All language subtitles for Double Trouble (1992) Full Movie HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,757 --> 00:01:16,993 -You're late! -Yeah, I know. I'm sorry. 2 00:01:17,059 --> 00:01:18,527 I had an audition. 3 00:01:18,594 --> 00:01:21,430 Anyway, my name's Bob. I'll be your driver. 4 00:01:32,308 --> 00:01:33,709 Can I get that for you? 5 00:01:37,947 --> 00:01:40,650 Los Angeles International Airport. 6 00:01:40,716 --> 00:01:41,716 Yes, sir. 7 00:01:43,252 --> 00:01:44,587 Asshole. 8 00:02:32,568 --> 00:02:35,538 ♪ I'm drinkin' with the devil ♪ 9 00:02:35,604 --> 00:02:37,707 ♪ In his funky, gory hell ♪ 10 00:02:37,773 --> 00:02:39,575 ♪ I'm chillin' with the devil... ♪ 11 00:03:18,380 --> 00:03:19,815 Can't you go around him? 12 00:03:21,217 --> 00:03:22,217 No, I can't. 13 00:03:26,255 --> 00:03:27,523 It's your funeral. 14 00:05:06,589 --> 00:05:07,957 No. 15 00:05:09,158 --> 00:05:10,158 No. 16 00:05:10,926 --> 00:05:11,927 No. 17 00:05:13,863 --> 00:05:14,863 No. 18 00:05:16,565 --> 00:05:17,867 Yes. 19 00:06:03,812 --> 00:06:05,180 Nah, too small. 20 00:06:32,141 --> 00:06:33,175 Hmm... 21 00:06:52,795 --> 00:06:54,430 Police Department. 22 00:06:54,496 --> 00:06:55,631 Yes. Good evening. 23 00:06:55,698 --> 00:06:57,599 I'd like to report a burglary. 24 00:07:01,103 --> 00:07:03,305 119, we have a report of someone identifying himself 25 00:07:03,372 --> 00:07:05,874 as a cat burglar at the LA Jewelry Center. 26 00:07:06,875 --> 00:07:08,344 This is 119. We're on it. 27 00:07:31,567 --> 00:07:33,002 Police. Open up. 28 00:07:35,070 --> 00:07:36,939 Come on, come on. Open up. 29 00:07:39,942 --> 00:07:42,211 How do I know you're really the police? 30 00:07:42,277 --> 00:07:45,214 'Cause if I wasn't the police, you'd be dead right now. 31 00:07:45,280 --> 00:07:46,949 Let's go! Come on! 32 00:07:48,817 --> 00:07:50,386 -Come on, come on. -Let's go. 33 00:07:55,224 --> 00:07:57,259 California Diamond Corporation. What floor? 34 00:07:57,326 --> 00:07:58,327 I... Um... 35 00:07:58,394 --> 00:07:59,328 What floor? 36 00:07:59,395 --> 00:08:00,395 Eleven. 37 00:08:03,165 --> 00:08:03,932 What's going on? 38 00:08:03,999 --> 00:08:05,434 You're bein' robbed. 39 00:08:05,501 --> 00:08:06,969 I didn't hear no alarm. 40 00:08:11,273 --> 00:08:12,708 Go up the stairs? 41 00:08:12,775 --> 00:08:15,344 Uh-uh. I ain't chasing after nobody in these platform shoes. 42 00:08:15,411 --> 00:08:16,445 I'm stayin' right here. 43 00:08:22,785 --> 00:08:23,719 Yo... 44 00:08:23,786 --> 00:08:24,987 You peed yourself. 45 00:08:59,455 --> 00:09:00,456 Freeze. 46 00:09:02,524 --> 00:09:03,524 Dave? 47 00:09:05,527 --> 00:09:06,527 Peter. 48 00:09:09,431 --> 00:09:10,933 Dave, what are you doing here? 49 00:09:12,267 --> 00:09:14,536 What am I doing here? What are you doing here? 50 00:09:14,603 --> 00:09:16,305 I asked you first. 51 00:09:16,371 --> 00:09:19,074 I got a call about a cat burglar. What are you doing here? 52 00:09:20,642 --> 00:09:21,642 Nothin'. 53 00:09:21,677 --> 00:09:23,312 No... 54 00:09:23,378 --> 00:09:25,214 So, uh, Dave, how you been? 55 00:09:26,482 --> 00:09:28,684 But you're supposed to be in jail. 56 00:09:28,750 --> 00:09:30,886 I got out early for good behavior. 57 00:09:30,953 --> 00:09:33,489 Well, guess what? You're goin' back. 58 00:09:33,555 --> 00:09:35,691 Dave, you don't understand. You see, I... 59 00:09:35,758 --> 00:09:38,260 Whoa! 60 00:09:43,198 --> 00:09:44,600 Ha! 61 00:09:44,666 --> 00:09:45,868 Faked you out! 62 00:09:46,702 --> 00:09:48,637 I'm gonna kill you. 63 00:09:48,704 --> 00:09:51,106 Dave, you wouldn't shoot your own brother, would ya? 64 00:09:52,474 --> 00:09:53,575 You're crazy! 65 00:09:55,043 --> 00:09:56,512 That's right. I went crazy. 66 00:09:57,713 --> 00:09:59,114 I shot my own twin brother. 67 00:09:59,181 --> 00:10:01,049 Probably go to jail for it. 68 00:10:01,116 --> 00:10:03,685 You know somethin'? I don't care. 69 00:10:03,752 --> 00:10:04,887 At least I won't have to... 70 00:10:05,788 --> 00:10:07,389 Deal with you. 71 00:10:13,128 --> 00:10:14,863 You're out of bullets. 72 00:10:18,300 --> 00:10:20,435 I can see you're having a bad night. 73 00:10:22,404 --> 00:10:23,404 Later, brother. 74 00:10:47,462 --> 00:10:48,864 Uh..."D." 75 00:10:54,469 --> 00:10:56,047 This is an accurate account of your statement. 76 00:10:56,071 --> 00:10:57,472 Sign your name at the bottom. 77 00:10:57,539 --> 00:11:00,175 If it isn't, too bad. I ain't typin' no more. 78 00:11:00,242 --> 00:11:02,511 Okay! All right, Charlie. 79 00:11:02,578 --> 00:11:06,448 I told you I'd meet you in about an hour. Yeah. 80 00:11:08,617 --> 00:11:11,119 Okay, look. I gotta go. All right. 81 00:11:16,825 --> 00:11:18,026 What's this? 82 00:11:18,093 --> 00:11:19,962 It's a present. Open it. 83 00:11:24,633 --> 00:11:26,201 We, uh... 84 00:11:26,268 --> 00:11:28,003 We heard you were chasin' after some 85 00:11:28,870 --> 00:11:29,872 "cat burglar." 86 00:11:33,208 --> 00:11:35,377 That's funny. That's very funny. 87 00:11:35,444 --> 00:11:37,512 Maybe you should keep it, Albers. 88 00:11:37,579 --> 00:11:39,739 I mean, that's the only kind of pussy you'll ever see. 89 00:11:42,551 --> 00:11:44,519 Nobody in here has any work to do? 90 00:11:47,823 --> 00:11:49,958 So now you wanna tell me what really went down? 91 00:11:52,127 --> 00:11:53,362 Read the report. 92 00:12:00,168 --> 00:12:03,272 "A seven foot Chinese male with blond hair." 93 00:12:03,338 --> 00:12:04,573 Please. 94 00:12:04,640 --> 00:12:06,909 It was dark. I couldn't get a good look at him. 95 00:12:06,975 --> 00:12:08,343 Why are you doggin' me? 96 00:12:08,410 --> 00:12:09,845 You gonna hold out on your partner? 97 00:12:09,911 --> 00:12:11,213 Danitra, I was gonna... 98 00:12:12,314 --> 00:12:13,782 What are you lookin' at? 99 00:12:13,849 --> 00:12:14,983 Nothin'. 100 00:12:15,050 --> 00:12:16,151 Get outta here. 101 00:12:20,923 --> 00:12:22,691 Listen, why don't you go, too? 102 00:12:22,758 --> 00:12:24,092 Nah, I'm all right. 103 00:12:24,159 --> 00:12:25,927 No, really, go. Go on. 104 00:12:25,994 --> 00:12:27,796 Blow off some steam. 105 00:12:27,863 --> 00:12:30,165 Go lift some weights and give yourself a hernia. 106 00:12:31,166 --> 00:12:32,734 What about you? 107 00:12:32,801 --> 00:12:34,269 I gotta meet somebody. 108 00:12:34,336 --> 00:12:36,204 Who? 109 00:12:36,271 --> 00:12:38,807 Maybe that's not really any of your business. 110 00:12:38,874 --> 00:12:40,108 Danitra. 111 00:12:40,175 --> 00:12:41,476 This guy I busted 112 00:12:41,543 --> 00:12:43,378 when I was workin' down in South Central. 113 00:12:43,445 --> 00:12:46,014 He's been clean a couple years working construction. 114 00:12:46,081 --> 00:12:49,484 Says he knows somethin' about somethin'. It's probably nothing. 115 00:12:51,286 --> 00:12:53,021 It's okay. Go. Take off. 116 00:12:53,088 --> 00:12:54,256 I'll be fine. 117 00:12:54,323 --> 00:12:56,358 But if it looks like anything, 118 00:12:56,425 --> 00:12:57,993 anything at all, I want you to call me. 119 00:12:58,060 --> 00:12:59,161 Yes, Mommy. 120 00:12:59,227 --> 00:13:00,562 I'm serious. 121 00:13:00,629 --> 00:13:01,897 And when you're serious, 122 00:13:01,963 --> 00:13:03,432 you are really very cute. 123 00:13:05,400 --> 00:13:06,702 What are you gonna do with him? 124 00:13:09,438 --> 00:13:10,438 Here. 125 00:13:10,472 --> 00:13:12,107 Uh-uh, don't give me no bad luck. 126 00:13:12,174 --> 00:13:13,675 I'm outta here. Peace. 127 00:14:53,041 --> 00:14:54,109 Use the sink. 128 00:15:19,868 --> 00:15:21,236 Aah! 129 00:15:58,807 --> 00:16:00,242 How am I doin', coach? 130 00:16:00,308 --> 00:16:02,277 I enjoy training you. 131 00:16:02,344 --> 00:16:03,645 And I enjoy being trained. 132 00:16:06,348 --> 00:16:07,616 What happened to your arm? 133 00:16:08,283 --> 00:16:09,651 My brother shot me. 134 00:16:09,718 --> 00:16:11,086 Why'd he do that? 135 00:16:11,152 --> 00:16:12,621 I don't know. 136 00:16:12,687 --> 00:16:14,687 Maybe because I got a bicycle and he got a BB gun. 137 00:16:18,693 --> 00:16:19,693 What? 138 00:16:20,829 --> 00:16:22,297 It's a long story. 139 00:16:22,364 --> 00:16:24,533 When am I going to meet this mysterious brother? 140 00:16:24,599 --> 00:16:27,536 -He sounds interesting. -You wouldn't like him. 141 00:16:27,602 --> 00:16:30,272 He's real skinny. He's got puny arms, 142 00:16:30,338 --> 00:16:32,274 and little spindly legs. 143 00:16:32,340 --> 00:16:34,242 He could barely walk without his crutches. 144 00:16:35,443 --> 00:16:38,213 Peter, do you ever tell the truth? 145 00:16:38,280 --> 00:16:39,614 Not if I can help it. 146 00:16:42,751 --> 00:16:43,852 Watch this. 147 00:16:44,753 --> 00:16:46,655 I take a piece of coal and... 148 00:16:51,192 --> 00:16:52,961 Ta-da! 149 00:16:53,028 --> 00:16:54,229 Wow! 150 00:16:54,963 --> 00:16:56,398 Is it real? 151 00:16:56,464 --> 00:16:58,424 It better be after what I went through to get it. 152 00:16:58,967 --> 00:17:00,001 Take a look through this. 153 00:17:02,404 --> 00:17:04,372 Oh, Peter, it's fantastic. 154 00:17:04,439 --> 00:17:05,941 See how clear it is? 155 00:17:06,007 --> 00:17:07,175 Yeah. 156 00:17:07,242 --> 00:17:08,743 The color is almost transparent. 157 00:17:08,810 --> 00:17:10,745 That means it's a good diamond. 158 00:17:10,812 --> 00:17:11,813 It's beautiful. 159 00:17:14,616 --> 00:17:16,351 -What are you doing? -Oops! 160 00:17:16,418 --> 00:17:17,986 I dropped it. 161 00:17:18,053 --> 00:17:19,154 Peter. 162 00:17:19,221 --> 00:17:20,388 It's all right. 163 00:17:21,823 --> 00:17:22,958 I'll find it. 164 00:17:30,098 --> 00:17:31,366 Ow! 165 00:17:39,441 --> 00:17:40,976 Okay, Charlie, let's make this quick. 166 00:17:41,042 --> 00:17:43,445 It's been a long night and my feet are killing me! 167 00:17:45,714 --> 00:17:47,582 So what's up? What you gotta tell me? 168 00:17:51,553 --> 00:17:54,356 Oh, Charlie, I thought you were straight, man. 169 00:19:01,489 --> 00:19:05,827 Security guard found them around 5:30 this morning. 170 00:19:05,894 --> 00:19:08,229 She was shot once in the back of the head, 171 00:19:08,296 --> 00:19:09,364 point-blank. 172 00:19:11,433 --> 00:19:14,102 Approximately 15 to 20 grams of heroin 173 00:19:14,169 --> 00:19:15,637 were found in her purse. 174 00:19:16,371 --> 00:19:17,672 She was clean. 175 00:19:18,139 --> 00:19:20,041 I know. 176 00:19:20,108 --> 00:19:22,644 But there will still have to be an investigation. 177 00:19:24,846 --> 00:19:27,916 The overdose worked for Kent Construction. 178 00:19:29,284 --> 00:19:31,286 Name's Charles Vasquez. 179 00:19:31,352 --> 00:19:32,654 Did you know him? 180 00:19:34,055 --> 00:19:35,757 He called Danny to set up the meeting. 181 00:19:36,324 --> 00:19:37,525 Why? 182 00:19:39,794 --> 00:19:41,896 If I knew why, she wouldn't be dead. 183 00:19:53,441 --> 00:19:54,309 They killed... 184 00:19:54,375 --> 00:19:55,510 They killed my baby. 185 00:19:57,412 --> 00:19:59,614 I'll get him man, I'll get him. 186 00:19:59,681 --> 00:20:01,182 The two most important things are... 187 00:20:01,249 --> 00:20:03,718 Get the bullet over to Ballistics immediately, 188 00:20:03,785 --> 00:20:06,521 and I'd like to see a copy of that blood panel. 189 00:20:06,588 --> 00:20:09,190 Who knows? Maybe she was dirty. 190 00:20:40,221 --> 00:20:43,691 Apparently, there's been a breach in security, Ellis. 191 00:20:43,758 --> 00:20:45,860 Now who do you suppose it was? 192 00:20:47,195 --> 00:20:48,329 It must've been Donald. 193 00:20:48,396 --> 00:20:50,031 Yes. 194 00:20:50,098 --> 00:20:51,699 Must've been Donald. 195 00:20:51,766 --> 00:20:53,668 Tucked away there, safely in prison, 196 00:20:53,735 --> 00:20:55,837 lifting his weights, 197 00:20:55,904 --> 00:20:57,772 and discussing my security system 198 00:20:57,839 --> 00:21:00,909 with every convict he takes a long shower with. 199 00:21:02,644 --> 00:21:04,846 We could get somebody inside. 200 00:21:04,913 --> 00:21:07,081 It's a little late for that now, don't you think? 201 00:21:08,082 --> 00:21:09,083 Ellis? 202 00:21:10,885 --> 00:21:13,655 And since you're head of security, 203 00:21:13,721 --> 00:21:15,623 I'm afraid I have to hold you accountable. 204 00:21:17,058 --> 00:21:18,059 Bob. 205 00:21:22,463 --> 00:21:23,898 Tito... 206 00:21:23,965 --> 00:21:25,700 You're new head of security. 207 00:21:27,368 --> 00:21:29,871 Jeremy, I'll need to have lunch with Mr. Kent. 208 00:21:29,938 --> 00:21:32,540 And let's make sure he doesn't have anymore nervous employees 209 00:21:32,607 --> 00:21:36,511 like Mr. Vasquez, who need to make calls to the police department. 210 00:21:37,445 --> 00:21:38,780 Tito, 211 00:21:38,847 --> 00:21:41,482 I know I don't have to tell you what to do. 212 00:21:41,549 --> 00:21:43,852 Yeah, but I will. 213 00:21:43,918 --> 00:21:46,721 I want you to track down our little intruder. 214 00:21:47,922 --> 00:21:51,226 And get that fucking card back! 215 00:21:58,466 --> 00:21:59,500 Police Department. 216 00:21:59,567 --> 00:22:01,069 Good evening. 217 00:22:01,135 --> 00:22:02,570 I'd like to report a burglary. 218 00:22:02,637 --> 00:22:03,571 Address? 219 00:22:03,638 --> 00:22:05,240 California Jewelry Mart. 220 00:22:05,306 --> 00:22:07,242 -California Jewelry Mart. -That's right. 221 00:22:07,308 --> 00:22:08,376 Your name, sir? 222 00:22:08,443 --> 00:22:09,811 Oh. 223 00:22:09,878 --> 00:22:12,547 And could you please send that nice detective Jade? 224 00:22:12,614 --> 00:22:14,716 -Who is this? -Thank you! 225 00:22:14,782 --> 00:22:17,252 Who is this? Sir? Hello... 226 00:22:50,885 --> 00:22:53,054 Teach you to shoot at me. 227 00:22:55,456 --> 00:22:57,158 Whoa! 228 00:23:05,166 --> 00:23:06,200 I didn't do it. 229 00:23:14,609 --> 00:23:16,945 You have the right to remain silent. 230 00:23:17,011 --> 00:23:19,213 As a matter of fact, I insist on it. 231 00:23:23,151 --> 00:23:25,320 Come on, man. This isn't funny! 232 00:23:25,386 --> 00:23:26,821 It is where I'm standin'. 233 00:23:26,888 --> 00:23:29,891 David, I said I was sorry! 234 00:23:32,193 --> 00:23:34,195 All right, all right. Wait a minute. Come here. 235 00:23:37,765 --> 00:23:40,501 Okay. How much do you want? 236 00:23:40,568 --> 00:23:42,704 -You tryin' to bribe me? -Naturally. 237 00:23:42,770 --> 00:23:44,706 Forget it, as swipe. 238 00:23:44,772 --> 00:23:46,941 You got all the bad chromosomes, not me. 239 00:23:47,008 --> 00:23:49,978 I'll see you in 20 years. 240 00:23:50,044 --> 00:23:51,980 David! You better let me out of here 241 00:23:52,046 --> 00:23:53,681 Or I swear I'll get you for this. 242 00:23:54,549 --> 00:23:56,050 Oh, oh! You'll get me? 243 00:23:56,117 --> 00:23:59,287 Take a look around you. You see all these guys? 244 00:23:59,354 --> 00:24:01,990 They don't like me very much. You know why? 245 00:24:02,056 --> 00:24:05,093 'Cause I put every one of their asses in here. 246 00:24:06,394 --> 00:24:08,129 Yo, hey, everybody! 247 00:24:08,863 --> 00:24:11,165 This is my brother. 248 00:24:14,402 --> 00:24:15,402 David! 249 00:24:16,037 --> 00:24:17,372 David! 250 00:24:17,438 --> 00:24:18,873 David! 251 00:24:27,815 --> 00:24:29,017 Detective Jade. 252 00:24:31,252 --> 00:24:32,420 Detective Jade. 253 00:24:33,388 --> 00:24:34,389 Yeah. 254 00:24:34,455 --> 00:24:35,757 What's this? 255 00:24:35,823 --> 00:24:37,458 The financial report on Charles Vasquez. 256 00:24:38,126 --> 00:24:39,127 Right. 257 00:24:39,193 --> 00:24:40,928 He was pulling down some serious cash 258 00:24:40,995 --> 00:24:42,497 for a construction worker. 259 00:24:42,563 --> 00:24:44,363 It looks like he was doing some moonlighting. 260 00:24:44,932 --> 00:24:46,534 Thanks, Sinclair. 261 00:24:46,601 --> 00:24:47,835 No problem. 262 00:24:49,137 --> 00:24:51,105 How about buying some cookies from my kid? 263 00:24:53,074 --> 00:24:55,143 Jade, Chief's Office. 264 00:24:55,209 --> 00:24:56,010 Wait a sec. 265 00:24:56,077 --> 00:24:57,745 No "just a sec." Now. 266 00:24:58,713 --> 00:24:59,981 Sorry. 267 00:25:10,958 --> 00:25:12,627 Detective Jade, 268 00:25:12,694 --> 00:25:14,095 this is Steven Tarlow 269 00:25:14,162 --> 00:25:15,897 from the District Attorney's office 270 00:25:15,963 --> 00:25:17,932 and Agent Regan from the FBI. 271 00:25:18,666 --> 00:25:20,868 Hi. Nice to meet you. 272 00:25:20,935 --> 00:25:22,437 You'll have to excuse my voice. 273 00:25:22,503 --> 00:25:25,073 I've been screaming at assholes all morning. 274 00:25:26,007 --> 00:25:27,508 But before we get into this, 275 00:25:27,575 --> 00:25:29,477 I just wanted to say 276 00:25:29,544 --> 00:25:32,313 that I was sorry to hear about your partner. 277 00:25:32,380 --> 00:25:36,284 The entire department grieves for her husband and family. 278 00:25:36,350 --> 00:25:40,421 But Detective Jade, you assaulted a fellow officer 279 00:25:40,488 --> 00:25:43,858 and put Lieutenant Albers in the hospital. 280 00:25:43,925 --> 00:25:45,860 Now, what do you have to say about that? 281 00:25:46,961 --> 00:25:48,563 I should've put him in the morgue. 282 00:25:48,629 --> 00:25:52,366 You know damn well that that shit doesn't go very far with me! 283 00:25:52,433 --> 00:25:56,571 You're a good cop, Jade, but you've got to learn to control your temper! 284 00:25:56,637 --> 00:26:00,475 This is the last episode I want to hear about you. 285 00:26:01,642 --> 00:26:03,277 Am I making myself clear? 286 00:26:04,212 --> 00:26:04,946 Yes, sir. 287 00:26:05,012 --> 00:26:06,881 Chief, may we please? 288 00:26:06,948 --> 00:26:09,050 All right. 289 00:26:09,117 --> 00:26:10,828 I knew this wasn't going to be easy for you, 290 00:26:10,852 --> 00:26:14,188 so I wanted to be here to introduce you to your new partner. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,902 What's he doin' here? 292 00:26:27,969 --> 00:26:30,438 This is your new partner. 293 00:26:31,372 --> 00:26:32,640 No way! 294 00:26:32,707 --> 00:26:34,242 Yes way! 295 00:26:34,308 --> 00:26:36,777 Suspect's legal counsel has convinced the DA's office 296 00:26:36,844 --> 00:26:39,480 that your brother may have evidence which will assist us 297 00:26:39,547 --> 00:26:40,781 in a federal prosecution. 298 00:26:40,848 --> 00:26:42,583 -No way! -Yes way! 299 00:26:42,650 --> 00:26:45,086 The suspect's been given immunity for the burglaries 300 00:26:45,153 --> 00:26:47,522 providing he can produce the evidence 301 00:26:47,588 --> 00:26:50,725 which will aid in the conviction of an alleged money-launderer. 302 00:26:50,792 --> 00:26:51,826 No way! 303 00:26:51,893 --> 00:26:53,227 Yes way! 304 00:26:53,294 --> 00:26:55,163 You are to accompany the suspect 305 00:26:55,229 --> 00:26:56,749 and retrieve the evidence in question. 306 00:26:57,331 --> 00:26:58,833 Gotcha. 307 00:26:58,900 --> 00:27:01,936 Wait a second. I can't believe you guys bought this bullshit. 308 00:27:02,003 --> 00:27:03,337 Can't you see he's lying? 309 00:27:03,404 --> 00:27:05,740 He'll say anything to keep from going to jail. 310 00:27:05,806 --> 00:27:07,875 Um, objection, Your Honor. 311 00:27:07,942 --> 00:27:09,510 I know this guy! 312 00:27:09,577 --> 00:27:11,512 You can't trust him. He'll try to get away. 313 00:27:11,579 --> 00:27:14,882 That's why we're sending Agent Regan along with you. 314 00:27:14,949 --> 00:27:16,984 Look forward to workin' with you, Dave. 315 00:27:18,319 --> 00:27:20,288 Oh, forget it. Get yourself a new boy. 316 00:27:20,354 --> 00:27:21,422 I ain't doin' it. 317 00:27:21,489 --> 00:27:23,824 Jade, this is not an elective assignment. 318 00:27:23,891 --> 00:27:25,026 Why me? 319 00:27:25,092 --> 00:27:26,427 Yeah, why him? 320 00:27:26,494 --> 00:27:29,330 Believe me, you were not my first choice. 321 00:27:29,397 --> 00:27:32,099 You put my first choice in the hospital. 322 00:27:32,166 --> 00:27:34,068 I'm sorry, but I ain't doin' it. 323 00:27:34,135 --> 00:27:36,771 Detective, need I remind you? 324 00:27:36,837 --> 00:27:38,439 You work for me. 325 00:27:38,973 --> 00:27:40,741 Not anymore. 326 00:27:40,808 --> 00:27:42,310 I quit. 327 00:27:45,813 --> 00:27:48,316 See, I told you he was a quitter. 328 00:27:57,658 --> 00:27:58,726 After you, 329 00:27:58,793 --> 00:27:59,994 partner. 330 00:28:12,540 --> 00:28:13,975 Hey, how're you doing? I'm Peter. 331 00:28:14,041 --> 00:28:15,376 Oh, I'm Whitney. 332 00:28:15,443 --> 00:28:16,954 -Whitney. Like Whitney Houston? -Yeah. 333 00:28:16,978 --> 00:28:18,579 Oh, what a geek! 334 00:28:18,646 --> 00:28:20,047 Hey, I gotta pee. 335 00:28:20,114 --> 00:28:21,949 Whitney, go with him. 336 00:28:22,016 --> 00:28:23,884 Hey, I'm just goin' to the bathroom. 337 00:28:23,951 --> 00:28:25,486 Whitney, go with him. 338 00:28:33,527 --> 00:28:34,662 Don't mind if I do. 339 00:28:39,533 --> 00:28:42,003 Excuse me, Whitney, but I'm kinda pee-shy. 340 00:28:53,314 --> 00:28:54,982 Come on, little fella. 341 00:29:00,321 --> 00:29:02,657 Yep, I really gotta pee like a race horse. 342 00:29:04,592 --> 00:29:05,993 Ahh... 343 00:29:14,769 --> 00:29:17,071 So, Whitney where ya from? 344 00:29:18,372 --> 00:29:20,541 Uh, originally from Philadelphia. 345 00:29:20,608 --> 00:29:24,278 We moved to Connecticut after dad retired from banking. 346 00:29:24,345 --> 00:29:26,681 Oh, yeah. Tell me a little bit about your family. 347 00:29:28,516 --> 00:29:29,884 Well, uh... 348 00:29:29,950 --> 00:29:31,552 I'm English on my mom's side. 349 00:29:32,353 --> 00:29:34,855 Irish on my dad's side. 350 00:29:34,922 --> 00:29:36,457 Which makes me, uh... 351 00:29:38,059 --> 00:29:39,560 English-Irish. 352 00:29:50,538 --> 00:29:52,239 Goin' somewhere? 353 00:29:52,306 --> 00:29:54,141 Just, uh, testing the waters. 354 00:29:54,208 --> 00:29:56,143 They're cold and deep. 355 00:29:56,210 --> 00:29:57,978 Do you want to drown? 356 00:29:58,045 --> 00:29:59,547 Get back up there. 357 00:30:03,684 --> 00:30:06,354 And then there's Trisha, that's my youngest sister. 358 00:30:06,420 --> 00:30:08,289 She just had her debutante's ball. 359 00:30:08,356 --> 00:30:11,192 And then there's my older sister, Elaine. 360 00:30:11,258 --> 00:30:14,128 I tell ya, she is one hell of a tennis player. 361 00:30:14,195 --> 00:30:16,764 You'd never know that one of her legs is shorter than the other. 362 00:30:19,800 --> 00:30:21,268 Ah, shit. 363 00:30:21,335 --> 00:30:23,080 My folks got her these specially made tennis shoes 364 00:30:23,104 --> 00:30:25,840 with the sole about an inch thicker on the left side... 365 00:30:27,274 --> 00:30:28,509 Or was it the right side? 366 00:30:29,944 --> 00:30:31,412 You all set? 367 00:30:34,615 --> 00:30:36,117 No matter how much you shake it, 368 00:30:36,183 --> 00:30:37,783 the last drop always goes down your leg. 369 00:30:53,934 --> 00:30:56,170 So who is this money-launderer, anyway? 370 00:30:56,237 --> 00:30:58,239 His name is Philip Chamberlain. 371 00:30:58,305 --> 00:30:59,607 He owns the diamond company 372 00:30:59,673 --> 00:31:01,976 your brother inadvertently broke into. 373 00:31:02,043 --> 00:31:03,444 Inadvertently? 374 00:31:03,511 --> 00:31:05,780 Yeah, it means "unintentionally." 375 00:31:05,846 --> 00:31:08,549 We believe Chamberlain is using the diamond company 376 00:31:08,616 --> 00:31:10,785 to transfer drug money out of the country. 377 00:31:10,851 --> 00:31:13,220 So why don't you just go bust his ass? 378 00:31:13,287 --> 00:31:14,455 It's not that easy. 379 00:31:16,056 --> 00:31:17,334 He's got a shining public image, 380 00:31:17,358 --> 00:31:18,692 he's politically well-connected, 381 00:31:18,759 --> 00:31:19,960 heavy contributor, 382 00:31:20,027 --> 00:31:22,430 Board of Directors for the children's hospital, 383 00:31:22,496 --> 00:31:24,541 I tell you, until your brother decided to cooperate, 384 00:31:24,565 --> 00:31:26,267 we really didn't have much to go on. 385 00:31:26,333 --> 00:31:28,536 Well, I thought it was my civic duty. 386 00:31:30,738 --> 00:31:32,873 Okay, George Washington, where's the evidence? 387 00:31:32,940 --> 00:31:34,608 Chill, bro, we'll get to it. 388 00:31:34,675 --> 00:31:37,311 But first I gotta stop off at my house and change clothes. 389 00:31:37,378 --> 00:31:39,947 I smell like a jail cell. 390 00:31:40,014 --> 00:31:41,382 Might as well get used to it. 391 00:31:42,716 --> 00:31:46,554 You know, you two really do look alike. 392 00:31:46,620 --> 00:31:48,255 -Shut up, Whitney! -Shut up, Whitney! 393 00:32:06,307 --> 00:32:07,775 Hi, Peter! 394 00:32:08,676 --> 00:32:09,810 Hi, ladies. 395 00:32:09,877 --> 00:32:12,146 Oh. Uh, this is my brother, 396 00:32:12,213 --> 00:32:14,582 and, um, my sister. 397 00:32:22,123 --> 00:32:24,225 Wow, you live here? 398 00:32:24,291 --> 00:32:26,293 Only during bikini season. 399 00:32:27,495 --> 00:32:29,797 I guess crime does pay. 400 00:32:29,864 --> 00:32:31,799 Come over to the dark side, Luke. 401 00:32:31,866 --> 00:32:33,734 Why don't you stick it in your dark side. 402 00:32:39,140 --> 00:32:40,441 Oh, just a sec. 403 00:32:56,290 --> 00:32:57,725 Maid's day off? 404 00:33:01,328 --> 00:33:02,496 What a shame. 405 00:33:02,563 --> 00:33:04,832 This was a museum-quality piece. 406 00:33:04,899 --> 00:33:06,734 I ought to know, I stole it from a museum. 407 00:33:08,669 --> 00:33:10,237 Whatever you took from these guys 408 00:33:10,304 --> 00:33:12,106 they want back awful bad. 409 00:33:12,172 --> 00:33:15,176 All this over a couple of lousy diamonds. Can you believe it? 410 00:33:15,242 --> 00:33:18,279 No, I can't. So you wanna tell me what's goin' on? 411 00:33:18,345 --> 00:33:20,447 The rest of the premises are secure. 412 00:33:21,415 --> 00:33:22,683 Thanks, Whitney. 413 00:33:22,750 --> 00:33:24,485 I feel safer knowing that you're here. 414 00:33:25,252 --> 00:33:26,687 So, uh... 415 00:33:26,754 --> 00:33:27,821 You guys hungry? 416 00:33:27,888 --> 00:33:30,524 Can I fix you some coffee and donuts? 417 00:33:31,125 --> 00:33:32,626 Get dressed. 418 00:33:45,105 --> 00:33:48,342 Whoa! You've got more machines here than my gym. 419 00:33:48,409 --> 00:33:50,210 Want 'em? I don't use 'em anymore. 420 00:33:50,277 --> 00:33:52,446 Too much work. I use this thing now. 421 00:33:56,584 --> 00:33:59,486 - Check it out... - 422 00:33:59,553 --> 00:34:01,689 It's called "passive muscle stimulation." 423 00:34:01,755 --> 00:34:04,625 The machine sends an electrical impulse to the muscle tissue, 424 00:34:04,692 --> 00:34:07,294 causing an involuntary reflex. 425 00:34:07,361 --> 00:34:08,762 Ow! 426 00:34:08,829 --> 00:34:09,730 That hurt! 427 00:34:09,797 --> 00:34:11,532 I had it amped up a little bit. 428 00:34:11,599 --> 00:34:14,902 Always lookin' for a way to get out of doing any work. 429 00:34:14,969 --> 00:34:17,471 That's what separates us humans from the rest of you 430 00:34:17,538 --> 00:34:19,406 in the animal kingdom. 431 00:34:20,207 --> 00:34:21,241 Let's go. 432 00:34:21,308 --> 00:34:22,476 I need my shoes! 433 00:34:22,543 --> 00:34:23,611 Whitney, get his shoes. 434 00:34:23,677 --> 00:34:25,045 I wanna pick 'em out! 435 00:34:25,112 --> 00:34:26,146 Whitney, get his shoes. 436 00:34:26,213 --> 00:34:27,548 But I don't trust his taste. 437 00:34:27,615 --> 00:34:29,583 Brown Italian loafers with double tassels. 438 00:34:29,650 --> 00:34:30,651 Okay. 439 00:34:41,228 --> 00:34:43,163 Start talkin' or start bleedin'. 440 00:34:43,230 --> 00:34:44,498 And do what he says. 441 00:34:44,565 --> 00:34:46,467 Those steroids make him unpredictable. 442 00:34:49,503 --> 00:34:51,038 See what I mean? 443 00:34:51,105 --> 00:34:52,373 I don't take any steroids, 444 00:34:52,439 --> 00:34:53,674 and I don't take any shit! 445 00:34:54,475 --> 00:34:55,976 Are you always this macho? 446 00:34:56,043 --> 00:34:57,478 Let's hear it. 447 00:34:59,647 --> 00:35:01,882 I said let's hear it! 448 00:35:04,218 --> 00:35:07,655 Hey, Dave, why not let the machine do the work for you? 449 00:35:16,463 --> 00:35:17,698 Who sent you? 450 00:35:25,105 --> 00:35:26,105 Tito. 451 00:35:26,807 --> 00:35:28,275 Tito? 452 00:35:28,342 --> 00:35:29,610 Know anyone named Tito? 453 00:35:35,249 --> 00:35:37,284 I don't know his last name! 454 00:35:37,351 --> 00:35:39,453 Where can I find Tito? 455 00:35:43,157 --> 00:35:45,459 Grand Promenade. He's up at the penthouse. 456 00:35:54,768 --> 00:35:57,671 Better not be lyin' to me, 'cause I'm comin' back! 457 00:36:02,976 --> 00:36:03,976 What about Whitney? 458 00:36:05,646 --> 00:36:06,747 What about him? 459 00:36:17,558 --> 00:36:21,495 Stop! The g-forces are killing me! 460 00:36:23,564 --> 00:36:25,432 Well, they'll never hear us coming in 461 00:36:25,499 --> 00:36:27,534 the stealth car! 462 00:36:27,601 --> 00:36:30,504 What have you got in this thing, a tractor engine or something? 463 00:36:30,571 --> 00:36:31,739 Why don't we take my car? 464 00:36:31,805 --> 00:36:33,407 Because you probably stole it. 465 00:36:33,474 --> 00:36:35,142 I did not steal it. 466 00:36:35,209 --> 00:36:38,145 I paid for it with some hard-earned money that I stole. 467 00:36:38,212 --> 00:36:41,048 So, after all that time in prison, you didn't learn nothin'? 468 00:36:41,115 --> 00:36:43,117 I learned where those diamonds were, didn't I? 469 00:36:52,760 --> 00:36:54,495 Dave, you just passed it. 470 00:36:54,561 --> 00:36:56,563 Grab the wheel a second, will ya? 471 00:37:05,572 --> 00:37:06,673 Hey, what is this? 472 00:37:06,740 --> 00:37:08,208 You're stayin' here. 473 00:37:08,275 --> 00:37:10,744 Come on, man, I thought we were partners. 474 00:37:10,811 --> 00:37:12,679 Let's get one thing straight. 475 00:37:12,746 --> 00:37:15,215 You are not my partner. 476 00:38:06,633 --> 00:38:08,202 Hello, Mrs. Larson. 477 00:38:08,268 --> 00:38:09,268 Good day. 478 00:38:10,971 --> 00:38:12,139 Hi. 479 00:38:21,381 --> 00:38:22,549 Press "P," please. 480 00:38:22,616 --> 00:38:24,618 The penthouse is locked. 481 00:38:24,685 --> 00:38:26,420 You'll have to go back downstairs 482 00:38:26,486 --> 00:38:28,522 and ask the guard to call the tenant. 483 00:38:28,589 --> 00:38:29,957 After you've been announced, 484 00:38:30,023 --> 00:38:32,259 the guard will open the floor with the pass key. 485 00:38:35,095 --> 00:38:36,095 Thank you. 486 00:39:11,398 --> 00:39:13,400 You stole my steering wheel? 487 00:39:13,467 --> 00:39:14,868 Here. You can have it back. 488 00:39:18,505 --> 00:39:20,240 Still mad? 489 00:39:20,307 --> 00:39:22,509 How'd you get the pass key? 490 00:39:22,576 --> 00:39:23,744 From the guard. 491 00:39:56,910 --> 00:39:58,712 It's the guard from downstairs. 492 00:39:58,779 --> 00:40:00,647 Give him a hundred bucks and get rid of him. 493 00:40:07,554 --> 00:40:08,755 Knock-knock. 494 00:40:10,691 --> 00:40:11,792 Freeze! 495 00:40:20,434 --> 00:40:21,735 Bring the car around! 496 00:41:02,376 --> 00:41:03,377 David! 497 00:41:09,383 --> 00:41:10,417 You're welcome. 498 00:41:44,317 --> 00:41:46,953 Dave, the suspects are getting away. 499 00:41:54,995 --> 00:41:56,363 Get the money! 500 00:42:15,549 --> 00:42:16,783 Cool! 501 00:42:26,626 --> 00:42:27,961 Who is that! 502 00:42:47,481 --> 00:42:49,483 Come on, come on! Let's go, let's go! 503 00:43:20,714 --> 00:43:23,183 Aw, come on Dave, cheer up. 504 00:43:23,250 --> 00:43:25,552 There'll be other bad guys. 505 00:43:25,619 --> 00:43:27,554 Shut up. It's all your fault. 506 00:43:27,621 --> 00:43:29,022 Why is it my fault? 507 00:43:29,089 --> 00:43:30,466 'Cause if you hadn't taken the steering wheel, 508 00:43:30,490 --> 00:43:32,526 they wouldn't have gotten away. 509 00:43:32,592 --> 00:43:35,037 Hey, it's 411... If I hadn't clubbed that guy with the steering wheel, 510 00:43:35,061 --> 00:43:36,763 you'd be in the ghost police. 511 00:43:36,830 --> 00:43:38,307 Yeah. But I wouldn't have been there in the first place, 512 00:43:38,331 --> 00:43:40,100 if you hadn't stolen those diamonds! 513 00:43:40,167 --> 00:43:42,411 I wouldn't have never stolen anything in the first place, 514 00:43:42,435 --> 00:43:44,371 if you hadn't been such a goody two-shoes! 515 00:43:44,437 --> 00:43:46,373 What the hell are you talking about? 516 00:43:46,439 --> 00:43:49,576 Oh. "David did his homework, and David made his bed. 517 00:43:49,643 --> 00:43:51,278 Isn't David a darling? 518 00:43:51,344 --> 00:43:53,189 Peter, why can't you be more like your brother David? 519 00:43:53,213 --> 00:43:54,815 David, David, David, David!" 520 00:43:54,881 --> 00:43:58,552 I'm talkin' about you, the boy scout of the decade! 521 00:43:58,618 --> 00:44:00,954 So you're sayin' it's my fault you're a criminal? 522 00:44:01,021 --> 00:44:02,589 Well, that's one theory I have. 523 00:44:02,656 --> 00:44:04,536 The other one has to do with the breastfeeding. 524 00:44:06,193 --> 00:44:07,794 Hey, check it out. 525 00:44:07,861 --> 00:44:09,796 Souvenir from Tito's place. 526 00:44:09,863 --> 00:44:10,797 What is it? 527 00:44:10,864 --> 00:44:12,332 A blasting cap, 528 00:44:12,399 --> 00:44:14,359 A detonating device used by construction workers. 529 00:44:16,002 --> 00:44:17,904 Construction worker. 530 00:44:17,971 --> 00:44:20,040 Yeah, or some criminal element 531 00:44:20,106 --> 00:44:22,342 that wanted to set off a larger explosion. 532 00:44:22,409 --> 00:44:24,077 They're pretty harmless by themselves. 533 00:44:36,990 --> 00:44:38,592 Okay, buddy, 534 00:44:38,658 --> 00:44:41,328 now it's time to play round two of "shock the monkey." 535 00:44:43,597 --> 00:44:47,234 You know, I've always been afraid to try this thing on myself. 536 00:44:47,300 --> 00:44:48,602 But I'm curious to find out 537 00:44:48,668 --> 00:44:51,037 if it can make your dick muscles bigger. 538 00:45:01,514 --> 00:45:02,514 Shit! 539 00:45:03,016 --> 00:45:04,284 He's alive. 540 00:45:08,922 --> 00:45:10,290 I better call the police. 541 00:45:10,357 --> 00:45:11,858 You're not calling anybody. 542 00:45:11,925 --> 00:45:14,003 You're going to tell me what these people are after, 543 00:45:14,027 --> 00:45:16,572 and I don't want to hear anymore bullshit about diamonds either. 544 00:45:16,596 --> 00:45:19,332 Dave, I swear to you, man, that's all I took. 545 00:45:19,399 --> 00:45:21,501 Hey, you were right all along. 546 00:45:21,568 --> 00:45:23,169 I made up all that junk about evidence 547 00:45:23,236 --> 00:45:25,071 just so I could stay out of jail. 548 00:45:25,138 --> 00:45:27,507 You are a hell of a cop. 549 00:45:28,308 --> 00:45:30,343 And you're a hell of a liar. 550 00:45:30,410 --> 00:45:33,446 You're gonna tell me the truth or I'm gonna kick your ass. 551 00:45:33,513 --> 00:45:35,582 Did you say you're gonna kick my ass? 552 00:45:36,549 --> 00:45:38,118 Sorry, can't touch this. 553 00:45:43,256 --> 00:45:45,158 Sorry, little brother, but I warned ya. 554 00:46:31,504 --> 00:46:34,941 Slow down! There's two huge men wrestling in the back seat 555 00:46:35,008 --> 00:46:36,743 of our car! 556 00:46:36,810 --> 00:46:38,111 Ah, shut up. 557 00:46:47,287 --> 00:46:48,221 Hey, Peter. 558 00:46:48,288 --> 00:46:49,456 Hi, how you doin'? 559 00:47:42,108 --> 00:47:43,510 You hungry? 560 00:47:43,576 --> 00:47:45,311 Starved. 561 00:47:45,378 --> 00:47:46,813 Let's get somethin' to eat. 562 00:48:00,760 --> 00:48:02,095 Don't you ever swallow? 563 00:48:03,663 --> 00:48:07,300 So, uh, whatever became of the straight-A student? 564 00:48:07,367 --> 00:48:08,768 Why'd you drop out? 565 00:48:09,903 --> 00:48:11,871 Someone had to work. 566 00:48:11,938 --> 00:48:13,706 Dad couldn't, and you were in jail. 567 00:48:16,075 --> 00:48:19,045 That's all right. He wouldn't have remembered you anyway. 568 00:48:19,112 --> 00:48:22,348 What's the name of that thing he had? "Old-timers?" 569 00:48:23,149 --> 00:48:24,818 Alzheimer's. 570 00:48:24,884 --> 00:48:27,204 Yeah, yeah. He turned into, like, Ronald Reagan, you know. 571 00:48:29,155 --> 00:48:30,757 He couldn't remember anything. 572 00:48:33,092 --> 00:48:35,328 Then one day, I guess, uh... 573 00:48:35,395 --> 00:48:37,197 He couldn't remember to wake up. 574 00:48:41,034 --> 00:48:43,403 Why aren't you eating? I thought you were hungry. 575 00:48:43,470 --> 00:48:45,305 Are you kidding? I can't eat that junk! 576 00:48:45,371 --> 00:48:47,507 It's full of carcinogens. 577 00:48:47,574 --> 00:48:49,309 You should ask for them on the side. 578 00:48:50,743 --> 00:48:51,978 Come on! 579 00:48:52,045 --> 00:48:53,522 Let's hose you down and go get something edible. 580 00:48:53,546 --> 00:48:55,782 Wait a minute. I'm not finished yet. 581 00:48:55,849 --> 00:48:57,350 I'm not finished yet! 582 00:49:08,828 --> 00:49:09,829 Come on, will ya? 583 00:49:17,704 --> 00:49:20,073 -I hate this. -What's your problem? 584 00:49:20,140 --> 00:49:22,876 It reminds me of kindergarten. I hated wearing the same clothes. 585 00:49:24,310 --> 00:49:25,678 They're not the same. 586 00:49:25,745 --> 00:49:27,523 There's a very fine pinstripe going through it. 587 00:49:27,547 --> 00:49:29,282 Oh, yeah, they're much different. 588 00:49:29,349 --> 00:49:31,260 Look, when we get outside, you can roll around in the mud, 589 00:49:31,284 --> 00:49:32,552 and you'll feel better. 590 00:49:32,619 --> 00:49:35,388 Now, will you shut up? You look great. 591 00:49:35,455 --> 00:49:38,258 No, I don't. I look like you. 592 00:49:38,324 --> 00:49:40,360 Gentlemen, this way, please. 593 00:49:51,804 --> 00:49:52,804 There you go. 594 00:49:53,873 --> 00:49:54,873 Enjoy. 595 00:49:58,778 --> 00:50:00,413 Pick up your menu. 596 00:50:00,480 --> 00:50:02,315 It's in French. I'm not impressed. 597 00:50:02,382 --> 00:50:04,384 Pick up your menu. 598 00:50:08,354 --> 00:50:09,923 Now, look across the room. 599 00:50:11,691 --> 00:50:13,526 See the guy over there in the gray suit? 600 00:50:15,028 --> 00:50:16,663 That's your boy. 601 00:50:16,729 --> 00:50:18,398 Chamberlain? 602 00:50:18,464 --> 00:50:20,166 How'd you know he'd be here? 603 00:50:20,233 --> 00:50:21,768 Because he eats here every day. 604 00:50:21,834 --> 00:50:23,712 You don't think I just break into people's safes 605 00:50:23,736 --> 00:50:26,072 without finding out who owns them first, do you? 606 00:50:26,139 --> 00:50:27,273 Who's the guy he's with? 607 00:50:33,913 --> 00:50:36,549 Looks like those Patty Duke pills just kicked in. 608 00:50:37,116 --> 00:50:38,551 Okay, I give up. 609 00:50:38,618 --> 00:50:40,753 Which one of you adores a minuet? 610 00:50:43,222 --> 00:50:44,857 Son of a bitch! 611 00:50:44,924 --> 00:50:46,259 What are we gonna do? 612 00:50:46,326 --> 00:50:47,694 First place... 613 00:50:52,599 --> 00:50:53,866 We are not going to panic. 614 00:50:54,334 --> 00:50:55,868 Second, 615 00:50:55,935 --> 00:50:59,706 I want your men ready to engage at any moment. 616 00:50:59,772 --> 00:51:03,009 It's a 31-hour plane trip between Los Angeles and Johannesburg, 617 00:51:03,076 --> 00:51:06,145 including a four-hour layover in Geneva. 618 00:51:06,212 --> 00:51:08,314 This means that Mr. Roselyn 619 00:51:08,381 --> 00:51:11,784 will not be officially reported missing for another eight hours 620 00:51:11,851 --> 00:51:14,954 when his plane lands in South Africa without him. 621 00:51:15,021 --> 00:51:19,759 Now, barring the miracle of a plane crash, 622 00:51:19,826 --> 00:51:23,363 this leaves us eight hours in which to retrieve the card 623 00:51:23,429 --> 00:51:25,798 and execute the operation. 624 00:51:25,865 --> 00:51:28,935 If, however, at the end of the seventh hour, 625 00:51:29,002 --> 00:51:30,937 the card is still absent, 626 00:51:31,004 --> 00:51:33,606 you and your men will proceed without it. 627 00:51:35,375 --> 00:51:36,709 It's too dangerous. 628 00:51:38,111 --> 00:51:41,214 Life is dangerous, Mr. Kent. 629 00:51:41,280 --> 00:51:43,816 You could walk out onto this street this very afternoon 630 00:51:43,883 --> 00:51:46,786 and, suddenly, be struck by a speeding car. 631 00:51:47,320 --> 00:51:48,554 I don't like it. 632 00:51:49,756 --> 00:51:52,191 Stewart's not gonna like it either. 633 00:51:52,258 --> 00:51:55,261 Mr. Kent, I've spent several years 634 00:51:55,328 --> 00:51:56,663 and several millions 635 00:51:56,729 --> 00:51:58,297 planning this venture, 636 00:51:58,364 --> 00:52:00,933 and I'm not about to let anything 637 00:52:01,000 --> 00:52:02,669 or anyone impair it. 638 00:52:03,269 --> 00:52:04,937 So I suggest, 639 00:52:05,004 --> 00:52:07,540 that you have a little talk with Mr. Stewart, 640 00:52:08,508 --> 00:52:09,876 before I do. 641 00:52:13,713 --> 00:52:15,181 It would be, too, tragic 642 00:52:15,248 --> 00:52:18,117 if you were both struck by the same speeding car. 643 00:52:42,842 --> 00:52:44,277 Okay, so now we know 644 00:52:44,343 --> 00:52:45,812 where Tito gets his blasting caps, 645 00:52:45,878 --> 00:52:48,481 but, uh, shouldn't we be following Chamberlain? 646 00:52:48,548 --> 00:52:51,951 -No. -May I ask you why? 647 00:52:52,018 --> 00:52:53,886 A construction worker named Vasquez 648 00:52:53,953 --> 00:52:55,664 set up a meeting with my partner to tell her something 649 00:52:55,688 --> 00:52:57,523 got them both killed. 650 00:52:57,590 --> 00:52:59,525 Vasquez worked for Kent. 651 00:52:59,592 --> 00:53:01,627 So you think Kent had something to do with it? 652 00:53:02,462 --> 00:53:04,230 Shit rolls downhill. 653 00:53:04,297 --> 00:53:05,865 Let's see where it rolls next. 654 00:53:19,679 --> 00:53:20,947 Good afternoon, Mr. Kent. 655 00:53:28,654 --> 00:53:30,957 Excuse me, sir. This is a private club. 656 00:53:31,023 --> 00:53:32,024 Police. 657 00:53:38,698 --> 00:53:40,466 Excuse me, did I just go in there? 658 00:53:40,533 --> 00:53:41,801 Thanks. 659 00:54:01,654 --> 00:54:03,055 We've got trouble. 660 00:54:16,702 --> 00:54:18,070 Son of a bitch! 661 00:54:18,137 --> 00:54:20,640 -You know him? -Yeah, I voted for him. 662 00:54:20,706 --> 00:54:23,743 North district City Councilman, Leonard Stewart. 663 00:54:23,810 --> 00:54:27,313 Oh, I see you voted the scumbag party. 664 00:54:27,380 --> 00:54:29,582 Yeah, politicians are nice people. 665 00:54:29,649 --> 00:54:31,117 Everybody should own one. 666 00:54:33,352 --> 00:54:35,855 Looks like your councilman's close to the edge. 667 00:54:36,889 --> 00:54:39,158 Yeah. Let's push him over. 668 00:54:48,234 --> 00:54:49,234 Hey! 669 00:54:50,102 --> 00:54:51,204 What's goin' on? 670 00:54:54,407 --> 00:54:56,209 Let me outta here. 671 00:54:56,275 --> 00:54:58,010 Relax, councilman. 672 00:54:58,077 --> 00:54:59,946 You've still got some skin left. 673 00:55:00,012 --> 00:55:03,449 Who is it? What do you want? 674 00:55:03,516 --> 00:55:05,751 This is a warning, councilman. 675 00:55:05,818 --> 00:55:08,988 I know you're dirty, and I'm on to you. 676 00:55:09,055 --> 00:55:10,857 You lunatic, let me outta here. 677 00:55:10,923 --> 00:55:15,261 We know all about you and Kent and Chamberlain. 678 00:55:17,263 --> 00:55:19,565 I don't know what the hell you're talking about. 679 00:55:19,632 --> 00:55:22,835 No? Well you better get used to the heat, councilman, 680 00:55:22,902 --> 00:55:25,204 'cause your ass is gonna fry. 681 00:55:25,271 --> 00:55:26,405 Ah! 682 00:55:28,674 --> 00:55:30,076 Help! 683 00:55:30,142 --> 00:55:31,143 Help! 684 00:55:32,211 --> 00:55:33,211 Help! 685 00:55:34,380 --> 00:55:35,380 Help! 686 00:55:36,282 --> 00:55:37,450 Help! 687 00:55:37,516 --> 00:55:39,919 -Think that did it? -Not quite. 688 00:55:39,986 --> 00:55:41,254 Help! 689 00:55:41,320 --> 00:55:42,488 Help! 690 00:55:42,555 --> 00:55:43,656 Help! 691 00:56:00,139 --> 00:56:01,340 Think that did it? 692 00:56:03,509 --> 00:56:04,810 Not quite. 693 00:56:10,516 --> 00:56:11,851 Got a possible bomb threat. 694 00:56:11,918 --> 00:56:14,387 Which one is Councilman Stewart's car? 695 00:56:15,988 --> 00:56:20,026 It's a BMW, license number 2SAM564. 696 00:56:25,064 --> 00:56:26,666 Excuse me, which way did I go? 697 00:56:28,301 --> 00:56:29,301 Thanks. 698 00:57:01,634 --> 00:57:02,702 That did it. 699 00:57:02,768 --> 00:57:04,904 Always does. 700 00:57:04,971 --> 00:57:07,740 I don't know who they are, and I don't care! 701 00:57:07,807 --> 00:57:10,142 I said I want out! 702 00:57:11,010 --> 00:57:12,378 Just a moment, Leonard. 703 00:57:13,079 --> 00:57:14,380 Tito. 704 00:57:14,447 --> 00:57:15,548 You're fired. 705 00:57:16,749 --> 00:57:18,351 I'm sorry, you were saying? 706 00:57:18,417 --> 00:57:20,886 I said I want out. I want my goddamn money, 707 00:57:20,953 --> 00:57:22,822 and I want out! 708 00:57:22,888 --> 00:57:24,957 Calm down, Leonard. 709 00:57:25,024 --> 00:57:28,194 No, I'm not gonna fucking calm down, Leonard! 710 00:57:28,260 --> 00:57:30,329 You asked me to get Kent the goddamn contract, 711 00:57:30,396 --> 00:57:32,932 and I got him the goddamn contract. 712 00:57:32,999 --> 00:57:36,068 Now, I want my money, and I want out! 713 00:57:37,136 --> 00:57:38,471 All right, Leonard, all right. 714 00:57:38,537 --> 00:57:40,272 Anything you say. 715 00:57:40,339 --> 00:57:41,841 We'll come and get you. 716 00:57:44,343 --> 00:57:47,813 There's nothing worse than a crooked politician. 717 00:57:47,880 --> 00:57:50,049 Bob, the councilman needs a ride. 718 00:58:01,761 --> 00:58:03,863 Mmm-mmm, mmm-mmm. 719 00:58:03,929 --> 00:58:06,966 Couldn't wait to get that raggedy old sweatshirt back on, could you? 720 00:58:08,100 --> 00:58:09,100 Nope. 721 00:58:14,340 --> 00:58:15,741 Know something? 722 00:58:15,808 --> 00:58:18,110 I'm really beginning to enjoy police work. 723 00:58:18,844 --> 00:58:20,713 No, no, really. 724 00:58:20,780 --> 00:58:23,420 I really think I could get into this as an alternative occupation. 725 00:58:23,516 --> 00:58:25,217 It's sorta fun. 726 00:58:25,284 --> 00:58:27,820 So, uh, what kind of money you guys make? 727 00:58:27,887 --> 00:58:30,256 Starting pay around $23,000. 728 00:58:30,823 --> 00:58:32,124 A week? 729 00:58:32,658 --> 00:58:34,326 A year. 730 00:58:34,393 --> 00:58:36,313 You let people shoot you for that kind of money? 731 00:58:37,630 --> 00:58:38,931 That's right. 732 00:58:41,901 --> 00:58:43,903 What kind of money does a brain surgeon make? 733 00:58:51,877 --> 00:58:53,245 Or maybe a gynecologist. 734 00:58:53,312 --> 00:58:55,123 Now, that wouldn't be such a bad job, would it? 735 00:58:55,147 --> 00:58:57,116 Have your nose buried in your work. 736 00:59:04,423 --> 00:59:05,458 Hey! Hey! 737 00:59:16,769 --> 00:59:17,937 Shit! 738 00:59:39,358 --> 00:59:41,293 Get an ambulance to Hope and Figueroa. 739 00:59:43,262 --> 00:59:43,963 Now! 740 00:59:44,029 --> 00:59:45,397 Hey, look out! 741 00:59:58,911 --> 01:00:00,446 Move it, move it! Let's go! 742 01:00:00,513 --> 01:00:02,581 Pull back, please, ma'am. 743 01:00:02,648 --> 01:00:04,016 Please. 744 01:00:04,083 --> 01:00:06,285 That's the guy. That's the guy. 745 01:00:06,352 --> 01:00:09,321 He's the one that said there was a bomb threat. 746 01:00:13,259 --> 01:00:15,427 All right. Let's talk to him. 747 01:00:17,163 --> 01:00:19,098 Okay, what's going on? 748 01:00:19,165 --> 01:00:21,600 That's the guy, and there was another one just like him. 749 01:00:26,872 --> 01:00:27,907 Here you are, Peter. 750 01:00:27,973 --> 01:00:29,241 -Thank you. -You're welcome. 751 01:00:40,352 --> 01:00:42,454 What do you mean he got away? 752 01:00:42,521 --> 01:00:44,223 I came back to the car, he was gone. 753 01:00:47,259 --> 01:00:49,261 And where were you when all this was going on? 754 01:00:51,797 --> 01:00:54,867 I was, uh... I... 755 01:00:54,934 --> 01:00:56,802 He was guarding a possible suspect. 756 01:00:56,869 --> 01:01:00,372 The guy with his throat slit. Nice work. 757 01:01:00,439 --> 01:01:02,007 Agent Regan, 758 01:01:02,074 --> 01:01:04,143 you're off the case! 759 01:01:04,210 --> 01:01:06,812 Yeah, I kinda figured that. 760 01:01:06,879 --> 01:01:09,381 Put out an APB On Peter Jade. 761 01:01:09,448 --> 01:01:12,151 This was a stupid idea in the first place. 762 01:01:12,685 --> 01:01:13,919 No shit! 763 01:01:15,287 --> 01:01:17,790 Geez, I'm really sorry, Dave. 764 01:01:17,856 --> 01:01:20,392 Don't worry about it, Whitney. There'll be other bad guys. 765 01:01:20,459 --> 01:01:21,961 Come on, I'll give you a ride home. 766 01:01:22,027 --> 01:01:23,729 Detective Jade! 767 01:01:23,796 --> 01:01:26,599 Here's that report you wanted. You were right. 768 01:01:26,665 --> 01:01:30,736 Chamberlain made some heavy-duty contributions to Stewart's campaign. 769 01:01:30,803 --> 01:01:33,906 I still don't get how Kent Construction ties into this. 770 01:01:35,007 --> 01:01:36,308 Good question. 771 01:01:37,409 --> 01:01:39,245 Thanks, Sinclair, I owe you one. 772 01:01:39,311 --> 01:01:41,247 Then how 'bout buying some cookies? 773 01:01:41,313 --> 01:01:43,882 Oh, yeah! You got any of those mint ones! 774 01:01:43,949 --> 01:01:46,051 Sure do! 775 01:01:46,118 --> 01:01:48,187 Son of a bitch stole my wallet! 776 01:01:50,489 --> 01:01:51,757 Detective Jade. 777 01:01:51,824 --> 01:01:53,824 David Jade, here to question one of the prisoners. 778 01:01:55,828 --> 01:01:57,997 Thank you for your cooperation. 779 01:02:03,869 --> 01:02:05,304 Yo, nice sport suit. 780 01:02:34,466 --> 01:02:36,302 Hey, Mr. C, how you doin'? 781 01:02:36,368 --> 01:02:38,103 I'm doing fine, Peter. 782 01:02:38,170 --> 01:02:40,239 Good to see you. 783 01:02:40,306 --> 01:02:43,676 So, what, you miss prison that bad? 784 01:02:43,742 --> 01:02:47,880 No way. I just came to pay homage to the master. 785 01:02:47,946 --> 01:02:51,317 If it wasn't for you, I'd still be boostin' car radios. 786 01:02:51,383 --> 01:02:53,252 You taught me everything I know. 787 01:02:53,319 --> 01:02:55,187 Except how to bullshit. 788 01:02:55,254 --> 01:02:57,589 And you, Peter, are the master of that. 789 01:02:59,091 --> 01:03:00,426 So what's goin' on? 790 01:03:07,099 --> 01:03:08,500 Where'd you get that? 791 01:03:08,567 --> 01:03:10,469 Uh, I found it. 792 01:03:11,503 --> 01:03:13,339 Now can you tell me what I found? 793 01:03:13,939 --> 01:03:16,275 Depository card. 794 01:03:16,342 --> 01:03:18,777 It accesses a Hymrick polycast vault. 795 01:03:21,213 --> 01:03:24,083 A beautiful, beautiful tomb. 796 01:03:24,149 --> 01:03:26,251 Only three of them ever made. 797 01:03:26,318 --> 01:03:28,354 One for the French Consulate in Washington, 798 01:03:28,420 --> 01:03:30,689 and one for the late, great Shah of Iran. 799 01:03:30,756 --> 01:03:34,693 And the last, right here, in sunny Southern California 800 01:03:34,760 --> 01:03:36,462 at the IDE. 801 01:03:36,528 --> 01:03:38,664 International Diamond Exchange. 802 01:03:38,731 --> 01:03:39,865 Yep. 803 01:03:39,932 --> 01:03:41,900 On any given day, 804 01:03:41,967 --> 01:03:44,403 that little card will get you, 805 01:03:45,270 --> 01:03:48,040 maybe $5 billion in diamonds. 806 01:03:48,107 --> 01:03:49,742 Billion, with a "B"! 807 01:03:52,044 --> 01:03:53,479 Hang on, Peter. 808 01:03:54,313 --> 01:03:56,181 Don't come too quick. 809 01:03:56,248 --> 01:03:58,150 It's not gonna do you any good. 810 01:03:58,550 --> 01:03:59,685 Why not? 811 01:03:59,752 --> 01:04:01,353 Well, think about it, 812 01:04:01,420 --> 01:04:03,822 Diamonds are an international currency. 813 01:04:03,889 --> 01:04:07,126 So in that exchange you got fellas from 814 01:04:07,192 --> 01:04:10,629 Japan, India, South Africa. 815 01:04:10,696 --> 01:04:13,232 Thirty-five board members from all over the world. 816 01:04:13,298 --> 01:04:15,768 Each one of them's got a card like that. 817 01:04:15,834 --> 01:04:19,338 Now, just suppose that some muscle-bound idiot 818 01:04:19,405 --> 01:04:22,374 happens to find one of those cards? 819 01:04:22,441 --> 01:04:25,778 What's to prevent him from just walking in there and cleaning the place out? 820 01:04:26,779 --> 01:04:28,313 Another vault. 821 01:04:30,315 --> 01:04:32,351 You always were my best student. 822 01:04:32,418 --> 01:04:35,220 Yeah, Hyler is sittin' pretty 823 01:04:35,287 --> 01:04:37,623 behind 16 feet of concrete and steel 824 01:04:38,791 --> 01:04:40,392 with a magnetic time lock 825 01:04:40,459 --> 01:04:42,194 set to open only during business hours 826 01:04:42,261 --> 01:04:44,897 with plenty of armed guards around. 827 01:04:44,963 --> 01:04:46,598 Keep the undesirables away. 828 01:04:48,300 --> 01:04:49,701 Like you and me. 829 01:04:50,602 --> 01:04:51,870 No way. 830 01:04:51,937 --> 01:04:54,473 If you were accidentally locked inside, 831 01:04:54,540 --> 01:04:57,176 it would take a construction crew half the night 832 01:04:57,242 --> 01:04:58,877 to blast you out. 833 01:04:58,944 --> 01:05:01,747 You might as well try to break into Fort Knox. 834 01:05:04,116 --> 01:05:05,517 Did you say a construction crew? 835 01:05:17,930 --> 01:05:19,264 Miller time! 836 01:05:53,398 --> 01:05:54,633 Thank you. 837 01:05:54,700 --> 01:05:57,302 You've made my life so much easier. 838 01:06:07,112 --> 01:06:08,480 If you'll give me the card back, 839 01:06:08,547 --> 01:06:10,516 I'll let you keep all the diamonds, 840 01:06:10,582 --> 01:06:12,584 which you also stole from me. 841 01:06:15,087 --> 01:06:16,655 You got the wrong guy. 842 01:06:20,359 --> 01:06:21,560 Isn't this you? 843 01:06:23,328 --> 01:06:24,897 That's my twin brother. 844 01:06:26,865 --> 01:06:30,736 I like that. Humor in the face of adversity. 845 01:06:30,802 --> 01:06:31,802 I like that. 846 01:06:32,538 --> 01:06:33,639 Bob. 847 01:06:38,110 --> 01:06:39,611 Ever since I was a child, 848 01:06:39,678 --> 01:06:42,147 I've always gotten exactly what I wanted. 849 01:06:42,214 --> 01:06:43,715 Yet one way or another, 850 01:06:43,782 --> 01:06:46,518 things always seem to end up in my favor. 851 01:06:48,320 --> 01:06:49,855 At this point, 852 01:06:49,922 --> 01:06:52,858 I do not know how I would react to being disappointed. 853 01:06:55,894 --> 01:06:56,894 Bob. 854 01:07:00,032 --> 01:07:01,543 Either you are going to run out of blood, 855 01:07:01,567 --> 01:07:03,802 Or I am going to run out of patience. 856 01:07:04,503 --> 01:07:06,438 Or maybe both. 857 01:07:06,505 --> 01:07:09,474 I don't know. Where's the card? 858 01:07:12,244 --> 01:07:13,979 You got the wrong guy. 859 01:07:14,813 --> 01:07:16,214 Oh, fuck it. 860 01:07:16,281 --> 01:07:18,750 This is becoming a bore. 861 01:07:20,152 --> 01:07:21,386 Freeze. 862 01:07:22,688 --> 01:07:23,688 Drop it. 863 01:07:28,527 --> 01:07:31,163 It looks like I owe you an apology. 864 01:07:31,229 --> 01:07:33,098 I said drop it. 865 01:07:33,165 --> 01:07:34,733 No. 866 01:07:36,401 --> 01:07:37,703 You drop it. 867 01:07:41,406 --> 01:07:42,908 Kill him. 868 01:07:55,687 --> 01:07:56,955 Got it. 869 01:07:57,022 --> 01:07:58,022 Good. 870 01:07:59,925 --> 01:08:01,326 Now I'm happy again. 871 01:08:16,475 --> 01:08:18,644 What about the rest of the money? 872 01:08:18,710 --> 01:08:21,179 Oh, leave it. It's still traceable. 873 01:08:21,246 --> 01:08:24,416 Besides, we don't need it anymore. 874 01:08:24,483 --> 01:08:27,219 Getting out of the money-laundering business? 875 01:08:27,285 --> 01:08:29,087 It's served its purpose. 876 01:08:29,154 --> 01:08:31,657 Like financing a hit on the diamond exchange? 877 01:08:32,290 --> 01:08:33,825 Ooh... 878 01:08:33,892 --> 01:08:36,428 And who said bodybuilders were big and dumb? 879 01:08:38,363 --> 01:08:39,531 We're ready. 880 01:08:40,666 --> 01:08:41,733 Ah. 881 01:08:41,800 --> 01:08:43,235 Mr. Kent. 882 01:08:44,469 --> 01:08:45,904 Here is the card. 883 01:08:46,738 --> 01:08:48,006 Please. 884 01:08:48,073 --> 01:08:49,073 Don't lose it. 885 01:08:51,743 --> 01:08:53,879 Jeremy? Get the plane ready. 886 01:08:53,945 --> 01:08:57,382 Gentlemen, I want to thank you for making this 887 01:08:57,449 --> 01:08:59,584 a most memorable day. 888 01:09:00,986 --> 01:09:01,987 Bob. 889 01:09:03,522 --> 01:09:06,358 Let's... go for a ride. 890 01:09:11,530 --> 01:09:13,298 I can tell you're mad at me. 891 01:09:13,365 --> 01:09:16,435 Come on, Dave, I don't wanna die knowing you're mad at me. 892 01:09:16,501 --> 01:09:18,136 Why'd you run away? 893 01:09:18,203 --> 01:09:20,014 They were after me. I didn't want to get you killed. 894 01:09:20,038 --> 01:09:22,240 Thanks a lot. That was very considerate of you. 895 01:09:22,307 --> 01:09:25,253 Okay. Well, then, maybe I was just getting sick and tired of saving your ass! 896 01:09:25,277 --> 01:09:26,978 Do me a favor, shoot me first, 897 01:09:27,045 --> 01:09:29,214 so I don't have to listen to this idiot anymore. 898 01:09:29,281 --> 01:09:30,549 Unbelievable. 899 01:09:30,615 --> 01:09:32,026 -Who you callin' an idiot? -Don't shove me. 900 01:09:32,050 --> 01:09:33,690 Oh, yeah? What are you gonna do about it? 901 01:09:33,752 --> 01:09:35,432 I'll show you, what I'm gonna do about it. 902 01:10:16,962 --> 01:10:18,029 Ooh! 903 01:10:40,352 --> 01:10:41,520 Love my job. 904 01:10:43,622 --> 01:10:46,091 No! 905 01:10:51,563 --> 01:10:52,631 Whitney! 906 01:10:58,470 --> 01:11:00,539 You all right? I got tired of waiting in the car. 907 01:11:00,605 --> 01:11:02,941 Yeah, I'm all right. Thanks. 908 01:11:03,008 --> 01:11:05,143 Whitney, you are awesome, man! 909 01:11:05,210 --> 01:11:06,378 Thanks, Peter. 910 01:11:06,444 --> 01:11:08,313 Listen, you better call the feds. 911 01:11:08,380 --> 01:11:10,358 Tell them to get their asses down to the diamond exchange, pronto. 912 01:11:10,382 --> 01:11:11,750 Right on! 913 01:11:19,291 --> 01:11:20,392 What a dick. 914 01:11:20,458 --> 01:11:21,726 Really. 915 01:12:03,101 --> 01:12:05,670 This is unit 4. We are in place at the rear of the building. 916 01:12:09,107 --> 01:12:11,009 Unit 2, the roof is secure. 917 01:12:14,613 --> 01:12:17,215 This is unit 1. We've got it tied up out front. 918 01:12:17,282 --> 01:12:19,784 There's no way they're gonna get in here. 919 01:12:19,851 --> 01:12:21,319 I own this building. 920 01:12:28,894 --> 01:12:30,795 Come on, man. Take it easy, will ya? 921 01:12:30,862 --> 01:12:32,931 I wanna be alive when they pin the medal on me. 922 01:12:37,535 --> 01:12:38,803 Check it out. 923 01:12:38,870 --> 01:12:40,147 Approved, metro rail committee chairman 924 01:12:40,171 --> 01:12:42,040 fourth district city councilman, 925 01:12:42,107 --> 01:12:44,142 Leonard Stewart. 926 01:12:44,209 --> 01:12:46,278 He was in on the take from Chamberlain, too. 927 01:12:47,546 --> 01:12:48,914 Oh, my God. Kent Construction's 928 01:12:48,980 --> 01:12:51,216 building the downtown section of the metro rail. 929 01:12:51,283 --> 01:12:53,018 Remind me not to ride it. 930 01:12:53,084 --> 01:12:56,121 Dave, the metro rail runs right under the diamond exchange. 931 01:13:52,077 --> 01:13:53,778 Media's here. They want a statement. 932 01:13:53,845 --> 01:13:55,847 -Which media? -Local TV and papers. 933 01:13:55,914 --> 01:13:57,816 -Anybody from the networks? -No. 934 01:13:58,650 --> 01:13:59,884 Make 'em wait. 935 01:14:49,534 --> 01:14:50,802 Jones! 936 01:14:52,437 --> 01:14:53,471 Bring me some decaf. 937 01:15:53,198 --> 01:15:54,232 We're in. 938 01:15:55,400 --> 01:15:56,801 Copy that. 939 01:15:56,868 --> 01:15:58,002 All clear top side. 940 01:16:51,489 --> 01:16:52,957 That's it. Comin' out. 941 01:16:54,159 --> 01:16:55,927 Top side, do you copy? 942 01:17:10,375 --> 01:17:11,576 Go! 943 01:18:00,658 --> 01:18:01,960 There... 944 01:18:06,397 --> 01:18:07,397 Gentlemen... 945 01:18:08,066 --> 01:18:09,434 May I propose a toast? 946 01:18:10,568 --> 01:18:11,936 First of all, 947 01:18:12,003 --> 01:18:15,673 to those of us who were unable to make the party tonight, 948 01:18:15,740 --> 01:18:18,009 to Bob and the others who... 949 01:18:19,911 --> 01:18:21,512 I don't give a shit about anyway. 950 01:18:25,950 --> 01:18:27,986 The less the merrier, huh? 951 01:18:28,853 --> 01:18:30,255 Yeah. And, secondly, 952 01:18:30,321 --> 01:18:31,522 and most importantly, 953 01:18:31,589 --> 01:18:34,225 to the most brilliantly conceived 954 01:18:34,292 --> 01:18:36,427 and successful rip-off 955 01:18:36,494 --> 01:18:38,997 since the invention of junk bonds. 956 01:18:39,897 --> 01:18:42,634 Gentlemen, I thank you. 957 01:18:57,582 --> 01:18:58,950 Ooh. 958 01:19:01,619 --> 01:19:04,656 Oh, golly, of course, Mr. Kent, I forgot. 959 01:19:04,722 --> 01:19:05,957 You don't drink. 960 01:19:40,291 --> 01:19:42,527 Your flight's been canceled. 961 01:19:46,664 --> 01:19:48,433 Gentlemen! 962 01:19:48,499 --> 01:19:50,902 Ha! There's enough here to make everyone 963 01:19:50,968 --> 01:19:52,770 forgive and forget. 964 01:19:52,837 --> 01:19:55,239 Enough to forgive you for killing my partner? 965 01:20:01,746 --> 01:20:03,114 Forget it. 966 01:20:05,283 --> 01:20:08,152 You certainly should be able to appreciate my offer. 967 01:20:09,120 --> 01:20:10,221 Look at them... 968 01:20:12,123 --> 01:20:13,291 Breathe... 969 01:20:14,659 --> 01:20:15,793 It's like they're alive. 970 01:20:17,695 --> 01:20:20,531 They don't really reflect light... 971 01:20:22,333 --> 01:20:24,702 It seems to emanate from them. 972 01:20:26,738 --> 01:20:28,206 They sparkle... 973 01:20:29,240 --> 01:20:33,111 With dreams... With power. 974 01:20:39,550 --> 01:20:41,786 You forgot to say, "you're getting drowsy." 975 01:20:44,255 --> 01:20:46,824 You know what? You're as dumb as I look. 976 01:20:49,227 --> 01:20:50,728 Book 'em, Davo. 977 01:21:00,872 --> 01:21:02,640 Peter, you all right? 978 01:21:02,707 --> 01:21:05,143 No, I'm not all right. I'm shot! 979 01:21:05,209 --> 01:21:06,511 He shot me! 980 01:21:08,046 --> 01:21:09,380 Hey, Peter... 981 01:21:09,447 --> 01:21:11,449 What? 982 01:21:11,516 --> 01:21:13,184 I'm not mad at you anymore. 983 01:21:16,020 --> 01:21:18,222 Dave, go kick some butt. 984 01:23:09,200 --> 01:23:10,535 Peter? 985 01:23:19,810 --> 01:23:21,712 Peter! 986 01:23:23,181 --> 01:23:24,715 Peter! 987 01:23:29,587 --> 01:23:30,655 Peter! 988 01:23:32,023 --> 01:23:33,023 Peter! 66934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.