All language subtitles for EP01_ Angels Fall Sometimes [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,528 --> 00:00:16,032 ("Light of Firefly" Unit) 2 00:00:23,748 --> 00:00:28,576 ♪The night is long and the moon glows in my heart♪ 3 00:00:30,596 --> 00:00:34,592 ♪As I watch the passers-by wander around the metropolis♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:42,944 ♪Even black coffee becomes sweet♪ 5 00:00:44,224 --> 00:00:48,288 ♪Because you're with me♪ 6 00:00:49,248 --> 00:00:56,096 ♪Look, our youthful years spoke of destiny♪ 7 00:00:56,704 --> 00:01:04,128 ♪Hold our hands tight, and we'll stand by each other♪ 8 00:01:04,864 --> 00:01:09,152 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 9 00:01:09,152 --> 00:01:16,000 ♪Snowflakes fall gently and rest on my shoulders♪ 10 00:01:17,344 --> 00:01:20,640 ♪Piece by piece♪ 11 00:01:20,640 --> 00:01:23,808 ♪Loaded with vows♪ 12 00:01:24,320 --> 00:01:30,816 ♪I hope the flowers will bloom next spring again♪ 13 00:01:33,280 --> 00:01:39,968 =Angels Fall Sometimes= 14 00:02:03,432 --> 00:02:04,712 That year, I was 23. 15 00:02:07,112 --> 00:02:08,911 I thought my future was promising, 16 00:02:10,592 --> 00:02:14,152 yet death was suddenly within reach. 17 00:02:19,472 --> 00:02:26,352 (Time is ticking, so I choose to fight.) 18 00:03:56,548 --> 00:04:00,224 =Episode 1= (Parting is Normal. Meeting is Unexpected) 19 00:04:07,552 --> 00:04:08,232 Take care. 20 00:04:08,232 --> 00:04:08,864 - Thanks. - Take care. 21 00:04:09,376 --> 00:04:10,632 What's left? 22 00:04:10,632 --> 00:04:12,544 This box of beef stuffing ones. 23 00:04:12,544 --> 00:04:13,512 - Okay. - Alright. 24 00:04:13,512 --> 00:04:14,392 (Linglong Raw Dumplings) I'll take one. 25 00:04:14,392 --> 00:04:15,744 - How much? - 20. 26 00:04:15,744 --> 00:04:16,912 - I've paid. - Alright. 27 00:04:17,540 --> 00:04:19,456 (Linglong Raw Dumplings) 28 00:04:30,552 --> 00:04:32,192 - Sold out? - Just some left. 29 00:04:37,072 --> 00:04:39,832 The owner isn't here. These are the ones I wrapped. 30 00:04:40,592 --> 00:04:41,712 Do you want them? 31 00:04:42,688 --> 00:04:45,600 They are ugly wrapped. Forget it. 32 00:04:46,208 --> 00:04:47,192 Sorry. 33 00:04:53,952 --> 00:04:54,592 I want dumplings. 34 00:04:55,432 --> 00:04:56,112 Sold out. 35 00:04:59,592 --> 00:05:01,192 Well, what are these? 36 00:05:02,032 --> 00:05:04,472 I'm just helping out. They're not well wrapped. 37 00:05:05,272 --> 00:05:06,432 How about I refund you the money? 38 00:05:08,432 --> 00:05:09,752 It's okay. Just pack them. 39 00:05:10,272 --> 00:05:13,408 Then I'll pack them all for you in case you don't break them when boiling. 40 00:05:13,920 --> 00:05:14,752 Okay. 41 00:05:20,632 --> 00:05:21,472 Two boxes. 42 00:05:23,712 --> 00:05:25,032 It's fine. I'll do it. 43 00:05:29,152 --> 00:05:30,072 Take care. 44 00:05:30,072 --> 00:05:31,232 - Thank you. - It's okay. 45 00:05:36,128 --> 00:05:36,704 (Shihui City, Fireworks) 46 00:05:50,512 --> 00:05:51,232 Why are you here? 47 00:05:52,272 --> 00:05:53,632 I just had my tooth pulled. 48 00:05:54,152 --> 00:05:54,672 Come sit. 49 00:06:07,952 --> 00:06:12,352 Don't put it here. This is a genuine one. 50 00:06:12,912 --> 00:06:14,552 Why do you bring a genuine one when pulling your tooth? 51 00:06:15,752 --> 00:06:16,672 You don't understand. 52 00:06:19,992 --> 00:06:22,432 Do you know what dental hospitals are? 53 00:06:23,032 --> 00:06:27,112 Treasured places, full of high-quality young men. 54 00:06:28,552 --> 00:06:33,432 Well, why do you spend so much money for this? 55 00:06:35,232 --> 00:06:37,192 Pulling teeth can improve the shape of the face. 56 00:06:37,192 --> 00:06:39,296 Many female stars start with getting their teeth done. 57 00:06:39,832 --> 00:06:42,232 We have to spend money on this, okay? 58 00:06:43,032 --> 00:06:45,632 Now I only want to save money. 59 00:06:45,632 --> 00:06:47,752 If I can't pay my 4000 monthly mortgage, 60 00:06:47,752 --> 00:06:48,832 then I'll lose my apartment. 61 00:06:51,192 --> 00:06:53,512 Where did you get all the money? 62 00:06:54,592 --> 00:06:57,112 I take classes during the day and live stream to sell products at night. 63 00:06:57,912 --> 00:07:01,552 I told you to live stream with me, but you refused. 64 00:07:01,552 --> 00:07:02,752 You can work part-time anywhere. 65 00:07:03,272 --> 00:07:05,352 Why do you have to wrap dumplings in a wet market? 66 00:07:05,872 --> 00:07:08,112 Exactly. It's just a part-time job. 67 00:07:08,112 --> 00:07:10,032 I can work anywhere I can make money. 68 00:07:10,032 --> 00:07:11,744 I didn't delay helping you. 69 00:07:12,272 --> 00:07:14,512 You're spending your time in this wet market. 70 00:07:15,832 --> 00:07:17,216 (Linglong Raw Dumplings) I never asked you to come. 71 00:07:18,752 --> 00:07:21,992 I have to come to you for a meal. 72 00:07:21,992 --> 00:07:22,952 Don't shake me. 73 00:07:41,952 --> 00:07:44,072 Can't you open it with one hand? 74 00:07:44,072 --> 00:07:44,952 I can't open it. 75 00:07:46,392 --> 00:07:47,312 Here. 76 00:07:47,312 --> 00:07:48,032 Thank you. 77 00:07:50,672 --> 00:07:55,352 Let me see. What are they? Are these dumplings? 78 00:07:55,872 --> 00:07:56,592 Eat it or not. 79 00:07:57,832 --> 00:08:01,272 Lin Tuo, you must take good care of me. 80 00:08:01,952 --> 00:08:05,872 I'm weak, and we're in the holiday now. 81 00:08:05,872 --> 00:08:08,032 Staying at my place is definitely more comfortable than the dorm. 82 00:08:08,032 --> 00:08:10,208 I'm comfortable living in the dorm alone. 83 00:08:10,752 --> 00:08:13,592 You got me into this, and you want to run away? 84 00:08:13,592 --> 00:08:15,472 Let me tell you, no way. 85 00:08:21,152 --> 00:08:23,712 Here's your lobster soup. 86 00:08:35,072 --> 00:08:36,432 What? 87 00:08:37,031 --> 00:08:39,911 Isn't this tomato and egg soup? It's like dishwater. 88 00:08:40,432 --> 00:08:43,151 That's what comes with the set meal. Don't expect it to be good. 89 00:08:45,672 --> 00:08:47,632 Well, you eat rice with tomatoes and eggs every day. 90 00:08:48,152 --> 00:08:49,632 Is this on sale? 91 00:08:49,632 --> 00:08:50,992 Of course. 92 00:08:51,632 --> 00:08:53,792 Can't you eat something nice? 93 00:08:53,792 --> 00:08:55,552 You can't just eat whatever's on sale. 94 00:08:55,552 --> 00:08:57,992 It's nice. I just love stuff on sale. 95 00:08:58,512 --> 00:09:00,352 Do you drink the soup or not? If not, I'll use it for rice. 96 00:09:00,352 --> 00:09:01,472 Yes, yes. 97 00:09:08,272 --> 00:09:11,792 Listen. You shouldn't have bought that apartment. 98 00:09:11,792 --> 00:09:13,912 You and Old An have lived so hard 99 00:09:13,912 --> 00:09:17,312 for the down payment and mortgage, affecting your quality of life. 100 00:09:17,312 --> 00:09:19,552 Then what? Living in this tiny place? 101 00:09:20,072 --> 00:09:22,432 Old An drives every day, so his back is getting bad, 102 00:09:22,432 --> 00:09:23,936 and we take turns sleeping on the couch. 103 00:09:24,552 --> 00:09:27,072 He insists on taking turns with me even if I told him to sleep in the bedroom. 104 00:09:27,752 --> 00:09:29,552 I wonder if he's going through menopause. 105 00:09:29,552 --> 00:09:31,912 He doesn't listen to anything, and is being stubborn. 106 00:09:31,912 --> 00:09:35,192 What? He is just being considerate. 107 00:09:35,192 --> 00:09:37,072 I'm telling you, Old An truly adores you. 108 00:09:37,792 --> 00:09:39,752 If my dad was half like him, 109 00:09:39,752 --> 00:09:41,032 I wouldn't feel like I'm an orphan. 110 00:09:42,392 --> 00:09:44,712 People say fathers love their daughters the most. 111 00:09:44,712 --> 00:09:46,192 I wonder if I'm not his real daughter. 112 00:09:47,112 --> 00:09:50,352 Your dad's been married three times and has several children already. 113 00:09:50,352 --> 00:09:51,592 He doesn't have time to adore you. 114 00:09:51,592 --> 00:09:52,632 Then don't expect me to treat him well. 115 00:10:02,992 --> 00:10:05,392 The senior comes to the school soccer match today. 116 00:10:05,912 --> 00:10:06,912 Which senior? 117 00:10:06,912 --> 00:10:08,832 Jiang Chucheng. Look. 118 00:10:10,552 --> 00:10:11,512 - Let me see. - Is he cool? 119 00:10:16,472 --> 00:10:18,272 No one told me that. 120 00:10:19,192 --> 00:10:20,512 I shouldn't have gone to pull my tooth. 121 00:10:23,152 --> 00:10:26,312 How is it? Do you think he's cool? 122 00:10:26,312 --> 00:10:27,552 He's just my type. 123 00:10:29,192 --> 00:10:31,264 But he had already graduated when we enrolled. 124 00:10:31,792 --> 00:10:33,832 Otherwise, I would definitely get him. 125 00:10:34,632 --> 00:10:35,272 Who is he? 126 00:10:36,472 --> 00:10:39,832 Who's he? I don't know him. 127 00:10:39,832 --> 00:10:42,272 He seems to be the boy who bought dumplings from me. 128 00:10:43,272 --> 00:10:44,392 Is he from our school? 129 00:10:44,992 --> 00:10:47,312 This is the school soccer match, so he must be from our school. 130 00:10:48,872 --> 00:10:51,792 He looks nice. I never noticed him at school. 131 00:11:01,472 --> 00:11:04,032 ♪Like the breeze on a tree♪ 132 00:11:04,032 --> 00:11:06,720 ♪I can feel my heart swinging♪ 133 00:11:06,720 --> 00:11:10,976 ♪Every day, every moment feels like something new♪ 134 00:11:11,680 --> 00:11:14,336 ♪All the stars in the sky♪ 135 00:11:14,336 --> 00:11:16,992 ♪They are shining upon your eyes♪ 136 00:11:16,992 --> 00:11:20,352 ♪Am I dreaming, I don't know if this is true♪ 137 00:11:20,960 --> 00:11:22,976 ♪Shu bi di bob du wa♪ 138 00:11:23,588 --> 00:11:26,944 ♪Oh when I see your pretty smile♪ 139 00:11:27,488 --> 00:11:32,064 ♪Everything stops for a while♪ 140 00:11:32,064 --> 00:11:37,152 ♪From fairy tales to wonderland♪ 141 00:11:37,152 --> 00:11:39,456 ♪No matter where you go♪ 142 00:11:39,456 --> 00:11:42,304 ♪We're gonna take it slow♪ 143 00:11:42,304 --> 00:11:47,200 ♪So step by step, I'll keep your pace♪ 144 00:11:47,200 --> 00:11:49,216 ♪Oh let me be the one♪ 145 00:11:49,216 --> 00:11:53,568 ♪Baby I just wanna give you my heart♪ 146 00:11:53,568 --> 00:11:56,416 ♪I wanna know what's on your mind♪ 147 00:11:56,416 --> 00:11:57,760 ♪Cause I think of you and I♪ 148 00:11:58,656 --> 00:12:01,536 ♪I'm wondering all night♪ 149 00:12:01,536 --> 00:12:03,616 ♪Oh how the time flies♪ 150 00:12:03,616 --> 00:12:06,240 ♪You're my melatonin♪ 151 00:12:06,240 --> 00:12:07,840 ♪Every day I'm dreaming♪ 152 00:12:07,840 --> 00:12:09,184 ♪Floating around♪ 153 00:12:09,184 --> 00:12:12,320 ♪Up in the clouds, come fly with me♪ 154 00:12:14,176 --> 00:12:17,888 ♪Oh when I see your pretty smile♪ 155 00:12:17,888 --> 00:12:22,624 ♪Everything stops for a while♪ 156 00:12:22,624 --> 00:12:27,648 ♪From fairy tales to wonderland♪ 157 00:12:27,648 --> 00:12:29,152 ♪No matter where you go♪ 158 00:12:29,152 --> 00:12:30,208 (My Old Baby) 159 00:12:30,208 --> 00:12:32,832 ♪We're gonna take it slow♪ 160 00:12:32,832 --> 00:12:37,952 ♪So step by step, I'll keep your pace♪ 161 00:12:37,952 --> 00:12:40,096 ♪Oh let me be the one♪ 162 00:12:40,096 --> 00:12:43,968 ♪Baby I just wanna give you my heart♪ 163 00:12:51,992 --> 00:12:54,072 For holiday internship interview, please wait here. 164 00:12:54,072 --> 00:12:56,592 Those not for holiday internship, please go to Conference Room 3. 165 00:12:56,592 --> 00:12:58,872 We'll start in 10 minutes, please get ready. 166 00:13:06,272 --> 00:13:07,152 What did the doctor say? 167 00:13:08,152 --> 00:13:10,672 It's some cardiovascular problems, nothing serious. 168 00:13:11,192 --> 00:13:13,912 I'm telling you about it immediately when I'm done. 169 00:13:14,592 --> 00:13:17,032 You do your internship, and don't worry about me. 170 00:13:17,032 --> 00:13:19,952 I can't. You always say you're okay. 171 00:13:21,432 --> 00:13:23,592 I have an interview today and I'll be back when I'm done. 172 00:13:24,792 --> 00:13:27,192 Give your mother a call and let her know. 173 00:13:27,192 --> 00:13:29,280 She asked about you when she came yesterday. 174 00:13:29,832 --> 00:13:32,552 Really? What did my mom ask about me? 175 00:13:33,112 --> 00:13:35,912 She asked if you'd come back or not. 176 00:13:39,632 --> 00:13:40,632 Sounds like you made it up. 177 00:13:42,912 --> 00:13:45,032 Mom is busy with Ye. She doesn't have time for me. 178 00:13:47,992 --> 00:13:51,112 Grandpa, I have to go for my interview. 179 00:13:51,112 --> 00:13:53,992 I'll take the train back later. Take care. 180 00:13:59,472 --> 00:14:02,272 (Mom, I have to do a holiday internship, so I won't come back.) 181 00:14:03,672 --> 00:14:04,416 (Mom) (Hmm.) 182 00:14:06,872 --> 00:14:08,992 Director, I'm begging you. 183 00:14:08,992 --> 00:14:10,632 Director, please give me one more chance, okay? 184 00:14:10,632 --> 00:14:12,192 It's not that I'm inconsiderate. 185 00:14:12,952 --> 00:14:15,992 The client has a problem with you and wants a replacement. 186 00:14:15,992 --> 00:14:17,392 My grandma's really sick, 187 00:14:17,392 --> 00:14:19,072 and she's still in the intensive care unit. 188 00:14:19,072 --> 00:14:20,272 No one takes care of her. 189 00:14:20,272 --> 00:14:24,152 Zhang, you weren't just late that day, 190 00:14:24,152 --> 00:14:25,912 but you were often late before. 191 00:14:26,472 --> 00:14:28,232 You kept a client waiting for 1.5 hours. 192 00:14:28,872 --> 00:14:30,872 It's even worse now. You lost the contract. 193 00:14:30,872 --> 00:14:32,352 How can we explain this to the client? 194 00:14:32,952 --> 00:14:34,912 Our boss has even personally gone to apologize. 195 00:14:34,912 --> 00:14:36,112 Can you still stay in the company? 196 00:14:38,272 --> 00:14:42,592 Don't give me a hard time. Go get paid and leave. 197 00:15:10,084 --> 00:15:12,352 (Director, Interview Supervisor) 198 00:15:30,352 --> 00:15:33,192 Okay. From left to right, 199 00:15:33,192 --> 00:15:36,272 please introduce yourselves in turn. Let's begin. 200 00:15:38,232 --> 00:15:41,992 Hello, my name is Xu Xiaokai, 22 years old, from Dalian. 201 00:15:41,992 --> 00:15:45,112 I am a junior at Huapei University, majoring in new media. 202 00:15:45,112 --> 00:15:47,472 My profile includes the awards I have received 203 00:15:47,472 --> 00:15:50,712 and my scientific research design. During my sophomore summer break... 204 00:16:13,312 --> 00:16:14,080 I'm sorry. 205 00:16:24,072 --> 00:16:25,912 Sorry, I forgot to mute my phone. 206 00:16:27,992 --> 00:16:28,792 What's your name? 207 00:16:29,632 --> 00:16:30,192 Lin Tuo. 208 00:16:31,192 --> 00:16:32,392 Details matter. 209 00:16:32,952 --> 00:16:36,752 If every candidate's phone rang like yours, 210 00:16:36,752 --> 00:16:38,152 how can our interview go on? 211 00:16:39,072 --> 00:16:42,472 This is the basic professional etiquette every professional should have. 212 00:16:44,672 --> 00:16:48,160 Sorry. I was careless and it affected you. 213 00:16:48,704 --> 00:16:52,952 I will learn from it. Sorry, everyone. 214 00:17:10,351 --> 00:17:11,168 Continue. 215 00:17:11,872 --> 00:17:14,552 During my sophomore summer break, I participated in the Xuehai Cup, 216 00:17:14,552 --> 00:17:17,831 I won a third-place team prize in a new media design competition. 217 00:17:17,831 --> 00:17:20,111 And I really want to get this job. 218 00:17:33,912 --> 00:17:36,632 Thank you. I forgot to mute my phone. 219 00:17:37,392 --> 00:17:38,072 It's nothing. 220 00:17:38,072 --> 00:17:40,912 Not at all. It affected your interview. 221 00:17:40,912 --> 00:17:42,992 Well, I'll go tell them. 222 00:17:43,552 --> 00:17:45,672 I'll say it's my fault. It has nothing to do with you. 223 00:17:47,072 --> 00:17:48,512 There's still time. Let's go. 224 00:17:48,512 --> 00:17:49,352 No need. 225 00:17:49,352 --> 00:17:52,432 Why? You came here for the interview, but you haven't said anything yet. 226 00:17:53,232 --> 00:17:56,632 I studied furniture design and this position is for new media. 227 00:17:56,632 --> 00:17:58,312 I don't understand it at all. 228 00:17:58,832 --> 00:18:01,152 The result now is perfect. Don't mind it. 229 00:18:06,472 --> 00:18:09,712 Did you just run out without an interview? 230 00:18:10,712 --> 00:18:11,912 You came out because of me. 231 00:18:12,552 --> 00:18:15,472 I can't just stay in there like nothing happened. 232 00:18:15,472 --> 00:18:17,392 I won't do this interview, either. 233 00:18:21,872 --> 00:18:22,632 Is it really okay? 234 00:18:23,912 --> 00:18:24,712 Yes, let's go. 235 00:18:25,552 --> 00:18:26,400 Let's go. 236 00:18:29,872 --> 00:18:32,272 I have a senior whose friend is a headhunter. 237 00:18:33,072 --> 00:18:35,912 He asked that friend to recommend me some interviews. 238 00:18:35,912 --> 00:18:37,952 But that headhunter always recommends me 239 00:18:37,952 --> 00:18:39,832 some interviews that have nothing to do with my major. 240 00:18:41,552 --> 00:18:44,152 I'm too embarrassed to say no, so I have to go. 241 00:18:45,952 --> 00:18:47,912 How about we add a contact on WeChat? 242 00:18:49,312 --> 00:18:51,112 Sure, I'll scan you. 243 00:18:57,072 --> 00:19:02,552 My name is An Zhique, Z-H-I-Q-U-E. 244 00:19:02,552 --> 00:19:05,792 An Zhique, you have a very special name. 245 00:19:07,392 --> 00:19:09,432 My name is Lin Tuo, T-U-O. 246 00:19:11,592 --> 00:19:12,632 I'm leaving then. 247 00:19:12,632 --> 00:19:13,472 - Bye. - Bye. 248 00:19:19,072 --> 00:19:21,072 Are you from Dong Yuan University of Technology? 249 00:19:22,192 --> 00:19:24,872 Yes, how did you know? 250 00:19:25,392 --> 00:19:28,512 So am I. I saw your photo on the Moments that day. 251 00:19:29,232 --> 00:19:30,072 The school soccer match. 252 00:19:32,112 --> 00:19:32,992 What's your major? 253 00:19:33,792 --> 00:19:35,112 Information Big Data, what about you? 254 00:19:35,952 --> 00:19:37,432 Industrial Design, junior year. 255 00:19:37,432 --> 00:19:42,272 Me too. We met at the wet market yesterday. 256 00:19:44,712 --> 00:19:47,232 I'm just helping out. They're not well wrapped. 257 00:19:47,232 --> 00:19:48,472 How about I refund you the money? 258 00:19:54,072 --> 00:19:54,792 It's you. 259 00:19:55,832 --> 00:19:56,872 What a coincidence. 260 00:19:56,872 --> 00:19:58,552 - Yes. - Yes. 261 00:19:59,872 --> 00:20:03,512 Let me treat you to a meal to thank you next time. 262 00:20:03,512 --> 00:20:04,432 Sure. 263 00:20:04,432 --> 00:20:06,992 I'm really leaving then. 264 00:20:11,112 --> 00:20:11,952 How about today? 265 00:20:20,632 --> 00:20:21,152 Sure. 266 00:20:29,672 --> 00:20:31,792 His hometown is the Snow Village in the Northeast. 267 00:20:32,672 --> 00:20:35,192 He says in winter the snow is so thick that it reaches directly to his knees. 268 00:20:35,832 --> 00:20:37,032 I've never seen much snow. 269 00:20:37,632 --> 00:20:39,192 I really want to visit his place. 270 00:20:40,192 --> 00:20:41,792 Have you ever seen heavy snow? 271 00:20:42,512 --> 00:20:45,072 No. I haven't even left Chongqing. 272 00:20:45,952 --> 00:20:46,552 Why? 273 00:20:49,152 --> 00:20:50,792 Because I'm poor, I don't have money to go. 274 00:20:52,632 --> 00:20:55,232 I haven't been out much, either. My parents won't allow it. 275 00:20:55,912 --> 00:20:57,792 They always think I'm still a kid. 276 00:20:58,752 --> 00:21:02,352 When I was a kid, I just wanted to grow up. 277 00:21:02,352 --> 00:21:05,072 Once I grow up, I'd be free and have money. 278 00:21:05,072 --> 00:21:08,152 As I've grown up, my life becomes harder and poorer. 279 00:21:09,512 --> 00:21:12,352 So you're making dumplings as a part-time job at the wet market? 280 00:21:14,152 --> 00:21:17,112 I also sell goods via livestreaming with my bestie. I do all sorts of works. 281 00:21:17,752 --> 00:21:19,912 The owner of the dumpling stall is my neighbor. 282 00:21:19,912 --> 00:21:22,192 Her husband fell ill, so I went to help her out. 283 00:21:22,792 --> 00:21:25,912 I thought, "how hard can it be to sell dumplings?" 284 00:21:25,912 --> 00:21:28,792 But I found out I am really clumsy. 285 00:21:29,432 --> 00:21:30,632 You just need more practice. 286 00:21:34,432 --> 00:21:35,352 Can you make dumplings? 287 00:21:36,472 --> 00:21:39,272 Yes, I've been cooking with my grandpa since I was a child. 288 00:21:39,272 --> 00:21:42,512 My grandpa is a carpenter and a good cook. 289 00:21:43,792 --> 00:21:47,752 So I learned how to cook and the woodwork from him. 290 00:21:48,872 --> 00:21:50,112 I'm also good at making dumplings. 291 00:21:50,112 --> 00:21:52,192 I can cook many dishes for Chinese New Year's Eve dinner. 292 00:21:52,192 --> 00:21:56,352 Impressive. I can't. I can only cook a few dishes. 293 00:21:56,352 --> 00:21:58,952 Anyway, I mainly eat vegetables. 294 00:22:00,512 --> 00:22:01,432 You like to eat vegetables? 295 00:22:03,472 --> 00:22:06,192 Vegetables are cheaper, and help lose weight. It's perfect then. 296 00:22:07,432 --> 00:22:09,432 But I make great coffee. 297 00:22:09,432 --> 00:22:12,592 I spent my freshman and sophomore years working part-time at a coffee shop. 298 00:22:13,192 --> 00:22:16,192 I'll let you try the coffee I make if there's a chance. 299 00:22:17,312 --> 00:22:21,152 Alright, we have to do internships, 300 00:22:23,712 --> 00:22:27,152 so we can look for a company and interview together. 301 00:22:27,744 --> 00:22:30,472 Find a lucrative job together. 302 00:22:31,352 --> 00:22:32,256 Okay. 303 00:22:39,632 --> 00:22:43,512 No way. I have to go back to prepare the livestreaming. 304 00:22:43,512 --> 00:22:45,632 Well, have you finished? 305 00:22:45,632 --> 00:22:46,552 Yes, I've finished. 306 00:22:47,672 --> 00:22:48,352 Hello. 307 00:22:49,192 --> 00:22:49,872 I've already paid. 308 00:22:50,632 --> 00:22:52,152 Didn't I say I would treat? 309 00:22:52,152 --> 00:22:52,952 Because you're poor. 310 00:22:55,152 --> 00:22:56,632 Just kidding. Let's go. 311 00:22:56,632 --> 00:22:58,752 Okay, I'll treat you next time. 312 00:22:58,752 --> 00:22:59,792 Okay, next time. 313 00:23:03,432 --> 00:23:05,912 You can't just ignore me because you've had a romantic encounter. 314 00:23:05,912 --> 00:23:07,552 What are you talking about? 315 00:23:07,552 --> 00:23:10,080 It's just a coincidence that we met. 316 00:23:10,912 --> 00:23:13,472 What a coincidence. Now that you know him, 317 00:23:13,472 --> 00:23:16,192 how about getting that senior's WeChat? 318 00:23:16,792 --> 00:23:19,632 We just met and had a meal together. 319 00:23:19,632 --> 00:23:20,992 I'll ask him when we get more familiar. 320 00:23:20,992 --> 00:23:24,712 Then date him now. You have to meet often to get familiar. 321 00:23:24,712 --> 00:23:26,912 No one would do so. 322 00:23:28,832 --> 00:23:30,304 Then invite him to watch our livestreaming. 323 00:23:30,304 --> 00:23:33,192 If he likes anything, I would give it to him. 324 00:23:33,192 --> 00:23:36,152 You sell girls' stuff. Why would a boy like it? 325 00:23:36,152 --> 00:23:37,872 Did you ask if he has a girlfriend? 326 00:23:37,872 --> 00:23:41,792 Come on. We just met. How can I ask that? 327 00:23:41,792 --> 00:23:43,192 Let's go. Don't delay making money. 328 00:23:43,192 --> 00:23:44,992 Just ask him. 329 00:23:45,752 --> 00:23:47,872 (Babies, Xindi is about to show you) 330 00:23:47,872 --> 00:23:50,152 (a super great product!) 331 00:23:50,152 --> 00:23:52,352 (Xie Xin Mansion) (This perk is exclusive here.) 332 00:23:56,872 --> 00:23:59,112 (Meco Juice Tea.) 333 00:23:59,112 --> 00:24:01,032 (This juice tea comes in five different flavors.) 334 00:24:01,672 --> 00:24:02,272 Do you know her? 335 00:24:03,192 --> 00:24:04,152 No. 336 00:24:04,152 --> 00:24:07,312 Then why do you watch her selling goods? You fancy her? 337 00:24:08,752 --> 00:24:09,992 She's your type, right? 338 00:24:09,992 --> 00:24:11,752 What do you mean? 339 00:24:13,832 --> 00:24:17,824 This girl seems to be He Xindi from our school. 340 00:24:17,824 --> 00:24:19,912 (You keep it in the fridge during summer time...) 341 00:24:19,912 --> 00:24:22,032 Let me tell you, there's something off about her. 342 00:24:22,032 --> 00:24:23,432 I think she's a liar. Stop watching. 343 00:24:24,992 --> 00:24:26,712 What? She's just selling stuff. 344 00:24:26,712 --> 00:24:28,832 It's all fake. Trust me. 345 00:24:29,092 --> 00:24:30,244 (Xie Xin Mansion) 346 00:24:30,672 --> 00:24:32,352 Did you hear me? 347 00:24:32,352 --> 00:24:32,912 Yes. 348 00:24:33,832 --> 00:24:36,032 Hello, phone number ended with 0059, right? 349 00:24:36,032 --> 00:24:37,192 - Yes. - To the train station. 350 00:24:38,792 --> 00:24:40,192 Wait for me, I'll be back in a few days. 351 00:24:40,192 --> 00:24:41,152 Let me know when you arrive. 352 00:24:42,072 --> 00:24:43,072 I'm off. 353 00:24:43,072 --> 00:24:43,752 Don't watch it. 354 00:24:44,552 --> 00:24:45,712 Got it. Go back. 355 00:24:52,036 --> 00:24:55,296 (Luzhou, Sichuan) 356 00:25:08,232 --> 00:25:09,512 Don't overcook it. 357 00:25:09,512 --> 00:25:11,752 It's fine. Tuo, grab a plate. 358 00:25:12,472 --> 00:25:13,184 Okay. 359 00:25:15,712 --> 00:25:16,576 It's ready. 360 00:25:20,312 --> 00:25:22,712 The crown prince is dead. Who killed him? Let me take a look. 361 00:25:28,552 --> 00:25:30,672 You don't watch suspense dramas now? 362 00:25:31,912 --> 00:25:34,072 Right, it's too exhausting. 363 00:25:34,072 --> 00:25:36,632 I can't figure out who the murderer is, boring. 364 00:25:36,632 --> 00:25:39,992 Costume idol drama is simpler. He'd kill her, and she'd marry him. 365 00:25:39,992 --> 00:25:42,312 Watching them dating is interesting. 366 00:25:43,672 --> 00:25:45,512 When did you start liking to see people dating? 367 00:25:46,712 --> 00:25:48,712 I didn't have time for dating when I was young. 368 00:25:48,712 --> 00:25:51,192 After getting married, your grandma controlled me. 369 00:25:51,192 --> 00:25:53,152 She wasted my best years. 370 00:25:53,912 --> 00:25:54,872 So I watch this now. 371 00:25:56,752 --> 00:26:01,112 Grandpa, have you taken a fancy to someone recently? 372 00:26:01,952 --> 00:26:06,272 Some take a fancy to me, but I don't take them to heart. 373 00:26:07,992 --> 00:26:10,232 You can date. I support you. 374 00:26:10,232 --> 00:26:11,552 You set an example to me first. 375 00:26:13,552 --> 00:26:15,392 You make the soup. I'll finish watching this part. 376 00:26:16,592 --> 00:26:17,408 Okay. 377 00:26:27,792 --> 00:26:28,312 Ruthless. 378 00:26:29,592 --> 00:26:30,632 Is it really that good? 379 00:26:31,192 --> 00:26:32,792 Malicious, this guy is bad. 380 00:26:32,792 --> 00:26:33,432 Have a shrimp. 381 00:26:37,432 --> 00:26:38,112 So stupid. 382 00:26:38,112 --> 00:26:41,792 Grandpa, I'll go pick up Ye from school. I'll come back after dropping him off. 383 00:26:47,072 --> 00:26:50,192 When you get home, spend some time with your parents. 384 00:26:52,152 --> 00:26:54,432 Be good. It's not often you come back. 385 00:26:55,872 --> 00:26:57,352 Stay one day and come back tomorrow. 386 00:27:01,672 --> 00:27:04,512 When you see Ye, don't talk about studying. 387 00:27:06,312 --> 00:27:06,912 What's wrong? 388 00:27:07,792 --> 00:27:11,632 He's being pushed so hard by your parents that he's freaking out. 389 00:27:12,312 --> 00:27:14,912 They push him to get high scores and to get into medical school. 390 00:27:15,792 --> 00:27:18,552 I'm afraid something bad is going to happen. 391 00:27:19,432 --> 00:27:22,752 Take him for a break. Don't stress him out. 392 00:27:22,752 --> 00:27:25,032 Let him relax, you know? 393 00:27:25,672 --> 00:27:29,712 Okay. Enjoy the dinner. I'm going now. 394 00:27:38,672 --> 00:27:39,432 You're dating someone? 395 00:27:39,952 --> 00:27:41,392 What? 396 00:27:41,392 --> 00:27:43,792 No, you're so happy. You must be dating someone. 397 00:27:44,472 --> 00:27:46,152 There's nothing to make me sad, anyway. 398 00:27:47,032 --> 00:27:49,832 Well, if you're dating someone, you must tell me. 399 00:27:49,832 --> 00:27:51,072 Okay, please? 400 00:27:51,072 --> 00:27:54,432 Rest assured. I'll definitely tell you. What are the requirements? 401 00:27:55,432 --> 00:27:58,016 Many. First of all, he must be healthy, 402 00:27:58,992 --> 00:28:02,752 kind, handsome, and preferably has a good education. 403 00:28:02,752 --> 00:28:05,312 B-But most importantly, he must treat you well. 404 00:28:07,192 --> 00:28:10,552 Why would someone like that treat me well? 405 00:28:10,552 --> 00:28:12,152 Then why not? 406 00:28:12,152 --> 00:28:13,912 You are so good. You can't be wronged. 407 00:28:15,912 --> 00:28:20,792 Dad, do you believe in fate, 408 00:28:20,792 --> 00:28:21,712 coincidence? 409 00:28:23,352 --> 00:28:25,152 Of course. 410 00:28:25,152 --> 00:28:28,272 I have experience in this. 411 00:28:28,272 --> 00:28:31,712 Your mom and I wouldn't be together if there's no coincidence. 412 00:28:32,392 --> 00:28:34,472 I used to drive a truck, you know. 413 00:28:34,472 --> 00:28:35,552 Yes. 414 00:28:35,552 --> 00:28:39,712 Long, long ago, I was making deliveries in my truck. 415 00:28:39,712 --> 00:28:42,792 A girl stopped me and said she wanted me to give her a ride. 416 00:28:42,792 --> 00:28:47,552 I was kind and nice, so I gave her a ride. 417 00:28:47,552 --> 00:28:50,512 I thought you did it because she's pretty. 418 00:28:50,512 --> 00:28:51,992 Definitely, right? 419 00:28:52,792 --> 00:28:54,632 We had a good chat. 420 00:28:54,632 --> 00:28:57,712 But everything has to come to an end. 421 00:28:57,712 --> 00:28:59,272 When we arrived, she left. 422 00:28:59,272 --> 00:29:02,672 You didn't even get her contact? What a pity. 423 00:29:03,392 --> 00:29:05,232 Indeed. I was upset for several days. 424 00:29:05,232 --> 00:29:06,232 I didn't even eat well. 425 00:29:06,232 --> 00:29:06,872 That upset? 426 00:29:06,872 --> 00:29:08,152 But as the old saying goes, 427 00:29:08,672 --> 00:29:12,072 every cloud has a silver lining. 428 00:29:12,072 --> 00:29:15,872 Another day, long, long ago, I went to eat at a restaurant. 429 00:29:18,072 --> 00:29:19,472 Guess who I met? 430 00:29:19,472 --> 00:29:20,632 The girl who stopped your truck. 431 00:29:22,352 --> 00:29:24,632 H-How did you know? Did I ever tell you this? 432 00:29:24,632 --> 00:29:25,832 You never told me. 433 00:29:25,832 --> 00:29:28,632 That sounds like those soap operas. 434 00:29:28,632 --> 00:29:32,632 No, this is fate. 435 00:29:33,632 --> 00:29:39,352 I ordered a bowl of rice and she gave me a bowl of soup. 436 00:29:39,352 --> 00:29:40,872 The rice always goes with a soup. 437 00:29:41,392 --> 00:29:45,952 You are wrong. She personally served me this bowl of soup. 438 00:29:45,952 --> 00:29:48,552 I thought this girl must be interested in me. 439 00:29:48,552 --> 00:29:50,232 Then I had to take the initiative. 440 00:29:50,232 --> 00:29:52,632 So I went to order rice meal every day, 441 00:29:52,632 --> 00:29:53,792 and she served me soup every day. 442 00:29:53,792 --> 00:29:55,592 Again and again, day after day. 443 00:29:55,592 --> 00:29:58,192 In the end, I served her soup. 444 00:29:59,832 --> 00:30:01,192 Because she became your mom. 445 00:30:03,952 --> 00:30:07,912 After that, I came to Chongqing with your mom. 446 00:30:11,352 --> 00:30:11,952 Fate. 447 00:30:14,832 --> 00:30:15,432 Fate. 448 00:30:19,312 --> 00:30:25,552 Kid, fate is not something that comes easily. 449 00:30:26,912 --> 00:30:28,552 It's actually harder to hold on to. 450 00:30:33,352 --> 00:30:34,552 I failed to hold on to your mom. 451 00:30:37,232 --> 00:30:39,552 Dad, Iet's go. 452 00:30:42,592 --> 00:30:44,192 Right, you haven't told me yet. 453 00:30:44,192 --> 00:30:45,872 W-What about your fate? 454 00:30:46,832 --> 00:30:48,912 I do have fate, well... 455 00:30:48,912 --> 00:30:51,072 I'll tell you about it later. 456 00:30:51,072 --> 00:30:53,432 No, no. There must be something, An Zhique. 457 00:31:09,512 --> 00:31:10,152 Why are you here? 458 00:31:10,792 --> 00:31:11,552 I'm here to pick you up. 459 00:31:12,632 --> 00:31:14,672 Am I a child? I need picking up? 460 00:31:15,672 --> 00:31:17,992 Have you eaten? Is BBQ okay with you? 461 00:31:37,672 --> 00:31:39,752 Ye, I'm coming in. 462 00:31:49,672 --> 00:31:51,272 Don't just hide in your room once you get home. 463 00:31:51,792 --> 00:31:52,392 Study. 464 00:31:53,032 --> 00:31:53,952 Using your phone to study? 465 00:32:01,872 --> 00:32:04,632 When did you buy this? It wasn't here last time I came back. 466 00:32:15,232 --> 00:32:17,152 Let's have a chat. 467 00:32:18,032 --> 00:32:18,816 I am busy. 468 00:32:20,032 --> 00:32:20,952 I didn't offend you. 469 00:32:24,592 --> 00:32:26,432 Aren't you just called back to scold me? 470 00:32:26,952 --> 00:32:31,432 Just about going to medical school? Enough, I don't want to hear it. 471 00:32:31,432 --> 00:32:33,272 No, I wanted to come back. 472 00:32:33,832 --> 00:32:35,512 Tuo, Ye. 473 00:33:07,832 --> 00:33:10,312 Keep your phone down. It's disturbing your brother's studying. 474 00:33:11,672 --> 00:33:14,832 Mom, I want to talk to you. 475 00:33:14,832 --> 00:33:15,552 You... 476 00:33:17,552 --> 00:33:18,232 You are back. 477 00:33:22,512 --> 00:33:23,296 Dad. 478 00:33:25,232 --> 00:33:25,912 Why are you here? 479 00:33:26,672 --> 00:33:27,792 I'll go heat up the food for you. 480 00:33:27,792 --> 00:33:28,992 I came back to see grandpa. 481 00:33:30,832 --> 00:33:33,392 Are you about to have a holiday? What's your plan? 482 00:33:34,312 --> 00:33:35,832 I need to do an internship. 483 00:33:38,272 --> 00:33:40,032 Do junior internships count for credit? 484 00:33:40,032 --> 00:33:40,768 Yes. 485 00:33:42,672 --> 00:33:44,872 Then don't come back. It wastes time. 486 00:33:53,112 --> 00:33:54,752 Lin, have dinner first. 487 00:34:11,352 --> 00:34:13,792 Come on, have some soup. 488 00:34:13,792 --> 00:34:14,312 Thank you, mom. 489 00:34:27,952 --> 00:34:28,472 What's wrong? 490 00:34:32,432 --> 00:34:33,088 A minor matter. 491 00:34:35,032 --> 00:34:35,808 Say it. 492 00:34:41,592 --> 00:34:44,312 What if... what if... 493 00:34:45,912 --> 00:34:49,352 What if Ye can't get into medical school... 494 00:34:53,072 --> 00:34:53,872 What do you want to say? 495 00:34:56,191 --> 00:35:00,712 I-I just want to say it's hard to get into the medical school. 496 00:35:02,992 --> 00:35:04,712 What if Ye can't get into medical school... 497 00:35:05,312 --> 00:35:05,872 Then retake it. 498 00:35:07,072 --> 00:35:10,832 Dad, I think we should consider Ye's opinion. 499 00:35:11,832 --> 00:35:14,712 Will you finish the soup? If not, go back to your room. 500 00:35:21,072 --> 00:35:22,352 Do you plan to take the postgraduate exam? 501 00:35:24,832 --> 00:35:26,952 Yes, I'm planning. 502 00:35:30,072 --> 00:35:31,272 Then don't worry about others. 503 00:35:32,112 --> 00:35:34,112 I can handle your brother's affairs. 504 00:35:36,752 --> 00:35:37,536 Okay. 505 00:35:55,584 --> 00:35:56,448 (Package Delivery Message) 506 00:36:27,232 --> 00:36:31,936 (I suddenly feel like going to the movies.) 507 00:36:31,936 --> 00:36:33,523 (Maybe a little more handsome? LOL.) 508 00:36:48,272 --> 00:36:49,024 Mom. 509 00:36:55,272 --> 00:37:00,752 Well, why did you suddenly ask about Ye? 510 00:37:04,552 --> 00:37:06,112 I just wanted to speak up for him. 511 00:37:07,672 --> 00:37:09,792 The college entrance exam is coming up. 512 00:37:10,752 --> 00:37:13,312 It's normal to be emotional. 513 00:37:14,152 --> 00:37:16,832 As his elder brother, you should give him some guidance. 514 00:37:19,272 --> 00:37:21,552 Mom, I think 515 00:37:22,512 --> 00:37:25,592 we should consider Ye's opinions. 516 00:37:25,592 --> 00:37:28,232 Is there no other way but getting into the medical school? 517 00:37:28,232 --> 00:37:30,072 The right path is not the only one. 518 00:37:30,632 --> 00:37:32,272 It's his freedom to choose the path. 519 00:37:33,072 --> 00:37:36,112 We can't keep interfering with his life with what we think. 520 00:37:39,912 --> 00:37:43,472 You're not here to see grandpa, but for Ye. 521 00:37:43,472 --> 00:37:46,472 Wait, why do you all say that? 522 00:37:46,472 --> 00:37:48,232 I am caught in the middle now. 523 00:37:48,232 --> 00:37:50,792 Ye thinks I am here to scold him on your behalf. 524 00:37:50,792 --> 00:37:52,952 And you think I'm trying to convince you on his behalf. 525 00:37:54,152 --> 00:37:57,312 I saw Ye is not in a good state, so I was a bit worried. 526 00:38:01,312 --> 00:38:03,472 You didn't want to go to medical school 527 00:38:05,032 --> 00:38:07,832 and wrote your desired school and major on your own when applying for schools, 528 00:38:07,832 --> 00:38:09,752 which almost got your dad a heart attack. 529 00:38:09,752 --> 00:38:12,952 And after that, he hadn't talked to you for over a year. Don't you remember? 530 00:38:16,232 --> 00:38:17,832 Your dad already compromised once. 531 00:38:19,152 --> 00:38:22,472 It is impossible for him to compromise again. 532 00:38:22,472 --> 00:38:24,192 This is not a compromise. 533 00:38:24,192 --> 00:38:26,432 Why do you always put yourself 534 00:38:26,432 --> 00:38:28,712 in the position of a victim on this matter? 535 00:38:28,712 --> 00:38:29,952 What do you mean? 536 00:38:31,672 --> 00:38:35,792 We just don't want to repeat what happened. 537 00:38:35,792 --> 00:38:37,192 Don't we get tired of it? 538 00:38:39,472 --> 00:38:42,192 You're about to graduate and take the postgraduate exam. 539 00:38:44,792 --> 00:38:46,832 I'm not taking the postgraduate exam and I can't pass it. 540 00:38:47,432 --> 00:38:49,592 Even postgraduates struggle to find jobs nowadays. 541 00:38:50,392 --> 00:38:52,872 Can you get a job as a regular undergraduate? 542 00:38:52,872 --> 00:38:54,712 Can you be independent? Can you support yourself? 543 00:38:54,712 --> 00:38:56,072 Have you thought about any of this? 544 00:38:56,752 --> 00:39:00,472 I have. I can find a job and support myself. 545 00:39:04,752 --> 00:39:07,072 Then do what you want and take care of yourself. 546 00:39:07,072 --> 00:39:07,872 Mom. 547 00:39:07,872 --> 00:39:10,312 Alright, I don't want to talk to you. I'll go see your grandpa. 548 00:39:55,792 --> 00:39:56,448 We have buns today. 549 00:39:59,912 --> 00:40:01,872 Dad, your blood pressure has been a bit high lately. 550 00:40:03,312 --> 00:40:04,272 How do you know it? 551 00:40:04,272 --> 00:40:05,712 The monitor is connected to my phone. 552 00:40:07,312 --> 00:40:10,112 Well, there's nothing good about the high technology. 553 00:40:10,112 --> 00:40:12,152 We have no privacy at all now. It's not a good thing. 554 00:40:12,872 --> 00:40:15,112 High blood pressure is not a good thing. 555 00:40:15,112 --> 00:40:16,872 You can't drink anymore. 556 00:40:16,872 --> 00:40:19,272 I've scheduled a health check-up for you on Thursday morning. 557 00:40:20,112 --> 00:40:20,912 Thursday morning? 558 00:40:22,912 --> 00:40:24,152 I have to work on Thursday. 559 00:40:24,152 --> 00:40:26,752 Just take half a day off. 560 00:40:26,752 --> 00:40:27,912 I've paid, no refund allowed. 561 00:40:28,832 --> 00:40:30,112 You spend money recklessly. 562 00:40:32,232 --> 00:40:33,872 Where to get the health check-up? Hospital? 563 00:40:35,912 --> 00:40:37,752 I don't want to go to hospital. 564 00:40:37,752 --> 00:40:39,192 I hate going to hospitals. 565 00:40:39,192 --> 00:40:41,912 Where are you going if you don't go to the hospital when you're sick? 566 00:40:41,912 --> 00:40:43,952 Do you want me to treat you at home? 567 00:40:44,792 --> 00:40:46,432 I'll go. What's there to check for? 568 00:40:47,152 --> 00:40:49,312 Just a normal checkup and gastroscopy. 569 00:40:50,872 --> 00:40:53,872 Gastroscopy? They insert the tube through here? 570 00:40:53,872 --> 00:40:54,792 It's painless. 571 00:40:56,872 --> 00:40:58,512 Is the painless one more expensive? 572 00:41:00,872 --> 00:41:03,632 Well, just change to the standard one. 573 00:41:03,632 --> 00:41:04,232 I-I don't need it. 574 00:41:04,232 --> 00:41:04,872 The standard one. 575 00:41:05,392 --> 00:41:07,832 With the standard one, you might feel disgusted or throw up. 576 00:41:08,752 --> 00:41:10,672 At this age, don't suffer. 577 00:41:12,272 --> 00:41:13,472 My daughter is considerate. 578 00:41:16,112 --> 00:41:18,352 But actually, I'm not that fragile. 579 00:41:18,352 --> 00:41:19,672 Indeed, I can endure it. 580 00:41:19,672 --> 00:41:22,832 I can even swallow an egg, not to mention the tube. 581 00:41:22,832 --> 00:41:24,752 Swallow it to show me. 582 00:41:24,752 --> 00:41:25,272 L-Like this. 583 00:41:29,792 --> 00:41:31,832 You choked, right? 584 00:41:33,272 --> 00:41:33,992 I'll peel one for you. 585 00:41:48,912 --> 00:41:51,272 (An Zhique) (The first cup of sugar latte in autumn) 586 00:41:58,532 --> 00:41:59,652 (Sugar Latte) 587 00:42:04,932 --> 00:42:06,016 (Lin Tuo) 588 00:42:11,552 --> 00:42:12,672 (How much for one sugar latte?) 589 00:42:15,392 --> 00:42:17,792 (15 per cup, free today.) 590 00:42:26,152 --> 00:42:27,632 (Where's the free coffee?) 591 00:42:30,032 --> 00:42:31,512 (Half an hour to get to the train station.) 592 00:42:32,152 --> 00:42:33,992 (It takes about 2.5 hours there.) 593 00:42:35,272 --> 00:42:36,752 (Then let's meet in 3.5 hours.) 594 00:42:44,708 --> 00:42:45,920 (Then let's meet in 3.5 hours.) 595 00:42:47,072 --> 00:42:48,352 Sir, please drive faster. 596 00:42:48,352 --> 00:42:48,992 Okay. 597 00:43:29,079 --> 00:43:31,347 ♪The moment we meet♪ 598 00:43:32,051 --> 00:43:34,355 ♪It feels like I'm electrified♪ 599 00:43:35,255 --> 00:43:37,427 ♪Your face, oh, my God♪ 600 00:43:38,327 --> 00:43:40,947 ♪That's what my Mr. Right looks like♪ 601 00:43:41,495 --> 00:43:43,475 ♪What do I do? I fall for you♪ 602 00:43:44,503 --> 00:43:47,059 ♪Happiness comes unexpectedly♪ 603 00:43:47,575 --> 00:43:49,779 ♪Cupid's arrow♪ 604 00:43:50,743 --> 00:43:53,075 ♪Makes everything indescribably wonderful♪ 605 00:43:53,587 --> 00:43:58,483 ♪The stars blink as if confessing love♪ 606 00:43:59,123 --> 00:44:04,915 ♪You seem to walk right out of the light♪ 607 00:44:05,235 --> 00:44:10,675 ♪My heart beats so wildly♪ 608 00:44:11,507 --> 00:44:17,395 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 609 00:44:17,683 --> 00:44:22,067 ♪Oh my♪ 610 00:44:23,735 --> 00:44:28,403 ♪Oh my♪ 611 00:44:29,939 --> 00:44:35,699 ♪My heart beats so wildly♪ 612 00:44:36,115 --> 00:44:42,067 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 613 00:44:48,279 --> 00:44:53,299 ♪It's love, love♪ 614 00:44:54,931 --> 00:44:58,995 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 615 00:44:58,995 --> 00:45:01,139 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 616 00:45:01,139 --> 00:45:05,203 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 617 00:45:05,203 --> 00:45:07,315 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 618 00:45:07,315 --> 00:45:11,443 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 619 00:45:11,443 --> 00:45:13,939 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 620 00:45:13,939 --> 00:45:17,779 ♪So this is what love feels like♪ 43594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.