengesloten.
849
00:56:10,880 --> 00:56:12,550
En ja, ik moest m'n kinderen ophalen...
850
00:56:12,599 --> 00:56:15,030
...dus ik had geen andere keus
dan om zo te gaan.
851
00:56:15,079 --> 00:56:16,909
En Souf, Souf heeft een kleine blaas.
852
00:56:16,960 --> 00:56:19,469
Wat moet ik doen?
Moet ik hem in zijn broek laten plassen?
853
00:56:19,519 --> 00:56:22,630
Nee, dat dacht ik al. Dus laat me
met rust, doe wat je moet doen...
854
00:56:22,679 --> 00:56:25,869
...en laat die jongen
gewoon rustig plassen. Fuck off.
855
00:56:25,920 --> 00:56:28,190
Ik ga dit melden bij de schoolcommissie.
-Je doet maar.
856
00:56:28,239 --> 00:56:31,108
En meld je haar
en je voorhoofd er ook bij.
857
00:56:36,639 --> 00:56:41,590
Souf, doe maar even...
-Ik heb in mijn broek geplast.
858
00:56:42,960 --> 00:56:45,710
Je kent me vast wel.
Ik zit in heel veel commercials.
859
00:56:45,760 --> 00:56:49,030
Ja, soms moet je nee zeggen
Ik ben heel selectief in alles.
860
00:56:49,079 --> 00:56:52,429
Ik ga binnenkort trouwens naar LA
voor een, eh, voor een shoot.
861
00:56:52,480 --> 00:56:55,393
Daarna misschien door naar New York,
Australië...
862
00:56:57,800 --> 00:57:00,829
Vind jij het ook zo vervelend als vrouwen
je aan het l?ntje houden?
863
00:57:00,880 --> 00:57:04,429
Weet je, je toont interesse, je doet...
Je doet een stapje extra...
864
00:57:04,480 --> 00:57:06,269
...je gaat zelfs met de kinderen op pad.
865
00:57:06,320 --> 00:57:11,510
Jack, ben ik niet duidelijk geweest?
-Ik wacht nog steeds op onze date.
866
00:57:12,920 --> 00:57:16,039
Ga je dit nog eten? Nee?
-Eh, ja.
867
00:57:19,320 --> 00:57:21,110
Wat doe je met die etalagepop?
868
00:57:21,159 --> 00:57:23,070
No offence, na offence.
869
00:57:23,119 --> 00:57:26,710
Nee, jij trekt volle zalen.
870
00:57:26,760 --> 00:57:28,429
Ik heb tenminste inhoud.
871
00:57:28,480 --> 00:57:29,789
Inhoud?
-Hm,hm.
872
00:57:29,840 --> 00:57:31,750
Jij?
-Eén fout.
873
00:57:31,800 --> 00:57:36,429
Iedereen maakt fouten, toch? Toch?
Precies, iedereen maakt fouten.
874
00:57:36,480 --> 00:57:39,469
En jij gaat gelijk weg.
-Jij speelt met mij.
875
00:57:39,519 --> 00:57:41,909
En ik ga mijn tijd
daar niet aan verspillen.
876
00:57:41,960 --> 00:57:44,829
Ik heb nooit een eerlijke kans gekregen.
877
00:57:44,880 --> 00:57:49,068
Sorry, maar wie ben jij?
-Heel even, we zijn even in gesprek, oké?
878
00:57:49,800 --> 00:57:51,389
Nu zie ik het.
879
00:57:51,440 --> 00:57:56,510
Jij bent die gast van die herpesreclame.
880
00:57:56,559 --> 00:58:02,030
Wat kom je doen, Jack? Wat wil je?
-Een eerlijke kans. Geen spelletjes meer.
881
00:58:02,079 --> 00:58:05,233
En Lisa?
-Welke Lisa?
882
00:58:06,800 --> 00:58:08,269
Jij speelt met vuur.
883
00:58:08,320 --> 00:58:10,791
Dan moet je vooral
olie op het vuur gooien.
884
00:58:20,360 --> 00:58:23,717
Jee!
-Saar en Souf, doe die deur dicht.
885
00:58:29,400 --> 00:58:33,230
Oké, moet je luisteren. Jullie krijgen
van mij een nieuwe Playstation.
886
00:58:33,280 --> 00:58:35,630
Yes.
-Maar dan vertellen jullie mamma niet...
887
00:58:35,679 --> 00:58:37,349
...wat er is gebeurd.
-Met Fortnite.
888
00:58:37,400 --> 00:58:40,630
En nieuwe skins. Oké? En je vertelt
ook niet dat je in je broek hebt geplast.
889
00:58:40,679 --> 00:58:41,789
Beloofd.
-Oké.
890
00:58:41,840 --> 00:58:43,798
Beloofd.
891
00:58:50,840 --> 00:58:53,789
Lola, ik vind je naam
ook zo geil, Lola. Oh!
892
00:58:56,039 --> 00:58:58,469
What the fuck?
-Wow!
893
00:59:00,639 --> 00:59:01,750
Oeh!
894
00:59:01,800 --> 00:59:04,550
Pap,
waarom ligt tante Cindy op oompie Jack?
895
00:59:04,599 --> 00:59:06,911
Ze hadden het koud. Kom op, naar je kamer.
896
00:59:09,760 --> 00:59:11,190
Het is niet wat het lijkt.
897
00:59:11,239 --> 00:59:13,949
Nee? Dus het is niet zo
dat je de zus van mijn vrouw halt...
898
00:59:14,000 --> 00:59:16,269
...op de bank waar mijn kinderen gamen?
899
00:59:16,320 --> 00:59:19,550
Oké, het is wel precies waar het op lijkt.
Luister. Wat wil je? Een nieuwe bank?
900
00:59:19,599 --> 00:59:24,309
Nee. Gozer, ik ben dood.
Als Bo hier achter komt, maakt ze me af.
901
00:59:24,360 --> 00:59:27,630
Said, doe rustig. Doe rus...
Bo hoeft dit niet te weten.
902
00:59:27,679 --> 00:59:32,309
Bo is een wandelende leugendetector.
-Oh, dus heb je al verteld van je ontslag?
903
00:59:32,360 --> 00:59:36,710
O, ga je, ga je zo doen?
-Zo bedoel ik het niet.
904
00:59:36,760 --> 00:59:39,389
Ik hou mijn mond, jij houdtje mond, oké?
905
00:59:39,440 --> 00:59:41,273
Fuck.
906
00:59:42,679 --> 00:59:45,356
Je fucking boxers.
-Ja.
907
00:59:48,920 --> 00:59:51,230
Hé, lieverd.
Wat ben je vroeg. Had je geen meeting?
908
00:59:51,280 --> 00:59:53,070
Ik was mijn laptop vergeten.
909
00:59:53,119 --> 00:59:56,349
Oh, wat zie je er prachtig uit,
echt een business lady.
910
00:59:56,400 --> 00:59:58,153
Wat is dit?
911
00:59:59,320 --> 01:00:02,789
Jack had een, eh... mannenprobleem.
912
01:00:02,840 --> 01:00:04,789
Het interesseert me geen reet
wat Jack heeft.
913
01:00:04,840 --> 01:00:06,829
Ik wil hem niet in de buurt
van de kinderen hebben.
914
01:00:06,880 --> 01:00:09,829
Laat me het goed met je maken.
-O, en weer in het ziekenhuis belanden?
915
01:00:09,880 --> 01:00:11,269
Nee, dank je.
-Luister.
916
01:00:11,320 --> 01:00:14,110
Said en jij zijn tien jaar samen.
Dat moeten we toch vieren?
917
01:00:14,159 --> 01:00:15,550
Vieren?
-Ja.
918
01:00:15,599 --> 01:00:17,630
Dat we tien jaar samen zijn.
Ik heb niks te vieren,
919
01:00:17,679 --> 01:00:20,429
Ik weet nog niet eens
of ik nog tien jaar met deze man kan.
920
01:00:20,480 --> 01:00:24,789
Oké, dan... Dan houden we het gewoon
klein. Said en ik gaan voor je koken.
921
01:00:24,840 --> 01:00:26,958
Je hoeft helemaal niets te doen.
922
01:00:27,880 --> 01:00:29,554
We doen zelfs de afwas.
923
01:00:32,239 --> 01:00:34,230
Alleen als je toegeeft
dat het jouw schuld was.
924
01:00:34,280 --> 01:00:36,512
Maar het was niet mijn schuld, het was...
925
01:00:40,280 --> 01:00:42,114
Het zal niet meer gebeuren.
926
01:00:44,039 --> 01:00:46,670
Ik heb nog een half uur
en dan moet ik bij de meeting zijn.
927
01:00:46,719 --> 01:00:48,590
Ga lekker naar je meeting,
als je thuiskomt...
928
01:00:48,639 --> 01:00:51,510
...heb ik pasta met pesto en kip voor je.
929
01:00:51,559 --> 01:00:53,630
Lekker.
Ik eet niet thuis, ik eet met Ferry.
930
01:00:53,679 --> 01:00:56,594
Alweer?
-Ja, alweer.
931
01:00:57,840 --> 01:01:00,829
Oké, dus de vijf romantische
Blue Curaçao-cocktails van deze week...
932
01:01:00,880 --> 01:01:02,630
...zijn de Summer Dream. Ja?
933
01:01:02,679 --> 01:01:05,909
Dan hebben we
de Blueberry Banging Lemonade...
934
01:01:05,960 --> 01:01:08,150
...en we hebben tot slot nog
de Sex in the Driveway...
935
01:01:08,199 --> 01:01:11,269
...en we hebben natuurl?k deze twee,
maar die kennen jullie.
936
01:01:11,320 --> 01:01:14,230
Die spreken voor zich. Ja?
Ga maar lekker lopen. Ja, goed? Ja.
937
01:01:14,280 --> 01:01:18,150
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. O...
938
01:01:20,519 --> 01:01:24,110
Donna, jij bent mij toch niet
aan het ontlopen, hè?
939
01:01:24,159 --> 01:01:26,670
Hé, Daan.
Sorry, nee, ik had je niet gezien.
940
01:01:26,719 --> 01:01:31,989
Ik, eh, was, eh... heel druk bezig.
-Met een van je geheimpjes, zeker?
941
01:01:32,039 --> 01:01:34,550
O, dat. O, wat erg.
942
01:01:34,599 --> 01:01:35,670
Ik weet niet wat ik had.
943
01:01:35,719 --> 01:01:39,590
Waarschijnlijk te veel gedronken,
te weinig gegeten, slechte combi.
944
01:01:39,639 --> 01:01:43,070
Maar je weet wat ze zeggen, hè.
Dronken mensen spreken wel de waarheid.
945
01:01:43,119 --> 01:01:46,590
Ik was een beetje aangeschoten.
-Een beetje aangeschoten?
946
01:01:47,800 --> 01:01:52,239
Beetje veel.
-Ik, eh... Ik heb ook een geheimpje.
947
01:01:52,960 --> 01:01:54,349
O? Vertel.
948
01:01:54,400 --> 01:01:56,429
Ja, dan moeten we wel
eerst even wat gaan drinken.
949
01:01:56,480 --> 01:01:58,949
Ik drink niet meer.
950
01:01:59,000 --> 01:02:01,750
Voor jou maak ik een uitzondering.
-Morgenavond?
951
01:02:01,800 --> 01:02:04,429
Gezellig.
-Oké, zie ik je morgen.
952
01:02:04,480 --> 01:02:06,393
Tot morgen.
953
01:02:15,639 --> 01:02:17,949
Wat doe je dit weekend?
954
01:02:18,000 --> 01:02:21,989
Ik heb een babyshower van een
collega waar ik helemaal geen zin in heb.
955
01:02:22,039 --> 01:02:24,670
Al die mensen hebben al kinderen
en dan hang ik er zo tussen.
956
01:02:24,719 --> 01:02:26,019
Ga je niet.
957
01:02:27,039 --> 01:02:33,750
Eh... Dat kan ik niet maken.
-Fuck die kids, hé. Fuck die kids.
958
01:02:33,800 --> 01:02:37,670
We gaan gewoon met z'n tweeën een
weekendje weg. Jij en ik, zonder kinderen.
959
01:02:37,719 --> 01:02:41,230
Hé.
Ik denk niet dat we dit nog moeten doen.
960
01:02:41,280 --> 01:02:46,110
Wat bedoel je?
-Gewoon, dit. Wij.
961
01:02:46,159 --> 01:02:50,030
De hele tijd moeten liegen tegen iedereen.
Said doet echt anders tegen me.
962
01:02:50,079 --> 01:02:53,552
Ach, Said... Kom op nou.
Maak je niet druk om Said.
963
01:02:54,280 --> 01:02:56,590
Je kan anders hier een tijdje blijven.
964
01:02:56,639 --> 01:02:59,110
Maar ik moet je wel waarschuwen,
ik slaap wel naakt, hè.
965
01:02:59,159 --> 01:03:02,150
Lekker tussen de spullen
van jou en je ex, zeker?
966
01:03:02,199 --> 01:03:05,869
Ik probeer te helpen.
-Je snapt toch dat dit niet zomaar kan?
967
01:03:05,920 --> 01:03:09,469
Kijk om je heen, ze is overal.
Is het eigenlijk wel je ex?
968
01:03:09,519 --> 01:03:13,514
Wat doe je hier dan nog?
-Dat vraag ik me ook af.
969
01:03:15,320 --> 01:03:17,518
Dag, Cindy.
970
01:03:18,400 --> 01:03:20,028
Wauw.
971
01:03:22,559 --> 01:03:28,429
Oké, je hebt stiekem een vraag.
Wat ik zie, eh, als het om liefde gaat...
972
01:03:28,480 --> 01:03:31,789
Heb jij iets gemerkt aan Said?
973
01:03:31,840 --> 01:03:33,389
Wat dan?
974
01:03:35,639 --> 01:03:41,429
O. Rookt hij weer?
-Kennelijk.
975
01:03:41,480 --> 01:03:45,389
Maar dat is het niet. Ik weet het niet,
hij doet gewoon heel raar de laatste tijd.
976
01:03:45,440 --> 01:03:48,829
Alsof hij iets verbergt.
-Hij doet altijd raar.
977
01:03:48,880 --> 01:03:52,190
Hé, ik ben allang blij dat hij zijn broek
aanhoudt en de wc-deur op slot doet.
978
01:03:52,239 --> 01:03:55,550
...dan uitzien. Het lijkt alsof je
dat beeld allemaal nog niet helder...
979
01:03:55,599 --> 01:03:58,030
Sorry.
-Gaat het?
980
01:04:00,360 --> 01:04:02,512
Je bent toch niet zwanger, hè?
981
01:04:03,280 --> 01:04:07,230
O, ik durf niet te kijken.
Ik durf echt niet te kijken.
982
01:04:24,719 --> 01:04:27,110
Shit!
983
01:04:27,159 --> 01:04:29,994
Dit, dit kan nietwaar zijn.
984
01:04:31,119 --> 01:04:33,318
Wie is de vader?
985
01:04:37,119 --> 01:04:40,239
Ik heb nooit geweten dat 'aids'
een anagram voor Said was.
986
01:04:41,280 --> 01:04:43,190
En ik wist niet dat jij kan lezen.
987
01:04:45,440 --> 01:04:47,909
Hé, maar even serieus,
het is goed dat je dit doet.
988
01:04:47,960 --> 01:04:50,269
Je weet nooit
met wie ze allemaal gerotzooid heeft.
989
01:04:50,320 --> 01:04:54,190
Als ze al met jou het bed in duikt...
-Zo meteen heeft ze de halve stad gehad.
990
01:04:54,239 --> 01:04:56,074
Jij hebt de halve stad gehad.
991
01:04:57,440 --> 01:04:59,230
Je hebt het wel over m'n schoonzus,
sukkel
992
01:04:59,280 --> 01:05:01,478
Ja, ja, ja, 18-
993
01:05:02,239 --> 01:05:04,909
Meneer van Dijk.
-Ja, ja.
994
01:05:04,960 --> 01:05:07,550
Gaat u mee?
-Wat ga je doen?
995
01:05:07,599 --> 01:05:12,429
Ja, wat denk je? Ik ga dit voor geen
goud missen. Saar, Souf, zittenblijven.
996
01:05:12,480 --> 01:05:15,150
Uw partner wil zich ook laten testen?
-Dit is mijn partner niet.
997
01:05:15,199 --> 01:05:19,030
Oh, schat, is het uit? Kom, lieverd.
-Kerel.
998
01:05:20,840 --> 01:05:23,914
Hé, schat. Even wachten.
-Nee.
999
01:05:32,840 --> 01:05:37,190
Gaan we nog, eh, stappen vanavond?
Ik lust wel een drankje.
1000
01:05:37,239 --> 01:05:41,110
Of zes.
-Ik heb eigenlijk al andere plannen.
1001
01:05:41,159 --> 01:05:45,630
Oeh, ga je weer naar je vriendje?
Heb je hem al gezoend?
1002
01:05:45,679 --> 01:05:48,469
Ja, je hebt hem al gezoend, hè?
-Het is niet mijn vriendje.
1003
01:05:48,519 --> 01:05:53,277
Lies, hij is gewoon je vriend, klaar.
-Holy shit, Donna.
1004
01:05:53,960 --> 01:05:57,230
Is het too much?
-Je ziet er echt fantastisch uit.
1005
01:05:57,280 --> 01:06:01,750
Bel de brandweer,
want this girl is on fire. Woe, woe!
1006
01:06:01,800 --> 01:06:04,110
Wajo.
1007
01:06:04,159 --> 01:06:06,150
Ik wist niet
dat Donna zo'n lekkere zus had.
1008
01:06:06,199 --> 01:06:08,989
Zie je? You go, girl.
1009
01:06:16,760 --> 01:06:19,909
Wat zitje me aan te staren? Doe er iets
aan. Ik vind het een heel leuk verhaal.
1010
01:06:19,960 --> 01:06:23,949
Heel leuk verhaal, leuk en aardig,
maar ik ben wel gewoon op tijd. Ja?
1011
01:06:24,000 --> 01:06:26,789
Hé, Souf. Mag ik ook eens?
-Tuurlijk.
1012
01:06:28,320 --> 01:06:31,677
Hallo, tik even iets, doe iets.
Word wakker.
1013
01:06:33,519 --> 01:06:38,949
Hé. Jongens, wat doen jullie hier?
Waar zijn je pa en ma?
1014
01:06:39,000 --> 01:06:41,269
Die zijn daar, bij de dokter.
1015
01:06:41,320 --> 01:06:45,989
Hé, dat is toevallig.
Kom je ook voor een soatest?
1016
01:06:46,039 --> 01:06:49,190
Ik ben hier voor Peer,
omdat jij hem een snoepje hebt gegeven.
1017
01:06:49,239 --> 01:06:52,389
Als alles goed is bij de dokter
mag ik een feestje geven.
1018
01:06:52,440 --> 01:06:54,349
Kom je ook, Souf?
-Tuurlijk.
1019
01:06:54,400 --> 01:06:59,150
Nou, wacht daar nog maar even mee.
-Hé. Cockblocker.
1020
01:06:59,199 --> 01:07:00,590
Souf
1021
01:07:03,760 --> 01:07:05,750
Hm?
-Jij kan ook nooit je mond houden, hè.
1022
01:07:05,800 --> 01:07:07,070
Wat?
1023
01:07:07,119 --> 01:07:10,750
Ik hou niet van verrassingen.
-Niet spieken, je spiekt. Je spiekt.
1024
01:07:10,800 --> 01:07:12,510
Niet kijken.
-Ik vind het een beetje eng.
1025
01:07:12,559 --> 01:07:14,349
Je moet gewoon even geduld hebben.
-Oh...
1026
01:07:14,400 --> 01:07:15,750
Niet kijken.
-Mag het al?
1027
01:07:15,800 --> 01:07:19,710
Nee, ik zeg wanneer je mag kijken.
Ik zeg het. Ik zeg het.
1028
01:07:19,760 --> 01:07:21,958
Nu?
-Kijk maar.
1029
01:07:23,960 --> 01:07:26,237
Een boot.
-Ja.
1030
01:07:27,239 --> 01:07:29,590
Die heb ik gekocht.
-Wat goed.
1031
01:07:29,639 --> 01:07:33,789
Ja. Ja, het wordt weer eens tijd
voor een verplaatsing.
1032
01:07:33,840 --> 01:07:37,150
Het plan is, eh, richting Zuid-Amerika.
Ik heb een plan.
1033
01:07:38,599 --> 01:07:43,750
En, eh, ik dacht: misschien vind je
het wel leuk om met me mee te gaan?
1034
01:07:43,800 --> 01:07:50,789
Paar dagen?
Of... een paar weken. Of, eh...
1035
01:07:50,840 --> 01:07:52,030
We zien wel hoelang.
1036
01:07:56,079 --> 01:07:59,233
Dat is heel lief,
maar ik denk niet dat ik mee kan.
1037
01:07:59,920 --> 01:08:03,110
O. En, eh, waarom niet?
1038
01:08:03,159 --> 01:08:06,670
Wat ga ik zeggen tegen m'n werk
en tegen ... 'n vrienden?
1039
01:08:06,719 --> 01:08:08,750
'Dag. Ik ben op reis
met een man die ik pas net ken.'
1040
01:08:08,800 --> 01:08:11,670
Maar, eh,
jij had het over een nieuw begin, toch?
1041
01:08:11,719 --> 01:08:16,390
Dit is een nieuw begin. Dat is nu.
Ga gewoon mee.
1042
01:08:19,720 --> 01:08:24,113
Je kent mij niet eens.
Waarom zou je dit willen?
1043
01:08:26,239 --> 01:08:29,109
Omdat ik heel erg verliefd op je ben.
1044
01:08:36,199 --> 01:08:38,273
Ga gewoon mee.
1045
01:08:40,960 --> 01:08:43,270
Je leeft in een droom.
1046
01:09:21,840 --> 01:09:25,153
Pap, wanneer is het feestje van Peer?
1047
01:09:47,119 --> 01:09:49,113
Wow! Je ziet echt prachtig uit.
1048
01:10:45,880 --> 01:10:48,909
Goedemorgen.
-Heb je lekker geslapen?
1049
01:10:48,960 --> 01:10:52,029
Ga zitten,
ik heb heerlijke roerei voor je.
1050
01:10:52,079 --> 01:10:57,550
Precies hoe je het wil.
En ik heb glutenvrije broodjes...
1051
01:10:57,600 --> 01:11:00,109
...uit de oven. Ah.
1052
01:11:00,159 --> 01:11:01,949
En ik heb sojamelk voor je koffie. Kom.
1053
01:11:02,000 --> 01:11:04,356
Jack,
wil je ook alsjeblieft even gaan zitten?
1054
01:11:06,399 --> 01:11:08,198
Wat is er?
1055
01:11:11,319 --> 01:11:13,676
Ik ben op Curaçao
met iemand anders geweest.
1056
01:11:17,239 --> 01:11:18,993
En dat zeg je me nu pas?
1057
01:11:21,319 --> 01:11:24,270
Ik wil eerlijk tegen je zijn.
Ik vind dat je het moet weten.
1058
01:11:24,319 --> 01:11:27,189
Ja, natuurlijk moet ik het weten.
1059
01:11:28,439 --> 01:11:32,949
Zit ik hier als een of andere flapdrol
een ontbijtje voor je te maken.
1060
01:11:33,000 --> 01:11:37,154
Als wij voor elkaar kiezen, dan moeten we
alles tegen elkaar kunnen vertellen, toch?
1061
01:11:39,279 --> 01:11:42,990
Hoe kan je dit nou doen?
-Jack, we waren uit elkaar.
1062
01:11:43,920 --> 01:11:45,510
Jij bent vreemdgegaan.
1063
01:11:45,560 --> 01:11:47,989
Oh, dus dan is dit een goeie reden
om me terug te pakken?
1064
01:11:48,039 --> 01:11:50,069
Ik heb sorry gezegd, Lisa.
1065
01:11:50,119 --> 01:11:52,510
En ik heb gezegd
dat het helemaal niets voor me betekende.
1066
01:11:52,560 --> 01:11:54,590
Voor mij wel.
1067
01:11:54,640 --> 01:11:57,989
Je hebt me heel veel pijn gedaan
en toch zit ik hier bij jou.
1068
01:11:58,039 --> 01:12:04,118
Zo, wat goed van je.
'Wat een opoffering, zeg.
1069
01:12:05,479 --> 01:12:09,189
Kostje zeker veel moeite om hier te zijn.
Geniet van je ontbijt.
1070
01:12:13,600 --> 01:12:16,909
Heb jij mijn telefoon gezien?
-Heb je de koelkast al gecheckt?
1071
01:12:16,960 --> 01:12:17,989
Souf!
1072
01:12:18,039 --> 01:12:22,310
Ja, die zit dus op school.
Heb jij me niet iets te vertellen?
1073
01:12:22,359 --> 01:12:23,270
Nee, hoezo?
1074
01:12:23,319 --> 01:12:26,394
Nou, volgens mij weet jij heel goed
waar ik het over heb.
1075
01:12:29,920 --> 01:12:34,270
Ja. Ik voel me zo stom. Ik had het
je veel eerder moeten vertellen.
1076
01:12:34,319 --> 01:12:37,909
Door jou mag Souf niet
op het feestje van Peer komen.
1077
01:12:37,960 --> 01:12:44,350
Nee. Klopt. Maar dat komt door Rachida.
Ze mag me niet en ik heb geen idee waarom.
1078
01:12:44,399 --> 01:12:46,590
Nou,
misschien omdat je haar beledigd hebt...
1079
01:12:46,640 --> 01:12:48,590
...omdat je haar zoontje
Viagra hebt gegeven...
1080
01:12:48,640 --> 01:12:50,430
...stond te plassen bij de school.
1081
01:12:50,479 --> 01:12:53,632
De Viagra was niet mijn schuld
en ik stond niette plassen.
1082
01:12:54,319 --> 01:12:55,630
Dat was Souf.
1083
01:12:55,680 --> 01:12:58,670
Hij heeft een kleine blaas. Ik kan
het hem moeilijk in zijn broek laten doen.
1084
01:12:58,720 --> 01:13:01,229
Waarom laatje de kinderen achter
tussen soa's en condooms?
1085
01:13:01,279 --> 01:13:04,390
Wat deed je überhaupt in het ziekenhuis?
1086
01:13:04,439 --> 01:13:06,432
Ja, moet dit nu?
1087
01:13:08,000 --> 01:13:11,789
Ik zei dat hier niet veel veranderd is.
-Klopt.
1088
01:13:11,840 --> 01:13:16,310
Lisa, hoe was Curaçao?
-Hm, het was fantastisch.
1089
01:13:16,359 --> 01:13:19,229
Maar ik ben ook wel blij
dat ik nu weer terug ben.
1090
01:13:19,279 --> 01:13:24,550
Ik hoorde dat jullie wat te vieren hebben.
-Ja, wij zijn alweer tien jaar samen.
1091
01:13:24,600 --> 01:13:28,989
En daarom geven we een etentje. Jij bent
natuurlijk ook van harte welkom...
1092
01:13:29,039 --> 01:13:30,390
...alleen het ding is...
1093
01:13:30,439 --> 01:13:33,430
...Jack heeft het georganiseerd,
dus dat is niet echt relaxt voor jou.
1094
01:13:33,479 --> 01:13:35,154
Nee, dat geeft niet.
1095
01:13:35,880 --> 01:13:40,670
O. Jij en Jack zijn weer oké?
-Ja.
1096
01:13:40,720 --> 01:13:43,030
Na alles wat er gebeurd is?
1097
01:13:44,479 --> 01:13:48,390
Soms moet je dingen loslaten.
Iedereen verdient een nieuwe kans, toch?
1098
01:13:48,439 --> 01:13:51,434
Het is en blijft mijn man.
-Oké.
1099
01:13:54,239 --> 01:13:57,029
Nou ja, leuk, dus, eh...
1100
01:13:58,239 --> 01:14:01,597
...ik zie jullie dan bij het etentje?
-Hm.
1101
01:14:02,880 --> 01:14:05,395
Oké... Oké.
1102
01:14:07,079 --> 01:14:10,310
Nou, wat goed, zeg,
dat jij en, eh, Jack weer goed zijn samen.
1103
01:14:10,359 --> 01:14:12,353
Ja.
1104
01:14:15,880 --> 01:14:19,193
Oké, volgende keer geen sushi meer
bij Katomi.
1105
01:14:21,399 --> 01:14:23,909
Hé, schatje,
wil je niet hangen met een likktosaurus?
1106
01:14:23,960 --> 01:14:26,670
Doe rustig, man. Je had laatst
al een melding aan je staart hangen.
1107
01:14:26,720 --> 01:14:28,149
Heeft een van jullie Ray gezien?
1108
01:14:28,199 --> 01:14:30,390
Ik probeer te bellen,
maar krijg hem niet te pakken.
1109
01:14:30,439 --> 01:14:33,310
Heb je het niet gehoord? Ze hebben
die gast er gewoon uit geflikkerd.
1110
01:14:33,359 --> 01:14:35,149
Dat meen je niet.
-Ja.
1111
01:14:35,199 --> 01:14:37,550
Ik snap het ook niet.
Hij vond het werk gewoon dope...
1112
01:14:37,600 --> 01:14:40,670
...en dan komt hij gewoon niet opdagen.
Dat kan je gewoon niet maken.
1113
01:14:43,520 --> 01:14:47,430
Said, als je Ray ziet, zeg dat ik nog
een tientje van hem krijg voor dat ene...
1114
01:14:47,479 --> 01:14:49,314
Hij weet wel wat ik bedoel.
1115
01:15:09,319 --> 01:15:11,039
Said.
1116
01:15:15,600 --> 01:15:18,750
Ray, sorry, man.
Ik probeerde je nog te bellen.
1117
01:15:18,800 --> 01:15:21,550
Je was als een broer voor me, man.
Ik vertrouwde je.
1118
01:15:21,600 --> 01:15:24,670
Ik weet het, Ray,
maar ik moest m'n kinderen halen.
1119
01:15:24,720 --> 01:15:27,550
En ik wist niet dat ze je zouden ontslaan.
-Kijk hoe ik eruitzie.
1120
01:15:27,600 --> 01:15:30,829
De Kerstman niet eens blauw, die is rood.
1121
01:15:30,880 --> 01:15:34,770
Check. Ik kan de chef voor je bellen.
-De chef? Fuck de chef, man.
1122
01:15:34,819 --> 01:15:36,029
Nee. Ray! Ray!
1123
01:15:41,359 --> 01:15:44,350
Ray. Ray, wacht. Oh! Ray.
1124
01:15:44,399 --> 01:15:46,789
Ray, niet aan mijn hoofd, Ray.
1125
01:15:49,140 --> 01:15:50,770
Fuck.
1126
01:15:50,920 --> 01:15:54,010
Moeten we ze niet uit elkaar halen?
-Nee, laat ze lekker matten.
1127
01:15:54,060 --> 01:15:56,451
Ray, wil je matten? Hè?
1128
01:15:57,399 --> 01:16:02,550
Ik zet vijf euro op Ray.
-Ray, laatste waarschuwing.
1129
01:16:02,600 --> 01:16:05,109
Ik runde die shit, man.
- Wakka, niffo.
1130
01:16:05,159 --> 01:16:07,278
Weet je wat, maak er maar een tientje van.
1131
01:16:10,239 --> 01:16:15,750
Danny Dino, Danny Dino,
Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino...
1132
01:16:15,800 --> 01:16:20,670
...Danny Dino, Danny Dino,
Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino.
1133
01:16:20,720 --> 01:16:22,829
Pak 'm, Said.
-Lekker bezig.
1134
01:16:25,840 --> 01:16:30,073
Fuck, fuck.
1135
01:16:30,880 --> 01:16:32,997
Serieus, Said?
1136
01:16:34,239 --> 01:16:36,516
Ongelooflijk.
1137
01:16:38,680 --> 01:16:42,595
Bo, ik kan het uitleggen,
het is niet wat je denkt. Bo!
1138
01:16:45,399 --> 01:16:47,472
Hoe bedoel je, positief?
1139
01:16:49,800 --> 01:16:53,430
Dat meen je niet. Chlamydia?
1140
01:16:54,640 --> 01:16:56,269
Fuck.
1141
01:16:56,960 --> 01:16:59,270
Ja, nee, dat snap ik wel.
1142
01:17:00,920 --> 01:17:03,829
Dus het is niet ernstig. Ik neem
een paar pilletjes en dan is het weg.
1143
01:17:03,880 --> 01:17:07,670
Nee, ik heb geen interesse, nee. Nee,
en ik wil ook niet meer gebeld worden.
1144
01:17:07,720 --> 01:17:10,030
Zoek een echte baan, eikel.
1145
01:17:11,640 --> 01:17:13,590
Wie was dat?
1146
01:17:13,640 --> 01:17:16,554
Nee, niemand. Het was iemand
van een telemarketingbureau.
1147
01:17:23,720 --> 01:17:28,069
Dag, Joyce.
Heb je mij niet iets te vertellen?
1148
01:17:28,119 --> 01:17:31,550
Hé, met Jack. Mike, ja, Mike.
1149
01:17:31,600 --> 01:17:36,989
Hé... Ja. Ik zei toch
dat ik je een keer zou bellen?
1150
01:17:37,039 --> 01:17:41,109
O, u bent haar moeder?
Kunt u iets doorgeven aan uw dochter?
1151
01:17:41,159 --> 01:17:43,550
Ah, kom op.
Wees blij dat het geen aids is.
1152
01:17:43,600 --> 01:17:50,109
Is mamma er niet? Nee?
Maar kun je wel iets doorgeven aan mamma?
1153
01:17:50,159 --> 01:17:51,989
Ja?
1154
01:17:52,039 --> 01:17:57,069
Chlamydia. Dat spel je met de C van clown.
1155
01:17:57,119 --> 01:18:01,909
De H van hatsjikidee. Hatsjikidee, ja.
1156
01:18:01,960 --> 01:18:04,510
De L van lolly.
1157
01:18:40,720 --> 01:18:42,679
Kom maar, lieverd.
1158
01:18:43,520 --> 01:18:45,399
Je tas.
1159
01:18:46,359 --> 01:18:48,671
Ik kom eraan.
-Dank je wel, Ferry.
1160
01:18:52,920 --> 01:18:56,909
Lieverd, lieverd, lieverd, sorry. Ik had
het je veel eerder willen vertellen...
1161
01:18:56,960 --> 01:18:59,430
Ik kwam alleen de kinderen thuisbrengen.
Cindy past op.
1162
01:18:59,479 --> 01:19:02,474
Ik, ik doe dat wel.
-Jij hebt al genoeg gedaan.
1163
01:19:03,399 --> 01:19:05,869
Wie is die gast?
-Ben jij serieus, Said?
1164
01:19:05,920 --> 01:19:09,310
Dat is mijn baas. Ik ben verdomme
mijn halve fucking dag kwijt...
1165
01:19:09,359 --> 01:19:13,430
...door dit gezeik van jou.
-Maar ik deed het voor ons.
1166
01:19:13,479 --> 01:19:17,670
Ik kan beter alles alleen doen.
Ik heb helemaal niets aan jou.
1167
01:19:17,720 --> 01:19:20,157
Slaap maar op de bank vannacht.
1168
01:19:32,279 --> 01:19:37,230
Pap, ben jij Danny Dino?
-Niet meer.
1169
01:19:49,840 --> 01:19:54,430
Hé, ik ben veilig thuis, hoor. Nee,
nee, nee, we hebben het samen gedaan.
1170
01:19:54,479 --> 01:19:56,789
Je was echt geweldig.
1171
01:19:56,840 --> 01:19:59,675
Is goed. Slaap lekker, lieverd.
1172
01:20:02,039 --> 01:20:06,114
Hé, schat. Ging het goed?
-Alsof jou dat wat kan schelen.
1173
01:20:12,119 --> 01:20:15,956
Hallo, meneer pappa.
U bent ziek, ik ga even luisteren.
1174
01:20:16,680 --> 01:20:20,152
Hm, hm. Hm, hm.
1175
01:20:20,840 --> 01:20:22,949
Ik ga even uw temperatuur meten.
1176
01:20:23,000 --> 01:20:25,909
O jee, dokter Souf,
ik overleef het toch wel?
1177
01:20:25,960 --> 01:20:28,158
Hopelijk wel.
1178
01:20:32,920 --> 01:20:37,552
Gatver. Hoe... Hoe kom je hieraan?
-Uit mamma's nachtkastje.
1179
01:20:45,840 --> 01:20:48,789
Wat gaan we eigenlijk geven
aan Said en Bo?
1180
01:20:48,840 --> 01:20:50,789
Is dit niet genoeg?
1181
01:20:50,840 --> 01:20:54,869
Kan nog wel een kleinigheidje bij, toch?
-Cadeaubon.
1182
01:20:54,920 --> 01:20:59,439
Nee, dat vind ik heel onpersoonlijk.
-Een rollade en een cadeaubon.
1183
01:21:00,239 --> 01:21:02,710
Dan weet ik het ook niet.
1184
01:21:02,760 --> 01:21:05,590
Ik dacht een dagje sauna
of een wellnesspakket.
1185
01:21:05,640 --> 01:21:07,154
Dat is toch een cadeaubon?
1186
01:21:13,279 --> 01:21:17,639
Schat, ik moet even iets
uit de auto pakken. Ik ben zo terug.
1187
01:21:21,880 --> 01:21:23,670
Waar ben je mee bezig, man?
-Wat?
1188
01:21:23,720 --> 01:21:26,630
Je bent terug bij je fucking vrouw.
-Sst. Doe eens rustig.
1189
01:21:26,680 --> 01:21:28,670
Moet ik nu rustig doen?
-Ja, je moet rustig doen.
1190
01:21:28,720 --> 01:21:30,390
Jij wist dat wij met vuur speelden.
1191
01:21:30,439 --> 01:21:34,270
Ik wil één ding weten.
Ben je gescheiden of ben je getrouwd?
1192
01:21:34,319 --> 01:21:36,989
Wacht even. Luister even
heel goed. Jij wilde mij niet, oké?
1193
01:21:37,039 --> 01:21:38,793
Ik was niet goed genoeg voor je.
1194
01:21:41,640 --> 01:21:45,158
Ik wilde gewoon niet zo snel, man.
-Wat wil je dan?
1195
01:21:49,800 --> 01:21:51,952
Ik ben zwanger.
1196
01:21:58,199 --> 01:22:00,238
En nu?
1197
01:22:01,079 --> 01:22:03,993
Wil je...
Wil je vader en moedertje spelen?
1198
01:22:05,199 --> 01:22:07,988
Lul.
1199
01:22:18,520 --> 01:22:21,354
Kijk, zo doe je dat, masterchef.
1200
01:22:22,119 --> 01:22:23,750
Mooi.
1201
01:22:23,800 --> 01:22:27,829
En, wat wordt het?
-Hm?
1202
01:22:27,880 --> 01:22:32,069
Het cadeau. Een dagje sauna
of een wellnesspakket?
1203
01:22:32,760 --> 01:22:36,278
We kunnen niet met lege handen aankomen.
-Wat maakt het uit?
1204
01:22:40,159 --> 01:22:43,430
Ben je nog boos?
-Ik ben niet boos, maar fuck dat cadeau.
1205
01:22:43,479 --> 01:22:45,472
Kies gewoon een keer zelf, oké?
1206
01:23:38,920 --> 01:23:41,072
Nee, dit meen je niet.
1207
01:23:41,800 --> 01:23:43,349
Wat?
1208
01:23:44,119 --> 01:23:47,478
Ik laatje nooit meer iets alleen kopen.
1209
01:23:49,479 --> 01:23:53,550
Hé, wat gezellig dat jullie er zijn.
1210
01:23:53,600 --> 01:23:54,789
O, wauw.
1211
01:23:54,840 --> 01:23:56,869
Kleinigheidje voor jullie.
Ideetje van Lies.
1212
01:23:56,920 --> 01:24:00,430
Jeetje, wat, wat is-ie... groot.
1213
01:24:00,479 --> 01:24:04,430
Sorry, Bo, ik wist het niet.
-Nee, joh. Geeft niet. Kom binnen.
1214
01:24:04,479 --> 01:24:06,750
Let maar niet op Bo, hoor. Ik vind 'm top.
-Is toch cool?
1215
01:24:06,800 --> 01:24:08,554
Tuurlijk.
-Ja, toch?
1216
01:24:09,439 --> 01:24:11,829
Hè, Ferry. Af.
1217
01:24:11,880 --> 01:24:13,679
Hé, Cindy.
1218
01:24:15,520 --> 01:24:17,029
Hai.
-Hé.
1219
01:24:17,079 --> 01:24:19,109
Wat zie je er leuk uit.
-Ach.
1220
01:24:19,159 --> 01:24:22,439
Vrouwen die zeiken,
maar als het aan mij lag...
1221
01:24:24,079 --> 01:24:26,189
What the fuck doet zij hier?
1222
01:24:26,239 --> 01:24:29,109
Wat denk je zelf? Het is de zus
van m'n vrouw. Ze logeert hier.
1223
01:24:29,159 --> 01:24:32,756
Je had me toch kunnen waarschuwen, man.
Als ze praat met Lisa is het klaar.
1224
01:24:39,840 --> 01:24:41,639
Weet Bo het al?
1225
01:24:43,600 --> 01:24:45,274
Bo praat niet met me.
1226
01:24:47,439 --> 01:24:49,229
Bo gaat vreemd.
1227
01:24:49,279 --> 01:24:54,430
Wat? Nee, man. Dat is er helemaal niet aan
de hand, man. Dat zou Bo ook nooit doen.
1228
01:24:54,479 --> 01:24:57,314
Bespaar me je bullshit,
ik heb het zelf gezien.
1229
01:24:58,479 --> 01:25:01,310
We zaten dus op het terras
en in een keer begon er een vechtpartij.
1230
01:25:01,359 --> 01:25:03,149
En toen?
1231
01:25:03,199 --> 01:25:04,229
Nou...
-Dank Je.
1232
01:25:04,279 --> 01:25:07,350
...ik zag natuurlijk niet dat hij het was.
Stond ik daar met mijn baas.
1233
01:25:07,399 --> 01:25:11,838
Ik kon wel door de grond zakken. Dat ik de
promotie nog heb gekregen, is een wonder.
1234
01:25:12,560 --> 01:25:15,909
Tja, mannen, hè.
-Ja.
1235
01:25:15,960 --> 01:25:18,192
Je hebt er niks aan.
1236
01:25:19,359 --> 01:25:21,079
Heb jij al een man, eigenlijk?
1237
01:25:23,199 --> 01:25:27,149
Ja... er was wel iemand.
1238
01:25:27,920 --> 01:25:31,836
Bleek alleen een lul te zijn.
-Ik ken het.
1239
01:25:33,119 --> 01:25:36,831
Sorry, ik...
Ik moet weer even naar het toilet.
1240
01:25:38,520 --> 01:25:41,992
Is ze nog steeds ziek?
-Ja, ik denk het.
1241
01:25:47,159 --> 01:25:51,109
What the fuck doe je?
Sst. Ik heb een soa.
1242
01:25:51,159 --> 01:25:52,550
Nee.
-Ja, man.
1243
01:25:52,600 --> 01:25:54,310
Oh, fuck.
1244
01:25:54,359 --> 01:25:57,829
Ja, en ik denk
dat Cindy en Lisa het ook hebben.
1245
01:25:57,880 --> 01:25:59,109
Jack.
-Wat?
1246
01:25:59,159 --> 01:26:01,670
Je denkt toch niet werkelijk
dat dit gaat helpen, hè?
1247
01:26:01,720 --> 01:26:03,229
Wat moet ik doen dan?
-Praten.
1248
01:26:04,680 --> 01:26:09,710
Jack. Jack, je moet de waarheid vertellen.
-O, ja, ja. Zoals jij met Bo doet, zeker?
1249
01:26:09,760 --> 01:26:12,435
Nee, nee, dit gaat werken.
1250
01:26:16,840 --> 01:26:20,229
Ik moet eerlijk zijn. Ik neem mijn
woorden terug. 't Ziet er fantastisch uit.
1251
01:26:20,279 --> 01:26:22,270
Dank je.
Het moet niet gekker worden dit.
1252
01:26:22,319 --> 01:26:24,390
Met hulp
van deze Jamie Oliver hier, hè.
1253
01:26:24,439 --> 01:26:27,630
Danny Dino, bedoel je?
-Het ziet er echt heerlijk uit.
1254
01:26:27,680 --> 01:26:30,310
Schat, dat is echt genoeg.
-Nee, je moet nog groeien...
1255
01:26:30,359 --> 01:26:32,158
...en het is heerlijk.
1256
01:26:36,720 --> 01:26:39,550
Wil je geen wijn?
-Nee, dank je, lief.
1257
01:26:39,600 --> 01:26:42,514
Nee, tuurlijk niet.
1258
01:26:44,039 --> 01:26:47,470
Wat leuk van je promotie, Bo.
-Ja, ik ben ook superblij.
1259
01:26:47,520 --> 01:26:49,430
Ik moet wel
wat nieuwe kleren aanschaffen...
1260
01:26:49,479 --> 01:26:51,710
...want al m'n nette kleren
zijn te klein geworden.
1261
01:26:51,760 --> 01:26:54,909
Dat snap ik.
-Hoezo?
1262
01:26:54,960 --> 01:27:00,115
Nou, je bent de afgelopen tijd wel
wat aangekomen. Hoe komt dat eigenlijk?
1263
01:27:03,079 --> 01:27:04,595
En bedankt.
1264
01:27:08,640 --> 01:27:12,270
Is het dan wel fijn om direct matje baas
te moeten samenwerken straks?
1265
01:27:12,319 --> 01:27:15,229
Ja. Ja, nee, dat is zeker fijn.
Hij is echt een superaardige man.
1266
01:27:15,279 --> 01:27:17,149
Heel chill en heel attent.
1267
01:27:17,199 --> 01:27:20,990
Hij is echt een schatje.
Echt een lieverdje, hè?
1268
01:27:21,880 --> 01:27:23,869
Ben jij vergeten je pilletjes in te nemen,
of zo?
1269
01:27:23,920 --> 01:27:25,909
Denk jij dat ik achterlijk ben?
1270
01:27:25,960 --> 01:27:29,789
Werken tot laat, thuiskomen,
mij met geen vinger aanraken.
1271
01:27:29,840 --> 01:27:34,550
En met je baas nog wel.
Gatverdamme, wat ben jij een cliché, zeg.
1272
01:27:34,600 --> 01:27:39,073
Waar the fuck heb jij het over
-Ja. Wat is dit dan? Huh?
1273
01:27:40,279 --> 01:27:44,673
Said, die is niet van mij.
En Ferry is homo.
1274
01:27:45,439 --> 01:27:50,590
Oh. Jij denkt dat ik gek ben.
Waarom was-ie dan in jouw nachtkastje?
1275
01:27:50,640 --> 01:27:53,350
Of is-ie van Saar? Of van Cindy zeker?
1276
01:28:01,159 --> 01:28:03,153
Gefeliciteerd!
1277
01:28:04,880 --> 01:28:07,590
Dank je wel.
-Wie is de gelukkige?
1278
01:28:07,640 --> 01:28:09,394
Eh...
1279
01:28:12,680 --> 01:28:14,559
Eh...
1280
01:28:18,239 --> 01:28:20,630
Verdomme, Jack.
Neem je fucking verantwoordelijkheid.
1281
01:28:20,680 --> 01:28:21,909
Wie zegt dat het van mij is?
1282
01:28:21,960 --> 01:28:23,989
Van wie dan?
-Van wie heb ik dan die chlamydia?
1283
01:28:24,039 --> 01:28:26,113
Weet ik veel, maar niet van mij.
-Wat?
1284
01:28:30,800 --> 01:28:32,599
Is dit waar, Jack?
1285
01:28:35,640 --> 01:28:37,109
Ja.
1286
01:28:46,319 --> 01:28:49,270
Blijf met je poten van me af.
1287
01:28:49,319 --> 01:28:53,917
Ik geloofde echt dat je veranderd was en
ik voelde me nog zo schuldig over alles.
1288
01:28:54,600 --> 01:28:59,311
En ik maar denken dat het aan mij lag,
maar jij bent de enige klootzak hier.
1289
01:29:00,880 --> 01:29:05,911
En met jou nog wel? Gatverdamme, zeg.
1290
01:29:06,720 --> 01:29:10,069
Nou, je mag hem hebben. Succes ermee.
1291
01:29:10,119 --> 01:29:13,229
Hij heeft altijd maar
van één iemand gehouden, van zichzelf.
1292
01:29:13,279 --> 01:29:15,710
En jullie wisten hiervan?
1293
01:29:15,760 --> 01:29:18,548
Sorry.
-Jullie verdienen elkaar.
1294
01:29:24,239 --> 01:29:25,993
Maar, eh...
1295
01:29:27,960 --> 01:29:29,789
...Ferry is dus homo.
1296
01:29:35,239 --> 01:29:38,074
Liefde.
Wie dat ooit bedacht heeft...
1297
01:29:40,279 --> 01:29:44,310
En wie weet nou echt wat liefde is
en wanneer je het hebt gevonden?
1298
01:29:44,359 --> 01:29:48,829
Ze zeggen wel dat het zo simpel is, maar
toch maken we het onszelf zo moeilijk.
1299
01:29:48,880 --> 01:29:51,789
Zoveel verspilde woorden,
terwijl we diep van binnen best weten...
1300
01:29:51,840 --> 01:29:54,550
...wat we eigenlijk allang
hadden moeten zeggen.
1301
01:29:55,119 --> 01:29:58,710
Dat wij het samen niet gingen redden,
dat was wel allang duidelijk.
1302
01:29:59,560 --> 01:30:02,679
Maar het kan, ook voor jou.
1303
01:30:07,640 --> 01:30:10,315
Heb je deze al?
1304
01:30:13,800 --> 01:30:16,630
Cindy, Cindy, wacht, wacht, kom hier.
Dit is veel te zwaar.
1305
01:30:16,979 --> 01:30:19,369
Niet alleen maar
aan jezelf denken.
1306
01:30:19,619 --> 01:30:23,251
Trots opzij zetten en je overgeven
aan de situatie.
1307
01:30:23,359 --> 01:30:24,869
Het is niet altijd makkelijk.
1308
01:30:24,920 --> 01:30:27,989
Het is heel eng zelfs,
elkaar loslaten of samen te blijven.
1309
01:30:31,840 --> 01:30:34,369
Elkaar vergeven, de bullshit vergeten
en weer doorgaan.
1310
01:30:34,420 --> 01:30:37,470
Said. Houdt het dan nooit op?
1311
01:30:37,820 --> 01:30:39,789
Maar het bestaat.
1312
01:30:39,840 --> 01:30:41,750
Kijk, mamma. Die heb ik gemaakt...
1313
01:30:41,800 --> 01:30:43,390
...samen met pappa.
1314
01:30:43,439 --> 01:30:46,036
Wat heerlijk, lieverd. Dank je wel.
1315
01:30:49,359 --> 01:30:53,189
Yes, het feestje van Peer. Yes, yes, yes!
1316
01:30:53,239 --> 01:30:54,949
Hoe heb je Rachida zo ver gekregen?
1317
01:30:55,000 --> 01:30:57,350
Rachida en ik zijn...
-Hm.
1318
01:30:57,399 --> 01:30:59,350
Niet meteen naast je schoenen gaan lopen,
hè?
1319
01:30:59,399 --> 01:31:01,916
Ik zei het toch?
Hoe moeilijk kan het zijn?
1320
01:31:12,159 --> 01:31:13,913
En nu?
1321
01:31:14,920 --> 01:31:17,590
Je wil nu vadertje en moedertje spelen?
1322
01:31:17,640 --> 01:31:20,395
Ja. Ja.
1323
01:31:25,920 --> 01:31:27,878
Geen spelletjes meer.
1324
01:31:29,760 --> 01:31:32,130
Eerlijk zijn,
is dat niet de basis?
1325
01:31:32,479 --> 01:31:35,373
Eerlijk naar de ander,
maar vooral ook naar jezelf.
1326
01:31:36,199 --> 01:31:39,170
Ik ben niet eerlijk naar mezelf geweest,
maar daardoor weet ik nu...
1327
01:31:39,220 --> 01:31:41,510
...wat ik niet wil in m'n leven.
1328
01:31:41,560 --> 01:31:45,930
En ik moet zeggen,
deze waarheid werkt bevrijdend.
1329
01:31:46,279 --> 01:31:49,990
En of dat dan liefde is?
Ik weet het niet.
1330
01:31:50,880 --> 01:31:52,989
Maar ik durf mijn hart nu te volgen.
1331
01:31:53,840 --> 01:31:56,229
Misschien wordt-ie gevuld,
misschien wordt-ie gebroken...
1332
01:31:56,279 --> 01:31:58,570
...maar ik ga het wel gewoon doen.
1333
01:32:18,560 --> 01:32:21,395
Dacht je dat je alleen zou gaan?
1334
01:32:25,520 --> 01:32:27,274
Weet je het zeker?
1335
01:32:28,039 --> 01:32:31,189
Nee. Jij?
1336
01:32:35,039 --> 01:32:36,760
Nee.
102870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.