Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,474 --> 00:00:49,473
Ada yang mengatakan bahwa api adalah akhir dunia
2
00:00:49,673 --> 00:00:50,928
Ada yang mengatakan bahwa es adalah akhir dunia
3
00:00:51,128 --> 00:00:54,343
Dari kebahagiaan yang telah aku rasakan
Kata kata pecinta api pilihan
4
00:00:54,543 --> 00:00:57,911
Jika dunia hancur, dunia akan mempunyai dua tujuan
Saya tahu kebenciannya sama seperti saya
5
00:00:58,111 --> 00:01:00,940
Akhirnya menceritakan kembali Ice Destroyer
6
00:01:01,140 --> 00:01:03,968
Cukup berbuat baik demi akhir dunia
7
00:01:04,048 --> 00:01:05,905
Robert Frost
8
00:01:11,253 --> 00:01:19,253
Disediakan oleh situs web FilmQ
.::FilmKio.Com ::.
9
00:01:25,038 --> 00:01:33,038
Untuk informasi alamat website terbaru
Ikuti FilmQ di jejaring sosial
@FilmKio
10
00:01:33,063 --> 00:01:36,781
[New York - 1904]
11
00:01:47,271 --> 00:01:49,143
[Asosiasi Petualang Manhattan]
12
00:02:01,190 --> 00:02:08,190
: Saluran subtitle Filmq
@SubKio
13
00:02:15,611 --> 00:02:16,611
Beku
14
00:04:07,908 --> 00:04:13,607
"Pemburu Hantu: Kekaisaran Beku"
15
00:04:15,943 --> 00:04:25,943
Unduh film dan serial tanpa sensor, dengan subtitle terlampir dan putar online
.::FilmKio.Com ::.
16
00:04:32,187 --> 00:04:33,187
Ini sama sekali bukan pertanda baik
17
00:04:33,811 --> 00:04:34,811
Hentikan sepedanya
18
00:04:40,035 --> 00:04:42,235
Nah, suatu hari sebuah foton
Dia pergi untuk memesan kamar di hotel
[Satuan dan partikel dasar cahaya]
19
00:04:42,435 --> 00:04:44,869
Bisakah kamu berhenti bercanda sekarang?
saya merasa mual
20
00:04:50,019 --> 00:04:51,019
Lampunya merah
21
00:04:51,820 --> 00:04:54,070
Pelayan bertanya padanya
Bolehkah aku membawakan tasmu untukmu?
22
00:04:54,095 --> 00:04:56,939
Foton juga menjawab, tidak, terima kasih
Saya bepergian dengan ringan
[bermain kata, arti lain: ringan]
23
00:04:59,338 --> 00:05:01,718
Bisakah Anda memasang ventilasi untuk mendapatkan udara segar?
Saya sedang memanggang
24
00:05:04,107 --> 00:05:05,107
TIDAK
25
00:05:05,521 --> 00:05:06,544
Bahan bakarnya habis
26
00:05:06,943 --> 00:05:08,386
Teru, kita butuh bahan bakar
27
00:05:08,586 --> 00:05:09,987
Bisakah kamu berhenti bicara seperti itu padaku?
28
00:05:10,229 --> 00:05:11,745
Aku berumur 18 tahun sekarang, aku sudah dewasa
29
00:05:11,945 --> 00:05:13,262
Kamu sedang bekerja, temanku
30
00:05:13,287 --> 00:05:14,676
Tapi Anda tidak membayar saya untuk itu
31
00:05:14,701 --> 00:05:16,087
apa untukmu Apakah kamu memberikan sesuatu? -
TIDAK -
32
00:05:16,112 --> 00:05:16,790
Wow
33
00:05:16,815 --> 00:05:18,095
kamu tidak merasakannya
Apakah Anda dimanfaatkan?
34
00:05:18,192 --> 00:05:20,645
Kita semua dibayar
Dengan kenangan indah yang terekam dalam benak kita
35
00:05:21,183 --> 00:05:22,348
Tidak ada yang terjadi, ayah
36
00:05:22,373 --> 00:05:24,598
Ya, karena ibuku bilang aku baik-baik saja
Jadi pasti tidak terjadi apa-apa
37
00:05:25,014 --> 00:05:26,014
Dia tidak memiliki kemampuan
38
00:05:30,998 --> 00:05:33,399
Saya punya kabar baik lainnya untuk Anda
Jendela tidak terbuka
39
00:05:33,424 --> 00:05:34,447
Saya bisa membuka salah satu pintu
40
00:05:34,472 --> 00:05:36,142
Tidak tidak -
TIDAK -
41
00:05:36,167 --> 00:05:37,456
Anda tidak diperbolehkan menggunakan kursi tembak
42
00:05:51,230 --> 00:05:52,339
Astaga! berapa banyak
43
00:05:52,364 --> 00:05:54,136
Naga saluran pembuangan adalah dapur yang mengerikan
44
00:05:57,781 --> 00:05:58,781
Tempelkan erat-erat
45
00:06:04,457 --> 00:06:05,837
Saya keluar -
Febe -
46
00:06:05,862 --> 00:06:07,133
Apa? Bagaimana dengan Kali?
47
00:06:07,158 --> 00:06:08,696
Apa itu Kali?
Mama! Anda harus menelepon ibu Saddam
48
00:06:08,721 --> 00:06:11,027
Tapi kamu bisa memanggilku Gary
atau apapun yang kamu suka. Tidak masalah
49
00:06:11,052 --> 00:06:12,400
Kami akan kehilangannya
50
00:06:12,600 --> 00:06:15,179
Phoebe Spangler, jangan keluar dari mobil
51
00:06:15,204 --> 00:06:16,567
Aku harus pergi berburu hantu
52
00:06:19,417 --> 00:06:21,518
Namusa sangat kasar
53
00:06:21,543 --> 00:06:22,610
menyerah
54
00:06:22,635 --> 00:06:25,096
Malu. Nada suaranya sangat kasar
55
00:06:28,367 --> 00:06:30,808
Suara akselerator nuklir
Itu tidak akan membiarkanku mendengar suaramu
56
00:06:47,932 --> 00:06:48,932
jatuhkan
57
00:06:49,014 --> 00:06:50,402
OKE. biarkan aku
58
00:06:58,053 --> 00:06:59,460
Saya memiliki banyak kecemasan
59
00:07:03,535 --> 00:07:04,535
Mengejar tersangka
60
00:07:04,873 --> 00:07:07,437
tidak ingin Mereka mengaturnya sendiri
61
00:07:11,857 --> 00:07:13,023
Kondisi jalanan sungguh buruk
62
00:07:13,047 --> 00:07:14,368
Pikirkan tentang mengemudi dengan sampah ini
Seberapa sulitkah situasi ini?
63
00:07:14,393 --> 00:07:17,380
Jika Anda memberi saya saklar, saya akan mencoba -
Sekarang bukan waktunya untuk membunuh.
64
00:07:20,871 --> 00:07:21,882
Sekarang pembunuhannya
65
00:07:22,082 --> 00:07:23,104
Pukul dia dengan teror
66
00:07:36,455 --> 00:07:37,455
Diluar jangkauan
67
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
Saya akan memperbaikinya sekarang
68
00:07:44,793 --> 00:07:45,793
semoga beruntung ibu
69
00:07:52,780 --> 00:07:53,780
ayo cepat
70
00:07:54,600 --> 00:08:02,600
"Penerjemah: Atefa Badavi dan Amir Hossein Terkashund"
::. Atefeh Badavi dan Hiz3n.::
71
00:08:12,303 --> 00:08:13,409
Kunjungan ke Kebangkitan
72
00:08:20,351 --> 00:08:21,351
dapatkan dia -
kamu sudah mendapatkannya? -
73
00:08:21,376 --> 00:08:23,006
bagus sekali -
Ya -
74
00:08:23,541 --> 00:08:24,793
Eola
75
00:08:26,203 --> 00:08:27,203
Febe
76
00:08:31,891 --> 00:08:32,891
Tuhanku
77
00:08:47,587 --> 00:08:49,399
apakah semuanya baik-baik saja
78
00:08:52,611 --> 00:08:54,119
Keledai mana yang meninggalkan sepedanya di sini?
79
00:09:02,164 --> 00:09:03,713
Hari ini saat terjadi pengejaran hantu dengan kecepatan tinggi
80
00:09:03,738 --> 00:09:06,546
yang menghancurkan sebagian Manhattan selatan
[Peningkatan perburuan hantu musim panas ini]
81
00:09:06,570 --> 00:09:08,460
Seluruh kota berhenti bergerak
82
00:09:08,485 --> 00:09:11,260
Sejujurnya, sesuai dengan situasinya
Saya bertanya-tanya bagaimana tidak ada yang terbunuh
83
00:09:11,285 --> 00:09:12,677
...setelah tragedi Patung Liberty
84
00:09:12,702 --> 00:09:13,992
Pada tahun 1989 sampai sekarang
Saksikan kerusakan parah
85
00:09:14,016 --> 00:09:17,366
Kami bukan dari pemburu hantu
86
00:09:17,391 --> 00:09:19,336
Tahun lalu, salah satu keturunan pendiri asli
87
00:09:19,360 --> 00:09:21,009
...Ghostbuster, Egon Spangler
88
00:09:21,209 --> 00:09:23,450
Kunci stasiun pemadam kebakaran lama
89
00:09:23,837 --> 00:09:27,651
yang didanai oleh seorang dermawan dan mantan pemburu hantu
Winston Zedmore, disediakan, disampaikan
90
00:09:27,851 --> 00:09:30,417
Padahal sudah puluhan tahun berlalu
teriak penduduk New York
91
00:09:30,617 --> 00:09:32,078
Ghostbusters, lewat
92
00:09:32,531 --> 00:09:33,853
Lihat peralatan baru kami
93
00:09:34,516 --> 00:09:36,238
Peluncur neutron siap ditembakkan
94
00:09:36,263 --> 00:09:38,425
Namun saat ini, ini bukanlah pertanyaan utama
Siapa yang harus dihubungi untuk meminta bantuan?
95
00:09:38,450 --> 00:09:40,927
Tapi itu siapa
Akankah dia menanggung biaya kerusakan ini?
96
00:09:41,262 --> 00:09:42,396
Tiga tiang lampu
97
00:09:42,695 --> 00:09:43,995
Dua Prius diparkir
98
00:09:44,316 --> 00:09:46,877
Armada sewa sepeda lengkap
99
00:09:49,009 --> 00:09:50,738
Anda menyebabkan banyak kerusakan
100
00:09:50,930 --> 00:09:53,992
Ya, tapi dia adalah naga limbah
Dia terbang bebas untuk dirinya sendiri
101
00:09:54,017 --> 00:09:55,300
Sepertinya dia berkedip di Middle Earth
102
00:09:55,325 --> 00:09:58,937
Anda mengizinkan seseorang
Duduklah di sebelah mobil yang bergerak
103
00:09:58,962 --> 00:10:01,084
Dan sembarangan dengan senjata laser
Tembak untuk dirinya sendiri
104
00:10:01,109 --> 00:10:02,686
Pistol Laser? Apa
105
00:10:02,711 --> 00:10:03,780
Dia memiliki ransel proton
106
00:10:03,805 --> 00:10:06,420
Bagaimanapun, senjatanya -
senjata ilmiah -
107
00:10:06,445 --> 00:10:07,729
Ini sepenuhnya aman
108
00:10:08,189 --> 00:10:09,428
Tidak, kamu tidak bisa mengatakan itu sekarang
109
00:10:09,808 --> 00:10:11,458
Terakhir, akselerator proton planet
110
00:10:11,483 --> 00:10:13,531
Berapa usiamu? -
Baru saja berusia 18 tahun -
111
00:10:13,556 --> 00:10:15,083
...lainnya -
aku tidak bersamamu -
112
00:10:15,283 --> 00:10:16,283
Aku mengatakannya
113
00:10:17,543 --> 00:10:18,422
15
114
00:10:18,447 --> 00:10:19,598
Jadi dia masih di bawah umur yang sah
115
00:10:19,837 --> 00:10:21,780
Kami tidak membiarkan anak-anak menjadi polisi
116
00:10:21,973 --> 00:10:23,884
atau matikan api
117
00:10:23,909 --> 00:10:26,677
Dan pastinya dan tidak sama sekali
Kami tidak membiarkan mereka menjadi pemburu hantu
118
00:10:26,786 --> 00:10:28,117
Yang Mulia -
Pak -
119
00:10:28,281 --> 00:10:30,756
Saya bisa mendekati meja Anda
Dan haruskah saya berbicara dengan Anda, Tuan Walikota?
120
00:10:30,846 --> 00:10:31,846
Apakah Anda melihat jubah?
121
00:10:31,871 --> 00:10:33,275
Saya bukan hakim, Anda meminta izin
122
00:10:37,516 --> 00:10:38,516
Namaku Gary
123
00:10:40,190 --> 00:10:43,711
Lihatlah Phoebe Spangler
Anda tidak mengenal saya sebaik saya
124
00:10:44,021 --> 00:10:46,993
Anak itu sangat istimewa
...dari semua orang dewasa yang saya kenal
125
00:10:47,018 --> 00:10:48,218
...lebih fokus, lebih terampil
126
00:10:48,418 --> 00:10:50,734
Dan lebih kuat
127
00:10:51,133 --> 00:10:54,416
Lalu berapa sebenarnya rasio Anda?
Apakah kamu punya pacar dengan gadis ini?
128
00:10:55,097 --> 00:10:56,577
Ayah?
129
00:10:56,952 --> 00:10:57,952
...OKE
130
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
Hindari judul-judul ini
131
00:11:00,130 --> 00:11:01,436
TIDAK. Saya seorang guru siswa
132
00:11:01,461 --> 00:11:03,991
Tuan Groverson, Anda bukan ayahnya
133
00:11:04,016 --> 00:11:05,368
karyawan
134
00:11:05,490 --> 00:11:07,011
tidak pak. Kami tidak membayarnya
135
00:11:07,677 --> 00:11:10,613
Nah, satu hal lagi dalam daftar pelanggaran Anda
ditambahkan. Apakah Anda membawa anak yang sibuk?
136
00:11:10,638 --> 00:11:12,308
Gary -
Ya -
137
00:11:12,333 --> 00:11:14,529
Mungkin bisa menjadi magang
138
00:11:14,572 --> 00:11:16,359
Biarkan dia membagikan stiker dan semacamnya
139
00:11:16,647 --> 00:11:19,412
Tapi kalian semua atas kerugian ini
Saya menyalahkan Anda karena membawanya masuk
140
00:11:19,437 --> 00:11:21,699
Dan sampai stasiun pemadam kebakaran itu
yang berkuasa atas rumahmu
141
00:11:22,185 --> 00:11:25,950
Jangan rata dengan tanah, saya tidak akan kekurangan apapun
142
00:11:32,999 --> 00:11:33,688
Mama
143
00:11:33,713 --> 00:11:35,277
Atapnya bocor lagi
144
00:11:35,302 --> 00:11:37,671
Sepertinya ini teka-teki yang menarik
Anda memiliki seorang detektif untuk mencari tahu
145
00:11:37,696 --> 00:11:39,202
Ya, ya, misteri misterius jamur hitam
146
00:11:39,227 --> 00:11:41,990
Teka-teki yang menarik! Dan... kamu pergi
Itu bagus sekali
147
00:11:42,716 --> 00:11:43,716
Lepaskan pakaian selam Anda
148
00:11:44,437 --> 00:11:45,437
itu tidak adil
149
00:11:45,856 --> 00:11:48,412
Ayolah, sudah berapa tahun?
Bertingkahlah seperti remaja pada umumnya
150
00:11:48,612 --> 00:11:50,092
...tetapi jika kita hidup di abad ke-18
151
00:11:50,117 --> 00:11:53,019
Pada usia itu, saya adalah bagian dari dunia kerja
Dan saya memiliki empat anak yang tinggi dan setengah tinggi
152
00:11:53,529 --> 00:11:54,935
Ya, saya sudah menjadi seorang nenek sekarang
153
00:11:54,960 --> 00:11:56,979
Tidak! Anda tidak hidup sama sekali
154
00:11:58,229 --> 00:12:00,155
ah Saya akan menjadi nenek spiritual
155
00:12:01,253 --> 00:12:02,415
Kami punya taco
156
00:12:02,687 --> 00:12:04,196
Saya menemukan tampilan untuk film malam kami
157
00:12:04,557 --> 00:12:07,237
Apakah cocok ditonton bersama keluarga? -
Saya harap tidak -
158
00:12:07,262 --> 00:12:09,266
Ini tentang sebuah keluarga yang memakan sisanya
159
00:12:09,291 --> 00:12:10,291
adalah saudara perempuan
160
00:12:10,316 --> 00:12:12,292
... Bisa -
Saya mengadu ke Dewan Hubungan Perburuhan Nasional.
161
00:12:12,317 --> 00:12:13,367
Dengan bukti apa sebenarnya?
162
00:12:13,392 --> 00:12:15,457
Saya seorang pemburu jiwa. Saya menyelamatkan dunia
163
00:12:15,482 --> 00:12:17,237
Sejujurnya, saya lebih suka berpikir begitu
Kami semua menyelamatkannya bersama-sama
164
00:12:17,262 --> 00:12:18,453
Bisakah kamu keberatan dengan kacangnya?
165
00:12:18,852 --> 00:12:20,748
Anda dirasuki seperti anjing
166
00:12:20,778 --> 00:12:22,023
Anjing roh
167
00:12:24,398 --> 00:12:25,818
Ini gila
168
00:12:25,843 --> 00:12:27,793
Kembali ke makanan
169
00:12:27,818 --> 00:12:29,379
Maksudku, kamu ingin memaksaku
Haruskah saya menunggu sampai saya berusia 18 tahun?
170
00:12:29,404 --> 00:12:30,802
Tinggal tiga tahun lagi
171
00:12:31,168 --> 00:12:32,312
membuatmu muda Hiduplah sedikit untuk dirimu sendiri
172
00:12:32,337 --> 00:12:34,406
Sekarang kamu adalah Sunni
bahwa Anda diperbolehkan untuk mengangkat kotoran
173
00:12:34,431 --> 00:12:35,431
Jangan salah sama sekali
174
00:12:35,456 --> 00:12:37,553
Anda memiliki sisa hidup Anda untuk menjadi pemburu hantu
175
00:12:37,578 --> 00:12:39,572
Anda tidak melihat tiga tahun
176
00:12:39,597 --> 00:12:41,974
Bagian kecil yang tidak penting
Itu dihitung dari periode hidup Anda
177
00:12:41,999 --> 00:12:43,655
Itu berarti kita semakin tua -
ya ayah aku mengerti -
178
00:12:43,680 --> 00:12:45,440
Lagi pula, kamu bukan satu-satunya pemancing di rumah ini
179
00:12:45,465 --> 00:12:47,020
Oke, tapi ini misiku
180
00:12:47,045 --> 00:12:48,999
Tapi kamu memang seperti itu
Anda memutuskan untuk menjadi pemburu hantu
181
00:12:49,024 --> 00:12:50,024
saya juga
182
00:12:50,585 --> 00:12:52,890
Saya di Oklahoma
Saya sedang meneliti dan mempelajari gempa bumi
183
00:12:52,915 --> 00:12:54,892
Sampai suatu malam ketika aku pergi makan malam bersama ibumu
184
00:12:54,917 --> 00:12:56,037
Kami berubah menjadi anjing
185
00:12:56,062 --> 00:12:58,702
Dan kami menggenapi ramalan lama
yang hampir menandai akhir dunia
186
00:12:58,727 --> 00:13:00,074
Ini disebut kencan pertama yang menyenangkan
187
00:13:00,099 --> 00:13:01,463
Kami berdua melakukan sesuatu
188
00:13:02,244 --> 00:13:04,382
Iya benar sekali -
Oh kamu. Kamu membuatku marah -
189
00:13:04,470 --> 00:13:06,391
saya memahamimu Akhirnya menjadi ilmuwan
190
00:13:06,591 --> 00:13:08,157
...tapi ibuku hanya satu
191
00:13:08,182 --> 00:13:10,270
Nah, lanjut ke kata-kata selanjutnya
Pikirkan tentang apa yang akan keluar dari mulut Anda
192
00:13:14,200 --> 00:13:16,824
Bagaimana dia mengetahui kata-kata itu? -
Anda bisa saja datang di belakang saya -
193
00:13:16,889 --> 00:13:19,628
Saya senang Anda berteman dengan mereka
Tapi terkadang Anda berperan sebagai pelacur
194
00:13:19,653 --> 00:13:22,890
Apa menurutmu aku bisa memberitahunya sesuatu? -
Wow, aku ingin kamu menjadi -
195
00:13:22,920 --> 00:13:24,291
...OKE
196
00:13:24,354 --> 00:13:27,449
Aku ingin menjadi lebih dari sekedar teman baik mereka
Tapi aku tidak tahu batasanku
197
00:13:28,628 --> 00:13:29,652
Anda memiliki otoritas penuh
198
00:13:30,838 --> 00:13:32,517
Apakah itu bagus
199
00:13:34,550 --> 00:13:35,550
...tapi aku harus memperingatkanmu
200
00:13:36,016 --> 00:13:39,427
Saya bisa menjadi orang yang sangat menakutkan -
Ya, Ayah, kamu adalah monster.
201
00:13:40,425 --> 00:13:41,706
Di mana kamu baru saja melihatnya?
202
00:13:42,355 --> 00:13:43,793
Jangan lihat aku seperti itu
203
00:13:44,703 --> 00:13:45,440
kamu tertawa?
204
00:13:45,465 --> 00:13:47,195
Hai! apakah kamu menertawakanku
205
00:13:47,304 --> 00:13:50,885
.Malu. itu menjadi buruk
Kadang-kadang aku bahkan menakuti diriku sendiri
206
00:13:50,910 --> 00:13:52,269
Saya memperlakukanmu dengan baik
207
00:13:52,294 --> 00:13:55,401
Aku hanya akan menemui anak-anakmu -
Ya, bagus sekali. Itulah yang saya inginkan -
208
00:13:55,870 --> 00:13:57,090
Siapa yang lapar?
209
00:14:11,817 --> 00:14:13,591
Apakah ada masalah dengan tangkinya?
210
00:14:14,232 --> 00:14:16,601
TIDAK. Selalu ada ruang untuk jiwa lain
211
00:14:20,453 --> 00:14:22,130
Hanya lampunya yang harus berwarna hijau
212
00:14:24,244 --> 00:14:26,197
Lampunya harus berwarna hijau
213
00:14:34,979 --> 00:14:36,501
Nah, jebakannya sudah dibersihkan
214
00:14:45,420 --> 00:14:47,978
...dengan nomor tiga, dua
215
00:14:48,178 --> 00:14:49,375
Satu, tindakan
216
00:14:50,801 --> 00:14:51,801
Salam dan hormat kepada semuanya
217
00:14:52,118 --> 00:14:53,438
entitas luar angkasa
218
00:14:53,914 --> 00:14:55,466
Tidak manusiawi...
219
00:14:55,666 --> 00:14:58,191
dan bentuk spektral dari dunia lain
220
00:14:58,690 --> 00:15:02,066
Dan manusia yang mungkin
Tonton program kami
221
00:15:02,266 --> 00:15:04,014
Selamat datang di Reklamasi
222
00:15:04,214 --> 00:15:08,056
Sebuah program yang seharusnya mengandung energi spiritual
Ukur benda-benda yang digunakan dalam kehidupan kita sehari-hari
223
00:15:09,043 --> 00:15:11,244
Saya adalah presenter program ini
Saya Dr. Raymond Stantz
224
00:15:11,794 --> 00:15:14,098
Produser magang muda saya
225
00:15:14,906 --> 00:15:17,852
Itu mengingatkan saya untuk mengatakannya
Jika Anda menikmati menonton program ini
226
00:15:18,469 --> 00:15:19,986
...Tolong
227
00:15:20,011 --> 00:15:21,022
Sukai video ini -
Dan berlangganan saluran kami -
228
00:15:21,265 --> 00:15:23,121
Dan berlangganan saluran kami
229
00:15:23,219 --> 00:15:25,162
Jadi, siapa tamu kita hari ini?
230
00:15:29,350 --> 00:15:32,668
Saya memperhatikan mendiang suami saya Harold Rowe
231
00:15:32,693 --> 00:15:33,718
Saya membawanya
232
00:15:34,655 --> 00:15:36,317
Dia menyentuhnya setiap hari
233
00:15:36,583 --> 00:15:39,141
...dan sekarang setiap kali saya pergi ke kamar dengan jam
234
00:15:40,222 --> 00:15:41,222
kedengarannya
235
00:15:42,124 --> 00:15:42,791
...OKE
236
00:15:43,159 --> 00:15:44,879
...objek apa pun yang terpapar
237
00:15:44,904 --> 00:15:49,094
Harus ada perasaan yang mendalam
Itu bisa menangkap jiwa dalam dirinya sendiri
238
00:15:49,119 --> 00:15:49,660
terpisah?
239
00:15:49,685 --> 00:15:52,073
Sebenarnya ini semacam jebakan hantu alami
menemukan
240
00:15:52,105 --> 00:15:56,413
Apapun itu pengalaman emosional atau bahkan keterkejutan dan trauma
Semakin dalam, semakin kuat jebakannya
241
00:15:56,656 --> 00:15:58,770
...dan kita memiliki energi ini
242
00:15:59,123 --> 00:16:01,057
Kami mengidentifikasi dengan salah satu keindahan ini
243
00:16:01,086 --> 00:16:02,882
Terima kasih
244
00:16:02,907 --> 00:16:07,053
Jika ada sesuatu di dalam dirimu
Perangkat ini mengenalinya
245
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
...Harold
246
00:16:12,123 --> 00:16:14,451
Tiup klakson untuk melihat pria terhormat ini
247
00:16:17,013 --> 00:16:18,550
Tidak menunjukkan apa pun?
248
00:16:19,157 --> 00:16:22,344
Maafkan saya, Bu. Rupanya, kamu telah melakukan perjalanan pada hari sayangku
249
00:16:22,369 --> 00:16:24,668
Benar-benar keluar dari dunia ini
250
00:16:26,603 --> 00:16:27,820
...Saya minta maaf, Nyonya
251
00:16:27,845 --> 00:16:29,226
Bagian ini dihancurkan dengan palu
Ini menarik penonton
252
00:16:29,251 --> 00:16:30,591
Bagaimanapun, jiwa mereka tidak hadir di dalamnya
253
00:16:30,616 --> 00:16:31,616
selanjutnya
254
00:16:33,861 --> 00:16:37,582
...Percayalah, kawan, itu akan terjadi hari ini juga
255
00:16:37,607 --> 00:16:38,619
...ke salah satu dari -
Terima kasih -
256
00:16:39,408 --> 00:16:40,408
Halo Dr. Ray
257
00:16:40,433 --> 00:16:42,383
Febe -
betapa panasnya
258
00:16:42,408 --> 00:16:43,169
Ya
259
00:16:43,369 --> 00:16:45,564
Ini adalah contoh yang Anda minta
260
00:16:45,589 --> 00:16:47,433
Letakkan di bawah
261
00:16:47,458 --> 00:16:48,458
Ayo, akan kutunjukkan padamu
262
00:16:49,986 --> 00:16:52,934
apakah kamu tidur di sini -
Ya -
263
00:16:53,134 --> 00:16:56,435
Biasanya Ray menjadi pemburu hantu asal Norwegia
atau sewa melalui booking.com
264
00:16:56,834 --> 00:16:57,834
Tapi saya beruntung
265
00:16:58,331 --> 00:17:00,595
Lebih baik daripada menghabiskan musim panas lagi
Anda berada di Oklahoma
266
00:17:00,795 --> 00:17:01,487
OKE
267
00:17:01,786 --> 00:17:04,802
Bukankah akhir-akhir ini kamu mendapat roh aneh?
Tak satu pun dari mereka mencoba melepaskan tanganmu?
268
00:17:04,802 --> 00:17:07,779
Misalnya, jiwa level 5 atau 7? -
Tidak, Ayah, kesampingkan aku -
269
00:17:10,360 --> 00:17:11,360
sebentar
270
00:17:15,185 --> 00:17:16,826
Saya memberi tahu orang tua saya bahwa saya pergi ke kamp luar angkasa
271
00:17:20,395 --> 00:17:21,772
siap diluncurkan
272
00:17:22,507 --> 00:17:23,919
... sampai jam 15
273
00:17:23,944 --> 00:17:24,944
14
274
00:17:25,508 --> 00:17:26,508
13
275
00:17:26,828 --> 00:17:27,828
12
276
00:17:27,982 --> 00:17:28,982
11
277
00:17:29,245 --> 00:17:30,601
10
278
00:17:31,187 --> 00:17:32,366
9
279
00:17:32,566 --> 00:17:34,112
8 -
Aku mencintaimu. Selamat tinggal -
280
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
7
281
00:17:35,175 --> 00:17:36,175
6
282
00:17:36,826 --> 00:17:37,826
Ya
283
00:17:43,970 --> 00:17:47,521
Kenapa kamu melakukan ini? -
Mereka tetap menjadi mimpi buruk yang sama –
284
00:17:47,797 --> 00:17:49,238
Ray menyelundupkannya ke sini dari Somerville
285
00:17:52,009 --> 00:17:53,837
Saya cukup yakin itu kawin
286
00:18:05,428 --> 00:18:08,521
Jangan mengacau
287
00:18:08,915 --> 00:18:11,236
: Aneh tapi Nyata
Kisah-kisah paling aneh di surat kabar dunia
288
00:18:20,358 --> 00:18:22,245
Ini aneh
289
00:18:25,413 --> 00:18:27,206
Kamu pria yang aneh
Siapa yang membeli meja tua yang aneh?
290
00:18:28,128 --> 00:18:30,304
Ya, keduanya benar
291
00:18:30,504 --> 00:18:32,859
Haji telah memberkatimu hari ini
292
00:18:33,165 --> 00:18:36,742
Ini semua milik nenekku
Dia mewarisi semuanya dari kakeknya, itu sebabnya
293
00:18:36,934 --> 00:18:37,959
Itu barang antik
294
00:18:37,984 --> 00:18:39,852
Apakah dia percaya akan hal-hal ini?
295
00:18:39,877 --> 00:18:43,103
Jika yang Anda maksud adalah hal-hal yang aneh dan gila
Dan percaya takhayul, ya jelek
296
00:18:43,128 --> 00:18:44,595
Salah satu model yang saya suka
297
00:18:44,798 --> 00:18:46,746
Wow, saya belajar dari pengalaman bahwa Anda lebih baik
Pukul setiap papan yang Anda lihat
298
00:18:46,771 --> 00:18:49,707
Dan jatuhkan koin di air mancur mana pun yang Anda lewati
Ya Tuhan, apa yang kamu lihat? Mungkin ini sudah berakhir
299
00:18:49,732 --> 00:18:51,957
Menurutku, begitulah keadaanmu
Dia membuang banyak uangnya
300
00:18:51,982 --> 00:18:53,045
Benda logam yang menarik
301
00:18:53,245 --> 00:18:54,245
Itu benar
302
00:18:54,981 --> 00:18:56,466
Apakah tiga puluh baik untuk semuanya?
303
00:18:57,421 --> 00:18:58,421
saya suka ini
304
00:19:09,884 --> 00:19:12,032
Lihatlah mesin terbang dari metode ini
[Gambar simbol dalam sistem penulisan]
305
00:19:12,489 --> 00:19:15,214
Ah, yang ini. Kedatangan yang bagus
306
00:19:15,414 --> 00:19:16,974
Ini adalah koleksi paling istimewa
307
00:19:17,006 --> 00:19:19,653
Sejujurnya, saya melakukan kesalahan
Saya tidak bisa memberikannya kepada Anda
308
00:19:19,853 --> 00:19:21,074
Artinya tidak boleh di bawah lima puluh
309
00:19:21,961 --> 00:19:23,754
Itu milik Mesopotamia, kan?
310
00:19:24,208 --> 00:19:26,654
Ya, ya, internasional yang sama
311
00:19:26,725 --> 00:19:29,123
Sangat unik
312
00:19:29,654 --> 00:19:30,739
enam puluh sampai
313
00:19:30,939 --> 00:19:34,204
Benda kuningan ini biasanya untuk
Digunakan untuk menjebak roh jahat
314
00:19:35,639 --> 00:19:37,432
Apakah maksud Anda ada sesuatu di tas Anda?
315
00:19:38,555 --> 00:19:39,555
saya tidak tahu
316
00:19:39,835 --> 00:19:43,484
Jika ada sesuatu yang terjebak di dalamnya
Tentunya ada alasan bagus di baliknya
317
00:19:44,682 --> 00:19:45,682
Tentu
318
00:19:45,875 --> 00:19:49,726
Saya akan melakukan pemeriksaan PK
dengan pengukur energi psikokinesis
319
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
apakah aku punya izin
320
00:19:51,911 --> 00:19:55,621
Terima kasih telah meminta izin terlebih dahulu
Banyak tempat melakukannya tanpa izin
321
00:19:59,391 --> 00:20:00,699
Dia langsung bereaksi
322
00:20:06,075 --> 00:20:07,793
Apakah ada saluran kereta bawah tanah yang dibangun di sini?
323
00:20:27,434 --> 00:20:29,588
Kekuatan energi telekinesisnya sangat tinggi
[Durjabehja'i
324
00:20:29,613 --> 00:20:31,241
mencapai maksimal
325
00:20:31,266 --> 00:20:32,861
!Kata yang bagus
Itulah tepatnya yang ingin saya katakan
326
00:20:32,886 --> 00:20:34,402
Saya membeli semuanya
327
00:20:34,536 --> 00:20:36,378
Maaf, saya tidak punya kebijaksanaan
328
00:20:37,024 --> 00:20:38,024
kamu tidak apa apa?
329
00:20:44,780 --> 00:20:46,675
Baiklah
330
00:20:55,157 --> 00:20:56,017
Lihat apa yang saya katakan
331
00:20:56,042 --> 00:20:57,377
...berarti ini
332
00:20:58,374 --> 00:21:01,601
Sebelumnya tidak ada di sini
Seluruh stasiun berguncang
333
00:21:02,112 --> 00:21:04,161
Adakah yang pernah mengosongkan tangki ini?
334
00:21:04,517 --> 00:21:06,544
Di mana membuangnya?
Apakah di sungai?
335
00:21:06,944 --> 00:21:09,883
Artinya kamu sudah punya hantu sejak tahun 1984
Apakah kamu pikir ini kamu?
336
00:21:10,382 --> 00:21:11,914
ya baiklah
337
00:21:12,213 --> 00:21:14,537
Menurutku itu bukan ide yang bagus
338
00:21:15,168 --> 00:21:18,335
Saya akan memberi tahu tim teknik Winston
339
00:21:18,535 --> 00:21:21,169
Inilah para insinyur yang sedang Anda bicarakan
340
00:21:21,369 --> 00:21:22,369
siapa sebenarnya
341
00:21:22,646 --> 00:21:24,311
Saya tidak diperbolehkan mengatakan apa pun tentang mereka
342
00:21:24,336 --> 00:21:25,654
Oke, tapi apa yang sedang mereka kerjakan?
343
00:21:25,679 --> 00:21:28,772
Misalnya, masalah bawah tanah yang sangat rahasia
berhubungan dengan perburuan hantu?
344
00:21:29,661 --> 00:21:31,884
ketepatan
345
00:21:31,909 --> 00:21:37,797
Masalah bawah tanah yang sangat rahasia
Terkait dengan perburuan hantu
346
00:21:55,389 --> 00:21:56,389
Mama
347
00:21:58,226 --> 00:21:59,226
Mama
348
00:22:00,056 --> 00:22:01,242
Ada sesuatu di loteng
349
00:22:01,267 --> 00:22:03,115
Bukankah kamu sudah dewasa?
350
00:22:03,140 --> 00:22:04,140
Mengapa
351
00:22:04,460 --> 00:22:06,296
Jadi, selesaikan sendiri
352
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
OKE
353
00:22:08,155 --> 00:22:09,743
oke tentu
354
00:22:10,425 --> 00:22:11,490
Saya akan melakukan sesuatu sendiri
355
00:22:13,124 --> 00:22:14,570
Saya akan mengaturnya sekarang
356
00:22:32,325 --> 00:22:35,090
Anda memilih rumah yang buruk, saudara
357
00:23:04,224 --> 00:23:06,403
Atau Tuhan sendiri
358
00:23:30,901 --> 00:23:32,611
TIDAK
359
00:23:40,926 --> 00:23:41,926
Saya menjadi miskin
360
00:23:44,089 --> 00:23:44,779
Terima kasih
361
00:23:44,804 --> 00:23:45,974
dimana kamu nona
362
00:23:45,999 --> 00:23:47,622
Apakah kamu serius tidak ingin aku mengantarmu?
363
00:23:47,647 --> 00:23:48,666
Anda memberitahunya sesuatu
364
00:23:48,691 --> 00:23:50,849
Melihat. Saya minta maaf -
Terima kasih atas dukungan Anda -
365
00:23:50,874 --> 00:23:51,378
Malu
366
00:23:51,755 --> 00:23:53,861
kamu telah menjadi apa -
Tidak ada apa-apa. Aku bisa melakukan itu -
367
00:23:53,901 --> 00:23:55,682
kamu mandi
Atau apakah Anda memasukkan satu kilo gel?
368
00:23:55,707 --> 00:23:57,990
Tapi saya seorang pemburu jiwa -
Saya tertawa -
369
00:25:40,907 --> 00:25:41,907
Halo
370
00:25:43,826 --> 00:25:45,896
Anda tahu bahwa saya memiliki jiwa lain, bukan?
371
00:25:46,108 --> 00:25:49,342
Ketika saya melihat mereka memiliki bidak caturnya sendiri
Mereka bergerak, saya perhatikan
372
00:25:52,869 --> 00:25:53,894
...dan tidak sama sekali
373
00:25:55,229 --> 00:25:56,766
apakah kamu takut padaku?
374
00:25:57,877 --> 00:25:58,877
TIDAK
375
00:25:59,189 --> 00:26:00,235
haruskah aku takut
376
00:26:00,260 --> 00:26:02,262
Menurutku ini agak aneh
377
00:26:02,287 --> 00:26:04,706
Biasanya, orang lain akan melarikan diri
378
00:26:04,731 --> 00:26:05,877
...jika kamu mau
379
00:26:05,909 --> 00:26:08,390
Bisa saya pergi -
TIDAK. Saya tidak mengatakan kamu harus pergi -
380
00:26:08,415 --> 00:26:09,941
Saya bisa melarikan diri
Dan berpura-puralah aku takut
381
00:26:09,965 --> 00:26:11,614
...tidak, aku tidak bermaksud demikian
382
00:26:13,862 --> 00:26:14,862
Itu aneh
383
00:26:18,029 --> 00:26:20,254
Anda memiliki api yang indah
384
00:26:21,696 --> 00:26:22,696
Terima kasih
385
00:26:22,721 --> 00:26:25,554
Saya mati dalam kebakaran yang mengerikan
386
00:26:25,579 --> 00:26:28,113
Jadi saya rasa Anda beruntung dan tidak ketahuan
387
00:26:28,138 --> 00:26:30,083
Aku mati sebelum wajahku meleleh
388
00:26:30,482 --> 00:26:31,482
masih bagus
389
00:26:37,618 --> 00:26:39,010
periksa sobat
390
00:26:40,730 --> 00:26:41,548
Apa
391
00:26:41,573 --> 00:26:44,613
Saya tidak mengerti -
karakteristik -
392
00:26:44,638 --> 00:26:46,347
Jangan bersedih
393
00:26:46,372 --> 00:26:49,503
Saya punya banyak waktu untuk berlatih
394
00:26:49,528 --> 00:26:50,523
...OKE
395
00:26:50,548 --> 00:26:51,548
Apakah kamu punya nama, Nak?
396
00:26:51,782 --> 00:26:52,499
Febe
397
00:26:52,731 --> 00:26:54,027
Melodi saya
398
00:26:54,541 --> 00:26:55,713
Itu nama yang indah
399
00:26:55,738 --> 00:26:57,627
Terima kasih. Mereka meninggalkan banyak hal dalam keluarga kami
400
00:26:57,652 --> 00:26:59,094
Saya sedang bermain game
401
00:27:01,379 --> 00:27:02,980
Aku menyukaimu
402
00:27:07,965 --> 00:27:11,199
Apa hal terburuk tentang menjadi jiwa?
403
00:27:12,293 --> 00:27:14,656
Bahwa saya akan berumur 16 tahun sampai akhir hayat saya
404
00:27:15,008 --> 00:27:16,008
seberapa buruk
405
00:27:16,254 --> 00:27:17,559
Apakah kamu tidak punya cara lain?
406
00:27:17,794 --> 00:27:18,806
...Apakah itu
407
00:27:19,604 --> 00:27:22,457
Aku akan menyelesaikan pekerjaanku yang belum selesai
408
00:27:31,808 --> 00:27:34,323
Apa pengampunan terbaik?
409
00:27:36,716 --> 00:27:37,716
Pekerjaan ini
410
00:28:03,443 --> 00:28:04,819
...Tolong
411
00:28:05,779 --> 00:28:06,779
OKE
412
00:28:10,211 --> 00:28:12,808
Jadi kamu bekerja untuk Winston? -
Gary -
413
00:28:13,981 --> 00:28:14,981
Maaf
414
00:28:15,195 --> 00:28:16,703
Apakah ini membantu Anda mendengar hantu?
415
00:28:16,736 --> 00:28:19,806
Jika saya bisa mendengarkan dalam keheningan total, ya
416
00:28:21,540 --> 00:28:22,540
Malu
417
00:28:31,306 --> 00:28:33,706
Apakah ini berarti salah satu dari mereka mencoba keluar?
418
00:28:33,731 --> 00:28:35,225
banyak dari mereka
419
00:28:39,385 --> 00:28:41,499
Apakah ini naskah ayahku?
420
00:28:41,524 --> 00:28:43,296
merancangnya
421
00:28:43,321 --> 00:28:46,223
Tangki penampung sebenarnya adalah jebakan yang sangat besar
422
00:28:46,248 --> 00:28:48,845
Bagian lanskap ini sungguh menakjubkan
Itu adalah Egon Spangler
423
00:28:48,845 --> 00:28:50,127
Serangkaian proton yang berkesinambungan
424
00:28:50,152 --> 00:28:52,613
yang dapat menstabilkan partikel jiwa
425
00:28:52,638 --> 00:28:54,798
Apakah Anda mengerti apa yang dia katakan? -
Tentu saja -
426
00:28:54,823 --> 00:28:57,415
...tapi setelah empat puluh tahun akumulasi limbah hantu
427
00:28:57,440 --> 00:28:58,585
Tidak ada cukup ruang
428
00:28:58,610 --> 00:29:00,288
Apakah itu berarti tidak ada seorang pun yang memperkirakan hal seperti itu?
429
00:29:00,313 --> 00:29:04,335
Saat itu tahun delapan puluhan. Masa depan terlalu berat bagi siapa pun
Tidak masalah
430
00:29:04,365 --> 00:29:06,428
Dan kemudian hal ini terjadi
431
00:29:07,429 --> 00:29:10,617
Aliran energi roh yang tiba-tiba ini telah menciptakan sebuah celah
432
00:29:10,617 --> 00:29:11,559
[Ledakan misterius di Manhattan]
433
00:29:11,584 --> 00:29:13,150
Mungkin sebuah katup
434
00:29:13,452 --> 00:29:14,600
diciptakan ke sisi lain
435
00:29:15,320 --> 00:29:16,345
sisi lain?
436
00:29:17,593 --> 00:29:18,649
...yaitu, yang sedang kita bicarakan
437
00:29:20,029 --> 00:29:21,566
Saya sendiri tidak tahu
438
00:29:22,177 --> 00:29:23,458
Itu yang membuatku takut
439
00:29:23,869 --> 00:29:27,966
Lihat, kami hanya melihat stasiun pemadam kebakaran
Kami tidak membeli perasaan nostalgia yang kami miliki untuknya
440
00:29:28,699 --> 00:29:31,676
Ini gedung kami
Kalimat tersebut memiliki arti yang sama dengan Peter yang rela berkorban
441
00:29:31,975 --> 00:29:35,916
Sebuah benteng antara semua tindakan yang kita lakukan
Dan hal-hal yang tidak kita mengerti
442
00:29:36,818 --> 00:29:38,072
Kita harus melindunginya
443
00:29:39,122 --> 00:29:41,082
Baiklah Tangki penyimpanan rusak
444
00:29:41,432 --> 00:29:42,969
Tidak bisakah kamu membuat yang baru?
445
00:29:43,484 --> 00:29:44,627
Apa maksudmu?
446
00:29:45,116 --> 00:29:46,397
Maksudnya itu apa?
447
00:29:47,576 --> 00:29:48,576
tidakkah kamu tahu
448
00:29:50,431 --> 00:29:51,692
kami membuat
449
00:29:54,215 --> 00:29:56,187
Saat Anda sedang berburu hantu
450
00:29:56,387 --> 00:29:58,793
Insinyur saya sedang memikirkan masa depan
451
00:30:02,154 --> 00:30:04,981
Ini dulunya adalah akuarium
452
00:30:04,981 --> 00:30:06,564
Namun belakangan ini lebih menjadi surganya penghuni kawasan kumuh
453
00:30:06,719 --> 00:30:08,799
Dan tempat itu telah menjadi tempat yang penuh kerusuhan
454
00:30:15,596 --> 00:30:19,575
Selamat datang di Pusat Penelitian Paranormal
455
00:30:19,993 --> 00:30:22,479
Perburuan hantu menimbulkan banyak pertanyaan
456
00:30:22,759 --> 00:30:25,241
Dan sekarang kita punya tempat
Untuk dapat menjawab pertanyaan-pertanyaan tersebut
457
00:30:25,540 --> 00:30:27,904
Kami memiliki ahli parabotani
458
00:30:27,904 --> 00:30:29,690
Kami bahkan memiliki parapsikolog
[mempelajari kemampuan aneh dan misterius beberapa orang]
459
00:30:30,296 --> 00:30:31,431
Hai! Beruntung
460
00:30:35,010 --> 00:30:36,010
Beruntung
461
00:30:43,593 --> 00:30:44,815
Teror?
462
00:30:44,840 --> 00:30:46,722
jadi inilah kamu
463
00:30:50,179 --> 00:30:51,134
Ketika Anda mengatakan bahwa Anda akan magang
464
00:30:51,159 --> 00:30:53,154
Saya tidak berpikir itu ada di mana pun
Untuk memecahkan meja dengan laser
465
00:30:53,179 --> 00:30:55,045
ya saya tahu. Ini lebih baik dari sebelumnya
466
00:30:55,070 --> 00:30:58,456
Dan kalian semua, Lars
Anda tahu ahli parabiologi residen kami
467
00:30:59,516 --> 00:31:00,578
saya tidak dapat percaya
468
00:31:00,778 --> 00:31:01,923
Saya dulu punya salah satunya
469
00:31:04,319 --> 00:31:05,481
Berhati-hatilah dengan apa yang Anda sentuh
470
00:31:06,663 --> 00:31:09,208
Jiwa dari salah satu CD Spin Doctors
merasukinya
471
00:31:09,440 --> 00:31:11,981
Ray Stantz sangat baik kepada kami
472
00:31:12,181 --> 00:31:14,623
Dan sederet benda yang penuh dengan hantu
diberikan kepada kami
473
00:31:15,327 --> 00:31:17,661
Apakah itu berarti semua objek yang pernah dipotret ada di sini?
474
00:31:17,987 --> 00:31:19,132
Ya
475
00:31:19,779 --> 00:31:21,060
Yang ini sangat menarik
476
00:31:21,844 --> 00:31:22,981
...jam tangan ini tinggi
[arti harfiah: jam kakek]
477
00:31:23,280 --> 00:31:25,993
Dirasuki oleh hantu seorang kakek
478
00:31:30,361 --> 00:31:33,348
Objek apa pun yang membuat Anda terikat secara emosional
Kalaupun ada, bisa membawa jiwa
479
00:31:33,548 --> 00:31:36,844
Kondisi yang diperlukan adalah ini
untuk melalui peristiwa malang
480
00:31:37,143 --> 00:31:41,019
Kita bisa melakukannya dengan menggairahkan atom
Ciptakan transisi kimia sementara
481
00:31:41,219 --> 00:31:44,173
Setelah itu kita menentukan koordinat jiwa
Dan kami memberikannya ke perangkat
482
00:31:46,402 --> 00:31:48,363
Kami menghapusnya dari objek host
483
00:31:59,643 --> 00:32:00,883
[Pemisahan ion ektoplasma]
484
00:32:01,074 --> 00:32:02,074
[Ekstraksi selesai]
485
00:32:04,091 --> 00:32:06,969
Dan dengan cinta ke kamar kedua kami
Kami akan mentransfernya
486
00:32:09,367 --> 00:32:11,359
Untuk menghilangkannya sepenuhnya
487
00:32:18,049 --> 00:32:20,400
Sejauh ini pada orang-orang
Sudahkah Anda mencoba kerasukan?
488
00:32:21,017 --> 00:32:22,595
Kami masih mengerjakan pengaturannya
489
00:32:28,177 --> 00:32:30,610
Saya tidak menginginkannya sampai semuanya benar-benar siap
Mari ku tunjukkan
490
00:32:30,635 --> 00:32:33,709
Tapi aku membawamu untuk melihat ini
491
00:32:34,205 --> 00:32:36,389
Tangki penyimpanan baru kami
492
00:32:36,589 --> 00:32:39,104
yang kami bangun sesuai desain awal Egon
493
00:32:39,544 --> 00:32:41,902
Dan sekitar lima puluh juta hektar persegi
494
00:32:42,102 --> 00:32:44,472
Ini memiliki ruang penyimpanan plasma yang tersedia
495
00:32:45,061 --> 00:32:47,787
Sebuah penjara sebesar seluruh bagian barat Amerika
496
00:32:48,255 --> 00:32:49,792
Rumah Orang Asing
497
00:32:50,680 --> 00:32:52,587
Taman bermain para makhluk halus dan berbagai makhluk
498
00:32:52,787 --> 00:32:54,208
... Di mana
499
00:32:54,907 --> 00:32:58,173
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk hantu?
Transfer ke sini dari stasiun pemadam kebakaran?
500
00:32:58,373 --> 00:33:00,734
Jika sesuai shift kerja biasa
Mari kita pindahkan mereka satu per satu dengan perangkap bergerak
501
00:33:01,080 --> 00:33:03,616
Sesuatu antara tiga dan tujuh tahun
502
00:33:04,128 --> 00:33:05,211
Kalau begitu, segera
503
00:33:06,094 --> 00:33:07,183
Wah, aku lupa
504
00:33:07,514 --> 00:33:10,625
Kami tidak mengerti persis apa itu
Tapi itu merusak pengukur energi kita
505
00:33:10,825 --> 00:33:13,296
Dalam proses mengeluarkan kofti
Saya berharap Anda sukses
506
00:33:13,321 --> 00:33:14,125
Bagus
507
00:33:14,150 --> 00:33:15,693
Kami masih belum bisa memilih nama yang cocok untuknya
508
00:33:15,768 --> 00:33:17,530
Saya menyukai memar kebencian
509
00:33:18,029 --> 00:33:19,029
Atau misalnya buah zakar setan
510
00:33:19,755 --> 00:33:21,609
Terima kasih podcast
511
00:33:22,308 --> 00:33:23,488
Terima kasih kembali
512
00:33:31,584 --> 00:33:32,874
Apa yang ada di dalam dirimu ini?
513
00:33:33,883 --> 00:33:37,068
Menurutku kamu mengizinkannya
Apakah roh-roh itu berkeliaran di sini sendirian?
514
00:33:37,306 --> 00:33:40,394
Kami sibuk mendapatkannya untuk waktu yang lama
Sekarang kita bisa menyelidikinya
515
00:33:40,797 --> 00:33:44,099
Mengapa mereka tidak lari? -
Karena penghalang proton -
516
00:33:44,480 --> 00:33:47,203
Teknologi yang persis sama digunakan
Kami menggunakannya di tas Anda
517
00:33:47,502 --> 00:33:49,464
Ini digunakan di seluruh area
518
00:33:55,100 --> 00:33:56,592
betapa lucunya
519
00:33:56,617 --> 00:33:57,617
Halo sobat
520
00:34:02,846 --> 00:34:05,785
Ini adalah makhluk paling berbahaya di seluruh koleksi
521
00:34:06,211 --> 00:34:07,211
Namanya menawan
522
00:34:09,127 --> 00:34:13,845
kecil ini bisa
Tangkap setiap makhluk mati
523
00:34:17,102 --> 00:34:18,613
Hal ini sangat sangat berbahaya
524
00:34:36,663 --> 00:34:37,663
Hai
525
00:34:45,022 --> 00:34:46,022
Apakah itu bagus
526
00:35:05,877 --> 00:35:06,435
ayo cepat
527
00:35:06,885 --> 00:35:07,885
Febe
528
00:35:08,006 --> 00:35:10,080
Apakah saya salah melakukannya?
Tidak bekerja
529
00:35:10,846 --> 00:35:11,846
Bisakah kamu membantuku
530
00:35:13,468 --> 00:35:15,180
... akselerator cincin
531
00:35:15,205 --> 00:35:16,205
Tidak bekerja
532
00:35:18,447 --> 00:35:20,236
Bisakah kamu membantuku?
533
00:35:25,589 --> 00:35:26,751
Anda melakukannya dengan benar
534
00:35:26,951 --> 00:35:28,248
Itu berasal dari listrik
535
00:35:31,480 --> 00:35:33,859
Saya tahu Anda membenci situasi Anda
Saya katakan secara terpisah
536
00:35:34,925 --> 00:35:37,757
Tapi itu hanya sementara. Ini berlalu dengan sangat cepat
537
00:35:37,957 --> 00:35:39,902
Saya berjanji kepadamu. Saya mengalaminya sendiri
538
00:35:39,927 --> 00:35:42,950
Saya berada di Oklahoma sampai dua tahun lalu
Tapi sekarang saya di sini
539
00:35:43,493 --> 00:35:44,950
Dan saya punya ransel proton
540
00:35:45,622 --> 00:35:48,676
...Saya dulunya adalah guru sains Anda dan sekarang
541
00:35:51,354 --> 00:35:53,055
...OKE
542
00:35:53,493 --> 00:35:54,493
...Sekarang
543
00:35:55,903 --> 00:35:57,362
Sesuatu terjadi di pusat kota
544
00:35:58,289 --> 00:35:59,712
Ayo pergi
545
00:36:02,370 --> 00:36:03,572
Maaf
546
00:36:32,792 --> 00:36:33,990
Halo. Seseorang di belakang garis?
547
00:36:34,689 --> 00:36:36,492
Tolong, pemburu jiwa
548
00:36:36,692 --> 00:36:38,229
Besar. Anda harus segera mengirimkannya
549
00:36:48,199 --> 00:36:49,199
Baiklah
550
00:36:49,537 --> 00:36:50,970
Kami kembali bekerja lagi
551
00:36:51,170 --> 00:36:53,527
Para pemburu hantu telah kembali
Untuk menyelamatkan kota lagi
552
00:36:53,727 --> 00:36:54,879
Ke kota besar, ke apel besar
[Nama Panggilan New York]
553
00:36:55,079 --> 00:36:57,020
Kami ingin menggigitnya
554
00:36:57,619 --> 00:36:59,443
Phoebe dan podcast, podcast dan Phoebe
555
00:36:59,468 --> 00:37:02,289
Tidak ada yang bisa memisahkan kita
Pasangan impian telah kembali
556
00:37:02,314 --> 00:37:03,521
Apa yang akan kita buru?
557
00:37:17,339 --> 00:37:18,412
[Ekstraksi selesai]
558
00:37:30,266 --> 00:37:31,608
Saya tidak punya waktu untuk bermain
559
00:37:34,665 --> 00:37:36,061
Saya yakin Anda bisa melihat tangan saya
560
00:37:37,802 --> 00:37:39,590
Jika Anda adalah jiwa yang baik
Saya akan memberi Anda bola tenis sebagai hadiah
561
00:37:44,361 --> 00:37:46,240
Mari kita lihat apa yang ada di dalam dirimu
562
00:38:05,115 --> 00:38:06,115
ada masalah?
563
00:38:17,410 --> 00:38:19,902
Saya pikir dia menolak
564
00:38:19,927 --> 00:38:21,030
Seharusnya tidak memakan waktu lama
565
00:38:34,200 --> 00:38:35,941
Baiklah. ini bukan apa-apa
566
00:38:36,801 --> 00:38:38,801
Kami menunggu generator cadangan dimulai
567
00:38:39,095 --> 00:38:40,095
... sampai saat itu
568
00:38:41,861 --> 00:38:43,302
Penghalang proton sepenuhnya dinonaktifkan
569
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
Baiklah
570
00:38:49,508 --> 00:38:50,508
Apakah kau mendengar?
571
00:39:10,541 --> 00:39:11,541
Lars
572
00:39:11,926 --> 00:39:13,533
Jadi mengapa hantu-hantu itu tidak melarikan diri?
573
00:39:26,673 --> 00:39:28,112
Kita harus menghapus benda itu
574
00:39:44,904 --> 00:39:45,904
itu disini
575
00:39:46,782 --> 00:39:47,782
Ya
576
00:39:50,153 --> 00:39:51,458
Saya harap mereka memiliki baklava
577
00:39:59,228 --> 00:40:00,228
Halo
578
00:40:00,631 --> 00:40:01,679
Apakah kamu datang untuk mendapatkan jiwa?
579
00:40:22,568 --> 00:40:23,568
Febe
580
00:40:24,800 --> 00:40:26,694
tembak benda ini -
apa itu -
581
00:40:27,209 --> 00:40:27,857
Apa yang Anda tunggu?
582
00:40:28,057 --> 00:40:29,057
Siapa yang kamu bawa Sarkar ini?
583
00:40:29,147 --> 00:40:30,388
Mengapa kamu haus?
tembak lagi
584
00:40:35,140 --> 00:40:36,404
Apa yang sedang kamu lakukan?
585
00:40:36,604 --> 00:40:37,643
salah
586
00:40:40,801 --> 00:40:41,859
saya tidak dapat percaya
587
00:40:44,950 --> 00:40:46,715
[ melodi ]
588
00:41:18,650 --> 00:41:19,650
...SAYA
589
00:41:19,876 --> 00:41:21,305
Dengar, aku tidak menargetkan.
Evola-
590
00:41:21,330 --> 00:41:23,246
Jika aku ingin memukulmu, aku bisa
tapi aku tidak melakukannya
591
00:41:23,271 --> 00:41:24,427
Benar -
..itu berarti -
592
00:41:24,914 --> 00:41:27,010
Jika itu membuatmu merasa lebih baik
593
00:41:27,210 --> 00:41:29,151
Ya, saya merasa tenang dan bersemangat sekarang
Itu mengalir di pembuluh darahku
594
00:41:35,454 --> 00:41:36,479
...OKE
595
00:41:37,583 --> 00:41:39,391
Apakah Anda ingin menghabiskan waktu bersama?
596
00:41:39,416 --> 00:41:40,801
Apakah Anda mengundang saya untuk datang kepada Anda?
597
00:41:44,931 --> 00:41:46,230
ya baiklah
598
00:41:46,255 --> 00:41:49,468
Ke pusat pembuangan rohmu?
599
00:41:50,046 --> 00:41:52,752
Ya. Aku mengerti apa yang kamu maksud
600
00:41:52,777 --> 00:41:56,161
Anda tidak harus menerima -
Anda memiliki kamar yang bagus.
601
00:41:58,906 --> 00:42:00,086
Bisakah kamu berjalan menembus tembok?
602
00:42:00,797 --> 00:42:02,078
Apakah saya melakukan ini sekarang?
603
00:42:02,801 --> 00:42:03,801
ya saya bisa
604
00:42:05,305 --> 00:42:06,875
Lalu bagaimana dengan bidak caturnya?
Apakah kamu pindah dan...?
605
00:42:07,075 --> 00:42:09,914
Dengar, aku ingin memberitahumu sesuatu yang sederhana
Saya ada di dimensi lain dunia
606
00:42:10,278 --> 00:42:11,278
kamu tidak bisa mengerti
607
00:42:11,374 --> 00:42:13,015
Mengapa aku mencintaimu?
608
00:42:13,497 --> 00:42:15,644
Saya selalu ingin melakukannya
Saya akan mengunjungi dimensi lain
609
00:42:15,844 --> 00:42:17,338
Saya tidak tahu mengapa saya mengatakan hal seperti itu
610
00:42:21,533 --> 00:42:25,118
Apakah sisa rumahmu sekeren atau...?
611
00:42:30,630 --> 00:42:31,793
Ini mobil saya
612
00:42:34,469 --> 00:42:37,395
Ini lemariku
613
00:42:37,595 --> 00:42:38,595
Namaku Rosh
614
00:42:48,148 --> 00:42:51,178
...di sinilah -
aku tahu apa -
615
00:42:54,202 --> 00:42:56,838
Pernahkah Anda ditanya apa yang akan terjadi selanjutnya?
616
00:42:58,640 --> 00:43:00,671
Kapan kita selesai di sini?
617
00:43:02,876 --> 00:43:03,876
Saya melihatnya dari dekat
618
00:43:08,082 --> 00:43:09,082
...Maksudku, baiklah
619
00:43:09,915 --> 00:43:11,364
Sejujurnya, itu sangat indah
620
00:43:11,766 --> 00:43:12,766
...itu jahat
621
00:43:13,309 --> 00:43:15,896
...ikatan partikelmu akan terbuka sedikit demi sedikit
622
00:43:16,671 --> 00:43:18,134
Mereka melayang di angkasa
623
00:43:19,375 --> 00:43:20,375
Lalu apa?
624
00:43:20,668 --> 00:43:24,253
Menurut hukum fisika kuantum
Kita menjadi bagian dari struktur alam semesta
625
00:43:25,588 --> 00:43:26,613
Apakah Anda sendiri percaya?
626
00:43:27,053 --> 00:43:29,054
Jelas sekali, saya percaya pada fisika kuantum
627
00:43:31,691 --> 00:43:32,857
Kelihatannya menarik
628
00:43:33,057 --> 00:43:35,067
Mungkin suatu hari saya mencobanya
629
00:43:35,092 --> 00:43:37,967
Kapan kamu pergi ke dunia lain?
630
00:43:38,249 --> 00:43:39,249
Ya
631
00:43:39,825 --> 00:43:40,825
Keluarga saya ada di sana
632
00:43:42,228 --> 00:43:43,551
Mengapa kamu tidak bergabung dengan mereka?
633
00:43:44,641 --> 00:43:46,536
Jika saya tahu bagaimana saya akan pergi sampai sekarang
634
00:43:53,453 --> 00:43:55,090
apa ini? apa itu
635
00:43:56,062 --> 00:43:57,062
opo opo
636
00:43:57,377 --> 00:44:01,217
Semacam jangkar emosional
yang menghubungkan kita dengan dunia ini
637
00:44:02,307 --> 00:44:04,400
Ini adalah pertandingan yang garis keluarga saya
diberikan kepada angin
638
00:44:05,011 --> 00:44:06,298
Ya, menurutku itu saja
639
00:44:07,844 --> 00:44:09,247
Terlepas dari leluconnya, itu benar-benar kecelakaan
640
00:44:12,141 --> 00:44:12,645
...Saya pikir
641
00:44:12,872 --> 00:44:16,121
Saya selalu berpikir bahwa pertandingan ini semacam itu
...kuncinya adalah mengatasi kejadian itu
642
00:44:16,681 --> 00:44:19,220
Tapi saya sudah sepakat dengan masalah ini
Saya tidak akan kemana-mana
643
00:44:21,496 --> 00:44:22,532
saya minta maaf
644
00:44:22,792 --> 00:44:23,792
Fibes
645
00:44:25,529 --> 00:44:26,877
Menghadapi?
646
00:44:29,010 --> 00:44:30,613
Ya. Aku datang sekarang
647
00:45:39,417 --> 00:45:41,320
Saya melakukan yang terbaik
648
00:45:45,199 --> 00:45:46,644
Sekarang pastinya itu dia?
649
00:45:52,931 --> 00:45:54,799
Ya. saya mengerti
650
00:46:23,635 --> 00:46:28,250
Halo sobat. Aku membawakanmu isapan
651
00:46:28,474 --> 00:46:33,019
ayo cepat. keluar lagi saya berjanji
Aku akan menembak wajahmu saja
652
00:46:35,374 --> 00:46:36,951
keluar
653
00:47:01,840 --> 00:47:03,248
kerja bagus
654
00:47:13,335 --> 00:47:15,924
Bagaimana kabarmu, Phoebe? -
Ya -
655
00:47:16,124 --> 00:47:18,436
Datanglah ke ruang bawah tanah. sekarang -
Apa -
656
00:47:30,732 --> 00:47:32,425
bisakah kamu menjelaskannya
Apa yang terjadi disini
657
00:47:34,914 --> 00:47:36,201
TIDAK
658
00:47:47,503 --> 00:47:49,441
bagus sekali -
secara empiris -
659
00:47:49,641 --> 00:47:53,001
Tapi itu mencapai nol mutlak
660
00:47:53,300 --> 00:47:55,580
Suhu di mana semua partikel berhenti bergerak
661
00:47:55,978 --> 00:47:57,232
nol kelvin
662
00:47:57,830 --> 00:47:59,437
Suhu suspensi hidup
663
00:47:59,637 --> 00:48:01,992
itu unik -
...jika kamu suka ini -
664
00:48:03,407 --> 00:48:05,283
Anda pasti akan mati setelah melihat ini
665
00:48:13,704 --> 00:48:15,906
Karena kami membawa bola salju ini ke sini
666
00:48:16,106 --> 00:48:18,207
Roh-roh lainnya mempunyai perilaku yang aneh
Mereka menunjukkan diri mereka sendiri
667
00:48:18,501 --> 00:48:21,575
Kami pikir dia sedang berkomunikasi dengan mereka -
Apakah itu bola yang bisa berbicara? -
668
00:48:21,775 --> 00:48:23,600
Bukan penutur diri sendiri, melainkan makhluk yang membawanya
669
00:48:23,800 --> 00:48:28,058
Semacam pengendalian pikiran, menurut kami
Dia mengarahkan dan memimpin mereka
670
00:48:32,212 --> 00:48:33,643
Baiklah
671
00:48:50,652 --> 00:48:52,876
Pencilan termodinamika yang ekstrim
672
00:48:53,275 --> 00:48:54,964
Mentransfer pikiran
673
00:48:55,676 --> 00:48:58,728
Jika si kecil ini kabur dari sini
Hanya Tuhan yang tahu bahaya apa yang ditimbulkannya
674
00:49:02,442 --> 00:49:04,732
Darimana kamu mendapatkan kufti ini?
675
00:49:05,224 --> 00:49:13,224
Phil-Maquio: layanan online untuk menonton dan mengunduh film dan serial
676
00:49:18,200 --> 00:49:20,682
Hai saudara laki laki -
Halo -
677
00:49:20,882 --> 00:49:25,369
Apakah nama Anda Nadim Razmedi? -
Mungkin -
678
00:49:25,569 --> 00:49:29,256
Kaulah yang mendapat kotak beberapa hari yang lalu
Apakah Anda menjual barang antik keluarga kepada Ray Stantz?
679
00:49:31,550 --> 00:49:33,083
Saya menghabiskan uang itu dan uang itu hilang
680
00:49:36,168 --> 00:49:37,528
Kami tidak datang untuk mendapatkan uangnya kembali
681
00:49:37,619 --> 00:49:39,347
silahkan masuk
682
00:49:39,834 --> 00:49:42,000
Saya memiliki segala macam barang untuk dijual
683
00:49:42,025 --> 00:49:45,341
Saya penjual sepatu pihak ketiga
yang beroperasi secara legal
684
00:49:45,352 --> 00:49:47,555
Berapa ukuran potnya? -
43 -
685
00:49:47,580 --> 00:49:48,400
Saya tidak punya 43
686
00:49:48,425 --> 00:49:50,279
38, apakah itu cocok untukmu? -
Tidak mungkin -
687
00:49:50,777 --> 00:49:52,264
Apakah rumahnya lajang?
688
00:49:52,563 --> 00:49:55,145
Rumah ayahku Nenek saya tinggal di sini
689
00:49:57,215 --> 00:49:59,489
bermain Sebuah simbol yang luar biasa
690
00:49:59,689 --> 00:50:01,762
Ini adalah lukisan favorit ayahku
691
00:50:01,962 --> 00:50:03,953
Saya benar-benar tidak bisa menjualnya, berapa yang akan Anda bayar untuk itu?
692
00:50:04,222 --> 00:50:05,516
Apa yang nenekmu lakukan?
693
00:50:06,075 --> 00:50:08,725
Kami tidak terlalu dekat
Dia bilang saya tidak cukup ambisius
694
00:50:09,423 --> 00:50:11,037
Tapi menurut Anda siapa yang lebih berani?
695
00:50:11,062 --> 00:50:12,570
Yang tahan akan belajar teknik
696
00:50:12,595 --> 00:50:13,966
Atau yang tidak memiliki pendidikan dan harapan masa depan
697
00:50:13,991 --> 00:50:16,135
Apakah dia menarik selimutnya keluar dari air?
698
00:50:16,651 --> 00:50:17,651
kedua
699
00:50:18,438 --> 00:50:19,599
Benar-benar? -
Tentu saja -
700
00:50:19,869 --> 00:50:21,049
Ini selalu menjadi pendapat saya
701
00:50:21,249 --> 00:50:22,446
Saya juga selalu mempercayainya
702
00:50:22,470 --> 00:50:24,610
Bukankah hal ini sangat menarik perhatian Anda?
703
00:50:25,319 --> 00:50:26,528
Sebuah bola kuningan
704
00:50:27,011 --> 00:50:28,193
kamu menyentuhnya
kamu terbakar
705
00:50:28,703 --> 00:50:31,084
Ya, itu milik kamar belakang nenekku
706
00:50:31,383 --> 00:50:33,877
Dia menyimpan semua barang kotor di sana
707
00:50:34,475 --> 00:50:37,221
...tapi kalau begitu, aku tidak diizinkan pergi ke sana
708
00:50:49,028 --> 00:50:51,139
Penjara bawah tanah seks yang luar biasa
... Dundee Jahat
709
00:50:51,437 --> 00:50:54,402
Menurut Anda, ini tidak ada hubungannya dengan seks
Seseorang yang menyukai seks, menggantung rantai?
710
00:50:54,602 --> 00:50:57,042
Tentu saja -
Segera setelah saya mengatakan ini, saya menyadari –
711
00:50:59,624 --> 00:51:01,168
Tapi serius, apa yang dia lakukan disini?
712
00:51:01,495 --> 00:51:05,452
Saya tidak tahu, setelah kematiannya, saya berada di rumah
Saya sedang mencari makanan dan saya menemukannya di sini
713
00:51:08,041 --> 00:51:10,087
Memang semua barang ini untuk dijual
714
00:51:12,021 --> 00:51:14,326
Ini terbuat dari kuningan atau tembaga? -
Kuningan -
715
00:51:14,824 --> 00:51:16,658
Orang dahulu percaya pada nasi
Paduan ajaib
716
00:51:16,858 --> 00:51:20,234
Sejak zaman Sulaiman sampai sekarang
717
00:51:20,434 --> 00:51:22,134
Seluruh cerita tentang setan di dalam piring kuningan
Penjara ada
718
00:51:22,432 --> 00:51:24,507
Sungguh sebuah baju besi
719
00:51:29,221 --> 00:51:30,221
apa kah kamu mendengar
720
00:51:31,880 --> 00:51:34,376
Suaranya tidak bergema
Tampaknya kedap suara di sini
721
00:51:34,576 --> 00:51:36,455
...sehingga dia bisa berteriak sebanyak yang dia mau
722
00:51:36,853 --> 00:51:40,092
Tolong berhenti membuat lelucon seksual
Jemput dengan nenek saya yang baru saja meninggal
723
00:51:41,190 --> 00:51:42,233
bola kuningan
724
00:51:42,532 --> 00:51:43,968
Apakah selalu disimpan di sini?
725
00:51:44,325 --> 00:51:45,521
Sejauh yang saya tahu, ya
726
00:51:46,061 --> 00:51:48,164
Mungkin Anda ingin diam
727
00:51:53,662 --> 00:51:54,810
Maksudnya itu apa?
728
00:51:56,612 --> 00:51:58,306
Itu artinya kamu akan ikut dengan kami
729
00:51:59,428 --> 00:52:01,892
Dokter Ray? -
ya, Febe -
730
00:52:02,191 --> 00:52:05,482
Saya pikir seseorang memiliki wortel yang berjamur
Letakkan di salah satu rak
731
00:52:05,780 --> 00:52:07,149
Jari kelingking itu adalah seseorang
732
00:52:07,976 --> 00:52:11,294
Saya membawanya dari Pennsylvania Asylum
733
00:52:11,494 --> 00:52:14,755
Dia dihantui di sana
Kami juga tidak memiliki fasilitas apa pun saat itu
734
00:52:15,813 --> 00:52:17,226
Sebenarnya
735
00:52:17,605 --> 00:52:19,561
Saya ingin mengajukan pertanyaan kepada Anda
736
00:52:21,545 --> 00:52:22,675
Anda telah ditanyai sejauh ini
737
00:52:23,749 --> 00:52:26,071
Bagaimana rasanya menjadi jiwa?
738
00:52:29,069 --> 00:52:30,862
Ya Tuhan, aku ditanyai hal ini setiap hari, putriku
739
00:52:31,840 --> 00:52:32,840
Benar-benar?
740
00:52:32,964 --> 00:52:34,351
...Tentu saja, misalnya itu
741
00:52:34,856 --> 00:52:36,827
Bagaimana caranya memasuki dunia material?
742
00:52:37,260 --> 00:52:40,891
Misalnya, bagaimana rasanya?
...apakah itu seharusnya merupakan representasi visual atau tidak?
743
00:52:41,091 --> 00:52:43,068
...Oh, jika itu akan terjadi
744
00:52:44,584 --> 00:52:45,697
apa yang telah terjadi?
745
00:52:47,691 --> 00:52:49,545
Saya sedang menonton film yang saya ambil dari Goy
746
00:52:49,745 --> 00:52:52,323
Saya pikir file audionya rusak
Entahlah, ini sangat aneh
747
00:52:52,822 --> 00:52:54,773
Lihat
748
00:52:57,277 --> 00:52:59,530
Bahasa lisannya sudah sangat tua
749
00:53:00,101 --> 00:53:01,324
Ya, tapi bahasa apa?
750
00:53:01,723 --> 00:53:03,192
Bahasa yang terlupakan
751
00:53:04,197 --> 00:53:06,661
Saya kenal seseorang yang mungkin bisa membantu kami
752
00:53:06,960 --> 00:53:08,207
...Tetapi
753
00:53:10,697 --> 00:53:12,032
Ayo pergi ke istananya
754
00:53:12,232 --> 00:53:13,727
haruskah kita menyelidikinya
755
00:53:14,825 --> 00:53:16,154
kita dapat pergi
756
00:53:16,585 --> 00:53:17,765
Apakah kamu tidak dipecat?
757
00:53:17,965 --> 00:53:19,321
Bukankah kamu sudah pensiun?
758
00:53:21,282 --> 00:53:22,879
Apakah kamu tidak menjawabnya?
759
00:53:39,815 --> 00:53:41,354
[Dr.Venkman]
760
00:53:41,561 --> 00:53:42,724
jangan bergerak
761
00:53:47,508 --> 00:53:48,863
apa ini?
762
00:53:49,097 --> 00:53:50,878
Ini hanya tes sederhana
763
00:53:51,558 --> 00:53:52,720
Adalah
764
00:53:53,019 --> 00:53:54,055
Apakah kamu manusia
765
00:53:54,474 --> 00:53:57,458
Anda bisa menjawabnya dengan sangat mudah
766
00:53:57,658 --> 00:54:00,763
Apakah itu dilakukan oleh makhluk gaib?
dimiliki
767
00:54:02,310 --> 00:54:04,630
Oke, kita punya dua orang
Kami akan berbicara lagi
768
00:54:04,807 --> 00:54:07,449
Aku hanya penggorengan
769
00:54:07,848 --> 00:54:10,515
Mari kita mulai dengan pertanyaan sederhana
770
00:54:12,550 --> 00:54:13,550
anak anjing
771
00:54:14,360 --> 00:54:17,070
Apakah Anda mencintai mereka atau ingin membunuh mereka?
772
00:54:22,590 --> 00:54:24,115
saya suka mereka
773
00:54:26,887 --> 00:54:28,279
itu benar
774
00:54:29,484 --> 00:54:30,484
Baiklah
775
00:54:30,883 --> 00:54:33,895
Apakah itu bagus. Itu sangat mudah
776
00:54:35,235 --> 00:54:38,509
Pernahkah Anda mengalami déjà vu?
777
00:54:39,307 --> 00:54:42,015
TIDAK -
Baiklah -
778
00:54:43,014 --> 00:54:44,174
Pernahkah anda menderita...?
779
00:54:44,214 --> 00:54:46,005
Apakah kamu terkena deja vu? -
Apakah kamu terkena deja vu? -
780
00:54:47,304 --> 00:54:49,676
Apakah itu bagus
781
00:54:54,186 --> 00:54:56,149
Mengapa?
782
00:54:57,863 --> 00:54:59,998
Jangan lempar pena ke arahku
783
00:55:00,397 --> 00:55:02,015
Apakah itu membuatmu gugup?
784
00:55:02,215 --> 00:55:05,502
Ya, itu membuatku gugup
785
00:55:06,900 --> 00:55:08,281
Mari kita asumsikan
786
00:55:08,815 --> 00:55:12,255
Anda ingin makan anak kecil
Anda lebih suka dengan kulit
787
00:55:12,455 --> 00:55:14,695
Atau tanpa kulit?
788
00:55:17,463 --> 00:55:19,333
Saya tidak akan melanjutkan lagi
Wawancara ini berakhir di sini
789
00:55:19,533 --> 00:55:20,533
Saya tidak akan menjawab pertanyaan ini
790
00:55:20,571 --> 00:55:23,159
...subjek tidak menjawab -
Tidak, saya bertanggung jawab -
791
00:55:23,183 --> 00:55:25,923
Oke, saya akan menjawab
Seorang anak manusia?
792
00:55:26,123 --> 00:55:27,454
Apakah kita memiliki anak yang bukan manusia?
793
00:55:27,654 --> 00:55:29,883
Terutama anak itu?
Apakah ini ada hubungannya dengan saya?
794
00:55:30,083 --> 00:55:31,083
Apakah ini penting?
795
00:55:31,220 --> 00:55:32,424
tidak, tidak masalah
796
00:55:32,723 --> 00:55:34,825
Anda mendiskusikannya sendiri
Kalau tidak, saya tidak mau makan orang sama sekali
797
00:55:36,248 --> 00:55:38,434
Sudah kubilang jangan lempar pena ke arahku
798
00:55:38,733 --> 00:55:41,051
Maaf, tapi reaksi Anda normal
799
00:55:41,251 --> 00:55:43,237
Baiklah
800
00:55:46,613 --> 00:55:48,359
Apa yang kamu lihat?
801
00:55:54,886 --> 00:55:56,460
Apa yang terjadi, apakah saya lulus ujian?
802
00:56:10,746 --> 00:56:14,285
Dr Stantz, menurutku parkir tidak diperbolehkan di sini
803
00:56:14,485 --> 00:56:16,051
Tidak apa-apa, mereka mengenalku di sini
804
00:56:16,450 --> 00:56:18,900
Tahukah Anda keduanya?
Apakah Anda punya nama untuk patung singa kerajaan?
805
00:56:19,199 --> 00:56:21,266
Namanya kesabaran dan ketabahan
806
00:56:21,466 --> 00:56:26,099
Tidak, Dr. Stantz. Kamu tidak benar
Lewati radius lima belas meter dari perpustakaan ini
807
00:56:26,698 --> 00:56:29,070
Senang bertemu denganmu lagi setelah sekian lama, teman
808
00:56:29,270 --> 00:56:30,385
Halo
809
00:56:30,792 --> 00:56:32,188
Maaf
810
00:56:33,187 --> 00:56:35,124
[Studi Semit dan Filsafat]
[dan linguistik Dr. Hubert Wartzky]
811
00:56:35,148 --> 00:56:36,179
Ini bukan bahasa Asia
812
00:56:36,478 --> 00:56:37,728
Kaldea juga tidak
813
00:56:38,060 --> 00:56:39,184
Itu juga bukan bahasa Prancis
814
00:56:41,053 --> 00:56:44,121
Ini untuk zaman pra-Sumeria dan Sansekerta
815
00:56:44,321 --> 00:56:45,598
Apa artinya?
816
00:56:45,725 --> 00:56:48,801
Hanya ada lima orang di dunia
siapa yang bisa menerjemahkan ini untuk Anda
817
00:56:50,387 --> 00:56:52,444
Jadi maksudnya rekan saya
818
00:56:52,644 --> 00:56:54,070
Dr Yarangiri telah mengirim Anda
819
00:56:55,879 --> 00:56:58,237
Membantu orang mati -
Apa -
820
00:56:58,536 --> 00:57:00,101
TIDAK! kolega mu
821
00:57:00,215 --> 00:57:01,317
Rekan Anda baik-baik saja
822
00:57:01,342 --> 00:57:04,238
Maaf -
Apa kematianmu? -
823
00:57:04,768 --> 00:57:05,768
...Lihat
824
00:57:06,079 --> 00:57:08,210
Bahasa ini berumur ribuan tahun
825
00:57:08,235 --> 00:57:10,007
yang terlupakan
Di mana Anda mendapatkan file audio ini?
826
00:57:11,316 --> 00:57:13,076
kepada hantu penduduk
827
00:57:13,900 --> 00:57:15,490
Atau apakah Anda percaya pada benda kerasukan?
828
00:57:15,989 --> 00:57:18,464
Lihat, aku di ruang bawah tanah ini
Ada alasannya
829
00:57:18,664 --> 00:57:22,504
Saya seorang peneliti budaya populer
Dan penggemar karya-karya tersebut
830
00:57:22,704 --> 00:57:24,184
HP Lovecraft
831
00:57:24,323 --> 00:57:25,989
Jadi ya, saya percaya pada hantu
832
00:57:26,014 --> 00:57:27,794
Untuk jam yang dapat menyesuaikan sendiri
833
00:57:27,819 --> 00:57:29,178
Dan keju bernyanyi dari Kopenhagen, saya yakin
834
00:57:29,203 --> 00:57:30,203
Tolong lanjutkan
835
00:57:30,228 --> 00:57:31,637
Baiklah
836
00:57:31,662 --> 00:57:35,030
Lagu lama yang kamu dengarkan
Itu berasal dari objek ini
837
00:57:35,652 --> 00:57:36,968
Seukuran petanque [permainan Prancis]
838
00:57:40,488 --> 00:57:42,475
ikut aku ke perpustakaan -
Bukankah perpustakaannya ada di sini? -
839
00:57:44,474 --> 00:57:45,946
Ini hanya untuk pertunjukan
840
00:57:46,146 --> 00:57:47,615
Serangkaian ruang penelitian
Untuk aktor yang rajin
841
00:57:47,639 --> 00:57:50,332
Anda dapat melihatnya di Twitch
Streaming dan beli mata uang kripto
842
00:57:51,076 --> 00:57:54,039
Perpustakaan lama ada di bawah
843
00:57:59,545 --> 00:58:01,879
Selamat datang di perpustakaan lama
844
00:58:03,930 --> 00:58:06,499
Ini adalah objek Anda
845
00:58:07,817 --> 00:58:09,070
terakhir kali
846
00:58:09,753 --> 00:58:11,427
yang diamati dan dicatat
847
00:58:13,257 --> 00:58:14,653
Itu belum difoto
848
00:58:15,286 --> 00:58:16,795
Bahkan tidak dicat
849
00:58:18,137 --> 00:58:22,225
Sebaliknya, itu diukir di atas batu
850
00:58:25,883 --> 00:58:27,198
apakah kamu mengenalinya
851
00:58:28,197 --> 00:58:29,432
Ini adalah bidangmu
852
00:58:30,089 --> 00:58:31,089
Apa?
853
00:58:31,191 --> 00:58:34,543
Anda harus bertanya apa yang ada di dalamnya
854
00:58:35,264 --> 00:58:37,842
apa yang ada di dalamnya -
Itu pertanyaan yang bagus -
855
00:58:38,141 --> 00:58:38,828
Mungkin pasir
856
00:58:39,127 --> 00:58:41,184
Namun jika Anda percaya pada legenda
857
00:58:41,384 --> 00:58:43,339
yang secara pribadi selalu saya miliki
858
00:58:43,813 --> 00:58:47,200
Ini seperti penjara ajaib
859
00:58:47,497 --> 00:58:48,973
Untuk dewa jiwa
860
00:58:49,173 --> 00:58:50,675
Atas nama Garakast
861
00:58:52,973 --> 00:58:55,101
Empat ribu tahun yang lalu, Garaka
862
00:58:55,301 --> 00:58:59,445
Kepada raja yang haus darah bernama Samudari
melayani
863
00:58:59,844 --> 00:59:03,415
... raja yang sama dari pertempuran tujuh tentara dan
864
00:59:03,814 --> 00:59:06,821
Setelah Garaka membantunya
865
00:59:07,021 --> 00:59:10,293
Taklukkan separuh Asia Tengah
Raja curiga dengan ambisinya
866
00:59:10,893 --> 00:59:14,685
Garaka yang dipenjara, menandai
Dia pendiam dan sesat
867
00:59:14,885 --> 00:59:17,152
Tanduknya adalah sumber kekuatannya
868
00:59:17,352 --> 00:59:19,301
Pisahkan dari tengkoraknya
869
00:59:19,700 --> 00:59:22,202
Itu adalah bencana yang brutal
Akulah yang sedang jatuh cinta, tapi jangan tanya kenapa
870
00:59:22,601 --> 00:59:24,411
Tapi Garaka tidak terlalu senang dengan hal ini
871
00:59:24,710 --> 00:59:27,709
Dan pembantaian pun dimulai
872
00:59:28,208 --> 00:59:29,208
Rencananya
873
00:59:29,293 --> 00:59:31,741
Itu adalah tentara
874
00:59:31,941 --> 00:59:33,759
Buatlah dari mayat hidup dan berperang melawan kemanusiaan
875
00:59:33,959 --> 00:59:36,714
Dan gunakan rasa takut sebagai senjatanya
876
00:59:42,025 --> 00:59:43,510
dingin yang mematikan
877
00:59:43,874 --> 00:59:46,315
Kekuatan untuk membunuh orang lain hanya dengan menggunakan rasa takut
878
00:59:47,146 --> 00:59:49,659
Seluruh tubuhmu menjadi dingin
879
00:59:50,362 --> 00:59:52,728
Pembuluh darahmu membeku
880
00:59:53,346 --> 00:59:54,731
Tulangmu akan patah
881
00:59:55,030 --> 01:00:00,881
Paru-parumu akan hancur
Dan hal terakhir yang Anda lihat
882
01:00:01,081 --> 01:00:03,217
bekukan air matamu
883
01:00:05,654 --> 01:00:07,064
Dingin
884
01:00:07,463 --> 01:00:11,808
Ayo lewat, sebelum itu Garaka
Dempul di paru-paru masyarakat Asia Selatan
885
01:00:12,033 --> 01:00:13,337
tinggalkan
886
01:00:13,537 --> 01:00:16,178
Dia menghadapi lawan yang layak
887
01:00:16,486 --> 01:00:19,328
Mantra esnya
oleh sekelompok pemburu roh keliling
888
01:00:19,528 --> 01:00:21,963
Atas nama ahli api
889
01:00:22,362 --> 01:00:24,052
Itu rusak
890
01:00:24,252 --> 01:00:29,056
Mereka menggunakan api dan logam kuningan
Memenjarakan dewa jahat ini di dalam bola
891
01:00:29,786 --> 01:00:33,637
Bola yang sama di tangan Anda
892
01:00:36,098 --> 01:00:37,539
Mirip seperti pemburu hantu
893
01:00:37,739 --> 01:00:38,739
Ya
894
01:00:39,782 --> 01:00:41,269
Jika bosan
895
01:00:41,574 --> 01:00:42,824
Rekaman sejarah
896
01:00:43,210 --> 01:00:44,917
memiliki ...
897
01:00:46,089 --> 01:00:50,221
Ini adalah potongan lilin
898
01:00:50,421 --> 01:00:53,827
Rekaman audio dari abad ke-19
Koleksi kami sangat bagus
899
01:00:54,027 --> 01:00:54,666
ini
900
01:00:54,886 --> 01:00:57,601
Suara makian Mary Todd Lincoln
901
01:00:57,858 --> 01:00:59,349
Rupanya, dia mengincar kupu-kupu
902
01:00:59,648 --> 01:01:00,196
...Tetapi
903
01:01:00,396 --> 01:01:03,992
Tapi menurutku ini yang paling banyak
Perhatianmu pada dirinya sendiri
904
01:01:04,791 --> 01:01:05,791
menarik
905
01:01:06,149 --> 01:01:06,874
Lihat
906
01:01:07,173 --> 01:01:10,145
Di zaman keemasan [tiga puluh tahun terakhir Amerika abad ke-19]
907
01:01:10,345 --> 01:01:12,483
Sebuah kelompok yang terdiri dari serangkaian bajingan kaya
908
01:01:12,805 --> 01:01:13,805
Ada nama mereka sendiri
909
01:01:13,929 --> 01:01:15,785
Mereka ditempatkan di Asosiasi Petualang Manhattan
910
01:01:15,985 --> 01:01:18,745
Mereka mencuri benda-benda tua dan antik
911
01:01:18,945 --> 01:01:21,885
Dan dari mereka untuk pelacur
Dan minum dan bersenang-senang
912
01:01:22,085 --> 01:01:24,813
Dan hal-hal ini digunakan
913
01:01:25,350 --> 01:01:26,046
sampai
914
01:01:26,246 --> 01:01:26,943
semalam
915
01:01:27,242 --> 01:01:29,541
Mencuri barang antik langka yang istimewa
916
01:01:29,741 --> 01:01:31,578
Bola Garaka
917
01:01:32,106 --> 01:01:33,151
kemudian
918
01:01:33,798 --> 01:01:36,575
Dengan lagu ini
919
01:01:37,582 --> 01:01:39,347
Buka bolanya
920
01:01:40,789 --> 01:01:44,049
Dan untuk pertama kalinya dalam sejarah New York
921
01:01:44,394 --> 01:01:46,457
Sebuah ruangan yang penuh dengan orang
922
01:01:46,698 --> 01:01:50,696
mati karena kedinginan yang ekstrem
Itu juga di pertengahan bulan Juli
923
01:01:52,779 --> 01:01:59,779
Subtitle eksklusif dari FilmQ
924
01:02:21,845 --> 01:02:22,845
Ini menawan
925
01:02:23,111 --> 01:02:25,500
Dia membawa kaset musik itu bersamanya
926
01:02:30,045 --> 01:02:31,451
Ambil tas itu
927
01:02:31,750 --> 01:02:32,760
Maaf
928
01:02:33,759 --> 01:02:35,194
Berlari dilarang di sini
929
01:02:39,572 --> 01:02:40,572
di belakang rak
930
01:02:41,067 --> 01:02:42,530
jangan sampai hilang
931
01:03:06,669 --> 01:03:09,292
Maaf -
Saya pergi sekarang -
932
01:03:24,341 --> 01:03:26,280
Betapa bodohnya dia
933
01:03:26,580 --> 01:03:29,136
Sebagai seorang penakluk, mereka adalah ahli kamuflase
934
01:03:29,336 --> 01:03:32,418
tidak mungkin ditemukan -
itu -
935
01:03:33,838 --> 01:03:35,227
Betapa beruntungnya kami
936
01:03:36,592 --> 01:03:38,061
tidak seharusnya melarikan diri
937
01:03:38,560 --> 01:03:39,956
bantu aku berdiri -
OKE -
938
01:03:39,980 --> 01:03:41,369
aku memilikimu
939
01:04:00,235 --> 01:04:01,235
Dr
940
01:04:01,261 --> 01:04:02,971
Klik tombol sepeda motor
941
01:04:08,065 --> 01:04:10,335
tekan tombolnya -
Seribu tombol ada di sini -
942
01:04:22,067 --> 01:04:23,273
berlari
943
01:04:26,174 --> 01:04:27,322
Bagus
944
01:04:38,563 --> 01:04:40,602
Podcast, lakukan sesuatu -
Saya mencoba -
945
01:04:40,901 --> 01:04:41,955
berlari
946
01:04:42,498 --> 01:04:44,414
Jalankan, tekan tombolnya
947
01:04:58,052 --> 01:04:59,459
tangan diatas
948
01:05:02,662 --> 01:05:06,745
Phoebe, singa itu simbolis
Orang-orang juga menyukainya
949
01:05:07,050 --> 01:05:09,807
Mendorong anak untuk pergi ke perpustakaan
950
01:05:10,007 --> 01:05:13,970
Anda tahu betapa sulitnya bekerja
Haruskah seorang anak pergi ke perpustakaan?
951
01:05:14,369 --> 01:05:15,569
Saya suka perpustakaan
952
01:05:15,640 --> 01:05:17,600
Lalu kenapa kekokohan [nama patung] dipatahkan?
953
01:05:17,794 --> 01:05:20,331
Saya sedang melakukan tugas saya -
Anda tidak memiliki kewajiban -
954
01:05:20,630 --> 01:05:22,295
bagus sekali
955
01:05:22,764 --> 01:05:24,727
Semoga tanganmu tidak sakit
956
01:05:25,126 --> 01:05:28,760
Ini adalah puncak kejayaan kegagalan Anda
957
01:05:29,159 --> 01:05:33,642
Anda seorang pecinta buku
Sedikit lagi diharapkan dari Anda
958
01:05:33,941 --> 01:05:35,021
Hormati perpustakaan umum
959
01:05:35,084 --> 01:05:37,996
ayo pergi -
Saya hanya ingin berterima kasih padanya -
960
01:05:38,793 --> 01:05:39,793
Mengapa?
961
01:05:39,973 --> 01:05:43,200
Saya telah menunggu selama empat puluh tahun untuk mengucapkan kalimat ini
962
01:05:43,757 --> 01:05:45,217
Pekerjaan pemburu hantu
963
01:05:45,417 --> 01:05:47,131
ini sudah berakhir
964
01:05:47,530 --> 01:05:49,145
Stasiun Anda akan dihancurkan
965
01:05:49,345 --> 01:05:52,590
Peralatan Anda akan disita dan dicairkan besok
966
01:05:52,889 --> 01:05:54,990
Dan berdoa saja agar aku tidak menyentuh mobilmu
967
01:05:55,190 --> 01:05:55,760
...Akan kulihat
968
01:05:55,960 --> 01:05:57,503
terakhir kali kamu mencoba
Hentikan aktivitas kami
969
01:05:57,527 --> 01:05:59,589
Anda membuat gerbang
Terbuka ke dimensi lain
970
01:06:00,088 --> 01:06:01,088
Hati-hati, Nak
971
01:06:01,196 --> 01:06:02,824
Ini disebut pencemaran nama baik
972
01:06:03,323 --> 01:06:06,049
Hukuman untuk kejahatan semacam ini adalah penjara
973
01:06:06,249 --> 01:06:07,655
Jadi izinkan saya bertanya lagi, Ms. Spangler
974
01:06:07,954 --> 01:06:10,198
Anda akan melakukan hal yang benar
975
01:06:11,250 --> 01:06:13,465
Atau akankah mereka menangkapmu?
976
01:06:26,755 --> 01:06:27,755
OKE
977
01:06:28,457 --> 01:06:30,705
Kami pikir Anda akan memperbaiki perilaku Anda
978
01:06:31,785 --> 01:06:33,066
Saya mengerti, Anda kesal
979
01:06:33,266 --> 01:06:35,162
Anda bisa menghukum saya sekarang
jadi kita bisa pergi
980
01:06:35,362 --> 01:06:37,664
Anda tidak akan dihukum
Anda dipecat
981
01:06:40,390 --> 01:06:42,863
Kalau bukan karena nama Spangler Roton
Anda mungkin akan menghubungi kami
982
01:06:43,362 --> 01:06:44,186
Maaf?
983
01:06:44,386 --> 01:06:46,004
Jangan bicara seperti itu padanya
984
01:06:46,790 --> 01:06:50,411
Apa Anda sedang bercanda? -
Aku serius, itu ibumu -
985
01:06:51,410 --> 01:06:52,912
Namamu Spangler
Itu tidak berarti Anda jenius
986
01:06:52,936 --> 01:06:54,296
Itu berarti menjadi anggota keluarga ini
987
01:06:54,489 --> 01:06:55,889
Apakah Anda anggota keluarga ini?
988
01:06:56,024 --> 01:06:59,239
Febe -
...Wow -
989
01:06:59,690 --> 01:07:01,223
Oke, oke
990
01:07:01,582 --> 01:07:03,252
Tapi jika Anda tidak begitu egois
991
01:07:03,452 --> 01:07:05,452
Kamu melihatku, ibu, dan saudara laki-lakimu
Kami melakukan yang terbaik
992
01:07:05,637 --> 01:07:07,502
Kami akan melakukan yang terbaik untuk melindungi Anda
993
01:07:07,801 --> 01:07:09,395
Jadi tolong buka matamu
994
01:07:16,519 --> 01:07:17,898
Sulit, bukan?
995
01:07:18,744 --> 01:07:19,864
Anda tidak mengerti
996
01:07:19,927 --> 01:07:21,066
...strip lilin
997
01:07:21,090 --> 01:07:21,607
...lalu kaset gramofon
998
01:07:21,807 --> 01:07:23,405
Apa kabarmu hari ini?
Masalah apa yang Anda timbulkan pada kami?
999
01:07:23,429 --> 01:07:24,637
...gramofon mulai diputar dengan sendirinya
1000
01:07:24,661 --> 01:07:25,772
Ray, diamlah
1001
01:07:26,271 --> 01:07:27,328
diam
1002
01:07:27,528 --> 01:07:30,319
Rey
1003
01:07:31,220 --> 01:07:33,067
Usia kita telah berlalu
1004
01:07:34,249 --> 01:07:38,145
Zed, aku tidak tahu apa hubungannya usia kita dengan itu
Ini ada hubungannya dengan ini
1005
01:07:38,345 --> 01:07:41,413
...dalam rekaman itu ada sebuah lagu yang membuat
1006
01:07:41,613 --> 01:07:43,295
mungkin kamu
1007
01:07:44,394 --> 01:07:47,047
Dan anak-anak itu mungkin merugikan Anda
1008
01:07:48,539 --> 01:07:50,023
Ya Tuhan, Ray
1009
01:07:50,890 --> 01:07:52,125
melakukan perjalanan
1010
01:07:52,325 --> 01:07:53,800
Kunjungi reruntuhan bersejarah
1011
01:07:54,299 --> 01:07:55,647
Entahlah, pergilah ke pantai dan berjemur
1012
01:07:55,671 --> 01:07:57,360
Lihat matahari
Itu tidak pergi kemana-mana
1013
01:07:58,479 --> 01:07:59,479
...Rei
1014
01:07:59,850 --> 01:08:02,557
Kesehatan Anda sekarang dalam masa pensiun
1015
01:08:03,534 --> 01:08:04,534
Winston
1016
01:08:05,582 --> 01:08:08,831
Saya ingin pensiun
Saya akan menghabiskannya seperti ini
1017
01:08:10,190 --> 01:08:12,790
Saya suka pekerjaan ini -
Aku tahu -
1018
01:08:13,523 --> 01:08:15,748
saya juga
1019
01:08:16,247 --> 01:08:19,614
Tapi pasti ada cara lain untuk melakukan sesuatu
Temukan apa yang Anda suka
1020
01:08:20,019 --> 01:08:21,540
Dia tidak membunuhmu
1021
01:08:27,711 --> 01:08:29,323
[peringatan polisi]
1022
01:08:36,757 --> 01:08:37,825
Febe
1023
01:08:46,355 --> 01:08:47,797
ya Tuhan
1024
01:08:50,793 --> 01:08:51,982
Mencuri peralatan kami
1025
01:08:52,331 --> 01:08:53,626
Catatan Sipil
1026
01:08:54,535 --> 01:08:55,889
Mereka sendiri yang menamakan metode ini
1027
01:08:56,089 --> 01:08:58,400
Jangan khawatir, ketel?
1028
01:08:58,699 --> 01:09:00,019
Ya, Anda harus mencobanya
1029
01:09:00,182 --> 01:09:02,071
siapa ini? -
Saya Nadeem -
1030
01:09:02,271 --> 01:09:06,111
Sumber energi psikokinesis
Dan kemungkinan besar saya kesurupan
1031
01:09:06,567 --> 01:09:08,210
Bisakah saya menggunakan ketel uap?
1032
01:09:08,971 --> 01:09:10,779
Jangan ragu
1033
01:09:12,399 --> 01:09:14,792
Apakah ini gambar terakhir kita berada di stasiun?
1034
01:09:16,168 --> 01:09:17,312
saya tidak tahu
1035
01:09:22,847 --> 01:09:23,847
Hai
1036
01:09:25,612 --> 01:09:27,279
Apakah itu berarti semuanya sudah berakhir?
1037
01:09:28,683 --> 01:09:30,769
Saya sudah terbiasa menjadi pengungsi
1038
01:09:33,799 --> 01:09:34,897
saya tidak tahu
1039
01:09:35,948 --> 01:09:36,948
Saya ingin
1040
01:09:37,386 --> 01:09:38,978
Mari kita tinggal dan berjuang di sini
1041
01:09:39,178 --> 01:09:40,599
Ini bukan untuk kita lagi
1042
01:09:40,969 --> 01:09:42,073
Tentu saja
1043
01:09:43,574 --> 01:09:44,890
Kita tidak bisa melepaskannya
1044
01:09:45,575 --> 01:09:46,616
...Ah, kami
1045
01:09:48,887 --> 01:09:50,596
Makhluk yang aneh
1046
01:09:50,899 --> 01:09:52,337
Letaknya di lingkungan sekitar
1047
01:09:53,871 --> 01:09:55,254
Jika terjadi sesuatu, kamu ingin pergi ke siapa?
1048
01:09:56,175 --> 01:09:57,391
Jika Anda melihat kehadiran yang aneh
1049
01:09:57,591 --> 01:10:00,050
itu mengancammu
1050
01:10:01,963 --> 01:10:04,175
Siapa yang ingin Anda telepon? -
untuk para pemburu jiwa -
1051
01:10:04,375 --> 01:10:05,899
Maaf, saya tidak mendengarnya
1052
01:10:06,315 --> 01:10:08,849
pemburu hantu -
pemburu hantu -
1053
01:10:09,643 --> 01:10:11,681
Ini adalah rumah para pemburu hantu
1054
01:10:12,380 --> 01:10:13,937
Kami adalah pemburu jiwa
1055
01:10:15,987 --> 01:10:17,346
Bisakah saya mengatakan hal lain?
1056
01:10:17,679 --> 01:10:19,903
Penting -
Apa? -
1057
01:10:21,817 --> 01:10:23,337
Mereka sedang berburu -
TIDAK -
1058
01:10:23,497 --> 01:10:25,436
...Tetapi -
keluar -
1059
01:10:29,946 --> 01:10:31,910
Tuhanku! Apa lagi yang rusak di sini?
1060
01:10:32,110 --> 01:10:33,686
Nadim, diamlah
Saya sedang memeriksa penarikan
1061
01:10:33,710 --> 01:10:34,814
Apa yang terjadi disini
1062
01:10:35,113 --> 01:10:36,487
sungguh sebuah bencana
1063
01:10:36,511 --> 01:10:38,830
apa yang kamu lakukan -
...di sini, area sensitif -
1064
01:10:38,854 --> 01:10:40,135
betapa dingin
1065
01:10:40,335 --> 01:10:41,634
Jika kamu membiarkan nenekmu berkata
1066
01:10:41,658 --> 01:10:44,790
Tidak terlalu dingin
1067
01:10:45,739 --> 01:10:47,569
Coba saya lihat, saya bingung
1068
01:10:47,787 --> 01:10:49,876
Apakah kamu mengatakan itu salahku?
1069
01:10:50,091 --> 01:10:51,378
mendengarkan
1070
01:10:51,877 --> 01:10:53,954
Nenekmu adalah penjaga bola
1071
01:10:54,154 --> 01:10:56,626
Garis pertahanan terakhir melawan Garaka
1072
01:10:57,025 --> 01:10:58,319
Sekarang giliran Anda
1073
01:10:58,519 --> 01:11:00,068
Anda adalah penguasa api
1074
01:11:00,268 --> 01:11:03,692
Lelucon yang luar biasa, saya menyukainya -
tidak bercanda -
1075
01:11:04,116 --> 01:11:06,276
Keluargamu sangat tidak mementingkan diri sendiri
untuk seribu tahun
1076
01:11:06,472 --> 01:11:08,564
Dari dunia melawan iblis jahat
untuk melindungi
1077
01:11:09,063 --> 01:11:11,962
Dan rupanya dia tidak memberitahumu hal ini
Anda mengabaikannya
1078
01:11:12,361 --> 01:11:14,739
Bahkan mungkin pasangannya
Kami memiliki hubungan yang rumit
1079
01:11:14,939 --> 01:11:16,420
Kemudian Anda datang ke toko saya
1080
01:11:16,620 --> 01:11:17,403
Dan Anda menginginkan warisan keluarga Anda
1081
01:11:17,603 --> 01:11:19,076
Itu tidak bisa dijual dengan harga lima puluh dolar
1082
01:11:19,575 --> 01:11:21,242
malu pada dirimu sendiri
1083
01:11:21,442 --> 01:11:22,442
Siapa dia sebenarnya?
1084
01:11:22,597 --> 01:11:24,152
Anda adalah penguasa api
1085
01:11:25,520 --> 01:11:27,847
Saatnya mengendalikan nasibmu, anakku
1086
01:11:37,138 --> 01:11:38,670
Nyalakan lilin
1087
01:11:39,369 --> 01:11:41,212
Kami berdua tahu bahwa itu tidak mungkin
1088
01:11:41,412 --> 01:11:44,383
Saya sudah lama tidak percaya pada kata mustahil
1089
01:11:44,583 --> 01:11:46,789
Bagaimana jika Anda adalah harapan terakhir umat manusia?
1090
01:11:46,989 --> 01:11:48,923
Saudaraku, aku tidak pernah menjadi harapan siapa pun
1091
01:11:49,123 --> 01:11:51,764
Bahkan pada pesta dansa wisuda
Saya adalah bangku cadangan saudara lainnya
1092
01:11:51,788 --> 01:11:52,997
Anda mungkin tidak ingin mempercayainya
1093
01:11:53,296 --> 01:11:56,941
Tapi banyak cerita dari ribuan tahun lalu
Tentang mereka yang mempunyai kekuatan yang tak terlukiskan
1094
01:11:57,141 --> 01:11:58,141
ada
1095
01:11:58,288 --> 01:11:59,821
kekuatan Simson
1096
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
Kecepatan Achilles
1097
01:12:01,274 --> 01:12:03,634
pendengaran yang luar biasa
Dari tarian murni
1098
01:12:03,921 --> 01:12:05,484
Atau bahkan kekuatan mengendalikan api
1099
01:12:05,983 --> 01:12:09,644
Baiklah, nyalakan lilinnya
1100
01:12:11,189 --> 01:12:12,711
Bolehkah aku menyalakan lilinnya?
1101
01:12:13,137 --> 01:12:14,176
sangat mudah?
1102
01:12:14,517 --> 01:12:16,143
Maksudmu seperti ini?
1103
01:12:20,535 --> 01:12:22,633
Apa
1104
01:12:34,287 --> 01:12:37,012
Dalam literatur India, api suci tanpa asap
1105
01:12:37,212 --> 01:12:38,471
Dikutip
1106
01:12:38,770 --> 01:12:40,672
Seperti yang dilakukan Nabi Musa
1107
01:12:40,872 --> 01:12:42,610
Ketika Anda menemukan semak yang terbakar itu
Dia melihat puncak Gunung Horeb
1108
01:12:42,835 --> 01:12:46,044
Seperti yang dibawa oleh Yin jahat dari tujuh negeri
1109
01:12:46,244 --> 01:12:48,338
Seperti yang ada di rambut Sambo Kojin
mengalir
1110
01:12:48,538 --> 01:12:50,222
Dewa rumah tangga Jepang
1111
01:12:50,621 --> 01:12:54,949
Inilah kekuatan suci
Saya siap melayani Anda sekarang
1112
01:13:00,553 --> 01:13:02,051
Nyalakan lilin
1113
01:13:04,394 --> 01:13:05,820
hujan pertama
1114
01:13:06,342 --> 01:13:08,256
Saya pikir kita semua akan mati
1115
01:13:14,731 --> 01:13:15,936
Febe?
1116
01:13:17,884 --> 01:13:19,035
bisakah aku masuk ke dalam
1117
01:13:24,006 --> 01:13:27,234
Saya hanya ingin membicarakan sesuatu
yang terjatuh di kantor polisi, biarkan aku bicara
1118
01:13:29,226 --> 01:13:32,948
...karena saya tahu ini adalah situasi yang sulit
1119
01:13:33,990 --> 01:13:38,310
Tapi itulah hidup
Ini sulit dan tidak dapat diprediksi
1120
01:13:41,152 --> 01:13:44,131
Pintunya tertutup
Teman kita berubah
1121
01:13:44,331 --> 01:13:45,488
...Tetapi
1122
01:13:45,923 --> 01:13:49,115
Tapi keluarga
1123
01:13:50,730 --> 01:13:53,143
Itu adalah sesuatu yang mendukung Anda, apa pun yang terjadi
1124
01:13:53,892 --> 01:13:55,101
kamu tahu
1125
01:13:57,330 --> 01:14:00,529
Kadang-kadang bahkan orang-orang ini
Mereka bukan saudara sedarahmu
1126
01:14:01,994 --> 01:14:04,782
Hanya ada mereka yang mengingatmu
kamu punya rumah
1127
01:14:09,218 --> 01:14:12,261
Ngomong-ngomong, menurutku kamu adalah gadis yang baik
1128
01:14:14,794 --> 01:14:16,555
Kamu adalah gadis yang sangat baik
1129
01:14:19,202 --> 01:14:21,249
Saya sangat senang kita bisa berbicara bersama
1130
01:14:22,886 --> 01:14:24,686
Setiap kali saya melakukan apa yang menurut saya benar
Saya bersedia
1131
01:14:24,761 --> 01:14:27,702
Entah bagaimana mereka menyerang saya
Aku merasa seperti aku menghancurkan segalanya
1132
01:14:28,201 --> 01:14:29,711
Itu konyol -
Aku tahu -
1133
01:14:33,366 --> 01:14:34,487
Apa?
1134
01:14:35,329 --> 01:14:37,691
Tidak ada, sayang sekali itu satu-satunya
siapa yang mengerti aku
1135
01:14:38,778 --> 01:14:40,006
sebuah jiwa
1136
01:14:40,962 --> 01:14:44,104
Ya. Sayangnya kita hidup di dimensi yang berbeda
1137
01:14:44,403 --> 01:14:46,418
Fisika kuantum telah memisahkan kita
1138
01:14:46,838 --> 01:14:48,756
...pasti selalu ada masalah
1139
01:14:52,426 --> 01:14:53,426
kebenaran
1140
01:14:53,506 --> 01:14:54,941
ada jalan
1141
01:14:55,141 --> 01:14:56,734
bahwa aku bisa menjadi hantu untuk sementara waktu
1142
01:14:56,934 --> 01:14:58,815
Tapi ini ujian
1143
01:14:59,338 --> 01:15:01,137
Dan itu tidak sebanding dengan risikonya
1144
01:15:02,766 --> 01:15:04,609
Hal ini tidak berakibat fatal
1145
01:15:05,126 --> 01:15:06,126
Apakah itu bagus
1146
01:15:06,212 --> 01:15:08,566
... check-in dan check-out yang sangat cepat
1147
01:15:08,766 --> 01:15:09,847
ilmu pengetahuan yang maju
1148
01:15:10,246 --> 01:15:13,247
Tapi aku tidak ingin kamu mendapat masalah lebih lanjut
1149
01:15:14,375 --> 01:15:16,598
Apa lagi yang ingin kamu lakukan denganku?
1150
01:15:40,522 --> 01:15:41,832
apa ini?
1151
01:15:42,403 --> 01:15:44,624
Pemisah ion yang melakukan sesuatu
1152
01:15:44,824 --> 01:15:47,300
Untuk sementara berada dalam suatu dimensi
1153
01:15:49,048 --> 01:15:52,439
Jiwaku meninggalkan tubuhku selama dua menit
1154
01:15:53,887 --> 01:15:55,931
Dan kemudian saya sadar kembali
1155
01:16:31,819 --> 01:16:33,511
[Proses ekstraksi selesai]
1156
01:17:18,195 --> 01:17:19,348
Boneka
1157
01:17:24,716 --> 01:17:26,245
apa yang telah terjadi?
1158
01:17:28,111 --> 01:17:29,680
maafkan aku
1159
01:17:31,619 --> 01:17:33,228
Mengapa?
1160
01:17:37,077 --> 01:17:39,198
Kuncinya adalah suara manusia
1161
01:17:44,181 --> 01:17:46,655
Tapi Garaka tidak bisa
mengendalikan orang
1162
01:17:47,603 --> 01:17:49,414
Dia hanya bisa mengendalikan roh
1163
01:17:49,713 --> 01:17:51,731
Dan sekarang, kamu
1164
01:18:05,244 --> 01:18:08,336
Garaka adalah satu-satunya yang bisa
Buka jalan ke sisi itu
1165
01:18:11,558 --> 01:18:13,322
Satu-satunya kesempatanku
1166
01:18:19,472 --> 01:18:22,017
Satu-satunya kesempatanku untuk ini
untuk bertemu keluargaku lagi
1167
01:18:27,057 --> 01:18:29,130
Mungkin suatu hari nanti kamu akan memahamiku
1168
01:19:08,591 --> 01:19:12,924
Duniamu akan hancur
1169
01:19:13,787 --> 01:19:17,270
Kerajaan saya akan bangkit kembali
1170
01:19:19,184 --> 01:19:24,270
Sebuah kerajaan tulang dan es
1171
01:19:34,406 --> 01:19:35,833
hei jalang
1172
01:19:49,115 --> 01:19:50,732
Beruntung
1173
01:19:51,709 --> 01:19:52,927
TIDAK
1174
01:20:17,159 --> 01:20:18,500
Febe -
ada -
1175
01:20:18,700 --> 01:20:20,168
Febe, apa kabarmu?
1176
01:20:20,368 --> 01:20:21,390
hantu -
Apa -
1177
01:20:21,689 --> 01:20:23,089
Jiwanya terpisah dari tubuhnya
1178
01:20:23,177 --> 01:20:25,005
Ya Tuhan, kamu kedinginan
Saya mencoba mendapatkannya tetapi saya tidak bisa -
1179
01:20:25,029 --> 01:20:27,395
Anda baik-baik saja, itu sudah cukup -
Kami dalam masalah -
1180
01:20:27,794 --> 01:20:29,754
Tidak, kamu tidak dalam masalah
1181
01:20:29,874 --> 01:20:30,883
Dia benar
1182
01:20:33,369 --> 01:20:35,255
Kami mendapat masalah besar
1183
01:20:40,359 --> 01:20:43,652
[Ahli api, tembakau, dan vape]
1184
01:20:45,553 --> 01:20:46,732
tunggu sebentar
1185
01:20:46,932 --> 01:20:50,498
Saya akan menyelesaikannya di sini
Aku akan menemuimu nanti
1186
01:20:50,897 --> 01:20:54,410
tuan api, kan?
1187
01:20:54,809 --> 01:20:56,984
Ya, apakah kamu tidak membaca papannya?
1188
01:22:15,112 --> 01:22:18,439
Saya bilang hari ini sangat panas
1189
01:22:33,326 --> 01:22:34,662
Sayang sekali
1190
01:22:35,627 --> 01:22:37,092
Apa itu?
1191
01:23:19,030 --> 01:23:20,617
Haruskah kami melaporkan ini atau tidak?
1192
01:23:20,817 --> 01:23:22,657
Ya, laporkan
1193
01:23:37,651 --> 01:23:39,781
Tidak apa-apa jika pasanganmu membenciku
1194
01:23:40,080 --> 01:23:41,687
Kami tidak membencimu
Anda hanya membuat kami khawatir
1195
01:23:42,186 --> 01:23:44,509
Kami tidak tahu di mana Anda berada
Anda bisa mati
1196
01:23:45,389 --> 01:23:47,397
Aku memercayai seseorang yang seharusnya tidak kupercayai
1197
01:23:48,230 --> 01:23:49,617
aku merasa bodoh
1198
01:23:50,316 --> 01:23:51,977
Merasa bodoh adalah hal yang wajar
1199
01:23:52,276 --> 01:23:53,952
Orang terpintar yang saya kenal
Ada orang malas yang tidak mengatakan apa pun
1200
01:23:53,976 --> 01:23:55,984
Ya, aku baru saja memberitahumu
Buatlah kesalahan dalam hidup Anda untuk belajar
1201
01:23:56,184 --> 01:23:57,905
Ya, tapi bukan itu
Bebaskan dewa yang mengerikan
1202
01:23:58,105 --> 01:23:59,571
Dapatkan tato lain kali
1203
01:23:59,771 --> 01:24:02,111
Atau mencuri pakaian dari toko
Ini juga tidak buruk
1204
01:24:02,410 --> 01:24:03,857
Jadilah teladan bagi anak Anda
1205
01:24:04,986 --> 01:24:06,064
Hai
1206
01:24:06,461 --> 01:24:08,484
Siap menjadi Spangler lagi?
1207
01:24:09,873 --> 01:24:12,704
Ya, karena kami membutuhkanmu -
Ya -
1208
01:24:26,162 --> 01:24:27,880
Febe -
Bagaimana Garaka dibebaskan? -
1209
01:24:28,080 --> 01:24:29,572
Tidak masalah, itu akan datang kepada kita
1210
01:24:29,772 --> 01:24:30,957
Kondisi di luar juga memprihatinkan
1211
01:24:30,981 --> 01:24:32,115
Siapa yang akan mendatangi kita?
1212
01:24:32,514 --> 01:24:34,403
Salah satu setan sepele ini
1213
01:24:34,603 --> 01:24:36,217
...penghancur dunia dan hal-hal semacamnya
1214
01:24:36,716 --> 01:24:38,381
Garaka datang ke tangki penyimpanan
1215
01:24:38,581 --> 01:24:40,786
Untuk membebaskan roh-roh yang dipenjara
1216
01:24:41,385 --> 01:24:42,659
Kita seharusnya tidak mengizinkannya
1217
01:24:42,859 --> 01:24:44,435
Jika tidak, sepasukan jiwa akan jatuh ke tangannya
1218
01:24:44,635 --> 01:24:46,321
Tentara jiwa? -
Anak-anak -
1219
01:24:46,521 --> 01:24:48,727
Semuanya beres, kita berada di baris yang sama
1220
01:24:49,426 --> 01:24:51,573
Kami memiliki ahli api
1221
01:24:53,313 --> 01:24:54,313
lakukan
1222
01:24:54,613 --> 01:24:56,278
Bagus, lihat kamu menumbuhkan tanduk
1223
01:24:57,330 --> 01:24:58,450
Benar
1224
01:24:58,650 --> 01:25:00,043
Saat kami berlatih
1225
01:25:09,810 --> 01:25:11,026
Bagus
1226
01:25:14,684 --> 01:25:16,677
Hebat, bukan?
1227
01:25:20,908 --> 01:25:22,550
Dimana kantong proton kita?
1228
01:25:26,511 --> 01:25:28,252
Ransel baru
1229
01:25:35,377 --> 01:25:36,522
siap-siap
1230
01:25:37,017 --> 01:25:38,404
Potong ke atap
1231
01:25:38,604 --> 01:25:41,271
Pukul apa pun yang Anda lihat yang menakutkan
1232
01:25:41,570 --> 01:25:43,284
Tapi saya menembaknya dengan proton
1233
01:25:43,308 --> 01:25:45,315
Dan kutu itu tidak menggigit -
bagaimana ini mungkin? -
1234
01:25:45,614 --> 01:25:47,097
Karena dia adalah dewa kuno dari dimensi lain
1235
01:25:47,496 --> 01:25:49,541
Hanya Tuhan yang mengetahui komposisi atomnya
1236
01:25:51,699 --> 01:25:52,773
Dokter Ray? -
Ya? -
1237
01:25:53,114 --> 01:25:56,169
Tembaga seperti penumbuk kita
Ini adalah konduktor listrik
1238
01:25:56,968 --> 01:25:58,808
Ya, tapi di stasiun
Kami tidak punya tembaga lagi
1239
01:25:58,859 --> 01:26:01,362
di tahun sembilan puluhan
Sekelompok preman mencurinya
1240
01:26:02,430 --> 01:26:04,223
bagaimana dengan nasi
1241
01:26:05,463 --> 01:26:10,212
Beras...apalagi jika kita memberinya muatan psikis
1242
01:26:18,629 --> 01:26:20,630
Paket proton kami terbuat dari nikel dan seng
sebagai sumber primer
1243
01:26:20,830 --> 01:26:23,366
Mereka digunakan untuk merangsang roh
1244
01:26:24,394 --> 01:26:26,153
Tapi Garaka berbeda
1245
01:26:27,531 --> 01:26:30,455
Pemburu roh kuno
Penjarakan dia menggunakan logam kuningan
1246
01:26:35,131 --> 01:26:40,217
Jika saya menggabungkan amunisi di ransel saya dengan nasi
Kita mungkin punya peluang
1247
01:26:54,768 --> 01:26:56,179
Nyalakan
1248
01:27:04,996 --> 01:27:07,470
Erosi dalam waktu singkat
Kami mempercepat
1249
01:27:08,445 --> 01:27:10,536
Dan kami mengurangi intensitas radiasinya
1250
01:27:10,736 --> 01:27:12,629
Kemajuan besar
1251
01:27:14,800 --> 01:27:16,107
Ayo berangkat kerja
1252
01:27:49,204 --> 01:27:50,616
Ayo pergi
1253
01:28:03,058 --> 01:28:04,778
Bolehkah aku membantumu? -
Bajingan -
1254
01:28:04,977 --> 01:28:07,623
Venkman-
Sudahlah -
1255
01:28:07,823 --> 01:28:09,701
Tidak ada tempat yang menjadi rumahnya sendiri
1256
01:28:10,532 --> 01:28:14,959
Seragam Melnitz tegang
selamat tinggal
1257
01:28:17,175 --> 01:28:18,528
Ya
1258
01:28:20,135 --> 01:28:22,024
Ada yang mau minuman keras?
1259
01:28:35,070 --> 01:28:37,385
Tidak, tidak bagus sama sekali
1260
01:28:37,585 --> 01:28:38,585
Apa yang kamu lihat dari atas sana?
1261
01:28:38,699 --> 01:28:39,986
... tiga cher
1262
01:28:40,186 --> 01:28:40,690
Apa?
1263
01:28:40,890 --> 01:28:43,904
Ia memiliki sepeda roda tiga kecil
Ternyata di tengah jalan
1264
01:28:44,104 --> 01:28:45,269
Itu menghantui
1265
01:28:45,469 --> 01:28:47,839
Turun ke sini sekarang -
OKE -
1266
01:28:58,440 --> 01:28:59,245
apa yang telah terjadi
1267
01:28:59,445 --> 01:29:00,663
Sesuatu yang buruk telah terjadi
Dunia ini akan segera berakhir
1268
01:29:01,062 --> 01:29:02,062
Jangan pergi ke sana
1269
01:29:02,217 --> 01:29:03,586
Apa kabarmu -
Saya sedang tidak baik, saya sedang tidak sehat -
1270
01:29:03,786 --> 01:29:05,426
Jadi teruslah berlatih ya sobat
1271
01:29:05,544 --> 01:29:06,952
Kami punya cuacanya
1272
01:29:07,769 --> 01:29:10,114
Tidak bisakah salah satu tetua datang membantu?
1273
01:29:45,612 --> 01:29:48,151
Ditaklukkan, lari
1274
01:30:28,798 --> 01:30:30,030
Tuhanku
1275
01:30:37,769 --> 01:30:38,982
Berterima kasih
1276
01:30:39,182 --> 01:30:42,614
Aku takut pada diriku sendiri, pikirku
Anda adalah salah satu orang yang menakutkan itu
1277
01:30:49,140 --> 01:30:51,237
bagaimana kamu sampai di sini
1278
01:30:56,231 --> 01:30:57,537
Kertas
1279
01:30:58,737 --> 01:30:59,785
Aneh, bukan?
1280
01:31:01,054 --> 01:31:03,647
Beruntung, apa kabar?
1281
01:31:07,187 --> 01:31:09,140
ludahmu
1282
01:31:11,272 --> 01:31:12,737
teror
1283
01:31:32,780 --> 01:31:36,071
Ya, Anda bisa -
Menakjubkan -
1284
01:31:53,361 --> 01:31:55,089
saya tahu dia
1285
01:31:57,776 --> 01:31:59,819
Saya seorang dewa
1286
01:32:00,218 --> 01:32:01,839
dimana Febe
1287
01:32:13,373 --> 01:32:14,763
semoga beruntung
1288
01:32:34,147 --> 01:32:37,618
Apakah semuanya palsu? -
Ya -
1289
01:32:37,818 --> 01:32:39,763
Kecuali saat aku mengalahkanmu dalam catur
1290
01:32:48,951 --> 01:32:49,951
Aku tidak ingin menyakitimu
1291
01:32:49,977 --> 01:32:52,277
Aku hanya ingin bertemu keluargaku lagi
1292
01:32:52,710 --> 01:32:57,536
Kita masih punya waktu untuk mencegah bencana ini
1293
01:32:58,402 --> 01:33:00,164
Sudah terlambat
1294
01:33:03,024 --> 01:33:04,636
Dia tiba di sini
1295
01:33:22,899 --> 01:33:25,321
Febe?
Febe
1296
01:33:35,368 --> 01:33:39,216
Semua indra, roh hitam panjang bertanduk
Di seberang Rumania
1297
01:34:06,176 --> 01:34:07,898
Claw, aku tidak bisa membantumu pergi
1298
01:34:08,098 --> 01:34:09,757
Anda harus melakukannya sendiri
1299
01:34:19,003 --> 01:34:20,574
Jangan biarkan mencapai ruang bawah tanah
1300
01:34:20,916 --> 01:34:22,103
Bagaimana?
1301
01:34:23,062 --> 01:34:25,265
Dia tidak menjawab dengan baik
1302
01:34:28,943 --> 01:34:31,354
Mari kita coba ini -
pukul itu -
1303
01:34:35,404 --> 01:34:38,128
Sudah kubilang metode proton tidak berpengaruh
1304
01:34:50,493 --> 01:34:53,066
Bagus, bagus
1305
01:35:00,235 --> 01:35:01,392
...lihat, sobat
1306
01:35:02,283 --> 01:35:04,453
Aku mungkin mimpi terburukmu
1307
01:35:04,952 --> 01:35:06,584
Mari kita lihat
1308
01:35:07,515 --> 01:35:09,374
...ayolah kawan dan
1309
01:35:09,875 --> 01:35:10,954
Mari kita bicara dalam semangat
1310
01:35:11,154 --> 01:35:12,708
Aku tidak ingin menyakitimu, oke?
1311
01:35:12,908 --> 01:35:14,268
Bagaimana kita bisa mengatakan bahwa kita tidak pengertian?
1312
01:35:14,378 --> 01:35:15,539
Dan setiap orang mengikuti jalannya sendiri
1313
01:35:15,742 --> 01:35:18,401
Saya akan kembali ke Queens
Anda juga kembali ke Narnia
1314
01:35:29,061 --> 01:35:34,103
Anda bukan ahli api
1315
01:35:35,342 --> 01:35:38,279
SAYA? Tidak, tentu saja tidak
1316
01:35:38,678 --> 01:35:40,965
Saya Nadeem
1317
01:35:41,364 --> 01:35:44,635
Ingatlah
Aku memberimu kesempatan untuk melarikan diri
1318
01:35:50,268 --> 01:35:52,272
Apakah Anda kehabisan bensin?
1319
01:35:52,472 --> 01:35:54,049
Kamu bilang untuk berlatih
1320
01:35:56,572 --> 01:35:57,654
Apakah ada yang punya api?
1321
01:35:57,953 --> 01:35:59,747
Saya berhenti merokok pada tahun sembilan puluhan
1322
01:35:59,947 --> 01:36:02,245
Saya mengucapkan selamat kepada Anda saat itu
kataku sekarang
1323
01:36:03,529 --> 01:36:05,754
Tidak, Vaisa
1324
01:36:15,521 --> 01:36:16,911
hati-hati
1325
01:36:21,099 --> 01:36:22,660
hati-hati
1326
01:36:45,532 --> 01:36:47,197
Selamat tinggal, Phoebe
1327
01:38:02,787 --> 01:38:04,051
TIDAK
1328
01:38:11,761 --> 01:38:14,058
TIDAK
1329
01:39:48,402 --> 01:39:49,819
Febe
1330
01:40:05,002 --> 01:40:07,470
tidak bisa bergerak
Kita bisa memenjarakannya
1331
01:40:36,286 --> 01:40:37,292
TIDAK
1332
01:40:37,591 --> 01:40:39,659
Kami menginginkan jebakan yang lebih besar
1333
01:40:39,926 --> 01:40:40,926
Itu di sini
1334
01:40:41,024 --> 01:40:42,661
Dimana Garaka melepaskan arwahnya
1335
01:40:42,861 --> 01:40:45,143
Petrus, tahukah kamu apa maksudnya?
Anda tahu apa yang bisa kami lakukan?
1336
01:40:45,568 --> 01:40:47,654
Ray, aku akan berpura-pura tidak tahu
1337
01:40:51,745 --> 01:40:54,053
Jika kita menetralkan energi massa menjadi kepadatan
1338
01:40:54,253 --> 01:40:55,414
Untuk menghindari krisis
1339
01:40:55,614 --> 01:40:56,203
tangki
1340
01:40:56,403 --> 01:40:57,893
Ini akan dimulai ulang
1341
01:40:58,192 --> 01:40:59,792
...dan kemudian polaritasnya -
Ayah, jangan bergerak -
1342
01:40:59,943 --> 01:41:01,734
Kami semua mempercayai Anda
1343
01:41:09,216 --> 01:41:11,026
Saya tidak bisa menahannya lebih lama lagi
1344
01:41:11,925 --> 01:41:14,039
Hei, bisakah kamu membantuku?
1345
01:41:29,571 --> 01:41:32,998
Pensiun, ya? -
Masa pensiun -
1346
01:42:04,600 --> 01:42:06,359
Saat lampu menyala hijau
1347
01:42:06,559 --> 01:42:08,444
Itu berarti dunia sedang percaya
1348
01:42:10,176 --> 01:42:13,161
Aku tahu kamu masih terluka
1349
01:42:18,398 --> 01:42:20,597
Ya, kamu terbakar
1350
01:42:41,915 --> 01:42:43,512
Kamu benar
1351
01:42:45,833 --> 01:42:48,568
Saya melihat Anda di jalinan alam semesta
1352
01:43:22,580 --> 01:43:24,108
Mama
1353
01:43:42,995 --> 01:43:50,409
Hidup para pemburu jiwa
Hidup para pemburu jiwa
1354
01:43:50,609 --> 01:43:52,083
Halo
1355
01:44:05,819 --> 01:44:07,463
Kartunnya sudah berakhir
1356
01:44:08,034 --> 01:44:10,020
Anda menghancurkan New York
1357
01:44:10,220 --> 01:44:13,362
Aku akan membuatmu minum air dingin seumur hidup -
Mengemas -
1358
01:44:14,361 --> 01:44:17,250
Kamu bukan orang brengsek, kan? badut
1359
01:44:17,450 --> 01:44:18,622
Pak Walikota
1360
01:44:19,102 --> 01:44:21,029
Apakah Anda punya istilah untuk pemburu hantu?
1361
01:44:22,251 --> 01:44:23,455
Apa... aku?
1362
01:44:23,655 --> 01:44:26,201
Tampaknya, Anda akan mendukung kami sepenuhnya
1363
01:44:26,401 --> 01:44:27,805
Kami mencintaimu para pemburu jiwa
1364
01:44:28,005 --> 01:44:28,815
...OKE
1365
01:44:29,015 --> 01:44:30,015
Ya, tentu saja
1366
01:44:30,208 --> 01:44:32,124
Bagus sekali, Pak Walikota
1367
01:44:32,324 --> 01:44:37,013
Karena tanpa Phoebe dan keluarganya
Kota ini sekarang berada di bawah es setinggi satu meter
1368
01:44:37,312 --> 01:44:38,421
Ya
1369
01:44:38,807 --> 01:44:40,704
kita tahu
1370
01:44:41,203 --> 01:44:43,139
Itu sekarang
1371
01:44:43,938 --> 01:44:47,877
Ia terlibat dalam fenomena supernatural
1372
01:44:48,129 --> 01:44:51,662
Kami siap membantu anda
karena kita
1373
01:44:51,969 --> 01:44:53,824
Kami adalah pemburu jiwa
1374
01:44:58,668 --> 01:45:01,496
Dewa pertama tidaklah jahat
Saya sedang berurusan dengannya
1375
01:45:01,696 --> 01:45:03,068
Saya Nadeem
1376
01:45:03,268 --> 01:45:05,749
Dan ternyata saya adalah ahli api
1377
01:45:06,411 --> 01:45:07,937
seperti nenekku
1378
01:45:14,184 --> 01:45:15,549
Apakah itu berarti kita menang?
1379
01:45:15,820 --> 01:45:17,998
Anda berburu jiwa bersama
Apa nama panggilanmu?
1380
01:45:18,198 --> 01:45:19,238
Sebuah tim -
sebuah keluarga -
1381
01:45:19,418 --> 01:45:21,792
Ya, Spanglers, kami adalah Spanglers -
Baiklah -
1382
01:45:22,191 --> 01:45:23,948
...percaya bahwa mereka adalah penggemar kami
1383
01:45:27,347 --> 01:45:30,004
Teman-teman, ambil tasmu
1384
01:45:30,204 --> 01:45:31,308
Ayah
1385
01:45:32,603 --> 01:45:33,792
Gary, aku minta maaf
1386
01:45:35,212 --> 01:45:37,264
Apakah Anda melihat apa yang dilakukan Saddam? -
Ya, aku juga mendengarnya -
1387
01:45:37,663 --> 01:45:39,434
Trevor, beri aku tombolnya
1388
01:45:39,883 --> 01:45:41,311
Ayah memberitahuku
1389
01:45:45,923 --> 01:45:47,178
Ya
1390
01:45:47,662 --> 01:45:51,834
Oke, kerumunannya terlalu banyak
Jadi berjalanlah perlahan, hati-hati
1391
01:45:51,858 --> 01:46:03,858
"Penerjemah: Atefa Badavi dan Amir Hossein Terkashund"
::. Atefeh Badavi dan Hiz3n.::
1392
01:46:03,882 --> 01:46:15,882
Unduh film dan serial tanpa sensor, dengan subtitle terlampir dan putar online
.::FilmKio.Com ::.
105035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.