All language subtitles for Ghostbusters Frozen Empire 2024 1080p WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,474 --> 00:00:49,473 Ada yang mengatakan bahwa api adalah akhir dunia 2 00:00:49,673 --> 00:00:50,928 Ada yang mengatakan bahwa es adalah akhir dunia 3 00:00:51,128 --> 00:00:54,343 Dari kebahagiaan yang telah aku rasakan Kata kata pecinta api pilihan 4 00:00:54,543 --> 00:00:57,911 Jika dunia hancur, dunia akan mempunyai dua tujuan Saya tahu kebenciannya sama seperti saya 5 00:00:58,111 --> 00:01:00,940 Akhirnya menceritakan kembali Ice Destroyer 6 00:01:01,140 --> 00:01:03,968 Cukup berbuat baik demi akhir dunia 7 00:01:04,048 --> 00:01:05,905 Robert Frost 8 00:01:11,253 --> 00:01:19,253 Disediakan oleh situs web FilmQ .::FilmKio.Com ::. 9 00:01:25,038 --> 00:01:33,038 Untuk informasi alamat website terbaru Ikuti FilmQ di jejaring sosial @FilmKio 10 00:01:33,063 --> 00:01:36,781 [New York - 1904] 11 00:01:47,271 --> 00:01:49,143 [Asosiasi Petualang Manhattan] 12 00:02:01,190 --> 00:02:08,190 : Saluran subtitle Filmq @SubKio 13 00:02:15,611 --> 00:02:16,611 Beku 14 00:04:07,908 --> 00:04:13,607 "Pemburu Hantu: Kekaisaran Beku" 15 00:04:15,943 --> 00:04:25,943 Unduh film dan serial tanpa sensor, dengan subtitle terlampir dan putar online .::FilmKio.Com ::. 16 00:04:32,187 --> 00:04:33,187 Ini sama sekali bukan pertanda baik 17 00:04:33,811 --> 00:04:34,811 Hentikan sepedanya 18 00:04:40,035 --> 00:04:42,235 Nah, suatu hari sebuah foton Dia pergi untuk memesan kamar di hotel [Satuan dan partikel dasar cahaya] 19 00:04:42,435 --> 00:04:44,869 Bisakah kamu berhenti bercanda sekarang? saya merasa mual 20 00:04:50,019 --> 00:04:51,019 Lampunya merah 21 00:04:51,820 --> 00:04:54,070 Pelayan bertanya padanya Bolehkah aku membawakan tasmu untukmu? 22 00:04:54,095 --> 00:04:56,939 Foton juga menjawab, tidak, terima kasih Saya bepergian dengan ringan [bermain kata, arti lain: ringan] 23 00:04:59,338 --> 00:05:01,718 Bisakah Anda memasang ventilasi untuk mendapatkan udara segar? Saya sedang memanggang 24 00:05:04,107 --> 00:05:05,107 TIDAK 25 00:05:05,521 --> 00:05:06,544 Bahan bakarnya habis 26 00:05:06,943 --> 00:05:08,386 Teru, kita butuh bahan bakar 27 00:05:08,586 --> 00:05:09,987 Bisakah kamu berhenti bicara seperti itu padaku? 28 00:05:10,229 --> 00:05:11,745 Aku berumur 18 tahun sekarang, aku sudah dewasa 29 00:05:11,945 --> 00:05:13,262 Kamu sedang bekerja, temanku 30 00:05:13,287 --> 00:05:14,676 Tapi Anda tidak membayar saya untuk itu 31 00:05:14,701 --> 00:05:16,087 apa untukmu Apakah kamu memberikan sesuatu? - TIDAK - 32 00:05:16,112 --> 00:05:16,790 Wow 33 00:05:16,815 --> 00:05:18,095 kamu tidak merasakannya Apakah Anda dimanfaatkan? 34 00:05:18,192 --> 00:05:20,645 Kita semua dibayar Dengan kenangan indah yang terekam dalam benak kita 35 00:05:21,183 --> 00:05:22,348 Tidak ada yang terjadi, ayah 36 00:05:22,373 --> 00:05:24,598 Ya, karena ibuku bilang aku baik-baik saja Jadi pasti tidak terjadi apa-apa 37 00:05:25,014 --> 00:05:26,014 Dia tidak memiliki kemampuan 38 00:05:30,998 --> 00:05:33,399 Saya punya kabar baik lainnya untuk Anda Jendela tidak terbuka 39 00:05:33,424 --> 00:05:34,447 Saya bisa membuka salah satu pintu 40 00:05:34,472 --> 00:05:36,142 Tidak tidak - TIDAK - 41 00:05:36,167 --> 00:05:37,456 Anda tidak diperbolehkan menggunakan kursi tembak 42 00:05:51,230 --> 00:05:52,339 Astaga! berapa banyak 43 00:05:52,364 --> 00:05:54,136 Naga saluran pembuangan adalah dapur yang mengerikan 44 00:05:57,781 --> 00:05:58,781 Tempelkan erat-erat 45 00:06:04,457 --> 00:06:05,837 Saya keluar - Febe - 46 00:06:05,862 --> 00:06:07,133 Apa? Bagaimana dengan Kali? 47 00:06:07,158 --> 00:06:08,696 Apa itu Kali? Mama! Anda harus menelepon ibu Saddam 48 00:06:08,721 --> 00:06:11,027 Tapi kamu bisa memanggilku Gary atau apapun yang kamu suka. Tidak masalah 49 00:06:11,052 --> 00:06:12,400 Kami akan kehilangannya 50 00:06:12,600 --> 00:06:15,179 Phoebe Spangler, jangan keluar dari mobil 51 00:06:15,204 --> 00:06:16,567 Aku harus pergi berburu hantu 52 00:06:19,417 --> 00:06:21,518 Namusa sangat kasar 53 00:06:21,543 --> 00:06:22,610 menyerah 54 00:06:22,635 --> 00:06:25,096 Malu. Nada suaranya sangat kasar 55 00:06:28,367 --> 00:06:30,808 Suara akselerator nuklir Itu tidak akan membiarkanku mendengar suaramu 56 00:06:47,932 --> 00:06:48,932 jatuhkan 57 00:06:49,014 --> 00:06:50,402 OKE. biarkan aku 58 00:06:58,053 --> 00:06:59,460 Saya memiliki banyak kecemasan 59 00:07:03,535 --> 00:07:04,535 Mengejar tersangka 60 00:07:04,873 --> 00:07:07,437 tidak ingin Mereka mengaturnya sendiri 61 00:07:11,857 --> 00:07:13,023 Kondisi jalanan sungguh buruk 62 00:07:13,047 --> 00:07:14,368 Pikirkan tentang mengemudi dengan sampah ini Seberapa sulitkah situasi ini? 63 00:07:14,393 --> 00:07:17,380 Jika Anda memberi saya saklar, saya akan mencoba - Sekarang bukan waktunya untuk membunuh. 64 00:07:20,871 --> 00:07:21,882 Sekarang pembunuhannya 65 00:07:22,082 --> 00:07:23,104 Pukul dia dengan teror 66 00:07:36,455 --> 00:07:37,455 Diluar jangkauan 67 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 Saya akan memperbaikinya sekarang 68 00:07:44,793 --> 00:07:45,793 semoga beruntung ibu 69 00:07:52,780 --> 00:07:53,780 ayo cepat 70 00:07:54,600 --> 00:08:02,600 "Penerjemah: Atefa Badavi dan Amir Hossein Terkashund" ::. Atefeh Badavi dan Hiz3n.:: 71 00:08:12,303 --> 00:08:13,409 Kunjungan ke Kebangkitan 72 00:08:20,351 --> 00:08:21,351 dapatkan dia - kamu sudah mendapatkannya? - 73 00:08:21,376 --> 00:08:23,006 bagus sekali - Ya - 74 00:08:23,541 --> 00:08:24,793 Eola 75 00:08:26,203 --> 00:08:27,203 Febe 76 00:08:31,891 --> 00:08:32,891 Tuhanku 77 00:08:47,587 --> 00:08:49,399 apakah semuanya baik-baik saja 78 00:08:52,611 --> 00:08:54,119 Keledai mana yang meninggalkan sepedanya di sini? 79 00:09:02,164 --> 00:09:03,713 Hari ini saat terjadi pengejaran hantu dengan kecepatan tinggi 80 00:09:03,738 --> 00:09:06,546 yang menghancurkan sebagian Manhattan selatan [Peningkatan perburuan hantu musim panas ini] 81 00:09:06,570 --> 00:09:08,460 Seluruh kota berhenti bergerak 82 00:09:08,485 --> 00:09:11,260 Sejujurnya, sesuai dengan situasinya Saya bertanya-tanya bagaimana tidak ada yang terbunuh 83 00:09:11,285 --> 00:09:12,677 ...setelah tragedi Patung Liberty 84 00:09:12,702 --> 00:09:13,992 Pada tahun 1989 sampai sekarang Saksikan kerusakan parah 85 00:09:14,016 --> 00:09:17,366 Kami bukan dari pemburu hantu 86 00:09:17,391 --> 00:09:19,336 Tahun lalu, salah satu keturunan pendiri asli 87 00:09:19,360 --> 00:09:21,009 ...Ghostbuster, Egon Spangler 88 00:09:21,209 --> 00:09:23,450 Kunci stasiun pemadam kebakaran lama 89 00:09:23,837 --> 00:09:27,651 yang didanai oleh seorang dermawan dan mantan pemburu hantu Winston Zedmore, disediakan, disampaikan 90 00:09:27,851 --> 00:09:30,417 Padahal sudah puluhan tahun berlalu teriak penduduk New York 91 00:09:30,617 --> 00:09:32,078 Ghostbusters, lewat 92 00:09:32,531 --> 00:09:33,853 Lihat peralatan baru kami 93 00:09:34,516 --> 00:09:36,238 Peluncur neutron siap ditembakkan 94 00:09:36,263 --> 00:09:38,425 Namun saat ini, ini bukanlah pertanyaan utama Siapa yang harus dihubungi untuk meminta bantuan? 95 00:09:38,450 --> 00:09:40,927 Tapi itu siapa Akankah dia menanggung biaya kerusakan ini? 96 00:09:41,262 --> 00:09:42,396 Tiga tiang lampu 97 00:09:42,695 --> 00:09:43,995 Dua Prius diparkir 98 00:09:44,316 --> 00:09:46,877 Armada sewa sepeda lengkap 99 00:09:49,009 --> 00:09:50,738 Anda menyebabkan banyak kerusakan 100 00:09:50,930 --> 00:09:53,992 Ya, tapi dia adalah naga limbah Dia terbang bebas untuk dirinya sendiri 101 00:09:54,017 --> 00:09:55,300 Sepertinya dia berkedip di Middle Earth 102 00:09:55,325 --> 00:09:58,937 Anda mengizinkan seseorang Duduklah di sebelah mobil yang bergerak 103 00:09:58,962 --> 00:10:01,084 Dan sembarangan dengan senjata laser Tembak untuk dirinya sendiri 104 00:10:01,109 --> 00:10:02,686 Pistol Laser? Apa 105 00:10:02,711 --> 00:10:03,780 Dia memiliki ransel proton 106 00:10:03,805 --> 00:10:06,420 Bagaimanapun, senjatanya - senjata ilmiah - 107 00:10:06,445 --> 00:10:07,729 Ini sepenuhnya aman 108 00:10:08,189 --> 00:10:09,428 Tidak, kamu tidak bisa mengatakan itu sekarang 109 00:10:09,808 --> 00:10:11,458 Terakhir, akselerator proton planet 110 00:10:11,483 --> 00:10:13,531 Berapa usiamu? - Baru saja berusia 18 tahun - 111 00:10:13,556 --> 00:10:15,083 ...lainnya - aku tidak bersamamu - 112 00:10:15,283 --> 00:10:16,283 Aku mengatakannya 113 00:10:17,543 --> 00:10:18,422 15 114 00:10:18,447 --> 00:10:19,598 Jadi dia masih di bawah umur yang sah 115 00:10:19,837 --> 00:10:21,780 Kami tidak membiarkan anak-anak menjadi polisi 116 00:10:21,973 --> 00:10:23,884 atau matikan api 117 00:10:23,909 --> 00:10:26,677 Dan pastinya dan tidak sama sekali Kami tidak membiarkan mereka menjadi pemburu hantu 118 00:10:26,786 --> 00:10:28,117 Yang Mulia - Pak - 119 00:10:28,281 --> 00:10:30,756 Saya bisa mendekati meja Anda Dan haruskah saya berbicara dengan Anda, Tuan Walikota? 120 00:10:30,846 --> 00:10:31,846 Apakah Anda melihat jubah? 121 00:10:31,871 --> 00:10:33,275 Saya bukan hakim, Anda meminta izin 122 00:10:37,516 --> 00:10:38,516 Namaku Gary 123 00:10:40,190 --> 00:10:43,711 Lihatlah Phoebe Spangler Anda tidak mengenal saya sebaik saya 124 00:10:44,021 --> 00:10:46,993 Anak itu sangat istimewa ...dari semua orang dewasa yang saya kenal 125 00:10:47,018 --> 00:10:48,218 ...lebih fokus, lebih terampil 126 00:10:48,418 --> 00:10:50,734 Dan lebih kuat 127 00:10:51,133 --> 00:10:54,416 Lalu berapa sebenarnya rasio Anda? Apakah kamu punya pacar dengan gadis ini? 128 00:10:55,097 --> 00:10:56,577 Ayah? 129 00:10:56,952 --> 00:10:57,952 ...OKE 130 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 Hindari judul-judul ini 131 00:11:00,130 --> 00:11:01,436 TIDAK. Saya seorang guru siswa 132 00:11:01,461 --> 00:11:03,991 Tuan Groverson, Anda bukan ayahnya 133 00:11:04,016 --> 00:11:05,368 karyawan 134 00:11:05,490 --> 00:11:07,011 tidak pak. Kami tidak membayarnya 135 00:11:07,677 --> 00:11:10,613 Nah, satu hal lagi dalam daftar pelanggaran Anda ditambahkan. Apakah Anda membawa anak yang sibuk? 136 00:11:10,638 --> 00:11:12,308 Gary - Ya - 137 00:11:12,333 --> 00:11:14,529 Mungkin bisa menjadi magang 138 00:11:14,572 --> 00:11:16,359 Biarkan dia membagikan stiker dan semacamnya 139 00:11:16,647 --> 00:11:19,412 Tapi kalian semua atas kerugian ini Saya menyalahkan Anda karena membawanya masuk 140 00:11:19,437 --> 00:11:21,699 Dan sampai stasiun pemadam kebakaran itu yang berkuasa atas rumahmu 141 00:11:22,185 --> 00:11:25,950 Jangan rata dengan tanah, saya tidak akan kekurangan apapun 142 00:11:32,999 --> 00:11:33,688 Mama 143 00:11:33,713 --> 00:11:35,277 Atapnya bocor lagi 144 00:11:35,302 --> 00:11:37,671 Sepertinya ini teka-teki yang menarik Anda memiliki seorang detektif untuk mencari tahu 145 00:11:37,696 --> 00:11:39,202 Ya, ya, misteri misterius jamur hitam 146 00:11:39,227 --> 00:11:41,990 Teka-teki yang menarik! Dan... kamu pergi Itu bagus sekali 147 00:11:42,716 --> 00:11:43,716 Lepaskan pakaian selam Anda 148 00:11:44,437 --> 00:11:45,437 itu tidak adil 149 00:11:45,856 --> 00:11:48,412 Ayolah, sudah berapa tahun? Bertingkahlah seperti remaja pada umumnya 150 00:11:48,612 --> 00:11:50,092 ...tetapi jika kita hidup di abad ke-18 151 00:11:50,117 --> 00:11:53,019 Pada usia itu, saya adalah bagian dari dunia kerja Dan saya memiliki empat anak yang tinggi dan setengah tinggi 152 00:11:53,529 --> 00:11:54,935 Ya, saya sudah menjadi seorang nenek sekarang 153 00:11:54,960 --> 00:11:56,979 Tidak! Anda tidak hidup sama sekali 154 00:11:58,229 --> 00:12:00,155 ah Saya akan menjadi nenek spiritual 155 00:12:01,253 --> 00:12:02,415 Kami punya taco 156 00:12:02,687 --> 00:12:04,196 Saya menemukan tampilan untuk film malam kami 157 00:12:04,557 --> 00:12:07,237 Apakah cocok ditonton bersama keluarga? - Saya harap tidak - 158 00:12:07,262 --> 00:12:09,266 Ini tentang sebuah keluarga yang memakan sisanya 159 00:12:09,291 --> 00:12:10,291 adalah saudara perempuan 160 00:12:10,316 --> 00:12:12,292 ... Bisa - Saya mengadu ke Dewan Hubungan Perburuhan Nasional. 161 00:12:12,317 --> 00:12:13,367 Dengan bukti apa sebenarnya? 162 00:12:13,392 --> 00:12:15,457 Saya seorang pemburu jiwa. Saya menyelamatkan dunia 163 00:12:15,482 --> 00:12:17,237 Sejujurnya, saya lebih suka berpikir begitu Kami semua menyelamatkannya bersama-sama 164 00:12:17,262 --> 00:12:18,453 Bisakah kamu keberatan dengan kacangnya? 165 00:12:18,852 --> 00:12:20,748 Anda dirasuki seperti anjing 166 00:12:20,778 --> 00:12:22,023 Anjing roh 167 00:12:24,398 --> 00:12:25,818 Ini gila 168 00:12:25,843 --> 00:12:27,793 Kembali ke makanan 169 00:12:27,818 --> 00:12:29,379 Maksudku, kamu ingin memaksaku Haruskah saya menunggu sampai saya berusia 18 tahun? 170 00:12:29,404 --> 00:12:30,802 Tinggal tiga tahun lagi 171 00:12:31,168 --> 00:12:32,312 membuatmu muda Hiduplah sedikit untuk dirimu sendiri 172 00:12:32,337 --> 00:12:34,406 Sekarang kamu adalah Sunni bahwa Anda diperbolehkan untuk mengangkat kotoran 173 00:12:34,431 --> 00:12:35,431 Jangan salah sama sekali 174 00:12:35,456 --> 00:12:37,553 Anda memiliki sisa hidup Anda untuk menjadi pemburu hantu 175 00:12:37,578 --> 00:12:39,572 Anda tidak melihat tiga tahun 176 00:12:39,597 --> 00:12:41,974 Bagian kecil yang tidak penting Itu dihitung dari periode hidup Anda 177 00:12:41,999 --> 00:12:43,655 Itu berarti kita semakin tua - ya ayah aku mengerti - 178 00:12:43,680 --> 00:12:45,440 Lagi pula, kamu bukan satu-satunya pemancing di rumah ini 179 00:12:45,465 --> 00:12:47,020 Oke, tapi ini misiku 180 00:12:47,045 --> 00:12:48,999 Tapi kamu memang seperti itu Anda memutuskan untuk menjadi pemburu hantu 181 00:12:49,024 --> 00:12:50,024 saya juga 182 00:12:50,585 --> 00:12:52,890 Saya di Oklahoma Saya sedang meneliti dan mempelajari gempa bumi 183 00:12:52,915 --> 00:12:54,892 Sampai suatu malam ketika aku pergi makan malam bersama ibumu 184 00:12:54,917 --> 00:12:56,037 Kami berubah menjadi anjing 185 00:12:56,062 --> 00:12:58,702 Dan kami menggenapi ramalan lama yang hampir menandai akhir dunia 186 00:12:58,727 --> 00:13:00,074 Ini disebut kencan pertama yang menyenangkan 187 00:13:00,099 --> 00:13:01,463 Kami berdua melakukan sesuatu 188 00:13:02,244 --> 00:13:04,382 Iya benar sekali - Oh kamu. Kamu membuatku marah - 189 00:13:04,470 --> 00:13:06,391 saya memahamimu Akhirnya menjadi ilmuwan 190 00:13:06,591 --> 00:13:08,157 ...tapi ibuku hanya satu 191 00:13:08,182 --> 00:13:10,270 Nah, lanjut ke kata-kata selanjutnya Pikirkan tentang apa yang akan keluar dari mulut Anda 192 00:13:14,200 --> 00:13:16,824 Bagaimana dia mengetahui kata-kata itu? - Anda bisa saja datang di belakang saya - 193 00:13:16,889 --> 00:13:19,628 Saya senang Anda berteman dengan mereka Tapi terkadang Anda berperan sebagai pelacur 194 00:13:19,653 --> 00:13:22,890 Apa menurutmu aku bisa memberitahunya sesuatu? - Wow, aku ingin kamu menjadi - 195 00:13:22,920 --> 00:13:24,291 ...OKE 196 00:13:24,354 --> 00:13:27,449 Aku ingin menjadi lebih dari sekedar teman baik mereka Tapi aku tidak tahu batasanku 197 00:13:28,628 --> 00:13:29,652 Anda memiliki otoritas penuh 198 00:13:30,838 --> 00:13:32,517 Apakah itu bagus 199 00:13:34,550 --> 00:13:35,550 ...tapi aku harus memperingatkanmu 200 00:13:36,016 --> 00:13:39,427 Saya bisa menjadi orang yang sangat menakutkan - Ya, Ayah, kamu adalah monster. 201 00:13:40,425 --> 00:13:41,706 Di mana kamu baru saja melihatnya? 202 00:13:42,355 --> 00:13:43,793 Jangan lihat aku seperti itu 203 00:13:44,703 --> 00:13:45,440 kamu tertawa? 204 00:13:45,465 --> 00:13:47,195 Hai! apakah kamu menertawakanku 205 00:13:47,304 --> 00:13:50,885 .Malu. itu menjadi buruk Kadang-kadang aku bahkan menakuti diriku sendiri 206 00:13:50,910 --> 00:13:52,269 Saya memperlakukanmu dengan baik 207 00:13:52,294 --> 00:13:55,401 Aku hanya akan menemui anak-anakmu - Ya, bagus sekali. Itulah yang saya inginkan - 208 00:13:55,870 --> 00:13:57,090 Siapa yang lapar? 209 00:14:11,817 --> 00:14:13,591 Apakah ada masalah dengan tangkinya? 210 00:14:14,232 --> 00:14:16,601 TIDAK. Selalu ada ruang untuk jiwa lain 211 00:14:20,453 --> 00:14:22,130 Hanya lampunya yang harus berwarna hijau 212 00:14:24,244 --> 00:14:26,197 Lampunya harus berwarna hijau 213 00:14:34,979 --> 00:14:36,501 Nah, jebakannya sudah dibersihkan 214 00:14:45,420 --> 00:14:47,978 ...dengan nomor tiga, dua 215 00:14:48,178 --> 00:14:49,375 Satu, tindakan 216 00:14:50,801 --> 00:14:51,801 Salam dan hormat kepada semuanya 217 00:14:52,118 --> 00:14:53,438 entitas luar angkasa 218 00:14:53,914 --> 00:14:55,466 Tidak manusiawi... 219 00:14:55,666 --> 00:14:58,191 dan bentuk spektral dari dunia lain 220 00:14:58,690 --> 00:15:02,066 Dan manusia yang mungkin Tonton program kami 221 00:15:02,266 --> 00:15:04,014 Selamat datang di Reklamasi 222 00:15:04,214 --> 00:15:08,056 Sebuah program yang seharusnya mengandung energi spiritual Ukur benda-benda yang digunakan dalam kehidupan kita sehari-hari 223 00:15:09,043 --> 00:15:11,244 Saya adalah presenter program ini Saya Dr. Raymond Stantz 224 00:15:11,794 --> 00:15:14,098 Produser magang muda saya 225 00:15:14,906 --> 00:15:17,852 Itu mengingatkan saya untuk mengatakannya Jika Anda menikmati menonton program ini 226 00:15:18,469 --> 00:15:19,986 ...Tolong 227 00:15:20,011 --> 00:15:21,022 Sukai video ini - Dan berlangganan saluran kami - 228 00:15:21,265 --> 00:15:23,121 Dan berlangganan saluran kami 229 00:15:23,219 --> 00:15:25,162 Jadi, siapa tamu kita hari ini? 230 00:15:29,350 --> 00:15:32,668 Saya memperhatikan mendiang suami saya Harold Rowe 231 00:15:32,693 --> 00:15:33,718 Saya membawanya 232 00:15:34,655 --> 00:15:36,317 Dia menyentuhnya setiap hari 233 00:15:36,583 --> 00:15:39,141 ...dan sekarang setiap kali saya pergi ke kamar dengan jam 234 00:15:40,222 --> 00:15:41,222 kedengarannya 235 00:15:42,124 --> 00:15:42,791 ...OKE 236 00:15:43,159 --> 00:15:44,879 ...objek apa pun yang terpapar 237 00:15:44,904 --> 00:15:49,094 Harus ada perasaan yang mendalam Itu bisa menangkap jiwa dalam dirinya sendiri 238 00:15:49,119 --> 00:15:49,660 terpisah? 239 00:15:49,685 --> 00:15:52,073 Sebenarnya ini semacam jebakan hantu alami menemukan 240 00:15:52,105 --> 00:15:56,413 Apapun itu pengalaman emosional atau bahkan keterkejutan dan trauma Semakin dalam, semakin kuat jebakannya 241 00:15:56,656 --> 00:15:58,770 ...dan kita memiliki energi ini 242 00:15:59,123 --> 00:16:01,057 Kami mengidentifikasi dengan salah satu keindahan ini 243 00:16:01,086 --> 00:16:02,882 Terima kasih 244 00:16:02,907 --> 00:16:07,053 Jika ada sesuatu di dalam dirimu Perangkat ini mengenalinya 245 00:16:10,020 --> 00:16:11,020 ...Harold 246 00:16:12,123 --> 00:16:14,451 Tiup klakson untuk melihat pria terhormat ini 247 00:16:17,013 --> 00:16:18,550 Tidak menunjukkan apa pun? 248 00:16:19,157 --> 00:16:22,344 Maafkan saya, Bu. Rupanya, kamu telah melakukan perjalanan pada hari sayangku 249 00:16:22,369 --> 00:16:24,668 Benar-benar keluar dari dunia ini 250 00:16:26,603 --> 00:16:27,820 ...Saya minta maaf, Nyonya 251 00:16:27,845 --> 00:16:29,226 Bagian ini dihancurkan dengan palu Ini menarik penonton 252 00:16:29,251 --> 00:16:30,591 Bagaimanapun, jiwa mereka tidak hadir di dalamnya 253 00:16:30,616 --> 00:16:31,616 selanjutnya 254 00:16:33,861 --> 00:16:37,582 ...Percayalah, kawan, itu akan terjadi hari ini juga 255 00:16:37,607 --> 00:16:38,619 ...ke salah satu dari - Terima kasih - 256 00:16:39,408 --> 00:16:40,408 Halo Dr. Ray 257 00:16:40,433 --> 00:16:42,383 Febe - betapa panasnya 258 00:16:42,408 --> 00:16:43,169 Ya 259 00:16:43,369 --> 00:16:45,564 Ini adalah contoh yang Anda minta 260 00:16:45,589 --> 00:16:47,433 Letakkan di bawah 261 00:16:47,458 --> 00:16:48,458 Ayo, akan kutunjukkan padamu 262 00:16:49,986 --> 00:16:52,934 apakah kamu tidur di sini - Ya - 263 00:16:53,134 --> 00:16:56,435 Biasanya Ray menjadi pemburu hantu asal Norwegia atau sewa melalui booking.com 264 00:16:56,834 --> 00:16:57,834 Tapi saya beruntung 265 00:16:58,331 --> 00:17:00,595 Lebih baik daripada menghabiskan musim panas lagi Anda berada di Oklahoma 266 00:17:00,795 --> 00:17:01,487 OKE 267 00:17:01,786 --> 00:17:04,802 Bukankah akhir-akhir ini kamu mendapat roh aneh? Tak satu pun dari mereka mencoba melepaskan tanganmu? 268 00:17:04,802 --> 00:17:07,779 Misalnya, jiwa level 5 atau 7? - Tidak, Ayah, kesampingkan aku - 269 00:17:10,360 --> 00:17:11,360 sebentar 270 00:17:15,185 --> 00:17:16,826 Saya memberi tahu orang tua saya bahwa saya pergi ke kamp luar angkasa 271 00:17:20,395 --> 00:17:21,772 siap diluncurkan 272 00:17:22,507 --> 00:17:23,919 ... sampai jam 15 273 00:17:23,944 --> 00:17:24,944 14 274 00:17:25,508 --> 00:17:26,508 13 275 00:17:26,828 --> 00:17:27,828 12 276 00:17:27,982 --> 00:17:28,982 11 277 00:17:29,245 --> 00:17:30,601 10 278 00:17:31,187 --> 00:17:32,366 9 279 00:17:32,566 --> 00:17:34,112 8 - Aku mencintaimu. Selamat tinggal - 280 00:17:34,137 --> 00:17:35,137 7 281 00:17:35,175 --> 00:17:36,175 6 282 00:17:36,826 --> 00:17:37,826 Ya 283 00:17:43,970 --> 00:17:47,521 Kenapa kamu melakukan ini? - Mereka tetap menjadi mimpi buruk yang sama – 284 00:17:47,797 --> 00:17:49,238 Ray menyelundupkannya ke sini dari Somerville 285 00:17:52,009 --> 00:17:53,837 Saya cukup yakin itu kawin 286 00:18:05,428 --> 00:18:08,521 Jangan mengacau 287 00:18:08,915 --> 00:18:11,236 : Aneh tapi Nyata Kisah-kisah paling aneh di surat kabar dunia 288 00:18:20,358 --> 00:18:22,245 Ini aneh 289 00:18:25,413 --> 00:18:27,206 Kamu pria yang aneh Siapa yang membeli meja tua yang aneh? 290 00:18:28,128 --> 00:18:30,304 Ya, keduanya benar 291 00:18:30,504 --> 00:18:32,859 Haji telah memberkatimu hari ini 292 00:18:33,165 --> 00:18:36,742 Ini semua milik nenekku Dia mewarisi semuanya dari kakeknya, itu sebabnya 293 00:18:36,934 --> 00:18:37,959 Itu barang antik 294 00:18:37,984 --> 00:18:39,852 Apakah dia percaya akan hal-hal ini? 295 00:18:39,877 --> 00:18:43,103 Jika yang Anda maksud adalah hal-hal yang aneh dan gila Dan percaya takhayul, ya jelek 296 00:18:43,128 --> 00:18:44,595 Salah satu model yang saya suka 297 00:18:44,798 --> 00:18:46,746 Wow, saya belajar dari pengalaman bahwa Anda lebih baik Pukul setiap papan yang Anda lihat 298 00:18:46,771 --> 00:18:49,707 Dan jatuhkan koin di air mancur mana pun yang Anda lewati Ya Tuhan, apa yang kamu lihat? Mungkin ini sudah berakhir 299 00:18:49,732 --> 00:18:51,957 Menurutku, begitulah keadaanmu Dia membuang banyak uangnya 300 00:18:51,982 --> 00:18:53,045 Benda logam yang menarik 301 00:18:53,245 --> 00:18:54,245 Itu benar 302 00:18:54,981 --> 00:18:56,466 Apakah tiga puluh baik untuk semuanya? 303 00:18:57,421 --> 00:18:58,421 saya suka ini 304 00:19:09,884 --> 00:19:12,032 Lihatlah mesin terbang dari metode ini [Gambar simbol dalam sistem penulisan] 305 00:19:12,489 --> 00:19:15,214 Ah, yang ini. Kedatangan yang bagus 306 00:19:15,414 --> 00:19:16,974 Ini adalah koleksi paling istimewa 307 00:19:17,006 --> 00:19:19,653 Sejujurnya, saya melakukan kesalahan Saya tidak bisa memberikannya kepada Anda 308 00:19:19,853 --> 00:19:21,074 Artinya tidak boleh di bawah lima puluh 309 00:19:21,961 --> 00:19:23,754 Itu milik Mesopotamia, kan? 310 00:19:24,208 --> 00:19:26,654 Ya, ya, internasional yang sama 311 00:19:26,725 --> 00:19:29,123 Sangat unik 312 00:19:29,654 --> 00:19:30,739 enam puluh sampai 313 00:19:30,939 --> 00:19:34,204 Benda kuningan ini biasanya untuk Digunakan untuk menjebak roh jahat 314 00:19:35,639 --> 00:19:37,432 Apakah maksud Anda ada sesuatu di tas Anda? 315 00:19:38,555 --> 00:19:39,555 saya tidak tahu 316 00:19:39,835 --> 00:19:43,484 Jika ada sesuatu yang terjebak di dalamnya Tentunya ada alasan bagus di baliknya 317 00:19:44,682 --> 00:19:45,682 Tentu 318 00:19:45,875 --> 00:19:49,726 Saya akan melakukan pemeriksaan PK dengan pengukur energi psikokinesis 319 00:19:49,920 --> 00:19:50,920 apakah aku punya izin 320 00:19:51,911 --> 00:19:55,621 Terima kasih telah meminta izin terlebih dahulu Banyak tempat melakukannya tanpa izin 321 00:19:59,391 --> 00:20:00,699 Dia langsung bereaksi 322 00:20:06,075 --> 00:20:07,793 Apakah ada saluran kereta bawah tanah yang dibangun di sini? 323 00:20:27,434 --> 00:20:29,588 Kekuatan energi telekinesisnya sangat tinggi [Durjabehja'i 324 00:20:29,613 --> 00:20:31,241 mencapai maksimal 325 00:20:31,266 --> 00:20:32,861 !Kata yang bagus Itulah tepatnya yang ingin saya katakan 326 00:20:32,886 --> 00:20:34,402 Saya membeli semuanya 327 00:20:34,536 --> 00:20:36,378 Maaf, saya tidak punya kebijaksanaan 328 00:20:37,024 --> 00:20:38,024 kamu tidak apa apa? 329 00:20:44,780 --> 00:20:46,675 Baiklah 330 00:20:55,157 --> 00:20:56,017 Lihat apa yang saya katakan 331 00:20:56,042 --> 00:20:57,377 ...berarti ini 332 00:20:58,374 --> 00:21:01,601 Sebelumnya tidak ada di sini Seluruh stasiun berguncang 333 00:21:02,112 --> 00:21:04,161 Adakah yang pernah mengosongkan tangki ini? 334 00:21:04,517 --> 00:21:06,544 Di mana membuangnya? Apakah di sungai? 335 00:21:06,944 --> 00:21:09,883 Artinya kamu sudah punya hantu sejak tahun 1984 Apakah kamu pikir ini kamu? 336 00:21:10,382 --> 00:21:11,914 ya baiklah 337 00:21:12,213 --> 00:21:14,537 Menurutku itu bukan ide yang bagus 338 00:21:15,168 --> 00:21:18,335 Saya akan memberi tahu tim teknik Winston 339 00:21:18,535 --> 00:21:21,169 Inilah para insinyur yang sedang Anda bicarakan 340 00:21:21,369 --> 00:21:22,369 siapa sebenarnya 341 00:21:22,646 --> 00:21:24,311 Saya tidak diperbolehkan mengatakan apa pun tentang mereka 342 00:21:24,336 --> 00:21:25,654 Oke, tapi apa yang sedang mereka kerjakan? 343 00:21:25,679 --> 00:21:28,772 Misalnya, masalah bawah tanah yang sangat rahasia berhubungan dengan perburuan hantu? 344 00:21:29,661 --> 00:21:31,884 ketepatan 345 00:21:31,909 --> 00:21:37,797 Masalah bawah tanah yang sangat rahasia Terkait dengan perburuan hantu 346 00:21:55,389 --> 00:21:56,389 Mama 347 00:21:58,226 --> 00:21:59,226 Mama 348 00:22:00,056 --> 00:22:01,242 Ada sesuatu di loteng 349 00:22:01,267 --> 00:22:03,115 Bukankah kamu sudah dewasa? 350 00:22:03,140 --> 00:22:04,140 Mengapa 351 00:22:04,460 --> 00:22:06,296 Jadi, selesaikan sendiri 352 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 OKE 353 00:22:08,155 --> 00:22:09,743 oke tentu 354 00:22:10,425 --> 00:22:11,490 Saya akan melakukan sesuatu sendiri 355 00:22:13,124 --> 00:22:14,570 Saya akan mengaturnya sekarang 356 00:22:32,325 --> 00:22:35,090 Anda memilih rumah yang buruk, saudara 357 00:23:04,224 --> 00:23:06,403 Atau Tuhan sendiri 358 00:23:30,901 --> 00:23:32,611 TIDAK 359 00:23:40,926 --> 00:23:41,926 Saya menjadi miskin 360 00:23:44,089 --> 00:23:44,779 Terima kasih 361 00:23:44,804 --> 00:23:45,974 dimana kamu nona 362 00:23:45,999 --> 00:23:47,622 Apakah kamu serius tidak ingin aku mengantarmu? 363 00:23:47,647 --> 00:23:48,666 Anda memberitahunya sesuatu 364 00:23:48,691 --> 00:23:50,849 Melihat. Saya minta maaf - Terima kasih atas dukungan Anda - 365 00:23:50,874 --> 00:23:51,378 Malu 366 00:23:51,755 --> 00:23:53,861 kamu telah menjadi apa - Tidak ada apa-apa. Aku bisa melakukan itu - 367 00:23:53,901 --> 00:23:55,682 kamu mandi Atau apakah Anda memasukkan satu kilo gel? 368 00:23:55,707 --> 00:23:57,990 Tapi saya seorang pemburu jiwa - Saya tertawa - 369 00:25:40,907 --> 00:25:41,907 Halo 370 00:25:43,826 --> 00:25:45,896 Anda tahu bahwa saya memiliki jiwa lain, bukan? 371 00:25:46,108 --> 00:25:49,342 Ketika saya melihat mereka memiliki bidak caturnya sendiri Mereka bergerak, saya perhatikan 372 00:25:52,869 --> 00:25:53,894 ...dan tidak sama sekali 373 00:25:55,229 --> 00:25:56,766 apakah kamu takut padaku? 374 00:25:57,877 --> 00:25:58,877 TIDAK 375 00:25:59,189 --> 00:26:00,235 haruskah aku takut 376 00:26:00,260 --> 00:26:02,262 Menurutku ini agak aneh 377 00:26:02,287 --> 00:26:04,706 Biasanya, orang lain akan melarikan diri 378 00:26:04,731 --> 00:26:05,877 ...jika kamu mau 379 00:26:05,909 --> 00:26:08,390 Bisa saya pergi - TIDAK. Saya tidak mengatakan kamu harus pergi - 380 00:26:08,415 --> 00:26:09,941 Saya bisa melarikan diri Dan berpura-puralah aku takut 381 00:26:09,965 --> 00:26:11,614 ...tidak, aku tidak bermaksud demikian 382 00:26:13,862 --> 00:26:14,862 Itu aneh 383 00:26:18,029 --> 00:26:20,254 Anda memiliki api yang indah 384 00:26:21,696 --> 00:26:22,696 Terima kasih 385 00:26:22,721 --> 00:26:25,554 Saya mati dalam kebakaran yang mengerikan 386 00:26:25,579 --> 00:26:28,113 Jadi saya rasa Anda beruntung dan tidak ketahuan 387 00:26:28,138 --> 00:26:30,083 Aku mati sebelum wajahku meleleh 388 00:26:30,482 --> 00:26:31,482 masih bagus 389 00:26:37,618 --> 00:26:39,010 periksa sobat 390 00:26:40,730 --> 00:26:41,548 Apa 391 00:26:41,573 --> 00:26:44,613 Saya tidak mengerti - karakteristik - 392 00:26:44,638 --> 00:26:46,347 Jangan bersedih 393 00:26:46,372 --> 00:26:49,503 Saya punya banyak waktu untuk berlatih 394 00:26:49,528 --> 00:26:50,523 ...OKE 395 00:26:50,548 --> 00:26:51,548 Apakah kamu punya nama, Nak? 396 00:26:51,782 --> 00:26:52,499 Febe 397 00:26:52,731 --> 00:26:54,027 Melodi saya 398 00:26:54,541 --> 00:26:55,713 Itu nama yang indah 399 00:26:55,738 --> 00:26:57,627 Terima kasih. Mereka meninggalkan banyak hal dalam keluarga kami 400 00:26:57,652 --> 00:26:59,094 Saya sedang bermain game 401 00:27:01,379 --> 00:27:02,980 Aku menyukaimu 402 00:27:07,965 --> 00:27:11,199 Apa hal terburuk tentang menjadi jiwa? 403 00:27:12,293 --> 00:27:14,656 Bahwa saya akan berumur 16 tahun sampai akhir hayat saya 404 00:27:15,008 --> 00:27:16,008 seberapa buruk 405 00:27:16,254 --> 00:27:17,559 Apakah kamu tidak punya cara lain? 406 00:27:17,794 --> 00:27:18,806 ...Apakah itu 407 00:27:19,604 --> 00:27:22,457 Aku akan menyelesaikan pekerjaanku yang belum selesai 408 00:27:31,808 --> 00:27:34,323 Apa pengampunan terbaik? 409 00:27:36,716 --> 00:27:37,716 Pekerjaan ini 410 00:28:03,443 --> 00:28:04,819 ...Tolong 411 00:28:05,779 --> 00:28:06,779 OKE 412 00:28:10,211 --> 00:28:12,808 Jadi kamu bekerja untuk Winston? - Gary - 413 00:28:13,981 --> 00:28:14,981 Maaf 414 00:28:15,195 --> 00:28:16,703 Apakah ini membantu Anda mendengar hantu? 415 00:28:16,736 --> 00:28:19,806 Jika saya bisa mendengarkan dalam keheningan total, ya 416 00:28:21,540 --> 00:28:22,540 Malu 417 00:28:31,306 --> 00:28:33,706 Apakah ini berarti salah satu dari mereka mencoba keluar? 418 00:28:33,731 --> 00:28:35,225 banyak dari mereka 419 00:28:39,385 --> 00:28:41,499 Apakah ini naskah ayahku? 420 00:28:41,524 --> 00:28:43,296 merancangnya 421 00:28:43,321 --> 00:28:46,223 Tangki penampung sebenarnya adalah jebakan yang sangat besar 422 00:28:46,248 --> 00:28:48,845 Bagian lanskap ini sungguh menakjubkan Itu adalah Egon Spangler 423 00:28:48,845 --> 00:28:50,127 Serangkaian proton yang berkesinambungan 424 00:28:50,152 --> 00:28:52,613 yang dapat menstabilkan partikel jiwa 425 00:28:52,638 --> 00:28:54,798 Apakah Anda mengerti apa yang dia katakan? - Tentu saja - 426 00:28:54,823 --> 00:28:57,415 ...tapi setelah empat puluh tahun akumulasi limbah hantu 427 00:28:57,440 --> 00:28:58,585 Tidak ada cukup ruang 428 00:28:58,610 --> 00:29:00,288 Apakah itu berarti tidak ada seorang pun yang memperkirakan hal seperti itu? 429 00:29:00,313 --> 00:29:04,335 Saat itu tahun delapan puluhan. Masa depan terlalu berat bagi siapa pun Tidak masalah 430 00:29:04,365 --> 00:29:06,428 Dan kemudian hal ini terjadi 431 00:29:07,429 --> 00:29:10,617 Aliran energi roh yang tiba-tiba ini telah menciptakan sebuah celah 432 00:29:10,617 --> 00:29:11,559 [Ledakan misterius di Manhattan] 433 00:29:11,584 --> 00:29:13,150 Mungkin sebuah katup 434 00:29:13,452 --> 00:29:14,600 diciptakan ke sisi lain 435 00:29:15,320 --> 00:29:16,345 sisi lain? 436 00:29:17,593 --> 00:29:18,649 ...yaitu, yang sedang kita bicarakan 437 00:29:20,029 --> 00:29:21,566 Saya sendiri tidak tahu 438 00:29:22,177 --> 00:29:23,458 Itu yang membuatku takut 439 00:29:23,869 --> 00:29:27,966 Lihat, kami hanya melihat stasiun pemadam kebakaran Kami tidak membeli perasaan nostalgia yang kami miliki untuknya 440 00:29:28,699 --> 00:29:31,676 Ini gedung kami Kalimat tersebut memiliki arti yang sama dengan Peter yang rela berkorban 441 00:29:31,975 --> 00:29:35,916 Sebuah benteng antara semua tindakan yang kita lakukan Dan hal-hal yang tidak kita mengerti 442 00:29:36,818 --> 00:29:38,072 Kita harus melindunginya 443 00:29:39,122 --> 00:29:41,082 Baiklah Tangki penyimpanan rusak 444 00:29:41,432 --> 00:29:42,969 Tidak bisakah kamu membuat yang baru? 445 00:29:43,484 --> 00:29:44,627 Apa maksudmu? 446 00:29:45,116 --> 00:29:46,397 Maksudnya itu apa? 447 00:29:47,576 --> 00:29:48,576 tidakkah kamu tahu 448 00:29:50,431 --> 00:29:51,692 kami membuat 449 00:29:54,215 --> 00:29:56,187 Saat Anda sedang berburu hantu 450 00:29:56,387 --> 00:29:58,793 Insinyur saya sedang memikirkan masa depan 451 00:30:02,154 --> 00:30:04,981 Ini dulunya adalah akuarium 452 00:30:04,981 --> 00:30:06,564 Namun belakangan ini lebih menjadi surganya penghuni kawasan kumuh 453 00:30:06,719 --> 00:30:08,799 Dan tempat itu telah menjadi tempat yang penuh kerusuhan 454 00:30:15,596 --> 00:30:19,575 Selamat datang di Pusat Penelitian Paranormal 455 00:30:19,993 --> 00:30:22,479 Perburuan hantu menimbulkan banyak pertanyaan 456 00:30:22,759 --> 00:30:25,241 Dan sekarang kita punya tempat Untuk dapat menjawab pertanyaan-pertanyaan tersebut 457 00:30:25,540 --> 00:30:27,904 Kami memiliki ahli parabotani 458 00:30:27,904 --> 00:30:29,690 Kami bahkan memiliki parapsikolog [mempelajari kemampuan aneh dan misterius beberapa orang] 459 00:30:30,296 --> 00:30:31,431 Hai! Beruntung 460 00:30:35,010 --> 00:30:36,010 Beruntung 461 00:30:43,593 --> 00:30:44,815 Teror? 462 00:30:44,840 --> 00:30:46,722 jadi inilah kamu 463 00:30:50,179 --> 00:30:51,134 Ketika Anda mengatakan bahwa Anda akan magang 464 00:30:51,159 --> 00:30:53,154 Saya tidak berpikir itu ada di mana pun Untuk memecahkan meja dengan laser 465 00:30:53,179 --> 00:30:55,045 ya saya tahu. Ini lebih baik dari sebelumnya 466 00:30:55,070 --> 00:30:58,456 Dan kalian semua, Lars Anda tahu ahli parabiologi residen kami 467 00:30:59,516 --> 00:31:00,578 saya tidak dapat percaya 468 00:31:00,778 --> 00:31:01,923 Saya dulu punya salah satunya 469 00:31:04,319 --> 00:31:05,481 Berhati-hatilah dengan apa yang Anda sentuh 470 00:31:06,663 --> 00:31:09,208 Jiwa dari salah satu CD Spin Doctors merasukinya 471 00:31:09,440 --> 00:31:11,981 Ray Stantz sangat baik kepada kami 472 00:31:12,181 --> 00:31:14,623 Dan sederet benda yang penuh dengan hantu diberikan kepada kami 473 00:31:15,327 --> 00:31:17,661 Apakah itu berarti semua objek yang pernah dipotret ada di sini? 474 00:31:17,987 --> 00:31:19,132 Ya 475 00:31:19,779 --> 00:31:21,060 Yang ini sangat menarik 476 00:31:21,844 --> 00:31:22,981 ...jam tangan ini tinggi [arti harfiah: jam kakek] 477 00:31:23,280 --> 00:31:25,993 Dirasuki oleh hantu seorang kakek 478 00:31:30,361 --> 00:31:33,348 Objek apa pun yang membuat Anda terikat secara emosional Kalaupun ada, bisa membawa jiwa 479 00:31:33,548 --> 00:31:36,844 Kondisi yang diperlukan adalah ini untuk melalui peristiwa malang 480 00:31:37,143 --> 00:31:41,019 Kita bisa melakukannya dengan menggairahkan atom Ciptakan transisi kimia sementara 481 00:31:41,219 --> 00:31:44,173 Setelah itu kita menentukan koordinat jiwa Dan kami memberikannya ke perangkat 482 00:31:46,402 --> 00:31:48,363 Kami menghapusnya dari objek host 483 00:31:59,643 --> 00:32:00,883 [Pemisahan ion ektoplasma] 484 00:32:01,074 --> 00:32:02,074 [Ekstraksi selesai] 485 00:32:04,091 --> 00:32:06,969 Dan dengan cinta ke kamar kedua kami Kami akan mentransfernya 486 00:32:09,367 --> 00:32:11,359 Untuk menghilangkannya sepenuhnya 487 00:32:18,049 --> 00:32:20,400 Sejauh ini pada orang-orang Sudahkah Anda mencoba kerasukan? 488 00:32:21,017 --> 00:32:22,595 Kami masih mengerjakan pengaturannya 489 00:32:28,177 --> 00:32:30,610 Saya tidak menginginkannya sampai semuanya benar-benar siap Mari ku tunjukkan 490 00:32:30,635 --> 00:32:33,709 Tapi aku membawamu untuk melihat ini 491 00:32:34,205 --> 00:32:36,389 Tangki penyimpanan baru kami 492 00:32:36,589 --> 00:32:39,104 yang kami bangun sesuai desain awal Egon 493 00:32:39,544 --> 00:32:41,902 Dan sekitar lima puluh juta hektar persegi 494 00:32:42,102 --> 00:32:44,472 Ini memiliki ruang penyimpanan plasma yang tersedia 495 00:32:45,061 --> 00:32:47,787 Sebuah penjara sebesar seluruh bagian barat Amerika 496 00:32:48,255 --> 00:32:49,792 Rumah Orang Asing 497 00:32:50,680 --> 00:32:52,587 Taman bermain para makhluk halus dan berbagai makhluk 498 00:32:52,787 --> 00:32:54,208 ... Di mana 499 00:32:54,907 --> 00:32:58,173 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk hantu? Transfer ke sini dari stasiun pemadam kebakaran? 500 00:32:58,373 --> 00:33:00,734 Jika sesuai shift kerja biasa Mari kita pindahkan mereka satu per satu dengan perangkap bergerak 501 00:33:01,080 --> 00:33:03,616 Sesuatu antara tiga dan tujuh tahun 502 00:33:04,128 --> 00:33:05,211 Kalau begitu, segera 503 00:33:06,094 --> 00:33:07,183 Wah, aku lupa 504 00:33:07,514 --> 00:33:10,625 Kami tidak mengerti persis apa itu Tapi itu merusak pengukur energi kita 505 00:33:10,825 --> 00:33:13,296 Dalam proses mengeluarkan kofti Saya berharap Anda sukses 506 00:33:13,321 --> 00:33:14,125 Bagus 507 00:33:14,150 --> 00:33:15,693 Kami masih belum bisa memilih nama yang cocok untuknya 508 00:33:15,768 --> 00:33:17,530 Saya menyukai memar kebencian 509 00:33:18,029 --> 00:33:19,029 Atau misalnya buah zakar setan 510 00:33:19,755 --> 00:33:21,609 Terima kasih podcast 511 00:33:22,308 --> 00:33:23,488 Terima kasih kembali 512 00:33:31,584 --> 00:33:32,874 Apa yang ada di dalam dirimu ini? 513 00:33:33,883 --> 00:33:37,068 Menurutku kamu mengizinkannya Apakah roh-roh itu berkeliaran di sini sendirian? 514 00:33:37,306 --> 00:33:40,394 Kami sibuk mendapatkannya untuk waktu yang lama Sekarang kita bisa menyelidikinya 515 00:33:40,797 --> 00:33:44,099 Mengapa mereka tidak lari? - Karena penghalang proton - 516 00:33:44,480 --> 00:33:47,203 Teknologi yang persis sama digunakan Kami menggunakannya di tas Anda 517 00:33:47,502 --> 00:33:49,464 Ini digunakan di seluruh area 518 00:33:55,100 --> 00:33:56,592 betapa lucunya 519 00:33:56,617 --> 00:33:57,617 Halo sobat 520 00:34:02,846 --> 00:34:05,785 Ini adalah makhluk paling berbahaya di seluruh koleksi 521 00:34:06,211 --> 00:34:07,211 Namanya menawan 522 00:34:09,127 --> 00:34:13,845 kecil ini bisa Tangkap setiap makhluk mati 523 00:34:17,102 --> 00:34:18,613 Hal ini sangat sangat berbahaya 524 00:34:36,663 --> 00:34:37,663 Hai 525 00:34:45,022 --> 00:34:46,022 Apakah itu bagus 526 00:35:05,877 --> 00:35:06,435 ayo cepat 527 00:35:06,885 --> 00:35:07,885 Febe 528 00:35:08,006 --> 00:35:10,080 Apakah saya salah melakukannya? Tidak bekerja 529 00:35:10,846 --> 00:35:11,846 Bisakah kamu membantuku 530 00:35:13,468 --> 00:35:15,180 ... akselerator cincin 531 00:35:15,205 --> 00:35:16,205 Tidak bekerja 532 00:35:18,447 --> 00:35:20,236 Bisakah kamu membantuku? 533 00:35:25,589 --> 00:35:26,751 Anda melakukannya dengan benar 534 00:35:26,951 --> 00:35:28,248 Itu berasal dari listrik 535 00:35:31,480 --> 00:35:33,859 Saya tahu Anda membenci situasi Anda Saya katakan secara terpisah 536 00:35:34,925 --> 00:35:37,757 Tapi itu hanya sementara. Ini berlalu dengan sangat cepat 537 00:35:37,957 --> 00:35:39,902 Saya berjanji kepadamu. Saya mengalaminya sendiri 538 00:35:39,927 --> 00:35:42,950 Saya berada di Oklahoma sampai dua tahun lalu Tapi sekarang saya di sini 539 00:35:43,493 --> 00:35:44,950 Dan saya punya ransel proton 540 00:35:45,622 --> 00:35:48,676 ...Saya dulunya adalah guru sains Anda dan sekarang 541 00:35:51,354 --> 00:35:53,055 ...OKE 542 00:35:53,493 --> 00:35:54,493 ...Sekarang 543 00:35:55,903 --> 00:35:57,362 Sesuatu terjadi di pusat kota 544 00:35:58,289 --> 00:35:59,712 Ayo pergi 545 00:36:02,370 --> 00:36:03,572 Maaf 546 00:36:32,792 --> 00:36:33,990 Halo. Seseorang di belakang garis? 547 00:36:34,689 --> 00:36:36,492 Tolong, pemburu jiwa 548 00:36:36,692 --> 00:36:38,229 Besar. Anda harus segera mengirimkannya 549 00:36:48,199 --> 00:36:49,199 Baiklah 550 00:36:49,537 --> 00:36:50,970 Kami kembali bekerja lagi 551 00:36:51,170 --> 00:36:53,527 Para pemburu hantu telah kembali Untuk menyelamatkan kota lagi 552 00:36:53,727 --> 00:36:54,879 Ke kota besar, ke apel besar [Nama Panggilan New York] 553 00:36:55,079 --> 00:36:57,020 Kami ingin menggigitnya 554 00:36:57,619 --> 00:36:59,443 Phoebe dan podcast, podcast dan Phoebe 555 00:36:59,468 --> 00:37:02,289 Tidak ada yang bisa memisahkan kita Pasangan impian telah kembali 556 00:37:02,314 --> 00:37:03,521 Apa yang akan kita buru? 557 00:37:17,339 --> 00:37:18,412 [Ekstraksi selesai] 558 00:37:30,266 --> 00:37:31,608 Saya tidak punya waktu untuk bermain 559 00:37:34,665 --> 00:37:36,061 Saya yakin Anda bisa melihat tangan saya 560 00:37:37,802 --> 00:37:39,590 Jika Anda adalah jiwa yang baik Saya akan memberi Anda bola tenis sebagai hadiah 561 00:37:44,361 --> 00:37:46,240 Mari kita lihat apa yang ada di dalam dirimu 562 00:38:05,115 --> 00:38:06,115 ada masalah? 563 00:38:17,410 --> 00:38:19,902 Saya pikir dia menolak 564 00:38:19,927 --> 00:38:21,030 Seharusnya tidak memakan waktu lama 565 00:38:34,200 --> 00:38:35,941 Baiklah. ini bukan apa-apa 566 00:38:36,801 --> 00:38:38,801 Kami menunggu generator cadangan dimulai 567 00:38:39,095 --> 00:38:40,095 ... sampai saat itu 568 00:38:41,861 --> 00:38:43,302 Penghalang proton sepenuhnya dinonaktifkan 569 00:38:45,208 --> 00:38:46,208 Baiklah 570 00:38:49,508 --> 00:38:50,508 Apakah kau mendengar? 571 00:39:10,541 --> 00:39:11,541 Lars 572 00:39:11,926 --> 00:39:13,533 Jadi mengapa hantu-hantu itu tidak melarikan diri? 573 00:39:26,673 --> 00:39:28,112 Kita harus menghapus benda itu 574 00:39:44,904 --> 00:39:45,904 itu disini 575 00:39:46,782 --> 00:39:47,782 Ya 576 00:39:50,153 --> 00:39:51,458 Saya harap mereka memiliki baklava 577 00:39:59,228 --> 00:40:00,228 Halo 578 00:40:00,631 --> 00:40:01,679 Apakah kamu datang untuk mendapatkan jiwa? 579 00:40:22,568 --> 00:40:23,568 Febe 580 00:40:24,800 --> 00:40:26,694 tembak benda ini - apa itu - 581 00:40:27,209 --> 00:40:27,857 Apa yang Anda tunggu? 582 00:40:28,057 --> 00:40:29,057 Siapa yang kamu bawa Sarkar ini? 583 00:40:29,147 --> 00:40:30,388 Mengapa kamu haus? tembak lagi 584 00:40:35,140 --> 00:40:36,404 Apa yang sedang kamu lakukan? 585 00:40:36,604 --> 00:40:37,643 salah 586 00:40:40,801 --> 00:40:41,859 saya tidak dapat percaya 587 00:40:44,950 --> 00:40:46,715 [ melodi ] 588 00:41:18,650 --> 00:41:19,650 ...SAYA 589 00:41:19,876 --> 00:41:21,305 Dengar, aku tidak menargetkan. Evola- 590 00:41:21,330 --> 00:41:23,246 Jika aku ingin memukulmu, aku bisa tapi aku tidak melakukannya 591 00:41:23,271 --> 00:41:24,427 Benar - ..itu berarti - 592 00:41:24,914 --> 00:41:27,010 Jika itu membuatmu merasa lebih baik 593 00:41:27,210 --> 00:41:29,151 Ya, saya merasa tenang dan bersemangat sekarang Itu mengalir di pembuluh darahku 594 00:41:35,454 --> 00:41:36,479 ...OKE 595 00:41:37,583 --> 00:41:39,391 Apakah Anda ingin menghabiskan waktu bersama? 596 00:41:39,416 --> 00:41:40,801 Apakah Anda mengundang saya untuk datang kepada Anda? 597 00:41:44,931 --> 00:41:46,230 ya baiklah 598 00:41:46,255 --> 00:41:49,468 Ke pusat pembuangan rohmu? 599 00:41:50,046 --> 00:41:52,752 Ya. Aku mengerti apa yang kamu maksud 600 00:41:52,777 --> 00:41:56,161 Anda tidak harus menerima - Anda memiliki kamar yang bagus. 601 00:41:58,906 --> 00:42:00,086 Bisakah kamu berjalan menembus tembok? 602 00:42:00,797 --> 00:42:02,078 Apakah saya melakukan ini sekarang? 603 00:42:02,801 --> 00:42:03,801 ya saya bisa 604 00:42:05,305 --> 00:42:06,875 Lalu bagaimana dengan bidak caturnya? Apakah kamu pindah dan...? 605 00:42:07,075 --> 00:42:09,914 Dengar, aku ingin memberitahumu sesuatu yang sederhana Saya ada di dimensi lain dunia 606 00:42:10,278 --> 00:42:11,278 kamu tidak bisa mengerti 607 00:42:11,374 --> 00:42:13,015 Mengapa aku mencintaimu? 608 00:42:13,497 --> 00:42:15,644 Saya selalu ingin melakukannya Saya akan mengunjungi dimensi lain 609 00:42:15,844 --> 00:42:17,338 Saya tidak tahu mengapa saya mengatakan hal seperti itu 610 00:42:21,533 --> 00:42:25,118 Apakah sisa rumahmu sekeren atau...? 611 00:42:30,630 --> 00:42:31,793 Ini mobil saya 612 00:42:34,469 --> 00:42:37,395 Ini lemariku 613 00:42:37,595 --> 00:42:38,595 Namaku Rosh 614 00:42:48,148 --> 00:42:51,178 ...di sinilah - aku tahu apa - 615 00:42:54,202 --> 00:42:56,838 Pernahkah Anda ditanya apa yang akan terjadi selanjutnya? 616 00:42:58,640 --> 00:43:00,671 Kapan kita selesai di sini? 617 00:43:02,876 --> 00:43:03,876 Saya melihatnya dari dekat 618 00:43:08,082 --> 00:43:09,082 ...Maksudku, baiklah 619 00:43:09,915 --> 00:43:11,364 Sejujurnya, itu sangat indah 620 00:43:11,766 --> 00:43:12,766 ...itu jahat 621 00:43:13,309 --> 00:43:15,896 ...ikatan partikelmu akan terbuka sedikit demi sedikit 622 00:43:16,671 --> 00:43:18,134 Mereka melayang di angkasa 623 00:43:19,375 --> 00:43:20,375 Lalu apa? 624 00:43:20,668 --> 00:43:24,253 Menurut hukum fisika kuantum Kita menjadi bagian dari struktur alam semesta 625 00:43:25,588 --> 00:43:26,613 Apakah Anda sendiri percaya? 626 00:43:27,053 --> 00:43:29,054 Jelas sekali, saya percaya pada fisika kuantum 627 00:43:31,691 --> 00:43:32,857 Kelihatannya menarik 628 00:43:33,057 --> 00:43:35,067 Mungkin suatu hari saya mencobanya 629 00:43:35,092 --> 00:43:37,967 Kapan kamu pergi ke dunia lain? 630 00:43:38,249 --> 00:43:39,249 Ya 631 00:43:39,825 --> 00:43:40,825 Keluarga saya ada di sana 632 00:43:42,228 --> 00:43:43,551 Mengapa kamu tidak bergabung dengan mereka? 633 00:43:44,641 --> 00:43:46,536 Jika saya tahu bagaimana saya akan pergi sampai sekarang 634 00:43:53,453 --> 00:43:55,090 apa ini? apa itu 635 00:43:56,062 --> 00:43:57,062 opo opo 636 00:43:57,377 --> 00:44:01,217 Semacam jangkar emosional yang menghubungkan kita dengan dunia ini 637 00:44:02,307 --> 00:44:04,400 Ini adalah pertandingan yang garis keluarga saya diberikan kepada angin 638 00:44:05,011 --> 00:44:06,298 Ya, menurutku itu saja 639 00:44:07,844 --> 00:44:09,247 Terlepas dari leluconnya, itu benar-benar kecelakaan 640 00:44:12,141 --> 00:44:12,645 ...Saya pikir 641 00:44:12,872 --> 00:44:16,121 Saya selalu berpikir bahwa pertandingan ini semacam itu ...kuncinya adalah mengatasi kejadian itu 642 00:44:16,681 --> 00:44:19,220 Tapi saya sudah sepakat dengan masalah ini Saya tidak akan kemana-mana 643 00:44:21,496 --> 00:44:22,532 saya minta maaf 644 00:44:22,792 --> 00:44:23,792 Fibes 645 00:44:25,529 --> 00:44:26,877 Menghadapi? 646 00:44:29,010 --> 00:44:30,613 Ya. Aku datang sekarang 647 00:45:39,417 --> 00:45:41,320 Saya melakukan yang terbaik 648 00:45:45,199 --> 00:45:46,644 Sekarang pastinya itu dia? 649 00:45:52,931 --> 00:45:54,799 Ya. saya mengerti 650 00:46:23,635 --> 00:46:28,250 Halo sobat. Aku membawakanmu isapan 651 00:46:28,474 --> 00:46:33,019 ayo cepat. keluar lagi saya berjanji Aku akan menembak wajahmu saja 652 00:46:35,374 --> 00:46:36,951 keluar 653 00:47:01,840 --> 00:47:03,248 kerja bagus 654 00:47:13,335 --> 00:47:15,924 Bagaimana kabarmu, Phoebe? - Ya - 655 00:47:16,124 --> 00:47:18,436 Datanglah ke ruang bawah tanah. sekarang - Apa - 656 00:47:30,732 --> 00:47:32,425 bisakah kamu menjelaskannya Apa yang terjadi disini 657 00:47:34,914 --> 00:47:36,201 TIDAK 658 00:47:47,503 --> 00:47:49,441 bagus sekali - secara empiris - 659 00:47:49,641 --> 00:47:53,001 Tapi itu mencapai nol mutlak 660 00:47:53,300 --> 00:47:55,580 Suhu di mana semua partikel berhenti bergerak 661 00:47:55,978 --> 00:47:57,232 nol kelvin 662 00:47:57,830 --> 00:47:59,437 Suhu suspensi hidup 663 00:47:59,637 --> 00:48:01,992 itu unik - ...jika kamu suka ini - 664 00:48:03,407 --> 00:48:05,283 Anda pasti akan mati setelah melihat ini 665 00:48:13,704 --> 00:48:15,906 Karena kami membawa bola salju ini ke sini 666 00:48:16,106 --> 00:48:18,207 Roh-roh lainnya mempunyai perilaku yang aneh Mereka menunjukkan diri mereka sendiri 667 00:48:18,501 --> 00:48:21,575 Kami pikir dia sedang berkomunikasi dengan mereka - Apakah itu bola yang bisa berbicara? - 668 00:48:21,775 --> 00:48:23,600 Bukan penutur diri sendiri, melainkan makhluk yang membawanya 669 00:48:23,800 --> 00:48:28,058 Semacam pengendalian pikiran, menurut kami Dia mengarahkan dan memimpin mereka 670 00:48:32,212 --> 00:48:33,643 Baiklah 671 00:48:50,652 --> 00:48:52,876 Pencilan termodinamika yang ekstrim 672 00:48:53,275 --> 00:48:54,964 Mentransfer pikiran 673 00:48:55,676 --> 00:48:58,728 Jika si kecil ini kabur dari sini Hanya Tuhan yang tahu bahaya apa yang ditimbulkannya 674 00:49:02,442 --> 00:49:04,732 Darimana kamu mendapatkan kufti ini? 675 00:49:05,224 --> 00:49:13,224 Phil-Maquio: layanan online untuk menonton dan mengunduh film dan serial 676 00:49:18,200 --> 00:49:20,682 Hai saudara laki laki - Halo - 677 00:49:20,882 --> 00:49:25,369 Apakah nama Anda Nadim Razmedi? - Mungkin - 678 00:49:25,569 --> 00:49:29,256 Kaulah yang mendapat kotak beberapa hari yang lalu Apakah Anda menjual barang antik keluarga kepada Ray Stantz? 679 00:49:31,550 --> 00:49:33,083 Saya menghabiskan uang itu dan uang itu hilang 680 00:49:36,168 --> 00:49:37,528 Kami tidak datang untuk mendapatkan uangnya kembali 681 00:49:37,619 --> 00:49:39,347 silahkan masuk 682 00:49:39,834 --> 00:49:42,000 Saya memiliki segala macam barang untuk dijual 683 00:49:42,025 --> 00:49:45,341 Saya penjual sepatu pihak ketiga yang beroperasi secara legal 684 00:49:45,352 --> 00:49:47,555 Berapa ukuran potnya? - 43 - 685 00:49:47,580 --> 00:49:48,400 Saya tidak punya 43 686 00:49:48,425 --> 00:49:50,279 38, apakah itu cocok untukmu? - Tidak mungkin - 687 00:49:50,777 --> 00:49:52,264 Apakah rumahnya lajang? 688 00:49:52,563 --> 00:49:55,145 Rumah ayahku Nenek saya tinggal di sini 689 00:49:57,215 --> 00:49:59,489 bermain Sebuah simbol yang luar biasa 690 00:49:59,689 --> 00:50:01,762 Ini adalah lukisan favorit ayahku 691 00:50:01,962 --> 00:50:03,953 Saya benar-benar tidak bisa menjualnya, berapa yang akan Anda bayar untuk itu? 692 00:50:04,222 --> 00:50:05,516 Apa yang nenekmu lakukan? 693 00:50:06,075 --> 00:50:08,725 Kami tidak terlalu dekat Dia bilang saya tidak cukup ambisius 694 00:50:09,423 --> 00:50:11,037 Tapi menurut Anda siapa yang lebih berani? 695 00:50:11,062 --> 00:50:12,570 Yang tahan akan belajar teknik 696 00:50:12,595 --> 00:50:13,966 Atau yang tidak memiliki pendidikan dan harapan masa depan 697 00:50:13,991 --> 00:50:16,135 Apakah dia menarik selimutnya keluar dari air? 698 00:50:16,651 --> 00:50:17,651 kedua 699 00:50:18,438 --> 00:50:19,599 Benar-benar? - Tentu saja - 700 00:50:19,869 --> 00:50:21,049 Ini selalu menjadi pendapat saya 701 00:50:21,249 --> 00:50:22,446 Saya juga selalu mempercayainya 702 00:50:22,470 --> 00:50:24,610 Bukankah hal ini sangat menarik perhatian Anda? 703 00:50:25,319 --> 00:50:26,528 Sebuah bola kuningan 704 00:50:27,011 --> 00:50:28,193 kamu menyentuhnya kamu terbakar 705 00:50:28,703 --> 00:50:31,084 Ya, itu milik kamar belakang nenekku 706 00:50:31,383 --> 00:50:33,877 Dia menyimpan semua barang kotor di sana 707 00:50:34,475 --> 00:50:37,221 ...tapi kalau begitu, aku tidak diizinkan pergi ke sana 708 00:50:49,028 --> 00:50:51,139 Penjara bawah tanah seks yang luar biasa ... Dundee Jahat 709 00:50:51,437 --> 00:50:54,402 Menurut Anda, ini tidak ada hubungannya dengan seks Seseorang yang menyukai seks, menggantung rantai? 710 00:50:54,602 --> 00:50:57,042 Tentu saja - Segera setelah saya mengatakan ini, saya menyadari – 711 00:50:59,624 --> 00:51:01,168 Tapi serius, apa yang dia lakukan disini? 712 00:51:01,495 --> 00:51:05,452 Saya tidak tahu, setelah kematiannya, saya berada di rumah Saya sedang mencari makanan dan saya menemukannya di sini 713 00:51:08,041 --> 00:51:10,087 Memang semua barang ini untuk dijual 714 00:51:12,021 --> 00:51:14,326 Ini terbuat dari kuningan atau tembaga? - Kuningan - 715 00:51:14,824 --> 00:51:16,658 Orang dahulu percaya pada nasi Paduan ajaib 716 00:51:16,858 --> 00:51:20,234 Sejak zaman Sulaiman sampai sekarang 717 00:51:20,434 --> 00:51:22,134 Seluruh cerita tentang setan di dalam piring kuningan Penjara ada 718 00:51:22,432 --> 00:51:24,507 Sungguh sebuah baju besi 719 00:51:29,221 --> 00:51:30,221 apa kah kamu mendengar 720 00:51:31,880 --> 00:51:34,376 Suaranya tidak bergema Tampaknya kedap suara di sini 721 00:51:34,576 --> 00:51:36,455 ...sehingga dia bisa berteriak sebanyak yang dia mau 722 00:51:36,853 --> 00:51:40,092 Tolong berhenti membuat lelucon seksual Jemput dengan nenek saya yang baru saja meninggal 723 00:51:41,190 --> 00:51:42,233 bola kuningan 724 00:51:42,532 --> 00:51:43,968 Apakah selalu disimpan di sini? 725 00:51:44,325 --> 00:51:45,521 Sejauh yang saya tahu, ya 726 00:51:46,061 --> 00:51:48,164 Mungkin Anda ingin diam 727 00:51:53,662 --> 00:51:54,810 Maksudnya itu apa? 728 00:51:56,612 --> 00:51:58,306 Itu artinya kamu akan ikut dengan kami 729 00:51:59,428 --> 00:52:01,892 Dokter Ray? - ya, Febe - 730 00:52:02,191 --> 00:52:05,482 Saya pikir seseorang memiliki wortel yang berjamur Letakkan di salah satu rak 731 00:52:05,780 --> 00:52:07,149 Jari kelingking itu adalah seseorang 732 00:52:07,976 --> 00:52:11,294 Saya membawanya dari Pennsylvania Asylum 733 00:52:11,494 --> 00:52:14,755 Dia dihantui di sana Kami juga tidak memiliki fasilitas apa pun saat itu 734 00:52:15,813 --> 00:52:17,226 Sebenarnya 735 00:52:17,605 --> 00:52:19,561 Saya ingin mengajukan pertanyaan kepada Anda 736 00:52:21,545 --> 00:52:22,675 Anda telah ditanyai sejauh ini 737 00:52:23,749 --> 00:52:26,071 Bagaimana rasanya menjadi jiwa? 738 00:52:29,069 --> 00:52:30,862 Ya Tuhan, aku ditanyai hal ini setiap hari, putriku 739 00:52:31,840 --> 00:52:32,840 Benar-benar? 740 00:52:32,964 --> 00:52:34,351 ...Tentu saja, misalnya itu 741 00:52:34,856 --> 00:52:36,827 Bagaimana caranya memasuki dunia material? 742 00:52:37,260 --> 00:52:40,891 Misalnya, bagaimana rasanya? ...apakah itu seharusnya merupakan representasi visual atau tidak? 743 00:52:41,091 --> 00:52:43,068 ...Oh, jika itu akan terjadi 744 00:52:44,584 --> 00:52:45,697 apa yang telah terjadi? 745 00:52:47,691 --> 00:52:49,545 Saya sedang menonton film yang saya ambil dari Goy 746 00:52:49,745 --> 00:52:52,323 Saya pikir file audionya rusak Entahlah, ini sangat aneh 747 00:52:52,822 --> 00:52:54,773 Lihat 748 00:52:57,277 --> 00:52:59,530 Bahasa lisannya sudah sangat tua 749 00:53:00,101 --> 00:53:01,324 Ya, tapi bahasa apa? 750 00:53:01,723 --> 00:53:03,192 Bahasa yang terlupakan 751 00:53:04,197 --> 00:53:06,661 Saya kenal seseorang yang mungkin bisa membantu kami 752 00:53:06,960 --> 00:53:08,207 ...Tetapi 753 00:53:10,697 --> 00:53:12,032 Ayo pergi ke istananya 754 00:53:12,232 --> 00:53:13,727 haruskah kita menyelidikinya 755 00:53:14,825 --> 00:53:16,154 kita dapat pergi 756 00:53:16,585 --> 00:53:17,765 Apakah kamu tidak dipecat? 757 00:53:17,965 --> 00:53:19,321 Bukankah kamu sudah pensiun? 758 00:53:21,282 --> 00:53:22,879 Apakah kamu tidak menjawabnya? 759 00:53:39,815 --> 00:53:41,354 [Dr.Venkman] 760 00:53:41,561 --> 00:53:42,724 jangan bergerak 761 00:53:47,508 --> 00:53:48,863 apa ini? 762 00:53:49,097 --> 00:53:50,878 Ini hanya tes sederhana 763 00:53:51,558 --> 00:53:52,720 Adalah 764 00:53:53,019 --> 00:53:54,055 Apakah kamu manusia 765 00:53:54,474 --> 00:53:57,458 Anda bisa menjawabnya dengan sangat mudah 766 00:53:57,658 --> 00:54:00,763 Apakah itu dilakukan oleh makhluk gaib? dimiliki 767 00:54:02,310 --> 00:54:04,630 Oke, kita punya dua orang Kami akan berbicara lagi 768 00:54:04,807 --> 00:54:07,449 Aku hanya penggorengan 769 00:54:07,848 --> 00:54:10,515 Mari kita mulai dengan pertanyaan sederhana 770 00:54:12,550 --> 00:54:13,550 anak anjing 771 00:54:14,360 --> 00:54:17,070 Apakah Anda mencintai mereka atau ingin membunuh mereka? 772 00:54:22,590 --> 00:54:24,115 saya suka mereka 773 00:54:26,887 --> 00:54:28,279 itu benar 774 00:54:29,484 --> 00:54:30,484 Baiklah 775 00:54:30,883 --> 00:54:33,895 Apakah itu bagus. Itu sangat mudah 776 00:54:35,235 --> 00:54:38,509 Pernahkah Anda mengalami déjà vu? 777 00:54:39,307 --> 00:54:42,015 TIDAK - Baiklah - 778 00:54:43,014 --> 00:54:44,174 Pernahkah anda menderita...? 779 00:54:44,214 --> 00:54:46,005 Apakah kamu terkena deja vu? - Apakah kamu terkena deja vu? - 780 00:54:47,304 --> 00:54:49,676 Apakah itu bagus 781 00:54:54,186 --> 00:54:56,149 Mengapa? 782 00:54:57,863 --> 00:54:59,998 Jangan lempar pena ke arahku 783 00:55:00,397 --> 00:55:02,015 Apakah itu membuatmu gugup? 784 00:55:02,215 --> 00:55:05,502 Ya, itu membuatku gugup 785 00:55:06,900 --> 00:55:08,281 Mari kita asumsikan 786 00:55:08,815 --> 00:55:12,255 Anda ingin makan anak kecil Anda lebih suka dengan kulit 787 00:55:12,455 --> 00:55:14,695 Atau tanpa kulit? 788 00:55:17,463 --> 00:55:19,333 Saya tidak akan melanjutkan lagi Wawancara ini berakhir di sini 789 00:55:19,533 --> 00:55:20,533 Saya tidak akan menjawab pertanyaan ini 790 00:55:20,571 --> 00:55:23,159 ...subjek tidak menjawab - Tidak, saya bertanggung jawab - 791 00:55:23,183 --> 00:55:25,923 Oke, saya akan menjawab Seorang anak manusia? 792 00:55:26,123 --> 00:55:27,454 Apakah kita memiliki anak yang bukan manusia? 793 00:55:27,654 --> 00:55:29,883 Terutama anak itu? Apakah ini ada hubungannya dengan saya? 794 00:55:30,083 --> 00:55:31,083 Apakah ini penting? 795 00:55:31,220 --> 00:55:32,424 tidak, tidak masalah 796 00:55:32,723 --> 00:55:34,825 Anda mendiskusikannya sendiri Kalau tidak, saya tidak mau makan orang sama sekali 797 00:55:36,248 --> 00:55:38,434 Sudah kubilang jangan lempar pena ke arahku 798 00:55:38,733 --> 00:55:41,051 Maaf, tapi reaksi Anda normal 799 00:55:41,251 --> 00:55:43,237 Baiklah 800 00:55:46,613 --> 00:55:48,359 Apa yang kamu lihat? 801 00:55:54,886 --> 00:55:56,460 Apa yang terjadi, apakah saya lulus ujian? 802 00:56:10,746 --> 00:56:14,285 Dr Stantz, menurutku parkir tidak diperbolehkan di sini 803 00:56:14,485 --> 00:56:16,051 Tidak apa-apa, mereka mengenalku di sini 804 00:56:16,450 --> 00:56:18,900 Tahukah Anda keduanya? Apakah Anda punya nama untuk patung singa kerajaan? 805 00:56:19,199 --> 00:56:21,266 Namanya kesabaran dan ketabahan 806 00:56:21,466 --> 00:56:26,099 Tidak, Dr. Stantz. Kamu tidak benar Lewati radius lima belas meter dari perpustakaan ini 807 00:56:26,698 --> 00:56:29,070 Senang bertemu denganmu lagi setelah sekian lama, teman 808 00:56:29,270 --> 00:56:30,385 Halo 809 00:56:30,792 --> 00:56:32,188 Maaf 810 00:56:33,187 --> 00:56:35,124 [Studi Semit dan Filsafat] [dan linguistik Dr. Hubert Wartzky] 811 00:56:35,148 --> 00:56:36,179 Ini bukan bahasa Asia 812 00:56:36,478 --> 00:56:37,728 Kaldea juga tidak 813 00:56:38,060 --> 00:56:39,184 Itu juga bukan bahasa Prancis 814 00:56:41,053 --> 00:56:44,121 Ini untuk zaman pra-Sumeria dan Sansekerta 815 00:56:44,321 --> 00:56:45,598 Apa artinya? 816 00:56:45,725 --> 00:56:48,801 Hanya ada lima orang di dunia siapa yang bisa menerjemahkan ini untuk Anda 817 00:56:50,387 --> 00:56:52,444 Jadi maksudnya rekan saya 818 00:56:52,644 --> 00:56:54,070 Dr Yarangiri telah mengirim Anda 819 00:56:55,879 --> 00:56:58,237 Membantu orang mati - Apa - 820 00:56:58,536 --> 00:57:00,101 TIDAK! kolega mu 821 00:57:00,215 --> 00:57:01,317 Rekan Anda baik-baik saja 822 00:57:01,342 --> 00:57:04,238 Maaf - Apa kematianmu? - 823 00:57:04,768 --> 00:57:05,768 ...Lihat 824 00:57:06,079 --> 00:57:08,210 Bahasa ini berumur ribuan tahun 825 00:57:08,235 --> 00:57:10,007 yang terlupakan Di mana Anda mendapatkan file audio ini? 826 00:57:11,316 --> 00:57:13,076 kepada hantu penduduk 827 00:57:13,900 --> 00:57:15,490 Atau apakah Anda percaya pada benda kerasukan? 828 00:57:15,989 --> 00:57:18,464 Lihat, aku di ruang bawah tanah ini Ada alasannya 829 00:57:18,664 --> 00:57:22,504 Saya seorang peneliti budaya populer Dan penggemar karya-karya tersebut 830 00:57:22,704 --> 00:57:24,184 HP Lovecraft 831 00:57:24,323 --> 00:57:25,989 Jadi ya, saya percaya pada hantu 832 00:57:26,014 --> 00:57:27,794 Untuk jam yang dapat menyesuaikan sendiri 833 00:57:27,819 --> 00:57:29,178 Dan keju bernyanyi dari Kopenhagen, saya yakin 834 00:57:29,203 --> 00:57:30,203 Tolong lanjutkan 835 00:57:30,228 --> 00:57:31,637 Baiklah 836 00:57:31,662 --> 00:57:35,030 Lagu lama yang kamu dengarkan Itu berasal dari objek ini 837 00:57:35,652 --> 00:57:36,968 Seukuran petanque [permainan Prancis] 838 00:57:40,488 --> 00:57:42,475 ikut aku ke perpustakaan - Bukankah perpustakaannya ada di sini? - 839 00:57:44,474 --> 00:57:45,946 Ini hanya untuk pertunjukan 840 00:57:46,146 --> 00:57:47,615 Serangkaian ruang penelitian Untuk aktor yang rajin 841 00:57:47,639 --> 00:57:50,332 Anda dapat melihatnya di Twitch Streaming dan beli mata uang kripto 842 00:57:51,076 --> 00:57:54,039 Perpustakaan lama ada di bawah 843 00:57:59,545 --> 00:58:01,879 Selamat datang di perpustakaan lama 844 00:58:03,930 --> 00:58:06,499 Ini adalah objek Anda 845 00:58:07,817 --> 00:58:09,070 terakhir kali 846 00:58:09,753 --> 00:58:11,427 yang diamati dan dicatat 847 00:58:13,257 --> 00:58:14,653 Itu belum difoto 848 00:58:15,286 --> 00:58:16,795 Bahkan tidak dicat 849 00:58:18,137 --> 00:58:22,225 Sebaliknya, itu diukir di atas batu 850 00:58:25,883 --> 00:58:27,198 apakah kamu mengenalinya 851 00:58:28,197 --> 00:58:29,432 Ini adalah bidangmu 852 00:58:30,089 --> 00:58:31,089 Apa? 853 00:58:31,191 --> 00:58:34,543 Anda harus bertanya apa yang ada di dalamnya 854 00:58:35,264 --> 00:58:37,842 apa yang ada di dalamnya - Itu pertanyaan yang bagus - 855 00:58:38,141 --> 00:58:38,828 Mungkin pasir 856 00:58:39,127 --> 00:58:41,184 Namun jika Anda percaya pada legenda 857 00:58:41,384 --> 00:58:43,339 yang secara pribadi selalu saya miliki 858 00:58:43,813 --> 00:58:47,200 Ini seperti penjara ajaib 859 00:58:47,497 --> 00:58:48,973 Untuk dewa jiwa 860 00:58:49,173 --> 00:58:50,675 Atas nama Garakast 861 00:58:52,973 --> 00:58:55,101 Empat ribu tahun yang lalu, Garaka 862 00:58:55,301 --> 00:58:59,445 Kepada raja yang haus darah bernama Samudari melayani 863 00:58:59,844 --> 00:59:03,415 ... raja yang sama dari pertempuran tujuh tentara dan 864 00:59:03,814 --> 00:59:06,821 Setelah Garaka membantunya 865 00:59:07,021 --> 00:59:10,293 Taklukkan separuh Asia Tengah Raja curiga dengan ambisinya 866 00:59:10,893 --> 00:59:14,685 Garaka yang dipenjara, menandai Dia pendiam dan sesat 867 00:59:14,885 --> 00:59:17,152 Tanduknya adalah sumber kekuatannya 868 00:59:17,352 --> 00:59:19,301 Pisahkan dari tengkoraknya 869 00:59:19,700 --> 00:59:22,202 Itu adalah bencana yang brutal Akulah yang sedang jatuh cinta, tapi jangan tanya kenapa 870 00:59:22,601 --> 00:59:24,411 Tapi Garaka tidak terlalu senang dengan hal ini 871 00:59:24,710 --> 00:59:27,709 Dan pembantaian pun dimulai 872 00:59:28,208 --> 00:59:29,208 Rencananya 873 00:59:29,293 --> 00:59:31,741 Itu adalah tentara 874 00:59:31,941 --> 00:59:33,759 Buatlah dari mayat hidup dan berperang melawan kemanusiaan 875 00:59:33,959 --> 00:59:36,714 Dan gunakan rasa takut sebagai senjatanya 876 00:59:42,025 --> 00:59:43,510 dingin yang mematikan 877 00:59:43,874 --> 00:59:46,315 Kekuatan untuk membunuh orang lain hanya dengan menggunakan rasa takut 878 00:59:47,146 --> 00:59:49,659 Seluruh tubuhmu menjadi dingin 879 00:59:50,362 --> 00:59:52,728 Pembuluh darahmu membeku 880 00:59:53,346 --> 00:59:54,731 Tulangmu akan patah 881 00:59:55,030 --> 01:00:00,881 Paru-parumu akan hancur Dan hal terakhir yang Anda lihat 882 01:00:01,081 --> 01:00:03,217 bekukan air matamu 883 01:00:05,654 --> 01:00:07,064 Dingin 884 01:00:07,463 --> 01:00:11,808 Ayo lewat, sebelum itu Garaka Dempul di paru-paru masyarakat Asia Selatan 885 01:00:12,033 --> 01:00:13,337 tinggalkan 886 01:00:13,537 --> 01:00:16,178 Dia menghadapi lawan yang layak 887 01:00:16,486 --> 01:00:19,328 Mantra esnya oleh sekelompok pemburu roh keliling 888 01:00:19,528 --> 01:00:21,963 Atas nama ahli api 889 01:00:22,362 --> 01:00:24,052 Itu rusak 890 01:00:24,252 --> 01:00:29,056 Mereka menggunakan api dan logam kuningan Memenjarakan dewa jahat ini di dalam bola 891 01:00:29,786 --> 01:00:33,637 Bola yang sama di tangan Anda 892 01:00:36,098 --> 01:00:37,539 Mirip seperti pemburu hantu 893 01:00:37,739 --> 01:00:38,739 Ya 894 01:00:39,782 --> 01:00:41,269 Jika bosan 895 01:00:41,574 --> 01:00:42,824 Rekaman sejarah 896 01:00:43,210 --> 01:00:44,917 memiliki ... 897 01:00:46,089 --> 01:00:50,221 Ini adalah potongan lilin 898 01:00:50,421 --> 01:00:53,827 Rekaman audio dari abad ke-19 Koleksi kami sangat bagus 899 01:00:54,027 --> 01:00:54,666 ini 900 01:00:54,886 --> 01:00:57,601 Suara makian Mary Todd Lincoln 901 01:00:57,858 --> 01:00:59,349 Rupanya, dia mengincar kupu-kupu 902 01:00:59,648 --> 01:01:00,196 ...Tetapi 903 01:01:00,396 --> 01:01:03,992 Tapi menurutku ini yang paling banyak Perhatianmu pada dirinya sendiri 904 01:01:04,791 --> 01:01:05,791 menarik 905 01:01:06,149 --> 01:01:06,874 Lihat 906 01:01:07,173 --> 01:01:10,145 Di zaman keemasan [tiga puluh tahun terakhir Amerika abad ke-19] 907 01:01:10,345 --> 01:01:12,483 Sebuah kelompok yang terdiri dari serangkaian bajingan kaya 908 01:01:12,805 --> 01:01:13,805 Ada nama mereka sendiri 909 01:01:13,929 --> 01:01:15,785 Mereka ditempatkan di Asosiasi Petualang Manhattan 910 01:01:15,985 --> 01:01:18,745 Mereka mencuri benda-benda tua dan antik 911 01:01:18,945 --> 01:01:21,885 Dan dari mereka untuk pelacur Dan minum dan bersenang-senang 912 01:01:22,085 --> 01:01:24,813 Dan hal-hal ini digunakan 913 01:01:25,350 --> 01:01:26,046 sampai 914 01:01:26,246 --> 01:01:26,943 semalam 915 01:01:27,242 --> 01:01:29,541 Mencuri barang antik langka yang istimewa 916 01:01:29,741 --> 01:01:31,578 Bola Garaka 917 01:01:32,106 --> 01:01:33,151 kemudian 918 01:01:33,798 --> 01:01:36,575 Dengan lagu ini 919 01:01:37,582 --> 01:01:39,347 Buka bolanya 920 01:01:40,789 --> 01:01:44,049 Dan untuk pertama kalinya dalam sejarah New York 921 01:01:44,394 --> 01:01:46,457 Sebuah ruangan yang penuh dengan orang 922 01:01:46,698 --> 01:01:50,696 mati karena kedinginan yang ekstrem Itu juga di pertengahan bulan Juli 923 01:01:52,779 --> 01:01:59,779 Subtitle eksklusif dari FilmQ 924 01:02:21,845 --> 01:02:22,845 Ini menawan 925 01:02:23,111 --> 01:02:25,500 Dia membawa kaset musik itu bersamanya 926 01:02:30,045 --> 01:02:31,451 Ambil tas itu 927 01:02:31,750 --> 01:02:32,760 Maaf 928 01:02:33,759 --> 01:02:35,194 Berlari dilarang di sini 929 01:02:39,572 --> 01:02:40,572 di belakang rak 930 01:02:41,067 --> 01:02:42,530 jangan sampai hilang 931 01:03:06,669 --> 01:03:09,292 Maaf - Saya pergi sekarang - 932 01:03:24,341 --> 01:03:26,280 Betapa bodohnya dia 933 01:03:26,580 --> 01:03:29,136 Sebagai seorang penakluk, mereka adalah ahli kamuflase 934 01:03:29,336 --> 01:03:32,418 tidak mungkin ditemukan - itu - 935 01:03:33,838 --> 01:03:35,227 Betapa beruntungnya kami 936 01:03:36,592 --> 01:03:38,061 tidak seharusnya melarikan diri 937 01:03:38,560 --> 01:03:39,956 bantu aku berdiri - OKE - 938 01:03:39,980 --> 01:03:41,369 aku memilikimu 939 01:04:00,235 --> 01:04:01,235 Dr 940 01:04:01,261 --> 01:04:02,971 Klik tombol sepeda motor 941 01:04:08,065 --> 01:04:10,335 tekan tombolnya - Seribu tombol ada di sini - 942 01:04:22,067 --> 01:04:23,273 berlari 943 01:04:26,174 --> 01:04:27,322 Bagus 944 01:04:38,563 --> 01:04:40,602 Podcast, lakukan sesuatu - Saya mencoba - 945 01:04:40,901 --> 01:04:41,955 berlari 946 01:04:42,498 --> 01:04:44,414 Jalankan, tekan tombolnya 947 01:04:58,052 --> 01:04:59,459 tangan diatas 948 01:05:02,662 --> 01:05:06,745 Phoebe, singa itu simbolis Orang-orang juga menyukainya 949 01:05:07,050 --> 01:05:09,807 Mendorong anak untuk pergi ke perpustakaan 950 01:05:10,007 --> 01:05:13,970 Anda tahu betapa sulitnya bekerja Haruskah seorang anak pergi ke perpustakaan? 951 01:05:14,369 --> 01:05:15,569 Saya suka perpustakaan 952 01:05:15,640 --> 01:05:17,600 Lalu kenapa kekokohan [nama patung] dipatahkan? 953 01:05:17,794 --> 01:05:20,331 Saya sedang melakukan tugas saya - Anda tidak memiliki kewajiban - 954 01:05:20,630 --> 01:05:22,295 bagus sekali 955 01:05:22,764 --> 01:05:24,727 Semoga tanganmu tidak sakit 956 01:05:25,126 --> 01:05:28,760 Ini adalah puncak kejayaan kegagalan Anda 957 01:05:29,159 --> 01:05:33,642 Anda seorang pecinta buku Sedikit lagi diharapkan dari Anda 958 01:05:33,941 --> 01:05:35,021 Hormati perpustakaan umum 959 01:05:35,084 --> 01:05:37,996 ayo pergi - Saya hanya ingin berterima kasih padanya - 960 01:05:38,793 --> 01:05:39,793 Mengapa? 961 01:05:39,973 --> 01:05:43,200 Saya telah menunggu selama empat puluh tahun untuk mengucapkan kalimat ini 962 01:05:43,757 --> 01:05:45,217 Pekerjaan pemburu hantu 963 01:05:45,417 --> 01:05:47,131 ini sudah berakhir 964 01:05:47,530 --> 01:05:49,145 Stasiun Anda akan dihancurkan 965 01:05:49,345 --> 01:05:52,590 Peralatan Anda akan disita dan dicairkan besok 966 01:05:52,889 --> 01:05:54,990 Dan berdoa saja agar aku tidak menyentuh mobilmu 967 01:05:55,190 --> 01:05:55,760 ...Akan kulihat 968 01:05:55,960 --> 01:05:57,503 terakhir kali kamu mencoba Hentikan aktivitas kami 969 01:05:57,527 --> 01:05:59,589 Anda membuat gerbang Terbuka ke dimensi lain 970 01:06:00,088 --> 01:06:01,088 Hati-hati, Nak 971 01:06:01,196 --> 01:06:02,824 Ini disebut pencemaran nama baik 972 01:06:03,323 --> 01:06:06,049 Hukuman untuk kejahatan semacam ini adalah penjara 973 01:06:06,249 --> 01:06:07,655 Jadi izinkan saya bertanya lagi, Ms. Spangler 974 01:06:07,954 --> 01:06:10,198 Anda akan melakukan hal yang benar 975 01:06:11,250 --> 01:06:13,465 Atau akankah mereka menangkapmu? 976 01:06:26,755 --> 01:06:27,755 OKE 977 01:06:28,457 --> 01:06:30,705 Kami pikir Anda akan memperbaiki perilaku Anda 978 01:06:31,785 --> 01:06:33,066 Saya mengerti, Anda kesal 979 01:06:33,266 --> 01:06:35,162 Anda bisa menghukum saya sekarang jadi kita bisa pergi 980 01:06:35,362 --> 01:06:37,664 Anda tidak akan dihukum Anda dipecat 981 01:06:40,390 --> 01:06:42,863 Kalau bukan karena nama Spangler Roton Anda mungkin akan menghubungi kami 982 01:06:43,362 --> 01:06:44,186 Maaf? 983 01:06:44,386 --> 01:06:46,004 Jangan bicara seperti itu padanya 984 01:06:46,790 --> 01:06:50,411 Apa Anda sedang bercanda? - Aku serius, itu ibumu - 985 01:06:51,410 --> 01:06:52,912 Namamu Spangler Itu tidak berarti Anda jenius 986 01:06:52,936 --> 01:06:54,296 Itu berarti menjadi anggota keluarga ini 987 01:06:54,489 --> 01:06:55,889 Apakah Anda anggota keluarga ini? 988 01:06:56,024 --> 01:06:59,239 Febe - ...Wow - 989 01:06:59,690 --> 01:07:01,223 Oke, oke 990 01:07:01,582 --> 01:07:03,252 Tapi jika Anda tidak begitu egois 991 01:07:03,452 --> 01:07:05,452 Kamu melihatku, ibu, dan saudara laki-lakimu Kami melakukan yang terbaik 992 01:07:05,637 --> 01:07:07,502 Kami akan melakukan yang terbaik untuk melindungi Anda 993 01:07:07,801 --> 01:07:09,395 Jadi tolong buka matamu 994 01:07:16,519 --> 01:07:17,898 Sulit, bukan? 995 01:07:18,744 --> 01:07:19,864 Anda tidak mengerti 996 01:07:19,927 --> 01:07:21,066 ...strip lilin 997 01:07:21,090 --> 01:07:21,607 ...lalu kaset gramofon 998 01:07:21,807 --> 01:07:23,405 Apa kabarmu hari ini? Masalah apa yang Anda timbulkan pada kami? 999 01:07:23,429 --> 01:07:24,637 ...gramofon mulai diputar dengan sendirinya 1000 01:07:24,661 --> 01:07:25,772 Ray, diamlah 1001 01:07:26,271 --> 01:07:27,328 diam 1002 01:07:27,528 --> 01:07:30,319 Rey 1003 01:07:31,220 --> 01:07:33,067 Usia kita telah berlalu 1004 01:07:34,249 --> 01:07:38,145 Zed, aku tidak tahu apa hubungannya usia kita dengan itu Ini ada hubungannya dengan ini 1005 01:07:38,345 --> 01:07:41,413 ...dalam rekaman itu ada sebuah lagu yang membuat 1006 01:07:41,613 --> 01:07:43,295 mungkin kamu 1007 01:07:44,394 --> 01:07:47,047 Dan anak-anak itu mungkin merugikan Anda 1008 01:07:48,539 --> 01:07:50,023 Ya Tuhan, Ray 1009 01:07:50,890 --> 01:07:52,125 melakukan perjalanan 1010 01:07:52,325 --> 01:07:53,800 Kunjungi reruntuhan bersejarah 1011 01:07:54,299 --> 01:07:55,647 Entahlah, pergilah ke pantai dan berjemur 1012 01:07:55,671 --> 01:07:57,360 Lihat matahari Itu tidak pergi kemana-mana 1013 01:07:58,479 --> 01:07:59,479 ...Rei 1014 01:07:59,850 --> 01:08:02,557 Kesehatan Anda sekarang dalam masa pensiun 1015 01:08:03,534 --> 01:08:04,534 Winston 1016 01:08:05,582 --> 01:08:08,831 Saya ingin pensiun Saya akan menghabiskannya seperti ini 1017 01:08:10,190 --> 01:08:12,790 Saya suka pekerjaan ini - Aku tahu - 1018 01:08:13,523 --> 01:08:15,748 saya juga 1019 01:08:16,247 --> 01:08:19,614 Tapi pasti ada cara lain untuk melakukan sesuatu Temukan apa yang Anda suka 1020 01:08:20,019 --> 01:08:21,540 Dia tidak membunuhmu 1021 01:08:27,711 --> 01:08:29,323 [peringatan polisi] 1022 01:08:36,757 --> 01:08:37,825 Febe 1023 01:08:46,355 --> 01:08:47,797 ya Tuhan 1024 01:08:50,793 --> 01:08:51,982 Mencuri peralatan kami 1025 01:08:52,331 --> 01:08:53,626 Catatan Sipil 1026 01:08:54,535 --> 01:08:55,889 Mereka sendiri yang menamakan metode ini 1027 01:08:56,089 --> 01:08:58,400 Jangan khawatir, ketel? 1028 01:08:58,699 --> 01:09:00,019 Ya, Anda harus mencobanya 1029 01:09:00,182 --> 01:09:02,071 siapa ini? - Saya Nadeem - 1030 01:09:02,271 --> 01:09:06,111 Sumber energi psikokinesis Dan kemungkinan besar saya kesurupan 1031 01:09:06,567 --> 01:09:08,210 Bisakah saya menggunakan ketel uap? 1032 01:09:08,971 --> 01:09:10,779 Jangan ragu 1033 01:09:12,399 --> 01:09:14,792 Apakah ini gambar terakhir kita berada di stasiun? 1034 01:09:16,168 --> 01:09:17,312 saya tidak tahu 1035 01:09:22,847 --> 01:09:23,847 Hai 1036 01:09:25,612 --> 01:09:27,279 Apakah itu berarti semuanya sudah berakhir? 1037 01:09:28,683 --> 01:09:30,769 Saya sudah terbiasa menjadi pengungsi 1038 01:09:33,799 --> 01:09:34,897 saya tidak tahu 1039 01:09:35,948 --> 01:09:36,948 Saya ingin 1040 01:09:37,386 --> 01:09:38,978 Mari kita tinggal dan berjuang di sini 1041 01:09:39,178 --> 01:09:40,599 Ini bukan untuk kita lagi 1042 01:09:40,969 --> 01:09:42,073 Tentu saja 1043 01:09:43,574 --> 01:09:44,890 Kita tidak bisa melepaskannya 1044 01:09:45,575 --> 01:09:46,616 ...Ah, kami 1045 01:09:48,887 --> 01:09:50,596 Makhluk yang aneh 1046 01:09:50,899 --> 01:09:52,337 Letaknya di lingkungan sekitar 1047 01:09:53,871 --> 01:09:55,254 Jika terjadi sesuatu, kamu ingin pergi ke siapa? 1048 01:09:56,175 --> 01:09:57,391 Jika Anda melihat kehadiran yang aneh 1049 01:09:57,591 --> 01:10:00,050 itu mengancammu 1050 01:10:01,963 --> 01:10:04,175 Siapa yang ingin Anda telepon? - untuk para pemburu jiwa - 1051 01:10:04,375 --> 01:10:05,899 Maaf, saya tidak mendengarnya 1052 01:10:06,315 --> 01:10:08,849 pemburu hantu - pemburu hantu - 1053 01:10:09,643 --> 01:10:11,681 Ini adalah rumah para pemburu hantu 1054 01:10:12,380 --> 01:10:13,937 Kami adalah pemburu jiwa 1055 01:10:15,987 --> 01:10:17,346 Bisakah saya mengatakan hal lain? 1056 01:10:17,679 --> 01:10:19,903 Penting - Apa? - 1057 01:10:21,817 --> 01:10:23,337 Mereka sedang berburu - TIDAK - 1058 01:10:23,497 --> 01:10:25,436 ...Tetapi - keluar - 1059 01:10:29,946 --> 01:10:31,910 Tuhanku! Apa lagi yang rusak di sini? 1060 01:10:32,110 --> 01:10:33,686 Nadim, diamlah Saya sedang memeriksa penarikan 1061 01:10:33,710 --> 01:10:34,814 Apa yang terjadi disini 1062 01:10:35,113 --> 01:10:36,487 sungguh sebuah bencana 1063 01:10:36,511 --> 01:10:38,830 apa yang kamu lakukan - ...di sini, area sensitif - 1064 01:10:38,854 --> 01:10:40,135 betapa dingin 1065 01:10:40,335 --> 01:10:41,634 Jika kamu membiarkan nenekmu berkata 1066 01:10:41,658 --> 01:10:44,790 Tidak terlalu dingin 1067 01:10:45,739 --> 01:10:47,569 Coba saya lihat, saya bingung 1068 01:10:47,787 --> 01:10:49,876 Apakah kamu mengatakan itu salahku? 1069 01:10:50,091 --> 01:10:51,378 mendengarkan 1070 01:10:51,877 --> 01:10:53,954 Nenekmu adalah penjaga bola 1071 01:10:54,154 --> 01:10:56,626 Garis pertahanan terakhir melawan Garaka 1072 01:10:57,025 --> 01:10:58,319 Sekarang giliran Anda 1073 01:10:58,519 --> 01:11:00,068 Anda adalah penguasa api 1074 01:11:00,268 --> 01:11:03,692 Lelucon yang luar biasa, saya menyukainya - tidak bercanda - 1075 01:11:04,116 --> 01:11:06,276 Keluargamu sangat tidak mementingkan diri sendiri untuk seribu tahun 1076 01:11:06,472 --> 01:11:08,564 Dari dunia melawan iblis jahat untuk melindungi 1077 01:11:09,063 --> 01:11:11,962 Dan rupanya dia tidak memberitahumu hal ini Anda mengabaikannya 1078 01:11:12,361 --> 01:11:14,739 Bahkan mungkin pasangannya Kami memiliki hubungan yang rumit 1079 01:11:14,939 --> 01:11:16,420 Kemudian Anda datang ke toko saya 1080 01:11:16,620 --> 01:11:17,403 Dan Anda menginginkan warisan keluarga Anda 1081 01:11:17,603 --> 01:11:19,076 Itu tidak bisa dijual dengan harga lima puluh dolar 1082 01:11:19,575 --> 01:11:21,242 malu pada dirimu sendiri 1083 01:11:21,442 --> 01:11:22,442 Siapa dia sebenarnya? 1084 01:11:22,597 --> 01:11:24,152 Anda adalah penguasa api 1085 01:11:25,520 --> 01:11:27,847 Saatnya mengendalikan nasibmu, anakku 1086 01:11:37,138 --> 01:11:38,670 Nyalakan lilin 1087 01:11:39,369 --> 01:11:41,212 Kami berdua tahu bahwa itu tidak mungkin 1088 01:11:41,412 --> 01:11:44,383 Saya sudah lama tidak percaya pada kata mustahil 1089 01:11:44,583 --> 01:11:46,789 Bagaimana jika Anda adalah harapan terakhir umat manusia? 1090 01:11:46,989 --> 01:11:48,923 Saudaraku, aku tidak pernah menjadi harapan siapa pun 1091 01:11:49,123 --> 01:11:51,764 Bahkan pada pesta dansa wisuda Saya adalah bangku cadangan saudara lainnya 1092 01:11:51,788 --> 01:11:52,997 Anda mungkin tidak ingin mempercayainya 1093 01:11:53,296 --> 01:11:56,941 Tapi banyak cerita dari ribuan tahun lalu Tentang mereka yang mempunyai kekuatan yang tak terlukiskan 1094 01:11:57,141 --> 01:11:58,141 ada 1095 01:11:58,288 --> 01:11:59,821 kekuatan Simson 1096 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Kecepatan Achilles 1097 01:12:01,274 --> 01:12:03,634 pendengaran yang luar biasa Dari tarian murni 1098 01:12:03,921 --> 01:12:05,484 Atau bahkan kekuatan mengendalikan api 1099 01:12:05,983 --> 01:12:09,644 Baiklah, nyalakan lilinnya 1100 01:12:11,189 --> 01:12:12,711 Bolehkah aku menyalakan lilinnya? 1101 01:12:13,137 --> 01:12:14,176 sangat mudah? 1102 01:12:14,517 --> 01:12:16,143 Maksudmu seperti ini? 1103 01:12:20,535 --> 01:12:22,633 Apa 1104 01:12:34,287 --> 01:12:37,012 Dalam literatur India, api suci tanpa asap 1105 01:12:37,212 --> 01:12:38,471 Dikutip 1106 01:12:38,770 --> 01:12:40,672 Seperti yang dilakukan Nabi Musa 1107 01:12:40,872 --> 01:12:42,610 Ketika Anda menemukan semak yang terbakar itu Dia melihat puncak Gunung Horeb 1108 01:12:42,835 --> 01:12:46,044 Seperti yang dibawa oleh Yin jahat dari tujuh negeri 1109 01:12:46,244 --> 01:12:48,338 Seperti yang ada di rambut Sambo Kojin mengalir 1110 01:12:48,538 --> 01:12:50,222 Dewa rumah tangga Jepang 1111 01:12:50,621 --> 01:12:54,949 Inilah kekuatan suci Saya siap melayani Anda sekarang 1112 01:13:00,553 --> 01:13:02,051 Nyalakan lilin 1113 01:13:04,394 --> 01:13:05,820 hujan pertama 1114 01:13:06,342 --> 01:13:08,256 Saya pikir kita semua akan mati 1115 01:13:14,731 --> 01:13:15,936 Febe? 1116 01:13:17,884 --> 01:13:19,035 bisakah aku masuk ke dalam 1117 01:13:24,006 --> 01:13:27,234 Saya hanya ingin membicarakan sesuatu yang terjatuh di kantor polisi, biarkan aku bicara 1118 01:13:29,226 --> 01:13:32,948 ...karena saya tahu ini adalah situasi yang sulit 1119 01:13:33,990 --> 01:13:38,310 Tapi itulah hidup Ini sulit dan tidak dapat diprediksi 1120 01:13:41,152 --> 01:13:44,131 Pintunya tertutup Teman kita berubah 1121 01:13:44,331 --> 01:13:45,488 ...Tetapi 1122 01:13:45,923 --> 01:13:49,115 Tapi keluarga 1123 01:13:50,730 --> 01:13:53,143 Itu adalah sesuatu yang mendukung Anda, apa pun yang terjadi 1124 01:13:53,892 --> 01:13:55,101 kamu tahu 1125 01:13:57,330 --> 01:14:00,529 Kadang-kadang bahkan orang-orang ini Mereka bukan saudara sedarahmu 1126 01:14:01,994 --> 01:14:04,782 Hanya ada mereka yang mengingatmu kamu punya rumah 1127 01:14:09,218 --> 01:14:12,261 Ngomong-ngomong, menurutku kamu adalah gadis yang baik 1128 01:14:14,794 --> 01:14:16,555 Kamu adalah gadis yang sangat baik 1129 01:14:19,202 --> 01:14:21,249 Saya sangat senang kita bisa berbicara bersama 1130 01:14:22,886 --> 01:14:24,686 Setiap kali saya melakukan apa yang menurut saya benar Saya bersedia 1131 01:14:24,761 --> 01:14:27,702 Entah bagaimana mereka menyerang saya Aku merasa seperti aku menghancurkan segalanya 1132 01:14:28,201 --> 01:14:29,711 Itu konyol - Aku tahu - 1133 01:14:33,366 --> 01:14:34,487 Apa? 1134 01:14:35,329 --> 01:14:37,691 Tidak ada, sayang sekali itu satu-satunya siapa yang mengerti aku 1135 01:14:38,778 --> 01:14:40,006 sebuah jiwa 1136 01:14:40,962 --> 01:14:44,104 Ya. Sayangnya kita hidup di dimensi yang berbeda 1137 01:14:44,403 --> 01:14:46,418 Fisika kuantum telah memisahkan kita 1138 01:14:46,838 --> 01:14:48,756 ...pasti selalu ada masalah 1139 01:14:52,426 --> 01:14:53,426 kebenaran 1140 01:14:53,506 --> 01:14:54,941 ada jalan 1141 01:14:55,141 --> 01:14:56,734 bahwa aku bisa menjadi hantu untuk sementara waktu 1142 01:14:56,934 --> 01:14:58,815 Tapi ini ujian 1143 01:14:59,338 --> 01:15:01,137 Dan itu tidak sebanding dengan risikonya 1144 01:15:02,766 --> 01:15:04,609 Hal ini tidak berakibat fatal 1145 01:15:05,126 --> 01:15:06,126 Apakah itu bagus 1146 01:15:06,212 --> 01:15:08,566 ... check-in dan check-out yang sangat cepat 1147 01:15:08,766 --> 01:15:09,847 ilmu pengetahuan yang maju 1148 01:15:10,246 --> 01:15:13,247 Tapi aku tidak ingin kamu mendapat masalah lebih lanjut 1149 01:15:14,375 --> 01:15:16,598 Apa lagi yang ingin kamu lakukan denganku? 1150 01:15:40,522 --> 01:15:41,832 apa ini? 1151 01:15:42,403 --> 01:15:44,624 Pemisah ion yang melakukan sesuatu 1152 01:15:44,824 --> 01:15:47,300 Untuk sementara berada dalam suatu dimensi 1153 01:15:49,048 --> 01:15:52,439 Jiwaku meninggalkan tubuhku selama dua menit 1154 01:15:53,887 --> 01:15:55,931 Dan kemudian saya sadar kembali 1155 01:16:31,819 --> 01:16:33,511 [Proses ekstraksi selesai] 1156 01:17:18,195 --> 01:17:19,348 Boneka 1157 01:17:24,716 --> 01:17:26,245 apa yang telah terjadi? 1158 01:17:28,111 --> 01:17:29,680 maafkan aku 1159 01:17:31,619 --> 01:17:33,228 Mengapa? 1160 01:17:37,077 --> 01:17:39,198 Kuncinya adalah suara manusia 1161 01:17:44,181 --> 01:17:46,655 Tapi Garaka tidak bisa mengendalikan orang 1162 01:17:47,603 --> 01:17:49,414 Dia hanya bisa mengendalikan roh 1163 01:17:49,713 --> 01:17:51,731 Dan sekarang, kamu 1164 01:18:05,244 --> 01:18:08,336 Garaka adalah satu-satunya yang bisa Buka jalan ke sisi itu 1165 01:18:11,558 --> 01:18:13,322 Satu-satunya kesempatanku 1166 01:18:19,472 --> 01:18:22,017 Satu-satunya kesempatanku untuk ini untuk bertemu keluargaku lagi 1167 01:18:27,057 --> 01:18:29,130 Mungkin suatu hari nanti kamu akan memahamiku 1168 01:19:08,591 --> 01:19:12,924 Duniamu akan hancur 1169 01:19:13,787 --> 01:19:17,270 Kerajaan saya akan bangkit kembali 1170 01:19:19,184 --> 01:19:24,270 Sebuah kerajaan tulang dan es 1171 01:19:34,406 --> 01:19:35,833 hei jalang 1172 01:19:49,115 --> 01:19:50,732 Beruntung 1173 01:19:51,709 --> 01:19:52,927 TIDAK 1174 01:20:17,159 --> 01:20:18,500 Febe - ada - 1175 01:20:18,700 --> 01:20:20,168 Febe, apa kabarmu? 1176 01:20:20,368 --> 01:20:21,390 hantu - Apa - 1177 01:20:21,689 --> 01:20:23,089 Jiwanya terpisah dari tubuhnya 1178 01:20:23,177 --> 01:20:25,005 Ya Tuhan, kamu kedinginan Saya mencoba mendapatkannya tetapi saya tidak bisa - 1179 01:20:25,029 --> 01:20:27,395 Anda baik-baik saja, itu sudah cukup - Kami dalam masalah - 1180 01:20:27,794 --> 01:20:29,754 Tidak, kamu tidak dalam masalah 1181 01:20:29,874 --> 01:20:30,883 Dia benar 1182 01:20:33,369 --> 01:20:35,255 Kami mendapat masalah besar 1183 01:20:40,359 --> 01:20:43,652 [Ahli api, tembakau, dan vape] 1184 01:20:45,553 --> 01:20:46,732 tunggu sebentar 1185 01:20:46,932 --> 01:20:50,498 Saya akan menyelesaikannya di sini Aku akan menemuimu nanti 1186 01:20:50,897 --> 01:20:54,410 tuan api, kan? 1187 01:20:54,809 --> 01:20:56,984 Ya, apakah kamu tidak membaca papannya? 1188 01:22:15,112 --> 01:22:18,439 Saya bilang hari ini sangat panas 1189 01:22:33,326 --> 01:22:34,662 Sayang sekali 1190 01:22:35,627 --> 01:22:37,092 Apa itu? 1191 01:23:19,030 --> 01:23:20,617 Haruskah kami melaporkan ini atau tidak? 1192 01:23:20,817 --> 01:23:22,657 Ya, laporkan 1193 01:23:37,651 --> 01:23:39,781 Tidak apa-apa jika pasanganmu membenciku 1194 01:23:40,080 --> 01:23:41,687 Kami tidak membencimu Anda hanya membuat kami khawatir 1195 01:23:42,186 --> 01:23:44,509 Kami tidak tahu di mana Anda berada Anda bisa mati 1196 01:23:45,389 --> 01:23:47,397 Aku memercayai seseorang yang seharusnya tidak kupercayai 1197 01:23:48,230 --> 01:23:49,617 aku merasa bodoh 1198 01:23:50,316 --> 01:23:51,977 Merasa bodoh adalah hal yang wajar 1199 01:23:52,276 --> 01:23:53,952 Orang terpintar yang saya kenal Ada orang malas yang tidak mengatakan apa pun 1200 01:23:53,976 --> 01:23:55,984 Ya, aku baru saja memberitahumu Buatlah kesalahan dalam hidup Anda untuk belajar 1201 01:23:56,184 --> 01:23:57,905 Ya, tapi bukan itu Bebaskan dewa yang mengerikan 1202 01:23:58,105 --> 01:23:59,571 Dapatkan tato lain kali 1203 01:23:59,771 --> 01:24:02,111 Atau mencuri pakaian dari toko Ini juga tidak buruk 1204 01:24:02,410 --> 01:24:03,857 Jadilah teladan bagi anak Anda 1205 01:24:04,986 --> 01:24:06,064 Hai 1206 01:24:06,461 --> 01:24:08,484 Siap menjadi Spangler lagi? 1207 01:24:09,873 --> 01:24:12,704 Ya, karena kami membutuhkanmu - Ya - 1208 01:24:26,162 --> 01:24:27,880 Febe - Bagaimana Garaka dibebaskan? - 1209 01:24:28,080 --> 01:24:29,572 Tidak masalah, itu akan datang kepada kita 1210 01:24:29,772 --> 01:24:30,957 Kondisi di luar juga memprihatinkan 1211 01:24:30,981 --> 01:24:32,115 Siapa yang akan mendatangi kita? 1212 01:24:32,514 --> 01:24:34,403 Salah satu setan sepele ini 1213 01:24:34,603 --> 01:24:36,217 ...penghancur dunia dan hal-hal semacamnya 1214 01:24:36,716 --> 01:24:38,381 Garaka datang ke tangki penyimpanan 1215 01:24:38,581 --> 01:24:40,786 Untuk membebaskan roh-roh yang dipenjara 1216 01:24:41,385 --> 01:24:42,659 Kita seharusnya tidak mengizinkannya 1217 01:24:42,859 --> 01:24:44,435 Jika tidak, sepasukan jiwa akan jatuh ke tangannya 1218 01:24:44,635 --> 01:24:46,321 Tentara jiwa? - Anak-anak - 1219 01:24:46,521 --> 01:24:48,727 Semuanya beres, kita berada di baris yang sama 1220 01:24:49,426 --> 01:24:51,573 Kami memiliki ahli api 1221 01:24:53,313 --> 01:24:54,313 lakukan 1222 01:24:54,613 --> 01:24:56,278 Bagus, lihat kamu menumbuhkan tanduk 1223 01:24:57,330 --> 01:24:58,450 Benar 1224 01:24:58,650 --> 01:25:00,043 Saat kami berlatih 1225 01:25:09,810 --> 01:25:11,026 Bagus 1226 01:25:14,684 --> 01:25:16,677 Hebat, bukan? 1227 01:25:20,908 --> 01:25:22,550 Dimana kantong proton kita? 1228 01:25:26,511 --> 01:25:28,252 Ransel baru 1229 01:25:35,377 --> 01:25:36,522 siap-siap 1230 01:25:37,017 --> 01:25:38,404 Potong ke atap 1231 01:25:38,604 --> 01:25:41,271 Pukul apa pun yang Anda lihat yang menakutkan 1232 01:25:41,570 --> 01:25:43,284 Tapi saya menembaknya dengan proton 1233 01:25:43,308 --> 01:25:45,315 Dan kutu itu tidak menggigit - bagaimana ini mungkin? - 1234 01:25:45,614 --> 01:25:47,097 Karena dia adalah dewa kuno dari dimensi lain 1235 01:25:47,496 --> 01:25:49,541 Hanya Tuhan yang mengetahui komposisi atomnya 1236 01:25:51,699 --> 01:25:52,773 Dokter Ray? - Ya? - 1237 01:25:53,114 --> 01:25:56,169 Tembaga seperti penumbuk kita Ini adalah konduktor listrik 1238 01:25:56,968 --> 01:25:58,808 Ya, tapi di stasiun Kami tidak punya tembaga lagi 1239 01:25:58,859 --> 01:26:01,362 di tahun sembilan puluhan Sekelompok preman mencurinya 1240 01:26:02,430 --> 01:26:04,223 bagaimana dengan nasi 1241 01:26:05,463 --> 01:26:10,212 Beras...apalagi jika kita memberinya muatan psikis 1242 01:26:18,629 --> 01:26:20,630 Paket proton kami terbuat dari nikel dan seng sebagai sumber primer 1243 01:26:20,830 --> 01:26:23,366 Mereka digunakan untuk merangsang roh 1244 01:26:24,394 --> 01:26:26,153 Tapi Garaka berbeda 1245 01:26:27,531 --> 01:26:30,455 Pemburu roh kuno Penjarakan dia menggunakan logam kuningan 1246 01:26:35,131 --> 01:26:40,217 Jika saya menggabungkan amunisi di ransel saya dengan nasi Kita mungkin punya peluang 1247 01:26:54,768 --> 01:26:56,179 Nyalakan 1248 01:27:04,996 --> 01:27:07,470 Erosi dalam waktu singkat Kami mempercepat 1249 01:27:08,445 --> 01:27:10,536 Dan kami mengurangi intensitas radiasinya 1250 01:27:10,736 --> 01:27:12,629 Kemajuan besar 1251 01:27:14,800 --> 01:27:16,107 Ayo berangkat kerja 1252 01:27:49,204 --> 01:27:50,616 Ayo pergi 1253 01:28:03,058 --> 01:28:04,778 Bolehkah aku membantumu? - Bajingan - 1254 01:28:04,977 --> 01:28:07,623 Venkman- Sudahlah - 1255 01:28:07,823 --> 01:28:09,701 Tidak ada tempat yang menjadi rumahnya sendiri 1256 01:28:10,532 --> 01:28:14,959 Seragam Melnitz tegang selamat tinggal 1257 01:28:17,175 --> 01:28:18,528 Ya 1258 01:28:20,135 --> 01:28:22,024 Ada yang mau minuman keras? 1259 01:28:35,070 --> 01:28:37,385 Tidak, tidak bagus sama sekali 1260 01:28:37,585 --> 01:28:38,585 Apa yang kamu lihat dari atas sana? 1261 01:28:38,699 --> 01:28:39,986 ... tiga cher 1262 01:28:40,186 --> 01:28:40,690 Apa? 1263 01:28:40,890 --> 01:28:43,904 Ia memiliki sepeda roda tiga kecil Ternyata di tengah jalan 1264 01:28:44,104 --> 01:28:45,269 Itu menghantui 1265 01:28:45,469 --> 01:28:47,839 Turun ke sini sekarang - OKE - 1266 01:28:58,440 --> 01:28:59,245 apa yang telah terjadi 1267 01:28:59,445 --> 01:29:00,663 Sesuatu yang buruk telah terjadi Dunia ini akan segera berakhir 1268 01:29:01,062 --> 01:29:02,062 Jangan pergi ke sana 1269 01:29:02,217 --> 01:29:03,586 Apa kabarmu - Saya sedang tidak baik, saya sedang tidak sehat - 1270 01:29:03,786 --> 01:29:05,426 Jadi teruslah berlatih ya sobat 1271 01:29:05,544 --> 01:29:06,952 Kami punya cuacanya 1272 01:29:07,769 --> 01:29:10,114 Tidak bisakah salah satu tetua datang membantu? 1273 01:29:45,612 --> 01:29:48,151 Ditaklukkan, lari 1274 01:30:28,798 --> 01:30:30,030 Tuhanku 1275 01:30:37,769 --> 01:30:38,982 Berterima kasih 1276 01:30:39,182 --> 01:30:42,614 Aku takut pada diriku sendiri, pikirku Anda adalah salah satu orang yang menakutkan itu 1277 01:30:49,140 --> 01:30:51,237 bagaimana kamu sampai di sini 1278 01:30:56,231 --> 01:30:57,537 Kertas 1279 01:30:58,737 --> 01:30:59,785 Aneh, bukan? 1280 01:31:01,054 --> 01:31:03,647 Beruntung, apa kabar? 1281 01:31:07,187 --> 01:31:09,140 ludahmu 1282 01:31:11,272 --> 01:31:12,737 teror 1283 01:31:32,780 --> 01:31:36,071 Ya, Anda bisa - Menakjubkan - 1284 01:31:53,361 --> 01:31:55,089 saya tahu dia 1285 01:31:57,776 --> 01:31:59,819 Saya seorang dewa 1286 01:32:00,218 --> 01:32:01,839 dimana Febe 1287 01:32:13,373 --> 01:32:14,763 semoga beruntung 1288 01:32:34,147 --> 01:32:37,618 Apakah semuanya palsu? - Ya - 1289 01:32:37,818 --> 01:32:39,763 Kecuali saat aku mengalahkanmu dalam catur 1290 01:32:48,951 --> 01:32:49,951 Aku tidak ingin menyakitimu 1291 01:32:49,977 --> 01:32:52,277 Aku hanya ingin bertemu keluargaku lagi 1292 01:32:52,710 --> 01:32:57,536 Kita masih punya waktu untuk mencegah bencana ini 1293 01:32:58,402 --> 01:33:00,164 Sudah terlambat 1294 01:33:03,024 --> 01:33:04,636 Dia tiba di sini 1295 01:33:22,899 --> 01:33:25,321 Febe? Febe 1296 01:33:35,368 --> 01:33:39,216 Semua indra, roh hitam panjang bertanduk Di seberang Rumania 1297 01:34:06,176 --> 01:34:07,898 Claw, aku tidak bisa membantumu pergi 1298 01:34:08,098 --> 01:34:09,757 Anda harus melakukannya sendiri 1299 01:34:19,003 --> 01:34:20,574 Jangan biarkan mencapai ruang bawah tanah 1300 01:34:20,916 --> 01:34:22,103 Bagaimana? 1301 01:34:23,062 --> 01:34:25,265 Dia tidak menjawab dengan baik 1302 01:34:28,943 --> 01:34:31,354 Mari kita coba ini - pukul itu - 1303 01:34:35,404 --> 01:34:38,128 Sudah kubilang metode proton tidak berpengaruh 1304 01:34:50,493 --> 01:34:53,066 Bagus, bagus 1305 01:35:00,235 --> 01:35:01,392 ...lihat, sobat 1306 01:35:02,283 --> 01:35:04,453 Aku mungkin mimpi terburukmu 1307 01:35:04,952 --> 01:35:06,584 Mari kita lihat 1308 01:35:07,515 --> 01:35:09,374 ...ayolah kawan dan 1309 01:35:09,875 --> 01:35:10,954 Mari kita bicara dalam semangat 1310 01:35:11,154 --> 01:35:12,708 Aku tidak ingin menyakitimu, oke? 1311 01:35:12,908 --> 01:35:14,268 Bagaimana kita bisa mengatakan bahwa kita tidak pengertian? 1312 01:35:14,378 --> 01:35:15,539 Dan setiap orang mengikuti jalannya sendiri 1313 01:35:15,742 --> 01:35:18,401 Saya akan kembali ke Queens Anda juga kembali ke Narnia 1314 01:35:29,061 --> 01:35:34,103 Anda bukan ahli api 1315 01:35:35,342 --> 01:35:38,279 SAYA? Tidak, tentu saja tidak 1316 01:35:38,678 --> 01:35:40,965 Saya Nadeem 1317 01:35:41,364 --> 01:35:44,635 Ingatlah Aku memberimu kesempatan untuk melarikan diri 1318 01:35:50,268 --> 01:35:52,272 Apakah Anda kehabisan bensin? 1319 01:35:52,472 --> 01:35:54,049 Kamu bilang untuk berlatih 1320 01:35:56,572 --> 01:35:57,654 Apakah ada yang punya api? 1321 01:35:57,953 --> 01:35:59,747 Saya berhenti merokok pada tahun sembilan puluhan 1322 01:35:59,947 --> 01:36:02,245 Saya mengucapkan selamat kepada Anda saat itu kataku sekarang 1323 01:36:03,529 --> 01:36:05,754 Tidak, Vaisa 1324 01:36:15,521 --> 01:36:16,911 hati-hati 1325 01:36:21,099 --> 01:36:22,660 hati-hati 1326 01:36:45,532 --> 01:36:47,197 Selamat tinggal, Phoebe 1327 01:38:02,787 --> 01:38:04,051 TIDAK 1328 01:38:11,761 --> 01:38:14,058 TIDAK 1329 01:39:48,402 --> 01:39:49,819 Febe 1330 01:40:05,002 --> 01:40:07,470 tidak bisa bergerak Kita bisa memenjarakannya 1331 01:40:36,286 --> 01:40:37,292 TIDAK 1332 01:40:37,591 --> 01:40:39,659 Kami menginginkan jebakan yang lebih besar 1333 01:40:39,926 --> 01:40:40,926 Itu di sini 1334 01:40:41,024 --> 01:40:42,661 Dimana Garaka melepaskan arwahnya 1335 01:40:42,861 --> 01:40:45,143 Petrus, tahukah kamu apa maksudnya? Anda tahu apa yang bisa kami lakukan? 1336 01:40:45,568 --> 01:40:47,654 Ray, aku akan berpura-pura tidak tahu 1337 01:40:51,745 --> 01:40:54,053 Jika kita menetralkan energi massa menjadi kepadatan 1338 01:40:54,253 --> 01:40:55,414 Untuk menghindari krisis 1339 01:40:55,614 --> 01:40:56,203 tangki 1340 01:40:56,403 --> 01:40:57,893 Ini akan dimulai ulang 1341 01:40:58,192 --> 01:40:59,792 ...dan kemudian polaritasnya - Ayah, jangan bergerak - 1342 01:40:59,943 --> 01:41:01,734 Kami semua mempercayai Anda 1343 01:41:09,216 --> 01:41:11,026 Saya tidak bisa menahannya lebih lama lagi 1344 01:41:11,925 --> 01:41:14,039 Hei, bisakah kamu membantuku? 1345 01:41:29,571 --> 01:41:32,998 Pensiun, ya? - Masa pensiun - 1346 01:42:04,600 --> 01:42:06,359 Saat lampu menyala hijau 1347 01:42:06,559 --> 01:42:08,444 Itu berarti dunia sedang percaya 1348 01:42:10,176 --> 01:42:13,161 Aku tahu kamu masih terluka 1349 01:42:18,398 --> 01:42:20,597 Ya, kamu terbakar 1350 01:42:41,915 --> 01:42:43,512 Kamu benar 1351 01:42:45,833 --> 01:42:48,568 Saya melihat Anda di jalinan alam semesta 1352 01:43:22,580 --> 01:43:24,108 Mama 1353 01:43:42,995 --> 01:43:50,409 Hidup para pemburu jiwa Hidup para pemburu jiwa 1354 01:43:50,609 --> 01:43:52,083 Halo 1355 01:44:05,819 --> 01:44:07,463 Kartunnya sudah berakhir 1356 01:44:08,034 --> 01:44:10,020 Anda menghancurkan New York 1357 01:44:10,220 --> 01:44:13,362 Aku akan membuatmu minum air dingin seumur hidup - Mengemas - 1358 01:44:14,361 --> 01:44:17,250 Kamu bukan orang brengsek, kan? badut 1359 01:44:17,450 --> 01:44:18,622 Pak Walikota 1360 01:44:19,102 --> 01:44:21,029 Apakah Anda punya istilah untuk pemburu hantu? 1361 01:44:22,251 --> 01:44:23,455 Apa... aku? 1362 01:44:23,655 --> 01:44:26,201 Tampaknya, Anda akan mendukung kami sepenuhnya 1363 01:44:26,401 --> 01:44:27,805 Kami mencintaimu para pemburu jiwa 1364 01:44:28,005 --> 01:44:28,815 ...OKE 1365 01:44:29,015 --> 01:44:30,015 Ya, tentu saja 1366 01:44:30,208 --> 01:44:32,124 Bagus sekali, Pak Walikota 1367 01:44:32,324 --> 01:44:37,013 Karena tanpa Phoebe dan keluarganya Kota ini sekarang berada di bawah es setinggi satu meter 1368 01:44:37,312 --> 01:44:38,421 Ya 1369 01:44:38,807 --> 01:44:40,704 kita tahu 1370 01:44:41,203 --> 01:44:43,139 Itu sekarang 1371 01:44:43,938 --> 01:44:47,877 Ia terlibat dalam fenomena supernatural 1372 01:44:48,129 --> 01:44:51,662 Kami siap membantu anda karena kita 1373 01:44:51,969 --> 01:44:53,824 Kami adalah pemburu jiwa 1374 01:44:58,668 --> 01:45:01,496 Dewa pertama tidaklah jahat Saya sedang berurusan dengannya 1375 01:45:01,696 --> 01:45:03,068 Saya Nadeem 1376 01:45:03,268 --> 01:45:05,749 Dan ternyata saya adalah ahli api 1377 01:45:06,411 --> 01:45:07,937 seperti nenekku 1378 01:45:14,184 --> 01:45:15,549 Apakah itu berarti kita menang? 1379 01:45:15,820 --> 01:45:17,998 Anda berburu jiwa bersama Apa nama panggilanmu? 1380 01:45:18,198 --> 01:45:19,238 Sebuah tim - sebuah keluarga - 1381 01:45:19,418 --> 01:45:21,792 Ya, Spanglers, kami adalah Spanglers - Baiklah - 1382 01:45:22,191 --> 01:45:23,948 ...percaya bahwa mereka adalah penggemar kami 1383 01:45:27,347 --> 01:45:30,004 Teman-teman, ambil tasmu 1384 01:45:30,204 --> 01:45:31,308 Ayah 1385 01:45:32,603 --> 01:45:33,792 Gary, aku minta maaf 1386 01:45:35,212 --> 01:45:37,264 Apakah Anda melihat apa yang dilakukan Saddam? - Ya, aku juga mendengarnya - 1387 01:45:37,663 --> 01:45:39,434 Trevor, beri aku tombolnya 1388 01:45:39,883 --> 01:45:41,311 Ayah memberitahuku 1389 01:45:45,923 --> 01:45:47,178 Ya 1390 01:45:47,662 --> 01:45:51,834 Oke, kerumunannya terlalu banyak Jadi berjalanlah perlahan, hati-hati 1391 01:45:51,858 --> 01:46:03,858 "Penerjemah: Atefa Badavi dan Amir Hossein Terkashund" ::. Atefeh Badavi dan Hiz3n.:: 1392 01:46:03,882 --> 01:46:15,882 Unduh film dan serial tanpa sensor, dengan subtitle terlampir dan putar online .::FilmKio.Com ::. 105035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.