Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,025 --> 00:01:00,305
It is so typical of Oxford
to start its new year in the autumn.
2
00:01:01,006 --> 00:01:03,016
I feel positively
one hundred years old.
3
00:01:04,426 --> 00:01:07,217
I was given a talking to
by Monsignor Bell this afternoon,
4
00:01:07,467 --> 00:01:10,387
my tutor yesterday
and the Junior Dean,
5
00:01:10,787 --> 00:01:13,828
and now I've got to face
Mr Samgrass of All Souls.
6
00:01:13,948 --> 00:01:16,358
That will make the fourth
in two days.
7
00:01:16,979 --> 00:01:18,749
Who's Mr Samgrass of All Souls?
8
00:01:18,999 --> 00:01:20,049
Just someone of Mummy's.
9
00:01:21,299 --> 00:01:23,790
They all say that I made such
a bad start last year
10
00:01:23,820 --> 00:01:25,730
that I've been noticed and that
if I do not mend my ways
11
00:01:25,770 --> 00:01:26,810
I shall have to be sent down.
12
00:01:26,850 --> 00:01:29,301
Oh, Charles, what's happened to us
since last term?
13
00:01:29,341 --> 00:01:30,151
I feel so old.
14
00:01:31,041 --> 00:01:32,571
I feel positively middle-aged,
15
00:01:32,601 --> 00:01:34,092
which is infinitely worse.
16
00:01:36,012 --> 00:01:37,792
Well, I'm glad
we had this little talk.
17
00:01:38,163 --> 00:01:39,583
Your mother will be so pleased.
18
00:01:41,913 --> 00:01:46,294
Would you care for a glass of sherry?
I think I shall indulge in one myself.
19
00:01:47,164 --> 00:01:47,944
Thank you.
20
00:01:51,075 --> 00:01:53,805
Did your mother tell you
that I am doing a little work for her?
21
00:01:57,276 --> 00:02:00,277
You know it was she who felt
so keenly that we should meet.
22
00:02:02,817 --> 00:02:04,027
She did tell you, didn't she?
23
00:02:07,908 --> 00:02:09,858
She may have done.
I really can't remember.
24
00:02:20,751 --> 00:02:22,091
Well, I must go.
25
00:02:22,791 --> 00:02:25,651
She has entrusted me with
the compilation of a memorial work
26
00:02:25,681 --> 00:02:26,492
on her brother Ned.
27
00:02:27,002 --> 00:02:29,532
I say work, but, of course,
it gives me immense pleasure.
28
00:02:29,772 --> 00:02:32,313
And what a delight to work
at Brideshead,
29
00:02:32,393 --> 00:02:33,963
quite my favorite house
in England.
30
00:02:34,613 --> 00:02:35,663
I'm glad you like it.
31
00:02:36,213 --> 00:02:40,574
I have an essay to write.
Yes, of course.
32
00:02:44,205 --> 00:02:48,296
Well, remember what I've said.
I am sure we shall enjoy
33
00:02:48,326 --> 00:02:50,816
our exploration together
and you know that
34
00:02:50,856 --> 00:02:52,637
any success
in the fields of academe
35
00:02:52,677 --> 00:02:54,197
would bring great pleasure
to your mother.
36
00:02:54,527 --> 00:02:58,528
Yes, thank you. Goodbye.
Goodbye, Sebastian.
37
00:03:08,259 --> 00:03:10,500
Mr Samgrass and his little talks
38
00:03:10,540 --> 00:03:13,250
were to play
an increasingly large part
39
00:03:13,290 --> 00:03:14,111
in our lives.
40
00:03:14,291 --> 00:03:17,651
Sebastian spoke less than the truth
when he described him as
41
00:03:17,691 --> 00:03:19,852
someone of Mummy's.
He was someone
42
00:03:20,212 --> 00:03:22,912
of almost everyone who possessed
something to attract him.
43
00:03:25,093 --> 00:03:27,893
I'm supposed to mend my ways,
Charles.
44
00:03:30,294 --> 00:03:32,784
I mean,
how does one mend one's ways?
45
00:03:33,534 --> 00:03:38,545
Join the League of Nations union?
Read "Isis" every week?
46
00:03:39,375 --> 00:03:42,256
Drink coffee every morning
at the Cadena caf�?
47
00:03:42,296 --> 00:03:43,516
That would be a start.
48
00:03:43,546 --> 00:03:46,487
You could smoke a great pipe
and play hockey
49
00:03:46,517 --> 00:03:48,237
and go to tea on Boar's Hill.
50
00:03:48,267 --> 00:03:50,657
Yes, yes and I could go
to lectures at Keble.
51
00:03:50,697 --> 00:03:53,138
I could buy one of those
little bicycles
52
00:03:53,178 --> 00:03:54,728
with a tray of books on it.
53
00:03:54,778 --> 00:03:57,479
I could drink cocoa every evening
54
00:03:57,699 --> 00:04:00,189
and discuss sex seriously.
55
00:04:00,219 --> 00:04:01,670
Very seriously.
56
00:04:04,030 --> 00:04:05,400
Anthony Blanche has gone down.
57
00:04:09,401 --> 00:04:10,261
He wrote me a letter.
58
00:04:12,121 --> 00:04:13,512
He said he's taken a flat
in Munich
59
00:04:14,542 --> 00:04:17,542
and started a relationship
with a policeman.
60
00:04:24,544 --> 00:04:28,545
I shall miss him.
Yes. I shall, too
61
00:04:29,185 --> 00:04:32,305
in a way.
62
00:04:32,705 --> 00:04:34,616
Anthony Blanche had taken
something away with him
63
00:04:35,026 --> 00:04:37,706
when he went.
He had locked a door
64
00:04:38,106 --> 00:04:41,187
and hung the key on his chain.
65
00:04:41,547 --> 00:04:44,468
All his friends, among whom
he had always been a stranger
66
00:04:44,868 --> 00:04:46,548
needed him now.
67
00:04:47,868 --> 00:04:51,869
Sebastian and I kept very much
to our own company that term
68
00:04:51,949 --> 00:04:54,179
each so much bound up
in the other
69
00:04:54,589 --> 00:04:57,980
that we did not need to look
elsewhere for friends.
70
00:04:58,390 --> 00:05:01,701
My cousin Jasper had told me it was
normal to spend one's second year
71
00:05:02,111 --> 00:05:04,231
shaking off the friends
of one's first
72
00:05:04,631 --> 00:05:06,702
and it happened
as he had said.
73
00:05:07,112 --> 00:05:09,312
Most of my friends
were those I had made
74
00:05:09,712 --> 00:05:12,713
through Sebastian
and together we shed them
75
00:05:12,743 --> 00:05:14,913
and made no others.
76
00:05:16,314 --> 00:05:18,874
I kept to tenuous connection
with the History school
77
00:05:19,274 --> 00:05:20,794
wrote my two essays
a week and attended
78
00:05:21,194 --> 00:05:23,795
the occasional lecture.
79
00:05:24,195 --> 00:05:26,665
Thus, soberly dressed
and happily employed
80
00:05:27,076 --> 00:05:28,676
I became a fairly respectable man
81
00:05:29,076 --> 00:05:30,436
in my college.
82
00:05:30,556 --> 00:05:33,317
And that is how Lady Marchmain
found us
83
00:05:33,717 --> 00:05:35,627
when early in that Michaelmas term
84
00:05:36,037 --> 00:05:37,107
she came for a week to Oxford.
85
00:05:37,197 --> 00:05:40,118
Mr Ryder. A lady's been here,
asking for you.
86
00:05:40,518 --> 00:05:44,519
She left this message.
Thank you, Oakes.
87
00:05:45,279 --> 00:05:47,319
I am so pleased to have found you,
Charles.
88
00:05:48,600 --> 00:05:50,210
I may call you Charles?
Of course.
89
00:05:51,720 --> 00:05:54,361
I feel I know you so well
from Sebastian.
90
00:05:54,761 --> 00:05:57,681
I've just had luncheon with him
91
00:05:58,081 --> 00:06:01,082
and Mr Samgrass.
Do you know who I mean?
92
00:06:01,682 --> 00:06:04,563
You may have met. He's a very clever
History don at All Souls.
93
00:06:04,963 --> 00:06:06,363
He's been taking a great interest
in Sebastian.
94
00:06:06,763 --> 00:06:08,643
Yes, I heard.
95
00:06:09,043 --> 00:06:11,764
I hope Sebastian
will appreciate his interest.
96
00:06:12,164 --> 00:06:14,845
I was so sorry to have missed you
when you were at Brideshead.
97
00:06:15,245 --> 00:06:17,845
Everyone loves your paintings
in the Garden Room.
98
00:06:18,245 --> 00:06:20,926
Well, it was very kind of you
to let me stay so long.
99
00:06:21,326 --> 00:06:23,046
I think it was Sebastian
who was fortunate to have you
100
00:06:23,446 --> 00:06:25,807
with him all that time.
101
00:06:26,207 --> 00:06:27,567
Is it true,
as Mr Samgrass tells me
102
00:06:27,967 --> 00:06:30,768
that you're my son's only friend
this term?
103
00:06:31,168 --> 00:06:35,168
Well, some people have gone down
I suppose
104
00:06:35,808 --> 00:06:38,769
perhaps I am.
We do spend a lot of time together.
105
00:06:39,169 --> 00:06:41,690
I'm glad of it.
I'm sure I have reason
106
00:06:42,090 --> 00:06:44,770
to be grateful to you, Charles, too.
Friendships like yours
107
00:06:45,170 --> 00:06:46,530
can be such a help.
108
00:06:49,651 --> 00:06:51,771
She accepted me
as Sebastian's friend
109
00:06:52,172 --> 00:06:54,212
and sought to make me hers also
110
00:06:54,612 --> 00:06:58,613
and in doing so unwittingly struck
at the roots of our friendship.
111
00:06:59,733 --> 00:07:01,963
That is the single reproach
I have to set
112
00:07:02,373 --> 00:07:05,074
against her abundant
kindness to me.
113
00:07:08,205 --> 00:07:10,565
One morning, a week or two later
114
00:07:10,975 --> 00:07:13,205
Julia arrived in Oxford, driven by a man
115
00:07:13,576 --> 00:07:17,576
whom she introduce as Mr Mottram
and addressed as Rex.
116
00:07:18,897 --> 00:07:21,817
They both joined a small
lunch party in my rooms.
117
00:07:22,217 --> 00:07:24,208
One of the last of the old kind
that I gave.
118
00:07:24,458 --> 00:07:25,658
How much was it?
Oh, just a few guineas.
119
00:07:25,698 --> 00:07:26,688
So the H.R.H. Ended up
having to pay me
120
00:07:29,579 --> 00:07:32,219
He can't have been more than thirty
at the time we met him
121
00:07:32,579 --> 00:07:36,580
but Rex seemed
very old to us in Oxford.
122
00:07:36,660 --> 00:07:37,800
He'd arrived from Canada
after the war
123
00:07:37,840 --> 00:07:39,881
had become a Member of Parliament
124
00:07:39,911 --> 00:07:44,021
a gambler and a good fellow.
Lucky with money.
125
00:07:44,171 --> 00:07:46,132
You must remember, Mr Ryder,
he's a Colonial
126
00:07:46,162 --> 00:07:47,772
aren't you, darling?
127
00:07:47,942 --> 00:07:49,552
He's never been to any sort
of university.
128
00:07:49,762 --> 00:07:50,813
Lucky you.
129
00:07:50,823 --> 00:07:54,823
Well, it just means you start life about
three years behind the other fellow.
130
00:07:55,063 --> 00:07:57,354
And Rex has never stayed anywhere
for three years
131
00:07:57,384 --> 00:07:58,904
have you, darling?
132
00:08:02,305 --> 00:08:05,435
He's told me
some very rich stories indeed.
133
00:08:05,475 --> 00:08:10,546
I remember one about
two undergraduates and a goose.
134
00:08:11,086 --> 00:08:13,707
Rex knows everyone.
135
00:08:15,047 --> 00:08:17,968
Damn! My cigarettes.
Rex?
136
00:08:18,368 --> 00:08:20,488
Don't worry. I'll get them.
137
00:08:20,888 --> 00:08:22,879
They are in the car.
138
00:08:22,969 --> 00:08:24,879
Excuse me, gentlemen.
139
00:08:27,890 --> 00:08:30,280
Julia treated him as she seemed
to treat all the world
140
00:08:30,650 --> 00:08:33,651
with mild disdain,
but with an air of possession.
141
00:08:36,131 --> 00:08:38,201
Look, I'm helping to organize
a ghastly charity ball in London
142
00:08:38,612 --> 00:08:39,682
next month.
143
00:08:40,092 --> 00:08:41,812
You two absolutely must come.
144
00:08:42,212 --> 00:08:43,763
Rex is having a dinner party first.
145
00:08:45,213 --> 00:08:47,713
I don't see why we should.
Oh, but you must.
146
00:08:48,413 --> 00:08:50,994
The trouble with Rex is
he doesn't know anybody young.
147
00:08:51,174 --> 00:08:53,014
All his friends are
leathery old sharks in the city
148
00:08:53,174 --> 00:08:55,005
and dreary MPs.
149
00:08:56,335 --> 00:08:57,415
Well, we'll see.
150
00:09:02,576 --> 00:09:03,566
Come on Charles.
151
00:09:03,976 --> 00:09:05,807
Sorry. Lunt's been playing games
with my cufflinks.
152
00:09:06,217 --> 00:09:07,047
Boy, you're not coming,
are you?
153
00:09:07,457 --> 00:09:09,737
Yes, aren't I?
Delighted dear boy, delighted.
154
00:09:10,137 --> 00:09:11,418
I suppose
I shall have to go in the back.
155
00:09:11,818 --> 00:09:13,118
I suppose you realise that
this going to be
156
00:09:13,158 --> 00:09:16,169
the most stupefyingly boring ball
of the season?
157
00:09:16,209 --> 00:09:19,449
Oh, I don't know. I haven't been
to many balls this season.
158
00:09:19,489 --> 00:09:22,700
It's so dreary this term,
anything would make a change.
159
00:09:24,450 --> 00:09:27,501
Don�t drive like this.
It makes me sick,
160
00:09:33,342 --> 00:09:34,782
Sebastian and I
161
00:09:35,182 --> 00:09:38,023
would spend the night at Marchmain
House, so we went there to dress
162
00:09:38,423 --> 00:09:42,424
and while we dressed
drank a bottle of champagne.
163
00:09:42,584 --> 00:09:44,974
One, two, three.
164
00:09:45,384 --> 00:09:47,104
I can't do it!
Try.
165
00:09:47,504 --> 00:09:49,495
But you're holding me
you can't haul me around like that!
166
00:09:52,185 --> 00:09:54,626
God, Julia.
You're not even changed.
167
00:09:55,026 --> 00:09:57,546
I know. I'm going to be horribly late.
168
00:09:58,947 --> 00:10:01,947
You'd better go on to Rex's
without me.
169
00:10:08,068 --> 00:10:10,059
You're very tedious.
170
00:10:17,990 --> 00:10:20,031
It's heavenly of you to come.
171
00:10:20,431 --> 00:10:24,431
We're all going
to be hideously bored.
172
00:10:26,632 --> 00:10:28,622
Well, don't be too long.
173
00:10:34,473 --> 00:10:38,474
Keep them happy.
174
00:10:45,595 --> 00:10:47,586
I say where on earth is Julia?
175
00:10:47,676 --> 00:10:49,586
How should I know?
176
00:10:52,237 --> 00:10:55,237
Probably gone to have dinner
somewhere else.
177
00:10:56,958 --> 00:10:59,108
Gosh!
178
00:10:59,518 --> 00:11:01,428
It's her dance.
179
00:11:01,838 --> 00:11:03,829
But how will she get there without us?
180
00:11:03,919 --> 00:11:05,829
She'll be all right.
181
00:11:06,319 --> 00:11:08,310
Oh, Rex, that absurd Jeroboam.
182
00:11:08,400 --> 00:11:10,310
Why must you have everything so big?
183
00:11:12,600 --> 00:11:15,041
Won't be too big for us.
184
00:11:26,803 --> 00:11:29,364
Now listen you chaps, let's chuck this
ghastly dance and go to Ma Mayfield's.
185
00:11:29,404 --> 00:11:30,284
Who's Ma Mayfield?
186
00:11:30,684 --> 00:11:32,804
You know Ma Mayfield.
Everyone knows Ma Mayfield
187
00:11:33,204 --> 00:11:35,805
of the Old Hundredth,
the best club in town.
188
00:11:36,205 --> 00:11:39,486
I've got a regular there,
a sweet little thing named Effie.
189
00:11:39,886 --> 00:11:41,406
There'd be the devil to pay
if she heard I'd been to London
190
00:11:41,806 --> 00:11:45,327
and hadn't been to see her.
So come and meet Effie at Ma Mayfield's.
191
00:11:45,727 --> 00:11:47,927
All right, let's go
and see Effie at Ma Mayfield's.
192
00:11:48,327 --> 00:11:51,088
We'll need another bottle of pop
off the good Mottram
193
00:11:53,088 --> 00:11:56,479
cut the bloody ball and then
go straight to Ma Mayfield's.
194
00:11:58,249 --> 00:12:02,250
Look who's here.
At last!
195
00:12:06,371 --> 00:12:07,121
Sorry.
196
00:12:10,011 --> 00:12:12,692
Brenda.
I'm so glad you didn't let him
197
00:12:13,092 --> 00:12:16,643
hold dinner up for me.
It's his Canadian courtesy.
198
00:12:17,053 --> 00:12:21,053
Well, thank God you're here.
At last we can go.
199
00:12:23,294 --> 00:12:25,604
This is all very well, but are you sure
you know where this place is?
200
00:12:26,014 --> 00:12:28,375
Of course I do, 100 Sink Street.
It's just off Leicester Square.
201
00:12:28,775 --> 00:12:29,495
We'll take the car.
202
00:12:29,895 --> 00:12:31,215
Aren't we going to look
in at the ball?
203
00:12:31,615 --> 00:12:33,526
Oh Charles! If you've seen one ball
you've seen them all.
204
00:12:33,936 --> 00:12:35,816
But I want to dance
You can dance at
205
00:12:36,216 --> 00:12:36,966
Ma Mayfield's.
206
00:12:37,376 --> 00:12:39,257
Not the same sort of dancing.
You had better not drive.
207
00:12:39,337 --> 00:12:40,327
I'll drive
208
00:12:40,417 --> 00:12:42,217
I know the way
like the back of my hand.
209
00:12:43,578 --> 00:12:44,018
Jump in.
210
00:12:45,938 --> 00:12:46,818
Ready?
211
00:12:46,898 --> 00:12:47,808
Yes.
212
00:13:11,023 --> 00:13:12,503
How do you turn the bally lights off?
213
00:13:12,903 --> 00:13:14,733
Ask Hardcastle.
214
00:13:20,945 --> 00:13:21,615
Good evening.
Are you members?
215
00:13:22,305 --> 00:13:25,105
You want to keep out of there.
You'll be poisoned
216
00:13:25,505 --> 00:13:25,826
and given a dose.
217
00:13:25,866 --> 00:13:26,426
and given a dose.
You members?
218
00:13:26,456 --> 00:13:27,306
You members?
219
00:13:31,026 --> 00:13:31,697
My name is Mulcaster.
220
00:13:35,947 --> 00:13:37,018
Viscount Mulcaster.
221
00:13:40,588 --> 00:13:44,509
I'm an old friend of his mum.
222
00:13:45,709 --> 00:13:47,700
All right.
Try inside.
223
00:13:47,830 --> 00:13:50,880
You'll be robbed and poisoned
and infected and robbed.
224
00:14:04,633 --> 00:14:06,623
You're not members here,
are you dearie?
225
00:14:06,953 --> 00:14:08,754
I say, that really is the limit!
I'm extremely well known here.
226
00:14:09,154 --> 00:14:11,144
You ought to know me by now.
227
00:14:11,554 --> 00:14:12,464
Yes, dearie.
228
00:14:12,874 --> 00:14:14,835
Ten bob each.
229
00:14:15,235 --> 00:14:19,236
That's absolutely ridiculous. I've never
had to pay to get in here before.
230
00:14:19,716 --> 00:14:22,716
You're lucky dearie. We're full up.
Anyone who comes in after you
231
00:14:22,796 --> 00:14:24,787
is going to have to pay a quid.
232
00:14:25,397 --> 00:14:28,397
Look, I insist.
Let me speak to Mrs. Mayfield at once.
233
00:14:29,517 --> 00:14:31,508
You're speaking, dearie.
I am Mrs. Mayfield.
234
00:14:31,598 --> 00:14:33,118
Well, Ma. I really am
It's so dark in here
235
00:14:36,759 --> 00:14:40,760
I didn't recognize you
236
00:14:41,280 --> 00:14:44,000
in your finery.
237
00:14:44,400 --> 00:14:47,161
You know me, don't you?
238
00:14:47,561 --> 00:14:48,711
Boy Mulcaster!
239
00:14:51,122 --> 00:14:54,592
That's all right, duckie.
Just give us your ten bob
240
00:14:55,002 --> 00:14:56,883
each!
241
00:14:58,443 --> 00:15:00,433
Alright chaps.
I'll do it.
242
00:16:03,225 --> 00:16:06,836
Is Effie here this evening?
Who's Effie?
243
00:16:06,966 --> 00:16:09,066
Effie, one of the girls
who's always here.
244
00:16:09,096 --> 00:16:14,087
They've got lots of girls working here,
some of them's dark, some of them's fair.
245
00:16:14,127 --> 00:16:17,098
Some you might call pretty.
I haven't got the time to notice.
246
00:16:18,518 --> 00:16:19,528
Thirty bob.
247
00:16:20,488 --> 00:16:22,679
I say that's a bit steep.
248
00:16:27,170 --> 00:16:28,980
I'm going to try and find Effie.
249
00:16:45,003 --> 00:16:47,383
Cigarette?
Thanks.
250
00:17:17,069 --> 00:17:21,540
Come on, we're wasting our time.
They're only fairies.
251
00:17:29,571 --> 00:17:30,742
Look you fellows
252
00:17:30,782 --> 00:17:32,802
I've found her.
This is Effie.
253
00:17:36,393 --> 00:17:39,093
Lord Sebastian Flyte,
Charles Ryder.
254
00:17:39,393 --> 00:17:39,793
Effie
255
00:17:40,913 --> 00:17:42,144
Can you give some toast?
256
00:17:42,194 --> 00:17:43,634
Thank you.
257
00:17:46,034 --> 00:17:48,025
That's another six bob!
258
00:17:53,876 --> 00:17:56,086
It's the first bite
I've had all evening you know.
259
00:17:56,256 --> 00:17:58,667
The only decent thing about this place
is the breakfast.
260
00:17:59,647 --> 00:18:00,947
You get fair peckish hanging about.
261
00:18:02,798 --> 00:18:04,608
I seen you here before often
haven't I?
262
00:18:06,078 --> 00:18:09,599
I'm afraid not.
263
00:18:09,999 --> 00:18:11,479
Then it must be you
I seen before.
264
00:18:11,879 --> 00:18:13,280
I should rather hope so.
You haven't forgotten
265
00:18:13,680 --> 00:18:15,320
our little evening in September,
have you?
266
00:18:15,720 --> 00:18:18,110
No, darling.
You were the boy in the Guards
267
00:18:18,521 --> 00:18:19,751
who cut your toe,
wasn't you?
268
00:18:20,161 --> 00:18:21,391
Now, don't tease, Effie!
269
00:18:21,801 --> 00:18:23,001
Oh Lord
270
00:18:23,401 --> 00:18:25,122
I know! You were with Bunty
that time we were raided
271
00:18:25,522 --> 00:18:26,922
and we all hid behind
the dustbins.
272
00:18:27,322 --> 00:18:29,553
Effie loves pulling my leg.
She's cross with me
273
00:18:29,963 --> 00:18:33,043
for having stayed away so long.
Aren't you, Effie?
274
00:18:33,443 --> 00:18:35,644
Well, I know I�ve seen you
somewhere before.
275
00:18:36,044 --> 00:18:37,874
Effie, stop teasing.
Please.
276
00:18:38,284 --> 00:18:40,195
I wasn't meaning to.
277
00:18:40,605 --> 00:18:43,755
Do you want to dance?
Not just at the moment.
278
00:18:44,165 --> 00:18:46,716
Thank God for that! My shoes are
pinching me something terrible tonight.
279
00:18:48,526 --> 00:18:50,667
For the lady, sir.
Thank you very much.
280
00:18:52,627 --> 00:18:53,917
That's thirty bob.
281
00:19:03,129 --> 00:19:04,219
Thank you, sir.
282
00:19:04,999 --> 00:19:07,010
Cheers.
Cheers.
283
00:19:15,401 --> 00:19:16,471
We're under attack.
284
00:19:17,892 --> 00:19:21,402
Oh Lord. Death's Head
and the Sickly Child.
285
00:19:23,533 --> 00:19:24,403
Tell them to go away.
286
00:19:26,803 --> 00:19:31,274
Ladies, dear ladies. Would you care
to dance with my friend and I?
287
00:19:32,874 --> 00:19:34,905
Well if you really want to
288
00:19:35,655 --> 00:19:37,115
we don't mind, do we?
289
00:19:53,498 --> 00:19:56,019
We thought you were fairies at first,
didn't we?
290
00:19:56,259 --> 00:19:56,599
Yeah
291
00:19:57,299 --> 00:19:59,700
when you came in, we both said,
those two are fairies
292
00:19:59,730 --> 00:20:02,100
didn't we, Renee?
Yeah, well that's what we said.
293
00:20:02,380 --> 00:20:03,640
Well that's what you looked like.
294
00:20:05,441 --> 00:20:07,061
That was because of
our extreme youth.
295
00:20:08,781 --> 00:20:10,812
And our extraordinary
physical beauty.
296
00:20:25,064 --> 00:20:27,055
I think you're very sweet really.
297
00:20:29,745 --> 00:20:31,145
I think you're very sweet too.
298
00:20:31,546 --> 00:20:34,186
How about a little party?
Jus the six of us over at my place?
299
00:20:37,107 --> 00:20:38,387
Certainly.
300
00:20:38,787 --> 00:20:40,267
Boy! We're off to a party
301
00:20:40,667 --> 00:20:42,548
just the six of us.
302
00:20:42,948 --> 00:20:45,708
This very charming young lady says
she's got somewhere to go.
303
00:20:46,108 --> 00:20:49,499
I must go and tell Mrs. Mayfield
we're going out.
304
00:20:49,909 --> 00:20:50,899
Come on, Effie.
305
00:20:52,029 --> 00:20:53,790
It was still early.
306
00:20:53,870 --> 00:20:54,950
Not long after midnight
307
00:20:54,990 --> 00:20:56,560
when we regained the street.
308
00:20:57,460 --> 00:20:58,601
The commissioner had tried
309
00:20:58,641 --> 00:20:59,741
to persuade us to take a taxi
310
00:21:00,671 --> 00:21:02,751
but we pile into Hardcastle's car
311
00:21:02,791 --> 00:21:05,352
and there laid our mistake.
312
00:21:24,956 --> 00:21:28,956
Let me out of this.
313
00:21:41,309 --> 00:21:43,899
I'm sorry if I am impeding
the traffic, officer
314
00:21:43,929 --> 00:21:46,490
but the young lady insisted
upon my stopping
315
00:21:46,520 --> 00:21:47,760
so that she could get out.
316
00:21:49,520 --> 00:21:51,941
She would take no denial.
As you will have observed
317
00:21:52,431 --> 00:21:54,741
she was pressed for time.
A matter of nerves.
318
00:21:54,791 --> 00:21:56,341
Let me talk to him.
319
00:21:57,752 --> 00:22:01,472
Be a sport, handsome,
no one's seen anything but you.
320
00:22:01,852 --> 00:22:05,493
The boys don't mean no harm.
I'll get them into a taxi
321
00:22:05,533 --> 00:22:06,513
and see them home alright.
322
00:22:08,044 --> 00:22:09,234
Look here, my good man
323
00:22:09,274 --> 00:22:11,564
there's no need for you
to notice anything.
324
00:22:11,604 --> 00:22:13,345
We've all been to Ma Mayfield's.
325
00:22:13,385 --> 00:22:17,165
I reckon Ma Mayfield pays you a pretty
good retainer to keep your eyes shut.
326
00:22:17,195 --> 00:22:21,256
Well, you can keep your eyes shut on us
as well and you won't be the loser by it.
327
00:22:25,967 --> 00:22:27,587
My God, you'll pay for this!
328
00:22:29,178 --> 00:22:31,238
Do you know who I am?
329
00:22:32,008 --> 00:22:36,479
I am the Viscount Mulcaster!
My father's the ninth Earl!
330
00:22:37,209 --> 00:22:38,119
Open this door!
331
00:22:38,529 --> 00:22:40,360
I insist on seeing a doctor!
332
00:22:40,770 --> 00:22:44,771
Telephone the Home Secretary.
Send for my solicitor.
333
00:22:46,091 --> 00:22:48,081
Charles, are you there?
334
00:22:48,611 --> 00:22:50,092
Yes. I am here.
335
00:22:52,252 --> 00:22:54,132
This is a hell of a business.
336
00:22:54,532 --> 00:22:57,763
I tell you the person to send for,
Rex Mottram.
337
00:22:58,173 --> 00:22:59,933
He'd be in his element here.
338
00:23:01,334 --> 00:23:03,854
Well, you understand sir,
we had to do our duty.
339
00:23:04,254 --> 00:23:05,134
Of course, Sergeant.
340
00:23:05,534 --> 00:23:07,895
This is an outrage.
I demand my legal rights.
341
00:23:08,295 --> 00:23:11,526
It was for their protection, sir.
I'm sure you did the right thing, Sergeant.
342
00:23:11,936 --> 00:23:14,536
We decided to let
the young ladies go, sir.
343
00:23:14,936 --> 00:23:17,407
Cigar?
344
00:23:17,817 --> 00:23:19,807
Thank you very much, sir.
345
00:23:23,058 --> 00:23:24,258
Sergeant
346
00:23:24,378 --> 00:23:28,059
do you think we could
keep this incident between ourselves?
347
00:23:30,139 --> 00:23:31,209
No, sir.
348
00:23:32,540 --> 00:23:33,530
I'm afraid it's too late for that.
349
00:23:33,780 --> 00:23:35,610
The report's already gone upstairs
and we've taken
350
00:23:36,020 --> 00:23:37,460
the young ladies' names
as witnesses.
351
00:23:37,861 --> 00:23:38,531
I see.
352
00:23:38,941 --> 00:23:41,961
Mottram, I intend to sue
for wrongful arrest. Tell him!
353
00:23:43,352 --> 00:23:47,422
Be a good fellow, Mulcaster.
Leave all the talking to me.
354
00:23:49,743 --> 00:23:51,463
Is there anything else, Sergeant?
355
00:23:51,863 --> 00:23:54,144
Yes, sir. If you'd like
to complete the formalities
356
00:23:54,544 --> 00:23:56,534
sign for the sureties.
357
00:23:58,554 --> 00:24:01,455
And if you gentlemen would like
to sign for your possessions.
358
00:24:04,185 --> 00:24:05,946
Sign there please, sir.
359
00:24:06,346 --> 00:24:07,626
Thank you, Sergeant.
360
00:24:10,027 --> 00:24:12,787
Thank you Sergeant
Good night.
361
00:24:13,187 --> 00:24:16,188
It had better be all there!
362
00:24:21,029 --> 00:24:23,149
We had all slept that night
at Rex's flat.
363
00:24:23,549 --> 00:24:23,949
Thank you.
364
00:24:24,349 --> 00:24:26,870
In the morning,
the display was impressive.
365
00:24:27,270 --> 00:24:29,470
He called a man on Thrompos
366
00:24:29,870 --> 00:24:31,701
to shave us while his valet
collected our clothes
367
00:24:32,111 --> 00:24:33,151
from Marchmain House.
368
00:24:33,551 --> 00:24:36,632
Rex joined us after breakfast.
369
00:24:37,032 --> 00:24:39,422
Good morning, gentlemen.
I trust you are feeling a little better.
370
00:24:39,832 --> 00:24:41,793
This is Mr Selwyn
who will be representing you.
371
00:24:42,193 --> 00:24:44,073
Lord Sebastian Flyte.
372
00:24:45,473 --> 00:24:47,544
How do you do?
Good morning.
373
00:24:47,954 --> 00:24:50,154
Mr Charles Ryder.
374
00:24:51,554 --> 00:24:52,955
How do you do?
How do you do?
375
00:24:53,355 --> 00:24:53,795
Lord Mulcaster.
376
00:24:54,195 --> 00:24:55,915
How do you do?
Hello.
377
00:24:57,005 --> 00:24:58,216
Please sit down, Selwyn.
Thank you.
378
00:25:00,856 --> 00:25:02,296
Sebastian's in a jam.
379
00:25:03,397 --> 00:25:04,967
He's liable for anything up
to six month's imprisonment
380
00:25:04,997 --> 00:25:06,997
for being drunk
in charge of a car.
381
00:25:07,277 --> 00:25:10,718
Unfortunately,
you'll come up before Grigg.
382
00:25:12,598 --> 00:25:14,769
He takes a grim view of cases
of this sort.
383
00:25:17,289 --> 00:25:20,020
Now, all that will happen this morning
is that we shall ask to have
384
00:25:20,050 --> 00:25:24,281
Sebastian's case held over
for a week to prepare his defense.
385
00:25:25,321 --> 00:25:26,681
But you two will plead guilty
386
00:25:27,081 --> 00:25:28,881
say you're sorry
and pay your five bob fine.
387
00:25:29,281 --> 00:25:31,112
I'll see what can be done
about squaring things
388
00:25:31,522 --> 00:25:33,282
with the evening papers.
389
00:25:33,682 --> 00:25:36,683
Though "The Star' could be difficult.
390
00:25:38,123 --> 00:25:40,113
Now, this is important
391
00:25:40,244 --> 00:25:43,474
Remember to keep out
all mention of the Old Hundredth.
392
00:25:44,444 --> 00:25:46,475
Now, luckily the tarts were sober
and so they're not being charged
393
00:25:46,505 --> 00:25:49,095
but they've taken their names.
If we try and break down
394
00:25:49,135 --> 00:25:50,235
the police evidence
395
00:25:50,275 --> 00:25:53,536
they'll be called
and used as witnesses.
396
00:25:54,556 --> 00:25:57,497
We must avoid that at all costs.
Right, Mulcaster?
397
00:25:59,327 --> 00:26:00,167
Good.
398
00:26:00,977 --> 00:26:03,068
We have to swallow
the police story whole
399
00:26:03,098 --> 00:26:05,158
and appeal
to the magistrates' better nature
400
00:26:05,188 --> 00:26:07,419
not to wreck a young man's career
401
00:26:07,459 --> 00:26:10,749
for the sake
of a single boyish indiscretion.
402
00:26:13,510 --> 00:26:15,130
It'll all work out alright.
403
00:26:16,010 --> 00:26:17,240
Now, we shall need a don
404
00:26:17,290 --> 00:26:18,611
to give evidence
of good character.
405
00:26:19,011 --> 00:26:23,012
Julia tells me you have a tame one
called Samgrass. He'll do.
406
00:26:23,092 --> 00:26:24,812
Meanwhile, you story is simply that
you came up from Oxford
407
00:26:25,212 --> 00:26:26,412
for a perfectly respectable dance
408
00:26:26,812 --> 00:26:29,173
were not used to wine
409
00:26:29,573 --> 00:26:33,574
had too much
and then lost the way driving home.
410
00:26:36,464 --> 00:26:39,085
Well, let's take care of this
and then see about fixing things
411
00:26:39,125 --> 00:26:40,395
with the authorities up in Oxford.
412
00:26:44,216 --> 00:26:48,216
Everything happened at Court
as Rex had predicted.
413
00:26:48,336 --> 00:26:50,247
At half past ten that morning,
we stood outside
414
00:26:50,657 --> 00:26:51,777
Bow Street Magistrates' Court.
415
00:26:52,177 --> 00:26:53,897
Mulcaster and I had paid our fines
416
00:26:54,297 --> 00:26:55,778
and were free men.
417
00:26:56,178 --> 00:27:00,179
Sebastian was bound over to appear
in a week's time.
418
00:27:00,619 --> 00:27:03,979
Five bob is monstrous.
They should have cleared us.
419
00:27:04,379 --> 00:27:06,580
They put themselves totally in the wrong
when they refused to call my solicitor.
420
00:27:06,980 --> 00:27:08,020
I don't see why
they should get away with it.
421
00:27:08,420 --> 00:27:11,811
Mulcaster, it's all over now.
Anyway, I'm off to the City.
422
00:27:12,221 --> 00:27:16,222
My Great Uncle's just snuffed it.
Taxi!
423
00:27:20,542 --> 00:27:24,963
I suppose Mummy's got to hear about it.
Damn! Damn! Damn!
424
00:27:27,864 --> 00:27:28,724
It's cold.
425
00:27:30,204 --> 00:27:32,795
Why don't we just go back to Oxford
and wait for them to bother us?
426
00:27:34,615 --> 00:27:35,855
Why don't we telephone Julia?
427
00:27:38,506 --> 00:27:39,596
I think I'll go abroad.
428
00:27:41,626 --> 00:27:44,267
My dear Sebastian,
all you're going to be is fined
429
00:27:44,297 --> 00:27:46,907
a couple of quid
and given a stiff talking-to.
430
00:27:47,507 --> 00:27:48,698
Yes, but it's all the bother
431
00:27:50,228 --> 00:27:52,488
Mummy and Bridey and the family
and the dons.
432
00:27:54,309 --> 00:27:55,369
I think I'd rather go to prison.
433
00:27:57,229 --> 00:28:00,160
I mean, if I just slip away abroad,
they can't do anything about it, can they?
434
00:28:02,030 --> 00:28:03,260
Can they?
Yes, they can.
435
00:28:05,101 --> 00:28:07,551
That's what people do when they're
being chased by the police.
436
00:28:08,931 --> 00:28:12,082
I know Mummy's going to make it seem she
has to bear the whole brunt of the business.
437
00:28:13,932 --> 00:28:17,253
Why don't we call Julia,
arrange to meet
438
00:28:17,283 --> 00:28:19,423
and talk it over with her?
439
00:28:23,674 --> 00:28:24,974
Well, you are a pair of pickles.
440
00:28:27,915 --> 00:28:29,225
Good morning, Julia.
441
00:28:29,255 --> 00:28:31,296
I must say you look
remarkably well on it.
442
00:28:31,966 --> 00:28:34,756
The only time I got tight
I was paralyzed all the next day.
443
00:28:35,466 --> 00:28:36,977
I do think you might have taken me
with you.
444
00:28:37,677 --> 00:28:40,187
The ball was positively lethal
and I've always longed to go
445
00:28:40,227 --> 00:28:42,148
to the Old Hundredth.
No one will ever take me.
446
00:28:42,838 --> 00:28:44,608
Is it heaven?
You know about that too?
447
00:28:44,918 --> 00:28:46,869
Rex telephoned me this morning
and told me everything.
448
00:28:48,599 --> 00:28:51,149
What were your girl friends like?
Now, don't be prurient.
449
00:28:52,200 --> 00:28:54,500
Well, mine was like a skull.
450
00:28:55,640 --> 00:28:56,380
Mine was like a consumptive.
451
00:28:56,880 --> 00:28:58,281
Goodness.
452
00:28:58,681 --> 00:28:59,591
Does Mummy know?
453
00:29:00,001 --> 00:29:02,762
Not about your skulls and consumptives.
She knows you were in the clink.
454
00:29:03,162 --> 00:29:05,152
I told her.
She was divine about it, of course.
455
00:29:07,402 --> 00:29:09,553
It's Mummy's being divine about
everything that worries me the most.
456
00:29:12,843 --> 00:29:14,524
I can't think why you went
and stayed with Mr Mottram.
457
00:29:14,804 --> 00:29:16,774
You might have come
and told me about it first.
458
00:29:17,684 --> 00:29:19,445
Well, it wasn�t really
very much chance, Mama.
459
00:29:20,685 --> 00:29:22,515
I am sorry if
460
00:29:22,925 --> 00:29:25,846
How am I going to explain this
to the family?
461
00:29:26,246 --> 00:29:27,606
They will be so surprised to find
462
00:29:28,006 --> 00:29:30,157
that they're more upset
about it than I am.
463
00:29:30,567 --> 00:29:33,847
Do you know my sister-in-law,
Fanny Roscommon?
464
00:29:34,247 --> 00:29:36,888
She has always thought
I brought my children up badly.
465
00:29:37,288 --> 00:29:39,408
Now I'm beginning to think
she must be right.
466
00:29:39,809 --> 00:29:41,799
Mr Samgrass
467
00:29:43,529 --> 00:29:45,009
do you think it would be any use
468
00:29:45,170 --> 00:29:46,050
if I spoke to the Chancellor?
469
00:29:46,450 --> 00:29:48,050
Well, Lady Marchmain,
I've already spoken to Msgr Bell
470
00:29:48,450 --> 00:29:50,761
and persuaded him
to call on the Dean
471
00:29:51,171 --> 00:29:55,171
She's been perfectly charming. I don't
see what you were so worried about.
472
00:29:55,651 --> 00:29:57,642
I can't explain.
473
00:30:01,933 --> 00:30:04,083
Mr Samgrass,
how long have you known
474
00:30:04,493 --> 00:30:05,723
Lord Sebastian Flyte?
475
00:30:06,133 --> 00:30:07,654
Since he first came up to Oxford.
476
00:30:08,054 --> 00:30:11,054
I am an old friend of the
defendant's mother, Lady Marchmain.
477
00:30:11,685 --> 00:30:14,595
What impression have you formed
of his character?
478
00:30:14,635 --> 00:30:17,616
I would describe him to you, sir
as a model student.
479
00:30:17,646 --> 00:30:20,596
My deep regret is that
a brilliant university career
480
00:30:20,626 --> 00:30:21,806
may now be at stake.
481
00:30:22,667 --> 00:30:23,757
Is this type of incident
482
00:30:23,797 --> 00:30:26,507
in his character at all,
would you say?
483
00:30:27,137 --> 00:30:28,638
I would say it was entirely out
of character.
484
00:30:28,668 --> 00:30:31,898
To my certain knowledge,
Lord Sebastian has always conducted
485
00:30:31,938 --> 00:30:35,129
his life at the House
with the most studious application.
486
00:30:35,809 --> 00:30:39,110
The evidence is that the defendant
came up to London to attend
487
00:30:39,140 --> 00:30:41,840
a charitable function,
organized by his sister.
488
00:30:41,870 --> 00:30:44,921
That is correct, sir.
It was a highly respectable affair
489
00:30:44,961 --> 00:30:50,402
I believe the explanation to be
Lord Sebastian, sir
490
00:30:50,432 --> 00:30:52,652
is simply unused to wine.
491
00:30:59,754 --> 00:31:02,864
The law of England is the same
for an Oxford undergraduate
492
00:31:02,904 --> 00:31:06,925
as it is for any young hooligan.
Indeed
493
00:31:06,955 --> 00:31:10,416
the better the home,
the more outrageous the offence.
494
00:31:12,306 --> 00:31:16,107
It is purely by good chance that you
do not bear the responsibility
495
00:31:16,147 --> 00:31:18,287
for a serious accident.
496
00:31:19,897 --> 00:31:24,718
But for Mr Samgrass's evidence,
I would feel disposed to give you
497
00:31:24,758 --> 00:31:26,919
an exemplary prison sentence.
498
00:31:29,389 --> 00:31:31,670
However, I have accepted that
499
00:31:31,700 --> 00:31:33,630
you are unused to wine.
500
00:31:35,310 --> 00:31:36,981
There will be a fine of ten pounds.
501
00:31:37,671 --> 00:31:39,111
The usher will show you
where to pay.
502
00:32:04,116 --> 00:32:06,436
We were both gated
for the rest of the term
503
00:32:06,466 --> 00:32:08,757
but the most lasting penalty
we suffered
504
00:32:08,767 --> 00:32:11,817
was our intimacy with
Rex Mottram and Mr Samgrass.
505
00:32:12,637 --> 00:32:14,168
But since Rex's life was in London
506
00:32:14,198 --> 00:32:16,448
in a world of politics
and high finance
507
00:32:16,488 --> 00:32:20,239
and Mr Samgrass's nearer to our
own at Oxford
508
00:32:20,269 --> 00:32:22,599
it was from him
we suffered more.
509
00:32:24,199 --> 00:32:26,880
For the rest of that term
he haunted us.
510
00:32:36,902 --> 00:32:40,843
11 minutes and
15 seconds.
511
00:32:41,103 --> 00:32:42,643
A marked improvement.
512
00:32:45,163 --> 00:32:46,704
If they want to treat us
like a pair of criminals
513
00:32:48,094 --> 00:32:50,354
we can behave like criminals.
514
00:33:00,406 --> 00:33:03,157
Good evening, Sebastian
Ah, Charles!
515
00:33:08,948 --> 00:33:10,378
I don't think we've been spotted.
516
00:33:16,049 --> 00:33:17,059
How delightful.
517
00:33:28,622 --> 00:33:31,382
Did I tell you I've been invited
to Brideshead for Christmas?
518
00:33:32,012 --> 00:33:34,293
Your mother wrote me
the most charming letter.
519
00:34:10,379 --> 00:34:13,540
Charles,
how good to see you.
520
00:34:15,800 --> 00:34:18,101
You find me in solitary possession.
521
00:34:18,841 --> 00:34:19,941
How are you?
522
00:34:21,741 --> 00:34:22,372
Very well.
523
00:34:23,902 --> 00:34:25,052
I gather Sebastian's
gone out hunting.
524
00:34:25,902 --> 00:34:28,783
Yes. We've had a lawn meet
of the Marchmain hounds
525
00:34:29,823 --> 00:34:32,243
a deliciously archaic spectacle
526
00:34:33,504 --> 00:34:36,564
all our young friends
are in pursuit of the fox.
527
00:34:37,735 --> 00:34:40,375
I've been spending a cozy afternoon
by the fire.
528
00:34:43,746 --> 00:34:46,496
Sebastian,
you will not be surprised to hear
529
00:34:46,526 --> 00:34:49,247
looked remarkably elegant
in his pink coat.
530
00:34:51,267 --> 00:34:52,367
Would you like some tea?
531
00:34:53,988 --> 00:34:56,098
Your arrival emboldens me
to ring for some.
532
00:35:03,469 --> 00:35:04,600
Is Lady Marchmain in?
533
00:35:04,640 --> 00:35:08,070
No. She's driven off with her cousins
to visit a neighbour.
534
00:35:08,110 --> 00:35:10,221
She'll be back in time for dinner.
535
00:35:13,961 --> 00:35:16,432
How can I prepare you
for the party?
536
00:35:17,232 --> 00:35:19,412
Alas, it breaks up tomorrow.
537
00:35:20,112 --> 00:35:23,533
Lady Julia departs to celebrate
the New Year elsewhere
538
00:35:23,563 --> 00:35:25,714
and takes the beau-monde
with her.
539
00:35:26,594 --> 00:35:29,204
I shall miss the pretty creatures
about the house
540
00:35:29,244 --> 00:35:32,145
particularly one, Celia.
541
00:35:33,775 --> 00:35:37,636
She's the sister
of our old companion in adversity
542
00:35:37,676 --> 00:35:41,456
Boy Mulcaster,
and wonderfully unlike him.
543
00:35:41,496 --> 00:35:43,507
I find her most engaging.
544
00:35:44,437 --> 00:35:47,208
I shall miss her
for I do not go tomorrow.
545
00:35:48,128 --> 00:35:49,348
How long are you staying?
546
00:35:49,388 --> 00:35:51,638
Oh, well into the New Year.
And you, Charles?
547
00:35:52,319 --> 00:35:53,189
I don't know.
548
00:35:53,969 --> 00:35:57,880
Tomorrow I start in earnest
on our hostess's book.
549
00:36:02,951 --> 00:36:03,991
Thank you
550
00:36:05,361 --> 00:36:09,172
which, believe me,
is a treasure house of period gems.
551
00:36:15,563 --> 00:36:17,593
Ah, the intrepid hunter returns.
552
00:36:19,734 --> 00:36:23,724
Hello. When did you get here?
About an hour ago.
553
00:36:24,385 --> 00:36:24,835
Had a good day?
554
00:36:24,875 --> 00:36:26,675
Where are the others, Sebastian?
555
00:36:26,875 --> 00:36:28,775
I got fed up so I hacked back.
556
00:36:30,216 --> 00:36:34,546
I'm going up to change. Come up
and talk to me Charles, will you?
557
00:36:36,067 --> 00:36:38,927
Well, no doubt see you later,
Mr Samgrass.
558
00:36:47,739 --> 00:36:49,799
We went to chapel three times
on Christmas Day.
559
00:36:52,110 --> 00:36:52,960
Mummy found
560
00:36:54,130 --> 00:36:56,481
some eunuchs to sing High Mass.
561
00:36:58,551 --> 00:36:59,731
It sounded very peculiar.
562
00:37:01,532 --> 00:37:03,042
Well, we had the village choir
563
00:37:03,072 --> 00:37:05,762
bawling at us
from the Minstrels' Gallery
564
00:37:07,353 --> 00:37:09,643
and Cousin Jasper
dragooned us into playing
565
00:37:09,683 --> 00:37:11,023
endless games of Bridge.
566
00:37:15,294 --> 00:37:16,324
Will I know anybody who's here?
567
00:37:17,374 --> 00:37:19,105
No. I shouldn't think so.
568
00:37:20,875 --> 00:37:21,445
They're all people
569
00:37:22,776 --> 00:37:25,306
of Mummy's and Julia's.
570
00:37:28,187 --> 00:37:29,607
They'll all be there at tea.
571
00:38:00,423 --> 00:38:02,813
Hello, Sebastian.
572
00:38:03,223 --> 00:38:05,454
See what I mean?
573
00:38:05,864 --> 00:38:07,144
An absolute zoo.
574
00:38:07,544 --> 00:38:08,614
Charles! You've arrived!
575
00:38:09,024 --> 00:38:11,145
Hello.
Hello, Cordelia.
576
00:38:11,545 --> 00:38:14,305
Did you have a good Christmas?
Quiet.
577
00:38:14,705 --> 00:38:16,856
I'm going to ask Mummy
if I can stay up specially late
578
00:38:17,266 --> 00:38:19,066
tonight in honour
of your arrival.
579
00:38:19,466 --> 00:38:21,987
Oh, that'll be fun.
580
00:38:22,387 --> 00:38:25,937
Sebastian, what happened to you?
Oh, I got bored.
581
00:38:26,347 --> 00:38:27,388
Well, you missed
the best part again.
582
00:38:27,788 --> 00:38:30,098
We had the most tremendous gallop
across Spring Fields
583
00:38:30,508 --> 00:38:33,669
six jumps to Platts Wood
and I only just managed to stay on.
584
00:38:34,749 --> 00:38:35,909
Well, we all know
how brave you are.
585
00:38:37,189 --> 00:38:39,570
Well, I'm braver than you
and I've only go Mr Beelzebub.
586
00:38:43,671 --> 00:38:45,871
Oh, Sebastian, good to see you.
587
00:38:46,271 --> 00:38:48,712
Hello.
588
00:38:49,112 --> 00:38:50,552
Quite a good day's sport.
I think the hounds
589
00:38:50,952 --> 00:38:53,513
got on much better form
after we dragged Thaxton Wood.
590
00:38:53,913 --> 00:38:57,913
I thought they pressed very hard,
probably why we made the kill.
591
00:38:58,233 --> 00:38:59,714
Ah, Ryder,
how are you?
592
00:39:00,114 --> 00:39:01,234
Hello Bridey.
Very well, thanks.
593
00:39:01,634 --> 00:39:02,704
When did you get here?
594
00:39:03,114 --> 00:39:06,195
Oh, Sebastian, what happened to you
after you left the home woods?
595
00:39:06,595 --> 00:39:10,596
I came back early.
I looked all over the place for you.
596
00:39:17,197 --> 00:39:21,198
Excuse me.
597
00:39:21,598 --> 00:39:25,599
Our hostess has just returned.
She was asking if you had arrived yet.
598
00:39:26,799 --> 00:39:29,799
You'll find her in her sitting room.
599
00:39:30,199 --> 00:39:32,190
Ah, thank you.
600
00:39:35,160 --> 00:39:36,921
I'm just going along to say hello
to you mother.
601
00:39:37,321 --> 00:39:40,551
Why?
You'll see her this evening.
602
00:39:40,961 --> 00:39:42,952
Well, you know.
603
00:39:44,402 --> 00:39:45,962
I'll see you later.
604
00:39:48,843 --> 00:39:50,883
I'm delighted Charles
has joined the party.
605
00:39:51,283 --> 00:39:54,124
It augurs well,
I feel, this reunion
606
00:39:54,524 --> 00:39:55,924
of ours in your mother's house.
607
00:39:56,324 --> 00:39:57,605
I look forward to our time together.
608
00:39:58,045 --> 00:40:02,335
Did you enjoy your Christmas?
Yes, yes. I did. Thank you.
609
00:40:03,726 --> 00:40:05,706
I hope you've both managed
to settle down
610
00:40:05,736 --> 00:40:07,316
after the 'incident'.
611
00:40:08,727 --> 00:40:10,717
Back at Oxford, I mean.
612
00:40:11,227 --> 00:40:13,758
I gather your penance
hasn't been too harsh.
613
00:40:15,688 --> 00:40:16,738
We were gated,
but
614
00:40:18,178 --> 00:40:20,669
I expect you realise that
we've Mr Samgrass
615
00:40:20,699 --> 00:40:23,149
to thank for that
I mean that the pair of you
616
00:40:23,179 --> 00:40:24,920
weren't more severely
dealt with.
617
00:40:26,320 --> 00:40:28,950
He's worked extraordinarily hard,
you know, on our behalf.
618
00:40:29,751 --> 00:40:33,021
He saw the Proctor, the Vice-Chancellor.
He got Monsignor Bell
619
00:40:33,061 --> 00:40:34,892
to call the Dean.
Yes, I know.
620
00:40:36,662 --> 00:40:38,412
Well, that's all over now,
isn't it?
621
00:40:40,373 --> 00:40:42,813
I must make a short visit
to the chapel before dinner.
622
00:40:43,213 --> 00:40:46,604
I don't suppose
I can persuade you to come.
623
00:40:47,014 --> 00:40:49,294
We must make a Catholic of you,
Charles.
624
00:40:50,835 --> 00:40:52,885
Religion predominated
in the house
625
00:40:53,555 --> 00:40:57,146
not only in its practices,
the daily mass and Rosary
626
00:40:57,186 --> 00:40:58,196
morning and evening in the chapel
627
00:40:58,236 --> 00:41:00,426
but in all its intercourse.
628
00:41:05,377 --> 00:41:06,908
Who's coming to Chapel
for the Rosary?
629
00:41:08,898 --> 00:41:10,478
Well, I think I'd better
look after Charles.
630
00:41:11,759 --> 00:41:13,809
I must have my bath at once,
Mummy. I'm filthy.
631
00:41:14,299 --> 00:41:15,659
I'll come.
I can change later.
632
00:41:16,379 --> 00:41:18,230
May I come too, Lady Marchmain
if you don't mind?
633
00:41:18,280 --> 00:41:19,040
Of course not.
634
00:41:19,080 --> 00:41:26,051
Father?
Certainly, Lady Marchmain.
635
00:42:25,162 --> 00:42:26,453
What did Mummy say?
636
00:42:27,783 --> 00:42:32,064
Oh, she spent most of the time singing
Samgrass's praises
637
00:42:32,954 --> 00:42:35,354
and reminding me
of our obligation to him.
638
00:42:36,995 --> 00:42:38,625
How he saw the Vice Chancellor
639
00:42:38,665 --> 00:42:41,665
and the Proctor.
Yes, I've had all that too.
640
00:42:42,876 --> 00:42:47,076
I do wish Samgrass would go.
I'm sick of being grateful to him.
641
00:42:47,236 --> 00:42:47,837
Yes.
642
00:42:50,927 --> 00:42:52,728
Thank God, at least
Julia's lot are going tomorrow.
643
00:43:01,609 --> 00:43:04,040
Goodbye, Charles.
A Happy New Year!
644
00:43:13,261 --> 00:43:14,922
Oh, Julia darling,
I forgot your present
645
00:43:15,062 --> 00:43:15,742
Oh, that's alright
646
00:43:17,702 --> 00:43:21,623
Goodbye Tom, goodbye Margaret,
goodbye Bobby. See you later.
647
00:43:21,883 --> 00:43:22,763
See you all at Polly's
648
00:43:24,123 --> 00:43:26,714
if we don't get there by midnight,
Happy New Year.
649
00:43:27,004 --> 00:43:27,984
Hold on, Tom!
650
00:43:53,969 --> 00:43:55,409
Come on Charles.
651
00:44:19,644 --> 00:44:22,514
We remained at Brideshead
leading our own life.
652
00:44:24,825 --> 00:44:26,665
I had no mind then for anything
653
00:44:26,695 --> 00:44:30,716
except Sebastian. And I saw him
already as being threatened
654
00:44:30,756 --> 00:44:34,237
though I did not yet know
how black was the threat.
655
00:44:34,987 --> 00:44:38,637
His constant, despairing prayer
was to be let alone.
656
00:44:40,298 --> 00:44:41,848
And since he counted
among the intruders
657
00:44:41,888 --> 00:44:46,289
his own conscience
and all claims of human affection
658
00:44:47,209 --> 00:44:49,669
his days in Arcadia were numbered.
659
00:44:50,720 --> 00:44:55,151
He did not fail in love,
but he lost the joy of it
660
00:44:55,891 --> 00:44:58,811
for I was no longer part
of his solitude.
661
00:44:59,431 --> 00:45:01,502
As my intimacy with the family
grew
662
00:45:01,542 --> 00:45:03,192
I became part of the world
663
00:45:03,232 --> 00:45:04,532
he sought to escape.
664
00:45:04,562 --> 00:45:07,133
I became one of the bonds
which held him.
665
00:45:08,143 --> 00:45:10,003
That was the part
for which his mother
666
00:45:10,033 --> 00:45:13,954
in our little talks,
was seeking to fit me.
667
00:45:14,584 --> 00:45:15,814
You have so many beautiful things.
668
00:45:18,305 --> 00:45:21,645
You know, Charles, when I was a girl,
we were comparatively poor
669
00:45:23,346 --> 00:45:25,226
but still much richer
than most of the world
670
00:45:27,387 --> 00:45:28,937
and when I married
I became very rich.
671
00:45:30,427 --> 00:45:35,278
It used to worry me. I thought it wrong
to have so many beautiful things
672
00:45:35,508 --> 00:45:36,628
when others had nothing.
673
00:45:38,429 --> 00:45:39,729
Now I realise that it's possible
674
00:45:39,769 --> 00:45:43,450
for the rich to sin by
coveting the privileges
675
00:45:43,490 --> 00:45:46,720
of the poor.
Can you see that?
676
00:45:49,151 --> 00:45:50,271
Perhaps.
677
00:45:52,311 --> 00:45:54,862
The poor have always been
the favourites
678
00:45:54,892 --> 00:45:57,372
of God and his Saints,
but I believe that
679
00:45:57,412 --> 00:45:59,563
it's one of the special achievements
of grace to
680
00:45:59,603 --> 00:46:01,703
sanctify the whole of life.
681
00:46:03,593 --> 00:46:04,744
Riches included.
682
00:46:04,854 --> 00:46:09,735
Wealth in Pagan Rome was necessarily
something cruel. It's not anymore.
683
00:46:12,225 --> 00:46:14,435
But I thought that
it was supposed to be easier
684
00:46:14,475 --> 00:46:17,106
for a camel to pass
through the eye of a needle
685
00:46:17,136 --> 00:46:19,726
than for a rich man
to enter the Kingdom of Heaven.
686
00:46:20,537 --> 00:46:23,417
It's very unexpected for a camel
to go through the eye of a needle
687
00:46:24,267 --> 00:46:27,318
but then, the Gospel is simply
a catalogue of unexpected things.
688
00:46:28,418 --> 00:46:32,649
It's not to be expected that an ox
and an ass should worship at the crib.
689
00:46:34,079 --> 00:46:35,549
Animals are always doing
the oddest things
690
00:46:35,589 --> 00:46:39,560
in the lives of the Saints.
It's all part of the poetry
691
00:46:41,470 --> 00:46:44,981
the Alice-in-Wonderland
side of religion.
692
00:46:49,122 --> 00:46:50,112
Ready!
693
00:46:50,652 --> 00:46:51,682
Pull!
694
00:46:59,244 --> 00:47:00,444
Ready!
695
00:47:01,924 --> 00:47:02,734
Pull!
696
00:47:07,005 --> 00:47:07,795
Hello.
697
00:47:09,926 --> 00:47:10,806
Where have you been
all morning?
698
00:47:10,836 --> 00:47:11,906
With your mother.
699
00:47:11,946 --> 00:47:15,557
Oh God.
Another of her little talks.
700
00:47:15,587 --> 00:47:19,648
I can't help it if she thinks
I'm ripe for conversion.
701
00:47:20,088 --> 00:47:22,338
Ready!
Pull!
702
00:47:28,409 --> 00:47:29,309
You shouldn't encourage her.
703
00:47:31,200 --> 00:47:32,300
She can be very determined.
704
00:47:32,550 --> 00:47:35,871
And I can be very stubborn.
You needn't worry about me.
705
00:47:36,361 --> 00:47:37,351
Ready!
706
00:47:41,772 --> 00:47:42,672
Pull!
707
00:47:49,053 --> 00:47:50,403
Oh God, look at him.
708
00:47:54,254 --> 00:47:56,024
Charles, I don't think
I can take another day of this.
709
00:47:57,775 --> 00:47:58,765
Why don't we go away somewhere?
710
00:47:59,335 --> 00:48:00,005
Where?
711
00:48:00,855 --> 00:48:01,656
Oh, I don't know.
712
00:48:02,736 --> 00:48:05,036
Paris, Buenos Aires, New York
713
00:48:06,216 --> 00:48:06,466
Bayswater?
714
00:48:08,227 --> 00:48:09,817
I think I'd settle for Bayswater.
715
00:48:11,577 --> 00:48:14,038
Do you think your father will have us?
I don't think he'd even notice us.
716
00:48:15,618 --> 00:48:17,038
After tea then?
After tea.
717
00:48:21,339 --> 00:48:22,629
Come on Sammy.
718
00:48:23,220 --> 00:48:23,890
Ready!
719
00:48:29,061 --> 00:48:29,881
Pull!
720
00:48:30,321 --> 00:48:33,412
Ah, Charles.
I've just been telling Sebastian
721
00:48:33,442 --> 00:48:36,502
I've made
the most interesting discovery.
722
00:48:38,022 --> 00:48:38,492
Really?
723
00:48:41,343 --> 00:48:42,163
Pull?
724
00:48:42,203 --> 00:48:43,213
Oh, sorry.
725
00:48:51,305 --> 00:48:53,645
That term at Oxford
726
00:48:53,825 --> 00:48:56,776
we took up again that life
that seemed to be shrinking
727
00:48:56,806 --> 00:48:57,936
in the cool air.
728
00:49:01,127 --> 00:49:04,247
The sadness, that had been strong
in Sebastian the term before
729
00:49:05,037 --> 00:49:09,118
gave place to a kind of sullenness,
even towards me.
730
00:49:10,058 --> 00:49:14,259
He was sick at heart somewhere.
I did not know how
731
00:49:14,469 --> 00:49:18,080
and I grieved for him,
unable to help.
732
00:49:22,311 --> 00:49:26,802
When he was happy now, it was usually
because he was drunk.
733
00:49:27,152 --> 00:49:30,082
And when drunk,
he developed an obsession
734
00:49:30,122 --> 00:49:31,512
for mocking Mr Samgrass.
735
00:49:33,763 --> 00:49:44,875
Samgrass, green arse
736
00:49:47,165 --> 00:49:49,996
All this, Mr Samgrass took in good part.
737
00:49:50,546 --> 00:49:54,527
As though each outrage in some way
strengthen his hold in Sebastian.
738
00:49:57,547 --> 00:50:00,138
It was during this term
that I began to realise
739
00:50:00,168 --> 00:50:01,848
that Sebastian
was a drunkard
740
00:50:01,888 --> 00:50:04,119
in quite a different sense
to myself.
741
00:50:07,489 --> 00:50:09,150
Sebastian, it's me.
742
00:50:15,271 --> 00:50:16,201
Are you there?
743
00:50:22,542 --> 00:50:23,942
Sebastian, are you alright?
744
00:50:28,083 --> 00:50:32,004
What's the matter?
Can I help?
745
00:50:32,164 --> 00:50:33,714
I got drunk often.
746
00:50:33,924 --> 00:50:36,845
But through an access of high spirit
and the love of the moment
747
00:50:36,885 --> 00:50:38,945
and the wish to belong
and enhance it.
748
00:50:40,085 --> 00:50:42,406
Sebastian drank to escape.
749
00:50:42,446 --> 00:50:43,976
Nothing's the matter.
750
00:50:44,536 --> 00:50:49,617
As we together grew older
and more serious, I drank less, he more.
751
00:50:50,877 --> 00:50:55,298
Then, a succession of disasters
came upon him so swiftly
752
00:50:55,418 --> 00:50:56,488
There's nothing to be done.
753
00:50:56,528 --> 00:50:58,609
And with such unexpected violence
754
00:50:58,649 --> 00:51:01,099
that it is hard to say when exactly
755
00:51:01,139 --> 00:51:03,830
I realised my friend was in deep trouble.
756
00:51:04,280 --> 00:51:08,951
But I knew it well enough
in the Easter vacation at Brideshead.
757
00:51:09,061 --> 00:51:10,251
Charles, go away.
758
00:51:10,291 --> 00:51:11,321
There's a good fellow.
58745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.