Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,650 --> 00:00:11,942
DOM: Tell me you found him.
More importantly, the money.
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,644
GERALDINE: You show
up. Hugo goes missing.
3
00:00:13,650 --> 00:00:14,750
ANDY: Somebody framed me.
4
00:00:14,850 --> 00:00:16,644
Do you think that Andy
killed his own father?
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,270
- Oh, yeah.
- Hallelujah.
6
00:00:18,370 --> 00:00:19,750
Alrighty, here we go.
7
00:00:19,850 --> 00:00:21,444
You don't wanna miss
one of Maureen's cocktails.
8
00:00:21,450 --> 00:00:22,830
ANDY: Trevor picked me up.
9
00:00:22,930 --> 00:00:24,990
He started smoking
the same brand cigarette
10
00:00:25,090 --> 00:00:26,670
as whoever was
watching us at Hugo's.
11
00:00:26,770 --> 00:00:28,950
If Trevor did it, then the
money might be here.
12
00:00:29,050 --> 00:00:30,050
Found me.
13
00:00:30,130 --> 00:00:32,110
What did you put
in the cocktail?
14
00:00:32,210 --> 00:00:33,670
I'm not a smoker.
15
00:00:33,770 --> 00:00:36,270
ANDY: So if it wasn't yours,
who gave you the cigarette?
16
00:00:36,370 --> 00:00:38,204
CASSIE: Something's going
on with Gareth and Leon.
17
00:00:38,210 --> 00:00:40,630
They have way more money
than an unemployed deadshit
18
00:00:40,730 --> 00:00:42,730
and a station hand
would normally have.
19
00:00:55,930 --> 00:00:57,930
Oh, God.
20
00:01:07,810 --> 00:01:09,950
I've woken up in the Earth Room.
21
00:01:10,050 --> 00:01:12,580
I'm still a bit out of it.
22
00:01:13,860 --> 00:01:15,240
The big question is...
23
00:01:16,740 --> 00:01:19,180
...what the hell is xylazine?
24
00:01:25,740 --> 00:01:27,320
I think I have the answer.
25
00:01:28,700 --> 00:01:30,320
Cassie!
26
00:01:30,420 --> 00:01:32,480
Would you like some coffee?
27
00:01:32,580 --> 00:01:34,440
No, thanks. I don't
know what's in it.
28
00:01:36,180 --> 00:01:38,000
It was just a microdose.
29
00:01:38,100 --> 00:01:39,880
Didn't feel very micro to me.
30
00:01:39,980 --> 00:01:42,200
Yeah, well, first time
can throw you a bit.
31
00:01:42,300 --> 00:01:44,300
What, you didn't
have a good time?
32
00:01:45,380 --> 00:01:46,600
I wouldn't know.
33
00:01:46,700 --> 00:01:47,920
Well, I would.
34
00:01:48,020 --> 00:01:50,440
- And I reckon you did.
- Yeah, I reckon you did too.
35
00:01:50,540 --> 00:01:52,480
- And we took good care of you.
- MAUREEN: Yes.
36
00:01:52,580 --> 00:01:54,560
We always take good
care of our guests.
37
00:01:54,660 --> 00:01:57,240
We found you out in the street,
so we brought you back inside.
38
00:01:57,340 --> 00:01:58,960
MAUREEN: Put
you straight to bed.
39
00:01:59,060 --> 00:02:00,200
Where's Andy?
40
00:02:00,300 --> 00:02:02,120
Uh, yeah, well, um...
41
00:02:02,220 --> 00:02:04,720
Yeah, Andy and Trevor had a
barney about some cigarettes.
42
00:02:04,820 --> 00:02:07,280
Cigarette. Just one
particular cigarette.
43
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
A cigarette?
44
00:02:08,460 --> 00:02:10,520
Yeah, it was one that
I bummed off Gareth.
45
00:02:10,620 --> 00:02:13,680
Then Andy said he
was going out for a whiz
46
00:02:13,780 --> 00:02:15,960
and, uh, well, didn't
see him again after that.
47
00:02:16,060 --> 00:02:17,800
So when he didn't
come back, I, um...
48
00:02:17,900 --> 00:02:19,442
- CASSIE: Thanks for everything.
- Oh.
49
00:02:19,460 --> 00:02:21,440
Well, no coffee, then?
50
00:02:21,540 --> 00:02:23,720
- Oh, I'll have it.
- Will you?
51
00:02:23,820 --> 00:02:26,214
You gonna sneak off and
have a little cigarette with it too?
52
00:02:26,220 --> 00:02:29,280
Don't be like that.
Jesus, you fuck one goat.
53
00:02:29,380 --> 00:02:31,800
MAUREEN: You don't get
cancer from fucking a goat.
54
00:02:48,940 --> 00:02:50,400
Xylazine.
55
00:02:50,500 --> 00:02:53,440
A common cattle tranquilliser
56
00:02:53,540 --> 00:02:57,360
that some thrillseekers
like to take in microdoses.
57
00:03:02,780 --> 00:03:04,920
I could tell you the
history of the drug,
58
00:03:05,020 --> 00:03:07,510
but right now I
need to find Andy.
59
00:03:08,630 --> 00:03:10,810
Is he wasted somewhere?
60
00:03:10,910 --> 00:03:12,330
Passed out from all the fun?
61
00:03:12,430 --> 00:03:14,170
Or is he like his father...
62
00:03:14,270 --> 00:03:15,290
...dead?
63
00:03:16,870 --> 00:03:19,490
Shit. That's dark.
64
00:03:27,510 --> 00:03:29,510
Hello?!
65
00:03:31,310 --> 00:03:33,690
♪ Life is bad, so it seems... ♪
66
00:03:33,790 --> 00:03:35,170
Andy!
67
00:03:35,270 --> 00:03:36,979
- ♪ Make you shout, make you... ♪
- Andy?!
68
00:03:36,990 --> 00:03:39,490
♪ Little voice in your brain
69
00:03:39,590 --> 00:03:42,770
♪ Driving you insane! ♪
70
00:03:47,750 --> 00:03:50,130
♪ Just deal with it! ♪
71
00:03:53,270 --> 00:03:54,690
♪ For like one minute
72
00:03:54,790 --> 00:03:58,810
♪ Ohh, ohh
73
00:03:58,910 --> 00:03:59,910
♪ Just deal with it
74
00:03:59,950 --> 00:04:03,850
♪ Ohh, oh-oh
75
00:04:03,950 --> 00:04:05,990
♪ 'Cause no-one gives up... ♪
76
00:04:09,910 --> 00:04:12,190
Shit.
77
00:04:15,030 --> 00:04:18,310
Oh, hi. I'm looking
for... Gareth.
78
00:04:21,790 --> 00:04:24,290
Yeah, right. Well,
he's not here.
79
00:04:24,390 --> 00:04:26,650
- OK, no, that... No worries.
- Thanks.
80
00:04:26,750 --> 00:04:28,344
LEON: What... what
did you want with him?
81
00:04:28,350 --> 00:04:30,210
I didn't think you
two were, um...
82
00:04:30,310 --> 00:04:31,730
Oh, no, no. Nothing like that.
83
00:04:31,830 --> 00:04:34,530
Um... I was gonna
interview him, actually,
84
00:04:34,630 --> 00:04:36,210
for my podcast.
85
00:04:36,310 --> 00:04:38,310
Right.
86
00:04:39,550 --> 00:04:40,930
What, about cattle and shit?
87
00:04:41,030 --> 00:04:44,090
Oh, no. Um, just about the town.
88
00:04:44,190 --> 00:04:46,650
Said he was gonna tell
me about the people here.
89
00:04:46,750 --> 00:04:49,010
The history of the
place. That sort of thing.
90
00:04:51,870 --> 00:04:53,730
You should have
fuckin' asked me.
91
00:04:53,830 --> 00:04:56,450
I've lived in this town way
longer than bloody Gareth.
92
00:04:56,550 --> 00:04:58,170
Fuck, he's never here anyway.
93
00:04:58,270 --> 00:05:00,610
If you wanna know what
goes down in Bidgee,
94
00:05:00,710 --> 00:05:02,250
I'm your man.
95
00:05:02,350 --> 00:05:05,500
Right. OK.
96
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
Yeah?
97
00:05:09,160 --> 00:05:10,620
Grab a pew.
98
00:05:29,120 --> 00:05:31,980
Uh... do you wanna
get dressed first?
99
00:05:32,080 --> 00:05:33,300
Oh.
100
00:05:33,400 --> 00:05:34,940
Well, what would
be better for the...
101
00:05:35,040 --> 00:05:37,040
Definitely fully clothed.
102
00:05:37,720 --> 00:05:40,860
Fully clothed. No worries.
103
00:05:40,960 --> 00:05:43,480
Make yourself
comfy. Won't be long.
104
00:07:40,130 --> 00:07:42,130
GARETH: Nuh, I've
got the cash with me.
105
00:07:43,050 --> 00:07:44,470
Yeah. Yeah, yeah.
106
00:07:44,570 --> 00:07:46,830
So I'll meet you at
the port in an hour.
107
00:07:46,930 --> 00:07:48,950
The tide will still be up, so...
108
00:07:54,010 --> 00:07:55,590
No, no, it's the
southern platform.
109
00:07:55,690 --> 00:07:57,164
I'll meet you at the
southern platform.
110
00:07:57,170 --> 00:07:59,170
It's where they load
the livestock, you know?
111
00:08:04,290 --> 00:08:06,290
Yeah, yeah, that's the one.
112
00:08:09,210 --> 00:08:11,190
Wait, if the boat's
already there, tie it up.
113
00:08:11,290 --> 00:08:13,870
I'll drop the rope
down with the cash.
114
00:08:13,970 --> 00:08:16,090
You take the boat
offshore to the cruiser and...
115
00:08:18,610 --> 00:08:20,110
Oh, you are fucking kidding me!
116
00:08:20,210 --> 00:08:22,470
GARETH: Oi! Stop!
117
00:08:22,570 --> 00:08:25,150
Oi! Oi!
118
00:08:25,250 --> 00:08:27,870
Oi, what are you doing?
Where are you going?
119
00:08:27,970 --> 00:08:29,510
♪ One, two
120
00:08:29,610 --> 00:08:32,590
♪ Just trying to make
it through the weekend
121
00:08:32,690 --> 00:08:34,830
♪ So I can close my eyes... ♪
122
00:08:37,250 --> 00:08:41,030
Fuck you, you
fucking smurf cowboy!
123
00:08:45,650 --> 00:08:49,070
Yes. Yes, yes, yes,
yes, yes, yes! Ha!
124
00:08:49,170 --> 00:08:50,870
Argh!
125
00:09:03,580 --> 00:09:04,960
DRIVER: So airport, then?
126
00:09:05,060 --> 00:09:07,140
Uh, yeah. International, please.
127
00:09:24,060 --> 00:09:26,240
Here, this bit coming
up is bloody good.
128
00:09:26,340 --> 00:09:28,200
Watch this bit with Noely.
129
00:09:33,260 --> 00:09:35,640
I love pissing off Noel, man.
130
00:09:35,740 --> 00:09:37,480
Is this the sort of
shit you're after?
131
00:09:37,580 --> 00:09:39,880
It's a sound recording.
132
00:09:39,980 --> 00:09:42,640
Oh, right. Oh, yeah.
Yeah, yeah. Sorry. Yeah.
133
00:09:42,740 --> 00:09:45,280
Fuckin' stupid.
134
00:09:45,380 --> 00:09:48,320
I want to paint a picture
of the murdered man.
135
00:09:48,420 --> 00:09:50,200
So tell me about you and Hugo.
136
00:09:50,300 --> 00:09:51,760
You're both into UFOs.
137
00:09:51,860 --> 00:09:53,560
Yeah, yeah, yeah.
138
00:09:59,740 --> 00:10:02,480
Oh, fuck. First
one always canes.
139
00:10:05,060 --> 00:10:08,480
Yeah. He was in contact
with the Alpha 'Centurians'.
140
00:10:08,580 --> 00:10:09,880
Centaurians?
141
00:10:09,980 --> 00:10:11,880
Yeah. Centurians. Yeah.
142
00:10:11,980 --> 00:10:15,640
OK. Um, so actual contact?
143
00:10:15,740 --> 00:10:18,480
Yeah, like, been communicating
with them for months.
144
00:10:18,580 --> 00:10:21,500
Ask, uh, Shoshanna.
She worked for him.
145
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
Have you seen anything?
146
00:10:26,460 --> 00:10:28,640
I see what you did there.
147
00:10:28,740 --> 00:10:30,200
What did I do?
148
00:10:30,300 --> 00:10:33,720
Yeah, the way you flipped
it from Hugo and back to me.
149
00:10:33,820 --> 00:10:36,720
You're pretty bloody
good at this, aren't ya?
150
00:10:36,820 --> 00:10:38,800
Thanks.
151
00:10:38,900 --> 00:10:40,600
Yeah.
152
00:10:40,700 --> 00:10:42,280
Mm.
153
00:10:42,380 --> 00:10:44,640
I've seen 'em.
154
00:10:44,740 --> 00:10:46,240
Yeah. And not just the lights.
155
00:10:46,340 --> 00:10:49,840
Like, actual fully
functional spacecrafts.
156
00:10:49,940 --> 00:10:51,320
You stick around
here long enough,
157
00:10:51,420 --> 00:10:53,240
you'll fuckin' see 'em too.
158
00:10:53,340 --> 00:10:56,850
Why do you think they're
so, uh, interested in Bidgee?
159
00:10:56,950 --> 00:10:59,650
Oh, well, that's the thing
with Alpha Cennies, mate.
160
00:10:59,750 --> 00:11:01,130
Unpredictable.
161
00:11:01,230 --> 00:11:02,770
The Greys, they're different.
162
00:11:02,870 --> 00:11:04,930
They're pretty much
like you'd expect.
163
00:11:05,030 --> 00:11:07,850
You know, they hang
around America and Sweden.
164
00:11:07,950 --> 00:11:09,890
They don't like our
hemisphere very much.
165
00:11:09,990 --> 00:11:11,570
Mm.
166
00:11:11,670 --> 00:11:13,490
And what about the
other people here?
167
00:11:15,310 --> 00:11:17,410
Bunch of fuckin' losers, mate.
168
00:11:17,510 --> 00:11:21,250
They'll probably say, "Oh, it's
a weather balloon or some shit."
169
00:11:21,350 --> 00:11:22,975
They just... they
don't want to believe,
170
00:11:23,070 --> 00:11:25,310
no matter how
bloody obvious it is.
171
00:11:26,390 --> 00:11:27,810
OK.
172
00:11:27,910 --> 00:11:32,690
Apart from extraterrestrials,
any other memorable moments?
173
00:11:37,310 --> 00:11:39,690
Uh...
174
00:11:39,790 --> 00:11:41,170
Hippies?
175
00:11:41,270 --> 00:11:44,130
Yeah, there was this one
time over at Charmaine's,
176
00:11:44,230 --> 00:11:46,610
these hippies booked
out two caravans.
177
00:11:46,710 --> 00:11:50,970
They go to bed, they leave the
candle on - fucking dumb arses -
178
00:11:51,070 --> 00:11:52,610
and whooshka!
179
00:11:52,710 --> 00:11:55,170
The whole place goes up, right?
180
00:11:55,270 --> 00:12:00,010
Both caravans burnt
down to the fuckin' ground.
181
00:12:00,110 --> 00:12:02,130
I wondered what
happened to those.
182
00:12:02,230 --> 00:12:03,850
Yeah, but the
weird thing is, right?
183
00:12:03,950 --> 00:12:05,950
This is what's really weird.
184
00:12:07,110 --> 00:12:09,790
Nobody remembers
seeing any hippies.
185
00:12:11,790 --> 00:12:15,310
So... Not that that really
means anything, though.
186
00:12:16,630 --> 00:12:18,130
Can be pretty bloody hard
187
00:12:18,230 --> 00:12:20,230
to keep track of
people around here.
188
00:12:22,830 --> 00:12:26,090
Do you think it's a coincidence
that the caravans burnt down
189
00:12:26,190 --> 00:12:29,230
and Hugo's body turns
up in his burnt-out car?
190
00:12:30,390 --> 00:12:32,650
Fuck. Incineration.
191
00:12:32,750 --> 00:12:35,570
You're a bloody natural at
this, Cassandra, aren't ya?
192
00:12:53,240 --> 00:12:55,240
Shit.
193
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
No, no, no!
194
00:13:02,080 --> 00:13:04,160
God, no! Argh!
195
00:13:12,320 --> 00:13:14,320
Dammit.
196
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
God.
197
00:14:17,640 --> 00:14:19,780
Alrighty!
198
00:14:19,880 --> 00:14:21,340
Here we go.
199
00:14:21,440 --> 00:14:26,060
Little peppermint tea
for a... special lady.
200
00:14:26,160 --> 00:14:28,180
Thanks.
201
00:14:28,280 --> 00:14:30,280
LEON: OK.
202
00:14:30,880 --> 00:14:32,620
So I feel like I've given you
203
00:14:32,720 --> 00:14:34,300
all the goss on
everyone in town,
204
00:14:34,400 --> 00:14:36,560
so what else?
205
00:14:37,560 --> 00:14:39,860
Well, what about you and Gareth?
206
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
Any secrets you wanna share?
207
00:14:44,280 --> 00:14:47,750
Well, why would me
and Gareth have secrets?
208
00:14:47,850 --> 00:14:50,710
Oh, no reason. I
just thought maybe...
209
00:14:50,810 --> 00:14:52,750
What if you tell me
a little bit about you.
210
00:14:52,850 --> 00:14:54,110
- Me?
- Yeah.
211
00:14:54,210 --> 00:14:56,310
About?
212
00:14:56,410 --> 00:14:59,390
Like, what the fuck
are you doing here?
213
00:14:59,490 --> 00:15:02,330
Oh. I'm here for the podcast.
214
00:15:04,890 --> 00:15:06,890
Bullshit.
215
00:15:08,570 --> 00:15:09,990
No, seriously, I heard about
216
00:15:10,090 --> 00:15:11,590
the missing man,
Hugo, and thought...
217
00:15:11,610 --> 00:15:12,950
Not Bidgee.
218
00:15:13,050 --> 00:15:14,910
Here.
219
00:15:15,010 --> 00:15:18,170
My house? What are
you doing at my house?
220
00:15:22,330 --> 00:15:24,830
I thought Andy came over here.
221
00:15:24,930 --> 00:15:26,930
Nah.
222
00:15:27,410 --> 00:15:29,430
Not Andy. No.
223
00:15:29,530 --> 00:15:31,770
Wouldn't know where he is. So...
224
00:16:24,130 --> 00:16:26,670
Well, thanks for that
info. I'm... I'm just gonna...
225
00:16:26,770 --> 00:16:30,410
Hey, did Gareth tell you
about his plans for Indonesia?
226
00:16:31,810 --> 00:16:33,190
A little.
227
00:16:33,290 --> 00:16:35,290
Um, are you going with him?
228
00:16:36,050 --> 00:16:38,270
Did he say I was
going with him, did he?
229
00:16:38,370 --> 00:16:40,230
He didn't mention it.
230
00:16:40,330 --> 00:16:41,750
He didn't?
231
00:16:41,850 --> 00:16:43,850
No.
232
00:16:44,820 --> 00:16:49,400
Sorry. So he said I wasn't
going or he didn't mention it?
233
00:16:49,500 --> 00:16:51,040
Which fucking one?
234
00:16:51,140 --> 00:16:55,240
Uh... he said he was going.
235
00:16:55,340 --> 00:16:57,320
He said he was
thinking about going.
236
00:16:57,420 --> 00:16:59,420
Without me?
237
00:17:00,620 --> 00:17:04,120
He did mention something
about you and him.
238
00:17:08,380 --> 00:17:10,380
Well, what about me and him?
239
00:17:11,780 --> 00:17:13,780
Oh, just...
240
00:17:14,980 --> 00:17:16,980
I don't know.
241
00:17:19,260 --> 00:17:21,260
You wanna know,
though, don't ya?
242
00:17:22,860 --> 00:17:26,560
Nah, not really. I
just need to get going.
243
00:17:26,660 --> 00:17:28,660
Got stuff to do.
244
00:17:29,380 --> 00:17:30,720
Alright.
245
00:17:30,820 --> 00:17:32,820
Come on, then.
246
00:17:36,860 --> 00:17:38,240
Where are we going?
247
00:17:38,340 --> 00:17:40,360
Out the back.
248
00:17:40,460 --> 00:17:42,580
Out the back why?
249
00:17:44,180 --> 00:17:46,180
Because that's
where the shed is.
250
00:17:48,820 --> 00:17:50,820
What's in the shed?
251
00:17:51,660 --> 00:17:53,200
All your answers.
252
00:17:53,300 --> 00:17:55,680
You said you wanted
to know about me
253
00:17:55,780 --> 00:17:58,040
and... and... and
Gareth and Indo,
254
00:17:58,140 --> 00:18:00,140
so, yeah, we gotta
go out the shed.
255
00:18:02,620 --> 00:18:04,620
Can't you just tell me?
256
00:18:05,500 --> 00:18:07,500
Well, yeah, I could.
257
00:18:09,300 --> 00:18:11,300
But, um...
258
00:18:12,020 --> 00:18:15,700
...I wanna show you,
Cassandra, so... let's go.
259
00:18:19,340 --> 00:18:21,340
It's just through the back door.
260
00:18:25,660 --> 00:18:29,080
What? It lives in the shed.
I'm taking it back. Come on.
261
00:18:34,940 --> 00:18:36,480
AUDREY: Yoo-hoo!
262
00:18:36,580 --> 00:18:38,620
Pies.
263
00:18:39,620 --> 00:18:41,370
- Cassie.
- Audrey.
264
00:18:41,470 --> 00:18:43,770
Oh. If I knew
you were here, I...
265
00:18:43,870 --> 00:18:45,329
Nah, nah, it's
alright. I'm leaving.
266
00:18:45,350 --> 00:18:46,767
- Yeah.
- Thanks for all your help.
267
00:18:46,830 --> 00:18:48,830
No worries. Catch you later, eh?
268
00:18:53,070 --> 00:18:54,450
What was she doing here?
269
00:18:54,550 --> 00:18:56,870
Uh, she's bloody
looking for Gareth.
270
00:18:58,470 --> 00:18:59,970
What?
271
00:19:44,150 --> 00:19:45,690
Hey!
272
00:19:45,790 --> 00:19:47,490
Hey, stop.
273
00:19:57,590 --> 00:20:00,470
Shit. Argh!
274
00:20:08,710 --> 00:20:11,010
♪ I woke up early this morning
275
00:20:11,110 --> 00:20:13,570
♪ Found out I
wasn't woke out all
276
00:20:13,670 --> 00:20:16,370
♪ So I drove to work
in my big black hearse
277
00:20:16,470 --> 00:20:18,530
♪ Parked my
privilege down the hall
278
00:20:18,630 --> 00:20:20,930
♪ It's a ribald intervention
279
00:20:21,030 --> 00:20:23,930
♪ And Samson killed the lion
280
00:20:24,030 --> 00:20:26,490
♪ They asked me for my pronoun
281
00:20:26,590 --> 00:20:28,870
♪ I sang, "Me,
myself, and I..." ♪
282
00:20:33,150 --> 00:20:35,150
- ♪ Double dreaming... ♪
- GARETH: Whoo!
283
00:20:38,640 --> 00:20:40,340
♪ Double dreaming... ♪
284
00:20:43,880 --> 00:20:46,320
Well, that... that's mine.
285
00:20:48,720 --> 00:20:51,020
Did you kill my
dad for the money?
286
00:20:51,120 --> 00:20:52,860
This ain't your dad's money.
287
00:20:54,040 --> 00:20:56,420
Hugo never had
any fucking money.
288
00:20:56,520 --> 00:20:58,300
It was my money!
289
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
Yeah, well, this ain't it.
290
00:21:01,480 --> 00:21:02,900
I don't care.
291
00:21:03,000 --> 00:21:05,180
I need it. Please.
292
00:21:05,280 --> 00:21:06,860
You're delusional, mate.
293
00:21:06,960 --> 00:21:09,060
I'll pay you back.
294
00:21:09,160 --> 00:21:11,720
I'll pay you back with interest.
295
00:21:13,040 --> 00:21:15,420
- I'll buy you a boat.
- ♪ Double dreaming... ♪
296
00:21:15,520 --> 00:21:18,260
Bloody Yanks. Think you can
just buy everyone off, don't ya?
297
00:21:18,360 --> 00:21:21,300
♪ Shake down, shake
down the undergrowth
298
00:21:21,400 --> 00:21:23,820
♪ Break down,
break down the animals
299
00:21:23,920 --> 00:21:26,460
♪ Shake down, shake
down the undergrowth
300
00:21:26,560 --> 00:21:28,860
♪ Break down,
break down the animals
301
00:21:28,960 --> 00:21:31,660
♪ Shake down, shake
down the undergrowth
302
00:21:31,760 --> 00:21:33,300
♪ Break down,
break down the... ♪
303
00:21:33,400 --> 00:21:35,474
ANDY ON VOICEMAIL: Leave
a message and have a great day.
304
00:21:35,480 --> 00:21:37,900
Andy, where are you?
305
00:21:38,000 --> 00:21:39,820
Listen, Maureen's cocktails
306
00:21:39,920 --> 00:21:41,314
were spiked with
cattle tranquilliser
307
00:21:41,320 --> 00:21:42,740
from Gareth's work.
308
00:21:42,840 --> 00:21:43,954
He and Leon are selling them
309
00:21:43,960 --> 00:21:45,354
on the black market,
I'm pretty sure.
310
00:21:45,360 --> 00:21:47,940
What that has to do with
Hugo's death, I don't know yet.
311
00:21:48,040 --> 00:21:50,580
But... will you
just call me back?
312
00:21:50,680 --> 00:21:53,080
You're starting to scare me.
313
00:22:30,000 --> 00:22:31,834
GARETH: Yeah, I'm
sorry, it's a 10-metre tide.
314
00:22:31,840 --> 00:22:33,220
I can't help that.
315
00:22:35,290 --> 00:22:37,430
Mate, I... I cannot
come back tomorrow.
316
00:22:37,530 --> 00:22:39,830
Do you know how fucking
long it takes to get out here?
317
00:22:39,930 --> 00:22:41,910
Yes, the tide will be
back up in an hour.
318
00:22:42,010 --> 00:22:43,150
Just bring the runabout.
319
00:22:51,010 --> 00:22:52,070
I'm sorry.
320
00:22:52,170 --> 00:22:54,710
GARETH: Oh. Oh. Fuck.
321
00:22:54,810 --> 00:22:56,810
I'm sorry.
322
00:22:58,370 --> 00:23:00,390
You are pissing me off now.
323
00:23:00,490 --> 00:23:02,830
- I need this more than you.
- I'm gonna fuck you up.
324
00:23:02,930 --> 00:23:05,630
Come here. Andy,
where you goin'?
325
00:23:31,770 --> 00:23:33,770
GARETH: Andy, come
here. Come here, Andy!
326
00:23:53,930 --> 00:23:55,310
Alright.
327
00:23:58,050 --> 00:23:59,190
I get half.
328
00:23:59,290 --> 00:24:01,990
Me and Leon did all the work
329
00:24:02,090 --> 00:24:03,550
and you waltz in and take half?
330
00:24:03,650 --> 00:24:05,390
It's not happening.
331
00:24:05,490 --> 00:24:07,490
Stay back or I drop it.
332
00:24:10,450 --> 00:24:12,390
Well, then, you won't
get any of it, will ya?
333
00:24:12,490 --> 00:24:14,490
Neither will you.
334
00:24:17,130 --> 00:24:19,530
Alright, Mr Bank Man. Put
it down. I'll split it with ya.
335
00:24:22,570 --> 00:24:23,990
- Get back.
- Yeah, yeah. OK.
336
00:24:24,090 --> 00:24:26,090
Yeah, yeah. Yeah.
337
00:24:31,300 --> 00:24:33,000
OK.
338
00:24:33,100 --> 00:24:35,160
I counted roughly...
339
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
How's your stitches?
340
00:24:41,900 --> 00:24:42,920
What?
341
00:24:43,020 --> 00:24:44,840
Leon was right.
342
00:24:44,940 --> 00:24:47,760
I should have finished you
off when I had the chance.
343
00:24:52,300 --> 00:24:54,800
You left me out there to die!
344
00:24:54,900 --> 00:24:57,700
You planted evidence
to get me arrested.
345
00:25:10,740 --> 00:25:12,740
God!
346
00:25:14,940 --> 00:25:16,880
Don't drop me.
Andy, don't drop me.
347
00:25:16,980 --> 00:25:18,440
- God.
- Andy, pull me up.
348
00:25:18,540 --> 00:25:20,560
- Pull me up!
- I'm trying.
349
00:25:20,660 --> 00:25:23,260
Argh, fuck! Argh!
350
00:26:01,300 --> 00:26:04,160
♪ The sea, the sea, the sea
351
00:26:04,260 --> 00:26:07,760
♪ Is such a salty, magic place
352
00:26:07,860 --> 00:26:10,440
♪ If you find
yourself going under
353
00:26:10,540 --> 00:26:12,820
♪ You'll remember the taste
354
00:26:14,860 --> 00:26:17,840
♪ The waves, the
waves, the waves
355
00:26:17,940 --> 00:26:21,600
♪ How they're
putting out my flames
356
00:26:21,700 --> 00:26:23,360
♪ Whoa!
357
00:26:23,460 --> 00:26:24,360
♪ That's OK
358
00:26:24,460 --> 00:26:27,220
♪ I should be more tame
359
00:26:28,510 --> 00:26:31,050
♪ So, Poseidon, give me life
360
00:26:31,150 --> 00:26:35,250
♪ Let me breathe like
a Pisces with blue eyes
361
00:26:35,350 --> 00:26:37,330
♪ Or the Cancer
362
00:26:37,430 --> 00:26:41,030
♪ Who's crawling by
363
00:26:42,230 --> 00:26:45,090
♪ So I'm asking you this time
364
00:26:45,190 --> 00:26:46,090
♪ Please don't you
365
00:26:46,190 --> 00:26:48,850
♪ Let my love run dry
366
00:26:48,950 --> 00:26:51,210
♪ I'm so tired of you
367
00:26:51,310 --> 00:26:54,150
♪ Leaving me with a sigh... ♪
25480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.