All language subtitles for The.Expendables.4.2023.1080p.ZM_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,635 --> 00:01:12,681 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:14,248 --> 00:01:17,338 3 00:01:17,338 --> 00:01:19,470 No? 4 00:01:29,915 --> 00:01:30,960 Hamza. 5 00:02:50,257 --> 00:02:52,824 Where is General Fezzan? 6 00:02:53,956 --> 00:02:55,175 Tell me. 7 00:03:03,487 --> 00:03:07,143 ♪ Hold the line, hey ♪ 8 00:03:08,362 --> 00:03:12,148 ♪ Do you fight for pride Or glory?♪ 9 00:03:12,148 --> 00:03:17,066 ♪ Do you hold your scars Close to your heart?♪ 10 00:03:18,633 --> 00:03:22,419 ♪ Fall behind, yeah ♪ 11 00:03:23,681 --> 00:03:27,598 ♪ Who will live To tell your story?♪ 12 00:03:27,598 --> 00:03:31,211 ♪ You were taught To leave no man behind ♪ 13 00:03:35,302 --> 00:03:39,219 ♪ I don't know Where you have gone ♪ 14 00:03:41,308 --> 00:03:45,964 ♪ You've got your back Against the wall ♪ 15 00:03:47,401 --> 00:03:53,842 ♪ Where's your backbone Brother?♪ 16 00:03:55,104 --> 00:04:03,634 ♪ Where's your backbone Brother?♪ 17 00:04:05,288 --> 00:04:08,683 ♪♪ You've got your back Against the wall ♪ 18 00:04:08,683 --> 00:04:12,252 ♪ Say, where's your backbone Brother?♪ 19 00:04:12,252 --> 00:04:14,732 I might be complicated, 20 00:04:14,732 --> 00:04:17,082 Is that what we call it? 21 00:04:17,082 --> 00:04:20,042 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 22 00:04:20,042 --> 00:04:23,001 Come on, Gina, you're not looking 23 00:04:23,001 --> 00:04:24,307 What's the big picture? 24 00:04:24,307 --> 00:04:26,657 Is it you? Are you my big picture? 25 00:04:26,657 --> 00:04:28,093 Oh, my God, thank you. 26 00:04:28,093 --> 00:04:29,617 You should get the fuck over yourself. 27 00:04:29,617 --> 00:04:30,444 'Cause you know what you actually are? 28 00:04:30,444 --> 00:04:31,575 A caveman. 29 00:04:32,881 --> 00:04:34,709 You do resemble a caveman. You know what it is? 30 00:04:34,709 --> 00:04:36,580 And you don't? You don't want competition. 31 00:04:36,580 --> 00:04:38,974 Gina, please, calm down. That's what 32 00:04:38,974 --> 00:04:41,063 Me calm down? Did you just tell me- 33 00:04:41,063 --> 00:04:43,239 Don't tell me to fucking calm down! 34 00:04:43,239 --> 00:04:45,850 I've never been more fucking calm in my life. 35 00:04:46,416 --> 00:04:48,505 "Oh, look at me. 36 00:04:48,505 --> 00:04:51,552 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 37 00:04:51,552 --> 00:04:53,293 Well, guess what? 38 00:04:53,293 --> 00:04:55,904 I just want a little peace in my life. Right? 39 00:04:55,904 --> 00:04:57,471 It'd be nice. I'm from America, bitch. 40 00:04:57,471 --> 00:04:59,560 Go. Just go. Go. So what does that make me? 41 00:04:59,560 --> 00:05:00,865 Does that make me stressful? 42 00:05:00,865 --> 00:05:02,432 No, no, no. 43 00:05:03,912 --> 00:05:05,174 A little violent perhaps. 44 00:05:06,697 --> 00:05:08,264 I'm a professional. 45 00:05:08,264 --> 00:05:09,961 Yeah. And a little violent. 46 00:05:09,961 --> 00:05:11,093 A little bit. 47 00:05:11,093 --> 00:05:12,529 Teeny bit. 48 00:05:12,529 --> 00:05:13,965 You know what it is? 49 00:05:13,965 --> 00:05:15,967 I've got your skills and then some. 50 00:05:15,967 --> 00:05:18,579 And neither of you like it because you're both cavemen. 51 00:05:19,667 --> 00:05:21,364 She's talking to you. 52 00:05:21,364 --> 00:05:23,105 Actually, she's looking in your direction. 53 00:05:23,105 --> 00:05:25,020 I'm talking to you. Mm-hmm. 54 00:05:25,020 --> 00:05:26,369 But about you. 55 00:05:26,369 --> 00:05:28,502 You might be my boss, 56 00:05:28,502 --> 00:05:31,069 but I can tell that you're also from this planet 57 00:05:31,069 --> 00:05:33,376 where intimate relationships and feelings 58 00:05:33,376 --> 00:05:35,726 don't fucking exist! 59 00:05:35,726 --> 00:05:38,599 Fucking baby. I've wasted so much 60 00:05:38,599 --> 00:05:40,905 You are a loser. But I like you. 61 00:05:40,905 --> 00:05:44,344 Thanks. Why are you here? 62 00:05:44,344 --> 00:05:47,912 I lost my ring at this bar, and I need you to- 63 00:05:47,912 --> 00:05:51,438 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 64 00:05:51,438 --> 00:05:53,353 Are you done with this conversation? 65 00:05:53,918 --> 00:05:55,224 Conversation? 66 00:05:55,224 --> 00:05:57,792 It's more like angry chatter. 67 00:05:57,792 --> 00:05:58,836 Fuck you. 68 00:05:59,881 --> 00:06:01,709 She's talking to you again. 69 00:06:02,797 --> 00:06:05,713 It's depressing. No. It's okay. 70 00:06:14,156 --> 00:06:15,462 I liked her, Barney. 71 00:06:17,115 --> 00:06:19,683 She's an Expendable, Christmas. 72 00:06:19,683 --> 00:06:23,383 Look, I got great respect for your uncanny abilities. 73 00:06:24,427 --> 00:06:26,734 But you are a selfish prick. 74 00:06:26,734 --> 00:06:28,344 Really? We all are. 75 00:06:28,344 --> 00:06:30,520 We have to be to choose this life 76 00:06:30,520 --> 00:06:32,261 over friends, over family. 77 00:06:32,261 --> 00:06:33,915 We do this for money. 78 00:06:35,220 --> 00:06:37,701 That's the definition of prickism. 79 00:06:37,701 --> 00:06:39,442 What do you think of my analysis? 80 00:06:39,442 --> 00:06:40,530 Pretty good? 81 00:06:40,530 --> 00:06:43,707 I think you're a moron. 82 00:06:43,707 --> 00:06:45,100 You don't believe that. 83 00:06:45,100 --> 00:06:47,407 With every cell in my body. 84 00:06:47,929 --> 00:06:50,105 Why are we here? 85 00:06:50,105 --> 00:06:53,717 I lost my ring last night in a bet, and I'm here 86 00:06:53,717 --> 00:06:54,805 Seriously? 87 00:06:54,805 --> 00:06:55,893 Yeah, seriously. 88 00:06:55,893 --> 00:06:57,286 A silly little trinket. 89 00:06:58,505 --> 00:07:01,116 I'm superstitious about it, and I like it. 90 00:07:01,116 --> 00:07:02,900 Feel like I'm missing a finger. 91 00:07:05,642 --> 00:07:08,732 I tried getting it back, but this halfass 92 00:07:08,732 --> 00:07:10,821 Who? Jumbo Shrimp. 93 00:07:10,821 --> 00:07:12,127 Who's he? You'll see. 94 00:07:13,215 --> 00:07:14,782 What's up, Barney? Hey, Billy. 95 00:07:17,872 --> 00:07:21,005 So how'd you lose your most prized possession? 96 00:07:22,877 --> 00:07:23,878 Thumb wrestling. 97 00:07:24,792 --> 00:07:26,358 You mean arm wrestling? No. 98 00:07:26,358 --> 00:07:27,708 I mean thumb wrestling. 99 00:07:27,708 --> 00:07:29,797 Like that. Give me your hand. 100 00:07:29,797 --> 00:07:31,407 No. Thumb wrestling? 101 00:07:32,364 --> 00:07:33,888 You used to be strong. What happened? 102 00:07:33,888 --> 00:07:36,630 And you used to be hairy. What happened? 103 00:07:36,630 --> 00:07:38,501 Things change. 104 00:07:38,501 --> 00:07:39,850 What's up, Barney? Hey, how you doing? 105 00:07:39,850 --> 00:07:41,286 Jumbo Shrimp around? 106 00:07:41,286 --> 00:07:43,245 Is there a problem? 107 00:07:43,245 --> 00:07:45,769 My friend wants his ring back. 108 00:07:47,554 --> 00:07:49,207 Bet's a bet, man. 109 00:07:49,207 --> 00:07:51,253 You know, no offense, but I'm missing my ring. 110 00:07:51,253 --> 00:07:52,472 It stays where it is. 111 00:07:56,867 --> 00:07:57,912 That's unacceptable. 112 00:07:58,608 --> 00:07:59,957 Striking resemblance. 113 00:08:02,394 --> 00:08:03,526 That's brutal. 114 00:08:06,268 --> 00:08:08,575 These the guys, Barney? Yeah. 115 00:08:08,575 --> 00:08:10,620 Now I see why they call him Jumbo. 116 00:08:10,620 --> 00:08:13,667 No, the other guy, second guy. Oh. 117 00:08:14,537 --> 00:08:17,148 You lost to Santa's helper? 118 00:08:17,148 --> 00:08:19,542 That's embarrassing. 119 00:08:19,542 --> 00:08:20,804 I was drunk. 120 00:08:20,804 --> 00:08:22,937 Well, you're not drunk now. 121 00:08:22,937 --> 00:08:24,199 Why the fuck am I here? 122 00:08:26,506 --> 00:08:27,507 I hurt my back. 123 00:08:28,116 --> 00:08:29,639 Since when? 124 00:08:29,639 --> 00:08:31,859 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 125 00:08:31,859 --> 00:08:33,469 I would do it for you. But if you don't want 126 00:08:33,469 --> 00:08:34,731 If you're intimidated... 127 00:08:34,731 --> 00:08:35,819 Intimidated? 128 00:08:36,298 --> 00:08:37,560 Hey, Lee. 129 00:08:37,560 --> 00:08:39,431 Make it easy on yourself. 130 00:08:40,563 --> 00:08:41,738 The classics. 131 00:08:42,434 --> 00:08:44,175 I got this, Thumbo. 132 00:08:44,175 --> 00:08:46,134 Beer, please. 133 00:08:47,831 --> 00:08:49,441 How you doing this nice day? 134 00:08:52,880 --> 00:08:55,970 What do you prefer to be called, 135 00:09:01,671 --> 00:09:03,064 Call me that again. 136 00:09:04,500 --> 00:09:05,893 Cut your fucking head off. 137 00:09:05,893 --> 00:09:09,549 That's a little harsh, bitesize. 138 00:09:09,549 --> 00:09:11,507 Barney wants his ring back. 139 00:09:11,507 --> 00:09:12,552 What did you call me? 140 00:09:13,509 --> 00:09:15,163 How much for it back, Yoda? 141 00:09:15,163 --> 00:09:16,730 Hey! 142 00:09:16,730 --> 00:09:18,558 It stays here, asshole. 143 00:09:23,563 --> 00:09:24,781 My back. 144 00:09:27,828 --> 00:09:30,091 You see, 145 00:09:30,091 --> 00:09:33,224 what we have here is a matter of humiliation 146 00:09:33,224 --> 00:09:37,141 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 147 00:09:37,141 --> 00:09:39,013 And it would be very nice and civilized 148 00:09:39,013 --> 00:09:41,450 if you gents would understand that principle. 149 00:09:41,450 --> 00:09:43,278 But since you choose to be- 150 00:09:44,888 --> 00:09:46,368 Barney, what's the word? Obstinate. 151 00:09:46,368 --> 00:09:47,456 Too long. 152 00:09:48,152 --> 00:09:49,197 Dumbbells. 153 00:09:50,067 --> 00:09:51,199 Dumbbells. 154 00:09:52,156 --> 00:09:54,855 You leave me no other choice, dinky. 155 00:10:06,649 --> 00:10:08,390 You're welcome. You're slowing down. 156 00:10:10,653 --> 00:10:11,915 My turn, bitch. 157 00:10:15,658 --> 00:10:18,879 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 158 00:10:27,235 --> 00:10:28,845 Get him a beer when he wakes up. 159 00:10:33,589 --> 00:10:34,895 You almost killed me. 160 00:10:36,113 --> 00:10:38,376 I thought you had a bad back. 161 00:10:38,376 --> 00:10:40,901 You know, it's a miracle. It just went away. 162 00:10:40,901 --> 00:10:44,295 You know, I really didn't need this lovefest. 163 00:10:44,295 --> 00:10:46,820 I like spending time with you. 164 00:10:48,952 --> 00:10:52,303 Next time, take me on a pony ride, okay? 165 00:10:56,830 --> 00:10:57,874 Okay. 166 00:11:14,282 --> 00:11:16,588 Overwatch, what is the status? 167 00:11:19,113 --> 00:11:21,898 Sir, there are three soldiers 168 00:11:21,898 --> 00:11:23,204 You're gonna need backup. 169 00:11:23,204 --> 00:11:25,206 I repeat, wait for backup. 170 00:11:30,820 --> 00:11:32,561 What the fuck is he doing? 171 00:11:32,561 --> 00:11:34,519 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 172 00:12:02,069 --> 00:12:03,897 What's up, General? 173 00:12:13,950 --> 00:12:15,909 Are my eyes deceiving me? Why? 174 00:12:15,909 --> 00:12:18,955 What's that thing on Gunner's head? 175 00:12:18,955 --> 00:12:20,740 It looks like a sick cat. 176 00:12:21,523 --> 00:12:23,394 Cats are cute. 177 00:12:23,394 --> 00:12:25,875 That looks like tumbleweed. 178 00:12:25,875 --> 00:12:28,922 Hey, good evening, big man. 179 00:12:28,922 --> 00:12:31,141 Let's talk. What's that thing 180 00:12:32,186 --> 00:12:33,448 Oh, the wig? 181 00:12:33,448 --> 00:12:35,798 Yeah, the wig. Question is, why? 182 00:12:35,798 --> 00:12:37,844 Well, I was chatting with this girl on the Internet 183 00:12:37,844 --> 00:12:39,933 and she likes that '70s look, you know. 184 00:12:39,933 --> 00:12:41,151 The Farrah Fawcett thing. 185 00:12:41,151 --> 00:12:43,371 Got it. You met her yet? 186 00:12:43,371 --> 00:12:46,504 Why- Why would I do that? I like the mystery. 187 00:12:46,504 --> 00:12:48,332 Understand? Yeah, that makes sense. 188 00:12:48,332 --> 00:12:49,899 Sounds special. It does. 189 00:12:49,899 --> 00:12:51,771 I liked him better when he was a drunk. 190 00:12:51,771 --> 00:12:53,076 I know what you mean. Me too. 191 00:12:53,076 --> 00:12:54,425 I'm happy for you. 192 00:12:58,952 --> 00:13:00,301 Hey, is this the new guy? 193 00:13:01,389 --> 00:13:03,347 Hey, it's Easy Day. 194 00:13:03,347 --> 00:13:05,262 Good man. Exspecial forces. 195 00:13:05,262 --> 00:13:07,395 Hey, Barney. Hey, Easy. 196 00:13:08,352 --> 00:13:10,224 This our sniper? 197 00:13:10,224 --> 00:13:13,531 Don't worry about it. I got a prescription scope. 198 00:13:14,054 --> 00:13:15,533 What? 199 00:13:15,533 --> 00:13:17,274 Well, Hawkeyes, remember this face. 200 00:13:17,274 --> 00:13:18,754 Don't shoot it by accident. 201 00:13:20,234 --> 00:13:21,844 You don't have to worry about me. 202 00:13:21,844 --> 00:13:22,976 Who's this guy? 203 00:13:22,976 --> 00:13:24,673 You're slipping, pal. 204 00:13:24,673 --> 00:13:26,675 You hired him. That's Galgo's son. 205 00:13:26,675 --> 00:13:29,983 I have the eyesight, the heart and the sex drive 206 00:13:29,983 --> 00:13:31,767 Tell me he doesn't talk as much as his father. 207 00:13:31,767 --> 00:13:33,203 He's worse. No. 208 00:13:33,203 --> 00:13:34,465 Twice as bad. 209 00:13:34,465 --> 00:13:35,945 It's gonna be a long trip. 210 00:13:36,859 --> 00:13:38,556 I am Galan. 211 00:13:39,688 --> 00:13:40,994 That suppose to mean something? 212 00:13:43,300 --> 00:13:45,302 It's supposed to mean a little something. 213 00:13:45,302 --> 00:13:47,870 All right, cut the bullshit. 214 00:13:47,870 --> 00:13:48,958 Who's the suit? 215 00:13:48,958 --> 00:13:51,178 His name is Marsh. 216 00:13:51,178 --> 00:13:52,919 I did a few things with him before I met you. 217 00:13:52,919 --> 00:13:55,704 He's CIA.Hey, Barney, how you doing? 218 00:13:55,704 --> 00:13:57,010 How you doing, Marsh? 219 00:13:57,010 --> 00:13:58,098 How they hanging? 220 00:13:58,925 --> 00:14:00,056 Gravity's setting in. 221 00:14:01,101 --> 00:14:03,059 Welcome to the club. 222 00:14:03,059 --> 00:14:05,148 As much as I would like to exchange pleasantries 223 00:14:05,148 --> 00:14:06,976 there's a pressing matter at hand. 224 00:14:06,976 --> 00:14:09,587 Meet Suharato Rahmat. 225 00:14:09,587 --> 00:14:11,981 Former British national turned arms dealer. 226 00:14:11,981 --> 00:14:13,765 He has his own private army and he's been hired 227 00:14:13,765 --> 00:14:16,203 to steal some detonators for nuclear missiles 228 00:14:16,203 --> 00:14:18,161 for a very dangerous client. 229 00:14:18,161 --> 00:14:20,947 Word on the street is the client's name is Ocelot. 230 00:14:20,947 --> 00:14:22,818 Hmm. 231 00:14:22,818 --> 00:14:25,168 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 232 00:14:25,168 --> 00:14:27,910 he's planning on using them to create 233 00:14:27,910 --> 00:14:29,869 We can't let that happen. 234 00:14:31,044 --> 00:14:33,611 So that's where you guys come in. 235 00:14:33,611 --> 00:14:36,919 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant 236 00:14:36,919 --> 00:14:39,313 which I hear is very nice this time of year. 237 00:14:39,313 --> 00:14:42,838 Your mission is to make sure the detonators stay there. 238 00:14:42,838 --> 00:14:44,274 All right? 239 00:14:44,274 --> 00:14:45,972 That's all I got. Good luck. 240 00:14:45,972 --> 00:14:47,799 Barney, keep 'em tucked. 241 00:14:47,799 --> 00:14:49,105 I'll do my best. 242 00:14:51,368 --> 00:14:54,415 Operation Ocelot. Mm-hmm. 243 00:14:54,415 --> 00:14:56,504 When were you gonna tell me? 244 00:14:56,504 --> 00:14:58,245 When you stopped playing footsies 245 00:15:04,251 --> 00:15:06,906 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 246 00:15:06,906 --> 00:15:10,039 He's just being Christmas. 247 00:15:10,039 --> 00:15:12,824 Copy that. 248 00:15:12,824 --> 00:15:16,306 He knows exactly how far he's willing to go 249 00:15:16,306 --> 00:15:18,743 Who the hell names himself Ocelot? 250 00:15:18,743 --> 00:15:21,224 Years ago, the CIA hired Barney 251 00:15:21,224 --> 00:15:24,575 to find out who code name "Ocelot" 252 00:15:24,575 --> 00:15:28,057 He was close when somebody walked him 253 00:15:28,057 --> 00:15:30,146 and nearly killed his entire team. 254 00:15:30,799 --> 00:15:32,235 Damn. 255 00:15:32,235 --> 00:15:34,411 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 256 00:15:34,411 --> 00:15:37,719 that Barney created to cover his own ass 257 00:15:37,719 --> 00:15:39,286 No fucking way. 258 00:15:39,286 --> 00:15:42,637 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 259 00:15:44,030 --> 00:15:46,075 What the fuck happened to your ear, man? 260 00:15:46,075 --> 00:15:48,469 I'm glad you asked me that. 261 00:15:48,469 --> 00:15:52,864 I wrestled in college. Common affliction in that sport 262 00:15:52,864 --> 00:15:55,867 Small pocket of blood that separates the skin 263 00:16:05,921 --> 00:16:07,705 Come on, big bird. 264 00:16:14,408 --> 00:16:16,018 Get up there, you deathtrap. 265 00:16:16,018 --> 00:16:17,541 Don't insult it. 266 00:16:24,505 --> 00:16:27,377 We have a successful liftoff. 267 00:16:34,515 --> 00:16:36,952 Maybe it was my first ménage à trois. 268 00:16:36,952 --> 00:16:40,303 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 269 00:16:42,436 --> 00:16:43,480 Hey. 270 00:16:44,394 --> 00:16:45,961 You know what is a golden shower? 271 00:16:48,311 --> 00:16:50,096 It's when the woman, she- 272 00:16:50,096 --> 00:16:53,055 she squats down on top of you and releases her bladder. 273 00:16:53,055 --> 00:16:54,448 It's very liberating. 274 00:16:54,448 --> 00:16:56,450 Wow, a worldclass pervert. 275 00:16:56,450 --> 00:16:58,104 You know what is a golden shower? 276 00:16:58,104 --> 00:17:00,367 You look like the type who has had one before. 277 00:17:00,367 --> 00:17:02,369 I'm cutting these losers. 278 00:17:02,369 --> 00:17:05,981 I heard too much of that. It's tune time. 279 00:17:08,549 --> 00:17:09,637 It's ancient. 280 00:17:10,203 --> 00:17:11,204 It's soothing. 281 00:17:11,204 --> 00:17:12,727 Soothing? Yeah. 282 00:17:12,727 --> 00:17:14,685 Yeah, maybe. 283 00:17:16,122 --> 00:17:17,862 You know I had a panic attack last night. 284 00:17:17,862 --> 00:17:20,343 Did you really? Are you sure? 285 00:17:20,343 --> 00:17:21,953 Like your skin starts to crawl? 286 00:17:21,953 --> 00:17:23,999 Your heart is beating? You know it. 287 00:17:23,999 --> 00:17:26,480 Just take some Xanax and pretend you're happy 288 00:17:26,480 --> 00:17:27,829 I am happy. 289 00:17:28,917 --> 00:17:31,224 By the way, you're the worst doctor, ever. 290 00:17:32,355 --> 00:17:34,314 Maybe it's Gina who's making you anxious. 291 00:17:35,315 --> 00:17:36,881 She actually relaxes me. 292 00:17:36,881 --> 00:17:39,101 It's this- this-- The job. 293 00:17:39,101 --> 00:17:40,842 No. 294 00:17:40,842 --> 00:17:42,800 Some guys are just not meant for companionship. 295 00:17:42,800 --> 00:17:44,889 Face the facts. Wrong. 296 00:17:44,889 --> 00:17:47,718 Maybe you want to die a bitter old sod, 297 00:17:47,718 --> 00:17:49,677 I want to be cheerful, happy. 298 00:17:50,678 --> 00:17:53,942 But I will come visit you in the home. 299 00:17:53,942 --> 00:17:55,987 Promise? Scout's honor. 300 00:17:58,120 --> 00:18:00,296 Let's see what's going on. 301 00:18:00,296 --> 00:18:01,471 One of them was covering me 302 00:18:01,471 --> 00:18:02,472 Forget it. 303 00:18:09,088 --> 00:18:10,524 Where are the detonators? 304 00:18:10,524 --> 00:18:11,655 Never! 305 00:18:12,178 --> 00:18:13,483 Your wife. 306 00:18:13,483 --> 00:18:15,659 Not my wife. No, Allahu Akbar. 307 00:18:17,096 --> 00:18:18,488 Your son is next. 308 00:18:18,488 --> 00:18:21,317 PPlease, not my son. Please. 309 00:18:21,317 --> 00:18:23,232 Give me the detonators, and I'll make it quick. 310 00:18:23,232 --> 00:18:24,712 My son, Adam... 311 00:18:24,712 --> 00:18:26,540 This is a fact you cannot change. 312 00:18:26,540 --> 00:18:28,585 Give me the detonators or... 313 00:18:28,585 --> 00:18:29,673 Not my son. 314 00:18:29,673 --> 00:18:30,935 Your choice. 315 00:18:30,935 --> 00:18:32,241 Okay. Okay. 316 00:18:33,068 --> 00:18:34,591 They are in control room. 317 00:18:34,591 --> 00:18:36,332 The code to the safe is... 318 00:18:38,073 --> 00:18:39,466 eight, 319 00:18:39,466 --> 00:18:40,554 one, 320 00:18:40,554 --> 00:18:41,685 four, 321 00:18:41,685 --> 00:18:42,773 two... 322 00:18:43,557 --> 00:18:45,036 seven. 323 00:18:45,036 --> 00:18:46,473 Wise choice. 324 00:18:49,040 --> 00:18:50,520 Let's wake up the kids. 325 00:18:51,304 --> 00:18:52,609 Ready? Yep. 326 00:18:59,312 --> 00:19:01,183 ♪ East side ♪ 327 00:19:01,183 --> 00:19:02,706 ♪ West♪ Side ♪ 328 00:19:12,716 --> 00:19:13,717 Where'd that come from? 329 00:19:14,588 --> 00:19:16,459 Ah, this is gonna be fun. 330 00:19:16,459 --> 00:19:18,635 LZ's hot. Here we go. 331 00:19:20,811 --> 00:19:22,509 Incoming! Flak! 332 00:19:28,341 --> 00:19:29,385 Intel was off. 333 00:19:29,385 --> 00:19:30,647 Get creative! 334 00:19:30,647 --> 00:19:31,909 Got it. 335 00:19:33,259 --> 00:19:34,738 Touch and go. 336 00:19:34,738 --> 00:19:36,218 Okay, rally up. Rally up. 337 00:19:36,218 --> 00:19:37,828 Am I driving lead? Nah. 338 00:19:37,828 --> 00:19:39,352 Take Gunner to overwatch and fall in. 339 00:19:47,055 --> 00:19:48,274 Touch! 340 00:19:56,020 --> 00:19:57,065 Happy hunting. 341 00:20:01,983 --> 00:20:04,855 Check it out. There's something happening 342 00:20:04,855 --> 00:20:05,813 We're on it. 343 00:20:10,644 --> 00:20:13,429 I count four vehicles 344 00:20:13,429 --> 00:20:15,214 Well, let's make less of them. 345 00:20:23,047 --> 00:20:24,788 Sir, I have a new transport. 346 00:20:24,788 --> 00:20:25,876 Excellent. 347 00:20:26,834 --> 00:20:28,183 Tell Ocelot we have them. 348 00:20:28,966 --> 00:20:30,011 Let's go. 349 00:20:33,971 --> 00:20:35,234 In position. 350 00:20:36,278 --> 00:20:37,714 Load up! 351 00:20:37,714 --> 00:20:39,150 Rahmat's got the detonators. 352 00:20:39,150 --> 00:20:40,543 Gunner, you got eyes on them? 353 00:20:40,543 --> 00:20:42,763 Like crystal in headlights. 354 00:20:49,204 --> 00:20:51,119 Gunner, you're way off target. 355 00:20:51,119 --> 00:20:52,512 What do you need, a seeingeye dog? 356 00:20:52,512 --> 00:20:54,253 Damn spots. 357 00:20:57,473 --> 00:21:00,650 Hey, Stevie Wonder, you might want to 358 00:21:04,088 --> 00:21:05,829 Heads up. Lee, where are you? 359 00:21:05,829 --> 00:21:07,788 Looks like we're making our entrance. 360 00:21:07,788 --> 00:21:09,268 Hold on to your huevos. 361 00:21:09,964 --> 00:21:11,748 Let's fly, baby! 362 00:21:20,496 --> 00:21:21,541 Whoohoo! 363 00:21:26,241 --> 00:21:27,764 Who the fuck is this now? 364 00:21:27,764 --> 00:21:29,636 What do we do, boss? 365 00:21:30,941 --> 00:21:31,942 Kill them. 366 00:21:32,552 --> 00:21:33,596 Open fire! 367 00:21:44,390 --> 00:21:46,087 Gunner, we could use some help! 368 00:21:50,526 --> 00:21:52,049 Six months sober. 369 00:22:00,231 --> 00:22:02,146 Now that's what I'm talking about, Gunner. 370 00:22:04,758 --> 00:22:05,976 Can you lose them? 371 00:22:16,335 --> 00:22:17,684 We're inside! Copy. 372 00:22:20,295 --> 00:22:21,383 Split up. 373 00:22:22,689 --> 00:22:24,038 Galan, we'll take point. 374 00:22:24,038 --> 00:22:26,475 You go after that squirter. Copy. 375 00:22:37,268 --> 00:22:38,487 Ooh. 376 00:22:39,662 --> 00:22:41,142 We lost the .50 cal. 377 00:22:55,591 --> 00:22:56,679 Pull up alongside him. 378 00:22:59,465 --> 00:23:00,553 Time to improvise. 379 00:23:00,553 --> 00:23:01,771 I can improvise. 380 00:23:15,872 --> 00:23:17,874 Gut shot. You'll live. 381 00:23:24,359 --> 00:23:25,534 Whoa. 382 00:23:25,534 --> 00:23:26,666 Maybe not. 383 00:23:36,327 --> 00:23:37,851 Galan, what the fuck are you doing? 384 00:23:38,460 --> 00:23:39,766 I'm improvising. 385 00:23:51,952 --> 00:23:54,302 What's going on in there? I need a status report now! 386 00:23:56,522 --> 00:23:58,437 One more and we're on Rahmat. 387 00:24:12,842 --> 00:24:14,104 What the fuck, Easy? 388 00:24:17,499 --> 00:24:19,196 Only easy day was yesterday. 389 00:24:19,196 --> 00:24:20,197 Yep. 390 00:24:24,550 --> 00:24:27,074 Initial success or total failure? 391 00:24:35,865 --> 00:24:37,780 Initial success. 392 00:24:37,780 --> 00:24:40,391 I'm out of ammo. I'm coming in. 393 00:24:48,051 --> 00:24:49,313 You mean total failure. 394 00:24:55,929 --> 00:24:58,888 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 395 00:24:58,888 --> 00:25:00,716 They're on the west side heading north. 396 00:25:03,676 --> 00:25:05,634 Don't let Rahmat leave with those detonators 397 00:25:05,634 --> 00:25:07,723 or there's gonna be a lot of dead people. 398 00:25:11,814 --> 00:25:13,686 Get in, losers! We're going shopping! 399 00:25:13,686 --> 00:25:15,470 You might want to watch your six! 400 00:25:18,560 --> 00:25:19,779 Fire in the hole, fellas! 401 00:25:20,910 --> 00:25:22,346 Moving! 402 00:25:24,958 --> 00:25:26,220 Cover me! 403 00:25:26,916 --> 00:25:28,004 Incoming! 404 00:25:30,093 --> 00:25:32,531 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 405 00:26:07,043 --> 00:26:08,349 I can't get the angle! 406 00:26:16,836 --> 00:26:19,012 I'm out of flares. Damn it, Barney! 407 00:26:20,927 --> 00:26:22,885 Stay on mission, Christmas. 408 00:26:22,885 --> 00:26:24,539 You're toast up there. 409 00:26:24,539 --> 00:26:26,628 Listen to him, man. Get the detonators. 410 00:26:26,628 --> 00:26:28,804 Get the detonators, Lee! 411 00:26:28,804 --> 00:26:30,153 That's an order! 412 00:26:32,634 --> 00:26:34,767 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 413 00:26:54,917 --> 00:26:56,527 You're welcome! 414 00:26:56,527 --> 00:26:59,226 Nice work, man, but who's on Rahmat? 415 00:28:08,164 --> 00:28:09,252 Holy shit. 416 00:28:35,626 --> 00:28:37,193 I miss him, man. 417 00:28:37,193 --> 00:28:38,760 The Reaper" 418 00:28:40,109 --> 00:28:43,286 ♪ All our times have come... ♪ 419 00:28:43,286 --> 00:28:46,681 We miss you, Barney! 420 00:28:46,681 --> 00:28:50,337 ♪ Here, but now they're gone ♪ 421 00:28:53,253 --> 00:28:56,212 ♪ Seasons don't fear The Reaper ♪ 422 00:28:56,212 --> 00:28:58,998 ♪ Nor do the wind The sun or the rain ♪ 423 00:28:58,998 --> 00:29:01,000 ♪ We can be like they are... ♪ 424 00:29:01,000 --> 00:29:02,958 Everybody listen up. 425 00:29:02,958 --> 00:29:04,743 There's an old expression. 426 00:29:05,874 --> 00:29:07,528 Beware an old man 427 00:29:07,528 --> 00:29:09,835 in a profession where good men die young. 428 00:29:09,835 --> 00:29:12,185 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 429 00:29:12,185 --> 00:29:14,796 at the big table up there for some time now. 430 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 And he earned that seat. 431 00:29:16,755 --> 00:29:19,148 He never stopped earning it. 432 00:29:19,148 --> 00:29:22,935 He brought the best out in each and every one of us 433 00:29:25,851 --> 00:29:27,374 To Barney. 434 00:29:27,374 --> 00:29:28,723 To Barney. 435 00:29:38,820 --> 00:29:40,039 How are you? 436 00:29:40,866 --> 00:29:42,258 Great. 437 00:29:44,783 --> 00:29:46,828 You don't gotta pretend, Lee. 438 00:29:46,828 --> 00:29:49,962 You know Barney wouldn't want to watch you 439 00:29:50,963 --> 00:29:52,007 It's true. 440 00:29:53,400 --> 00:29:54,444 Can I help? 441 00:29:58,187 --> 00:30:00,363 Well, since you're asking... 442 00:30:01,712 --> 00:30:02,757 I'd like- 443 00:30:05,891 --> 00:30:08,067 So when are we going after the guys 444 00:30:08,067 --> 00:30:10,504 You ain't going nowhere. You're done. 445 00:30:14,247 --> 00:30:16,162 What's that mean? You're off it. 446 00:30:16,162 --> 00:30:18,294 You're done. You're out. Bullshit, Marsh. 447 00:30:18,294 --> 00:30:19,905 Who's gonna run Barney's team? 448 00:30:24,648 --> 00:30:25,693 Gina? 449 00:30:29,392 --> 00:30:31,394 What is this, a bad joke? 450 00:30:31,394 --> 00:30:33,396 Well, you disobeyed a direct order 451 00:30:33,396 --> 00:30:35,703 and that cost us the mission, so you're out. 452 00:30:35,703 --> 00:30:38,053 I was trying to save him. Well, you didn't. 453 00:30:38,053 --> 00:30:40,403 It's our play, it's our call. You're out. 454 00:30:42,014 --> 00:30:44,843 It was Barney's sacrifice 455 00:30:44,843 --> 00:30:47,715 Good death for the mission, it would count. 456 00:30:47,715 --> 00:30:49,543 And you just took it from him. 457 00:30:49,543 --> 00:30:51,893 Made his sacrifice worthless. 458 00:30:58,639 --> 00:30:59,814 Christmas. 459 00:31:01,990 --> 00:31:03,035 Yeah. 460 00:31:06,386 --> 00:31:07,604 Thanks for the support. 461 00:31:10,999 --> 00:31:13,262 You certainly picked your moment, pal. 462 00:31:28,451 --> 00:31:29,496 Oh. 463 00:31:30,279 --> 00:31:32,194 Barney hated cover bands. 464 00:31:33,369 --> 00:31:34,849 I'll be in touch. 465 00:31:35,894 --> 00:31:36,895 Hey. 466 00:31:39,375 --> 00:31:41,290 Nothing Barney did was worthless. 467 00:31:41,290 --> 00:31:43,553 You understand? Nothing! Hey. Easy, cowboy. 468 00:31:43,553 --> 00:31:45,207 Fuck you, talking about Barney 469 00:31:45,207 --> 00:31:47,253 This ain't the place 470 00:31:47,253 --> 00:31:50,299 Por favor. Please, please. Tranquilo. 471 00:32:09,144 --> 00:32:10,885 Pantry cook. 472 00:32:13,366 --> 00:32:15,063 Hospitality director. 473 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Can be "hospitableish." 474 00:32:21,026 --> 00:32:25,204 Private security detail for a social media influencer. 475 00:32:35,388 --> 00:32:37,912 I'm gonna go get a drink. 476 00:32:37,912 --> 00:32:39,435 We're about to go live. 477 00:32:39,435 --> 00:32:41,220 We're about to stream this shit, 478 00:32:41,220 --> 00:32:44,571 and you girls look like shit. 479 00:32:44,571 --> 00:32:47,008 Uh, no. No. 480 00:32:47,008 --> 00:32:49,141 Buhbye. 481 00:32:49,141 --> 00:32:52,622 Hey, muscles. Get over here. 482 00:32:58,237 --> 00:33:00,021 Here, dude. Hold my sign. 483 00:33:01,544 --> 00:33:03,503 Whoo! 484 00:33:03,503 --> 00:33:06,723 I'm your private security detail. 485 00:33:06,723 --> 00:33:08,116 I'm here to protect you. 486 00:33:08,899 --> 00:33:09,988 Not hold your sign. 487 00:33:11,380 --> 00:33:14,557 You see anybody looking to do me harm? 488 00:33:14,557 --> 00:33:16,733 Potentially. 489 00:33:16,733 --> 00:33:19,345 Whatever. Just hold the sign. 490 00:33:20,259 --> 00:33:22,174 "Potentially." DoubleO douchebag. 491 00:33:23,088 --> 00:33:25,220 492 00:33:27,005 --> 00:33:29,181 What's up, motherfuckers? 493 00:33:29,181 --> 00:33:31,400 I'm here at my NOLA pad 494 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 live streaming to you at home. 495 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 Bringing a little somethingsomething 496 00:33:35,187 --> 00:33:37,624 into your pathetic little lives. 497 00:33:37,624 --> 00:33:39,887 Look at these NOLA bitches. 498 00:33:39,887 --> 00:33:45,110 Which one- No, which two am I gonna fuck after? 499 00:33:45,110 --> 00:33:48,026 Oi. Have some respect 500 00:33:48,026 --> 00:33:50,245 I am live streaming here. 501 00:33:50,245 --> 00:33:52,595 You guys believe this shit? Look at this guy. 502 00:33:52,595 --> 00:33:55,163 Who does this motherfucker think he is? 503 00:33:55,163 --> 00:33:57,383 "Oi, respect the ladies." 504 00:33:57,383 --> 00:33:59,602 I'll respect them all right. 505 00:33:59,602 --> 00:34:01,561 Respect them enough to let them lick the sweat 506 00:34:03,911 --> 00:34:05,434 Fuck, dude, my nose. 507 00:34:06,870 --> 00:34:10,483 Do you know how much money I make off this face, asshole? 508 00:34:38,467 --> 00:34:40,078 Fuck it. 509 00:35:45,447 --> 00:35:48,102 Welcome home, love. 510 00:35:49,234 --> 00:35:50,800 You're lucky I didn't shoot you. 511 00:35:50,800 --> 00:35:54,195 Probably. 512 00:35:54,195 --> 00:35:55,979 Hey, do you read now? 513 00:35:56,502 --> 00:35:57,807 What is this? 514 00:35:59,418 --> 00:36:01,202 Going somewhere, are we? 515 00:36:01,202 --> 00:36:03,378 We're going after the guy that got Barney. 516 00:36:06,599 --> 00:36:10,080 The only good thing that came out of Barney's death 517 00:36:10,080 --> 00:36:12,344 What the fuck does that mean? 518 00:36:13,127 --> 00:36:14,955 Well, 519 00:36:14,955 --> 00:36:17,131 Barney was part of a classified operation 520 00:36:17,131 --> 00:36:19,394 in between international agencies. 521 00:36:19,394 --> 00:36:23,485 And when it went south, all the parties involved 522 00:36:23,485 --> 00:36:26,575 until everyone associated with it was dead. 523 00:36:26,575 --> 00:36:29,839 So once Barney passed, that file was declassified. 524 00:36:29,839 --> 00:36:32,668 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 525 00:36:35,845 --> 00:36:38,370 I want in. I'm coming with you. 526 00:36:38,370 --> 00:36:39,675 Oh, I'm sorry. 527 00:36:40,850 --> 00:36:42,591 You weren't invited. 528 00:36:42,591 --> 00:36:44,245 Oh. 529 00:36:44,245 --> 00:36:46,204 Well, won't you be lonely without me? 530 00:36:47,292 --> 00:36:48,815 No. 531 00:36:48,815 --> 00:36:50,773 There's lots of other boys on the mission. 532 00:36:50,773 --> 00:36:51,861 Oh. 533 00:36:54,299 --> 00:36:56,214 I'm not in the mood. 534 00:36:56,214 --> 00:36:58,564 I'm gonna play a little Hendrix. 535 00:36:58,564 --> 00:37:01,001 Usually does the trick. Don't start. 536 00:37:01,001 --> 00:37:02,916 Oh, I'm starting. 537 00:37:06,311 --> 00:37:08,878 Oh, I always liked this tattoo. 538 00:37:08,878 --> 00:37:10,532 So did your brother. 539 00:37:18,845 --> 00:37:21,064 This was always my favorite seat in the house. 540 00:37:21,064 --> 00:37:23,806 Well, these and the cheap seats. 541 00:37:31,118 --> 00:37:33,381 You really need to be more careful. 542 00:37:33,381 --> 00:37:34,556 Make me. 543 00:37:41,346 --> 00:37:43,478 Do an old soldier a favor. 544 00:37:45,828 --> 00:37:47,308 First things first. 545 00:38:07,067 --> 00:38:08,851 When I first met Barney... 546 00:38:10,940 --> 00:38:12,464 I was straight out of the SAS. 547 00:38:14,944 --> 00:38:16,990 Nothing to my name, down on my luck. 548 00:38:22,517 --> 00:38:25,259 He took a chance on me when no one else would. 549 00:38:30,003 --> 00:38:32,527 We're gonna get the guy that did this to Barney. 550 00:38:35,225 --> 00:38:36,531 I promise. 551 00:38:41,971 --> 00:38:44,147 I know I can't go with you. 552 00:38:47,194 --> 00:38:48,674 But I want you to take this. 553 00:38:57,073 --> 00:38:57,900 Well, 554 00:38:59,206 --> 00:39:01,469 I'll make sure to give Rahmat your regards. 555 00:39:44,730 --> 00:39:46,340 You catch any of that? 556 00:39:46,340 --> 00:39:48,473 I don't know what she's saying. 557 00:39:48,473 --> 00:39:51,432 But why do you think they call her Lash? 558 00:39:51,432 --> 00:39:54,348 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 559 00:39:55,741 --> 00:39:57,873 Oh, it's way bigger than that, darling. 560 00:39:57,873 --> 00:39:59,875 No, no. That's the Chinese bird. 561 00:39:59,875 --> 00:40:02,269 We use the middle finger, they use the pinky. 562 00:40:02,269 --> 00:40:04,924 But if the shoe fits... 563 00:40:05,968 --> 00:40:07,579 I was saying what's up with your ears? 564 00:40:07,579 --> 00:40:09,276 My ear? Oh, shit. 565 00:40:09,276 --> 00:40:11,670 Well, everybody knows I wrestled in college. 566 00:40:11,670 --> 00:40:15,369 And a common affliction in that sport is that you get 567 00:40:15,369 --> 00:40:18,764 that separates the cartilage from the skin and 568 00:40:18,764 --> 00:40:20,548 I've had this one drained nine times. 569 00:40:20,548 --> 00:40:22,550 I've never seen him so quiet. 570 00:40:22,550 --> 00:40:24,639 In essence, God gave me armor. 571 00:40:24,639 --> 00:40:27,468 He hasn't said anything 572 00:40:27,468 --> 00:40:30,645 Now, I caught my roommate 573 00:40:30,645 --> 00:40:33,953 And I had to smack him upside his head and give him 574 00:40:33,953 --> 00:40:35,433 That's just the way it goes. 575 00:40:35,433 --> 00:40:38,044 You want to feel it? No? 576 00:40:38,044 --> 00:40:39,959 It's not contagious. I promise. 577 00:40:49,490 --> 00:40:54,452 ♪ Big city Big city boi ♪ 578 00:40:54,452 --> 00:40:56,628 ♪ Big city Big city ♪ 579 00:40:56,628 --> 00:40:59,413 ♪ Spacespeakers in the house Make some motherfucking noise ♪ 580 00:41:20,521 --> 00:41:21,653 How you doing, friend? 581 00:41:22,828 --> 00:41:24,699 I'm looking for Decha. 582 00:41:29,312 --> 00:41:30,139 Who? 583 00:41:31,358 --> 00:41:33,708 ExTask Force 90. Thailand Special Forces. 584 00:41:33,708 --> 00:41:35,841 Supposedly owns a boat that docks around here. 585 00:41:38,060 --> 00:41:40,149 Don't know anyone around here like that. 586 00:41:40,149 --> 00:41:42,195 But if he have boat, 587 00:41:43,196 --> 00:41:46,329 boat down there, not up here. 588 00:41:48,941 --> 00:41:50,203 Thanks for your help. 589 00:42:28,720 --> 00:42:30,548 Hey, excuse me, friend. 590 00:42:31,461 --> 00:42:33,159 You know the owner of this boat? 591 00:42:34,769 --> 00:42:36,815 I'm looking for a man named Decha. 592 00:42:38,947 --> 00:42:41,602 I'm sorry. Decha has long gone. 593 00:42:41,602 --> 00:42:43,473 Oh, yeah? Where? 594 00:42:44,431 --> 00:42:47,695 To a place of peace. 595 00:42:48,478 --> 00:42:49,523 Dead? 596 00:42:50,306 --> 00:42:51,351 Ah. 597 00:42:52,526 --> 00:42:55,529 Yeah, well, there's a lot of that going around. 598 00:42:59,098 --> 00:43:00,708 Excuse me. 599 00:43:00,708 --> 00:43:03,319 I can't let you steal this boat, sir. 600 00:43:04,494 --> 00:43:05,713 What's it to you? 601 00:43:08,237 --> 00:43:09,587 Just a boat. 602 00:43:10,370 --> 00:43:11,937 It's not yours. 603 00:43:14,940 --> 00:43:18,596 Hey, listen, I'm taking this boat 604 00:43:24,297 --> 00:43:26,168 Why do you have Barney's ring? 605 00:43:27,692 --> 00:43:28,910 Barney's dead. 606 00:43:30,782 --> 00:43:33,828 And I need this boat to get to the people 607 00:43:33,828 --> 00:43:36,091 I was looking for Decha. 608 00:43:36,091 --> 00:43:39,094 From what Barney said about the man, I could 609 00:43:39,094 --> 00:43:40,530 Barney's dead. 610 00:43:44,665 --> 00:43:46,972 I was once Decha, the man you seek. 611 00:43:47,799 --> 00:43:49,627 But I put that man behind me. 612 00:43:49,627 --> 00:43:51,977 If what you say is true, 613 00:43:51,977 --> 00:43:54,632 Barney should have his revenge. 614 00:43:54,632 --> 00:43:56,329 Damn right, he should. 615 00:44:05,991 --> 00:44:07,035 Hey. 616 00:44:14,956 --> 00:44:16,523 Okay, listen up. 617 00:44:17,916 --> 00:44:20,701 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 618 00:44:20,701 --> 00:44:23,138 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 619 00:44:23,138 --> 00:44:25,271 The Jintara has changed course 620 00:44:25,271 --> 00:44:28,796 and is tracking en route to the Russian coast 621 00:44:28,796 --> 00:44:31,843 Now, due to that royal clusterfuck 622 00:44:31,843 --> 00:44:34,846 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 623 00:44:34,846 --> 00:44:37,109 The ship itself is gonna be hosting an exchange 624 00:44:37,109 --> 00:44:40,068 where they'll be taking possession of 625 00:44:40,068 --> 00:44:42,723 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 626 00:44:42,723 --> 00:44:45,421 And we cannot let that happen. Understood? 627 00:44:45,421 --> 00:44:47,728 Now, we also have valuable intel 628 00:44:47,728 --> 00:44:50,296 that Ocelot will be on the Jintara. 629 00:44:50,296 --> 00:44:54,213 So this might be our one and only chance 630 00:44:54,213 --> 00:44:55,954 Or her. What's that? 631 00:44:56,911 --> 00:44:58,043 Could be a her. 632 00:44:59,784 --> 00:45:01,350 Or her identity, yes. 633 00:45:01,350 --> 00:45:03,135 And bring him or her in. 634 00:45:03,135 --> 00:45:05,572 As you know, Barney's death opened up a file 635 00:45:05,572 --> 00:45:08,053 that reveals the name of a man who worked 636 00:45:08,053 --> 00:45:10,142 A witness in witness protection. 637 00:45:10,142 --> 00:45:11,752 More on him from Russo. 638 00:45:12,797 --> 00:45:15,016 Name's Phen Lyong Bai. 639 00:45:15,016 --> 00:45:18,150 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 640 00:45:18,150 --> 00:45:19,760 Snitches get stitches. Right, Gunner? 641 00:45:19,760 --> 00:45:21,762 That's right. Snitches get stitches. 642 00:45:21,762 --> 00:45:24,547 I don't have to tell you how sensitive 643 00:45:24,547 --> 00:45:29,335 If the Russians get wind that the US forces 644 00:45:29,335 --> 00:45:31,076 but inside Russian territory, 645 00:45:31,076 --> 00:45:32,947 it's a World War III shit show. 646 00:45:32,947 --> 00:45:35,297 Understood? 647 00:45:35,297 --> 00:45:37,169 So that's why this mission carries 648 00:45:37,169 --> 00:45:39,127 Full deniability. 649 00:45:39,127 --> 00:45:41,695 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 650 00:45:41,695 --> 00:45:45,394 Since you Neanderthals dicked up that last mission 651 00:45:45,394 --> 00:45:48,746 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 652 00:45:48,746 --> 00:45:51,270 Now, won't that be fun? Gina. 653 00:45:52,575 --> 00:45:55,404 All right, so the mission's gonna go down like this. 654 00:45:55,404 --> 00:45:58,799 We're gonna run this assault as a split team 655 00:45:58,799 --> 00:46:00,322 We're gonna HALO in. 656 00:46:00,322 --> 00:46:01,802 Team Alpha's gonna secure the bridge 657 00:46:01,802 --> 00:46:03,804 while Bravo searches and sweeps the boat. 658 00:46:03,804 --> 00:46:06,764 We're gonna identify, killcapture 659 00:46:06,764 --> 00:46:10,419 secure the detonators and the nuclear components, 660 00:46:10,419 --> 00:46:11,856 Any questions? 661 00:46:15,381 --> 00:46:18,166 Is my delivery a little different 662 00:46:18,166 --> 00:46:20,560 He probably would have just said, 663 00:46:20,560 --> 00:46:21,822 Yeah. 664 00:46:21,822 --> 00:46:22,954 Well... 665 00:46:23,781 --> 00:46:24,869 let's go. 666 00:46:32,485 --> 00:46:33,878 Is that an axe? 667 00:46:35,053 --> 00:46:36,619 No, it's a snow shovel. 668 00:46:38,143 --> 00:46:41,059 That makes sense. Not for humanity, 669 00:46:47,413 --> 00:46:49,371 Hey. So what's your story? 670 00:46:50,720 --> 00:46:53,767 Barney told me you were exTask Force 90. 671 00:46:53,767 --> 00:46:55,856 Ultimate killer type. 672 00:46:55,856 --> 00:46:58,032 Never seen anyone faster or better. 673 00:47:00,121 --> 00:47:04,082 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 674 00:47:04,822 --> 00:47:06,736 Each time, 675 00:47:06,736 --> 00:47:09,000 it gets easier. 676 00:47:09,000 --> 00:47:14,179 You become numb to pain, to joy, and to love. 677 00:47:16,268 --> 00:47:18,270 With every person you kill, 678 00:47:19,358 --> 00:47:21,839 you lose a little more of yourself. 679 00:47:23,449 --> 00:47:26,800 I had to stop before there was nothing left. 680 00:48:46,924 --> 00:48:48,969 Figured I'd be using my axe by now. 681 00:48:54,453 --> 00:48:56,759 This is too quiet. Something ain't right. 682 00:48:56,759 --> 00:49:00,763 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, 683 00:49:00,763 --> 00:49:03,027 Where's port quarter again? 684 00:49:03,027 --> 00:49:06,639 I was Army. We said left and right, 685 00:49:06,639 --> 00:49:08,075 Starboard is right. 686 00:49:09,337 --> 00:49:11,383 Port, left. Quarter, back. 687 00:49:11,383 --> 00:49:12,906 Got it. 688 00:49:46,113 --> 00:49:48,159 Got a bad feeling about this. 689 00:49:48,159 --> 00:49:50,639 Yeah, where the hell is everybody? 690 00:49:50,639 --> 00:49:52,815 The nuke is definitely onboard. 691 00:49:55,601 --> 00:49:57,603 All right, listen up. Bad news. 692 00:49:57,603 --> 00:50:00,084 They already have uranium with the detonators. 693 00:50:00,084 --> 00:50:03,609 There is now an active nuclear bomb 694 00:50:05,176 --> 00:50:06,829 We're about to take the bridge. 695 00:50:18,319 --> 00:50:19,886 It's a ghost town in here. 696 00:50:20,800 --> 00:50:22,715 Go! Put your weapons down now! 697 00:50:28,460 --> 00:50:30,592 What a fucking mess this turned out to be. 698 00:50:31,376 --> 00:50:33,030 First Libya, now this. 699 00:50:33,030 --> 00:50:35,119 Somebody knew we were coming. Both times. 700 00:50:35,119 --> 00:50:36,772 My intel was solid. 701 00:50:36,772 --> 00:50:38,687 Your intel was shit. Ah, shit on this. 702 00:50:38,687 --> 00:50:40,341 The intel could have been leaked. 703 00:50:40,341 --> 00:50:42,735 We don't know you. He was verified. 704 00:50:42,735 --> 00:50:44,954 Well, then maybe it was your new girlfriend. 705 00:50:44,954 --> 00:50:46,434 Fuck you, Gunner. 706 00:50:46,434 --> 00:50:49,176 You sold us out in Vilena on that mission. 707 00:50:49,176 --> 00:50:51,091 Think I'd forget about that? 708 00:50:51,091 --> 00:50:53,050 Somebody did sell us out. 709 00:50:53,920 --> 00:50:55,313 How about your man? 710 00:50:55,313 --> 00:50:57,576 You sold him out so you could be on top. 711 00:50:57,576 --> 00:50:59,404 Back off. She wouldn't do that. 712 00:50:59,404 --> 00:51:01,406 What? Fuck him on top? 713 00:51:01,406 --> 00:51:02,972 Fuck you. 714 00:51:02,972 --> 00:51:04,670 Maybe it's the mute over in the corner. 715 00:51:04,670 --> 00:51:07,586 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 716 00:51:07,586 --> 00:51:10,023 Yeah, he's hiding something. Yeah. 717 00:51:10,023 --> 00:51:12,373 I never trusted this fucking guy. 718 00:51:24,255 --> 00:51:26,387 Who's the leader? I'm the leader. 719 00:51:46,146 --> 00:51:47,104 Take him. 720 00:52:05,470 --> 00:52:06,601 Fuck. 721 00:52:08,081 --> 00:52:09,430 There she is. 722 00:52:12,129 --> 00:52:13,565 Go time. 723 00:52:18,265 --> 00:52:20,354 I'll go first. 724 00:52:20,354 --> 00:52:22,051 Send down a signal when it's clear 725 00:52:22,051 --> 00:52:23,792 This is as far as I go. 726 00:52:25,229 --> 00:52:27,579 I could use you. I can't. 727 00:52:28,406 --> 00:52:31,017 If I let the old me out, 728 00:52:31,017 --> 00:52:34,412 I don't know if I could ever get him back in. 729 00:52:40,244 --> 00:52:41,288 I understand. 730 00:53:40,347 --> 00:53:42,175 Should be carnage up here. 731 00:53:43,220 --> 00:53:44,525 Where are you guys? 732 00:53:46,832 --> 00:53:48,660 My shift's done. Going downstairs. 733 00:54:05,459 --> 00:54:07,331 Don't move and turn around. 734 00:54:07,940 --> 00:54:09,158 Slowly. 735 00:54:09,158 --> 00:54:10,812 Well, which one is it, friend? 736 00:54:10,812 --> 00:54:13,554 Don't move or turn around slowly? 737 00:54:14,468 --> 00:54:15,948 Turn around. 738 00:54:15,948 --> 00:54:17,036 Very slowly. 739 00:54:22,215 --> 00:54:24,435 Ah! Jesus Christ! 740 00:54:24,435 --> 00:54:27,264 Colin, you scared the shit out of me, 741 00:54:27,264 --> 00:54:29,483 Colin? Who the fuck is Colin? 742 00:54:29,483 --> 00:54:32,791 Don't give me that. Hey, you need to be 743 00:54:32,791 --> 00:54:34,836 That could go off in your hand. 744 00:54:48,720 --> 00:54:50,287 Perfect timing, Mr. Marsh. 745 00:54:54,378 --> 00:54:55,379 Marsh? 746 00:54:55,379 --> 00:54:57,250 This mission was a trap. 747 00:54:57,250 --> 00:54:59,078 Somebody leaked our intel. 748 00:55:03,909 --> 00:55:05,302 My demands are simple. 749 00:55:06,303 --> 00:55:08,130 Prisoner exchange. 750 00:55:08,130 --> 00:55:11,090 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 751 00:55:11,090 --> 00:55:13,266 A dear friend of a friend. 752 00:55:13,266 --> 00:55:14,311 If not, 753 00:55:15,660 --> 00:55:18,837 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 754 00:55:18,837 --> 00:55:22,231 So, what's it going to be, Russo? 755 00:55:22,231 --> 00:55:24,756 I don't have the authority. 756 00:55:24,756 --> 00:55:26,192 I know you don't! 757 00:55:27,106 --> 00:55:30,152 But I know someone who does. 758 00:55:42,513 --> 00:55:44,819 Let's get the last of the fake planes up. 759 00:55:46,821 --> 00:55:50,172 ♪ And the rocket's Red glare ♪ 760 00:55:50,172 --> 00:55:53,350 ♪ The bombs bursting in air ♪ 761 00:56:05,100 --> 00:56:06,363 Rahmat, 762 00:56:07,146 --> 00:56:08,974 you sneaky little sausage. 763 00:56:15,023 --> 00:56:16,590 I can get you the authority. 764 00:56:16,590 --> 00:56:19,071 Phen Lyong Bai is in your lockup. 765 00:56:19,071 --> 00:56:25,033 Your contact is Donald Allman, authorization 22-5-7-9. 766 00:56:26,165 --> 00:56:27,296 Good. 767 00:56:27,296 --> 00:56:28,820 And no funny business. 768 00:56:28,820 --> 00:56:30,604 It's your call whether the Expendables 769 00:56:30,604 --> 00:56:33,041 need to live up to their namesake or not. 770 00:57:23,309 --> 00:57:25,180 Bringing a little somethingsomething 771 00:57:25,180 --> 00:57:27,618 into your pathetic little lives. 772 00:57:27,618 --> 00:57:30,055 Look at these bitches. 773 00:57:30,055 --> 00:57:35,103 Which one- No, which two am I gonna fuck after? 774 00:57:35,103 --> 00:57:37,758 Oi. Have some respect 775 00:57:37,758 --> 00:57:40,021 I am live streaming here. 776 00:57:40,021 --> 00:57:42,197 You guys believe this shit? Look at this guy. 777 00:57:42,197 --> 00:57:46,245 778 00:57:46,245 --> 00:57:47,507 "...the ladies." 779 00:57:47,507 --> 00:57:49,161 I'll respect them all right. 780 00:57:49,161 --> 00:57:50,292 Respect them enough to let them lick 781 00:57:50,292 --> 00:57:51,337 the sweat off my balls. 782 00:58:16,144 --> 00:58:19,496 Huh. This doesn't belong to you. 783 00:58:22,890 --> 00:58:24,065 Where are my friends? 784 00:58:27,504 --> 00:58:29,810 Where are my friends? Mm-mmm. 785 00:58:29,810 --> 00:58:31,769 Sir, we might have a problem. 786 00:58:31,769 --> 00:58:34,206 Paithoon and Takk have gone dark. 787 00:58:36,817 --> 00:58:39,167 Room 657, Bdeck. 788 00:58:39,167 --> 00:58:40,560 Much appreciated. 789 00:58:42,214 --> 00:58:43,258 Ah. 790 00:58:45,783 --> 00:58:47,698 Gunner. 791 00:58:47,698 --> 00:58:50,352 Takk? Don't mind if I do. 792 00:58:50,352 --> 00:58:53,921 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 793 00:58:53,921 --> 00:58:55,923 Check everyone's status. 794 00:58:57,142 --> 00:58:58,578 Takk? 795 00:58:58,578 --> 00:59:00,449 Takk can't come to the phone right now. 796 00:59:01,842 --> 00:59:03,104 He's a little limp. 797 00:59:06,064 --> 00:59:08,196 Who is this? 798 00:59:08,196 --> 00:59:11,112 A man who made a mistake letting you live. 799 00:59:11,112 --> 00:59:14,159 But I'm here to remedy that. Ah. 800 00:59:14,159 --> 00:59:16,944 Look who's still trying to be a hero. 801 00:59:16,944 --> 00:59:19,599 How nice of you to come aboard. 802 00:59:19,599 --> 00:59:22,950 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, 803 00:59:22,950 --> 00:59:25,300 My men are on their way to hunt you down. 804 00:59:25,300 --> 00:59:28,956 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 805 00:59:30,001 --> 00:59:32,569 Just like I did your friend in Libya. 806 00:59:34,353 --> 00:59:36,529 Correction. He wasn't my friend. 807 00:59:37,225 --> 00:59:38,662 He was my brother. 808 00:59:38,662 --> 00:59:40,489 So you can bring your army. 809 00:59:40,489 --> 00:59:42,579 Bring all the fucking men you want 810 00:59:42,579 --> 00:59:44,232 and I'll work through every last one of them. 811 00:59:44,232 --> 00:59:46,365 When I get to you, 812 00:59:46,365 --> 00:59:48,323 I'll make sure that the only way 813 00:59:48,323 --> 00:59:50,978 is in a wonderful variety of pieces. 814 00:59:52,414 --> 00:59:55,069 815 01:00:33,760 --> 01:00:35,544 Don't shoot by the bomb! 816 01:00:36,589 --> 01:00:38,765 817 01:01:15,280 --> 01:01:17,021 818 01:01:42,263 --> 01:01:44,701 Pavel, you have eyes on the rat? 819 01:01:46,050 --> 01:01:47,529 Yes, sir. Location? 820 01:01:47,529 --> 01:01:48,966 Corridor, deck one. 821 01:01:55,146 --> 01:01:56,625 Deck two. What? 822 01:02:12,685 --> 01:02:14,774 Officers' dining area, deck three. 823 01:03:56,006 --> 01:03:57,616 Rubber side down, mate. 824 01:04:07,887 --> 01:04:10,759 He's on the stern. 825 01:04:24,686 --> 01:04:27,080 826 01:05:02,072 --> 01:05:03,638 What are you doing? 827 01:05:03,638 --> 01:05:05,858 Thought you were done with this life. 828 01:05:06,119 --> 01:05:09,470 It would be disrespectful to Barney's memory 829 01:05:10,950 --> 01:05:12,212 I like the look. 830 01:05:12,212 --> 01:05:13,692 Thank you. 831 01:05:13,692 --> 01:05:15,999 Then let's get to it. Okay. 832 01:05:40,893 --> 01:05:42,808 Everything's sealed tight down here. 833 01:05:42,808 --> 01:05:44,549 Yeah, these are 834 01:05:44,549 --> 01:05:45,724 Okay, so what's next? 835 01:05:45,724 --> 01:05:47,465 Bilge system. 836 01:05:47,465 --> 01:05:49,728 What? Bilge system. 837 01:05:49,728 --> 01:05:53,253 In emergencies, it clears water 838 01:05:53,253 --> 01:05:55,342 If you get it open, it should let us out of here. 839 01:05:55,342 --> 01:05:57,779 Come on, man. Let's get 840 01:05:57,779 --> 01:05:59,738 Damn it. 841 01:06:02,436 --> 01:06:05,135 Well, that ain't budging. No shit. It's got to get wet. 842 01:06:05,135 --> 01:06:06,701 What? 843 01:06:06,701 --> 01:06:08,399 Wet. If it gets wet, it'll open. 844 01:06:09,835 --> 01:06:12,925 Well, anybody gotta pee? I gotta go. 845 01:06:12,925 --> 01:06:15,884 I've had to piss since we HALO'd in here. 846 01:06:24,850 --> 01:06:26,504 A little privacy, please? 847 01:06:36,340 --> 01:06:37,863 The hyoid bone. 848 01:06:39,734 --> 01:06:43,086 It's the only bone in the human body 849 01:06:44,565 --> 01:06:47,568 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 850 01:06:49,005 --> 01:06:51,137 With these hands, I will claw the hyoid bone 851 01:06:51,137 --> 01:06:53,139 from the throat of that fucker Rahmat, 852 01:06:53,139 --> 01:06:54,880 stick it up his boyfriend's culo, 853 01:06:54,880 --> 01:06:56,751 then make both of their asses apologize 854 01:06:56,751 --> 01:06:59,015 while they drown in their own blood. 855 01:06:59,015 --> 01:07:01,278 Barney was my hero. 856 01:07:01,278 --> 01:07:03,497 I do not speak, I cannot speak, 857 01:07:03,497 --> 01:07:07,849 because my mind is full of these brutal, 858 01:07:07,849 --> 01:07:11,592 fantasies that will now become a hellish reality. 859 01:07:14,856 --> 01:07:16,902 You should go back to not talking. 860 01:07:26,390 --> 01:07:28,653 Done. Any takers? 861 01:07:28,653 --> 01:07:31,525 This will lead us to the men 862 01:07:32,178 --> 01:07:34,050 Uh, yes. 863 01:07:34,050 --> 01:07:35,312 I will avenge him. 864 01:07:42,145 --> 01:07:44,625 Guess he does like golden showers. 865 01:07:44,625 --> 01:07:48,281 Lyong Bai is en route to you as we speak. 866 01:07:48,281 --> 01:07:52,459 I expect to have my team returned alive. 867 01:07:52,459 --> 01:07:55,201 Of course. For what is a man 868 01:07:55,201 --> 01:07:57,638 Prepare for exchange. 869 01:07:58,161 --> 01:07:59,162 Moving out! 870 01:08:00,728 --> 01:08:03,079 This way. Okay. 871 01:08:03,079 --> 01:08:05,472 Your friends will be really happy 872 01:08:05,472 --> 01:08:07,083 Probably not. 873 01:08:07,083 --> 01:08:09,172 Gina will have to admit she needs me. 874 01:08:09,172 --> 01:08:10,347 On three. Yeah. 875 01:08:10,347 --> 01:08:11,435 Three. 876 01:08:14,046 --> 01:08:15,134 Nobody here. 877 01:08:15,134 --> 01:08:16,701 No shit. 878 01:08:16,701 --> 01:08:17,789 Where did they go? 879 01:08:20,444 --> 01:08:21,923 You smell piss? 880 01:08:21,923 --> 01:08:24,012 Yeah. 881 01:08:24,012 --> 01:08:28,539 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 882 01:08:29,366 --> 01:08:30,541 Okay, okay. Yeah. 883 01:08:35,285 --> 01:08:36,286 Get on the ground! 884 01:08:37,678 --> 01:08:38,984 Time to get loud? 885 01:08:42,640 --> 01:08:44,990 It's you who needs to get down 886 01:08:45,643 --> 01:08:46,905 Or what? 887 01:08:51,214 --> 01:08:53,216 Or get wasted by an Expendable. 888 01:08:54,869 --> 01:08:57,481 Don't tell me. You're happy to see me. 889 01:08:57,481 --> 01:09:00,658 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 890 01:09:00,658 --> 01:09:02,181 Especially you. 891 01:09:02,181 --> 01:09:04,444 Such a pleasure. Likewise. 892 01:09:04,444 --> 01:09:06,054 Great timing. Easy Day. 893 01:09:06,054 --> 01:09:07,360 Feliz Navidad. 894 01:09:10,058 --> 01:09:11,234 Is that my Traumahawk? 895 01:09:11,234 --> 01:09:13,105 Yeah. How do you like it? 896 01:09:13,105 --> 01:09:15,194 Growing on me. What took you so long? 897 01:09:15,194 --> 01:09:17,762 Did you think that I was gonna believe 898 01:09:17,762 --> 01:09:20,199 you were actually just gifting me your knife? 899 01:09:20,199 --> 01:09:22,201 You gifted her your knife? 900 01:09:22,201 --> 01:09:24,116 And they say romance is dead. 901 01:09:24,116 --> 01:09:27,206 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 902 01:09:27,206 --> 01:09:29,426 Sorry. 903 01:09:30,514 --> 01:09:32,255 I feel a little used. 904 01:09:39,087 --> 01:09:41,046 Okay, let's go. 905 01:09:41,046 --> 01:09:42,917 Hey, Gunner, watch our six. 906 01:09:43,527 --> 01:09:44,876 I like your hair. 907 01:09:44,876 --> 01:09:46,834 Who's your new friend? Decha. 908 01:09:46,834 --> 01:09:49,707 Old friend of Barney's. Kicks ass 909 01:09:49,707 --> 01:09:51,578 Any friend of Barney's is all right by me. 910 01:09:51,578 --> 01:09:54,973 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 911 01:09:54,973 --> 01:09:59,151 First things first. Toll Road, I need you 912 01:10:01,458 --> 01:10:03,895 It's a big fucking bomb. 913 01:10:03,895 --> 01:10:05,853 With the detonators that we didn't get. 914 01:10:06,637 --> 01:10:07,986 We're fucked. 915 01:10:07,986 --> 01:10:09,683 Can you elaborate? 916 01:10:09,683 --> 01:10:11,729 This thing's wired to go in 27 minutes. 917 01:10:11,729 --> 01:10:14,427 It's tamperproof. Got mercury switches. 918 01:10:14,427 --> 01:10:17,561 The only way we're shutting this bad boy down is to find 919 01:10:17,561 --> 01:10:18,866 That's the last line of defense. 920 01:10:18,866 --> 01:10:20,825 Now, it's short range, 921 01:10:20,825 --> 01:10:23,131 so whoever has that on their person 922 01:10:23,131 --> 01:10:24,263 Rahmat. Rahmat. 923 01:10:25,525 --> 01:10:26,831 Who's Rahmat? 924 01:10:26,831 --> 01:10:28,441 Guy who killed Barney. 925 01:10:28,441 --> 01:10:31,183 We probably just entered Russian waters. 926 01:10:31,183 --> 01:10:33,620 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 927 01:10:33,620 --> 01:10:36,319 with a primed nuke about to blow 928 01:10:36,319 --> 01:10:37,755 It's going to start World War III. 929 01:10:38,843 --> 01:10:40,671 Clock is ticking. Let's lock and load. 930 01:10:40,671 --> 01:10:42,934 New location, deckside. 931 01:10:42,934 --> 01:10:45,415 It's all about this kill switch now. 932 01:10:45,415 --> 01:10:48,069 Switch off Rahmat permanently. 933 01:10:48,069 --> 01:10:51,203 Well, can you make us something loud and messy? 934 01:10:51,203 --> 01:10:53,510 Does the pope shit in the woods? 935 01:10:53,510 --> 01:10:55,599 No, the pope don't shit in the woods. 936 01:10:55,599 --> 01:10:58,123 Or next to a bear. Why you gotta say shit 937 01:11:00,212 --> 01:11:02,345 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 938 01:11:04,738 --> 01:11:05,826 What is that? 939 01:11:08,089 --> 01:11:11,005 ♪ That I'm A motherfucking PI-M-P ♪ 940 01:11:11,005 --> 01:11:13,791 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 941 01:11:13,791 --> 01:11:16,968 ♪ But a bitch can't get A dollar out of me ♪ 942 01:11:16,968 --> 01:11:21,712 ♪ No Cadillac, no perms You can't see that I'm 943 01:11:21,712 --> 01:11:24,454 ♪ Now, shorty, she in the club She dancing for dollars ♪ 944 01:11:24,454 --> 01:11:27,370 ♪ She got a thing For that Gucci 945 01:11:27,370 --> 01:11:29,459 ♪ That BCBG- ♪ 946 01:11:41,601 --> 01:11:42,776 Oh, shit! Bomb! 947 01:12:20,205 --> 01:12:21,989 Shit! 948 01:12:47,885 --> 01:12:49,060 Fuck it! 949 01:12:57,460 --> 01:12:58,591 You're welcome. Huh. 950 01:13:01,812 --> 01:13:02,813 Don't mention it. 951 01:13:13,084 --> 01:13:14,128 Good to be back. 952 01:13:18,437 --> 01:13:19,395 I got you. 953 01:13:20,787 --> 01:13:21,788 Thanks. 954 01:13:41,547 --> 01:13:42,635 Hey, puta. 955 01:13:59,870 --> 01:14:00,914 I got him. 956 01:14:13,361 --> 01:14:14,798 957 01:14:18,541 --> 01:14:19,890 Toll Road! 958 01:14:19,890 --> 01:14:22,632 Easy! Man down! Man down! 959 01:14:28,768 --> 01:14:30,422 Can you kiss that and make it better? 960 01:14:30,422 --> 01:14:32,903 Maybe later. I'm a little busy right now. 961 01:14:33,469 --> 01:14:34,731 I got him. 962 01:14:41,085 --> 01:14:43,479 Hey! 963 01:14:56,492 --> 01:14:58,537 964 01:15:18,514 --> 01:15:20,472 Ready for prisoner exchange. 965 01:15:20,472 --> 01:15:22,387 Three minutes until we touch down. 966 01:15:22,387 --> 01:15:24,171 Standing by for the exchange. 967 01:15:24,171 --> 01:15:25,782 Proceed as planned. 968 01:15:47,847 --> 01:15:49,370 How you doing, Rahmat? 969 01:15:50,981 --> 01:15:54,027 I see you like to play with knives. 970 01:15:54,027 --> 01:15:57,030 You're gonna give me the kill switch, 971 01:15:57,030 --> 01:15:58,684 Come and get it, hero. 972 01:17:11,104 --> 01:17:13,367 Is that the biggest one you've got? 973 01:17:40,743 --> 01:17:41,744 Nah. 974 01:17:42,614 --> 01:17:43,920 That's the biggest one I got. 975 01:17:50,796 --> 01:17:52,102 Lee, you good? 976 01:17:52,102 --> 01:17:53,190 Yeah. 977 01:17:58,761 --> 01:18:00,632 Where's the kill switch? 978 01:18:00,632 --> 01:18:03,722 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 979 01:18:05,202 --> 01:18:06,856 My boss has it. 980 01:18:08,553 --> 01:18:10,729 Ocelot. 981 01:18:28,660 --> 01:18:30,401 Phen Lyong Bai is here. 982 01:18:30,401 --> 01:18:32,925 He's our witness that can identify Ocelot. 983 01:18:42,326 --> 01:18:43,893 Hello, Bai. Oh, my God, no. 984 01:18:43,893 --> 01:18:45,459 No! Bye-bye, Bai. 985 01:18:53,554 --> 01:18:54,991 Marsh is Ocelot. 986 01:18:54,991 --> 01:18:56,514 He's had the kill switch this whole- 987 01:18:58,951 --> 01:19:00,953 That's for Barney. 988 01:19:09,135 --> 01:19:10,615 How long until detonation? 989 01:19:11,355 --> 01:19:12,443 Twelve minutes. 990 01:19:12,443 --> 01:19:14,227 All right, we got 12 minutes 991 01:19:14,227 --> 01:19:16,142 before this ship blows up like a Roman candl- 992 01:19:27,240 --> 01:19:30,243 Hey, Marsh. I guess you won't be needing 993 01:19:30,243 --> 01:19:32,158 All right, Christmas! 994 01:19:32,158 --> 01:19:34,334 You're like genital warts! 995 01:19:34,334 --> 01:19:38,164 Always showing up where you're not wanted 996 01:19:38,164 --> 01:19:40,253 You got something I need, Marsh. 997 01:19:41,428 --> 01:19:43,256 I'm coming down to get it. 998 01:19:43,256 --> 01:19:46,607 I guess you figured out that this device right here 999 01:19:46,607 --> 01:19:49,132 is the only thing preventing World War III, 1000 01:19:49,132 --> 01:19:51,961 a conflict that, while devastating for many, 1001 01:19:52,831 --> 01:19:53,963 it'll be insanely, 1002 01:19:53,963 --> 01:19:55,486 insanely, 1003 01:19:55,486 --> 01:19:58,054 insanely profitable for somebody. 1004 01:19:58,054 --> 01:20:00,404 And that somebody is gonna be me. 1005 01:20:00,404 --> 01:20:03,842 And the Expendables will take all the blame! 1006 01:20:03,842 --> 01:20:05,713 So, enjoy the show! 1007 01:20:09,195 --> 01:20:10,849 Kill them all! 1008 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 Take cover! 1009 01:20:14,940 --> 01:20:16,072 Everybody get down! 1010 01:20:20,250 --> 01:20:22,556 We need to get clear of this boat 1011 01:20:22,556 --> 01:20:25,168 Jumping overboard is seeming like 1012 01:20:25,168 --> 01:20:28,127 We'll never make it out of the blast zone. 1013 01:20:31,957 --> 01:20:34,742 Hey, man, you're not 1014 01:20:36,309 --> 01:20:38,311 We gotta move. He's bleeding out. 1015 01:20:39,399 --> 01:20:40,879 I got an idea. 1016 01:20:40,879 --> 01:20:43,926 We can take my boat. It's being towed. 1017 01:20:43,926 --> 01:20:45,492 That's a great idea. 1018 01:20:45,492 --> 01:20:46,885 Next time, let's start with that! 1019 01:20:46,885 --> 01:20:48,844 Yeah! 1020 01:20:48,844 --> 01:20:50,323 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1021 01:20:50,323 --> 01:20:52,369 Copy that. Cover fire. 1022 01:20:57,940 --> 01:21:00,768 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1023 01:21:07,036 --> 01:21:09,168 We gotta move! 1024 01:21:11,083 --> 01:21:13,042 I saw them go to the other side. 1025 01:21:30,276 --> 01:21:33,018 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1026 01:21:43,420 --> 01:21:44,900 Toll Road, you're next. 1027 01:21:54,997 --> 01:21:56,650 Galan, you're up. 1028 01:22:13,711 --> 01:22:14,755 What? 1029 01:22:17,758 --> 01:22:18,803 Never mind. 1030 01:22:19,499 --> 01:22:21,588 Let's go. 1031 01:22:39,606 --> 01:22:40,651 Mission first! 1032 01:22:47,266 --> 01:22:49,138 I gotta turn this ship around. 1033 01:22:53,098 --> 01:22:55,405 Make my sacrifice count! 1034 01:22:57,624 --> 01:22:59,496 It's his decision to make. 1035 01:23:05,806 --> 01:23:09,245 Decha, we need to move or Toll Road's 1036 01:23:20,734 --> 01:23:22,780 Check in blockD then go around. 1037 01:25:07,102 --> 01:25:10,105 Get the rest of the inflatable boats up here. 1038 01:25:10,105 --> 01:25:12,150 Sir, we're headed back out to sea. 1039 01:25:12,150 --> 01:25:14,326 Move it, move it, move it, people! 1040 01:25:19,940 --> 01:25:21,725 Genital fucking warts. 1041 01:25:21,725 --> 01:25:22,943 Take him out! 1042 01:25:23,857 --> 01:25:25,859 Get that RIB inflated! 1043 01:25:28,862 --> 01:25:30,299 We need to get the ship back on course. 1044 01:25:30,299 --> 01:25:31,865 Get up to the bridge and fix this. 1045 01:25:31,865 --> 01:25:32,910 But, sir... 1046 01:25:33,824 --> 01:25:35,347 But, sir, what? 1047 01:25:35,347 --> 01:25:36,827 The nuke is gonna blow. We can't go up- 1048 01:25:40,439 --> 01:25:42,224 How do you feel about a promotion? 1049 01:25:43,225 --> 01:25:44,791 All to the bridge! 1050 01:25:44,791 --> 01:25:48,099 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1051 01:26:48,115 --> 01:26:50,857 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1052 01:27:15,534 --> 01:27:16,579 Christmas! 1053 01:27:25,979 --> 01:27:27,590 Right here, Marsh. 1054 01:27:27,590 --> 01:27:30,767 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1055 01:27:31,681 --> 01:27:33,378 Well, you can't get rid of me. 1056 01:27:34,205 --> 01:27:35,946 Well, the fun's in trying. 1057 01:27:35,946 --> 01:27:38,296 Why don't you come down faceto-face? 1058 01:27:38,296 --> 01:27:40,167 Manto-man. 1059 01:27:41,386 --> 01:27:42,779 Huh. 1060 01:27:42,779 --> 01:27:44,433 Old school. 1061 01:27:44,433 --> 01:27:45,651 Don't mind if I do. 1062 01:27:46,652 --> 01:27:48,306 Can't wait. 1063 01:27:48,306 --> 01:27:50,395 Don't you fucking move! I'll be right down. 1064 01:27:52,789 --> 01:27:57,315 Barney tried to expose me 25 years ago, 1065 01:27:57,315 --> 01:28:00,100 But you, you're a good soldier. 1066 01:28:00,927 --> 01:28:02,538 You're a very good soldier. 1067 01:28:02,538 --> 01:28:05,628 But this, I mean, this is above and beyond. 1068 01:28:05,628 --> 01:28:08,239 This- This is next level. 1069 01:28:09,849 --> 01:28:11,764 Barney would be proud of you. 1070 01:28:13,288 --> 01:28:15,290 Well, you can tell him yourself. 1071 01:28:16,160 --> 01:28:17,857 Because you're about to join him. 1072 01:28:17,857 --> 01:28:20,295 So very nice. 1073 01:28:20,295 --> 01:28:21,948 Look what Santa brought me. 1074 01:28:34,134 --> 01:28:35,745 The fuck? 1075 01:28:35,745 --> 01:28:37,050 Barney? 1076 01:28:37,050 --> 01:28:39,662 Hey, I had him with the classics! 1077 01:28:39,662 --> 01:28:42,273 You almost fucking killed me! 1078 01:28:42,273 --> 01:28:43,753 You're welcome. 1079 01:28:47,191 --> 01:28:48,235 Come on! 1080 01:28:49,933 --> 01:28:51,326 The fuck is happening? 1081 01:28:51,326 --> 01:28:52,370 Hold on! 1082 01:28:58,289 --> 01:29:00,073 Where are the nukes? In the stern. 1083 01:29:02,249 --> 01:29:04,861 Hey, you were dead! 1084 01:29:04,861 --> 01:29:06,863 The hell's going on? I'm a little busy. 1085 01:29:36,371 --> 01:29:38,111 So what's the story? 1086 01:29:38,111 --> 01:29:40,200 Twentyfive years ago, we were doing a covert op, 1087 01:29:40,200 --> 01:29:42,159 and eight of my team got wiped out. 1088 01:29:42,159 --> 01:29:45,815 I had to fake my own death to open up a classified file, 1089 01:29:45,815 --> 01:29:49,514 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1090 01:29:49,514 --> 01:29:51,473 Why'd you keep it from us? 1091 01:29:51,473 --> 01:29:53,300 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1092 01:29:53,300 --> 01:29:55,564 So, it was personal. 1093 01:29:56,478 --> 01:29:58,393 You understand. 1094 01:30:30,990 --> 01:30:32,035 Whew. 1095 01:30:32,818 --> 01:30:34,298 I need a drink. 1096 01:30:34,951 --> 01:30:35,995 Me too. 1097 01:30:37,649 --> 01:30:39,564 You're buying. I'm broke. 1098 01:30:39,564 --> 01:30:42,088 You were funnier when you were dead. 1099 01:30:44,613 --> 01:30:47,006 Great spending time with you again. 1100 01:30:47,006 --> 01:30:48,573 But you could use a shower. 1101 01:31:03,980 --> 01:31:05,460 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1102 01:31:05,460 --> 01:31:06,678 Guess you won't be needing glasses. 1103 01:31:06,678 --> 01:31:07,940 Not bad. 1104 01:31:07,940 --> 01:31:09,507 Hey. 1105 01:31:09,507 --> 01:31:14,077 Salute to my friends who never quit. 1106 01:31:14,077 --> 01:31:15,470 Cheers to you all. 1107 01:31:15,470 --> 01:31:16,471 Salud. Salute. 1108 01:31:16,471 --> 01:31:18,734 To you guys. 1109 01:31:18,734 --> 01:31:21,301 What about that corny quote 1110 01:31:21,301 --> 01:31:24,957 You don't need to repeat that, Toll Road. 1111 01:31:25,610 --> 01:31:26,916 Yeah, fuck you. 1112 01:31:26,916 --> 01:31:28,657 Stop giving him such a hard time. 1113 01:31:28,657 --> 01:31:30,441 I think it's sweet. 1114 01:31:30,441 --> 01:31:32,574 Aw. That's sweet. 1115 01:31:32,574 --> 01:31:35,533 They're all just jealous because you're 1116 01:31:35,533 --> 01:31:36,665 I know. 1117 01:31:36,665 --> 01:31:38,318 Ain't love beautiful? 1118 01:31:38,318 --> 01:31:40,495 Hey, Toll Road. 1119 01:31:41,539 --> 01:31:42,540 Really? 1120 01:31:43,585 --> 01:31:44,977 Ah. 1121 01:31:44,977 --> 01:31:47,458 Barney Ross, back from the dead. 1122 01:31:47,458 --> 01:31:51,288 Only you could walk away from a blazing inferno 1123 01:31:51,288 --> 01:31:54,421 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1124 01:31:54,421 --> 01:31:56,423 I don't know how you do it. 1125 01:31:56,423 --> 01:31:58,425 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1126 01:31:58,425 --> 01:32:00,253 Would you give me some space please, Easy Day? 1127 01:32:00,253 --> 01:32:03,126 Hey, lame brain, you got a minute? 1128 01:32:03,126 --> 01:32:04,954 Of course. A minor question. 1129 01:32:04,954 --> 01:32:06,433 Step right in. 1130 01:32:06,433 --> 01:32:08,566 There it is. Piece of junk. Ah. 1131 01:32:08,566 --> 01:32:09,654 I missed this. 1132 01:32:09,654 --> 01:32:11,351 Thanks, my friend. Yeah. 1133 01:32:12,570 --> 01:32:15,094 I need to know. Who the corpse is? 1134 01:32:15,094 --> 01:32:16,748 Exactly. 1135 01:32:16,748 --> 01:32:19,446 You ever wonder what happened 1136 01:32:23,668 --> 01:32:26,671 Warning. Terrain ahead. 1137 01:32:28,368 --> 01:32:32,155 Warning. No landing gear. Pull up. 1138 01:32:39,118 --> 01:32:40,163 You didn't. 1139 01:32:43,035 --> 01:32:44,820 Oh, yes, I did. 1140 01:32:47,344 --> 01:32:50,695 ♪ The boys are back in town ♪ 1141 01:32:52,871 --> 01:32:56,353 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1142 01:32:56,353 --> 01:32:58,137 ♪ The boys are back in town ♪ 1143 01:32:59,269 --> 01:33:04,187 ♪ The boys are back in town ♪ 1144 01:33:04,187 --> 01:33:05,231 ♪ The boys are back ♪ 1145 01:33:17,635 --> 01:33:20,377 ♪ You know that chick That used to dance a lot?♪ 1146 01:33:20,377 --> 01:33:23,075 ♪ Every night she'd be On the floor 1147 01:33:23,075 --> 01:33:25,991 ♪ Man When I tell ya she was cool 1148 01:33:25,991 --> 01:33:29,081 ♪ I mean, steamin' like that ♪ 1149 01:33:29,081 --> 01:33:32,084 ♪ And that time over At Johnny's place ♪ 1150 01:33:32,084 --> 01:33:35,435 ♪ Well, this chick got up And she slapped Johnny's face ♪ 1151 01:33:35,435 --> 01:33:38,003 ♪ Man, we fell about the place ♪ 1152 01:33:38,003 --> 01:33:40,658 ♪ If that chick Don't wanna know, forget her ♪ 1153 01:33:40,658 --> 01:33:44,096 ♪ The boys are back in town ♪ 1154 01:33:46,272 --> 01:33:49,362 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1155 01:33:49,362 --> 01:33:51,626 ♪ The boys are back in town ♪ 1156 01:33:52,627 --> 01:33:57,414 ♪ The boys are back in town ♪ 1157 01:33:57,414 --> 01:33:58,458 ♪ The boys are back ♪ 78940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.