Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,342 --> 00:00:05,636
You've been going through a hard
time for a while now
2
00:00:06,303 --> 00:00:07,888
and we both know it's not
getting better.
3
00:00:08,597 --> 00:00:10,141
I said I was sorry about the
thing at school.
4
00:00:10,891 --> 00:00:11,809
Something's wrong with the
dragons. They're dying.
5
00:00:12,768 --> 00:00:14,103
JARED: I've seen you in
herelooking for
something.
6
00:00:14,728 --> 00:00:15,896
There's another page in the
house.
7
00:00:16,647 --> 00:00:18,149
Mulgarath wants Spiderwick's
page on dragons.
8
00:00:18,149 --> 00:00:18,816
Mulgarath wants Spiderwick's
page on dragons.
9
00:00:19,316 --> 00:00:20,317
They release a poison.
10
00:00:21,193 --> 00:00:23,154
And that's why peopleare going all beddy-bye.
11
00:00:23,654 --> 00:00:24,155
Come on, Emiko. Wake up, please.
12
00:00:24,155 --> 00:00:25,156
Come on, Emiko. Wake up, please.
13
00:00:25,948 --> 00:00:26,991
If the entire townis
sleeping...
14
00:00:27,533 --> 00:00:30,161
Henson becomes prime for eating.
15
00:00:30,911 --> 00:00:32,538
This is war, Jare-bear. You
can't trust anyone.
16
00:00:35,124 --> 00:00:35,791
SIMON:Jared has
Spiderwick'sdragon
page.
17
00:00:36,542 --> 00:00:37,626
If I can get it, we'll know what
they really eat
18
00:00:38,169 --> 00:00:38,627
and how to keep them alive.
19
00:00:39,170 --> 00:00:40,171
I can't do this without you.
20
00:00:40,713 --> 00:00:41,172
He's manipulating you, Simon.
21
00:00:41,630 --> 00:00:42,173
-What?! -All of you.
22
00:00:42,173 --> 00:00:42,673
-What?! -All of you.
23
00:00:43,299 --> 00:00:45,176
You never believe me. Not
now.
24
00:00:46,010 --> 00:00:47,219
Not in Brooklyn when the whole
world told me
25
00:00:47,595 --> 00:00:48,179
I was messed up.
26
00:00:48,179 --> 00:00:48,220
I was messed up.
27
00:00:48,804 --> 00:00:51,265
Because I thought you deserved
it.
28
00:00:52,016 --> 00:00:52,474
Why would you lie about being
cast in a play
29
00:00:52,975 --> 00:00:53,475
instead of this horror movie?
30
00:00:54,018 --> 00:00:54,185
Because I needed an excuse
31
00:00:54,185 --> 00:00:54,894
Because I needed an excuse
32
00:00:55,352 --> 00:00:56,187
not to go to Michigan.
33
00:00:56,687 --> 00:00:58,189
JARED: It's just a hilt.
34
00:00:59,732 --> 00:01:00,191
This is some kind of
distraction.
35
00:01:00,191 --> 00:01:01,650
This is some kind of
distraction.
36
00:01:02,151 --> 00:01:03,110
All of you are against me.
37
00:01:03,569 --> 00:01:04,612
We all want to help you.
38
00:01:04,987 --> 00:01:05,821
Prove me wrong.
39
00:01:06,238 --> 00:01:08,199
-(grunts) -Let it go!
40
00:01:08,824 --> 00:01:09,867
HELEN: Jared, what did you do?
41
00:01:10,242 --> 00:01:11,285
He's the monster!
42
00:01:11,785 --> 00:01:12,203
Mom, you have to believe me.
43
00:01:12,203 --> 00:01:14,163
Mom, you have to believe me.
44
00:01:14,663 --> 00:01:15,789
This is all for the best.
45
00:01:19,418 --> 00:01:21,045
■ ■
46
00:01:28,594 --> 00:01:30,012
(birds singing)
47
00:01:30,471 --> 00:01:32,056
(traffic passing)
48
00:01:32,890 --> 00:01:35,517
("Everything Is Awful" by The
Decemberists playing)
49
00:01:42,274 --> 00:01:45,236
■Everything, everything,everything, everything ■
50
00:01:45,694 --> 00:01:46,987
■Everything, thing ■
51
00:01:47,947 --> 00:01:48,239
■Everything, everything,everything, everything ■
52
00:01:48,239 --> 00:01:50,074
■Everything, everything,everything, everything ■
53
00:01:50,616 --> 00:01:54,245
■Everything is awful ■
54
00:01:54,245 --> 00:01:54,870
■Everything is awful ■
55
00:01:55,704 --> 00:01:58,457
■Oh, everything,everything, everything ■
56
00:01:58,874 --> 00:02:00,251
Jared, come on.
57
00:02:00,251 --> 00:02:01,168
Jared, come on.
58
00:02:02,002 --> 00:02:03,837
■Everything,everything, everything ■
59
00:02:04,588 --> 00:02:06,257
■Everything,everything is awful ■
60
00:02:06,257 --> 00:02:08,259
■Everything,everything is awful ■
61
00:02:09,843 --> 00:02:11,887
■Everything is awful ■
62
00:02:12,471 --> 00:02:13,722
Where's the dragon page, Jared?
63
00:02:14,181 --> 00:02:15,724
■Everything is ■
64
00:02:16,350 --> 00:02:17,810
■What's that crashing
sound ■
65
00:02:18,352 --> 00:02:20,521
■Follows us around? ■
66
00:02:21,438 --> 00:02:24,275
■That's the soundof
all things good breaking ■
67
00:02:24,275 --> 00:02:25,276
■That's the soundof
all things good breaking ■
68
00:02:25,901 --> 00:02:27,820
■Put your fears to rest
■
69
00:02:28,487 --> 00:02:30,281
■You know it's for the
best ■
70
00:02:31,323 --> 00:02:35,202
-■As a choir of angels
sings ■ -■ La, la, la,
la, la, la... ■
71
00:02:35,786 --> 00:02:36,287
Where is the dragon page, Jared?
72
00:02:36,287 --> 00:02:38,622
Where is the dragon page, Jared?
73
00:02:39,498 --> 00:02:42,084
■Everything, everything,everything, thing ■
74
00:02:42,835 --> 00:02:46,880
■Everything,everything is awful ■
75
00:02:47,423 --> 00:02:48,299
■Everything is awful ■
76
00:02:48,299 --> 00:02:52,136
■Everything is awful ■
77
00:02:52,720 --> 00:02:54,305
Where is the dragon page, Jared?
78
00:02:54,305 --> 00:02:54,763
Where is the dragon page, Jared?
79
00:02:55,806 --> 00:02:58,309
■I know you've worked so
hardto hoist your own
petard ■
80
00:02:59,310 --> 00:03:00,311
■Must be so nice,the
point caught in your side ■
81
00:03:00,311 --> 00:03:03,063
■Must be so nice,the
point caught in your side ■
82
00:03:03,731 --> 00:03:05,816
■Lay down your heavy
head ■
83
00:03:06,400 --> 00:03:08,319
■It's safer hid in bed ■
84
00:03:09,445 --> 00:03:12,323
-■And let those voices
ring ■ -■ La, la, la, la,
la, la... ■
85
00:03:12,323 --> 00:03:13,657
-■And let those voices
ring ■ -■ La, la, la, la,
la, la... ■
86
00:03:14,033 --> 00:03:15,284
■Hey ■
87
00:03:16,243 --> 00:03:18,329
■Everything, everything,everything, everything ■
88
00:03:18,329 --> 00:03:18,412
■Everything, everything,everything, everything ■
89
00:03:18,912 --> 00:03:20,497
■Everything, thing ■
90
00:03:21,457 --> 00:03:23,334
■Everything, everything,everything, everything ■
91
00:03:24,001 --> 00:03:24,335
■Everything is awful...
■
92
00:03:24,335 --> 00:03:28,339
■Everything is awful...
■
93
00:03:28,756 --> 00:03:30,341
(grunts)
94
00:03:30,341 --> 00:03:31,175
(grunts)
95
00:03:31,508 --> 00:03:32,509
Jared!
96
00:03:33,010 --> 00:03:33,969
■Everything is ■
97
00:03:34,303 --> 00:03:35,179
Jared!
98
00:03:35,721 --> 00:03:36,347
■La, la, la, la... ■
99
00:03:36,347 --> 00:03:36,722
■La, la, la, la... ■
100
00:03:37,056 --> 00:03:37,931
(grunts)
101
00:03:38,515 --> 00:03:42,353
■La, la, la, la awful. ■
102
00:03:42,353 --> 00:03:42,686
■La, la, la, la awful. ■
103
00:03:52,988 --> 00:03:54,365
Mom.
104
00:03:54,365 --> 00:03:54,490
Mom.
105
00:04:01,121 --> 00:04:03,749
You can't leave me here with
this monster.
106
00:04:04,083 --> 00:04:04,917
Oh, Jared.
107
00:04:07,294 --> 00:04:09,380
Please let me come home.
108
00:04:09,755 --> 00:04:10,923
(door lock beeps)
109
00:04:14,676 --> 00:04:16,637
This is for the best.
110
00:04:32,861 --> 00:04:34,405
(door closes)
111
00:04:34,738 --> 00:04:35,406
(exhales)
112
00:05:00,722 --> 00:05:01,807
(sighs)
113
00:05:17,322 --> 00:05:18,449
Itching is a sign of healing.
114
00:05:18,449 --> 00:05:20,033
Itching is a sign of healing.
115
00:05:20,492 --> 00:05:22,453
(scoffs) Like you care.
116
00:05:24,163 --> 00:05:24,455
I'm not trying to torture you.
117
00:05:24,455 --> 00:05:25,664
I'm not trying to torture you.
118
00:05:26,248 --> 00:05:27,499
You can leave anytime you want.
119
00:05:27,916 --> 00:05:29,334
You know that, right?
120
00:05:29,835 --> 00:05:30,461
You just gotta give me
121
00:05:30,461 --> 00:05:30,961
You just gotta give me
122
00:05:31,545 --> 00:05:33,046
a little information, that's
all.
123
00:05:33,672 --> 00:05:35,466
I'm not giving you the dragon
page.
124
00:05:35,799 --> 00:05:36,467
(sighs)
125
00:05:36,467 --> 00:05:37,176
(sighs)
126
00:05:38,844 --> 00:05:40,471
This dragon is dying.
127
00:05:40,971 --> 00:05:42,473
And every day, I ask you about
128
00:05:42,473 --> 00:05:42,764
And every day, I ask you about
129
00:05:43,348 --> 00:05:44,475
Spiderwick's research on
dragons,
130
00:05:45,058 --> 00:05:47,519
and every day you give me
nothing.
131
00:05:48,145 --> 00:05:48,479
So let's try something
different.
132
00:05:48,479 --> 00:05:51,064
So let's try something
different.
133
00:05:57,863 --> 00:06:00,324
Spiderwick's ogre page was
destroyed.
134
00:06:00,699 --> 00:06:02,367
I saw it burn.
135
00:06:04,119 --> 00:06:05,162
You're in the lore now, Jared.
136
00:06:05,787 --> 00:06:06,497
Don't believe everything you
see.
137
00:06:06,497 --> 00:06:07,664
Don't believe everything you
see.
138
00:06:08,290 --> 00:06:10,334
Calliope cast some kind of
spell.
139
00:06:10,751 --> 00:06:12,044
That's my smart kid.
140
00:06:12,419 --> 00:06:12,503
I'm not your kid.
141
00:06:12,503 --> 00:06:14,004
I'm not your kid.
142
00:06:14,338 --> 00:06:15,297
You could be.
143
00:06:17,216 --> 00:06:18,509
I'm gonna win you over, but how
are you gonna
144
00:06:18,509 --> 00:06:19,301
I'm gonna win you over, but how
are you gonna
145
00:06:19,760 --> 00:06:20,469
open yourself up to me
146
00:06:21,053 --> 00:06:22,638
if I don't open myself up to
you?
147
00:06:24,389 --> 00:06:24,515
This page reveals everything you
need to know about ogres,
148
00:06:24,515 --> 00:06:28,352
This page reveals everything you
need to know about ogres,
149
00:06:28,936 --> 00:06:29,853
according to Arthur Spiderwick.
150
00:06:30,521 --> 00:06:33,524
I can't translate fairy, like
Simon.
151
00:06:34,775 --> 00:06:36,527
Allow me.
152
00:06:37,069 --> 00:06:40,489
"Ogres are vain, vile,
153
00:06:41,031 --> 00:06:42,533
"manipulative shapeshifters.
154
00:06:42,533 --> 00:06:42,616
"manipulative shapeshifters.
155
00:06:43,200 --> 00:06:44,952
"Vulnerable to iron and
flattery,
156
00:06:45,577 --> 00:06:47,871
"they can be slain with a
compliment
157
00:06:48,664 --> 00:06:51,625
"or a stroke of the vorpal sword
through the heart.
158
00:06:52,084 --> 00:06:54,461
"However, the best weapon
159
00:06:54,920 --> 00:06:57,923
"against this devil
160
00:06:58,423 --> 00:06:59,883
is that he cannot lie."
161
00:07:01,593 --> 00:07:03,595
So how do I know you're not
lying now?
162
00:07:03,929 --> 00:07:04,930
(chuckles)
163
00:07:07,015 --> 00:07:08,809
I swear...
164
00:07:09,434 --> 00:07:12,563
I swear I will not hurt your
friends.
165
00:07:12,563 --> 00:07:12,604
I swear I will not hurt your
friends.
166
00:07:16,733 --> 00:07:18,569
(crackling)
167
00:07:18,569 --> 00:07:19,069
(crackling)
168
00:07:29,705 --> 00:07:30,581
(Dorian grunting, coughing)
169
00:07:30,581 --> 00:07:31,582
(Dorian grunting, coughing)
170
00:07:40,507 --> 00:07:42,593
It ain't the pants that get set
on fire.
171
00:07:42,593 --> 00:07:42,884
It ain't the pants that get set
on fire.
172
00:07:47,973 --> 00:07:48,599
Spiderwick reduced me to a
handful of adjectives.
173
00:07:48,599 --> 00:07:51,059
Spiderwick reduced me to a
handful of adjectives.
174
00:07:51,518 --> 00:07:54,605
Manipulative, vile, vain.
175
00:07:54,605 --> 00:07:54,646
Manipulative, vile, vain.
176
00:07:55,105 --> 00:07:56,690
I want to tell you...
177
00:07:59,693 --> 00:08:00,611
...my real story.
178
00:08:00,611 --> 00:08:01,612
...my real story.
179
00:08:07,576 --> 00:08:08,952
(Clara Rockmore's "Le Cygne"
playing)
180
00:08:09,661 --> 00:08:11,788
I got this out of storage
especially for you.
181
00:08:12,205 --> 00:08:12,623
Pull up a seat.
182
00:08:12,623 --> 00:08:12,789
Pull up a seat.
183
00:08:13,206 --> 00:08:15,083
A puppet show?
184
00:08:17,044 --> 00:08:18,211
I'm not a child.
185
00:08:19,630 --> 00:08:21,882
I am 1,023 years old.
186
00:08:22,549 --> 00:08:24,635
To me, you're nothing more than
a zygote.
187
00:08:24,635 --> 00:08:25,344
To me, you're nothing more than
a zygote.
188
00:08:25,969 --> 00:08:29,222
Now, unlike you, an ogre isn't
born.
189
00:08:29,681 --> 00:08:30,641
An ogre is summoned.
190
00:08:30,641 --> 00:08:32,392
An ogre is summoned.
191
00:08:35,479 --> 00:08:36,647
Now, I'm telling you this story
so you can see
192
00:08:36,647 --> 00:08:37,314
Now, I'm telling you this story
so you can see
193
00:08:37,814 --> 00:08:39,608
that I am not the villain.
194
00:08:40,275 --> 00:08:42,653
The real threat to this world is
people.
195
00:08:42,653 --> 00:08:42,903
The real threat to this world is
people.
196
00:08:43,612 --> 00:08:44,863
Throughout history, there's
never been
197
00:08:45,530 --> 00:08:47,282
a day on Earth without some war
raging
198
00:08:47,866 --> 00:08:48,659
over land or ideology or
religion.
199
00:08:48,659 --> 00:08:51,078
over land or ideology or
religion.
200
00:08:51,578 --> 00:08:53,121
The body count, immeasurable.
201
00:08:53,830 --> 00:08:54,665
Humans are jealous, violent
murderers.
202
00:08:54,665 --> 00:08:57,793
Humans are jealous, violent
murderers.
203
00:08:58,126 --> 00:09:00,462
(groaning)
204
00:09:01,129 --> 00:09:04,675
That is when I stir and grow and
become.
205
00:09:05,467 --> 00:09:06,677
Feeding off the rotting flesh of
human carnage,
206
00:09:06,677 --> 00:09:08,136
Feeding off the rotting flesh of
human carnage,
207
00:09:08,679 --> 00:09:10,639
I am born from their massacres.
208
00:09:11,098 --> 00:09:12,391
I am Earth's retribution,
209
00:09:12,933 --> 00:09:14,685
but they call me the antagonist
210
00:09:15,310 --> 00:09:18,105
of every fable and rhyme. And
why?
211
00:09:18,730 --> 00:09:20,482
■La, la, la, la, la, la,
la ■
212
00:09:21,358 --> 00:09:22,693
-■La, la, la, la, la, la,
la. ■ -(beast growling)
213
00:09:23,360 --> 00:09:24,486
-Because I'm hungry. -(girl
gasps)
214
00:09:25,195 --> 00:09:26,822
But the Big Bad Wolf wouldn't
fool anyone
215
00:09:27,364 --> 00:09:28,699
wearing grandma's dressing gown.
216
00:09:29,282 --> 00:09:30,701
So I hunt quietly amongst you,
217
00:09:30,701 --> 00:09:31,201
So I hunt quietly amongst you,
218
00:09:31,868 --> 00:09:33,620
moving from my woods into your
town.
219
00:09:34,287 --> 00:09:36,707
Replacing you. Becoming one of
you.
220
00:09:36,707 --> 00:09:37,124
Replacing you. Becoming one of
you.
221
00:09:37,624 --> 00:09:40,252
William the fishmonger.
222
00:09:40,711 --> 00:09:42,713
Etienne the magistrate.
223
00:09:42,713 --> 00:09:42,963
Etienne the magistrate.
224
00:09:43,422 --> 00:09:45,841
Dorian the psychiatrist.
225
00:09:46,258 --> 00:09:48,677
He's my favorite.
226
00:09:50,345 --> 00:09:51,763
These masks are not lies.
227
00:09:52,514 --> 00:09:54,725
They're roles I play to punish
the real villains:
228
00:09:54,725 --> 00:09:55,225
They're roles I play to punish
the real villains:
229
00:09:55,517 --> 00:09:57,728
humans.
230
00:09:58,353 --> 00:10:00,188
Curiously, when someone goes
missing,
231
00:10:00,856 --> 00:10:01,940
or their bones are unearthed
after a rain,
232
00:10:02,357 --> 00:10:03,191
they never blame me.
233
00:10:03,734 --> 00:10:05,736
No, no, they point their fingers
234
00:10:06,153 --> 00:10:06,737
at the outsiders.
235
00:10:06,737 --> 00:10:07,446
at the outsiders.
236
00:10:08,113 --> 00:10:09,781
The mob loathes anything
different.
237
00:10:10,282 --> 00:10:12,743
Skin, beliefs, appetites.
238
00:10:12,743 --> 00:10:12,868
Skin, beliefs, appetites.
239
00:10:13,326 --> 00:10:15,203
You tolerate intolerance.
240
00:10:15,662 --> 00:10:18,623
I eat people to live.
241
00:10:19,124 --> 00:10:19,916
But humans devour their own
242
00:10:20,584 --> 00:10:22,085
to feed their need to feel
superior.
243
00:10:22,586 --> 00:10:23,754
(mob shouting indistinctly)
244
00:10:24,463 --> 00:10:24,755
And look what it has done to
your world.
245
00:10:24,755 --> 00:10:26,131
And look what it has done to
your world.
246
00:10:26,798 --> 00:10:28,008
I've observed humans for a
millennium,
247
00:10:28,508 --> 00:10:29,926
and it is always the same.
248
00:10:30,635 --> 00:10:30,761
War, racism, persecution,
extermination
249
00:10:30,761 --> 00:10:34,264
War, racism, persecution,
extermination
250
00:10:34,806 --> 00:10:36,767
over and over and over and over
251
00:10:36,767 --> 00:10:37,768
over and over and over and over
252
00:10:38,226 --> 00:10:40,020
and over again.
253
00:10:40,437 --> 00:10:42,105
So, you see, Jared,
254
00:10:42,773 --> 00:10:44,775
even though my form may be
grotesque,
255
00:10:45,150 --> 00:10:48,779
I am not the monster.
256
00:10:48,779 --> 00:10:48,987
I am not the monster.
257
00:10:57,454 --> 00:10:59,873
This is theField Guideto Jared Grace.
258
00:11:00,499 --> 00:11:00,791
A little longer than my one ogre
page,
259
00:11:00,791 --> 00:11:01,875
A little longer than my one ogre
page,
260
00:11:02,375 --> 00:11:03,585
but the words are similar.
261
00:11:04,377 --> 00:11:06,797
Your therapists called you
vindictive, destructive,
262
00:11:06,797 --> 00:11:07,339
Your therapists called you
vindictive, destructive,
263
00:11:07,756 --> 00:11:10,425
hostile, dangerous.
264
00:11:12,594 --> 00:11:12,803
We're nothing alike.
265
00:11:12,803 --> 00:11:13,678
We're nothing alike.
266
00:11:17,891 --> 00:11:18,809
Tell me about this.
267
00:11:18,809 --> 00:11:20,310
Tell me about this.
268
00:11:22,771 --> 00:11:24,147
It's just a dumb comic I drew.
269
00:11:24,815 --> 00:11:27,526
A dumb comic that got you
expelled.
270
00:11:29,027 --> 00:11:30,362
Yeah, everyone's a critic.
271
00:11:30,946 --> 00:11:32,823
Well, the chiaroscuro is brave,
272
00:11:33,532 --> 00:11:35,659
but your cross-hatching lacks
technique.
273
00:11:36,243 --> 00:11:36,827
They didn't kick me out of
school
274
00:11:37,536 --> 00:11:38,662
because I drew outside the
lines.
275
00:11:39,329 --> 00:11:40,455
That's precisely why they kicked
you out
276
00:11:40,914 --> 00:11:41,957
of the Barrett Academy.
277
00:11:42,582 --> 00:11:42,833
You weren't being a good little
boy,
278
00:11:42,833 --> 00:11:43,834
You weren't being a good little
boy,
279
00:11:44,501 --> 00:11:45,836
and your history teacher, Mr.
Soren,
280
00:11:46,253 --> 00:11:47,712
saw this as a threat.
281
00:11:48,505 --> 00:11:48,839
Isn't that you punching some
teacher in the face
282
00:11:48,839 --> 00:11:49,923
Isn't that you punching some
teacher in the face
283
00:11:50,340 --> 00:11:51,258
yelling "Kyyyyaah"?
284
00:11:56,471 --> 00:11:57,848
The administration called the
police.
285
00:11:58,515 --> 00:12:00,600
There are statements from your
teachers.
286
00:12:01,268 --> 00:12:04,771
They called you difficult,
destructive...
287
00:12:05,063 --> 00:12:06,857
a loner.
288
00:12:07,649 --> 00:12:11,278
The only one who stood up for
you was Simon.
289
00:12:13,196 --> 00:12:14,865
Liar.
290
00:12:15,657 --> 00:12:18,493
I believe we've already
established that I'm not.
291
00:12:22,789 --> 00:12:24,875
"My brother would never hurt
anyone.
292
00:12:24,875 --> 00:12:25,333
"My brother would never hurt
anyone.
293
00:12:26,084 --> 00:12:27,002
"If you want to know what the
drawing means,
294
00:12:27,377 --> 00:12:29,379
just ask him."
295
00:12:31,214 --> 00:12:33,216
Nobody ever bothered to ask,
296
00:12:33,508 --> 00:12:34,885
did they?
297
00:12:40,849 --> 00:12:42,434
Because they're right about me.
298
00:12:45,770 --> 00:12:47,480
Just like Spiderwick's right
about you.
299
00:12:47,814 --> 00:12:48,899
So vain.
300
00:12:48,899 --> 00:12:49,399
So vain.
301
00:12:50,108 --> 00:12:52,193
That's why you fell in love with
my mom.
302
00:12:52,819 --> 00:12:54,905
Because she gave you a
compliment.
303
00:12:54,905 --> 00:12:55,780
Because she gave you a
compliment.
304
00:12:56,489 --> 00:12:58,992
That's also why I know you'll
never hurt her.
305
00:13:03,747 --> 00:13:06,625
I don't recall saying I wouldn't
hurt your family.
306
00:13:07,375 --> 00:13:10,462
I only lied about not hurting
your friends.
307
00:13:18,970 --> 00:13:20,931
-Where's Emiko? -I don't know.
308
00:13:21,848 --> 00:13:22,432
-What'd you do to her? -Let's go
back to your room.
309
00:13:22,933 --> 00:13:24,059
-Where is she? -Let's go--
310
00:13:24,976 --> 00:13:26,645
-Where is she? Bruce! -Let's go
back to your room. Let's go.
311
00:13:49,751 --> 00:13:51,586
■ ■
312
00:14:21,366 --> 00:14:22,993
■ ■
313
00:14:41,261 --> 00:14:42,846
Lucinda.
314
00:14:43,388 --> 00:14:46,016
Your manchineel tea recipe.
315
00:14:46,641 --> 00:14:47,267
VOICE (whispering): Jared.
316
00:14:47,559 --> 00:14:49,019
Lucinda?
317
00:14:49,394 --> 00:14:50,729
Jared.
318
00:14:52,022 --> 00:14:53,064
Jared, over here.
319
00:14:57,694 --> 00:14:59,029
Emiko?
320
00:14:59,571 --> 00:15:01,031
Oh, my crap, you're awake.
321
00:15:01,031 --> 00:15:01,656
Oh, my crap, you're awake.
322
00:15:04,284 --> 00:15:05,910
What's wrong?
323
00:15:08,455 --> 00:15:09,330
Jared, I'm scared.
324
00:15:10,081 --> 00:15:11,041
They said they're keeping me
here for observation,
325
00:15:11,833 --> 00:15:13,043
but Dr. Brauer keeps asking me
about a dragon page.
326
00:15:13,043 --> 00:15:15,045
but Dr. Brauer keeps asking me
about a dragon page.
327
00:15:15,670 --> 00:15:17,672
-What'd you say? -Nothing, of
course.
328
00:15:18,214 --> 00:15:19,049
I gave him serious side-eye.
329
00:15:19,591 --> 00:15:20,300
It was withering. (chuckles)
330
00:15:21,009 --> 00:15:24,387
Either the antidote I gave you
finally worked,
331
00:15:25,138 --> 00:15:26,806
or Mulgarath put you in the room
next to mine
332
00:15:27,432 --> 00:15:29,017
-just to torture me. -Makes
sense.
333
00:15:29,809 --> 00:15:31,061
He keeps looking at me like I'm
a fingerling potato.
334
00:15:31,061 --> 00:15:31,644
He keeps looking at me like I'm
a fingerling potato.
335
00:15:32,062 --> 00:15:33,063
(soft chuckle)
336
00:15:36,232 --> 00:15:37,067
I think I found Lucinda's
invisibility potion.
337
00:15:37,067 --> 00:15:37,859
I think I found Lucinda's
invisibility potion.
338
00:15:38,359 --> 00:15:39,486
I'll get us out of here,
339
00:15:40,111 --> 00:15:40,904
and then we can use the dragon
page...
340
00:15:41,571 --> 00:15:42,739
No. Shh! Mulgarath might be
listening,
341
00:15:43,364 --> 00:15:44,032
or he's gonna try to get it out
of me
342
00:15:44,491 --> 00:15:45,241
if I know anything.
343
00:15:45,867 --> 00:15:46,993
He's vicious. He locked you up
in here
344
00:15:47,494 --> 00:15:48,411
for no reason whatsoever.
345
00:15:50,121 --> 00:15:52,373
■ ■
346
00:15:59,047 --> 00:16:01,091
I won't let him hurt you.
Promise.
347
00:16:01,091 --> 00:16:01,508
I won't let him hurt you.
Promise.
348
00:16:05,678 --> 00:16:07,097
I am not going to let that ogre
win.
349
00:16:07,097 --> 00:16:07,555
I am not going to let that ogre
win.
350
00:16:15,772 --> 00:16:16,648
DORIAN:Okay, let's
try this again.
351
00:16:17,232 --> 00:16:19,109
Where's the dragon page, Jared?
352
00:16:19,109 --> 00:16:19,651
Where's the dragon page, Jared?
353
00:16:25,323 --> 00:16:27,784
I understand you. I really do.
354
00:16:28,368 --> 00:16:30,578
And I can give you what you
want.
355
00:16:31,121 --> 00:16:32,789
Giant-Size X-Men #1?
356
00:16:33,373 --> 00:16:35,125
I can make your family love you.
357
00:16:35,542 --> 00:16:37,127
They do. Unconditionally.
358
00:16:37,127 --> 00:16:38,962
They do. Unconditionally.
359
00:16:41,881 --> 00:16:43,133
Well... (chuckles)
360
00:16:43,133 --> 00:16:45,093
Well... (chuckles)
361
00:16:45,844 --> 00:16:46,928
...the problem is, there are so
many conditions
362
00:16:47,387 --> 00:16:48,847
on unconditional love.
363
00:16:58,815 --> 00:16:59,149
HELEN (whispering): I don't
think I can do this.
364
00:16:59,566 --> 00:17:00,942
Did you write the letter?
365
00:17:03,778 --> 00:17:05,155
HELEN: My hands are sweating.
366
00:17:05,989 --> 00:17:07,157
Just read the words.
Everything's gonna be okay.
367
00:17:07,157 --> 00:17:08,074
Just read the words.
Everything's gonna be okay.
368
00:17:13,580 --> 00:17:15,456
(door opens)
369
00:17:33,391 --> 00:17:37,187
Dr. Brauer asked us all to write
you a letter
370
00:17:37,645 --> 00:17:40,190
to express our feelings.
371
00:17:40,815 --> 00:17:43,193
Mom, don't. He's manipulating
you.
372
00:17:43,193 --> 00:17:43,693
Mom, don't. He's manipulating
you.
373
00:17:44,277 --> 00:17:46,196
You have to get me out of here.
374
00:17:50,366 --> 00:17:52,035
Let me just read this thing
here.
375
00:17:53,912 --> 00:17:55,205
I can't believe you actually
came, Dad.
376
00:17:55,205 --> 00:17:56,206
I can't believe you actually
came, Dad.
377
00:18:00,501 --> 00:18:01,211
Son...
378
00:18:01,211 --> 00:18:01,544
Son...
379
00:18:02,045 --> 00:18:03,213
-"Jared... -"Dear Jared...
380
00:18:03,922 --> 00:18:06,257
HELEN: "When you first went to
preschool,
381
00:18:06,674 --> 00:18:07,217
"I was so nervous.
382
00:18:07,217 --> 00:18:08,468
"I was so nervous.
383
00:18:09,177 --> 00:18:10,595
"Mallory practically
potty-trained herself,
384
00:18:11,262 --> 00:18:12,555
"but you and Simon were
different.
385
00:18:13,389 --> 00:18:18,019
He was clingy, and you were a
concave dish of fun."
386
00:18:18,770 --> 00:18:19,229
That's what your preschool
teacher called you.
387
00:18:19,229 --> 00:18:21,231
That's what your preschool
teacher called you.
388
00:18:22,148 --> 00:18:25,193
"But then, when kids didn't want
to play your games,
389
00:18:25,652 --> 00:18:28,738
"you wouldn't compromise.
390
00:18:29,197 --> 00:18:31,241
"Concave to convex.
391
00:18:31,241 --> 00:18:32,075
"Concave to convex.
392
00:18:32,784 --> 00:18:36,788
That beautiful smile turned into
a sad scowl."
393
00:18:37,247 --> 00:18:39,165
"I wanted to trust you.
394
00:18:39,999 --> 00:18:41,334
"More than anything in the
world, I wanted to trust,
395
00:18:41,960 --> 00:18:43,253
"but I can't, because you're a
thief.
396
00:18:43,253 --> 00:18:45,255
"but I can't, because you're a
thief.
397
00:18:45,880 --> 00:18:48,258
"Not just stealing gum, but
thunder.
398
00:18:48,841 --> 00:18:49,259
"You take away everyone's
attention.
399
00:18:49,259 --> 00:18:51,261
"You take away everyone's
attention.
400
00:18:51,928 --> 00:18:52,637
"Mom and Dad had to focus on
putting out
401
00:18:53,137 --> 00:18:54,264
all the fires you set."
402
00:18:54,973 --> 00:18:55,265
"I know they think genetics are
a thing and all
403
00:18:55,265 --> 00:18:56,766
"I know they think genetics are
a thing and all
404
00:18:57,475 --> 00:18:58,685
"with your Aunt Lucinda, but
there's nature
405
00:18:59,519 --> 00:19:01,271
"and there's nurture, and your
nurture wasn't five-star.
406
00:19:01,271 --> 00:19:02,272
"and there's nurture, and your
nurture wasn't five-star.
407
00:19:02,814 --> 00:19:06,067
You needed a dad. You had me."
408
00:19:06,859 --> 00:19:07,277
"I did everything I could to
help, taking you to
409
00:19:07,277 --> 00:19:09,654
"I did everything I could to
help, taking you to
410
00:19:10,446 --> 00:19:12,282
"behavioral specialists and
occupational therapists
411
00:19:12,865 --> 00:19:13,283
and art therapists..."
412
00:19:13,283 --> 00:19:13,741
and art therapists..."
413
00:19:14,575 --> 00:19:16,119
"So while they dragged you to
all of your therapists,
414
00:19:16,452 --> 00:19:17,996
I was alone."
415
00:19:18,746 --> 00:19:19,289
"And then you went and drew that
comic book,
416
00:19:19,289 --> 00:19:21,499
"And then you went and drew that
comic book,
417
00:19:22,333 --> 00:19:23,626
and got yourselfkicked out of school."
418
00:19:25,628 --> 00:19:27,088
"And I know that I'm the older
sister,
419
00:19:27,714 --> 00:19:29,382
"and I'm supposed to be above
this...
420
00:19:29,716 --> 00:19:30,842
but I'm not."
421
00:19:31,592 --> 00:19:33,678
Look, I mean, I tried to be like
the other dads.
422
00:19:34,387 --> 00:19:37,307
Like, I couldn't pull that off.
You know?
423
00:19:37,849 --> 00:19:39,767
Yeah. You remember what you said
424
00:19:40,393 --> 00:19:42,312
when I tried to give you a
bedtime?
425
00:19:42,687 --> 00:19:43,313
"I'm a kid, too.
426
00:19:43,313 --> 00:19:44,314
"I'm a kid, too.
427
00:19:44,856 --> 00:19:46,816
"I'm a kid, and I never got to
be.
428
00:19:47,400 --> 00:19:48,693
Because you wouldn't let me be."
429
00:19:49,319 --> 00:19:51,612
"You... you know, you made me
realize
430
00:19:52,238 --> 00:19:53,531
that I'm not cut out to be a
dad."
431
00:19:54,198 --> 00:19:55,325
"Moving halfway across the
country,
432
00:19:55,325 --> 00:19:55,408
"Moving halfway across the
country,
433
00:19:56,075 --> 00:19:57,493
"we're still repeating the same
pattern,
434
00:19:58,077 --> 00:19:59,329
"and I don't know what else to
do.
435
00:19:59,829 --> 00:20:01,331
I feel... lost."
436
00:20:01,331 --> 00:20:02,665
I feel... lost."
437
00:20:03,291 --> 00:20:05,543
"For a second, at the goblin
market,
438
00:20:06,210 --> 00:20:07,337
"I thought there was a chance
for us.
439
00:20:07,337 --> 00:20:10,340
"I thought there was a chance
for us.
440
00:20:10,882 --> 00:20:12,342
"But then you messed it all up.
441
00:20:12,633 --> 00:20:13,343
Again."
442
00:20:13,343 --> 00:20:13,926
Again."
443
00:20:14,469 --> 00:20:16,679
"My mom gave up on Lucinda,
444
00:20:17,513 --> 00:20:19,349
"and I want you to know I will
never give up on you.
445
00:20:20,224 --> 00:20:23,811
"I don't care how long it takes
or-or how hard it is,
446
00:20:24,562 --> 00:20:25,355
"I will be there for you until
we figure this out
447
00:20:25,355 --> 00:20:26,356
"I will be there for you until
we figure this out
448
00:20:27,023 --> 00:20:29,859
and find a solution, no matter
what."
449
00:20:44,374 --> 00:20:46,667
Did you see Emiko?
450
00:20:47,001 --> 00:20:48,795
She's awake.
451
00:20:50,254 --> 00:20:51,381
We need to get her out of here,
452
00:20:51,881 --> 00:20:54,384
or Mulgarath is gonna eat her.
453
00:20:54,759 --> 00:20:55,385
Did you hear me?
454
00:20:55,385 --> 00:20:56,094
Did you hear me?
455
00:20:58,221 --> 00:21:01,391
All you had to do was say sorry.
456
00:21:01,391 --> 00:21:01,724
All you had to do was say sorry.
457
00:21:17,740 --> 00:21:18,908
Hatcher, wait.
458
00:21:29,502 --> 00:21:30,753
That's probably enough for
today, huh?
459
00:21:31,546 --> 00:21:35,425
So much for the unconditional
love of family, right?
460
00:21:36,050 --> 00:21:37,427
You know, if you really wanted
to hurt me,
461
00:21:37,427 --> 00:21:37,510
You know, if you really wanted
to hurt me,
462
00:21:38,010 --> 00:21:40,430
you would have brought Simon.
463
00:21:40,721 --> 00:21:42,723
I asked.
464
00:21:43,141 --> 00:21:43,433
He refused to come.
465
00:21:43,433 --> 00:21:45,435
He refused to come.
466
00:21:54,610 --> 00:21:55,445
(guitar strumming easy melody)
467
00:21:55,445 --> 00:21:56,279
(guitar strumming easy melody)
468
00:21:56,529 --> 00:21:58,364
■ ■
469
00:22:05,079 --> 00:22:06,539
Rough day?
470
00:22:07,832 --> 00:22:09,459
The worst.
471
00:22:10,084 --> 00:22:11,085
Does the ogre have the dragon
page?
472
00:22:11,377 --> 00:22:13,463
No.
473
00:22:13,463 --> 00:22:13,713
No.
474
00:22:14,130 --> 00:22:16,299
Then count the win.
475
00:22:19,886 --> 00:22:22,847
Yesterday, when you said
476
00:22:23,639 --> 00:22:25,475
Mulgarath put me in here for no
reason at all?
477
00:22:25,475 --> 00:22:26,225
Mulgarath put me in here for no
reason at all?
478
00:22:28,269 --> 00:22:29,145
That's not true.
479
00:22:30,771 --> 00:22:31,481
What happened?
480
00:22:31,481 --> 00:22:31,689
What happened?
481
00:22:32,106 --> 00:22:33,900
I beat up Hatcher.
482
00:22:34,275 --> 00:22:35,485
Broke his mask.
483
00:22:36,110 --> 00:22:37,487
Broke some of his face, too.
484
00:22:37,487 --> 00:22:37,987
Broke some of his face, too.
485
00:22:39,864 --> 00:22:41,824
I just saw him.
486
00:22:42,200 --> 00:22:43,493
He looks awful.
487
00:22:43,493 --> 00:22:43,701
He looks awful.
488
00:22:46,621 --> 00:22:48,498
Jared, that wasn't Hatcher.
489
00:22:50,291 --> 00:22:50,958
No way Hatcher would come here
490
00:22:51,542 --> 00:22:52,502
and not at least try to see me.
491
00:22:53,002 --> 00:22:54,921
Maybe Mulgarath told him not to.
492
00:22:55,546 --> 00:22:56,130
I have a view of the parking
lot.
493
00:22:56,672 --> 00:22:57,507
I'd notice his gran's Volvo.
494
00:22:58,257 --> 00:22:59,509
The letter was in his
handwriting.
495
00:23:00,092 --> 00:23:00,843
Well, I'm a catfisherman,
496
00:23:01,385 --> 00:23:01,511
and you are being catfished.
497
00:23:01,511 --> 00:23:02,386
and you are being catfished.
498
00:23:02,970 --> 00:23:03,971
Dr. Brauer probably got your mom
499
00:23:04,805 --> 00:23:06,516
to convince Hatcher and whoever
to write actual letters
500
00:23:07,099 --> 00:23:07,517
so he'd know how to fool you.
501
00:23:07,517 --> 00:23:07,934
so he'd know how to fool you.
502
00:23:08,392 --> 00:23:09,519
Think about it, Jared.
503
00:23:10,269 --> 00:23:11,521
Did you ever see Mulgarath
standing side-by-side
504
00:23:11,854 --> 00:23:13,314
with anyone?
505
00:23:13,731 --> 00:23:15,399
Yes. Wait, no.
506
00:23:15,858 --> 00:23:17,527
I only saw their shadows.
507
00:23:18,027 --> 00:23:19,529
You mean like puppets?
508
00:23:19,529 --> 00:23:20,947
You mean like puppets?
509
00:23:21,489 --> 00:23:23,449
You're in the lore now, Jared.
510
00:23:24,033 --> 00:23:25,535
Don't believe everything you
see.
511
00:23:25,535 --> 00:23:26,244
Don't believe everything you
see.
512
00:23:26,661 --> 00:23:28,538
Shapeshifting.
513
00:23:29,372 --> 00:23:31,541
Are you sure the dragon page is
safe at Spiderwick?
514
00:23:32,208 --> 00:23:34,001
The dragon page isn't at
Spiderwick.
515
00:23:42,593 --> 00:23:43,553
■ ■
516
00:23:43,553 --> 00:23:44,428
■ ■
517
00:23:53,062 --> 00:23:55,231
Good morning.
518
00:23:55,856 --> 00:23:57,567
I'm guessing we can skip the
question
519
00:23:58,401 --> 00:24:00,111
"Where's the dragon page?"
Jared, because you're still
520
00:24:00,820 --> 00:24:01,571
convinced I am the monster in
this story.
521
00:24:01,571 --> 00:24:03,072
convinced I am the monster in
this story.
522
00:24:03,489 --> 00:24:05,700
You eat people.
523
00:24:06,492 --> 00:24:07,577
Well, you don't hold a grudge
against a bear, a shark
524
00:24:07,577 --> 00:24:07,994
Well, you don't hold a grudge
against a bear, a shark
525
00:24:08,411 --> 00:24:09,287
or a wolf, do you?
526
00:24:09,996 --> 00:24:11,872
I know not to engage them in
conversation.
527
00:24:12,415 --> 00:24:13,583
Your great grandfather didn't.
528
00:24:13,583 --> 00:24:13,791
Your great grandfather didn't.
529
00:24:16,085 --> 00:24:19,589
Arthur Spiderwick was not the
man you think he is.
530
00:24:19,589 --> 00:24:19,755
Arthur Spiderwick was not the
man you think he is.
531
00:24:20,214 --> 00:24:22,550
He, like all humans,
532
00:24:22,967 --> 00:24:25,344
is the true villain.
533
00:24:26,012 --> 00:24:27,597
Arthur followed me into the
fairy tale.
534
00:24:28,472 --> 00:24:31,392
He heard the Meskwaki's myth
about the Wendigo,
535
00:24:32,184 --> 00:24:35,605
the beast with the insatiable
need to consume.
536
00:24:36,397 --> 00:24:37,607
He was surprised to find such a
refined gentleman.
537
00:24:37,607 --> 00:24:39,275
He was surprised to find such a
refined gentleman.
538
00:24:41,152 --> 00:24:42,486
We became fast friends,
539
00:24:43,029 --> 00:24:43,613
and he invited me into his home
540
00:24:43,613 --> 00:24:43,904
and he invited me into his home
541
00:24:44,447 --> 00:24:46,282
for company and conversation.
542
00:24:50,202 --> 00:24:53,039
He even introduced me to his
young daughter, Lucinda.
543
00:24:55,207 --> 00:24:55,625
(gasps)
544
00:24:55,625 --> 00:24:55,916
(gasps)
545
00:24:56,459 --> 00:24:58,628
He insisted I keep my true form.
546
00:24:59,378 --> 00:25:01,631
He didn't care that I tracked my
muddy feet
547
00:25:02,006 --> 00:25:02,798
into his home.
548
00:25:03,215 --> 00:25:05,384
He seemed kind.
549
00:25:05,885 --> 00:25:07,136
He didn't judge my appetites.
550
00:25:07,762 --> 00:25:11,349
He plied me with tea and
compliments.
551
00:25:11,974 --> 00:25:13,476
He shared his brother's tragic
fate
552
00:25:14,226 --> 00:25:16,187
from the troll under the Claire
River Bridge.
553
00:25:16,687 --> 00:25:17,730
He yearned to know more
554
00:25:18,397 --> 00:25:19,649
about the other invisible
creatures.
555
00:25:21,233 --> 00:25:22,652
So I told him everything.
556
00:25:24,445 --> 00:25:25,655
I told him about the sprites
557
00:25:25,655 --> 00:25:25,905
I told him about the sprites
558
00:25:26,489 --> 00:25:28,574
and the nixies and the pixies.
559
00:25:29,200 --> 00:25:30,785
We discussed goblins and
hobgoblins
560
00:25:31,619 --> 00:25:31,661
-and hags and gargoyles...
-(creatures neigh and screech)
561
00:25:31,661 --> 00:25:32,328
-and hags and gargoyles...
-(creatures neigh and screech)
562
00:25:32,745 --> 00:25:34,455
...and griffins.
563
00:25:35,164 --> 00:25:37,667
I introduced him to gnomes and
fauns and sods.
564
00:25:37,667 --> 00:25:38,292
I introduced him to gnomes and
fauns and sods.
565
00:25:39,043 --> 00:25:41,545
Who do you think filmed all of
those home movies
566
00:25:41,962 --> 00:25:42,922
in your attic?
567
00:25:45,257 --> 00:25:46,467
(whispering):It's a
perfect elf circle.
568
00:25:48,302 --> 00:25:49,679
Cortinarius violaceus.
569
00:25:50,137 --> 00:25:52,223
The violet webcap.
570
00:25:52,973 --> 00:25:53,683
In the Faroe Islands,they tell tale
571
00:25:54,308 --> 00:25:55,685
that if you step in the
circle,
572
00:25:55,685 --> 00:25:56,477
that if you step in the
circle,
573
00:25:57,520 --> 00:25:59,230
you'll be cursed to danceuntil you die of
exhaustion.
574
00:26:01,691 --> 00:26:04,110
The most common lore is,the circle is the only
way
575
00:26:04,985 --> 00:26:07,196
to enter the hidden
pasturagesof the
elves.
576
00:26:11,492 --> 00:26:13,119
I hope the curses aren't
true.
577
00:26:23,921 --> 00:26:25,715
Spiderwick used me.
578
00:26:25,715 --> 00:26:25,840
Spiderwick used me.
579
00:26:26,257 --> 00:26:27,800
He used us all.
580
00:26:31,053 --> 00:26:31,721
He just wanted the book
581
00:26:31,721 --> 00:26:31,929
He just wanted the book
582
00:26:32,555 --> 00:26:33,848
so he could control magical
creatures
583
00:26:34,557 --> 00:26:35,850
and take revenge for his
brother's death.
584
00:26:36,350 --> 00:26:37,476
No, he was a good man.
585
00:26:38,227 --> 00:26:40,438
Thimbletack told me. The brownie
was their friend.
586
00:26:40,980 --> 00:26:41,981
The boggart was their servant.
587
00:26:42,356 --> 00:26:43,357
He loved them.
588
00:26:43,983 --> 00:26:45,109
(scoffs) That makes it even
sadder.
589
00:26:45,609 --> 00:26:47,987
Spiderwick isn't the bad guy.
590
00:26:48,571 --> 00:26:49,739
Why do you think he disappeared?
591
00:26:49,739 --> 00:26:50,156
Why do you think he disappeared?
592
00:26:50,406 --> 00:26:51,782
Huh?
593
00:26:52,658 --> 00:26:55,619
You know how many creatures that
the Field Guide angered?
594
00:26:56,120 --> 00:26:57,455
I warned him not to write it.
595
00:26:57,913 --> 00:26:58,914
I wanted to help him!
596
00:27:00,374 --> 00:27:01,751
I want to help you.
597
00:27:01,751 --> 00:27:01,917
I want to help you.
598
00:27:02,418 --> 00:27:03,961
You're passionate, loyal.
599
00:27:04,628 --> 00:27:07,047
You're an incredibly talented
artist!
600
00:27:07,715 --> 00:27:07,757
Compliments are your weakness,
not mine.
601
00:27:07,757 --> 00:27:10,551
Compliments are your weakness,
not mine.
602
00:27:10,801 --> 00:27:12,344
Hmm.
603
00:27:13,095 --> 00:27:13,763
All right, tell me about the art
therapist.
604
00:27:13,763 --> 00:27:14,764
All right, tell me about the art
therapist.
605
00:27:15,097 --> 00:27:16,766
Dr. Fierson?
606
00:27:17,391 --> 00:27:19,059
-You saw him when you were ten?
-Twelve.
607
00:27:19,935 --> 00:27:23,063
So, what, he, uh, told you to
write out your feelings?
608
00:27:23,856 --> 00:27:24,231
Is that what you were doing here
with your comic
609
00:27:24,690 --> 00:27:25,524
to deal with your rage
610
00:27:26,233 --> 00:27:28,194
towards Mr. Soren, your history
teacher?
611
00:27:28,611 --> 00:27:29,779
Is that what this is?
612
00:27:30,154 --> 00:27:31,781
Screw you.
613
00:27:32,364 --> 00:27:33,991
Come on, Jared! I told you my
story.
614
00:27:34,658 --> 00:27:36,368
What's the harm in telling me
yours?
615
00:27:39,747 --> 00:27:41,791
Mr. Soren, my history teacher,
he-he always gave me crap
616
00:27:42,291 --> 00:27:43,709
because I was the problem kid.
617
00:27:44,168 --> 00:27:45,711
Not-so-subtle racism.
618
00:27:46,420 --> 00:27:47,379
He asked me how I could afford
my shoes.
619
00:27:48,088 --> 00:27:49,799
He accused me of stealing his
left AirPod,
620
00:27:49,799 --> 00:27:50,049
He accused me of stealing his
left AirPod,
621
00:27:50,883 --> 00:27:53,302
and didn't apologize when he
found it in his own pocket.
622
00:27:54,011 --> 00:27:55,805
He quoted MLK to justify his own
privilege.
623
00:27:55,805 --> 00:27:57,264
He quoted MLK to justify his own
privilege.
624
00:27:57,765 --> 00:27:58,891
(scoffs) A history teacher.
625
00:27:59,600 --> 00:28:01,602
I drew that comic book during
his class
626
00:28:02,394 --> 00:28:04,396
to express my feelings, and I
still got expelled.
627
00:28:06,482 --> 00:28:07,817
-So you wanted to hit him?
-Yeah.
628
00:28:07,817 --> 00:28:07,858
-So you wanted to hit him?
-Yeah.
629
00:28:08,317 --> 00:28:09,819
Like you hit Hatcher.
630
00:28:11,237 --> 00:28:13,197
-Yes. -Ah.
631
00:28:13,614 --> 00:28:13,823
I don't believe you.
632
00:28:13,823 --> 00:28:15,241
I don't believe you.
633
00:28:15,866 --> 00:28:18,244
That is not a drawing of Mr.
Soren.
634
00:28:18,744 --> 00:28:19,829
That's my fist in his face.
635
00:28:19,829 --> 00:28:21,831
That's my fist in his face.
636
00:28:22,331 --> 00:28:22,998
Jared, there is no face!
637
00:28:25,501 --> 00:28:25,835
You're plenty good at drawing
faces.
638
00:28:25,835 --> 00:28:26,836
You're plenty good at drawing
faces.
639
00:28:27,378 --> 00:28:28,838
If you wanted to draw Mr. Soren,
640
00:28:29,255 --> 00:28:30,673
you would have.
641
00:28:31,298 --> 00:28:31,841
I think you're keeping it a
secret.
642
00:28:31,841 --> 00:28:32,466
I think you're keeping it a
secret.
643
00:28:33,342 --> 00:28:34,718
You don't want anyone to know
who you're actually mad at.
644
00:28:35,219 --> 00:28:36,136
I was mad at Mr. Soren.
645
00:28:36,929 --> 00:28:37,847
-No, you're not. That's not Mr.
Soren. -Yes, it is.
646
00:28:37,847 --> 00:28:38,430
-No, you're not. That's not Mr.
Soren. -Yes, it is.
647
00:28:39,139 --> 00:28:40,099
-Just tell me the truth, Jared.
-I-I am.
648
00:28:40,975 --> 00:28:42,643
Who is that supposed to be? You
don't have to lie anymore.
649
00:28:43,435 --> 00:28:43,853
-I'm not. -Look, take a look at
it and tell me
650
00:28:43,853 --> 00:28:45,354
-I'm not. -Look, take a look at
it and tell me
651
00:28:46,021 --> 00:28:47,731
-who is in that drawing. -Leave
me alone.
652
00:28:48,357 --> 00:28:49,400
Whose face didn't you want to
draw?
653
00:28:50,150 --> 00:28:51,277
-Whose face is this supposed to
be? -Shut up.
654
00:28:52,069 --> 00:28:53,320
Who is it that you actually
wanted to hurt, Jared?
655
00:28:53,696 --> 00:28:55,364
I said shut up!
656
00:28:55,739 --> 00:28:55,865
(music ends)
657
00:28:55,865 --> 00:28:56,824
(music ends)
658
00:28:59,785 --> 00:29:00,870
Myself.
659
00:29:04,707 --> 00:29:07,543
I wanted to hurt myself.
660
00:29:12,464 --> 00:29:13,883
That's very brave.
661
00:29:13,883 --> 00:29:14,049
That's very brave.
662
00:29:20,055 --> 00:29:21,515
You're not a real psychiatrist.
663
00:29:22,141 --> 00:29:23,309
You're just wearing the
cardigan.
664
00:29:24,894 --> 00:29:25,895
If I have to stay in Meskwaki to
keep you
665
00:29:25,895 --> 00:29:25,936
If I have to stay in Meskwaki to
keep you
666
00:29:26,729 --> 00:29:27,938
from getting the dragon page,
like Lucinda did,
667
00:29:28,480 --> 00:29:30,900
that is exactly what I'll do.
668
00:29:45,039 --> 00:29:46,749
(door opens)
669
00:29:49,251 --> 00:29:49,919
(door squeaks)
670
00:29:49,919 --> 00:29:51,211
(door squeaks)
671
00:29:58,761 --> 00:30:00,512
Where's the dragon page, Jared?
672
00:30:01,013 --> 00:30:01,931
Nice way to say "Hello."
673
00:30:01,931 --> 00:30:02,932
Nice way to say "Hello."
674
00:30:04,892 --> 00:30:06,435
Is this how you see me now?
675
00:30:07,061 --> 00:30:07,937
Can't help if it's the truth,
hmm?
676
00:30:07,937 --> 00:30:08,938
Can't help if it's the truth,
hmm?
677
00:30:11,482 --> 00:30:13,025
I'm trying to save you.
678
00:30:13,692 --> 00:30:13,943
I guess half-truths aren't whole
lies.
679
00:30:13,943 --> 00:30:15,736
I guess half-truths aren't whole
lies.
680
00:30:17,363 --> 00:30:18,405
What is that supposed to mean?
681
00:30:19,156 --> 00:30:19,949
You told me not to believe
everything I see.
682
00:30:19,949 --> 00:30:20,699
You told me not to believe
everything I see.
683
00:30:21,241 --> 00:30:24,328
Mom, Dad, Mallory, Hatcher.
684
00:30:24,662 --> 00:30:25,955
Now Simon.
685
00:30:25,955 --> 00:30:26,330
Now Simon.
686
00:30:26,789 --> 00:30:28,916
All puppets in the show.
687
00:30:29,541 --> 00:30:31,961
All of you... actually
Mulgarath.
688
00:30:31,961 --> 00:30:32,628
All of you... actually
Mulgarath.
689
00:30:32,962 --> 00:30:34,588
Jared...
690
00:30:34,922 --> 00:30:36,256
it's me.
691
00:30:36,590 --> 00:30:37,967
Nice touch,
692
00:30:38,384 --> 00:30:39,969
but not convincing.
693
00:30:41,553 --> 00:30:43,847
Holding the drawing? Dead
giveaway.
694
00:30:44,682 --> 00:30:46,183
This was a huge mistake. I
shouldn't have come here.
695
00:30:46,558 --> 00:30:48,268
Good. Then go.
696
00:30:50,145 --> 00:30:51,855
I figured you out.
697
00:30:52,147 --> 00:30:52,982
I win.
698
00:30:53,607 --> 00:30:55,985
I don't need Simon anymore.
699
00:30:55,985 --> 00:30:56,860
I don't need Simon anymore.
700
00:30:57,403 --> 00:30:59,530
Jared, don't say that, please.
701
00:31:00,197 --> 00:31:01,991
Everyone always says Simon's so
nice,
702
00:31:01,991 --> 00:31:02,449
Everyone always says Simon's so
nice,
703
00:31:02,825 --> 00:31:04,493
so kind...
704
00:31:04,827 --> 00:31:06,245
so smart.
705
00:31:07,871 --> 00:31:07,997
Everyone...
706
00:31:07,997 --> 00:31:09,540
Everyone...
707
00:31:09,915 --> 00:31:12,835
loves... Simon.
708
00:31:14,253 --> 00:31:16,130
Everyone hates me.
709
00:31:18,632 --> 00:31:20,009
But I'm right not to trust
anybody else.
710
00:31:20,009 --> 00:31:20,384
But I'm right not to trust
anybody else.
711
00:31:20,884 --> 00:31:23,012
I translated the pages.
712
00:31:23,387 --> 00:31:24,638
I woke up Emiko.
713
00:31:25,014 --> 00:31:26,015
I'm the hero!
714
00:31:26,015 --> 00:31:27,016
I'm the hero!
715
00:31:28,642 --> 00:31:31,186
Jared. Jared, Emiko is still
asleep.
716
00:31:34,064 --> 00:31:35,649
No. No, you're lying.
717
00:31:36,275 --> 00:31:37,067
You're lying, and you'll pay in
pain.
718
00:31:40,404 --> 00:31:42,031
Where's... where's the fire?
719
00:31:43,741 --> 00:31:44,033
-Where's the stupid fire?!
-(door opens)
720
00:31:44,033 --> 00:31:45,117
-Where's the stupid fire?!
-(door opens)
721
00:31:49,121 --> 00:31:50,039
This is another trick.
722
00:31:50,039 --> 00:31:50,748
This is another trick.
723
00:31:51,665 --> 00:31:53,375
You-you must be Calliope, then,
casting some kind of spell.
724
00:31:58,964 --> 00:32:00,382
And the seeing stone would
reveal that.
725
00:32:20,194 --> 00:32:22,905
SIMON: I have a soft spot for
rescues.
726
00:32:23,405 --> 00:32:24,698
Like Lemondrop and Jeffrey.
727
00:32:27,201 --> 00:32:29,453
I always took your side, Jared.
728
00:32:31,872 --> 00:32:32,081
I mean, maybe because nobody
else would,
729
00:32:32,081 --> 00:32:33,540
I mean, maybe because nobody
else would,
730
00:32:34,208 --> 00:32:35,250
or maybe because I'm your
brother.
731
00:32:35,709 --> 00:32:37,377
Maybe I was naive.
732
00:32:38,670 --> 00:32:40,380
You need help.
733
00:32:42,007 --> 00:32:43,967
You always did, and I see that
now.
734
00:32:44,718 --> 00:32:45,844
And I'm so sorry that I didn't
see it before.
735
00:32:54,770 --> 00:32:56,021
DORIAN: So what'd you think of
my puppet show?
736
00:32:56,355 --> 00:32:57,981
-Hmm? -You.
737
00:32:58,357 --> 00:33:00,109
You were Emiko.
738
00:33:00,651 --> 00:33:02,111
You were everyone.
739
00:33:03,695 --> 00:33:05,489
Everyone except Simon.
740
00:33:06,365 --> 00:33:08,117
I had to do something to get you
to give up the dragon page.
741
00:33:08,117 --> 00:33:08,450
I had to do something to get you
to give up the dragon page.
742
00:33:08,951 --> 00:33:10,452
-(door closes) -But you lied.
743
00:33:11,286 --> 00:33:13,956
Well, is a magician lying when
he performs an illusion?
744
00:33:15,499 --> 00:33:17,501
I'm just an actor reading the
lines
745
00:33:18,043 --> 00:33:20,129
that your own family provided.
746
00:33:21,672 --> 00:33:22,798
But a performer is only as good
747
00:33:23,507 --> 00:33:26,135
as his audience, and you were
phenomenal.
748
00:33:26,135 --> 00:33:26,301
as his audience, and you were
phenomenal.
749
00:33:27,219 --> 00:33:30,347
Fantastic energy. I was really
feeling the connection there.
750
00:33:31,098 --> 00:33:32,141
You had no ideait was
all a show.
751
00:33:32,141 --> 00:33:32,391
You had no ideait was
all a show.
752
00:33:33,058 --> 00:33:34,268
You know, itching is a sign of
healing.
753
00:33:34,977 --> 00:33:36,186
You told me everything I needed
to know.
754
00:33:36,854 --> 00:33:37,813
The dragon page isn't at
Spiderwick.
755
00:33:38,272 --> 00:33:40,607
I'm a 1,023 years old.
756
00:33:41,150 --> 00:33:42,067
You never really had a chance.
757
00:33:42,609 --> 00:33:44,153
You only ever rely on yourself.
758
00:33:44,153 --> 00:33:45,154
You only ever rely on yourself.
759
00:33:45,654 --> 00:33:47,156
-Yourself. -Yourself. -Yourself.
760
00:33:47,906 --> 00:33:49,825
But I'm right not to trust
anybody else.
761
00:33:50,367 --> 00:33:54,121
And that is your greatest flaw.
762
00:33:54,496 --> 00:33:55,831
(whooshing)
763
00:33:56,373 --> 00:33:57,833
You tried so hard to stop me
764
00:33:58,375 --> 00:34:00,002
from getting the Field Guide.
765
00:34:03,422 --> 00:34:05,215
You failed, Jared.
766
00:34:07,342 --> 00:34:08,177
-A spectacular failure.
-(groaning)
767
00:34:08,177 --> 00:34:10,179
-A spectacular failure.
-(groaning)
768
00:34:10,554 --> 00:34:11,722
(Jared groaning)
769
00:34:14,600 --> 00:34:15,726
(whooshing)
770
00:34:16,018 --> 00:34:18,020
Huh.
771
00:34:18,395 --> 00:34:20,189
What's this?
772
00:34:21,481 --> 00:34:23,901
(gasping)
773
00:34:24,276 --> 00:34:26,195
The dragon page.
774
00:34:26,195 --> 00:34:27,196
The dragon page.
775
00:34:27,529 --> 00:34:29,198
Ah.
776
00:34:29,698 --> 00:34:31,366
We're eating tonight.
777
00:34:31,783 --> 00:34:32,201
(insects chirping)
778
00:34:32,201 --> 00:34:33,452
(insects chirping)
779
00:34:33,827 --> 00:34:35,579
(grunting)
780
00:34:38,832 --> 00:34:40,292
-(footsteps approaching)
-(grunting)
781
00:34:40,626 --> 00:34:41,501
Whoa. Whoa.
782
00:34:41,960 --> 00:34:42,794
The hell are you doing?
783
00:34:43,128 --> 00:34:44,213
I live here.
784
00:34:44,213 --> 00:34:44,504
I live here.
785
00:34:45,005 --> 00:34:46,215
And I'm still your brother.
786
00:34:46,506 --> 00:34:47,716
Debatable.
787
00:34:49,676 --> 00:34:50,219
Is Thimbletack around,
788
00:34:50,219 --> 00:34:50,969
Is Thimbletack around,
789
00:34:51,678 --> 00:34:52,971
or is he gonna glue my butt
cheeks together?
790
00:34:53,347 --> 00:34:54,348
He's invisible.
791
00:34:54,806 --> 00:34:55,557
He's scared of you.
792
00:34:57,643 --> 00:34:58,685
I'm scared of you, too.
793
00:34:59,353 --> 00:35:00,229
You know what we do to traitors,
Mallory?
794
00:35:00,771 --> 00:35:02,231
We shove 'em down dumbwaiters.
795
00:35:02,231 --> 00:35:02,481
We shove 'em down dumbwaiters.
796
00:35:02,856 --> 00:35:04,608
Maybe I should.
797
00:35:05,108 --> 00:35:07,194
Okay, wait, wait, wait, wait.
798
00:35:07,945 --> 00:35:08,237
I know that you have no reason
to trust me...
799
00:35:08,237 --> 00:35:10,697
I know that you have no reason
to trust me...
800
00:35:12,491 --> 00:35:13,867
...but I have a cure for the
sleeping sickness.
801
00:35:18,121 --> 00:35:19,414
Maybe it's a way for us to end
all of this madness.
802
00:35:21,625 --> 00:35:23,919
I'm not the traitor you think I
am.
803
00:35:24,378 --> 00:35:26,046
(insects chirping)
804
00:35:29,258 --> 00:35:30,759
DORIAN (over phone):I
had a great day with Jared.
805
00:35:31,260 --> 00:35:32,261
Excellent progress.
806
00:35:32,511 --> 00:35:33,887
Hmm.
807
00:35:34,388 --> 00:35:36,014
Deserves a celebration.
808
00:35:37,349 --> 00:35:38,267
I'm at the market.
809
00:35:38,267 --> 00:35:38,767
I'm at the market.
810
00:35:39,559 --> 00:35:42,271
I could get some wine and see
you back at your place?
811
00:35:42,896 --> 00:35:44,273
Get a zin, something with
teeth.
812
00:35:44,273 --> 00:35:44,731
Get a zin, something with
teeth.
813
00:35:45,482 --> 00:35:46,566
The spare key isunder
the planter
814
00:35:47,192 --> 00:35:48,402
if you get there before
me.
815
00:35:48,819 --> 00:35:50,279
Okay. See you soon.
816
00:35:50,279 --> 00:35:50,487
Okay. See you soon.
817
00:35:51,905 --> 00:35:53,615
(insects chirping)
818
00:35:55,033 --> 00:35:56,285
(singsongy): This is crazy.
819
00:35:56,285 --> 00:35:56,660
(singsongy): This is crazy.
820
00:36:07,796 --> 00:36:08,297
(creaking)
821
00:36:08,297 --> 00:36:09,548
(creaking)
822
00:36:14,011 --> 00:36:14,303
Calliope?
823
00:36:14,303 --> 00:36:15,429
Calliope?
824
00:36:16,638 --> 00:36:18,390
Hello?
825
00:36:18,765 --> 00:36:20,309
Anyone here?
826
00:36:20,309 --> 00:36:20,517
Anyone here?
827
00:36:29,401 --> 00:36:31,069
(floorboard creaks)
828
00:36:57,804 --> 00:36:59,348
(branches squeaking)
829
00:37:06,938 --> 00:37:07,814
Hmm.
830
00:37:22,162 --> 00:37:23,080
(gasps)
831
00:37:26,792 --> 00:37:28,502
(line ringing)
832
00:37:33,590 --> 00:37:36,343
(sighs) Come on, come on, Come
on, come on.
833
00:37:36,802 --> 00:37:38,387
(line continues ringing)
834
00:37:38,387 --> 00:37:38,887
(line continues ringing)
835
00:37:39,554 --> 00:37:41,014
-DORIAN: Hello, Helen.
-(screams, gasps)
836
00:37:42,599 --> 00:37:43,809
All the operators are sleeping.
837
00:37:45,102 --> 00:37:47,229
Jared was right.
838
00:37:47,646 --> 00:37:49,064
This whole time!
839
00:37:49,815 --> 00:37:50,399
Hey, let's talk about this over
dinner and a zin.
840
00:37:50,399 --> 00:37:52,442
Hey, let's talk about this over
dinner and a zin.
841
00:37:56,655 --> 00:37:59,366
You have no idea how persuasive
I can be.
842
00:38:05,497 --> 00:38:07,749
■Do you see it too? ■
843
00:38:08,333 --> 00:38:08,417
■I don't know what to do
■
844
00:38:08,417 --> 00:38:11,420
■I don't know what to do
■
845
00:38:12,129 --> 00:38:14,423
■Call me on the
telephone ■
846
00:38:15,173 --> 00:38:18,135
■Because I'm feelingall alone ■
847
00:38:18,760 --> 00:38:20,429
■So where do you want to
go? ■
848
00:38:20,429 --> 00:38:21,012
■So where do you want to
go? ■
849
00:38:21,596 --> 00:38:23,140
■We can hit the road ■
850
00:38:23,765 --> 00:38:24,641
■We canhit the
road ■
851
00:38:25,308 --> 00:38:26,435
■We'll find the sun out
there ■
852
00:38:26,435 --> 00:38:27,436
■We'll find the sun out
there ■
853
00:38:28,019 --> 00:38:30,856
■No need to run out
there ■
854
00:38:32,441 --> 00:38:35,068
■Another fire, I'm not
afraid ■
855
00:38:35,861 --> 00:38:37,737
■To see new worldscome off the page ■
856
00:38:38,447 --> 00:38:41,533
■I'm not a hero but I can
see ■
857
00:38:42,409 --> 00:38:44,161
■There's something
specialin you and me
■
858
00:38:44,995 --> 00:38:48,915
■There's something magicin the sky ■
859
00:38:49,708 --> 00:38:50,459
■And no one gets itlike you do ■
860
00:38:50,459 --> 00:38:51,460
■And no one gets itlike you do ■
861
00:38:52,335 --> 00:38:55,464
■There's something magicin your eyes ■
862
00:38:56,339 --> 00:38:56,465
■And no one gets melike you do ■
863
00:38:56,465 --> 00:38:58,467
■And no one gets melike you do ■
864
00:38:58,967 --> 00:39:00,469
■Ooh ■
865
00:39:00,927 --> 00:39:02,471
■Ooh-ooh ■
866
00:39:02,471 --> 00:39:03,472
■Ooh-ooh ■
867
00:39:04,347 --> 00:39:06,558
■There's something magicin the sky ■
868
00:39:07,392 --> 00:39:08,477
■There's something magicin your eyes ■
869
00:39:08,477 --> 00:39:10,228
■There's something magicin your eyes ■
870
00:39:11,021 --> 00:39:13,482
■There's something magicin the sky ■
871
00:39:17,319 --> 00:39:20,489
■There's something magicin the sky ■
872
00:39:20,489 --> 00:39:21,323
■There's something magicin the sky ■
873
00:39:22,073 --> 00:39:23,116
■And no one gets itlike you do ■
874
00:39:23,909 --> 00:39:26,495
■There's something magicin your eyes ■
875
00:39:26,495 --> 00:39:27,662
■There's something magicin your eyes ■
876
00:39:28,413 --> 00:39:29,831
■And no one gets melike you do. ■
877
00:39:34,336 --> 00:39:38,507
■ ■
878
00:39:38,507 --> 00:39:44,513
■ ■
879
00:39:44,513 --> 00:39:50,519
■ ■
880
00:39:50,519 --> 00:39:56,525
■ ■
881
00:39:56,525 --> 00:40:02,531
■ ■
882
00:40:02,531 --> 00:40:08,537
■ ■
883
00:40:08,537 --> 00:40:14,543
■ ■
884
00:40:14,543 --> 00:40:20,549
■ ■
885
00:40:20,549 --> 00:40:22,174
■ ■
59904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.