Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,528 --> 00:00:16,032
("Light of Firefly" Unit)
2
00:00:23,748 --> 00:00:28,576
♪The night is long
and the moon glows in my heart♪
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,592
♪As I watch the passers-by
wander around the metropolis♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:42,944
♪Even black coffee becomes sweet♪
5
00:00:44,224 --> 00:00:48,288
♪Because you're with me♪
6
00:00:49,248 --> 00:00:56,096
♪Look, our youthful years
spoke of destiny♪
7
00:00:56,704 --> 00:01:04,128
♪Hold our hands tight,
and we'll stand by each other♪
8
00:01:04,864 --> 00:01:09,152
♪Wait for the red beans to sprout♪
9
00:01:09,152 --> 00:01:16,000
♪Snowflakes fall gently
and rest on my shoulders♪
10
00:01:17,344 --> 00:01:20,640
♪Piece by piece♪
11
00:01:20,640 --> 00:01:23,808
♪Loaded with vows♪
12
00:01:24,320 --> 00:01:30,816
♪I hope the flowers
will bloom next spring again♪
13
00:01:33,280 --> 00:01:39,968
=Angels Fall Sometimes=
14
00:02:03,432 --> 00:02:04,712
That year, I was 23.
15
00:02:07,112 --> 00:02:08,911
I thought my future was promising,
16
00:02:10,592 --> 00:02:14,152
yet death was suddenly within reach.
17
00:02:19,472 --> 00:02:26,352
(Time is ticking, so I choose to fight.)
18
00:03:56,548 --> 00:04:00,224
=Episode 1=
(Parting is Normal. Meeting is Unexpected)
19
00:04:07,552 --> 00:04:08,232
Take care.
20
00:04:08,232 --> 00:04:08,864
- Thanks.
- Take care.
21
00:04:09,376 --> 00:04:10,632
What's left?
22
00:04:10,632 --> 00:04:12,544
This box of beef stuffing ones.
23
00:04:12,544 --> 00:04:13,512
- Okay.
- Alright.
24
00:04:13,512 --> 00:04:14,392
(Linglong Raw Dumplings)
I'll take one.
25
00:04:14,392 --> 00:04:15,744
- How much?
- 20.
26
00:04:15,744 --> 00:04:16,912
- I've paid.
- Alright.
27
00:04:17,540 --> 00:04:19,456
(Linglong Raw Dumplings)
28
00:04:30,552 --> 00:04:32,192
- Sold out?
- Just some left.
29
00:04:37,072 --> 00:04:39,832
The owner isn't here.
These are the ones I wrapped.
30
00:04:40,592 --> 00:04:41,712
Do you want them?
31
00:04:42,688 --> 00:04:45,600
They are ugly wrapped. Forget it.
32
00:04:46,208 --> 00:04:47,192
Sorry.
33
00:04:53,952 --> 00:04:54,592
I want dumplings.
34
00:04:55,432 --> 00:04:56,112
Sold out.
35
00:04:59,592 --> 00:05:01,192
Well, what are these?
36
00:05:02,032 --> 00:05:04,472
I'm just helping out.
They're not well wrapped.
37
00:05:05,272 --> 00:05:06,432
How about I refund you the money?
38
00:05:08,432 --> 00:05:09,752
It's okay. Just pack them.
39
00:05:10,272 --> 00:05:13,408
Then I'll pack them all for you
in case you don't break them when boiling.
40
00:05:13,920 --> 00:05:14,752
Okay.
41
00:05:20,632 --> 00:05:21,472
Two boxes.
42
00:05:23,712 --> 00:05:25,032
It's fine. I'll do it.
43
00:05:29,152 --> 00:05:30,072
Take care.
44
00:05:30,072 --> 00:05:31,232
- Thank you.
- It's okay.
45
00:05:36,128 --> 00:05:36,704
(Shihui City, Fireworks)
46
00:05:50,512 --> 00:05:51,232
Why are you here?
47
00:05:52,272 --> 00:05:53,632
I just had my tooth pulled.
48
00:05:54,152 --> 00:05:54,672
Come sit.
49
00:06:07,952 --> 00:06:12,352
Don't put it here.
This is a genuine one.
50
00:06:12,912 --> 00:06:14,552
Why do you bring a genuine one
when pulling your tooth?
51
00:06:15,752 --> 00:06:16,672
You don't understand.
52
00:06:19,992 --> 00:06:22,432
Do you know what dental hospitals are?
53
00:06:23,032 --> 00:06:27,112
Treasured places,
full of high-quality young men.
54
00:06:28,552 --> 00:06:33,432
Well, why do you
spend so much money for this?
55
00:06:35,232 --> 00:06:37,192
Pulling teeth can improve
the shape of the face.
56
00:06:37,192 --> 00:06:39,296
Many female stars start with
getting their teeth done.
57
00:06:39,832 --> 00:06:42,232
We have to spend money on this, okay?
58
00:06:43,032 --> 00:06:45,632
Now I only want to save money.
59
00:06:45,632 --> 00:06:47,752
If I can't pay my 4000 monthly mortgage,
60
00:06:47,752 --> 00:06:48,832
then I'll lose my apartment.
61
00:06:51,192 --> 00:06:53,512
Where did you get all the money?
62
00:06:54,592 --> 00:06:57,112
I take classes during the day
and live stream to sell products at night.
63
00:06:57,912 --> 00:07:01,552
I told you to live stream with me,
but you refused.
64
00:07:01,552 --> 00:07:02,752
You can work part-time anywhere.
65
00:07:03,272 --> 00:07:05,352
Why do you have to wrap dumplings
in a wet market?
66
00:07:05,872 --> 00:07:08,112
Exactly. It's just a part-time job.
67
00:07:08,112 --> 00:07:10,032
I can work anywhere I can make money.
68
00:07:10,032 --> 00:07:11,744
I didn't delay helping you.
69
00:07:12,272 --> 00:07:14,512
You're spending your time
in this wet market.
70
00:07:15,832 --> 00:07:17,216
(Linglong Raw Dumplings)
I never asked you to come.
71
00:07:18,752 --> 00:07:21,992
I have to come to you for a meal.
72
00:07:21,992 --> 00:07:22,952
Don't shake me.
73
00:07:41,952 --> 00:07:44,072
Can't you open it with one hand?
74
00:07:44,072 --> 00:07:44,952
I can't open it.
75
00:07:46,392 --> 00:07:47,312
Here.
76
00:07:47,312 --> 00:07:48,032
Thank you.
77
00:07:50,672 --> 00:07:55,352
Let me see. What are they?
Are these dumplings?
78
00:07:55,872 --> 00:07:56,592
Eat it or not.
79
00:07:57,832 --> 00:08:01,272
Lin Tuo, you must take good care of me.
80
00:08:01,952 --> 00:08:05,872
I'm weak, and we're in the holiday now.
81
00:08:05,872 --> 00:08:08,032
Staying at my place is definitely
more comfortable than the dorm.
82
00:08:08,032 --> 00:08:10,208
I'm comfortable
living in the dorm alone.
83
00:08:10,752 --> 00:08:13,592
You got me into this,
and you want to run away?
84
00:08:13,592 --> 00:08:15,472
Let me tell you, no way.
85
00:08:21,152 --> 00:08:23,712
Here's your lobster soup.
86
00:08:35,072 --> 00:08:36,432
What?
87
00:08:37,031 --> 00:08:39,911
Isn't this tomato and egg soup?
It's like dishwater.
88
00:08:40,432 --> 00:08:43,151
That's what comes with the set meal.
Don't expect it to be good.
89
00:08:45,672 --> 00:08:47,632
Well, you eat rice
with tomatoes and eggs every day.
90
00:08:48,152 --> 00:08:49,632
Is this on sale?
91
00:08:49,632 --> 00:08:50,992
Of course.
92
00:08:51,632 --> 00:08:53,792
Can't you eat something nice?
93
00:08:53,792 --> 00:08:55,552
You can't just eat whatever's on sale.
94
00:08:55,552 --> 00:08:57,992
It's nice. I just love stuff on sale.
95
00:08:58,512 --> 00:09:00,352
Do you drink the soup or not?
If not, I'll use it for rice.
96
00:09:00,352 --> 00:09:01,472
Yes, yes.
97
00:09:08,272 --> 00:09:11,792
Listen. You shouldn't have bought
that apartment.
98
00:09:11,792 --> 00:09:13,912
You and Old An have lived so hard
99
00:09:13,912 --> 00:09:17,312
for the down payment and mortgage,
affecting your quality of life.
100
00:09:17,312 --> 00:09:19,552
Then what? Living in this tiny place?
101
00:09:20,072 --> 00:09:22,432
Old An drives every day,
so his back is getting bad,
102
00:09:22,432 --> 00:09:23,936
and we take turns sleeping on the couch.
103
00:09:24,552 --> 00:09:27,072
He insists on taking turns with me
even if I told him to sleep in the bedroom.
104
00:09:27,752 --> 00:09:29,552
I wonder if he's going
through menopause.
105
00:09:29,552 --> 00:09:31,912
He doesn't listen to anything,
and is being stubborn.
106
00:09:31,912 --> 00:09:35,192
What? He is just being considerate.
107
00:09:35,192 --> 00:09:37,072
I'm telling you,
Old An truly adores you.
108
00:09:37,792 --> 00:09:39,752
If my dad was half like him,
109
00:09:39,752 --> 00:09:41,032
I wouldn't feel like I'm an orphan.
110
00:09:42,392 --> 00:09:44,712
People say fathers love
their daughters the most.
111
00:09:44,712 --> 00:09:46,192
I wonder if I'm not his real daughter.
112
00:09:47,112 --> 00:09:50,352
Your dad's been married three times
and has several children already.
113
00:09:50,352 --> 00:09:51,592
He doesn't have time to adore you.
114
00:09:51,592 --> 00:09:52,632
Then don't expect me to treat him well.
115
00:10:02,992 --> 00:10:05,392
The senior comes to
the school soccer match today.
116
00:10:05,912 --> 00:10:06,912
Which senior?
117
00:10:06,912 --> 00:10:08,832
Jiang Chucheng. Look.
118
00:10:10,552 --> 00:10:11,512
- Let me see.
- Is he cool?
119
00:10:16,472 --> 00:10:18,272
No one told me that.
120
00:10:19,192 --> 00:10:20,512
I shouldn't have gone to pull my tooth.
121
00:10:23,152 --> 00:10:26,312
How is it? Do you think he's cool?
122
00:10:26,312 --> 00:10:27,552
He's just my type.
123
00:10:29,192 --> 00:10:31,264
But he had already graduated
when we enrolled.
124
00:10:31,792 --> 00:10:33,832
Otherwise, I would definitely get him.
125
00:10:34,632 --> 00:10:35,272
Who is he?
126
00:10:36,472 --> 00:10:39,832
Who's he? I don't know him.
127
00:10:39,832 --> 00:10:42,272
He seems to be the boy
who bought dumplings from me.
128
00:10:43,272 --> 00:10:44,392
Is he from our school?
129
00:10:44,992 --> 00:10:47,312
This is the school soccer match,
so he must be from our school.
130
00:10:48,872 --> 00:10:51,792
He looks nice.
I never noticed him at school.
131
00:11:01,472 --> 00:11:04,032
♪Like the breeze on a tree♪
132
00:11:04,032 --> 00:11:06,720
♪I can feel my heart swinging♪
133
00:11:06,720 --> 00:11:10,976
♪Every day, every moment
feels like something new♪
134
00:11:11,680 --> 00:11:14,336
♪All the stars in the sky♪
135
00:11:14,336 --> 00:11:16,992
♪They are shining upon your eyes♪
136
00:11:16,992 --> 00:11:20,352
♪Am I dreaming,
I don't know if this is true♪
137
00:11:20,960 --> 00:11:22,976
♪Shu bi di bob du wa♪
138
00:11:23,588 --> 00:11:26,944
♪Oh when I see your pretty smile♪
139
00:11:27,488 --> 00:11:32,064
♪Everything stops for a while♪
140
00:11:32,064 --> 00:11:37,152
♪From fairy tales to wonderland♪
141
00:11:37,152 --> 00:11:39,456
♪No matter where you go♪
142
00:11:39,456 --> 00:11:42,304
♪We're gonna take it slow♪
143
00:11:42,304 --> 00:11:47,200
♪So step by step, I'll keep your pace♪
144
00:11:47,200 --> 00:11:49,216
♪Oh let me be the one♪
145
00:11:49,216 --> 00:11:53,568
♪Baby I just wanna give you my heart♪
146
00:11:53,568 --> 00:11:56,416
♪I wanna know what's on your mind♪
147
00:11:56,416 --> 00:11:57,760
♪Cause I think of you and I♪
148
00:11:58,656 --> 00:12:01,536
♪I'm wondering all night♪
149
00:12:01,536 --> 00:12:03,616
♪Oh how the time flies♪
150
00:12:03,616 --> 00:12:06,240
♪You're my melatonin♪
151
00:12:06,240 --> 00:12:07,840
♪Every day I'm dreaming♪
152
00:12:07,840 --> 00:12:09,184
♪Floating around♪
153
00:12:09,184 --> 00:12:12,320
♪Up in the clouds, come fly with me♪
154
00:12:14,176 --> 00:12:17,888
♪Oh when I see your pretty smile♪
155
00:12:17,888 --> 00:12:22,624
♪Everything stops for a while♪
156
00:12:22,624 --> 00:12:27,648
♪From fairy tales to wonderland♪
157
00:12:27,648 --> 00:12:29,152
♪No matter where you go♪
158
00:12:29,152 --> 00:12:30,208
(My Old Baby)
159
00:12:30,208 --> 00:12:32,832
♪We're gonna take it slow♪
160
00:12:32,832 --> 00:12:37,952
♪So step by step, I'll keep your pace♪
161
00:12:37,952 --> 00:12:40,096
♪Oh let me be the one♪
162
00:12:40,096 --> 00:12:43,968
♪Baby I just wanna give you my heart♪
163
00:12:51,992 --> 00:12:54,072
For holiday internship interview,
please wait here.
164
00:12:54,072 --> 00:12:56,592
Those not for holiday internship,
please go to Conference Room 3.
165
00:12:56,592 --> 00:12:58,872
We'll start in 10 minutes,
please get ready.
166
00:13:06,272 --> 00:13:07,152
What did the doctor say?
167
00:13:08,152 --> 00:13:10,672
It's some cardiovascular problems,
nothing serious.
168
00:13:11,192 --> 00:13:13,912
I'm telling you about it
immediately when I'm done.
169
00:13:14,592 --> 00:13:17,032
You do your internship,
and don't worry about me.
170
00:13:17,032 --> 00:13:19,952
I can't. You always say you're okay.
171
00:13:21,432 --> 00:13:23,592
I have an interview today
and I'll be back when I'm done.
172
00:13:24,792 --> 00:13:27,192
Give your mother a call
and let her know.
173
00:13:27,192 --> 00:13:29,280
She asked about you
when she came yesterday.
174
00:13:29,832 --> 00:13:32,552
Really? What did my mom ask about me?
175
00:13:33,112 --> 00:13:35,912
She asked if you'd come back or not.
176
00:13:39,632 --> 00:13:40,632
Sounds like you made it up.
177
00:13:42,912 --> 00:13:45,032
Mom is busy with Ye.
She doesn't have time for me.
178
00:13:47,992 --> 00:13:51,112
Grandpa, I have to go for my interview.
179
00:13:51,112 --> 00:13:53,992
I'll take the train back later.
Take care.
180
00:13:59,472 --> 00:14:02,272
(Mom, I have to do a holiday internship,
so I won't come back.)
181
00:14:03,672 --> 00:14:04,416
(Mom)
(Hmm.)
182
00:14:06,872 --> 00:14:08,992
Director, I'm begging you.
183
00:14:08,992 --> 00:14:10,632
Director, please give me
one more chance, okay?
184
00:14:10,632 --> 00:14:12,192
It's not that I'm inconsiderate.
185
00:14:12,952 --> 00:14:15,992
The client has a problem with you
and wants a replacement.
186
00:14:15,992 --> 00:14:17,392
My grandma's really sick,
187
00:14:17,392 --> 00:14:19,072
and she's still
in the intensive care unit.
188
00:14:19,072 --> 00:14:20,272
No one takes care of her.
189
00:14:20,272 --> 00:14:24,152
Zhang, you weren't just late that day,
190
00:14:24,152 --> 00:14:25,912
but you were often late before.
191
00:14:26,472 --> 00:14:28,232
You kept a client waiting for 1.5 hours.
192
00:14:28,872 --> 00:14:30,872
It's even worse now.
You lost the contract.
193
00:14:30,872 --> 00:14:32,352
How can we explain this to the client?
194
00:14:32,952 --> 00:14:34,912
Our boss has even
personally gone to apologize.
195
00:14:34,912 --> 00:14:36,112
Can you still stay in the company?
196
00:14:38,272 --> 00:14:42,592
Don't give me a hard time.
Go get paid and leave.
197
00:15:10,084 --> 00:15:12,352
(Director, Interview Supervisor)
198
00:15:30,352 --> 00:15:33,192
Okay. From left to right,
199
00:15:33,192 --> 00:15:36,272
please introduce yourselves in turn.
Let's begin.
200
00:15:38,232 --> 00:15:41,992
Hello, my name is Xu Xiaokai,
22 years old, from Dalian.
201
00:15:41,992 --> 00:15:45,112
I am a junior at Huapei University,
majoring in new media.
202
00:15:45,112 --> 00:15:47,472
My profile includes
the awards I have received
203
00:15:47,472 --> 00:15:50,712
and my scientific research design.
During my sophomore summer break...
204
00:16:13,312 --> 00:16:14,080
I'm sorry.
205
00:16:24,072 --> 00:16:25,912
Sorry, I forgot to mute my phone.
206
00:16:27,992 --> 00:16:28,792
What's your name?
207
00:16:29,632 --> 00:16:30,192
Lin Tuo.
208
00:16:31,192 --> 00:16:32,392
Details matter.
209
00:16:32,952 --> 00:16:36,752
If every candidate's
phone rang like yours,
210
00:16:36,752 --> 00:16:38,152
how can our interview go on?
211
00:16:39,072 --> 00:16:42,472
This is the basic professional etiquette
every professional should have.
212
00:16:44,672 --> 00:16:48,160
Sorry. I was careless
and it affected you.
213
00:16:48,704 --> 00:16:52,952
I will learn from it. Sorry, everyone.
214
00:17:10,351 --> 00:17:11,168
Continue.
215
00:17:11,872 --> 00:17:14,552
During my sophomore summer break,
I participated in the Xuehai Cup,
216
00:17:14,552 --> 00:17:17,831
I won a third-place team prize
in a new media design competition.
217
00:17:17,831 --> 00:17:20,111
And I really want to get this job.
218
00:17:33,912 --> 00:17:36,632
Thank you. I forgot to mute my phone.
219
00:17:37,392 --> 00:17:38,072
It's nothing.
220
00:17:38,072 --> 00:17:40,912
Not at all. It affected your interview.
221
00:17:40,912 --> 00:17:42,992
Well, I'll go tell them.
222
00:17:43,552 --> 00:17:45,672
I'll say it's my fault.
It has nothing to do with you.
223
00:17:47,072 --> 00:17:48,512
There's still time. Let's go.
224
00:17:48,512 --> 00:17:49,352
No need.
225
00:17:49,352 --> 00:17:52,432
Why? You came here for the interview,
but you haven't said anything yet.
226
00:17:53,232 --> 00:17:56,632
I studied furniture design
and this position is for new media.
227
00:17:56,632 --> 00:17:58,312
I don't understand it at all.
228
00:17:58,832 --> 00:18:01,152
The result now is perfect.
Don't mind it.
229
00:18:06,472 --> 00:18:09,712
Did you just run out
without an interview?
230
00:18:10,712 --> 00:18:11,912
You came out because of me.
231
00:18:12,552 --> 00:18:15,472
I can't just stay in there
like nothing happened.
232
00:18:15,472 --> 00:18:17,392
I won't do this interview, either.
233
00:18:21,872 --> 00:18:22,632
Is it really okay?
234
00:18:23,912 --> 00:18:24,712
Yes, let's go.
235
00:18:25,552 --> 00:18:26,400
Let's go.
236
00:18:29,872 --> 00:18:32,272
I have a senior
whose friend is a headhunter.
237
00:18:33,072 --> 00:18:35,912
He asked that friend
to recommend me some interviews.
238
00:18:35,912 --> 00:18:37,952
But that headhunter always recommends me
239
00:18:37,952 --> 00:18:39,832
some interviews that have
nothing to do with my major.
240
00:18:41,552 --> 00:18:44,152
I'm too embarrassed to say no,
so I have to go.
241
00:18:45,952 --> 00:18:47,912
How about we add a contact on WeChat?
242
00:18:49,312 --> 00:18:51,112
Sure, I'll scan you.
243
00:18:57,072 --> 00:19:02,552
My name is An Zhique, Z-H-I-Q-U-E.
244
00:19:02,552 --> 00:19:05,792
An Zhique, you have a very special name.
245
00:19:07,392 --> 00:19:09,432
My name is Lin Tuo, T-U-O.
246
00:19:11,592 --> 00:19:12,632
I'm leaving then.
247
00:19:12,632 --> 00:19:13,472
- Bye.
- Bye.
248
00:19:19,072 --> 00:19:21,072
Are you from
Dong Yuan University of Technology?
249
00:19:22,192 --> 00:19:24,872
Yes, how did you know?
250
00:19:25,392 --> 00:19:28,512
So am I. I saw your photo
on the Moments that day.
251
00:19:29,232 --> 00:19:30,072
The school soccer match.
252
00:19:32,112 --> 00:19:32,992
What's your major?
253
00:19:33,792 --> 00:19:35,112
Information Big Data, what about you?
254
00:19:35,952 --> 00:19:37,432
Industrial Design, junior year.
255
00:19:37,432 --> 00:19:42,272
Me too. We met
at the wet market yesterday.
256
00:19:44,712 --> 00:19:47,232
I'm just helping out.
They're not well wrapped.
257
00:19:47,232 --> 00:19:48,472
How about I refund you the money?
258
00:19:54,072 --> 00:19:54,792
It's you.
259
00:19:55,832 --> 00:19:56,872
What a coincidence.
260
00:19:56,872 --> 00:19:58,552
- Yes.
- Yes.
261
00:19:59,872 --> 00:20:03,512
Let me treat you to a meal
to thank you next time.
262
00:20:03,512 --> 00:20:04,432
Sure.
263
00:20:04,432 --> 00:20:06,992
I'm really leaving then.
264
00:20:11,112 --> 00:20:11,952
How about today?
265
00:20:20,632 --> 00:20:21,152
Sure.
266
00:20:29,672 --> 00:20:31,792
His hometown is the Snow Village
in the Northeast.
267
00:20:32,672 --> 00:20:35,192
He says in winter the snow is so thick
that it reaches directly to his knees.
268
00:20:35,832 --> 00:20:37,032
I've never seen much snow.
269
00:20:37,632 --> 00:20:39,192
I really want to visit his place.
270
00:20:40,192 --> 00:20:41,792
Have you ever seen heavy snow?
271
00:20:42,512 --> 00:20:45,072
No. I haven't even left Chongqing.
272
00:20:45,952 --> 00:20:46,552
Why?
273
00:20:49,152 --> 00:20:50,792
Because I'm poor,
I don't have money to go.
274
00:20:52,632 --> 00:20:55,232
I haven't been out much, either.
My parents won't allow it.
275
00:20:55,912 --> 00:20:57,792
They always think I'm still a kid.
276
00:20:58,752 --> 00:21:02,352
When I was a kid,
I just wanted to grow up.
277
00:21:02,352 --> 00:21:05,072
Once I grow up,
I'd be free and have money.
278
00:21:05,072 --> 00:21:08,152
As I've grown up, my life
becomes harder and poorer.
279
00:21:09,512 --> 00:21:12,352
So you're making dumplings
as a part-time job at the wet market?
280
00:21:14,152 --> 00:21:17,112
I also sell goods via livestreaming
with my bestie. I do all sorts of works.
281
00:21:17,752 --> 00:21:19,912
The owner of the dumpling stall
is my neighbor.
282
00:21:19,912 --> 00:21:22,192
Her husband fell ill,
so I went to help her out.
283
00:21:22,792 --> 00:21:25,912
I thought, "how hard can it be
to sell dumplings?"
284
00:21:25,912 --> 00:21:28,792
But I found out I am really clumsy.
285
00:21:29,432 --> 00:21:30,632
You just need more practice.
286
00:21:34,432 --> 00:21:35,352
Can you make dumplings?
287
00:21:36,472 --> 00:21:39,272
Yes, I've been cooking with
my grandpa since I was a child.
288
00:21:39,272 --> 00:21:42,512
My grandpa is a carpenter
and a good cook.
289
00:21:43,792 --> 00:21:47,752
So I learned how to cook
and the woodwork from him.
290
00:21:48,872 --> 00:21:50,112
I'm also good at making dumplings.
291
00:21:50,112 --> 00:21:52,192
I can cook many dishes
for Chinese New Year's Eve dinner.
292
00:21:52,192 --> 00:21:56,352
Impressive. I can't.
I can only cook a few dishes.
293
00:21:56,352 --> 00:21:58,952
Anyway, I mainly eat vegetables.
294
00:22:00,512 --> 00:22:01,432
You like to eat vegetables?
295
00:22:03,472 --> 00:22:06,192
Vegetables are cheaper,
and help lose weight. It's perfect then.
296
00:22:07,432 --> 00:22:09,432
But I make great coffee.
297
00:22:09,432 --> 00:22:12,592
I spent my freshman and sophomore years
working part-time at a coffee shop.
298
00:22:13,192 --> 00:22:16,192
I'll let you try the coffee I make
if there's a chance.
299
00:22:17,312 --> 00:22:21,152
Alright, we have to do internships,
300
00:22:23,712 --> 00:22:27,152
so we can look for a company
and interview together.
301
00:22:27,744 --> 00:22:30,472
Find a lucrative job together.
302
00:22:31,352 --> 00:22:32,256
Okay.
303
00:22:39,632 --> 00:22:43,512
No way. I have to go back
to prepare the livestreaming.
304
00:22:43,512 --> 00:22:45,632
Well, have you finished?
305
00:22:45,632 --> 00:22:46,552
Yes, I've finished.
306
00:22:47,672 --> 00:22:48,352
Hello.
307
00:22:49,192 --> 00:22:49,872
I've already paid.
308
00:22:50,632 --> 00:22:52,152
Didn't I say I would treat?
309
00:22:52,152 --> 00:22:52,952
Because you're poor.
310
00:22:55,152 --> 00:22:56,632
Just kidding. Let's go.
311
00:22:56,632 --> 00:22:58,752
Okay, I'll treat you next time.
312
00:22:58,752 --> 00:22:59,792
Okay, next time.
313
00:23:03,432 --> 00:23:05,912
You can't just ignore me
because you've had a romantic encounter.
314
00:23:05,912 --> 00:23:07,552
What are you talking about?
315
00:23:07,552 --> 00:23:10,080
It's just a coincidence that we met.
316
00:23:10,912 --> 00:23:13,472
What a coincidence.
Now that you know him,
317
00:23:13,472 --> 00:23:16,192
how about getting that senior's WeChat?
318
00:23:16,792 --> 00:23:19,632
We just met and had a meal together.
319
00:23:19,632 --> 00:23:20,992
I'll ask him when we get more familiar.
320
00:23:20,992 --> 00:23:24,712
Then date him now.
You have to meet often to get familiar.
321
00:23:24,712 --> 00:23:26,912
No one would do so.
322
00:23:28,832 --> 00:23:30,304
Then invite him
to watch our livestreaming.
323
00:23:30,304 --> 00:23:33,192
If he likes anything,
I would give it to him.
324
00:23:33,192 --> 00:23:36,152
You sell girls' stuff.
Why would a boy like it?
325
00:23:36,152 --> 00:23:37,872
Did you ask if he has a girlfriend?
326
00:23:37,872 --> 00:23:41,792
Come on. We just met.
How can I ask that?
327
00:23:41,792 --> 00:23:43,192
Let's go. Don't delay making money.
328
00:23:43,192 --> 00:23:44,992
Just ask him.
329
00:23:45,752 --> 00:23:47,872
(Babies, Xindi is about to show you)
330
00:23:47,872 --> 00:23:50,152
(a super great product!)
331
00:23:50,152 --> 00:23:52,352
(Xie Xin Mansion)
(This perk is exclusive here.)
332
00:23:56,872 --> 00:23:59,112
(Meco Juice Tea.)
333
00:23:59,112 --> 00:24:01,032
(This juice tea comes
in five different flavors.)
334
00:24:01,672 --> 00:24:02,272
Do you know her?
335
00:24:03,192 --> 00:24:04,152
No.
336
00:24:04,152 --> 00:24:07,312
Then why do you watch her
selling goods? You fancy her?
337
00:24:08,752 --> 00:24:09,992
She's your type, right?
338
00:24:09,992 --> 00:24:11,752
What do you mean?
339
00:24:13,832 --> 00:24:17,824
This girl seems to be
He Xindi from our school.
340
00:24:17,824 --> 00:24:19,912
(You keep it in the fridge
during summer time...)
341
00:24:19,912 --> 00:24:22,032
Let me tell you,
there's something off about her.
342
00:24:22,032 --> 00:24:23,432
I think she's a liar. Stop watching.
343
00:24:24,992 --> 00:24:26,712
What? She's just selling stuff.
344
00:24:26,712 --> 00:24:28,832
It's all fake. Trust me.
345
00:24:29,092 --> 00:24:30,244
(Xie Xin Mansion)
346
00:24:30,672 --> 00:24:32,352
Did you hear me?
347
00:24:32,352 --> 00:24:32,912
Yes.
348
00:24:33,832 --> 00:24:36,032
Hello, phone number
ended with 0059, right?
349
00:24:36,032 --> 00:24:37,192
- Yes.
- To the train station.
350
00:24:38,792 --> 00:24:40,192
Wait for me, I'll be back in a few days.
351
00:24:40,192 --> 00:24:41,152
Let me know when you arrive.
352
00:24:42,072 --> 00:24:43,072
I'm off.
353
00:24:43,072 --> 00:24:43,752
Don't watch it.
354
00:24:44,552 --> 00:24:45,712
Got it. Go back.
355
00:24:52,036 --> 00:24:55,296
(Luzhou, Sichuan)
356
00:25:08,232 --> 00:25:09,512
Don't overcook it.
357
00:25:09,512 --> 00:25:11,752
It's fine. Tuo, grab a plate.
358
00:25:12,472 --> 00:25:13,184
Okay.
359
00:25:15,712 --> 00:25:16,576
It's ready.
360
00:25:20,312 --> 00:25:22,712
The crown prince is dead.
Who killed him? Let me take a look.
361
00:25:28,552 --> 00:25:30,672
You don't watch suspense dramas now?
362
00:25:31,912 --> 00:25:34,072
Right, it's too exhausting.
363
00:25:34,072 --> 00:25:36,632
I can't figure out
who the murderer is, boring.
364
00:25:36,632 --> 00:25:39,992
Costume idol drama is simpler.
He'd kill her, and she'd marry him.
365
00:25:39,992 --> 00:25:42,312
Watching them dating is interesting.
366
00:25:43,672 --> 00:25:45,512
When did you start
liking to see people dating?
367
00:25:46,712 --> 00:25:48,712
I didn't have time for dating
when I was young.
368
00:25:48,712 --> 00:25:51,192
After getting married,
your grandma controlled me.
369
00:25:51,192 --> 00:25:53,152
She wasted my best years.
370
00:25:53,912 --> 00:25:54,872
So I watch this now.
371
00:25:56,752 --> 00:26:01,112
Grandpa, have you
taken a fancy to someone recently?
372
00:26:01,952 --> 00:26:06,272
Some take a fancy to me,
but I don't take them to heart.
373
00:26:07,992 --> 00:26:10,232
You can date. I support you.
374
00:26:10,232 --> 00:26:11,552
You set an example to me first.
375
00:26:13,552 --> 00:26:15,392
You make the soup.
I'll finish watching this part.
376
00:26:16,592 --> 00:26:17,408
Okay.
377
00:26:27,792 --> 00:26:28,312
Ruthless.
378
00:26:29,592 --> 00:26:30,632
Is it really that good?
379
00:26:31,192 --> 00:26:32,792
Malicious, this guy is bad.
380
00:26:32,792 --> 00:26:33,432
Have a shrimp.
381
00:26:37,432 --> 00:26:38,112
So stupid.
382
00:26:38,112 --> 00:26:41,792
Grandpa, I'll go pick up Ye from school.
I'll come back after dropping him off.
383
00:26:47,072 --> 00:26:50,192
When you get home,
spend some time with your parents.
384
00:26:52,152 --> 00:26:54,432
Be good. It's not often you come back.
385
00:26:55,872 --> 00:26:57,352
Stay one day and come back tomorrow.
386
00:27:01,672 --> 00:27:04,512
When you see Ye,
don't talk about studying.
387
00:27:06,312 --> 00:27:06,912
What's wrong?
388
00:27:07,792 --> 00:27:11,632
He's being pushed so hard
by your parents that he's freaking out.
389
00:27:12,312 --> 00:27:14,912
They push him to get high scores
and to get into medical school.
390
00:27:15,792 --> 00:27:18,552
I'm afraid something bad
is going to happen.
391
00:27:19,432 --> 00:27:22,752
Take him for a break.
Don't stress him out.
392
00:27:22,752 --> 00:27:25,032
Let him relax, you know?
393
00:27:25,672 --> 00:27:29,712
Okay. Enjoy the dinner. I'm going now.
394
00:27:38,672 --> 00:27:39,432
You're dating someone?
395
00:27:39,952 --> 00:27:41,392
What?
396
00:27:41,392 --> 00:27:43,792
No, you're so happy.
You must be dating someone.
397
00:27:44,472 --> 00:27:46,152
There's nothing to make me sad, anyway.
398
00:27:47,032 --> 00:27:49,832
Well, if you're dating someone,
you must tell me.
399
00:27:49,832 --> 00:27:51,072
Okay, please?
400
00:27:51,072 --> 00:27:54,432
Rest assured. I'll definitely tell you.
What are the requirements?
401
00:27:55,432 --> 00:27:58,016
Many. First of all, he must be healthy,
402
00:27:58,992 --> 00:28:02,752
kind, handsome,
and preferably has a good education.
403
00:28:02,752 --> 00:28:05,312
B-But most importantly,
he must treat you well.
404
00:28:07,192 --> 00:28:10,552
Why would someone
like that treat me well?
405
00:28:10,552 --> 00:28:12,152
Then why not?
406
00:28:12,152 --> 00:28:13,912
You are so good. You can't be wronged.
407
00:28:15,912 --> 00:28:20,792
Dad, do you believe in fate,
408
00:28:20,792 --> 00:28:21,712
coincidence?
409
00:28:23,352 --> 00:28:25,152
Of course.
410
00:28:25,152 --> 00:28:28,272
I have experience in this.
411
00:28:28,272 --> 00:28:31,712
Your mom and I wouldn't be together
if there's no coincidence.
412
00:28:32,392 --> 00:28:34,472
I used to drive a truck, you know.
413
00:28:34,472 --> 00:28:35,552
Yes.
414
00:28:35,552 --> 00:28:39,712
Long, long ago,
I was making deliveries in my truck.
415
00:28:39,712 --> 00:28:42,792
A girl stopped me and said
she wanted me to give her a ride.
416
00:28:42,792 --> 00:28:47,552
I was kind and nice,
so I gave her a ride.
417
00:28:47,552 --> 00:28:50,512
I thought you did it
because she's pretty.
418
00:28:50,512 --> 00:28:51,992
Definitely, right?
419
00:28:52,792 --> 00:28:54,632
We had a good chat.
420
00:28:54,632 --> 00:28:57,712
But everything has to come to an end.
421
00:28:57,712 --> 00:28:59,272
When we arrived, she left.
422
00:28:59,272 --> 00:29:02,672
You didn't even get her contact?
What a pity.
423
00:29:03,392 --> 00:29:05,232
Indeed. I was upset for several days.
424
00:29:05,232 --> 00:29:06,232
I didn't even eat well.
425
00:29:06,232 --> 00:29:06,872
That upset?
426
00:29:06,872 --> 00:29:08,152
But as the old saying goes,
427
00:29:08,672 --> 00:29:12,072
every cloud has a silver lining.
428
00:29:12,072 --> 00:29:15,872
Another day, long, long ago,
I went to eat at a restaurant.
429
00:29:18,072 --> 00:29:19,472
Guess who I met?
430
00:29:19,472 --> 00:29:20,632
The girl who stopped your truck.
431
00:29:22,352 --> 00:29:24,632
H-How did you know?
Did I ever tell you this?
432
00:29:24,632 --> 00:29:25,832
You never told me.
433
00:29:25,832 --> 00:29:28,632
That sounds like those soap operas.
434
00:29:28,632 --> 00:29:32,632
No, this is fate.
435
00:29:33,632 --> 00:29:39,352
I ordered a bowl of rice
and she gave me a bowl of soup.
436
00:29:39,352 --> 00:29:40,872
The rice always goes with a soup.
437
00:29:41,392 --> 00:29:45,952
You are wrong. She personally
served me this bowl of soup.
438
00:29:45,952 --> 00:29:48,552
I thought this girl
must be interested in me.
439
00:29:48,552 --> 00:29:50,232
Then I had to take the initiative.
440
00:29:50,232 --> 00:29:52,632
So I went to order rice meal every day,
441
00:29:52,632 --> 00:29:53,792
and she served me soup every day.
442
00:29:53,792 --> 00:29:55,592
Again and again, day after day.
443
00:29:55,592 --> 00:29:58,192
In the end, I served her soup.
444
00:29:59,832 --> 00:30:01,192
Because she became your mom.
445
00:30:03,952 --> 00:30:07,912
After that, I came to Chongqing
with your mom.
446
00:30:11,352 --> 00:30:11,952
Fate.
447
00:30:14,832 --> 00:30:15,432
Fate.
448
00:30:19,312 --> 00:30:25,552
Kid, fate is not something
that comes easily.
449
00:30:26,912 --> 00:30:28,552
It's actually harder to hold on to.
450
00:30:33,352 --> 00:30:34,552
I failed to hold on to your mom.
451
00:30:37,232 --> 00:30:39,552
Dad, Iet's go.
452
00:30:42,592 --> 00:30:44,192
Right, you haven't told me yet.
453
00:30:44,192 --> 00:30:45,872
W-What about your fate?
454
00:30:46,832 --> 00:30:48,912
I do have fate, well...
455
00:30:48,912 --> 00:30:51,072
I'll tell you about it later.
456
00:30:51,072 --> 00:30:53,432
No, no. There must be
something, An Zhique.
457
00:31:09,512 --> 00:31:10,152
Why are you here?
458
00:31:10,792 --> 00:31:11,552
I'm here to pick you up.
459
00:31:12,632 --> 00:31:14,672
Am I a child? I need picking up?
460
00:31:15,672 --> 00:31:17,992
Have you eaten? Is BBQ okay with you?
461
00:31:37,672 --> 00:31:39,752
Ye, I'm coming in.
462
00:31:49,672 --> 00:31:51,272
Don't just hide in your room
once you get home.
463
00:31:51,792 --> 00:31:52,392
Study.
464
00:31:53,032 --> 00:31:53,952
Using your phone to study?
465
00:32:01,872 --> 00:32:04,632
When did you buy this?
It wasn't here last time I came back.
466
00:32:15,232 --> 00:32:17,152
Let's have a chat.
467
00:32:18,032 --> 00:32:18,816
I am busy.
468
00:32:20,032 --> 00:32:20,952
I didn't offend you.
469
00:32:24,592 --> 00:32:26,432
Aren't you just called back to scold me?
470
00:32:26,952 --> 00:32:31,432
Just about going to medical school?
Enough, I don't want to hear it.
471
00:32:31,432 --> 00:32:33,272
No, I wanted to come back.
472
00:32:33,832 --> 00:32:35,512
Tuo, Ye.
473
00:33:07,832 --> 00:33:10,312
Keep your phone down.
It's disturbing your brother's studying.
474
00:33:11,672 --> 00:33:14,832
Mom, I want to talk to you.
475
00:33:14,832 --> 00:33:15,552
You...
476
00:33:17,552 --> 00:33:18,232
You are back.
477
00:33:22,512 --> 00:33:23,296
Dad.
478
00:33:25,232 --> 00:33:25,912
Why are you here?
479
00:33:26,672 --> 00:33:27,792
I'll go heat up the food for you.
480
00:33:27,792 --> 00:33:28,992
I came back to see grandpa.
481
00:33:30,832 --> 00:33:33,392
Are you about to have a holiday?
What's your plan?
482
00:33:34,312 --> 00:33:35,832
I need to do an internship.
483
00:33:38,272 --> 00:33:40,032
Do junior internships count for credit?
484
00:33:40,032 --> 00:33:40,768
Yes.
485
00:33:42,672 --> 00:33:44,872
Then don't come back. It wastes time.
486
00:33:53,112 --> 00:33:54,752
Lin, have dinner first.
487
00:34:11,352 --> 00:34:13,792
Come on, have some soup.
488
00:34:13,792 --> 00:34:14,312
Thank you, mom.
489
00:34:27,952 --> 00:34:28,472
What's wrong?
490
00:34:32,432 --> 00:34:33,088
A minor matter.
491
00:34:35,032 --> 00:34:35,808
Say it.
492
00:34:41,592 --> 00:34:44,312
What if... what if...
493
00:34:45,912 --> 00:34:49,352
What if Ye can't
get into medical school...
494
00:34:53,072 --> 00:34:53,872
What do you want to say?
495
00:34:56,191 --> 00:35:00,712
I-I just want to say it's hard
to get into the medical school.
496
00:35:02,992 --> 00:35:04,712
What if Ye can't
get into medical school...
497
00:35:05,312 --> 00:35:05,872
Then retake it.
498
00:35:07,072 --> 00:35:10,832
Dad, I think we should
consider Ye's opinion.
499
00:35:11,832 --> 00:35:14,712
Will you finish the soup?
If not, go back to your room.
500
00:35:21,072 --> 00:35:22,352
Do you plan
to take the postgraduate exam?
501
00:35:24,832 --> 00:35:26,952
Yes, I'm planning.
502
00:35:30,072 --> 00:35:31,272
Then don't worry about others.
503
00:35:32,112 --> 00:35:34,112
I can handle your brother's affairs.
504
00:35:36,752 --> 00:35:37,536
Okay.
505
00:35:55,584 --> 00:35:56,448
(Package Delivery Message)
506
00:36:27,232 --> 00:36:31,936
(I suddenly feel like
going to the movies.)
507
00:36:31,936 --> 00:36:33,523
(Maybe a little more handsome? LOL.)
508
00:36:48,272 --> 00:36:49,024
Mom.
509
00:36:55,272 --> 00:37:00,752
Well, why did you suddenly ask about Ye?
510
00:37:04,552 --> 00:37:06,112
I just wanted to speak up for him.
511
00:37:07,672 --> 00:37:09,792
The college entrance exam is coming up.
512
00:37:10,752 --> 00:37:13,312
It's normal to be emotional.
513
00:37:14,152 --> 00:37:16,832
As his elder brother,
you should give him some guidance.
514
00:37:19,272 --> 00:37:21,552
Mom, I think
515
00:37:22,512 --> 00:37:25,592
we should consider Ye's opinions.
516
00:37:25,592 --> 00:37:28,232
Is there no other way
but getting into the medical school?
517
00:37:28,232 --> 00:37:30,072
The right path is not the only one.
518
00:37:30,632 --> 00:37:32,272
It's his freedom to choose the path.
519
00:37:33,072 --> 00:37:36,112
We can't keep interfering with
his life with what we think.
520
00:37:39,912 --> 00:37:43,472
You're not here to see grandpa,
but for Ye.
521
00:37:43,472 --> 00:37:46,472
Wait, why do you all say that?
522
00:37:46,472 --> 00:37:48,232
I am caught in the middle now.
523
00:37:48,232 --> 00:37:50,792
Ye thinks I am here
to scold him on your behalf.
524
00:37:50,792 --> 00:37:52,952
And you think I'm trying
to convince you on his behalf.
525
00:37:54,152 --> 00:37:57,312
I saw Ye is not in a good state,
so I was a bit worried.
526
00:38:01,312 --> 00:38:03,472
You didn't want to go to medical school
527
00:38:05,032 --> 00:38:07,832
and wrote your desired school and major
on your own when applying for schools,
528
00:38:07,832 --> 00:38:09,752
which almost
got your dad a heart attack.
529
00:38:09,752 --> 00:38:12,952
And after that, he hadn't talked to you
for over a year. Don't you remember?
530
00:38:16,232 --> 00:38:17,832
Your dad already compromised once.
531
00:38:19,152 --> 00:38:22,472
It is impossible for him
to compromise again.
532
00:38:22,472 --> 00:38:24,192
This is not a compromise.
533
00:38:24,192 --> 00:38:26,432
Why do you always put yourself
534
00:38:26,432 --> 00:38:28,712
in the position of a victim
on this matter?
535
00:38:28,712 --> 00:38:29,952
What do you mean?
536
00:38:31,672 --> 00:38:35,792
We just don't want
to repeat what happened.
537
00:38:35,792 --> 00:38:37,192
Don't we get tired of it?
538
00:38:39,472 --> 00:38:42,192
You're about to graduate
and take the postgraduate exam.
539
00:38:44,792 --> 00:38:46,832
I'm not taking the postgraduate exam
and I can't pass it.
540
00:38:47,432 --> 00:38:49,592
Even postgraduates
struggle to find jobs nowadays.
541
00:38:50,392 --> 00:38:52,872
Can you get a job
as a regular undergraduate?
542
00:38:52,872 --> 00:38:54,712
Can you be independent?
Can you support yourself?
543
00:38:54,712 --> 00:38:56,072
Have you thought about any of this?
544
00:38:56,752 --> 00:39:00,472
I have. I can find a job
and support myself.
545
00:39:04,752 --> 00:39:07,072
Then do what you want
and take care of yourself.
546
00:39:07,072 --> 00:39:07,872
Mom.
547
00:39:07,872 --> 00:39:10,312
Alright, I don't want to talk to you.
I'll go see your grandpa.
548
00:39:55,792 --> 00:39:56,448
We have buns today.
549
00:39:59,912 --> 00:40:01,872
Dad, your blood pressure
has been a bit high lately.
550
00:40:03,312 --> 00:40:04,272
How do you know it?
551
00:40:04,272 --> 00:40:05,712
The monitor is connected to my phone.
552
00:40:07,312 --> 00:40:10,112
Well, there's nothing good
about the high technology.
553
00:40:10,112 --> 00:40:12,152
We have no privacy at all now.
It's not a good thing.
554
00:40:12,872 --> 00:40:15,112
High blood pressure is not a good thing.
555
00:40:15,112 --> 00:40:16,872
You can't drink anymore.
556
00:40:16,872 --> 00:40:19,272
I've scheduled a health check-up
for you on Thursday morning.
557
00:40:20,112 --> 00:40:20,912
Thursday morning?
558
00:40:22,912 --> 00:40:24,152
I have to work on Thursday.
559
00:40:24,152 --> 00:40:26,752
Just take half a day off.
560
00:40:26,752 --> 00:40:27,912
I've paid, no refund allowed.
561
00:40:28,832 --> 00:40:30,112
You spend money recklessly.
562
00:40:32,232 --> 00:40:33,872
Where to get the health check-up?
Hospital?
563
00:40:35,912 --> 00:40:37,752
I don't want to go to hospital.
564
00:40:37,752 --> 00:40:39,192
I hate going to hospitals.
565
00:40:39,192 --> 00:40:41,912
Where are you going if you don't go to
the hospital when you're sick?
566
00:40:41,912 --> 00:40:43,952
Do you want me to treat you at home?
567
00:40:44,792 --> 00:40:46,432
I'll go. What's there to check for?
568
00:40:47,152 --> 00:40:49,312
Just a normal checkup and gastroscopy.
569
00:40:50,872 --> 00:40:53,872
Gastroscopy?
They insert the tube through here?
570
00:40:53,872 --> 00:40:54,792
It's painless.
571
00:40:56,872 --> 00:40:58,512
Is the painless one more expensive?
572
00:41:00,872 --> 00:41:03,632
Well, just change to the standard one.
573
00:41:03,632 --> 00:41:04,232
I-I don't need it.
574
00:41:04,232 --> 00:41:04,872
The standard one.
575
00:41:05,392 --> 00:41:07,832
With the standard one,
you might feel disgusted or throw up.
576
00:41:08,752 --> 00:41:10,672
At this age, don't suffer.
577
00:41:12,272 --> 00:41:13,472
My daughter is considerate.
578
00:41:16,112 --> 00:41:18,352
But actually, I'm not that fragile.
579
00:41:18,352 --> 00:41:19,672
Indeed, I can endure it.
580
00:41:19,672 --> 00:41:22,832
I can even swallow an egg,
not to mention the tube.
581
00:41:22,832 --> 00:41:24,752
Swallow it to show me.
582
00:41:24,752 --> 00:41:25,272
L-Like this.
583
00:41:29,792 --> 00:41:31,832
You choked, right?
584
00:41:33,272 --> 00:41:33,992
I'll peel one for you.
585
00:41:48,912 --> 00:41:51,272
(An Zhique)
(The first cup of sugar latte in autumn)
586
00:41:58,532 --> 00:41:59,652
(Sugar Latte)
587
00:42:04,932 --> 00:42:06,016
(Lin Tuo)
588
00:42:11,552 --> 00:42:12,672
(How much for one sugar latte?)
589
00:42:15,392 --> 00:42:17,792
(15 per cup, free today.)
590
00:42:26,152 --> 00:42:27,632
(Where's the free coffee?)
591
00:42:30,032 --> 00:42:31,512
(Half an hour
to get to the train station.)
592
00:42:32,152 --> 00:42:33,992
(It takes about 2.5 hours there.)
593
00:42:35,272 --> 00:42:36,752
(Then let's meet in 3.5 hours.)
594
00:42:44,708 --> 00:42:45,920
(Then let's meet in 3.5 hours.)
595
00:42:47,072 --> 00:42:48,352
Sir, please drive faster.
596
00:42:48,352 --> 00:42:48,992
Okay.
597
00:43:29,079 --> 00:43:31,347
♪The moment we meet♪
598
00:43:32,051 --> 00:43:34,355
♪It feels like I'm electrified♪
599
00:43:35,255 --> 00:43:37,427
♪Your face, oh, my God♪
600
00:43:38,327 --> 00:43:40,947
♪That's what my Mr. Right looks like♪
601
00:43:41,495 --> 00:43:43,475
♪What do I do? I fall for you♪
602
00:43:44,503 --> 00:43:47,059
♪Happiness comes unexpectedly♪
603
00:43:47,575 --> 00:43:49,779
♪Cupid's arrow♪
604
00:43:50,743 --> 00:43:53,075
♪Makes everything
indescribably wonderful♪
605
00:43:53,587 --> 00:43:58,483
♪The stars blink as if confessing love♪
606
00:43:59,123 --> 00:44:04,915
♪You seem to walk
right out of the light♪
607
00:44:05,235 --> 00:44:10,675
♪My heart beats so wildly♪
608
00:44:11,507 --> 00:44:17,395
♪I'm secretly rewinding my memories♪
609
00:44:17,683 --> 00:44:22,067
♪Oh my♪
610
00:44:23,735 --> 00:44:28,403
♪Oh my♪
611
00:44:29,939 --> 00:44:35,699
♪My heart beats so wildly♪
612
00:44:36,115 --> 00:44:42,067
♪I'm secretly rewinding my memories♪
613
00:44:48,279 --> 00:44:53,299
♪It's love, love♪
614
00:44:54,931 --> 00:44:58,995
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
615
00:44:58,995 --> 00:45:01,139
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
616
00:45:01,139 --> 00:45:05,203
♪So happy that even insomnia is alright♪
617
00:45:05,203 --> 00:45:07,315
♪So happy that even insomnia is alright♪
618
00:45:07,315 --> 00:45:11,443
♪Walk with you
all night long in my mind♪
619
00:45:11,443 --> 00:45:13,939
♪Walk with you
all night long in my mind♪
620
00:45:13,939 --> 00:45:17,779
♪So this is what love feels like♪
43594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.