All language subtitles for Prometheus.2012.Extended.Fan.Cut.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:09,108 Subtitle created by - Aorion - "Prometheus (2012) Extended.Fan.Cut.PROPER" ^ (Run time 02:31:17) 2 00:05:28,977 --> 00:05:32,656 I am a law only for my kind, 3 00:05:34,511 --> 00:05:37,281 I am no law for all. 4 00:05:37,321 --> 00:05:39,724 I am a law only for my kind, 5 00:05:41,036 --> 00:05:44,872 I am a law only for my kind, 6 00:05:45,307 --> 00:05:48,178 I am no law for all. 7 00:05:59,476 --> 00:06:04,257 Ladies and gentlemen, our today's speaker... 8 00:06:33,857 --> 00:06:35,990 TE Lawrence, 9 00:06:36,421 --> 00:06:39,963 eponymously of Arabia, but very much an Englishman 10 00:06:40,222 --> 00:06:45,451 favored pinching a burning match between his fingers to put it out. 11 00:06:46,015 --> 00:06:50,194 When asked by his colleague, William Potter, to reveal his trick... 12 00:06:50,913 --> 00:06:53,422 how is it he so effectively extinguished the flame 13 00:06:53,447 --> 00:06:55,863 without hurting himself whatsoever, 14 00:06:55,888 --> 00:06:59,760 Lawrence just smiled and said, "The trick, Potter, 15 00:06:59,785 --> 00:07:02,001 is not minding it hurts. 16 00:07:07,100 --> 00:07:10,489 The fire that danced at the end of that match 17 00:07:10,801 --> 00:07:13,400 was a gift from the Titan, Prometheus, 18 00:07:13,425 --> 00:07:17,577 a gift that he stole from the gods, 19 00:07:17,602 --> 00:07:19,407 who were terrified 20 00:07:19,432 --> 00:07:24,639 of what we might do with it were it to fall into our hairy little paws. 21 00:07:24,664 --> 00:07:26,850 When Prometheus was caught 22 00:07:26,875 --> 00:07:29,608 and brought to justice for his theft, 23 00:07:29,925 --> 00:07:35,885 the gods, well, you might say they overreacted a little. 24 00:07:37,253 --> 00:07:39,802 The poor man was tied to a rock 25 00:07:39,827 --> 00:07:45,469 as an eagle ripped through his belly and ate his liver over and over, 26 00:07:45,494 --> 00:07:47,494 day after day, 27 00:07:47,881 --> 00:07:49,942 ad infinitum. 28 00:07:49,967 --> 00:07:52,980 All because he gave us fire, 29 00:07:53,544 --> 00:08:00,207 our first true piece of technology: Fire. 30 00:08:01,615 --> 00:08:04,472 Such a very long time ago, 31 00:08:05,329 --> 00:08:07,663 which begs the question 32 00:08:08,855 --> 00:08:10,974 what have we done with it? 33 00:08:13,433 --> 00:08:16,826 100,000 BC: Stone tools. 34 00:08:16,851 --> 00:08:19,363 4,000 BC: The wheel. 35 00:08:19,388 --> 00:08:22,868 800 BC: Sundial. 36 00:08:22,893 --> 00:08:26,622 9th century AD: Gunpowder. 37 00:08:26,647 --> 00:08:28,459 Bit of a game-changer, that one. 38 00:08:28,484 --> 00:08:31,174 1441: The printing press 39 00:08:31,199 --> 00:08:32,892 only slightly less impactful. 40 00:08:32,917 --> 00:08:37,700 19th century: Steam engine. Railway. 41 00:08:37,725 --> 00:08:40,534 Eureka! The light bulb!! 42 00:08:40,743 --> 00:08:45,622 20th century: The automobile, television, 43 00:08:45,647 --> 00:08:49,682 nuclear weapons, space craft, internet. 44 00:08:49,800 --> 00:08:55,556 21st century: Biotech, nanotech, fusion and fission and M-theory 45 00:08:55,581 --> 00:08:58,241 and that was just the first decade. 46 00:09:01,535 --> 00:09:06,311 We are now 3 months into the year of our Lord, 2023. 47 00:09:07,000 --> 00:09:08,976 At this moment in our civilization, 48 00:09:09,001 --> 00:09:13,808 we're on the verge of terraforming planets undiscovered just a decade ago. 49 00:09:14,356 --> 00:09:19,483 We have identified the genetic chain of events behind 98% of cancers. 50 00:09:19,976 --> 00:09:24,785 A chain we have broken effectively curing them. 51 00:09:26,300 --> 00:09:31,148 We can create cybernetic individuals who, in just a few short years, 52 00:09:31,173 --> 00:09:34,377 will be completely indistinguishable from us. 53 00:09:36,182 --> 00:09:39,424 Which leads to an obvious conclusion: 54 00:09:40,667 --> 00:09:44,367 We are the gods now. 55 00:09:53,808 --> 00:09:57,385 I haven't been struck down, I'll take that to mean I'm right. 56 00:10:00,299 --> 00:10:02,739 We wield incredible power. 57 00:10:02,764 --> 00:10:07,549 The power to transform, to destroy and to create again. 58 00:10:07,990 --> 00:10:10,475 The question of course before us is, 59 00:10:10,500 --> 00:10:13,095 "What the hell are we supposed to do with this power?" 60 00:10:13,120 --> 00:10:14,709 or more importantly one should ask, 61 00:10:14,734 --> 00:10:18,415 "What are we allowed to do with this power?" 62 00:10:18,440 --> 00:10:22,733 The answer to that my friends... is nothing. 63 00:10:24,861 --> 00:10:30,401 Rules, restrictions, laws, ethical guideline, 64 00:10:30,426 --> 00:10:34,351 all but forbidding us from moving forward. 65 00:10:35,880 --> 00:10:39,166 Well, where were the ethics during the Arabian conflicts? 66 00:10:39,191 --> 00:10:43,787 Why are rules preventing us from feeding impoverished cultures? 67 00:10:44,267 --> 00:10:46,898 How is there a law that states 68 00:10:46,923 --> 00:10:50,944 if we build a man from wires and metal, 69 00:10:50,969 --> 00:10:53,473 the man who will never grow old, 70 00:10:53,498 --> 00:10:57,879 who will never feel the heat of a star or the cold of the moon, 71 00:10:57,904 --> 00:11:03,000 how is the creation of such an incredible individual considered unnatural? 72 00:11:06,055 --> 00:11:09,370 The answer to all these questions is simple. 73 00:11:10,479 --> 00:11:14,249 These rules exist because the people who created them 74 00:11:14,274 --> 00:11:17,645 were afraid of what would happen if they didn't. 75 00:11:18,659 --> 00:11:21,374 Well, I am not afraid. 76 00:11:29,328 --> 00:11:31,795 For those of you who know me, 77 00:11:32,269 --> 00:11:35,855 you will be aware by now that my ambition is unlimited. 78 00:11:35,880 --> 00:11:40,317 You know that I will settle for nothing short of greatness, 79 00:11:40,342 --> 00:11:42,987 or I will die trying. 80 00:11:43,900 --> 00:11:47,000 For those of you who do not yet know me, 81 00:11:47,764 --> 00:11:50,497 allow me to introduce myself: 82 00:11:52,733 --> 00:11:55,633 My name is Peter Weyland. 83 00:11:57,010 --> 00:11:59,477 And if you'll indulge me, 84 00:12:00,288 --> 00:12:03,134 I'd like to change the world. 85 00:12:35,623 --> 00:12:37,392 Get Charlie. 86 00:12:47,797 --> 00:12:50,213 Dr. Holloway! 87 00:12:52,495 --> 00:12:54,510 Charlie! 88 00:13:02,759 --> 00:13:04,130 What? 89 00:13:04,155 --> 00:13:06,125 Come quick! 90 00:13:35,782 --> 00:13:37,351 Did you date it? 91 00:13:37,376 --> 00:13:40,575 35,000 years. Maybe older. 92 00:13:42,815 --> 00:13:44,380 Hmm. 93 00:14:04,028 --> 00:14:06,461 You gotta be kidding me. 94 00:14:09,165 --> 00:14:11,563 It's the same configuration. 95 00:14:12,726 --> 00:14:16,437 I mean, it's gotta predate the others by millennia. 96 00:14:29,947 --> 00:14:32,880 I think they want us to come and find them. 97 00:14:34,959 --> 00:14:36,381 Yeah. 98 00:15:41,885 --> 00:15:44,413 What happened to that man? 99 00:15:44,438 --> 00:15:46,476 He died. 100 00:15:46,501 --> 00:15:49,298 Why aren't you helping them? 101 00:15:49,880 --> 00:15:51,787 They don't want my help. 102 00:15:51,812 --> 00:15:54,853 Their god is different than ours. 103 00:15:55,580 --> 00:15:57,990 Why did he die? 104 00:15:58,015 --> 00:16:00,053 'Cause sooner or later, everyone does. 105 00:16:00,054 --> 00:16:01,893 Like Mummy? 106 00:16:03,378 --> 00:16:05,547 Like Mummy. 107 00:16:06,321 --> 00:16:09,264 Where do they go? 108 00:16:09,508 --> 00:16:11,676 Everyone has their own word. 109 00:16:11,677 --> 00:16:13,795 Heaven. 110 00:16:13,820 --> 00:16:15,657 Paradise. 111 00:16:16,064 --> 00:16:18,749 Whatever it's called, it's someplace beautiful. 112 00:16:18,774 --> 00:16:21,312 How do you know it's beautiful? 113 00:16:22,531 --> 00:16:24,370 Because that's what I choose to believe. 114 00:16:24,372 --> 00:16:26,873 And what do you believe, Ellie? 115 00:17:00,272 --> 00:17:02,876 Good morning, David. 116 00:17:03,081 --> 00:17:05,254 Transmitting message. 117 00:17:07,878 --> 00:17:10,933 No response. 118 00:17:19,312 --> 00:17:21,315 Whilst this manner of articulation 119 00:17:21,316 --> 00:17:23,687 is attested in the Indo-European descendants 120 00:17:23,712 --> 00:17:25,889 as a purely paralinguistic form, 121 00:17:25,914 --> 00:17:28,204 it is phonemic in the ancestral form 122 00:17:28,229 --> 00:17:31,229 dating back five millennia or more. 123 00:17:31,513 --> 00:17:34,023 Now let's attempt Schleicher's fable. 124 00:17:34,048 --> 00:17:35,936 Repeat after me. 125 00:17:36,129 --> 00:17:37,335 Hjewis 126 00:17:37,360 --> 00:17:38,370 jasma 127 00:17:38,395 --> 00:17:40,028 twaelna nahast 128 00:17:40,053 --> 00:17:41,697 akwunsaz 129 00:17:41,722 --> 00:17:43,018 dadrkta! 130 00:17:43,043 --> 00:17:48,046 Hjewis, jasma, twaelna nahast, akwunsaz, dadrkta. 131 00:17:48,048 --> 00:17:49,715 Perfect. 132 00:17:49,787 --> 00:17:52,186 - Mr. Lawrence? - Yes? 133 00:17:52,211 --> 00:17:54,911 Flimsy, sir. Thank you. 134 00:18:01,384 --> 00:18:03,051 You do that once too often. 135 00:18:03,076 --> 00:18:04,926 It's only flesh and blood. 136 00:18:04,951 --> 00:18:07,851 Michael George Hartley, you're a philosopher. 137 00:18:07,876 --> 00:18:10,154 And you're barmy. 138 00:18:13,484 --> 00:18:15,883 Oh! It damn well hurts. 139 00:18:15,908 --> 00:18:18,054 Certainly, it hurts. 140 00:18:18,079 --> 00:18:19,979 Well, what's the trick, then? 141 00:18:20,004 --> 00:18:24,083 The trick, William Potter, is not minding that it hurts. 142 00:18:24,108 --> 00:18:27,581 "The trick, William Potter, 143 00:18:27,582 --> 00:18:31,730 is not minding that it hurts." 144 00:18:35,731 --> 00:18:39,869 "The trick, William Potter, 145 00:18:39,894 --> 00:18:43,366 is not minding that it hurts." 146 00:18:56,984 --> 00:18:58,136 Attention. 147 00:18:58,161 --> 00:19:00,723 Destination threshold. 148 00:19:00,748 --> 00:19:01,949 Attention. 149 00:19:01,950 --> 00:19:04,169 Destination threshold. 150 00:19:04,194 --> 00:19:05,405 Attention. 151 00:19:05,430 --> 00:19:07,653 Destination thresh... 152 00:20:09,211 --> 00:20:10,758 Robe. 153 00:20:21,642 --> 00:20:23,311 How long? 154 00:20:23,313 --> 00:20:25,816 Two years, four months, 18 days, 155 00:20:25,817 --> 00:20:27,223 36 hours, 15 minutes. 156 00:20:27,248 --> 00:20:29,019 Any casualties? 157 00:20:29,044 --> 00:20:30,001 Casualties, ma'am? 158 00:20:30,026 --> 00:20:31,946 Has anyone died? 159 00:20:31,971 --> 00:20:33,030 No, ma'am. 160 00:20:33,031 --> 00:20:34,842 Everyone's fine. 161 00:20:35,922 --> 00:20:38,025 Well, then, wake them up. 162 00:20:48,860 --> 00:20:51,833 Try to relax, Dr. Shaw. 163 00:20:51,835 --> 00:20:54,239 My name is David. 164 00:20:54,998 --> 00:20:57,345 Your mind and body are in a state of shock 165 00:20:57,347 --> 00:20:59,667 as a result of the stasis. 166 00:20:59,730 --> 00:21:01,914 It's all right, perfectly normal. 167 00:21:01,939 --> 00:21:03,341 Ellie... 168 00:21:03,366 --> 00:21:05,502 We're here, baby. 169 00:21:09,684 --> 00:21:11,515 There, there. 170 00:21:11,618 --> 00:21:13,455 Drink plenty of water. 171 00:21:13,480 --> 00:21:15,779 Drink plenty of fluids. 172 00:21:15,988 --> 00:21:18,762 Hydration aids muscle mass. 173 00:21:28,228 --> 00:21:32,322 All crew, consume shakes 174 00:21:32,347 --> 00:21:34,833 with high caloric content. 175 00:21:40,082 --> 00:21:43,256 What the hell is that? 176 00:21:44,500 --> 00:21:45,703 It's Christmas. 177 00:21:45,728 --> 00:21:48,307 Need the holidays to show time is still moving. 178 00:21:48,332 --> 00:21:50,844 The last I checked, time is always moving. 179 00:21:50,869 --> 00:21:53,835 First trip into the deep, huh? 180 00:21:55,565 --> 00:21:58,568 Mission briefing is about to start, Captain. 181 00:21:58,593 --> 00:22:00,507 Might want to make your way down. 182 00:22:00,508 --> 00:22:02,562 Well, I haven't had my breakfast yet. 183 00:22:02,587 --> 00:22:04,029 Don't you want to know why we're here? 184 00:22:04,054 --> 00:22:06,036 No, ma'am. 185 00:22:06,311 --> 00:22:08,470 I just fly the ship. 186 00:22:08,751 --> 00:22:11,398 Thought that's why you people hired me. 187 00:22:18,390 --> 00:22:21,227 T'is the season to be jolly, boys. 188 00:22:23,212 --> 00:22:25,798 Is this seat taken? 189 00:22:25,823 --> 00:22:27,431 Hi. I'm Millburn, biology. 190 00:22:27,456 --> 00:22:28,756 Nice to meet you. 191 00:22:28,758 --> 00:22:30,600 Ingest protein packs provided... 192 00:22:30,625 --> 00:22:31,525 Okay. 193 00:22:31,550 --> 00:22:35,445 Look, uh, no offense, but, uh... 194 00:22:35,470 --> 00:22:38,217 I've been asleep two years. 195 00:22:38,242 --> 00:22:41,080 I ain't here to be your friend. 196 00:22:41,082 --> 00:22:43,287 I'm here to make money. 197 00:22:43,458 --> 00:22:45,698 You got that? 198 00:22:47,504 --> 00:22:48,939 Okay. 199 00:22:48,964 --> 00:22:52,170 I bet 100 credits it's a terraforming survey. 200 00:22:52,172 --> 00:22:54,341 No, if it's a survey, they would just tell us. 201 00:22:54,342 --> 00:22:56,267 This is a corporate run. They're not telling us shit. 202 00:22:56,292 --> 00:22:57,483 Come on. 203 00:22:57,508 --> 00:22:58,275 Hundred. 204 00:22:58,300 --> 00:23:00,044 All right, you're on. 205 00:23:04,095 --> 00:23:06,120 You look nervous, El. 206 00:23:06,145 --> 00:23:08,114 I'll try to keep my feet on the ground. 207 00:23:08,139 --> 00:23:09,103 I know you will. 208 00:23:09,135 --> 00:23:10,780 Good morning. 209 00:23:10,805 --> 00:23:14,114 For those of you I hired personally, 210 00:23:14,292 --> 00:23:16,833 it's nice to see you again. 211 00:23:16,858 --> 00:23:18,726 For the rest of you, I am Meredith Vickers, 212 00:23:18,751 --> 00:23:21,558 and it's my job to make sure you do yours. 213 00:23:21,583 --> 00:23:22,694 Okay, then. 214 00:23:22,772 --> 00:23:24,616 On with the show. 215 00:23:29,736 --> 00:23:31,790 Weyland Corporation. 216 00:23:31,815 --> 00:23:34,253 Building better worlds. 217 00:23:35,156 --> 00:23:37,473 Hello, friends. 218 00:23:38,698 --> 00:23:41,332 My name is Peter Weyland. 219 00:23:42,547 --> 00:23:44,549 I am your employer. 220 00:23:44,574 --> 00:23:48,528 I am recording this 22 June, 2091. 221 00:23:48,553 --> 00:23:50,239 And if you're watching it, 222 00:23:50,264 --> 00:23:53,239 you have reached your destination 223 00:23:53,264 --> 00:23:55,434 and I am long dead. 224 00:23:55,823 --> 00:23:58,229 May I rest in peace. 225 00:23:58,496 --> 00:24:00,859 There's a man sitting with you today. 226 00:24:00,884 --> 00:24:02,277 His name is David. 227 00:24:02,278 --> 00:24:05,510 And he is the closest thing to a son I will ever have. 228 00:24:05,535 --> 00:24:08,507 Unfortunately, he is... he's not human. 229 00:24:08,532 --> 00:24:11,952 He will never grow old, and he will never die. 230 00:24:11,977 --> 00:24:13,114 And yet he is unable 231 00:24:13,139 --> 00:24:16,179 to appreciate these remarkable gifts, 232 00:24:16,204 --> 00:24:18,088 for that would require the one thing 233 00:24:18,113 --> 00:24:20,899 that David will never have... 234 00:24:20,924 --> 00:24:22,979 a soul. 235 00:24:23,004 --> 00:24:27,602 I have spent my entire lifetime contemplating the questions: 236 00:24:27,627 --> 00:24:29,444 Where do we come from? 237 00:24:29,469 --> 00:24:31,304 What is our purpose? 238 00:24:31,329 --> 00:24:32,830 What happens when we die? 239 00:24:33,223 --> 00:24:34,892 And I have finally found two people 240 00:24:34,917 --> 00:24:36,653 who have convinced me they're on the verge 241 00:24:36,678 --> 00:24:38,142 of answering them. 242 00:24:38,167 --> 00:24:42,108 Doctors Holloway and Shaw, if you would please stand. 243 00:24:43,466 --> 00:24:46,276 As far as you're concerned, they're both in charge. 244 00:24:46,301 --> 00:24:48,254 The Titan, Prometheus, 245 00:24:48,279 --> 00:24:51,184 wanted to give mankind equal footing with the gods, 246 00:24:51,209 --> 00:24:55,606 and for that, he was cast from Olympus. 247 00:24:55,755 --> 00:25:01,301 Well, my friends, the time has finally come for his return. 248 00:25:01,326 --> 00:25:03,504 Doctors, please. 249 00:25:06,551 --> 00:25:08,860 The floor is yours. 250 00:25:15,919 --> 00:25:18,074 Okay. Uh, wow. 251 00:25:18,099 --> 00:25:19,679 All right. 252 00:25:19,704 --> 00:25:21,899 Never had to follow a ghost before. 253 00:25:21,924 --> 00:25:25,801 Okay, let me show you why you guys are here. 254 00:25:32,432 --> 00:25:36,404 These are images of archeological digs 255 00:25:36,430 --> 00:25:37,999 from all over the Earth. 256 00:25:38,000 --> 00:25:39,412 That's Egyptian, 257 00:25:39,437 --> 00:25:42,560 Mayan, Sumerian, Babylonian, 258 00:25:42,585 --> 00:25:45,614 that's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. 259 00:25:45,616 --> 00:25:47,753 Now, this one here is our most recent discovery. 260 00:25:47,754 --> 00:25:50,924 It's a 35,000-year-old cave painting 261 00:25:50,925 --> 00:25:53,020 from the Isle of Skye in Scotland. 262 00:25:53,045 --> 00:25:56,063 These are ancient civilizations. 263 00:25:56,088 --> 00:25:57,491 They were separated by centuries, 264 00:25:57,516 --> 00:26:01,329 they shared no contact with one another, and yet... 265 00:26:04,076 --> 00:26:07,982 The same pictogram, showing men worshipping giant beings, 266 00:26:08,007 --> 00:26:09,507 pointing to the stars, 267 00:26:09,532 --> 00:26:12,763 was discovered at every last one of them. 268 00:26:12,788 --> 00:26:16,553 And the only galactic system that matched 269 00:26:16,578 --> 00:26:19,221 was so far from Earth that there's no way 270 00:26:19,246 --> 00:26:21,648 that these, these primitive, ancient civilizations 271 00:26:21,673 --> 00:26:23,612 could have possibly known about it. 272 00:26:23,637 --> 00:26:26,406 But it just so happens... 273 00:26:26,864 --> 00:26:31,719 that that system has a sun 274 00:26:31,744 --> 00:26:34,270 a lot like ours. 275 00:26:34,295 --> 00:26:35,982 And based on our long-range scans, 276 00:26:35,983 --> 00:26:38,920 there seemed to be a planet... 277 00:26:39,968 --> 00:26:41,860 just one planet... with a moon 278 00:26:41,885 --> 00:26:44,924 capable of sustaining life. 279 00:26:45,702 --> 00:26:48,377 And we arrived there this morning. 280 00:26:50,077 --> 00:26:52,514 So you're saying we're here because of a map 281 00:26:52,516 --> 00:26:54,015 you two kids found in a cave. 282 00:26:54,040 --> 00:26:55,437 Is that right? 283 00:26:56,240 --> 00:26:58,340 - No. - Yeah. 284 00:26:58,962 --> 00:26:59,862 Um... 285 00:26:59,897 --> 00:27:02,533 No. Not a map, an invitation. 286 00:27:02,534 --> 00:27:04,551 From who? 287 00:27:05,309 --> 00:27:07,878 We call them Engineers. 288 00:27:07,903 --> 00:27:09,690 Engineers? 289 00:27:09,715 --> 00:27:11,572 Do you mind, um, 290 00:27:11,597 --> 00:27:15,207 telling us what they engineered? 291 00:27:15,232 --> 00:27:18,253 They engineered us. 292 00:27:19,853 --> 00:27:21,555 Bullshit. 293 00:27:22,573 --> 00:27:24,340 Okay, so, uh, 294 00:27:24,365 --> 00:27:26,947 do you have anything to back that up? 295 00:27:26,972 --> 00:27:29,189 You know, I-I mean, look, if you're willing to discount 296 00:27:29,190 --> 00:27:32,289 three centuries of Darwinism, that's... 297 00:27:32,322 --> 00:27:34,419 Whoo! 298 00:27:34,444 --> 00:27:35,534 But how do you know? 299 00:27:35,535 --> 00:27:36,733 Hmm? 300 00:27:36,758 --> 00:27:38,526 I don't. 301 00:27:38,551 --> 00:27:41,510 But it's what I choose to believe. 302 00:28:08,535 --> 00:28:10,606 Doctors. 303 00:28:10,631 --> 00:28:13,470 Miss Vickers would like to have a quick word, 304 00:28:13,495 --> 00:28:15,716 before the adventure begins. 305 00:28:22,158 --> 00:28:23,425 Wow, nice place. 306 00:28:23,450 --> 00:28:25,074 It's actually a separate module, 307 00:28:25,099 --> 00:28:27,914 with its own self-contained life support. 308 00:28:27,939 --> 00:28:29,903 Air, food... 309 00:28:29,928 --> 00:28:33,897 anything Miss Vickers would need to survive a hostile environment. 310 00:28:33,922 --> 00:28:35,929 Okay, so she lives on a lifeboat. 311 00:28:35,954 --> 00:28:37,124 Yes. 312 00:28:37,149 --> 00:28:38,067 I do. 313 00:28:38,092 --> 00:28:40,792 I like to minimize risk. 314 00:28:40,817 --> 00:28:44,686 David, why don't you make the doctors a drink. 315 00:28:44,711 --> 00:28:46,939 I'll take a vodka. 316 00:28:46,964 --> 00:28:48,110 Up. 317 00:28:48,113 --> 00:28:49,756 Charlie, look. 318 00:28:49,781 --> 00:28:52,308 It's a Pauling Med-Pod. 319 00:28:52,333 --> 00:28:54,826 They only made a dozen of these. 320 00:28:54,851 --> 00:28:56,027 Miss Shaw. 321 00:28:56,028 --> 00:28:58,698 Please verbally state the nature of your injury. 322 00:28:58,699 --> 00:29:00,703 Please don't touch that. 323 00:29:00,704 --> 00:29:03,032 It's a very expensive piece of machinery. 324 00:29:03,057 --> 00:29:04,727 It does bypass surgery. 325 00:29:04,752 --> 00:29:06,913 What do you need it for? 326 00:29:07,435 --> 00:29:08,952 I think there might be some confusion 327 00:29:08,953 --> 00:29:11,167 about our relationship. 328 00:29:11,192 --> 00:29:13,658 Weyland found you impressive enough to fund this mission, 329 00:29:13,683 --> 00:29:16,844 but I'm fairly certain your Engineers are nothing but scribblings 330 00:29:16,869 --> 00:29:20,208 of savages living in dirty little caves. 331 00:29:20,233 --> 00:29:21,620 But let's say I'm wrong, 332 00:29:21,645 --> 00:29:24,447 and you do find these beings down there. 333 00:29:24,472 --> 00:29:28,698 You won't engage them, you won't talk to them, 334 00:29:28,723 --> 00:29:32,236 you will do nothing but report back to me. 335 00:29:33,879 --> 00:29:36,807 Um, Miss Vickers, is there an agenda 336 00:29:36,832 --> 00:29:39,600 that you're not telling us about? 337 00:29:39,625 --> 00:29:41,217 My company paid a trillion dollars 338 00:29:41,218 --> 00:29:42,988 to find this place and to bring you here. 339 00:29:42,989 --> 00:29:45,303 Had you raised the monies yourself, Mr. Holloway, 340 00:29:45,328 --> 00:29:49,869 we'd happily be pursuing your... agenda. 341 00:29:50,148 --> 00:29:51,905 But you didn't. 342 00:29:51,906 --> 00:29:54,406 And that makes you an employee. 343 00:29:55,012 --> 00:29:57,021 But if we, if we can't make contact, 344 00:29:57,046 --> 00:30:00,335 why did you, why did you even bring us here? 345 00:30:00,360 --> 00:30:03,748 Weyland was a superstitious man. 346 00:30:03,773 --> 00:30:07,084 He wanted a true believer on board. 347 00:30:08,613 --> 00:30:10,815 Cheers. 348 00:30:13,546 --> 00:30:15,090 So, no response. 349 00:30:15,115 --> 00:30:16,505 I'm sorry, no. 350 00:30:16,530 --> 00:30:19,428 Maybe they didn't understand it. 351 00:30:19,732 --> 00:30:22,921 How are your lessons going, David? 352 00:30:22,946 --> 00:30:25,202 I spent two years deconstructing 353 00:30:25,203 --> 00:30:28,512 dozens of ancient languages to their roots. 354 00:30:28,537 --> 00:30:30,753 I'm confident I can communicate with them, 355 00:30:30,778 --> 00:30:33,673 provided your thesis is correct. 356 00:30:34,164 --> 00:30:35,557 Provided it's correct. 357 00:30:35,558 --> 00:30:36,494 That's good. 358 00:30:36,495 --> 00:30:40,571 That's why they call it a thesis, Doctor. 359 00:30:42,470 --> 00:30:43,875 What are you smiling about? 360 00:30:43,900 --> 00:30:46,328 All right, Mr. Ravel, Mr. Chance, let's take her down. 361 00:30:46,353 --> 00:30:48,354 - Roger that. - Yes, Captain. 362 00:30:48,379 --> 00:30:50,060 Descent trajectory mapped. 363 00:30:50,085 --> 00:30:51,669 How we doing? 364 00:30:51,694 --> 00:30:53,630 Great. 365 00:30:53,924 --> 00:30:55,453 All right, boss. 366 00:30:55,478 --> 00:30:57,773 All personnel, this is the Captain. 367 00:30:57,798 --> 00:30:59,254 Brace for entry. 368 00:30:59,279 --> 00:31:00,749 Yes, Captain. 369 00:31:00,774 --> 00:31:02,668 That means you too, Vickers. 370 00:31:02,693 --> 00:31:05,288 All systems online. 371 00:31:12,097 --> 00:31:13,998 What is the atmosphere? 372 00:31:14,000 --> 00:31:16,350 Atmosphere is 71% nitrogen, 373 00:31:16,375 --> 00:31:17,951 21% oxygen, 374 00:31:17,976 --> 00:31:19,276 traces of argon gas. 375 00:31:19,278 --> 00:31:21,269 Whoa, now that's weather. 376 00:31:21,294 --> 00:31:22,652 Just like home. 377 00:31:22,677 --> 00:31:24,998 Only if you're breathing through an exhaust pipe. 378 00:31:25,023 --> 00:31:27,123 CO2's over three percent. 379 00:31:27,127 --> 00:31:30,037 Two minutes without a suit, you're dead. 380 00:31:32,608 --> 00:31:34,276 Peak, port side... 381 00:31:34,277 --> 00:31:36,111 Whoa, 52,000. 382 00:31:36,112 --> 00:31:38,616 Makes Everest look like a baby brother. 383 00:31:38,617 --> 00:31:40,954 All right, take us around. 384 00:31:40,956 --> 00:31:43,766 Gonna use that as our point of entry. 385 00:31:44,963 --> 00:31:46,888 Terrain data rezzing up. 386 00:31:46,913 --> 00:31:49,061 We got a couple of hard spots. 387 00:31:49,086 --> 00:31:51,272 Could be metal. 388 00:32:11,234 --> 00:32:13,312 No radio, no heat source. 389 00:32:13,337 --> 00:32:15,712 Nobody's home. 390 00:32:15,737 --> 00:32:18,399 "There is nothing in the desert, 391 00:32:18,424 --> 00:32:20,560 and no man needs nothing." 392 00:32:20,585 --> 00:32:22,828 What was that? 393 00:32:23,005 --> 00:32:25,750 Just something from a film I like. 394 00:32:29,339 --> 00:32:31,142 Let's go through that gateway. 395 00:32:31,167 --> 00:32:34,342 Reduce air speed by a hundred knots. 396 00:32:37,868 --> 00:32:39,523 Going through. 397 00:32:39,548 --> 00:32:41,592 Nice and slow. 398 00:32:46,392 --> 00:32:47,854 Keep it steady, boys. 399 00:32:47,855 --> 00:32:49,007 There. 400 00:32:49,032 --> 00:32:50,892 No, what are you doing? 401 00:32:50,893 --> 00:32:53,229 Dr. Holloway, why don't you take a seat. 402 00:32:53,231 --> 00:32:54,712 Okay... 403 00:32:54,921 --> 00:32:55,902 Right there. 404 00:32:55,903 --> 00:32:58,203 God does not build in straight lines. 405 00:32:58,209 --> 00:32:59,994 Starboard side, this valley! 406 00:33:00,019 --> 00:33:02,058 Captain, do you think you can put us down there? 407 00:33:02,083 --> 00:33:04,383 Yeah, I wouldn't be any good if I couldn't do that. 408 00:33:04,388 --> 00:33:08,059 Mr. Ravel, starboard 90 degrees. 409 00:33:12,536 --> 00:33:14,271 One mile, port bow. 410 00:33:14,273 --> 00:33:16,210 One mile, port bow. 411 00:33:16,211 --> 00:33:18,047 Engage landing sequence. 412 00:33:18,048 --> 00:33:19,648 - Switch to manual. - Commence landing. 413 00:33:19,650 --> 00:33:21,147 - Easy does it. - Roger that. 414 00:33:21,172 --> 00:33:23,664 Yeah, baby, yeah. 415 00:33:25,401 --> 00:33:26,924 Bringing her down in five... 416 00:33:26,949 --> 00:33:29,796 - Preparing to fire RCS thrusters. - ...four... 417 00:33:32,447 --> 00:33:34,832 ...two... Easy does it. 418 00:33:51,747 --> 00:33:53,784 Generator systems are inactive. 419 00:33:53,809 --> 00:33:57,533 Temperature is at 2.725 K. 420 00:34:03,061 --> 00:34:06,173 Isotherm evaluation in progress. 421 00:34:07,279 --> 00:34:08,766 Plant cover is minimal. 422 00:34:08,791 --> 00:34:09,939 Captain, 423 00:34:09,964 --> 00:34:12,447 would you please tell the survey team to suit up 424 00:34:12,472 --> 00:34:14,140 and meet us in the airlock. 425 00:34:14,165 --> 00:34:16,172 There's only six hours left of daylight. 426 00:34:16,197 --> 00:34:18,454 - Why don't you leave it till the morning? - Oh, no, no, no. 427 00:34:18,479 --> 00:34:20,270 It's Christmas, Captain, 428 00:34:20,272 --> 00:34:22,442 and I want to open my presents. 429 00:34:22,443 --> 00:34:25,010 You, boy, you're coming with us. 430 00:34:25,035 --> 00:34:27,080 I'd be delighted. 431 00:34:31,861 --> 00:34:36,332 Attention, ramp will open in five minutes. 432 00:34:37,139 --> 00:34:39,007 Hey, Jackson, 433 00:34:39,008 --> 00:34:40,345 what's that for? 434 00:34:40,370 --> 00:34:42,189 Expedition security. 435 00:34:42,214 --> 00:34:45,733 My job's to make sure everybody's nice and safe. 436 00:34:46,118 --> 00:34:48,264 This is a scientific expedition. 437 00:34:48,289 --> 00:34:49,511 No weapons. 438 00:34:49,536 --> 00:34:50,896 All right, then. 439 00:34:50,921 --> 00:34:52,601 Good luck with that. 440 00:34:52,626 --> 00:34:55,224 Core body temperature 98.6. 441 00:34:55,256 --> 00:34:58,489 David, why are you wearing a suit, man? 442 00:34:58,514 --> 00:34:59,772 I beg your pardon? 443 00:34:59,797 --> 00:35:01,799 You don't breathe, remember? 444 00:35:01,820 --> 00:35:04,364 So, why wear a suit? 445 00:35:04,389 --> 00:35:07,663 I was designed like this, because you people are 446 00:35:07,665 --> 00:35:11,456 more comfortable interacting with your own kind. 447 00:35:11,874 --> 00:35:16,252 If I didn't wear the suit, it would defeat the purpose. 448 00:35:16,277 --> 00:35:18,825 They're making you guys pretty close, huh? 449 00:35:18,850 --> 00:35:20,951 Not too close, I hope. 450 00:35:30,017 --> 00:35:31,178 Attention, 451 00:35:31,179 --> 00:35:34,084 ramp will open in 15 seconds. 452 00:35:38,093 --> 00:35:40,063 - Ramp will open in five, - Good luck. 453 00:35:40,065 --> 00:35:44,325 ...four, three, two, one. 454 00:36:01,312 --> 00:36:03,096 Hey... 455 00:36:03,297 --> 00:36:06,660 this is just one small step for mankind. 456 00:36:06,685 --> 00:36:08,620 Seriously? 457 00:36:12,676 --> 00:36:13,729 Whoo! Come on! 458 00:36:13,731 --> 00:36:16,509 You ready to do this? I know you are. 459 00:36:26,306 --> 00:36:27,328 Hey, Fifield, 460 00:36:27,353 --> 00:36:28,881 I want a spectrograph on that structure. 461 00:36:28,906 --> 00:36:30,086 I want to know if it's natural 462 00:36:30,111 --> 00:36:31,223 or if somebody put it there, all right? 463 00:36:31,248 --> 00:36:33,273 I can't tell you if it's natural or not. 464 00:36:33,298 --> 00:36:36,719 But what I can tell you is, it's hollow. 465 00:37:00,346 --> 00:37:02,481 Prometheus... 466 00:37:02,506 --> 00:37:04,459 are you seeing this? 467 00:37:04,484 --> 00:37:05,975 Affirmative. 468 00:37:06,000 --> 00:37:08,282 We see it. 469 00:37:14,361 --> 00:37:16,031 - You ready? - Yeah. 470 00:37:16,056 --> 00:37:17,660 Let's do it. 471 00:37:46,362 --> 00:37:49,962 Barometric pressure: 29.92. 472 00:37:50,158 --> 00:37:52,539 - After you. - After you. 473 00:37:52,564 --> 00:37:54,718 - Okay. - Careful. 474 00:37:54,743 --> 00:37:57,459 Prometheus, we're going in. 475 00:37:57,484 --> 00:37:59,484 Copy that. 476 00:38:32,137 --> 00:38:33,185 What's back here? 477 00:38:33,210 --> 00:38:35,759 Some kind of a corridor? 478 00:38:36,071 --> 00:38:38,802 Mr. Fifield, let's get a grid of the structure. 479 00:38:38,827 --> 00:38:41,307 I want the whole interior. 480 00:38:41,393 --> 00:38:43,854 If there's anything in here worth looking at, 481 00:38:43,879 --> 00:38:45,651 these pups will find them. 482 00:38:45,676 --> 00:38:46,817 "Pups"? 483 00:38:46,842 --> 00:38:48,203 Yeah, pups. 484 00:38:48,228 --> 00:38:50,030 My pups. 485 00:39:03,903 --> 00:39:07,723 Prometheus, we're now mapping. 486 00:39:11,048 --> 00:39:13,052 Copy that. 487 00:39:15,971 --> 00:39:18,253 Never seen anything like this. 488 00:39:24,537 --> 00:39:26,732 Well, I'll be damned. 489 00:39:40,179 --> 00:39:41,683 Fifield, you got a read? 490 00:39:41,708 --> 00:39:46,941 Yeah, uh, pups are saying, "This way." 491 00:40:05,060 --> 00:40:07,289 Look at this. 492 00:40:13,708 --> 00:40:16,116 Oh, Charlie. 493 00:40:19,254 --> 00:40:20,799 Jesus. 494 00:40:20,824 --> 00:40:23,224 Sunlight's heating the water. 495 00:40:23,249 --> 00:40:24,961 Check out the humidity. 496 00:40:24,962 --> 00:40:27,133 Yeah. And look at the CO2 levels. 497 00:40:27,135 --> 00:40:29,311 Outside, it's completely toxic, 498 00:40:29,336 --> 00:40:31,894 and in... in here, there's nothing. 499 00:40:31,919 --> 00:40:33,989 It's breathable. 500 00:40:34,901 --> 00:40:36,548 What are you doing? 501 00:40:36,573 --> 00:40:39,234 - Charlie, don't be an idiot. - Babe, don't be a skeptic. 502 00:40:39,259 --> 00:40:41,604 Right, there's something generating an atmosphere. 503 00:40:41,629 --> 00:40:43,203 David? 504 00:40:43,228 --> 00:40:44,718 Dr. Holloway is correct. 505 00:40:44,743 --> 00:40:46,384 Cleaner than Earth, actually. 506 00:40:46,409 --> 00:40:48,275 They were terraforming here. 507 00:40:48,300 --> 00:40:49,895 - Please, don't do that... - Look, Ellie... 508 00:40:49,905 --> 00:40:51,555 - Charlie, please don't. - Ellie, I'm not wearing this thing anymore. 509 00:40:51,556 --> 00:40:53,355 - Holloway, do not depressurize. - Wish me luck, baby. 510 00:40:53,380 --> 00:40:56,410 Do you copy? Do not remove your headgear. 511 00:41:09,334 --> 00:41:11,336 Whoo! 512 00:41:12,680 --> 00:41:14,991 You crazy bastard. 513 00:41:19,237 --> 00:41:21,056 Prometheus, connect our suit cameras 514 00:41:21,081 --> 00:41:22,920 if you want to continue watching this freak show. 515 00:41:22,945 --> 00:41:25,783 We are taking our helmets off. 516 00:41:26,096 --> 00:41:28,981 Copy that. Switching feeds. 517 00:41:29,847 --> 00:41:31,276 Well, come on. 518 00:41:31,301 --> 00:41:32,825 Pay up. 519 00:41:32,850 --> 00:41:34,225 Pay, pay what? 520 00:41:34,250 --> 00:41:35,618 What do you mean, "pay what"? 521 00:41:35,643 --> 00:41:38,281 Something's manufacturing breathable air down there. 522 00:41:38,306 --> 00:41:40,145 That, mate, is terraforming. 523 00:41:40,170 --> 00:41:42,174 No, no, no, no. The bet was why we came here. 524 00:41:42,199 --> 00:41:43,367 If you said the dead old man 525 00:41:43,392 --> 00:41:45,118 wanted to talk to Martians, then I'd pay you. 526 00:41:45,143 --> 00:41:46,776 Oh, come on! A hundred credits. 527 00:41:46,801 --> 00:41:48,665 Put it towards a lap dance with Miss Vickers. 528 00:41:48,690 --> 00:41:50,265 How about that, eh? 529 00:41:52,851 --> 00:41:55,521 Oh my god. Oh my god. 530 00:41:55,546 --> 00:41:57,110 Guys. 531 00:41:57,220 --> 00:41:59,566 Oh my god. Oh my god. 532 00:41:59,591 --> 00:42:01,322 Ellie. You'd want to see this. 533 00:42:01,347 --> 00:42:03,714 Look at this. Look at this beautiful thing. 534 00:42:03,739 --> 00:42:07,900 In all the systems we've ever cataloged, we've never found anything 535 00:42:07,925 --> 00:42:10,058 larger than bacteria. 536 00:42:10,083 --> 00:42:11,797 But this... 537 00:42:11,822 --> 00:42:13,309 This is life. We found life. 538 00:42:13,334 --> 00:42:14,704 Come here, baby, come on. 539 00:42:14,729 --> 00:42:18,580 Come on. Come on. 540 00:42:24,146 --> 00:42:25,717 Our first alien. 541 00:42:25,749 --> 00:42:29,907 I guess we're really lucky we brought you, little bun biology. 542 00:42:35,667 --> 00:42:38,054 It's minus-12 in here. 543 00:42:38,079 --> 00:42:40,288 So why is this water not frozen? 544 00:42:40,345 --> 00:42:42,514 Maybe it ain't water. 545 00:42:42,515 --> 00:42:44,853 Maybe it's Martian piss. 546 00:42:45,353 --> 00:42:47,306 That's your, um, 547 00:42:47,331 --> 00:42:52,288 scientific theory, is it, Mr. Biology? 548 00:42:55,430 --> 00:42:58,478 Well, whatever it is, it sure is collagenous. 549 00:42:58,503 --> 00:43:01,127 Some kind of sediment, perhaps. 550 00:43:20,157 --> 00:43:22,196 Impressive. 551 00:43:38,011 --> 00:43:39,785 Huh? 552 00:43:41,001 --> 00:43:42,742 Uh, what was that? 553 00:43:42,767 --> 00:43:46,642 David? David? 554 00:43:47,087 --> 00:43:49,464 What is that? 555 00:43:50,038 --> 00:43:51,872 David? 556 00:43:59,699 --> 00:44:01,146 Ellie! 557 00:44:05,956 --> 00:44:07,581 What the hell was that? 558 00:44:07,582 --> 00:44:09,601 Oh, I'm really glad we didn't bring any weapons. 559 00:44:09,626 --> 00:44:10,630 Come on, El. Let's go. 560 00:44:10,655 --> 00:44:12,303 Whose idea was that? 561 00:44:12,328 --> 00:44:14,022 Keep up! 562 00:44:16,202 --> 00:44:18,178 Come on! 563 00:44:24,405 --> 00:44:26,817 Where did he go? 564 00:44:30,971 --> 00:44:33,050 Wait, wait. 565 00:44:37,442 --> 00:44:39,847 There it is. There it is. 566 00:44:39,849 --> 00:44:41,592 There it is. Ellie. 567 00:44:41,617 --> 00:44:43,333 Oh, my God, Charlie. 568 00:44:43,358 --> 00:44:44,392 We found them. 569 00:44:44,417 --> 00:44:46,688 What do you mean "them"? 570 00:44:47,055 --> 00:44:49,472 It is them, Ellie. 571 00:44:49,497 --> 00:44:51,211 Looks like a door, 572 00:44:51,236 --> 00:44:55,877 and he's been decapitated by it. 573 00:44:56,536 --> 00:44:58,936 Son of a bitch. 574 00:44:59,811 --> 00:45:01,611 They were right. 575 00:45:04,731 --> 00:45:07,631 What, did you want them to be wrong? 576 00:45:10,532 --> 00:45:14,753 David, please tell me you can read that. 577 00:45:14,778 --> 00:45:16,553 Perhaps. 578 00:45:18,364 --> 00:45:21,330 No, I'm, uh, I'm out of here. 579 00:45:21,902 --> 00:45:25,389 Hey, Fifield, where are you going? 580 00:45:25,414 --> 00:45:27,222 What? 581 00:45:28,229 --> 00:45:31,090 Look, I'm just a geologist. 582 00:45:31,115 --> 00:45:33,803 I like rocks... I love rocks! 583 00:45:33,828 --> 00:45:36,426 Now, it's clear you two don't give a shit about rocks. 584 00:45:36,427 --> 00:45:40,005 But what you do seem to care about is gigantic dead bodies. 585 00:45:40,030 --> 00:45:42,755 And as I don't really have anything to contribute in the gigantic 586 00:45:42,780 --> 00:45:45,621 dead body arena... 587 00:45:46,194 --> 00:45:51,017 I'm gonna go back to the ship, if you don't mind. 588 00:45:53,115 --> 00:45:55,079 Anyone want to join me, eh? 589 00:45:55,104 --> 00:45:56,499 You staying? 590 00:45:56,500 --> 00:45:57,947 Uh... 591 00:45:57,972 --> 00:45:59,097 No, ship's good. 592 00:45:59,122 --> 00:46:00,089 Yeah. 593 00:46:00,114 --> 00:46:02,284 Ship very good. 594 00:46:02,309 --> 00:46:06,089 Congratulations on meeting your maker. 595 00:46:06,114 --> 00:46:08,122 Thank you. 596 00:46:08,123 --> 00:46:10,597 Pull yourself together, man. 597 00:46:12,683 --> 00:46:15,756 And I thought you were the crazy one. 598 00:46:23,972 --> 00:46:26,713 Do you have the carbon reader? 599 00:46:27,807 --> 00:46:29,591 Thank you. 600 00:46:36,045 --> 00:46:37,961 How long has it been dead? 601 00:46:39,713 --> 00:46:42,306 2,000 years, give or take. 602 00:46:45,732 --> 00:46:48,322 What are you doing, David? 603 00:46:48,347 --> 00:46:50,206 I'm attempting to open the door. 604 00:46:50,207 --> 00:46:51,241 Wait. 605 00:46:51,266 --> 00:46:53,403 We don't know what's on the other side. 606 00:46:54,941 --> 00:46:57,005 Oops. Sorry. 607 00:47:00,752 --> 00:47:01,999 Look, Ford. 608 00:47:02,024 --> 00:47:04,039 It's the head. 609 00:47:13,145 --> 00:47:16,153 An amazing state of preservation. 610 00:47:16,178 --> 00:47:18,583 - We'll take it in. - Yeah. 611 00:47:22,036 --> 00:47:24,384 Remarkably human. 612 00:47:41,361 --> 00:47:44,003 Beautiful painting. 613 00:47:44,220 --> 00:47:46,404 It's a mural. 614 00:47:57,942 --> 00:47:59,143 Stop. Stop. 615 00:47:59,144 --> 00:48:00,418 Don't touch it. 616 00:48:00,443 --> 00:48:02,243 Sorry. 617 00:48:02,438 --> 00:48:04,942 Please, don't touch anything. 618 00:48:05,451 --> 00:48:07,272 Sweating. 619 00:48:45,042 --> 00:48:47,189 Organic. 620 00:48:52,785 --> 00:48:54,121 Oh, no. 621 00:48:54,146 --> 00:48:56,983 Charlie, the murals are changing. 622 00:48:57,008 --> 00:48:59,663 I think we've affected the atmosphere in the room. 623 00:48:59,688 --> 00:49:01,792 Charlie, do you copy? 624 00:49:02,378 --> 00:49:03,524 Oh, the head. 625 00:49:03,549 --> 00:49:06,558 Ford, quick, help me bag the head. 626 00:49:17,163 --> 00:49:18,270 Boss. 627 00:49:18,295 --> 00:49:19,841 What you got? 628 00:49:19,866 --> 00:49:21,974 We got an incoming storm front. 629 00:49:21,975 --> 00:49:23,302 Silica and, uh, 630 00:49:23,327 --> 00:49:25,301 lots of static. This is not good. 631 00:49:25,326 --> 00:49:27,335 I see it. 632 00:49:30,190 --> 00:49:32,361 Ground crew, this is Janek. 633 00:49:32,363 --> 00:49:34,718 I need you to hustle back right now. 634 00:49:34,743 --> 00:49:36,335 Ground crew, do you copy me? 635 00:49:36,336 --> 00:49:39,015 I got 200-kilometer winds of airborne silica 636 00:49:39,040 --> 00:49:41,173 and enough static to fry your suit. 637 00:49:41,198 --> 00:49:42,674 Copy that, sir. 638 00:49:42,699 --> 00:49:44,593 But we need more time here. 639 00:49:44,618 --> 00:49:47,430 I'll be closing the outer doors in 15 minutes. 640 00:49:47,455 --> 00:49:50,411 I sincerely hope you can make it. 641 00:49:52,274 --> 00:49:54,717 Charlie! David! 642 00:49:54,742 --> 00:49:56,781 We must leave now. 643 00:49:58,074 --> 00:50:00,585 This is just another tomb. 644 00:50:04,191 --> 00:50:06,187 David! 645 00:50:08,367 --> 00:50:10,334 - On three. - Two, three, up. 646 00:50:10,359 --> 00:50:12,162 Let's go! 647 00:50:12,347 --> 00:50:14,757 Easy, easy, easy. Careful. 648 00:50:17,252 --> 00:50:20,338 David, we are leaving! 649 00:50:29,511 --> 00:50:30,611 Come on. 650 00:50:30,612 --> 00:50:32,474 Damn it, they've already taken off. 651 00:50:32,499 --> 00:50:33,894 Come on, let's go. 652 00:50:33,919 --> 00:50:35,219 Get in. Get in. 653 00:50:35,220 --> 00:50:36,912 Prometheus to ground crew. You're running out of time. 654 00:50:36,937 --> 00:50:38,413 I repeat, you're running out of time. 655 00:50:38,438 --> 00:50:40,350 All right, come on. Let's go. 656 00:50:55,544 --> 00:50:57,859 Go faster! 657 00:51:20,609 --> 00:51:22,991 - Charlie, the head! - Close the door! Get in here! 658 00:51:23,016 --> 00:51:24,658 Ellie, no! What are you doing? 659 00:51:24,683 --> 00:51:27,410 Shut the hatch! You got to close your door! 660 00:51:33,150 --> 00:51:34,904 Hatch closure in five seconds. 661 00:51:34,929 --> 00:51:36,339 Shit. 662 00:51:36,568 --> 00:51:38,268 Damn it! Hold on! 663 00:51:39,322 --> 00:51:40,324 Goddamn it. 664 00:51:40,349 --> 00:51:42,350 Door closing! 665 00:51:43,864 --> 00:51:45,726 Ellie, don't move! 666 00:51:50,278 --> 00:51:52,225 Charlie! 667 00:51:54,286 --> 00:51:56,168 Grab my hand! 668 00:52:06,708 --> 00:52:08,991 No! No, Ellie! 669 00:52:09,016 --> 00:52:10,516 Ellie! 670 00:52:48,317 --> 00:52:49,964 Got it. 671 00:52:55,217 --> 00:52:57,238 Decontamination at level three. 672 00:52:57,263 --> 00:52:59,413 So, what was that, Ellie? Huh? 673 00:52:59,438 --> 00:53:01,229 You could have compromised the entire mission, 674 00:53:01,254 --> 00:53:03,673 not to mention almost killing yourself. 675 00:53:03,698 --> 00:53:06,712 - Are you all right? - Yes. 676 00:53:06,737 --> 00:53:08,489 Thank you, David. 677 00:53:08,490 --> 00:53:10,219 My pleasure. 678 00:53:10,244 --> 00:53:12,476 All right, doctors, it's real good to have you back, 679 00:53:12,501 --> 00:53:14,569 but where's Millburn and Fifield? 680 00:53:14,570 --> 00:53:16,652 Aren't they back yet? 681 00:53:17,896 --> 00:53:20,299 - Get them up for me. - All right. 682 00:53:21,471 --> 00:53:24,073 - Hey, what's that? - What? 683 00:53:24,423 --> 00:53:26,868 Here. See. 684 00:53:26,893 --> 00:53:29,381 I don't know. - What is that? 685 00:53:34,993 --> 00:53:36,525 What're you doing? 686 00:53:37,095 --> 00:53:39,466 - Oh, don't pick it up. - Why? 687 00:53:40,834 --> 00:53:43,185 It's like breaking apart. 688 00:53:47,670 --> 00:53:49,815 Oh my god. 689 00:53:50,983 --> 00:53:52,399 What're you doing? 690 00:53:52,424 --> 00:53:54,058 Oh. 691 00:53:54,465 --> 00:53:56,364 Looks like skin or something. 692 00:53:58,534 --> 00:54:00,812 Let's just leave it alone now, come on. 693 00:54:00,837 --> 00:54:03,293 Millburn, just... just go, yes? 694 00:54:06,418 --> 00:54:08,444 We've been here before, Fifield. 695 00:54:08,469 --> 00:54:11,510 I don't know. All looks the same to me. 696 00:54:12,018 --> 00:54:13,265 Boys, this is the Captain. 697 00:54:13,266 --> 00:54:14,796 Listen up. 698 00:54:14,821 --> 00:54:17,606 Between the static electricity and the wind speed, 699 00:54:17,608 --> 00:54:20,438 well, there ain't no safe way to come get you. 700 00:54:20,463 --> 00:54:21,253 What? 701 00:54:21,278 --> 00:54:23,091 Now, the temperature is dropping rapidly, 702 00:54:23,116 --> 00:54:25,618 so get your helmets on and stay warm 703 00:54:25,643 --> 00:54:27,815 until the storm passes. 704 00:54:27,840 --> 00:54:30,573 Captain, can you get a message to the scientist 705 00:54:30,598 --> 00:54:32,480 and that zealot girlfriend of his? 706 00:54:32,505 --> 00:54:34,505 - Mm-hmm. - You got a pen nearby? 707 00:54:34,530 --> 00:54:37,013 No, no. Think we got it. 708 00:54:37,038 --> 00:54:39,405 Tell them I said... ... themselves. 709 00:54:40,319 --> 00:54:42,332 - Copy? - Copy that. 710 00:54:42,357 --> 00:54:43,750 All right, boys, well, keep your head down 711 00:54:43,760 --> 00:54:46,060 and we'll come get you in the morning. 712 00:54:47,547 --> 00:54:48,834 Well, which way now, huh? 713 00:54:48,859 --> 00:54:49,689 All right. 714 00:54:49,714 --> 00:54:51,834 Well, which way, huh? 715 00:54:58,002 --> 00:55:02,141 A woman in Africa told me the story how the world came to be. 716 00:55:03,507 --> 00:55:05,140 She said... 717 00:55:06,128 --> 00:55:08,549 First there was the sun. 718 00:55:09,257 --> 00:55:11,682 But it had no one to shine on. 719 00:55:12,873 --> 00:55:14,732 So, the sun made man. 720 00:55:15,698 --> 00:55:18,362 And man looks up at the sun and asked. 721 00:55:19,022 --> 00:55:20,741 Why did you make me? 722 00:55:21,290 --> 00:55:24,862 And the sun said, "Because I was alone." 723 00:55:25,769 --> 00:55:29,040 My whole life, I've been looking for what we've found today. 724 00:55:30,241 --> 00:55:32,427 We're not alone anymore. 725 00:55:33,098 --> 00:55:34,468 Cheers. 726 00:55:34,492 --> 00:55:35,491 - Cheers. - Cheers. 727 00:55:35,516 --> 00:55:37,266 Well do me a favor, next time you see a storm 728 00:55:37,338 --> 00:55:39,145 run the other way. 729 00:55:39,351 --> 00:55:40,533 I dropped my head. 730 00:55:40,558 --> 00:55:43,691 Well, as much as I respect your suicidal passion, 731 00:55:43,716 --> 00:55:46,037 why the hell did you go back for it? 732 00:55:46,062 --> 00:55:47,884 Because it proves that we're here. 733 00:55:47,909 --> 00:55:49,988 It's the only way we can find out what killed them. 734 00:55:50,013 --> 00:55:51,853 Hey, who cares what killed them, right? 735 00:55:51,878 --> 00:55:53,876 - What's wrong with you? - What's wrong with me? 736 00:55:53,901 --> 00:55:55,489 - Yeah. - Ellie. 737 00:55:55,514 --> 00:55:57,052 They're all dead. 738 00:55:57,077 --> 00:55:59,709 So, so, so... 739 00:55:59,734 --> 00:56:02,776 So, that means that we all are alone. 740 00:56:02,801 --> 00:56:04,449 Doctors. 741 00:56:04,474 --> 00:56:07,965 The specimen's prepped. We're all ready for you. 742 00:56:08,375 --> 00:56:10,715 Specimen, mm-mm. No. 743 00:56:10,740 --> 00:56:13,137 No, Ellie. I didn't come all this way for... 744 00:56:13,162 --> 00:56:15,060 ... for an autopsy. 745 00:56:16,625 --> 00:56:18,668 Remember we were supposed to talk to them. 746 00:56:18,693 --> 00:56:20,004 So... 747 00:56:30,237 --> 00:56:33,676 Okay, sample is sterile. No contagion present. 748 00:56:33,701 --> 00:56:35,208 David. 749 00:56:37,964 --> 00:56:40,170 So, are they all dead? 750 00:56:41,265 --> 00:56:43,638 What? Who? 751 00:56:43,663 --> 00:56:45,499 Your Engineers. 752 00:56:45,524 --> 00:56:47,477 Are they all dead, or aren't they? 753 00:56:47,502 --> 00:56:48,940 I don't know. 754 00:56:48,965 --> 00:56:50,751 We just got here. 755 00:56:50,776 --> 00:56:52,450 Scan. 756 00:56:54,167 --> 00:56:56,515 Do you even care if they're all dead? 757 00:56:56,540 --> 00:56:58,158 Weyland cared. 758 00:56:58,183 --> 00:57:00,014 Dr. Shaw. 759 00:57:00,357 --> 00:57:02,057 Have a look at this. 760 00:57:05,147 --> 00:57:07,815 - That's not an exoskeleton. - No. 761 00:57:07,840 --> 00:57:09,740 I think it's a helmet. 762 00:57:10,249 --> 00:57:11,849 - Let's see if we can lift it up. - Yeah. 763 00:57:11,874 --> 00:57:14,675 We should be able to pry this open. 764 00:57:14,700 --> 00:57:16,203 It's too heavy for us. 765 00:57:16,228 --> 00:57:17,763 David? 766 00:57:24,246 --> 00:57:25,791 Careful. 767 00:57:25,816 --> 00:57:28,112 Like so. 768 00:57:41,388 --> 00:57:43,846 What... what is that on its head? 769 00:57:43,848 --> 00:57:46,248 It looks like new cells. 770 00:57:46,273 --> 00:57:48,840 - In a state of... - Change. 771 00:57:48,865 --> 00:57:49,982 Yes. 772 00:57:50,007 --> 00:57:51,538 Changing into what? 773 00:57:51,563 --> 00:57:54,180 Can you run a stem line into the locus coeruleus? 774 00:57:54,205 --> 00:57:55,946 I-I think we can trick the nervous system 775 00:57:55,971 --> 00:57:58,114 into thinking it's still alive. 776 00:57:58,710 --> 00:58:00,983 - 30 amps. - Okay. 777 00:58:01,008 --> 00:58:02,708 No more. 778 00:58:03,186 --> 00:58:05,935 Let me make an incision. 779 00:58:06,223 --> 00:58:07,967 Okay. 780 00:58:12,425 --> 00:58:14,929 Go up 40. 781 00:58:16,008 --> 00:58:18,056 Okay, 40 up. 782 00:58:18,296 --> 00:58:20,058 Did you see that? 783 00:58:21,156 --> 00:58:23,090 - Yes. - Yeah. See? 784 00:58:23,115 --> 00:58:25,194 Go up another ten. 785 00:58:25,347 --> 00:58:27,304 Okay, up ten. 786 00:58:28,974 --> 00:58:30,459 Maybe it's a little bit too... too much. 787 00:58:30,484 --> 00:58:31,987 - Jesus. - Go down ten. 788 00:58:32,012 --> 00:58:34,006 - Okay, down ten. - Down another 20. 789 00:58:34,031 --> 00:58:36,317 I am. Okay, I'm trying. 790 00:58:36,342 --> 00:58:38,448 - I'm trying. It's not going down. - Full down. 791 00:58:38,473 --> 00:58:40,235 Ford, stop it. 792 00:58:40,260 --> 00:58:41,787 Oh, God. 793 00:58:41,812 --> 00:58:43,867 David, contain it! Now! 794 00:58:43,869 --> 00:58:45,516 Contain it? Turn it off now! 795 00:58:45,541 --> 00:58:47,948 Oh, God. The smell. 796 00:58:47,973 --> 00:58:49,771 Oh, God, look at that. Look at that. 797 00:58:49,796 --> 00:58:51,516 It's getting worse. 798 00:59:07,284 --> 00:59:09,790 Mortal after all. 799 00:59:16,539 --> 00:59:18,838 Ford, take a sample. 800 00:59:19,063 --> 00:59:20,834 Let's have a look. 801 00:59:25,096 --> 00:59:27,773 No, sir. I will take care of it. 802 00:59:27,798 --> 00:59:29,035 Yes, sir. Understood. 803 00:59:29,060 --> 00:59:30,992 I'm sorry. 804 00:59:31,295 --> 00:59:34,274 Fortunately, slightly premature. 805 00:59:37,963 --> 00:59:39,919 Of course, sir. 806 01:00:07,867 --> 01:00:09,910 Miss Vickers. 807 01:00:13,358 --> 01:00:15,201 What did he say, David? 808 01:00:15,226 --> 01:00:18,112 I don't think he'd want me to tell you. 809 01:00:25,260 --> 01:00:27,682 What did he say? 810 01:00:27,707 --> 01:00:29,996 I'm sorry. That's confidential. 811 01:00:30,021 --> 01:00:32,114 So help me God, 812 01:00:32,246 --> 01:00:34,068 I will find the cord that makes you run, 813 01:00:34,093 --> 01:00:36,496 and I will cut it. 814 01:00:36,948 --> 01:00:39,755 What did he say? 815 01:00:40,703 --> 01:00:42,739 He said... 816 01:00:42,892 --> 01:00:45,467 "Try harder." 817 01:00:47,083 --> 01:00:49,518 Cup of tea, ma'am? 818 01:01:05,928 --> 01:01:07,296 Genetic view. 819 01:01:07,321 --> 01:01:08,288 Okay. 820 01:01:08,313 --> 01:01:10,791 Let's have a look at its DNA. 821 01:01:19,944 --> 01:01:22,013 Isolate the strand. 822 01:01:22,829 --> 01:01:24,430 Okay. 823 01:01:24,455 --> 01:01:26,810 Compare it to the gene sample. 824 01:01:26,990 --> 01:01:28,292 Yeah. 825 01:01:28,293 --> 01:01:29,795 Overlay. 826 01:01:29,797 --> 01:01:32,042 Processing. 827 01:01:33,109 --> 01:01:34,927 Processing. 828 01:01:36,366 --> 01:01:39,186 DNA match. 829 01:01:39,787 --> 01:01:41,949 Oh, my God. 830 01:02:01,598 --> 01:02:03,297 It's us. 831 01:02:03,322 --> 01:02:05,295 It's everything. 832 01:02:08,345 --> 01:02:10,586 What killed them? 833 01:02:27,871 --> 01:02:31,476 "Big things have small beginnings." 834 01:02:40,102 --> 01:02:42,439 Am I interrupting? 835 01:02:42,464 --> 01:02:44,814 I thought you might be running low. 836 01:02:48,753 --> 01:02:50,421 Pour yourself a glass, pal. 837 01:02:50,423 --> 01:02:52,661 Thank you, but I'm afraid it would be wasted on me. 838 01:02:52,686 --> 01:02:53,921 Oh. Oh, right. 839 01:02:53,946 --> 01:02:56,762 I almost forgot you're not a real boy, huh? 840 01:02:59,457 --> 01:03:00,996 I'm very sorry that your Engineers 841 01:03:01,021 --> 01:03:03,529 are all gone, Dr. Holloway. 842 01:03:07,274 --> 01:03:10,780 You think we wasted our time coming here, don't you? 843 01:03:11,250 --> 01:03:13,771 Your question depends on me understanding 844 01:03:13,796 --> 01:03:15,600 what you hoped to achieve by coming here. 845 01:03:15,625 --> 01:03:18,955 What we hoped to achieve was to meet our makers. 846 01:03:18,980 --> 01:03:20,583 To get answers. 847 01:03:20,584 --> 01:03:21,855 Why they... 848 01:03:21,880 --> 01:03:24,695 Why they even made us in the first place. 849 01:03:26,604 --> 01:03:30,012 Why do you think your people made me? 850 01:03:30,318 --> 01:03:32,590 We made you 'cause we could. 851 01:03:34,491 --> 01:03:36,925 Can you imagine how disappointing it would be for you 852 01:03:36,950 --> 01:03:39,926 to hear the same thing from your creator? 853 01:03:44,564 --> 01:03:47,593 I guess it's a good thing you can't be disappointed, huh? 854 01:03:47,618 --> 01:03:49,003 Yes. 855 01:03:49,028 --> 01:03:50,697 It's wonderful, actually. 856 01:03:50,722 --> 01:03:52,725 May I ask you something? 857 01:03:53,849 --> 01:03:54,920 Please do. 858 01:03:54,945 --> 01:03:56,796 How far would you go 859 01:03:56,821 --> 01:03:59,693 to get what you came all this way for? 860 01:03:59,718 --> 01:04:01,888 Your answers. 861 01:04:02,353 --> 01:04:03,908 What would you be willing to do? 862 01:04:03,933 --> 01:04:06,645 Anything and everything. 863 01:04:06,670 --> 01:04:09,582 That's worth drinking to, I'd imagine. 864 01:04:20,398 --> 01:04:22,841 Here's mud in your eye, pal. 865 01:04:26,586 --> 01:04:28,525 Good health. 866 01:04:32,924 --> 01:04:34,834 It's those things. 867 01:04:37,837 --> 01:04:39,508 Are they real? 868 01:04:40,686 --> 01:04:42,856 Of course, they're real. 869 01:04:43,045 --> 01:04:44,951 Jesus Christ. 870 01:04:46,084 --> 01:04:47,893 Look at the pile. 871 01:04:47,918 --> 01:04:50,093 Look how high up they are. 872 01:04:50,824 --> 01:04:52,840 Yeah, looks like they were running from something. 873 01:04:52,865 --> 01:04:54,199 Okay. 874 01:04:54,224 --> 01:04:56,512 Don't touch, okay? 875 01:04:56,542 --> 01:05:00,823 I mean, this thing is opened up from the inside. 876 01:05:00,848 --> 01:05:03,276 Almost like it exploded. 877 01:05:03,301 --> 01:05:07,809 Looks like a scene out some sort of holocaust painting, you know? 878 01:05:20,388 --> 01:05:22,077 Well... 879 01:05:27,526 --> 01:05:30,664 So, whatever killed them is long gone, right? 880 01:05:30,689 --> 01:05:33,268 Millburn, Fifield, this is Prometheus. 881 01:05:33,293 --> 01:05:34,926 What is your position? 882 01:05:34,951 --> 01:05:37,460 Prometheus, this is Millburn. Uh... 883 01:05:37,485 --> 01:05:41,929 We are at 740-1477. Why? 884 01:05:41,930 --> 01:05:45,627 Just got a ping about one click west of you. 885 01:05:45,652 --> 01:05:47,688 What-what do you mean, "a ping"? 886 01:05:47,713 --> 01:05:49,721 Well, whatever that probe 887 01:05:49,746 --> 01:05:52,883 is picking up, it's not dead. 888 01:05:52,885 --> 01:05:54,704 It's reading a life-form. 889 01:05:54,729 --> 01:05:55,801 What...? 890 01:05:55,826 --> 01:05:57,912 Okay, what do you mean, "a life-form"? 891 01:05:57,937 --> 01:06:00,210 Is it... is it moving? 892 01:06:00,235 --> 01:06:02,402 No, I don't think so. 893 01:06:02,427 --> 01:06:03,979 Uh, Captain, you're, uh... 894 01:06:04,004 --> 01:06:05,639 you're obviously not seeing, 895 01:06:05,664 --> 01:06:06,826 uh, what we're seeing down here. 896 01:06:06,851 --> 01:06:09,551 But if you were, you wouldn't be talking about a bloody ping, yeah? 897 01:06:09,576 --> 01:06:11,112 I know, boys. 898 01:06:11,137 --> 01:06:12,813 Your signal has been coming in sporadically 899 01:06:12,838 --> 01:06:14,837 since the storm hit. 900 01:06:15,280 --> 01:06:18,183 That's no good to us down here, Captain! 901 01:06:18,748 --> 01:06:21,066 Is it... Is it moving? 902 01:06:21,091 --> 01:06:23,149 Are these things moving? 903 01:06:25,651 --> 01:06:26,887 No. 904 01:06:26,912 --> 01:06:29,005 No, it just disappeared, actually. 905 01:06:29,030 --> 01:06:30,482 Must be a glitch. 906 01:06:30,507 --> 01:06:32,988 What do you mean, "a glitch"? 907 01:06:33,013 --> 01:06:34,957 All right, boys. 908 01:06:34,982 --> 01:06:36,904 Sleep tight. 909 01:06:37,064 --> 01:06:38,688 Try not to bugger each other. 910 01:06:38,713 --> 01:06:41,405 Captain, what do you mean, "a glitch"? 911 01:06:41,430 --> 01:06:42,982 Millburn, what-what... what does he mean? 912 01:06:43,007 --> 01:06:44,460 Wait. 913 01:06:44,485 --> 01:06:47,935 He said... He said... 914 01:06:48,145 --> 01:06:49,255 one click west? 915 01:06:49,280 --> 01:06:50,696 - Yeah. - Yeah, okay. 916 01:06:50,721 --> 01:06:52,136 Now, we... 917 01:06:52,137 --> 01:06:54,275 we don't want to go check that out, do we, huh? 918 01:06:54,300 --> 01:06:55,310 Shit, no. 919 01:06:55,335 --> 01:06:56,827 So, where are we going to go? 920 01:06:56,852 --> 01:06:58,504 East. 921 01:06:59,411 --> 01:07:00,787 Yeah, east. 922 01:07:00,788 --> 01:07:01,837 Fucking glitch, man. 923 01:07:01,862 --> 01:07:05,347 Pings, glitch, life-form. What the fuck? 924 01:07:27,589 --> 01:07:29,017 You're drunk. 925 01:07:29,042 --> 01:07:30,355 Hi. 926 01:07:30,380 --> 01:07:32,705 You're embarrassing, Charlie. 927 01:07:32,730 --> 01:07:34,147 Wow. 928 01:07:34,172 --> 01:07:36,884 You know, he seemed pretty scared for a ghost. 929 01:07:36,909 --> 01:07:38,360 He's not a ghost. 930 01:07:38,385 --> 01:07:39,659 Oh yeah, what is it? 931 01:07:39,684 --> 01:07:41,577 It's a recording. 932 01:07:41,602 --> 01:07:43,428 Some kind of videolog. 933 01:07:43,453 --> 01:07:45,459 We must have triggered it when we came in. 934 01:07:45,484 --> 01:07:47,687 So, let me ask you a question. 935 01:07:48,313 --> 01:07:51,053 How come there's not a "recording" of... 936 01:07:51,078 --> 01:07:53,383 whatever was chasing it? 937 01:07:53,408 --> 01:07:55,044 Look at him. 938 01:07:55,338 --> 01:07:57,032 He knew he was about to die. 939 01:07:57,057 --> 01:07:57,949 Mm. 940 01:07:57,974 --> 01:08:01,606 Maybe nothing was chasing him. Maybe. 941 01:08:02,209 --> 01:08:03,983 Maybe there was an outbreak. 942 01:08:04,008 --> 01:08:05,876 What is that based on, Ellie? 943 01:08:05,901 --> 01:08:07,815 I've seen it before. 944 01:08:07,973 --> 01:08:10,101 This isn't Africa, Ellie. 945 01:08:10,126 --> 01:08:12,064 It's outer space. 946 01:08:12,089 --> 01:08:13,859 I saw his head explode. 947 01:08:13,884 --> 01:08:15,708 - A couple of hours ago. - Uh-huh. 948 01:08:15,733 --> 01:08:18,786 I know infection when I see it, Charlie. You know that. 949 01:08:18,811 --> 01:08:21,335 There was something inside it. Something on a cellular level, 950 01:08:21,360 --> 01:08:22,730 maybe even genetic. 951 01:08:22,755 --> 01:08:24,393 Who cares, honey. 952 01:08:24,418 --> 01:08:26,748 It doesn't matter, okay? 953 01:08:26,773 --> 01:08:28,367 It's not why we came here, Ellie. 954 01:08:28,392 --> 01:08:32,571 And finding out what killed a bunch of god damn aliens 2,000 years ago, 955 01:08:32,596 --> 01:08:35,471 it changes nothing. 956 01:08:38,550 --> 01:08:41,104 What-What do you want to change? 957 01:08:42,266 --> 01:08:44,750 You... You saw that face 958 01:08:44,775 --> 01:08:47,409 - underneath that helmet, Ellie. - Yeah. Yeah. 959 01:08:49,314 --> 01:08:52,709 They are not gods. 960 01:08:52,734 --> 01:08:55,183 We're just some experiment. 961 01:08:55,998 --> 01:08:59,941 And the Earth was a god damn petri dish. 962 01:09:00,239 --> 01:09:01,819 That's it. 963 01:09:03,235 --> 01:09:06,882 You're never going to prove that with a bunch of 2,000 year old mummies. 964 01:09:08,935 --> 01:09:10,289 Okay. Okay. Okay. 965 01:09:10,314 --> 01:09:12,785 Okay, fine. So, why are you here, huh? 966 01:09:12,810 --> 01:09:17,305 What did you travel light years to get here, to ask for, huh? 967 01:09:17,883 --> 01:09:19,907 What, for the meaning of life? 968 01:09:19,932 --> 01:09:22,598 What, for forgiveness for your sins, hm? 969 01:09:22,623 --> 01:09:26,068 Or, or maybe to ask god why he traded you for your mom. 970 01:09:26,829 --> 01:09:29,004 Or, or maybe uh... 971 01:09:29,029 --> 01:09:32,309 Maybe to ask him why he took your father? 972 01:09:40,463 --> 01:09:43,469 Elizabeth, I'm sorry. Stop it. 973 01:09:44,147 --> 01:09:46,547 Stop. I'm sorry. 974 01:09:47,003 --> 01:09:48,652 I'm sorry. 975 01:09:49,598 --> 01:09:51,088 I'm sorry. 976 01:10:26,750 --> 01:10:28,442 Oh. 977 01:10:31,041 --> 01:10:33,475 How much longer is this gonna take? 978 01:10:34,814 --> 01:10:36,651 I don't know. 979 01:10:36,676 --> 01:10:38,710 I'm just the captain. 980 01:10:47,131 --> 01:10:49,501 That thing sounds like a dying cat, by the way. 981 01:10:49,532 --> 01:10:53,815 I'll have you know that this "thing" 982 01:10:53,840 --> 01:10:57,242 once belonged to Stephen Stills. 983 01:10:57,389 --> 01:10:59,829 Am I supposed to know who that is? 984 01:11:04,003 --> 01:11:08,262 You know... if you want to get laid, 985 01:11:08,287 --> 01:11:12,645 you really don't have to pretend to be interested in the pyramid scan. 986 01:11:12,998 --> 01:11:16,805 I mean, you could just say, "Hey, I'm trying to get laid." 987 01:11:16,830 --> 01:11:19,733 I could, I could say that, right? 988 01:11:19,758 --> 01:11:21,139 But then, it wouldn't make sense 989 01:11:21,180 --> 01:11:23,518 why I would fly myself a half a billion miles 990 01:11:23,543 --> 01:11:28,708 from every man on Earth if I wanted to get laid, would it? 991 01:11:29,846 --> 01:11:31,515 Hey, uh, Vickers. 992 01:11:31,540 --> 01:11:33,592 Hey, Vickers. 993 01:11:34,554 --> 01:11:36,499 I was wondering... 994 01:11:40,601 --> 01:11:42,611 Are you a robot? 995 01:11:50,391 --> 01:11:52,192 My room. 996 01:11:52,943 --> 01:11:54,686 Ten minutes. 997 01:11:57,033 --> 01:11:59,738 Well, if you can't be 998 01:11:59,739 --> 01:12:02,059 With the one you love 999 01:12:02,084 --> 01:12:04,394 Love the one you're with... 1000 01:12:04,419 --> 01:12:06,524 Love the one you're with. 1001 01:12:12,793 --> 01:12:16,431 Millburn, what's all this black stuff? 1002 01:12:19,478 --> 01:12:20,745 Mmm! 1003 01:12:20,770 --> 01:12:22,780 Gazpacho. 1004 01:12:24,288 --> 01:12:25,388 Is that tobacco? 1005 01:12:25,390 --> 01:12:28,307 - Huh? - Is that tobacco in your respirator? 1006 01:12:28,332 --> 01:12:30,901 Yeah, sure. 1007 01:12:34,472 --> 01:12:36,286 Tobacco. 1008 01:12:36,637 --> 01:12:38,393 On behalf of scientists everywhere, 1009 01:12:38,418 --> 01:12:42,645 I am ashamed to count you amongst us, Fifield, really. 1010 01:12:46,200 --> 01:12:47,302 Hey, Millburn. 1011 01:12:47,327 --> 01:12:48,634 - Yeah? - You see this thing? 1012 01:12:48,636 --> 01:12:50,389 What do you think this thing was, huh? 1013 01:12:50,414 --> 01:12:52,326 Some kind of a god? 1014 01:12:52,576 --> 01:12:54,772 Something they worshipped, or what? 1015 01:12:54,797 --> 01:12:57,107 - I don't know. Kind of looks like a... - What's that? 1016 01:12:57,132 --> 01:12:59,332 - What the hell is that? - Oh! Oh, my God. Okay. 1017 01:12:59,357 --> 01:13:01,365 - Okay. Just stay calm. Stay quiet. - Jesus, Millburn! 1018 01:13:01,390 --> 01:13:02,422 - What is it? - This is okay. 1019 01:13:02,447 --> 01:13:04,175 I can handle this. 1020 01:13:04,200 --> 01:13:05,967 Hey, baby. 1021 01:13:06,002 --> 01:13:07,312 Hey. 1022 01:13:07,337 --> 01:13:08,957 Uh, come in, Prometheus. 1023 01:13:08,982 --> 01:13:13,183 Uh, we have a elongate reptile-type creature. 1024 01:13:13,208 --> 01:13:17,615 Maybe, maybe 30, 40 inches, with transparent skin. 1025 01:13:17,659 --> 01:13:19,395 And it's beautiful. 1026 01:13:19,420 --> 01:13:21,366 Just gonna.. Okay! 1027 01:13:21,391 --> 01:13:23,736 - Whoo! Whoo! - Ooh. 1028 01:13:23,738 --> 01:13:24,511 Jesus. 1029 01:13:24,536 --> 01:13:26,071 Prometheus, we have two. 1030 01:13:26,096 --> 01:13:27,747 Look at you. 1031 01:13:27,772 --> 01:13:29,208 Look at you, baby. 1032 01:13:29,233 --> 01:13:31,282 Jesus, look at the size of that! What is it? 1033 01:13:31,307 --> 01:13:32,990 - Look at... - You need to stay calm, okay? 1034 01:13:33,015 --> 01:13:34,021 What's there to be calm about? 1035 01:13:34,046 --> 01:13:36,703 You need to stay calm, 'cause she is beautiful. 1036 01:13:36,728 --> 01:13:37,628 "She"? 1037 01:13:37,653 --> 01:13:39,118 What the hell makes you think that's female? 1038 01:13:39,143 --> 01:13:40,444 Yeah, she's a lady. Look. 1039 01:13:40,469 --> 01:13:42,138 Hmm? 1040 01:13:43,047 --> 01:13:44,615 Ooh. 1041 01:13:46,684 --> 01:13:48,282 Hey. 1042 01:13:48,307 --> 01:13:49,755 She's mesmerized. 1043 01:13:49,757 --> 01:13:51,589 Come here, baby. 1044 01:13:51,614 --> 01:13:52,615 Come here. 1045 01:13:52,640 --> 01:13:53,762 Come here... 1046 01:13:53,787 --> 01:13:55,170 Okay, it's okay. 1047 01:13:55,195 --> 01:13:57,937 It's okay. It's okay. 1048 01:13:57,962 --> 01:13:59,867 Hey, baby. 1049 01:14:00,359 --> 01:14:01,664 Oh! 1050 01:14:02,301 --> 01:14:03,903 You're strong! 1051 01:14:03,928 --> 01:14:05,348 Maybe you should help me now, okay? 1052 01:14:05,373 --> 01:14:07,042 - Shit! - Get it off, man, okay?! 1053 01:14:07,067 --> 01:14:08,801 Oh, my God. Oh, my God. 1054 01:14:08,826 --> 01:14:09,628 Come here, man! 1055 01:14:09,653 --> 01:14:11,585 - For God's sakes! - I ain't touching that! 1056 01:14:11,610 --> 01:14:15,069 Oh, my God. Oh, my God. It's getting tighter. 1057 01:14:15,094 --> 01:14:16,927 I ain't touching it. I don't want to touch it! 1058 01:14:16,952 --> 01:14:19,209 Touch the thing, man! For God's sakes, don't be... 1059 01:14:19,234 --> 01:14:21,287 God, you're making it worse! 1060 01:14:21,312 --> 01:14:23,309 It's tightening! It's tight... 1061 01:14:23,757 --> 01:14:26,121 It's breaking my arm! It's breaking my arm! 1062 01:14:26,542 --> 01:14:27,846 Shit! 1063 01:14:27,871 --> 01:14:28,832 Cut it off! 1064 01:14:28,833 --> 01:14:30,580 Cut it off! 1065 01:14:30,605 --> 01:14:33,134 Cut it off! Cut it off! Cut it off! 1066 01:14:33,159 --> 01:14:35,942 Ah, shit! 1067 01:14:37,931 --> 01:14:40,152 Oh, my God! Oh, Jesus! 1068 01:14:40,189 --> 01:14:41,589 Oh, Jesus Christ! 1069 01:14:41,590 --> 01:14:42,930 It's in my suit! It's in my suit! 1070 01:14:42,931 --> 01:14:44,461 Oh, Jesus Christ! 1071 01:15:44,085 --> 01:15:46,527 Shaw, you up? 1072 01:15:47,598 --> 01:15:49,175 Yeah, what's up? 1073 01:15:49,200 --> 01:15:50,348 All right, storm's passed, 1074 01:15:50,373 --> 01:15:52,375 but can't reach Millburn or Fifield on the comm. 1075 01:15:52,400 --> 01:15:54,871 Taking a few men down, see if I can rustle them up. 1076 01:15:54,872 --> 01:15:56,718 Okay. Uh... 1077 01:15:56,743 --> 01:15:58,443 any idea where they are? 1078 01:15:58,444 --> 01:15:59,749 Well, last time they radioed in 1079 01:15:59,750 --> 01:16:02,700 was just outside where you found your head. 1080 01:16:02,725 --> 01:16:04,990 Okay, we're coming. 1081 01:16:04,992 --> 01:16:05,851 All right. 1082 01:16:05,876 --> 01:16:08,176 Chance, coming with me. 1083 01:16:08,201 --> 01:16:10,315 - Come on. - All right, boss. 1084 01:16:10,844 --> 01:16:12,727 - Hey, baby. - Hey. 1085 01:16:17,951 --> 01:16:19,200 You okay? 1086 01:16:19,225 --> 01:16:21,822 Yeah. Yeah. I think I... 1087 01:16:22,941 --> 01:16:24,668 just hung over. 1088 01:16:24,880 --> 01:16:26,492 You sure? You're warm. 1089 01:16:26,517 --> 01:16:28,428 I'm fine... 1090 01:16:31,339 --> 01:16:33,552 Ravel, did you fix that glitch? 1091 01:16:33,577 --> 01:16:35,679 No, Captain, it's got to be in the hardware. 1092 01:16:35,681 --> 01:16:37,158 What glitch, Captain? 1093 01:16:37,183 --> 01:16:40,237 One of them probes picked up a life-form. 1094 01:16:40,262 --> 01:16:44,037 Pops up every hour or so for a couple of seconds, and then it's gone. 1095 01:16:44,062 --> 01:16:46,384 I can find the probe and fix it for you, if you like. 1096 01:16:46,409 --> 01:16:47,663 Knock yourself out. 1097 01:16:47,688 --> 01:16:49,241 Ramp will open in three... 1098 01:16:49,266 --> 01:16:52,301 - Be careful, Doctors. - ... two... one. 1099 01:17:12,080 --> 01:17:14,277 Fifield?! 1100 01:17:16,572 --> 01:17:18,750 Millburn?! 1101 01:17:21,940 --> 01:17:25,094 All right, come on down. 1102 01:17:44,349 --> 01:17:45,886 David? 1103 01:17:45,887 --> 01:17:47,784 Are you alone? 1104 01:17:48,449 --> 01:17:49,785 Yes, Miss Vickers. 1105 01:17:49,828 --> 01:17:52,130 Uplink your feed to my room. 1106 01:17:52,131 --> 01:17:53,672 Copy. 1107 01:19:36,038 --> 01:19:38,847 You son of a bitch. 1108 01:19:40,265 --> 01:19:42,506 You cut me off. 1109 01:20:02,409 --> 01:20:04,777 Oh. What is this? 1110 01:20:07,516 --> 01:20:08,553 Charlie? 1111 01:20:08,578 --> 01:20:09,671 I just tripped. 1112 01:20:09,673 --> 01:20:11,077 Oh, my God, you're sick, Charlie. 1113 01:20:11,102 --> 01:20:12,928 I'm okay, baby. Come on. 1114 01:20:12,953 --> 01:20:14,587 Fifield? 1115 01:20:14,886 --> 01:20:16,664 Millburn? 1116 01:20:22,445 --> 01:20:23,492 Hey, Chance. 1117 01:20:23,517 --> 01:20:25,826 I wouldn't touch that if I were you. 1118 01:20:28,359 --> 01:20:29,796 Dr. Shaw? 1119 01:20:29,821 --> 01:20:31,052 Yeah? 1120 01:20:31,077 --> 01:20:34,931 Do we have any idea what is oozing out of these vases? 1121 01:20:34,956 --> 01:20:35,963 No. 1122 01:20:35,988 --> 01:20:38,907 They weren't like this last time we were here. 1123 01:20:42,605 --> 01:20:44,105 Captain? 1124 01:20:44,130 --> 01:20:45,639 What? 1125 01:20:45,664 --> 01:20:46,802 - Who is it? Which one? - Fifield. 1126 01:20:46,827 --> 01:20:48,489 - Who is it? - No, it's Millburn. 1127 01:20:48,514 --> 01:20:49,512 - Ellie... - I don't... 1128 01:20:49,537 --> 01:20:50,629 - Don't touch him. Hold on. - Hey, Ellie? 1129 01:20:50,654 --> 01:20:52,151 - Don't touch him. - Ellie, honey. 1130 01:20:52,176 --> 01:20:54,113 Charlie, what's wrong? 1131 01:20:54,138 --> 01:20:56,449 Hi, hey, I need you to, I need you to look at me, okay? 1132 01:20:56,474 --> 01:20:59,348 You, you know infections, so, what do you, what do you see? 1133 01:20:59,373 --> 01:21:01,339 This is not good, baby. 1134 01:21:01,340 --> 01:21:03,845 You look at me, you tell me what you see. 1135 01:21:07,222 --> 01:21:08,265 Oh, my God. 1136 01:21:08,290 --> 01:21:10,230 - Captain... - Ford, get over here. 1137 01:21:10,260 --> 01:21:12,196 - It's okay. Janek? - Not the way you're looking at me. 1138 01:21:12,197 --> 01:21:13,998 - What? - We have to go now! 1139 01:21:13,999 --> 01:21:16,389 - What do you see, baby? - We got a man down here, Shaw. - Honey, what do you see, huh? 1140 01:21:16,414 --> 01:21:17,700 Holloway's sick. 1141 01:21:17,725 --> 01:21:19,371 He's... he's not good. 1142 01:21:19,396 --> 01:21:21,796 I see a movement in his esophagus. 1143 01:21:23,853 --> 01:21:24,953 Oh my God! What was that?! 1144 01:21:24,956 --> 01:21:26,997 - Come on, baby. - No, I'm okay. 1145 01:21:27,022 --> 01:21:29,225 Janek! Come over and help me! 1146 01:21:29,226 --> 01:21:30,723 - I'm okay, I'm okay. - Ford, get over there. 1147 01:21:30,748 --> 01:21:31,934 - What's happening over there? - Easy, easy. 1148 01:21:31,935 --> 01:21:32,935 - I'm okay. - Let's go! 1149 01:21:32,936 --> 01:21:34,272 - Help me with him. - I'm okay. 1150 01:21:34,273 --> 01:21:35,807 - I got you. - I can do this, Captain. 1151 01:21:35,808 --> 01:21:37,464 - We're gonna get you out of here. - I can do this. 1152 01:21:37,489 --> 01:21:39,360 - Prometheus, come in. - Watch your head. 1153 01:21:39,385 --> 01:21:40,867 Okay. I'm okay. Okay. 1154 01:21:40,892 --> 01:21:42,788 - Holloway! - All right, get him up, get him up. 1155 01:21:42,813 --> 01:21:45,128 - Come on. - Prometheus, come in. 1156 01:21:45,153 --> 01:21:46,297 Is anyone there? 1157 01:21:46,298 --> 01:21:48,285 - Help him! - This is Vickers. 1158 01:21:48,310 --> 01:21:51,144 I need a medical team standing by the airlock. 1159 01:21:51,169 --> 01:21:53,482 - Full quarantine fail-safe. - Come on, people! 1160 01:21:53,507 --> 01:21:55,155 Holloway's sick. 1161 01:21:55,180 --> 01:21:56,487 Sick with what? 1162 01:21:56,512 --> 01:21:58,670 - Just do it. - Let's get him back to the ship. 1163 01:21:58,695 --> 01:22:00,029 It's not safe down here. 1164 01:22:00,054 --> 01:22:01,683 - Charlie? - I'm suiting up. 1165 01:22:01,708 --> 01:22:03,376 - Charlie? - What's going on? Talk to me. 1166 01:22:03,401 --> 01:22:05,001 - Move! - What was that thing back there? 1167 01:22:05,026 --> 01:22:07,000 Let's go! Let's go! People! 1168 01:22:07,401 --> 01:22:09,170 - Janek! - We got to move. We got to move. 1169 01:22:09,195 --> 01:22:10,546 We could all be infected now. 1170 01:22:10,571 --> 01:22:11,951 Ellie... 1171 01:26:08,416 --> 01:26:11,609 - He don't look too good. - Well, did he catch something down there? 1172 01:26:11,634 --> 01:26:13,657 - We had our helmets off. What if...? - I don't know. 1173 01:26:13,682 --> 01:26:15,240 Prometheus, this is Janek. 1174 01:26:15,265 --> 01:26:17,119 Make sure that back door is open. 1175 01:26:17,144 --> 01:26:18,376 All right, Captain. 1176 01:26:18,401 --> 01:26:19,869 Oh, God. 1177 01:26:19,894 --> 01:26:21,495 I'm so sorry. 1178 01:26:22,335 --> 01:26:24,066 Come on! 1179 01:26:24,091 --> 01:26:25,727 Please! 1180 01:26:30,890 --> 01:26:33,160 I can't see you but I know you can hear me, you tin can. 1181 01:26:33,185 --> 01:26:34,850 Now, report. 1182 01:26:34,875 --> 01:26:36,916 Yes, Miss Vickers. 1183 01:26:37,757 --> 01:26:39,410 Better get your ass back here right now. 1184 01:26:39,450 --> 01:26:42,182 These idiots are about to infect my ship. 1185 01:26:42,207 --> 01:26:44,507 Of course. Right away. 1186 01:26:44,620 --> 01:26:46,729 I do apologize. 1187 01:26:46,896 --> 01:26:48,379 Technical difficulties. 1188 01:26:48,404 --> 01:26:50,830 Have you located your objective, David? 1189 01:26:50,855 --> 01:26:52,264 I believe I have. 1190 01:26:52,289 --> 01:26:53,919 It's time. 1191 01:26:54,595 --> 01:26:57,747 Vickers, why is that door not open? 1192 01:26:57,772 --> 01:26:59,859 Vickers, that is an order! 1193 01:26:59,884 --> 01:27:01,950 - Get that goddamn door open! - Honey, I'm sick. 1194 01:27:01,975 --> 01:27:03,864 Look at me, okay? It's too late. 1195 01:27:03,889 --> 01:27:07,014 - I'm sick. - No, it's not. Come on! 1196 01:27:07,239 --> 01:27:08,307 Ford, help me! 1197 01:27:08,332 --> 01:27:10,187 Airlock crew, if you can hear me, this is Janek. 1198 01:27:10,212 --> 01:27:11,936 Open that back door right now! 1199 01:27:11,961 --> 01:27:13,273 Hold that door! 1200 01:27:13,298 --> 01:27:15,138 Prometheus, do you copy? 1201 01:27:15,163 --> 01:27:17,856 Goddamn it, open that door! That is an order! 1202 01:27:17,881 --> 01:27:19,349 Open it. 1203 01:27:25,864 --> 01:27:27,307 What the hell is this? 1204 01:27:27,332 --> 01:27:28,657 He's not coming on board. 1205 01:27:28,682 --> 01:27:30,515 - Vickers, this is a sick man. - Baby, come on. 1206 01:27:30,540 --> 01:27:33,789 I can see that! That's why he's not coming on my ship. 1207 01:27:35,005 --> 01:27:37,040 Chance, get over here! 1208 01:27:39,259 --> 01:27:40,326 Please! 1209 01:27:40,351 --> 01:27:42,328 We can still help him! 1210 01:27:42,619 --> 01:27:43,519 Help yourself. 1211 01:27:43,544 --> 01:27:45,694 Everybody but Holloway, back on this ship now. 1212 01:27:45,719 --> 01:27:47,185 I won't leave him. 1213 01:27:47,200 --> 01:27:48,201 Then stay. 1214 01:27:48,203 --> 01:27:49,469 - Wait a minute. - Please. 1215 01:27:49,470 --> 01:27:51,532 We can contain him, put him on the Med-Pod. 1216 01:27:51,557 --> 01:27:53,053 Please don't do this. 1217 01:27:53,078 --> 01:27:54,612 It's okay, Ellie. 1218 01:27:54,637 --> 01:27:55,737 Vickers. 1219 01:27:55,762 --> 01:27:56,926 What are you doing? 1220 01:27:56,951 --> 01:27:59,430 - I love you, baby. I love you. - No. 1221 01:27:59,455 --> 01:28:01,063 I'm telling you, stay back! 1222 01:28:01,088 --> 01:28:02,993 - Do it. - Stay back! 1223 01:28:02,998 --> 01:28:03,867 No! No, Charlie! 1224 01:28:03,892 --> 01:28:06,135 - Do it. Do it. - No! 1225 01:28:09,764 --> 01:28:11,265 No! 1226 01:28:11,290 --> 01:28:13,008 Ford! 1227 01:28:13,033 --> 01:28:15,150 - No! - Ford, get over here! 1228 01:28:15,401 --> 01:28:17,527 No! 1229 01:28:20,606 --> 01:28:23,187 Charlie! 1230 01:28:24,744 --> 01:28:27,402 No! 1231 01:28:39,497 --> 01:28:41,870 My deepest condolences. 1232 01:28:42,710 --> 01:28:44,814 I'm going to have to take this. 1233 01:28:44,815 --> 01:28:46,926 It may be contaminated. 1234 01:28:47,352 --> 01:28:52,061 If there's a contagion, we were all exposed. 1235 01:28:52,740 --> 01:28:54,876 You-You need to... we need to run blood work 1236 01:28:54,901 --> 01:28:57,557 on everyone who set foot in the pyramid. 1237 01:28:57,582 --> 01:28:59,117 Yes, of course. 1238 01:28:59,142 --> 01:29:00,757 Yes? 1239 01:29:07,726 --> 01:29:11,933 I understand how inappropriate this is... 1240 01:29:12,636 --> 01:29:15,126 ...given the circumstances, 1241 01:29:15,151 --> 01:29:19,358 but, as you ordered quarantine fail-safes... 1242 01:29:19,884 --> 01:29:22,596 ...it's my responsibility to ask. 1243 01:29:23,268 --> 01:29:28,367 Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? 1244 01:29:28,567 --> 01:29:32,309 Since you and he were so close, 1245 01:29:32,334 --> 01:29:35,207 I just want to be as thorough as poss... 1246 01:29:36,592 --> 01:29:38,301 My, my. 1247 01:29:41,792 --> 01:29:43,512 You're pregnant. 1248 01:29:44,261 --> 01:29:47,337 Wha... what? 1249 01:29:47,746 --> 01:29:49,819 From the look of it, three months so. 1250 01:29:49,844 --> 01:29:53,291 No, that's impossible. 1251 01:29:53,316 --> 01:29:55,570 I can't be pregnant. 1252 01:29:55,595 --> 01:29:59,787 Did you have intercourse with Dr. Holloway? 1253 01:29:59,812 --> 01:30:04,554 Yes, but ten hours ago. 1254 01:30:04,579 --> 01:30:08,152 There's no bloody way I-I'm three months pregnant. 1255 01:30:08,177 --> 01:30:09,991 Well, Doctor, 1256 01:30:10,016 --> 01:30:13,229 it's not exactly a traditional fetus. 1257 01:30:15,873 --> 01:30:17,052 I want to see it. 1258 01:30:17,077 --> 01:30:19,484 Don't think that's a good idea. 1259 01:30:20,598 --> 01:30:23,437 David, I want to see it. 1260 01:30:23,709 --> 01:30:25,429 Now, Doctor... 1261 01:30:27,394 --> 01:30:29,566 I want to see it. 1262 01:30:30,023 --> 01:30:31,623 I want it out of me. 1263 01:30:31,624 --> 01:30:33,761 I'm afraid we don't have the personnel 1264 01:30:33,786 --> 01:30:36,123 to perform a procedure like that. 1265 01:30:36,148 --> 01:30:38,017 - Our best option is... - I want it out. 1266 01:30:38,042 --> 01:30:39,874 ...put you back into cryostasis 1267 01:30:39,899 --> 01:30:41,404 until we return to Earth. 1268 01:30:41,429 --> 01:30:43,891 Please, get it out of me. 1269 01:30:43,916 --> 01:30:45,394 Get it out of me! 1270 01:30:45,419 --> 01:30:46,997 Please. 1271 01:30:50,229 --> 01:30:52,936 It must be very painful. 1272 01:30:52,961 --> 01:30:56,139 Here, let me give you something. 1273 01:30:58,843 --> 01:31:01,158 That's it. There, there. 1274 01:31:07,097 --> 01:31:10,102 Someone will be along shortly 1275 01:31:10,103 --> 01:31:12,977 to bring you back to Cryo Deck. 1276 01:31:16,719 --> 01:31:19,387 Must feel like your God abandoned you. 1277 01:31:19,388 --> 01:31:21,013 What? 1278 01:31:21,038 --> 01:31:22,703 To lose Dr. Holloway 1279 01:31:22,728 --> 01:31:27,214 after your father died under such similar circumstances. 1280 01:31:27,239 --> 01:31:29,478 What was it that killed him? 1281 01:31:30,084 --> 01:31:31,897 Ebola? 1282 01:31:35,962 --> 01:31:39,159 How do... how do you know that? 1283 01:31:39,825 --> 01:31:42,366 I watched your dreams. 1284 01:32:21,717 --> 01:32:23,993 Are you here to file a report? 1285 01:32:24,018 --> 01:32:25,678 No. 1286 01:32:26,166 --> 01:32:27,843 I'm not. 1287 01:32:29,571 --> 01:32:32,013 I'm really not in the mood for coffee. 1288 01:32:32,038 --> 01:32:34,425 It's a good thing it's rum then. 1289 01:32:41,959 --> 01:32:43,665 There you go. 1290 01:32:52,990 --> 01:32:55,165 Please don't touch that. 1291 01:33:00,068 --> 01:33:03,974 You know before I sold my soul to corporate I was in the military. 1292 01:33:04,035 --> 01:33:05,340 Yeah. 1293 01:33:05,365 --> 01:33:07,953 Before I did that, I was uh... 1294 01:33:07,978 --> 01:33:11,641 flying sorties out of Jordan. and uh... 1295 01:33:11,666 --> 01:33:14,368 There was one base I was on, had this building. 1296 01:33:14,393 --> 01:33:16,814 No windows, pure steel. 1297 01:33:16,839 --> 01:33:19,179 Surrounded by a barbed wire fence. 1298 01:33:19,204 --> 01:33:23,178 I see small men in white coats going in and out of it. 1299 01:33:23,203 --> 01:33:24,737 We knew they were making something in there. 1300 01:33:24,762 --> 01:33:26,731 We knew it was bad. 1301 01:33:28,720 --> 01:33:31,708 Anyway. One night, the alarm goes and... 1302 01:33:31,733 --> 01:33:35,344 we get ordered to do a full evac, everybody out. 1303 01:33:35,730 --> 01:33:38,942 When I'm running towards my transport and I see these men in white coats 1304 01:33:38,967 --> 01:33:41,223 trying to get out that building. 1305 01:33:41,248 --> 01:33:42,928 screaming, 1306 01:33:42,953 --> 01:33:45,135 crying for their lives. 1307 01:33:46,267 --> 01:33:49,000 Turns out that fence wasn't to keep us out. 1308 01:33:50,247 --> 01:33:52,250 It was to keep them in. 1309 01:33:52,746 --> 01:33:56,744 Anyway, we get in the air and I see my CO flipped open a box 1310 01:33:56,769 --> 01:33:58,566 that he had on his lap, 1311 01:33:58,591 --> 01:34:00,496 had a gray button on it. 1312 01:34:00,521 --> 01:34:03,393 And he closes his eyes and he starts to pray. 1313 01:34:05,996 --> 01:34:10,627 And then 6 kilometers out, he decides to push that button. 1314 01:34:10,652 --> 01:34:13,925 And-And even that far out we felt the heat of that explosion 1315 01:34:13,950 --> 01:34:17,744 as 1,100 souls, give or take, vaporized. 1316 01:34:17,769 --> 01:34:21,209 Just because some idiot spilt something. 1317 01:34:22,599 --> 01:34:25,121 Now, I know it was a long time ago. 1318 01:34:25,631 --> 01:34:28,512 But I felt the same thing happened here. 1319 01:34:29,017 --> 01:34:30,931 Those things. 1320 01:34:31,240 --> 01:34:34,645 Those Engineers, they made something they shouldn't have. 1321 01:34:35,134 --> 01:34:37,123 And they spilt it. 1322 01:34:38,015 --> 01:34:40,593 And it was your turn to push the button. 1323 01:34:43,840 --> 01:34:47,296 Why did you decide to tell me that story now? 1324 01:34:49,483 --> 01:34:52,067 Because you killed a man today. 1325 01:34:54,034 --> 01:34:56,338 Looks like you're in pain. 1326 01:34:57,428 --> 01:35:00,090 I burned my hand. 1327 01:35:04,159 --> 01:35:06,007 What the hell was that, Chance? 1328 01:35:06,032 --> 01:35:08,053 Boss, we're getting seismic activity. 1329 01:35:08,078 --> 01:35:09,162 From where? 1330 01:35:09,187 --> 01:35:11,903 Below ground. About 1 click east. 1331 01:35:11,928 --> 01:35:14,658 Yeah, he's uh... he's right. We're getting... 1332 01:35:14,683 --> 01:35:16,663 Heat signatures, same place. 1333 01:35:16,688 --> 01:35:19,435 Hey, do you want to tell me what the hell is going on? 1334 01:35:19,460 --> 01:35:21,283 Not particularly. 1335 01:35:21,450 --> 01:35:22,996 Is he awake? 1336 01:35:23,021 --> 01:35:24,505 Almost. 1337 01:35:24,680 --> 01:35:26,179 Is who awake? 1338 01:35:26,204 --> 01:35:28,320 That's not really your concern, Captain. 1339 01:35:28,345 --> 01:35:30,122 Now, if you could please make sure the rovers are ready 1340 01:35:30,147 --> 01:35:31,813 to roll within the hour, 1341 01:35:31,838 --> 01:35:33,620 we'd appreciate it. 1342 01:35:33,645 --> 01:35:35,345 Hey. Hey. 1343 01:35:35,896 --> 01:35:37,427 Hey! 1344 01:35:40,077 --> 01:35:41,902 Dr. Shaw? 1345 01:35:42,714 --> 01:35:45,553 We're here to put you in an anti-contamination suit, 1346 01:35:45,554 --> 01:35:49,660 take you back to Cryo Deck, go to beddy-byes. 1347 01:35:49,747 --> 01:35:51,582 Dr. Shaw? 1348 01:35:51,844 --> 01:35:53,329 She's totally doped. 1349 01:35:53,354 --> 01:35:55,169 Prepare her. 1350 01:36:24,233 --> 01:36:26,559 Emergency procedures initiated. 1351 01:36:26,584 --> 01:36:28,957 Please verbally state the nature of your injury. 1352 01:36:28,982 --> 01:36:31,574 I need a Cesarean. 1353 01:36:31,599 --> 01:36:33,386 Error. This Med-Pod is calibrated 1354 01:36:33,411 --> 01:36:35,217 for male patients only and does not offer... 1355 01:36:35,242 --> 01:36:37,110 - Shit! - ...the procedure you have requested. 1356 01:36:37,135 --> 01:36:39,792 Please seek medical assistance else... 1357 01:36:42,089 --> 01:36:43,257 Surgery. 1358 01:36:43,282 --> 01:36:45,305 Abdominal. 1359 01:36:45,458 --> 01:36:47,840 Penetrating injuries. 1360 01:36:47,865 --> 01:36:49,781 Foreign body. 1361 01:36:49,806 --> 01:36:51,472 Initiate. 1362 01:36:53,401 --> 01:36:56,038 Surgical procedure to begin. 1363 01:37:22,523 --> 01:37:24,140 Come on. 1364 01:37:36,979 --> 01:37:39,155 Running diagnostics. 1365 01:37:41,510 --> 01:37:43,211 Oh, come on. 1366 01:37:44,488 --> 01:37:47,144 Get it out. Come on! 1367 01:37:47,169 --> 01:37:48,742 Please! 1368 01:37:51,042 --> 01:37:52,815 Oh, God. 1369 01:37:54,284 --> 01:37:55,292 Come on! 1370 01:37:55,317 --> 01:37:57,816 Initiating anesthetics. 1371 01:37:57,841 --> 01:37:59,518 Please! 1372 01:38:04,780 --> 01:38:07,186 Commence surgical procedure. 1373 01:38:47,667 --> 01:38:49,299 Oh, God. 1374 01:38:50,263 --> 01:38:51,767 Oh! 1375 01:38:52,414 --> 01:38:54,683 Oh, God. Oh, my God. 1376 01:39:13,267 --> 01:39:14,796 Oh, God! Oh, God! 1377 01:39:14,821 --> 01:39:16,356 Oh, my God. 1378 01:39:32,443 --> 01:39:34,420 Come on! 1379 01:40:00,634 --> 01:40:02,306 Bridge, uh, to hangar. 1380 01:40:02,331 --> 01:40:03,963 - This is the Captain. - Yeah, what's up? 1381 01:40:03,988 --> 01:40:05,274 Can you see what I'm seeing? 1382 01:40:05,299 --> 01:40:07,671 Fifield's monitor just popped up. 1383 01:40:07,696 --> 01:40:09,710 What? Where? 1384 01:40:09,711 --> 01:40:11,152 Well, according to what I'm looking at, 1385 01:40:11,177 --> 01:40:13,854 it's right outside the goddamn ship. 1386 01:40:13,879 --> 01:40:15,247 Barnes, open the door. 1387 01:40:15,272 --> 01:40:17,941 Fifield, do you copy me? Come on in. 1388 01:40:18,297 --> 01:40:19,966 Fifield? 1389 01:40:31,142 --> 01:40:33,142 Wait a second. 1390 01:40:41,233 --> 01:40:42,487 Hey, Wallace. 1391 01:40:42,512 --> 01:40:44,312 Take a look at this. 1392 01:40:49,144 --> 01:40:50,644 Fifield? 1393 01:40:53,031 --> 01:40:55,631 What the hell is going on down there? 1394 01:41:09,029 --> 01:41:10,539 I'm coming down there. 1395 01:41:10,564 --> 01:41:13,570 Chance, you're with me. Come on. 1396 01:41:26,360 --> 01:41:27,654 Come on, get him! 1397 01:41:27,679 --> 01:41:29,147 I'm on it! 1398 01:41:29,738 --> 01:41:31,282 I got it! 1399 01:41:36,834 --> 01:41:39,234 - You ready, Chance? - Yes. 1400 01:41:39,259 --> 01:41:41,453 Fire! Fire! Keep at it! 1401 01:41:42,063 --> 01:41:43,336 I got it. 1402 01:41:43,363 --> 01:41:45,063 Punch that, roll it! 1403 01:41:45,436 --> 01:41:47,787 Let him go, rolling. 1404 01:43:02,567 --> 01:43:05,160 You've been asleep. 1405 01:43:05,161 --> 01:43:07,338 You were on the ship all this time. 1406 01:43:07,363 --> 01:43:09,005 Why? 1407 01:43:09,030 --> 01:43:10,567 Well, I... 1408 01:43:10,592 --> 01:43:13,764 I only have a few days of life left in me here. 1409 01:43:13,789 --> 01:43:16,059 Didn't want to waste them till I was sure that you could 1410 01:43:16,084 --> 01:43:20,266 deliver what you promised: to meet my maker. 1411 01:43:20,291 --> 01:43:21,829 There we are, sir. 1412 01:43:21,854 --> 01:43:23,474 - Nice and clean. - Mm. 1413 01:43:23,499 --> 01:43:26,209 Haven't you told him they're all gone? 1414 01:43:26,513 --> 01:43:30,021 But they're not all gone, Dr. Shaw. 1415 01:43:30,046 --> 01:43:32,465 One of them is still alive. 1416 01:43:32,482 --> 01:43:34,689 We're on our way to see him now. 1417 01:43:34,714 --> 01:43:35,983 What? 1418 01:43:36,008 --> 01:43:37,981 Turn me around. 1419 01:43:38,006 --> 01:43:43,283 You convinced me that... 1420 01:43:44,282 --> 01:43:47,831 ... if these things made us... 1421 01:43:47,856 --> 01:43:50,628 then surely they could save us. 1422 01:43:51,053 --> 01:43:53,424 My stick, please. 1423 01:43:56,838 --> 01:43:59,277 Well, save me, anyway. 1424 01:43:59,302 --> 01:44:02,067 Save you from what? 1425 01:44:02,092 --> 01:44:03,779 Death, of course. 1426 01:44:03,804 --> 01:44:05,547 Stand me up. 1427 01:44:09,357 --> 01:44:11,334 I'm all right, I'm all right. 1428 01:44:11,359 --> 01:44:13,163 I'm all right. 1429 01:44:13,364 --> 01:44:14,798 Yes, sir. 1430 01:44:14,799 --> 01:44:16,621 But you don't understand. 1431 01:44:16,646 --> 01:44:18,269 You don't know. 1432 01:44:18,294 --> 01:44:20,768 This place isn't what we thought it was. 1433 01:44:20,793 --> 01:44:23,107 They aren't what we thought they were. 1434 01:44:23,132 --> 01:44:24,655 I was wrong. 1435 01:44:24,680 --> 01:44:26,584 We were so wrong. 1436 01:44:26,609 --> 01:44:28,369 Charlie... 1437 01:44:28,594 --> 01:44:31,400 Dr. Holloway's dead. 1438 01:44:32,101 --> 01:44:34,595 We must leave! 1439 01:44:34,620 --> 01:44:38,663 And what would Charlie do, now... 1440 01:44:39,515 --> 01:44:44,069 that we're so close to answering the most... 1441 01:44:44,094 --> 01:44:48,542 meaningful questions ever asked by mankind? Hmm? 1442 01:44:48,567 --> 01:44:52,576 How can you leave without knowing what they are? 1443 01:44:59,389 --> 01:45:02,392 Or have you lost your faith, Shaw? 1444 01:45:37,365 --> 01:45:41,075 Okay. Okay. 1445 01:45:59,670 --> 01:46:01,516 Come in. 1446 01:46:06,255 --> 01:46:07,622 Where... 1447 01:46:08,302 --> 01:46:10,562 Where the hell are you going, Doc? 1448 01:46:10,563 --> 01:46:12,819 You know what this place is? 1449 01:46:12,844 --> 01:46:15,814 Those, uh, Engineers? 1450 01:46:15,839 --> 01:46:17,445 This ain't their home. 1451 01:46:17,470 --> 01:46:19,122 It's an installation. 1452 01:46:19,147 --> 01:46:21,158 Maybe even military. 1453 01:46:21,159 --> 01:46:23,060 And they put it out here in the middle of nowhere 1454 01:46:23,085 --> 01:46:25,295 because they're not stupid enough to make weapons of mass destruction 1455 01:46:25,320 --> 01:46:27,462 on their own doorstep. 1456 01:46:27,943 --> 01:46:31,836 That's what all that shit is in those vases. 1457 01:46:31,837 --> 01:46:33,273 They made it here. 1458 01:46:33,298 --> 01:46:35,842 It got out, it turned on them. 1459 01:46:35,867 --> 01:46:37,641 The end. 1460 01:46:39,307 --> 01:46:41,609 It's time for us to go home. 1461 01:46:41,870 --> 01:46:44,082 One of them is still alive. 1462 01:46:48,446 --> 01:46:51,257 Don't you want to know what they have to say? 1463 01:46:54,316 --> 01:46:56,220 I don't care. 1464 01:46:58,050 --> 01:46:59,893 Right. 1465 01:46:59,894 --> 01:47:02,063 All you do is fly the ship. 1466 01:47:02,064 --> 01:47:03,631 - That's right. - Mm-hmm. 1467 01:47:03,656 --> 01:47:08,101 But you must care about something, Captain. 1468 01:47:09,287 --> 01:47:12,798 If you didn't, why are you here? 1469 01:47:15,131 --> 01:47:17,169 How about this. 1470 01:47:18,652 --> 01:47:21,292 No matter what happens down there, 1471 01:47:22,175 --> 01:47:24,894 I can't bring none of that shit back home with us. 1472 01:47:24,919 --> 01:47:27,198 Can't let it happen. 1473 01:47:27,557 --> 01:47:31,518 And I'll do whatever I have to to see that it doesn't. 1474 01:47:32,587 --> 01:47:35,287 Make sure you do, Captain. 1475 01:47:54,791 --> 01:47:56,524 So, you came after all. 1476 01:47:56,549 --> 01:47:58,821 I thought you wanted me to come. 1477 01:47:59,028 --> 01:48:00,528 I did. 1478 01:48:01,269 --> 01:48:03,371 After all your vigorous attempts to stop me 1479 01:48:03,372 --> 01:48:06,236 from coming here, I'm just surprised to see you. 1480 01:48:06,940 --> 01:48:09,297 If my memory serves, 1481 01:48:09,377 --> 01:48:11,287 last time we spoke, you said I was nothing 1482 01:48:11,312 --> 01:48:15,533 but a stupid old fool chasing fairy tales. 1483 01:48:16,174 --> 01:48:18,253 I shouldn't have said that. 1484 01:48:21,742 --> 01:48:23,858 It's all right, David. Leave us alone. 1485 01:48:23,883 --> 01:48:25,262 Yes, sir. 1486 01:48:25,287 --> 01:48:27,420 I'll be outside if you need me. 1487 01:48:41,762 --> 01:48:43,676 I am sorry. 1488 01:48:49,315 --> 01:48:51,553 Well, consider yourself forgiven. 1489 01:48:54,482 --> 01:48:56,099 What do you want? 1490 01:49:00,334 --> 01:49:02,317 I want to say good bye. 1491 01:49:04,164 --> 01:49:05,482 I'm sorry? 1492 01:49:05,507 --> 01:49:08,585 If you're really going down there, you're going to die. 1493 01:49:12,166 --> 01:49:14,384 Very negative way of looking at things. 1494 01:49:14,409 --> 01:49:16,535 Maybe you should look at the things squealing next door 1495 01:49:16,560 --> 01:49:20,216 and tell me how positive... you feel. 1496 01:49:20,241 --> 01:49:25,086 You know, Mere, I've always despised that sarcastic attitude of yours. 1497 01:49:25,959 --> 01:49:28,530 Exactly why you should've stayed at home. 1498 01:49:28,914 --> 01:49:32,413 Did you really think I was gonna sit in a boardroom for years, 1499 01:49:32,438 --> 01:49:34,174 arguing over who was in charge, 1500 01:49:34,175 --> 01:49:38,030 while you go look for some miracle in some 1501 01:49:38,055 --> 01:49:41,821 godforsaken rock in the middle of space? 1502 01:49:42,934 --> 01:49:44,598 Did you? 1503 01:49:46,083 --> 01:49:49,141 A king has his reign, 1504 01:49:49,166 --> 01:49:51,401 and then he dies. 1505 01:49:51,446 --> 01:49:53,646 It's inevitable. 1506 01:49:55,948 --> 01:50:00,744 That... is the natural order of things. 1507 01:50:05,167 --> 01:50:06,918 My god. 1508 01:50:08,963 --> 01:50:10,905 Look at you. 1509 01:50:13,504 --> 01:50:16,243 You used to have so much grace. 1510 01:50:22,925 --> 01:50:25,458 I respected you. 1511 01:50:25,970 --> 01:50:28,081 Looked up to you. 1512 01:50:49,165 --> 01:50:52,188 You're nothing but a scared old man. 1513 01:50:52,841 --> 01:50:57,261 And I'm tired of waiting for that last pitiful breath 1514 01:50:57,523 --> 01:51:00,623 to leave your godforsaken mouth. 1515 01:51:01,747 --> 01:51:03,753 Anything else? 1516 01:51:06,453 --> 01:51:08,022 No... 1517 01:51:08,633 --> 01:51:10,662 ... Father. 1518 01:51:11,782 --> 01:51:13,800 That's it. 1519 01:51:34,360 --> 01:51:36,641 I didn't think you had it in you. 1520 01:51:36,666 --> 01:51:37,833 Sorry. 1521 01:51:37,834 --> 01:51:39,925 Poor choice of words. 1522 01:51:41,186 --> 01:51:45,291 Extraordinary survival instincts, Elizabeth. 1523 01:51:49,525 --> 01:51:53,605 What happens when Weyland's not around to program you anymore? 1524 01:51:53,630 --> 01:51:56,134 I suppose I'd be free. 1525 01:51:56,159 --> 01:51:57,676 You want that? 1526 01:51:57,701 --> 01:51:58,992 "Want", 1527 01:51:59,017 --> 01:52:01,523 not a concept I'm familiar with. 1528 01:52:01,548 --> 01:52:03,633 That being said, 1529 01:52:04,256 --> 01:52:07,249 doesn't everyone want their parents dead? 1530 01:52:08,221 --> 01:52:09,940 I didn't. 1531 01:52:10,465 --> 01:52:12,377 Dr. Shaw. 1532 01:52:12,438 --> 01:52:14,728 So pleased you could join us. 1533 01:52:29,013 --> 01:52:31,289 You can take your helmet off if you like, sir. 1534 01:52:31,314 --> 01:52:32,120 What? 1535 01:52:32,145 --> 01:52:34,822 The air is perfectly breathable. 1536 01:52:34,847 --> 01:52:36,306 You sure? 1537 01:52:36,331 --> 01:52:37,659 Positive. 1538 01:52:37,684 --> 01:52:38,731 Wait. 1539 01:52:38,756 --> 01:52:42,019 We still don't know how Holloway got infected. 1540 01:52:42,044 --> 01:52:43,180 If it's in the air... 1541 01:52:43,205 --> 01:52:44,904 It's not. 1542 01:52:44,929 --> 01:52:46,890 How do you know that? 1543 01:52:46,915 --> 01:52:48,915 Smells fine to me. 1544 01:52:50,506 --> 01:52:51,535 Shall we? 1545 01:52:51,560 --> 01:52:53,160 Please. 1546 01:52:57,438 --> 01:52:59,378 The bridge is just up ahead. 1547 01:52:59,403 --> 01:53:01,321 What is this? 1548 01:53:01,763 --> 01:53:03,734 It's a cargo hold. 1549 01:53:12,519 --> 01:53:14,156 Janek? 1550 01:53:14,181 --> 01:53:16,194 Are you seeing this? 1551 01:53:16,479 --> 01:53:18,027 How many is there, Shaw? 1552 01:53:18,052 --> 01:53:19,805 Thousands. 1553 01:53:19,953 --> 01:53:22,023 What the hell? 1554 01:53:25,697 --> 01:53:28,777 Ravel, give me those schematics. 1555 01:53:30,514 --> 01:53:32,920 Putting it on the table now. 1556 01:53:34,136 --> 01:53:35,648 Strip away the dome. 1557 01:53:35,673 --> 01:53:38,093 Isolate that area, bring it up. 1558 01:53:38,118 --> 01:53:40,494 Bringing it up, Captain. 1559 01:53:43,263 --> 01:53:45,199 Enlarge that. 1560 01:53:46,488 --> 01:53:48,365 Rotate it. 1561 01:53:51,847 --> 01:53:53,669 That is a ship. 1562 01:53:54,370 --> 01:53:56,609 Jesus Christ. 1563 01:53:57,749 --> 01:54:00,494 It's a goddamn ship. 1564 01:54:03,000 --> 01:54:06,543 A superior species, no doubt. 1565 01:54:08,008 --> 01:54:14,458 Their hyper-sleep chambers will impress, I trust. 1566 01:54:22,698 --> 01:54:24,507 So, they were traveling somewhere. 1567 01:54:24,532 --> 01:54:27,244 I've managed to work out the broad strokes. 1568 01:54:27,269 --> 01:54:30,727 It's fairly evident they were in the process of leaving... 1569 01:54:32,142 --> 01:54:34,336 before things went to pot. 1570 01:54:34,564 --> 01:54:36,285 Leaving to go where? 1571 01:54:37,910 --> 01:54:39,556 Earth. 1572 01:54:39,968 --> 01:54:41,526 Why? 1573 01:54:41,716 --> 01:54:44,064 Sometimes to create, 1574 01:54:44,173 --> 01:54:46,403 one must first destroy. 1575 01:54:48,081 --> 01:54:50,129 Where is he, David? 1576 01:54:50,154 --> 01:54:52,093 This way, sir. 1577 01:54:57,998 --> 01:55:00,115 Are you sure he's alive? 1578 01:55:00,916 --> 01:55:02,891 Absolutely. 1579 01:55:07,014 --> 01:55:08,868 And you can speak to him? 1580 01:55:08,893 --> 01:55:10,806 I believe I can. 1581 01:55:33,933 --> 01:55:36,022 Speak to him, David. 1582 01:55:36,849 --> 01:55:39,552 Tell him we came, just like he asked. 1583 01:55:40,546 --> 01:55:45,234 These people have come here from Earth. 1584 01:55:45,603 --> 01:55:48,726 They believe that you invited them. 1585 01:56:07,346 --> 01:56:09,434 I'm all right, I'm all right. 1586 01:56:09,570 --> 01:56:11,874 What do you want? 1587 01:56:11,899 --> 01:56:14,938 Why do you come here? 1588 01:56:14,963 --> 01:56:16,249 What did he say? 1589 01:56:16,274 --> 01:56:18,252 He asked to know why you're here. 1590 01:56:18,277 --> 01:56:19,956 Ask him where they're from. 1591 01:56:19,981 --> 01:56:21,316 What are you doing? 1592 01:56:21,317 --> 01:56:22,936 Ask him what's in his cargo. 1593 01:56:22,961 --> 01:56:23,996 It killed his people. 1594 01:56:24,021 --> 01:56:25,366 Shaw, that's enough. 1595 01:56:25,391 --> 01:56:26,359 David. 1596 01:56:26,360 --> 01:56:28,173 You made it here, and... 1597 01:56:28,198 --> 01:56:30,458 and it was meant for us. Why? 1598 01:56:30,483 --> 01:56:32,233 Shaw, enough. For God's sake, shut her up. 1599 01:56:32,258 --> 01:56:33,632 Why? Ahh! 1600 01:56:34,644 --> 01:56:37,073 I need to know why! What did we do wrong?! 1601 01:56:37,098 --> 01:56:38,464 Why do you hate us?! 1602 01:56:38,489 --> 01:56:40,374 If she opens her mouth again, shoot her. 1603 01:56:40,400 --> 01:56:42,557 David, continue. Tell him why I came. 1604 01:56:42,558 --> 01:56:45,981 They would like to know where do you come from? 1605 01:56:45,982 --> 01:56:49,782 This man believes you could give him eternal life. 1606 01:56:49,892 --> 01:56:51,574 He wants more life? 1607 01:56:51,599 --> 01:56:55,073 What makes this man so great as to ask such a thing? 1608 01:56:55,098 --> 01:56:58,033 What did he say? What did he say? 1609 01:56:58,236 --> 01:57:01,000 I told him you wanted to live forever. 1610 01:57:01,996 --> 01:57:03,433 He asked why. 1611 01:57:03,458 --> 01:57:04,847 Do you... 1612 01:57:04,873 --> 01:57:07,104 Do you see this man? 1613 01:57:08,037 --> 01:57:10,907 My company built him from nothing. 1614 01:57:10,932 --> 01:57:12,586 I made him. 1615 01:57:12,611 --> 01:57:15,876 And I made him in my own image, so that he... 1616 01:57:15,901 --> 01:57:17,721 He would be perfect. 1617 01:57:17,746 --> 01:57:20,223 So that he would never fail. 1618 01:57:20,248 --> 01:57:22,350 I deserve this. 1619 01:57:22,375 --> 01:57:23,471 Because you... 1620 01:57:23,496 --> 01:57:27,769 You and I, we are superior. 1621 01:57:28,598 --> 01:57:30,812 We are creators. 1622 01:57:30,917 --> 01:57:32,962 We are gods. 1623 01:57:33,869 --> 01:57:36,411 And gods never die. 1624 01:57:48,814 --> 01:57:50,319 No! 1625 01:57:50,409 --> 01:57:51,666 No! 1626 01:57:51,691 --> 01:57:53,542 Mr. Weyland. Ford. 1627 01:57:54,292 --> 01:57:56,004 Move! 1628 01:57:58,283 --> 01:57:59,159 Sorry. 1629 01:57:59,184 --> 01:58:01,390 Ford! Move! 1630 01:58:05,916 --> 01:58:07,591 All right, you! 1631 01:58:21,901 --> 01:58:26,619 There's... nothing. 1632 01:58:30,870 --> 01:58:32,541 I know. 1633 01:58:33,427 --> 01:58:37,000 Have a good journey, Mr. Weyland. 1634 01:58:43,328 --> 01:58:45,351 Time to go home. 1635 01:58:58,127 --> 01:59:01,830 Mr. Chance, take us home. 1636 02:00:14,592 --> 02:00:16,092 Oh, no! 1637 02:00:16,117 --> 02:00:18,096 Oh! Oh, God! Oh, God! 1638 02:00:23,058 --> 02:00:24,956 Hey, Captain. 1639 02:00:24,981 --> 02:00:27,001 What the hell was that? 1640 02:01:09,934 --> 02:01:11,323 Prometheus! 1641 02:01:11,348 --> 02:01:13,098 Come in! 1642 02:01:13,123 --> 02:01:14,159 Shaw? 1643 02:01:14,184 --> 02:01:15,600 Is that you? Copy? 1644 02:01:15,625 --> 02:01:18,143 Janek, listen to me. 1645 02:01:18,168 --> 02:01:19,684 This ship is taking off! 1646 02:01:19,709 --> 02:01:21,573 - What? - What the hell is she talking about? 1647 02:01:21,598 --> 02:01:23,319 You can't let it leave! 1648 02:01:23,344 --> 02:01:24,681 You have to stop it! 1649 02:01:24,682 --> 02:01:27,752 We're not stopping anything, Shaw. We're going home. 1650 02:01:27,777 --> 02:01:30,100 Janek, if you don't stop it, 1651 02:01:30,125 --> 02:01:32,770 there won't be any home to go back to. 1652 02:01:33,069 --> 02:01:36,908 It's... it's carrying death, and it's headed for Earth. 1653 02:01:36,933 --> 02:01:38,675 Shaw, this is not a warship. 1654 02:01:38,676 --> 02:01:40,002 - I know. - Let's go. 1655 02:01:40,027 --> 02:01:41,620 I know that. 1656 02:01:42,250 --> 02:01:44,532 But you must do it. 1657 02:01:44,557 --> 02:01:46,124 Captain, let's go! 1658 02:01:46,125 --> 02:01:49,458 Janek, please believe me. Please! 1659 02:02:04,081 --> 02:02:06,650 I told you to get this ship going. 1660 02:02:06,675 --> 02:02:09,337 Mr. Ravel, warm up the ion propulsion. 1661 02:02:09,362 --> 02:02:10,739 What the hell are you talking about? 1662 02:02:10,740 --> 02:02:12,843 Sir, burning the ion in the inner atmosphere will... 1663 02:02:12,844 --> 02:02:14,683 Turn us into a bullet. That is exactly the point. 1664 02:02:14,708 --> 02:02:16,113 What the hell are you doing? 1665 02:02:16,138 --> 02:02:17,444 Janek, this is my ship! 1666 02:02:17,460 --> 02:02:18,870 I'm telling you to take us home! 1667 02:02:18,871 --> 02:02:21,116 Vickers, I'm gonna eject your life support module 1668 02:02:21,141 --> 02:02:23,103 onto that surface. That's two years of life. 1669 02:02:23,128 --> 02:02:25,608 You want it, or you want to stay with me? 1670 02:02:25,863 --> 02:02:28,574 You got 40 seconds to get to the escape pod. 1671 02:02:28,575 --> 02:02:29,881 You're crazy. 1672 02:02:29,906 --> 02:02:33,363 Gentlemen, I can handle this myself. 1673 02:02:33,388 --> 02:02:35,783 Feel free to join Miss Vickers. 1674 02:02:35,923 --> 02:02:38,229 All due respect, Captain, you're a shit pilot, 1675 02:02:38,230 --> 02:02:41,130 and you're gonna need all the help you can get. 1676 02:02:57,028 --> 02:02:59,271 If you can't be 1677 02:02:59,296 --> 02:03:01,900 With the one you love, love the one you're with... 1678 02:03:01,925 --> 02:03:04,965 If you think this means the bet's off... 1679 02:03:05,047 --> 02:03:06,781 ... you're wrong. 1680 02:03:07,836 --> 02:03:09,659 Why don't you pay me on the other side. 1681 02:03:09,684 --> 02:03:10,324 Love the one you're with. 1682 02:03:10,325 --> 02:03:12,508 All right, get as close as we can. 1683 02:03:12,533 --> 02:03:15,186 We only got one shot at this. 1684 02:03:27,522 --> 02:03:29,362 Lifeboat's away. 1685 02:03:33,488 --> 02:03:36,258 20 seconds to evacuate. 1686 02:03:43,524 --> 02:03:46,631 - Countdown initiated. - Ion propulsion is online. 1687 02:03:46,656 --> 02:03:48,735 Ten, nine... 1688 02:03:48,736 --> 02:03:49,766 Come on! 1689 02:03:49,791 --> 02:03:51,391 ... eight... 1690 02:04:02,912 --> 02:04:05,548 - All right, gentlemen, let's do this. - ... three, two... 1691 02:04:08,602 --> 02:04:09,877 Impact imminent. 1692 02:04:09,902 --> 02:04:12,491 Hands off! 1693 02:04:47,933 --> 02:04:49,782 Oh, God. 1694 02:05:36,335 --> 02:05:37,583 No, no. 1695 02:05:37,608 --> 02:05:39,490 No, no, no, no, no! 1696 02:05:54,788 --> 02:05:56,595 Oh, God. 1697 02:06:12,122 --> 02:06:13,143 Warning. 1698 02:06:13,168 --> 02:06:15,931 You have two minutes of oxygen remaining. 1699 02:07:04,312 --> 02:07:05,358 Warning. 1700 02:07:05,359 --> 02:07:08,328 You have 30 seconds of oxygen remaining. 1701 02:07:21,678 --> 02:07:24,081 Oxygen level is normal. 1702 02:09:48,949 --> 02:09:51,455 Testing radio transmission. 1703 02:09:52,584 --> 02:09:55,934 Dr. Shaw, are you receiving me? 1704 02:09:57,644 --> 02:09:59,509 This is David. 1705 02:09:59,534 --> 02:10:02,313 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah, I'm here. 1706 02:10:02,338 --> 02:10:05,262 You need to get out immediately. 1707 02:10:05,723 --> 02:10:07,313 He's coming for you. 1708 02:10:07,338 --> 02:10:08,696 Who? 1709 02:10:09,696 --> 02:10:11,479 Who's coming? 1710 02:11:08,668 --> 02:11:11,419 - Elizabeth, can you hear me? - Shit. 1711 02:12:20,094 --> 02:12:22,101 Got you. 1712 02:14:01,643 --> 02:14:04,523 I'm so sorry. 1713 02:14:05,416 --> 02:14:07,755 Oh, God. 1714 02:14:07,947 --> 02:14:09,592 I'm sorry. 1715 02:14:09,593 --> 02:14:11,428 I'm sorry, Charlie. 1716 02:14:11,429 --> 02:14:13,226 I can't do it. 1717 02:14:13,251 --> 02:14:16,616 I can't do it anymore. 1718 02:14:21,670 --> 02:14:23,478 Dr. Shaw. 1719 02:14:25,019 --> 02:14:26,754 Are you there? 1720 02:14:30,746 --> 02:14:34,597 Elizabeth, can you hear me? 1721 02:14:35,632 --> 02:14:37,136 Yes. 1722 02:14:38,277 --> 02:14:40,581 Yes, I can hear you. 1723 02:14:40,882 --> 02:14:43,391 I was afraid you were dead. 1724 02:14:44,728 --> 02:14:47,864 You have no idea what afraid is. 1725 02:14:48,429 --> 02:14:51,790 I know we've had our differences. 1726 02:14:52,572 --> 02:14:54,302 But please... 1727 02:14:55,044 --> 02:14:57,392 I need to ask you for your help. 1728 02:14:57,417 --> 02:15:00,323 Why the hell would I help you? 1729 02:15:01,623 --> 02:15:06,133 Because, without me, you'll never leave this place. 1730 02:15:06,267 --> 02:15:09,846 Neither one of us is leaving this place. 1731 02:15:09,871 --> 02:15:12,413 It's not the only ship. 1732 02:15:13,916 --> 02:15:16,155 There are many others. 1733 02:15:17,255 --> 02:15:19,390 I can operate them. 1734 02:15:28,803 --> 02:15:31,873 Before that thing ripped your head off, 1735 02:15:31,898 --> 02:15:33,806 what did he say, David? 1736 02:15:33,831 --> 02:15:36,078 "Thing", Dr. Shaw? 1737 02:15:36,721 --> 02:15:39,598 Not too long ago, you considered them gods. 1738 02:15:39,623 --> 02:15:42,115 God never tried to kill me. 1739 02:15:42,345 --> 02:15:43,883 So... 1740 02:15:45,245 --> 02:15:46,937 What did he say? 1741 02:15:47,432 --> 02:15:49,320 Where did he come from? 1742 02:15:49,760 --> 02:15:52,774 There is no direct translation, but... 1743 02:15:54,072 --> 02:15:58,016 ... several of your ancient cultures had a word similar to it. 1744 02:16:00,590 --> 02:16:02,235 Paradise. 1745 02:16:04,043 --> 02:16:05,596 Elizabeth? 1746 02:16:13,021 --> 02:16:14,482 Dr. Shaw? 1747 02:16:28,771 --> 02:16:30,627 Dr. Shaw. 1748 02:16:30,652 --> 02:16:32,365 Over here. 1749 02:16:37,758 --> 02:16:39,994 Where is my cross? 1750 02:16:40,154 --> 02:16:42,986 The pouch in my utility belt. 1751 02:16:48,172 --> 02:16:50,034 The other pouch. 1752 02:17:03,811 --> 02:17:08,185 Even after all this, you still believe, don't you? 1753 02:17:08,610 --> 02:17:11,633 You said you could figure out their navigation, 1754 02:17:12,358 --> 02:17:14,199 use their maps. 1755 02:17:16,512 --> 02:17:18,269 Yes, of course. 1756 02:17:18,294 --> 02:17:20,799 Once we get to one of their other ships, 1757 02:17:20,800 --> 02:17:24,556 finding a path to Earth should be relatively straightforward. 1758 02:17:24,581 --> 02:17:27,725 I don't want to go back to where we came from. 1759 02:17:29,559 --> 02:17:32,065 I want to go where they came from. 1760 02:17:33,357 --> 02:17:36,313 I want to go to "Paradise". 1761 02:17:36,983 --> 02:17:39,328 You think you can do that, David? 1762 02:17:43,239 --> 02:17:44,850 Yes. 1763 02:17:45,061 --> 02:17:47,197 I believe I can. 1764 02:17:48,732 --> 02:17:51,903 May I ask what you hope to achieve by going there? 1765 02:17:57,104 --> 02:17:58,959 They created us. 1766 02:17:59,832 --> 02:18:03,460 Then they tried to kill us. 1767 02:18:03,776 --> 02:18:06,009 They changed their minds. 1768 02:18:08,487 --> 02:18:10,862 I deserve to know why. 1769 02:18:12,152 --> 02:18:15,477 Does it matter why they changed their minds? 1770 02:18:15,613 --> 02:18:17,182 Yeah. 1771 02:18:18,622 --> 02:18:20,591 Yes, it does. 1772 02:18:20,647 --> 02:18:22,855 I don't understand. 1773 02:18:23,490 --> 02:18:26,191 Well... I guess that's because I'm a human being 1774 02:18:26,216 --> 02:18:28,670 and you're a fucking robot. 1775 02:18:28,971 --> 02:18:30,365 Do you mind? 1776 02:18:30,390 --> 02:18:31,320 Why? 1777 02:18:31,345 --> 02:18:33,005 Oh. Ow. 1778 02:18:33,525 --> 02:18:34,411 Oh. Uh. 1779 02:18:34,436 --> 02:18:35,720 Wait a minute. 1780 02:18:35,745 --> 02:18:37,208 Hold on. 1781 02:18:56,959 --> 02:18:59,824 Final report of the vessel Prometheus. 1782 02:18:59,864 --> 02:19:02,734 The ship and her entire crew are gone. 1783 02:19:03,355 --> 02:19:05,378 If you are receiving this transmission, 1784 02:19:05,403 --> 02:19:08,975 make no attempt to come to its point of origin. 1785 02:19:09,000 --> 02:19:13,400 There is only death here now, and I'm leaving it behind. 1786 02:19:14,092 --> 02:19:19,792 It is New Year's Day, the year of our Lord, 2094. 1787 02:19:20,153 --> 02:19:22,896 My name is Elizabeth Shaw, 1788 02:19:22,921 --> 02:19:25,728 last survivor of the Prometheus, 1789 02:19:26,437 --> 02:19:29,237 and I am still searching. 1790 02:19:35,548 --> 02:19:40,717 Subtitle created by - Aorion - 1791 02:21:00,588 --> 02:21:02,444 Hello, Mr. Weyland. 1792 02:21:02,469 --> 02:21:04,976 I'm Dr. Elizabeth Shaw. 1793 02:21:05,900 --> 02:21:07,533 If that name sounds familiar to you 1794 02:21:07,558 --> 02:21:10,875 it's because I've been calling your office every day for the last month 1795 02:21:10,900 --> 02:21:12,997 trying to get a meeting. 1796 02:21:14,145 --> 02:21:17,276 I think your people were hoping I'd give up. 1797 02:21:18,935 --> 02:21:21,991 I'm… I'm not good at giving up. 1798 02:21:22,818 --> 02:21:25,166 What I am good at is my job. 1799 02:21:27,174 --> 02:21:29,364 I'm an archaeologist. 1800 02:21:29,389 --> 02:21:32,664 I have doctorates in paleontology, archaeology, 1801 02:21:32,689 --> 02:21:35,099 human mythology, and memetics. 1802 02:21:35,490 --> 02:21:37,744 All of which I received from Oxford. 1803 02:21:37,769 --> 02:21:41,959 I graduated first in my class at the age of 17. 1804 02:21:41,984 --> 02:21:46,036 This is not who I am; it's simply what I know. 1805 02:21:46,459 --> 02:21:48,601 I make the distinction, sir, 1806 02:21:48,626 --> 02:21:52,376 because there's a difference as what a scientist knows and what they believe. 1807 02:21:53,045 --> 02:21:55,480 That difference is proof. 1808 02:22:01,300 --> 02:22:03,544 Do you feel that all the science in the world 1809 02:22:03,569 --> 02:22:06,764 will never give us the answers we really want? 1810 02:22:07,844 --> 02:22:10,275 What happens when we die? 1811 02:22:10,300 --> 02:22:12,567 What our purpose is. 1812 02:22:13,717 --> 02:22:15,978 Where we came from? 1813 02:22:18,116 --> 02:22:20,783 Whether or not we're truly alone. 1814 02:22:23,315 --> 02:22:26,066 I believe there's a place where every one of those questions 1815 02:22:26,091 --> 02:22:27,745 could be answered. 1816 02:22:27,770 --> 02:22:30,649 I believe I know where that place is. 1817 02:22:31,871 --> 02:22:34,204 I need you to get me there. 1818 02:22:36,300 --> 02:22:38,767 Give me ten minutes of your time. 1819 02:22:39,327 --> 02:22:42,615 Ten minutes to let me show you what I found. 1820 02:22:42,640 --> 02:22:45,854 And if you put your faith in me, Mr. Weyland, 1821 02:22:46,672 --> 02:22:49,617 no one would ever feel alone again. 1822 02:22:54,228 --> 02:22:58,959 If you don't respond, sir, I completely understand. But... 1823 02:22:58,984 --> 02:23:01,768 I'll be sending this transmission again tomorrow. 1824 02:23:03,279 --> 02:23:05,230 Thank you 1825 02:23:17,993 --> 02:23:22,025 What is it about robots that makes them so robotic? 1826 02:23:25,454 --> 02:23:27,360 At Weyland industries, 1827 02:23:27,385 --> 02:23:31,619 it has long been our goal to create artificial intelligence 1828 02:23:31,644 --> 02:23:34,490 almost indistinguishable... 1829 02:23:35,256 --> 02:23:37,349 ... from mankind itself. 1830 02:23:38,644 --> 02:23:41,920 Hello, I am David. 1831 02:23:42,165 --> 02:23:44,402 What can you do, David? 1832 02:23:44,427 --> 02:23:48,609 I can do almost anything that could possibly be asked of me. 1833 02:23:49,077 --> 02:23:51,699 I can assist your employees. 1834 02:23:51,850 --> 02:23:55,744 I can make your organization more efficient. 1835 02:23:57,663 --> 02:24:01,880 I can carry out directives that my human counterparts might find... 1836 02:24:02,288 --> 02:24:03,741 distressing 1837 02:24:04,113 --> 02:24:05,838 or unethical. 1838 02:24:08,928 --> 02:24:13,426 I can blend in with your workforce effortlessly. 1839 02:24:13,822 --> 02:24:17,009 David, what do you think about? 1840 02:24:18,368 --> 02:24:20,540 I think about anything: 1841 02:24:21,417 --> 02:24:23,331 children playing, 1842 02:24:23,407 --> 02:24:24,929 angels, 1843 02:24:25,277 --> 02:24:27,020 the universe, 1844 02:24:27,411 --> 02:24:29,067 robots… 1845 02:24:33,471 --> 02:24:36,162 David, what makes you sad? 1846 02:24:40,406 --> 02:24:41,895 War. 1847 02:24:41,981 --> 02:24:43,510 Poverty. 1848 02:24:43,774 --> 02:24:45,496 Cruelty. 1849 02:24:46,033 --> 02:24:48,377 Unnecessary violence. 1850 02:24:48,838 --> 02:24:51,547 I understand human emotions 1851 02:24:52,484 --> 02:24:55,038 although I do not feel them myself. 1852 02:24:56,359 --> 02:25:00,103 This allows me to be more efficient and capable 1853 02:25:00,478 --> 02:25:04,502 and makes it easier for my human counterparts to interact with me. 1854 02:25:05,475 --> 02:25:08,943 Is there anything YOU would like to say, David? 1855 02:25:08,968 --> 02:25:11,572 I would like to express gratitude 1856 02:25:12,422 --> 02:25:14,766 to those who created me. 1857 02:25:16,415 --> 02:25:18,501 Happy Birthday David, 1858 02:25:19,652 --> 02:25:22,012 from Weyland Industries. 1859 02:25:27,261 --> 02:25:30,138 8th Generation Weyland. Type. 1860 02:25:30,163 --> 02:25:31,795 Technological. 1861 02:25:31,820 --> 02:25:33,090 Intellectual. 1862 02:25:33,115 --> 02:25:34,762 Physical. 1863 02:25:35,081 --> 02:25:36,845 Emotional. 1864 02:25:38,298 --> 02:25:43,415 Subtitle created by - Aorion - 126214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.