All language subtitles for Population 11 - 01x07 - Earth Room

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:10,410 Do you have a charger? 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,050 - Oh, no! Wait! - ANDY: Who are you? 3 00:00:12,150 --> 00:00:14,090 I'm making a true crime podcast. 4 00:00:14,190 --> 00:00:15,410 I trusted you. 5 00:00:15,510 --> 00:00:17,260 TREVOR: Everyone knows about Hugo's bunker. 6 00:00:17,270 --> 00:00:18,890 Took us ages to build the bloody thing. 7 00:00:18,990 --> 00:00:20,620 If you need somewhere to crash, 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,380 Moz and I would love to have you. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,064 JIMMY: I know who murdered Hugo Drivas. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,554 I just never thought he'd kill again. 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,900 I don't care who you killed. Just give me the money. 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,100 What money? 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,940 $250,000 went missing. 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,234 You turn this little tip-off 15 00:00:34,240 --> 00:00:35,660 into a murder conviction 16 00:00:35,760 --> 00:00:37,700 and I'll see to it that this job becomes yours 17 00:00:37,800 --> 00:00:39,020 once I move on next month. 18 00:00:39,120 --> 00:00:40,620 Andrew Pruden, you're under arrest 19 00:00:40,720 --> 00:00:42,460 for the murder of your father. 20 00:00:46,400 --> 00:00:48,020 You know, it'd be so much easier 21 00:00:48,120 --> 00:00:50,120 if you just told us where you were. 22 00:00:51,760 --> 00:00:54,700 I mean, we've pretty much figured it out anyway, so... 23 00:01:02,050 --> 00:01:05,470 A witness saw you leaving the pub very late 24 00:01:05,570 --> 00:01:08,610 on the same night that we believe your father was killed. 25 00:01:20,210 --> 00:01:23,590 We found this tyre iron in the back of your car, 26 00:01:23,690 --> 00:01:26,110 which has also been impounded, 27 00:01:26,210 --> 00:01:28,830 and we also found this jerrycan. 28 00:01:29,930 --> 00:01:30,990 And both of them have 29 00:01:31,090 --> 00:01:32,174 your fingerprints on them. 30 00:01:44,660 --> 00:01:46,119 CASSIE: Speak directly into the mic. 31 00:01:46,140 --> 00:01:48,040 Well, I knew something was off about him 32 00:01:48,140 --> 00:01:49,760 the minute he turned up. 33 00:01:49,860 --> 00:01:52,720 "Where's Hugo?" he says, real snaky. 34 00:01:52,820 --> 00:01:55,560 You really think that Andy killed his own father? 35 00:01:55,660 --> 00:01:56,920 Oh, yeah! 36 00:01:57,020 --> 00:01:59,840 Never underestimate a person's desire for revenge. 37 00:01:59,940 --> 00:02:01,080 Hallelujah. 38 00:02:01,180 --> 00:02:03,200 Excuse me. I'd like to add to that, if I may. 39 00:02:03,300 --> 00:02:04,467 I've got an opinion on that. 40 00:02:04,500 --> 00:02:05,400 Um... 41 00:02:05,500 --> 00:02:08,080 ...innocent until proven guilty. 42 00:02:08,180 --> 00:02:10,139 That is what I've always said, haven't I, darls? 43 00:02:10,220 --> 00:02:11,637 MAUREEN AND TREVOR: Always said it. 44 00:02:11,700 --> 00:02:14,120 I agree. I just don't think Andy could have done it. 45 00:02:14,220 --> 00:02:15,120 Must be some mistake. 46 00:02:15,220 --> 00:02:16,320 Well, why did 47 00:02:16,420 --> 00:02:17,560 the cops arrest him, then? 48 00:02:17,660 --> 00:02:19,840 - They don't always get it right. - Nuh. 49 00:02:19,940 --> 00:02:22,065 We've been living next door to a murderer for years. 50 00:02:22,140 --> 00:02:23,614 - We didn't know that, did we? - Exactly. 51 00:02:23,620 --> 00:02:24,664 You're talking about Cedric? 52 00:02:24,670 --> 00:02:25,744 - MAUREEN: Mm. - TREVOR: Mm-hm. 53 00:02:25,750 --> 00:02:27,890 Where is Cedric? Anyone seen him? 54 00:02:27,990 --> 00:02:29,730 He won't come out of his bunker. 55 00:02:29,830 --> 00:02:31,450 Probably writing a poem about it. 56 00:02:31,550 --> 00:02:35,170 What if Cedric did kill Hugo and they've got the wrong man? 57 00:02:35,270 --> 00:02:36,290 Hang on, hang on. 58 00:02:36,390 --> 00:02:39,330 Got nothing to do with Cedric, alright? 59 00:02:39,430 --> 00:02:42,410 If the cops took Andy away, they've obviously got evidence. 60 00:02:42,510 --> 00:02:44,410 Yeah, you gotta have fuckin' evidence. 61 00:02:44,510 --> 00:02:46,670 But he's obviously been set up. 62 00:02:47,670 --> 00:02:49,410 - Well, by who? - Yeah, by who? 63 00:02:49,510 --> 00:02:52,070 TREVOR: That's a really good question. 64 00:02:53,310 --> 00:02:56,930 ANDY: Hugo lost his bunker to Cedric in a bet 65 00:02:57,030 --> 00:02:59,890 and when he found out that Cedric is a convicted murderer, 66 00:02:59,990 --> 00:03:01,450 he tried to use that as blackmail 67 00:03:01,550 --> 00:03:02,550 to get his bunker back, 68 00:03:02,630 --> 00:03:04,090 so Cedric killed him. 69 00:03:04,190 --> 00:03:06,100 Nah, he didn't. 70 00:03:06,200 --> 00:03:07,300 Nuh. 71 00:03:07,400 --> 00:03:10,020 Jimmy's wacky little theory didn't pan out. 72 00:03:10,120 --> 00:03:14,500 Do you think we don't know about Cedric's past? 73 00:03:15,720 --> 00:03:18,100 Well, somebody framed me! 74 00:03:18,200 --> 00:03:21,220 The evidence was clearly planted. 75 00:03:21,320 --> 00:03:23,820 Alright, alright. 76 00:03:23,920 --> 00:03:25,100 Hmm. 77 00:03:25,200 --> 00:03:28,480 Well, you know, how do you explain your timing? 78 00:03:29,760 --> 00:03:31,740 You show up, Hugo goes missing. 79 00:03:31,840 --> 00:03:34,060 What, that's just some big old coincidence? 80 00:03:34,160 --> 00:03:35,900 He was missing when I got here! 81 00:03:36,000 --> 00:03:37,060 So you say. 82 00:03:37,160 --> 00:03:38,420 It's pretty convenient 83 00:03:38,520 --> 00:03:40,687 we can't cross-check that with him, though, isn't it? 84 00:03:42,800 --> 00:03:43,900 Why now, Andy? 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,180 Why, after all these years, 86 00:03:46,280 --> 00:03:48,410 come looking for your dad now? 87 00:03:57,650 --> 00:03:59,650 OK. 88 00:04:00,650 --> 00:04:03,430 What do you know about a company called Sandpiper Pearls? 89 00:04:03,530 --> 00:04:06,930 Uh, nothing. I don't... What? 90 00:04:08,010 --> 00:04:12,350 Hm. What about Obsidian Gem Holdings? 91 00:04:12,450 --> 00:04:14,710 I-I have no idea what you're talking about. 92 00:04:14,810 --> 00:04:17,570 Hmm... Hmm... 93 00:04:19,650 --> 00:04:21,030 Did you know your dad had money? 94 00:04:21,130 --> 00:04:23,230 No! Look, I... 95 00:04:23,330 --> 00:04:27,190 I told you, I've had no communication with Hugo since... 96 00:04:27,290 --> 00:04:28,640 "Since I was nine!" 97 00:04:28,740 --> 00:04:31,640 So you keep saying. It almost sounds rehearsed. 98 00:04:31,740 --> 00:04:32,920 What?! 99 00:04:33,020 --> 00:04:35,120 Turns out Hugo was in possession 100 00:04:35,220 --> 00:04:37,220 of a rather large sum of money. 101 00:04:38,740 --> 00:04:40,480 Wow, that's, uh... 102 00:04:40,580 --> 00:04:43,000 Rea... Like... like, how much? 103 00:04:44,940 --> 00:04:46,940 Mm. 104 00:04:49,300 --> 00:04:51,300 I think you know. 105 00:04:52,260 --> 00:04:55,360 I think you came here pretending to look for him 106 00:04:55,460 --> 00:04:58,120 and what you were really after was his stash of pineapples. 107 00:04:58,220 --> 00:04:59,840 Pineapples? 108 00:04:59,940 --> 00:05:01,240 Maybe he knew you were coming. 109 00:05:01,340 --> 00:05:03,400 Maybe he got scared and ran, 110 00:05:03,500 --> 00:05:05,560 but I think you did find him. 111 00:05:05,660 --> 00:05:08,120 I think you met up with him late at night 112 00:05:08,220 --> 00:05:10,464 and when he wouldn't hand over the dosh, you killed him. 113 00:05:10,470 --> 00:05:12,470 No! That's not what happened. 114 00:05:15,270 --> 00:05:17,530 A confession now, Andy, 115 00:05:17,630 --> 00:05:20,450 will save you a lot of time off a jail sentence. 116 00:05:22,110 --> 00:05:24,590 I'm not confessing to something that I didn't do. 117 00:05:26,350 --> 00:05:29,930 And I'm not letting some banker get away with murder 118 00:05:30,030 --> 00:05:32,350 just 'cause he's got daddy issues. 119 00:05:35,190 --> 00:05:37,350 My daddy didn't love me either. 120 00:05:49,470 --> 00:05:50,940 ♪ I can tell... ♪ 121 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 ♪ I can tell 122 00:05:57,720 --> 00:05:58,980 ♪ I can tell 123 00:05:59,080 --> 00:06:01,380 ♪ This barrel you've got me bent over 124 00:06:01,480 --> 00:06:03,220 ♪ Was it pulled from your pork cellar... ♪ 125 00:06:10,680 --> 00:06:12,460 RORY: You're gonna get him. I can feel it. 126 00:06:12,560 --> 00:06:14,180 GERALDINE: Ah! I can feel it too. 127 00:06:14,280 --> 00:06:16,460 I've got him on the ropes now. 128 00:06:18,040 --> 00:06:20,060 I mean, do you really think he killed his dad? 129 00:06:20,160 --> 00:06:22,180 Doesn't matter what I think. 130 00:06:22,280 --> 00:06:26,140 As long as I get a... a... a conviction... 131 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 ...that... 132 00:06:29,720 --> 00:06:33,430 ...the goddamn promotion is as good as mine! 133 00:07:14,620 --> 00:07:17,480 DANIELS: So, what's this article you're writing all about? 134 00:07:17,580 --> 00:07:18,920 Ooh, fun fact. 135 00:07:19,020 --> 00:07:22,080 I am the president of the One-metre Barra Club, 136 00:07:22,180 --> 00:07:24,120 so you might wanna jot that down. 137 00:07:24,220 --> 00:07:25,920 OK. 138 00:07:26,020 --> 00:07:27,080 Here we go. 139 00:07:29,580 --> 00:07:30,664 CASSIE: Shoddy police work 140 00:07:30,700 --> 00:07:32,450 and corner-cutting in regional departments, 141 00:07:32,460 --> 00:07:33,360 like yours. 142 00:07:33,460 --> 00:07:35,440 It's a big case, this one. 143 00:07:35,540 --> 00:07:38,800 A murder investigation involving a US citizen? 144 00:07:38,900 --> 00:07:39,960 Wow! 145 00:07:40,060 --> 00:07:41,640 The press will be on your doorstep 146 00:07:41,740 --> 00:07:42,840 the second it drops. 147 00:07:42,940 --> 00:07:44,720 Worldwide attention! 148 00:07:44,820 --> 00:07:46,200 You'll be famous, 149 00:07:46,300 --> 00:07:48,320 so you don't wanna get it wrong. 150 00:07:48,420 --> 00:07:49,720 It would suck to be the guy 151 00:07:49,820 --> 00:07:52,080 who held a foreign national without charge. 152 00:07:52,180 --> 00:07:54,610 Could make that transfer to Darwin you put in for 153 00:07:54,710 --> 00:07:56,850 disappear pretty quickly. 154 00:07:56,950 --> 00:07:58,890 Plus, Americans? 155 00:07:58,990 --> 00:08:01,070 We all know they sue for sport. 156 00:08:06,470 --> 00:08:07,624 RORY: You're letting him go? 157 00:08:07,630 --> 00:08:08,630 GERALDINE: I had to. 158 00:08:08,670 --> 00:08:10,210 Boss has had an epiphany. 159 00:08:10,310 --> 00:08:13,170 Said that the evidence is circumstantial, 160 00:08:13,270 --> 00:08:14,270 not enough to hold him. 161 00:08:14,310 --> 00:08:15,210 RORY: Yeah, but surely Homicide... 162 00:08:15,310 --> 00:08:19,990 Homicide... agree with him, Rory. 163 00:08:22,630 --> 00:08:24,630 Fuck! 164 00:08:25,230 --> 00:08:27,230 Fuck! Fuck! 165 00:08:33,070 --> 00:08:35,780 Andy, I know I fucked up, OK? 166 00:08:35,880 --> 00:08:39,120 I should have told you about the podcast, but I got carried away. 167 00:08:40,600 --> 00:08:42,600 In fact, actually... 168 00:08:46,320 --> 00:08:47,380 What's this? 169 00:08:47,480 --> 00:08:49,300 It's all the files. It's everything. 170 00:08:49,400 --> 00:08:52,000 Burn it, do whatever you want with it. I don't care. 171 00:08:59,400 --> 00:09:01,640 Why did you get fired from your last job? 172 00:09:04,040 --> 00:09:05,900 Uh... 173 00:09:06,000 --> 00:09:08,060 I was out in Humpty Doo 174 00:09:08,160 --> 00:09:09,380 getting paid bugger all 175 00:09:09,480 --> 00:09:12,540 to report on the availability of fire permits. 176 00:09:12,640 --> 00:09:15,020 I discovered a council member 177 00:09:15,120 --> 00:09:17,430 taking bribes off local contractors, and bam! 178 00:09:17,530 --> 00:09:18,830 I knew it'd go national, 179 00:09:18,930 --> 00:09:21,710 but none of my sources wanted to go on record 180 00:09:21,810 --> 00:09:24,510 and I needed hard, indisputable evidence, so I... 181 00:09:24,610 --> 00:09:27,950 Went down to the local spy shop and picked up some bugs? 182 00:09:28,050 --> 00:09:31,270 - No, I only broke in. - Oh, wow! Only broke in! 183 00:09:31,370 --> 00:09:36,030 Do you see how you're repeating a pattern of criminal behaviour? 184 00:09:36,130 --> 00:09:38,130 The public had a right to know. 185 00:09:48,170 --> 00:09:50,170 I'm a real journalist. 186 00:09:50,730 --> 00:09:52,730 Not some amateur sleuth. 187 00:09:53,690 --> 00:09:55,510 And I'm getting closer to figuring out 188 00:09:55,610 --> 00:09:57,620 who killed your dad. 189 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 But I mean it. 190 00:10:03,340 --> 00:10:05,340 I'll delete the podcast if you want me to. 191 00:10:12,700 --> 00:10:14,320 What do you know about Trevor? 192 00:10:14,420 --> 00:10:20,160 Trevor. Um, he was a cabinetmaker from Perth. 193 00:10:20,260 --> 00:10:23,740 I think he moved up here when he got involved with Maureen. Why? 194 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 Make the podcast. 195 00:10:35,620 --> 00:10:38,750 But I am the first person to hear it. 196 00:10:39,790 --> 00:10:43,290 And if you mention anything about the money, 197 00:10:43,390 --> 00:10:45,990 I'm the only person who hears it, OK? 198 00:10:48,310 --> 00:10:50,310 OK, I promise. 199 00:10:54,710 --> 00:10:59,270 There isn't, like, any bathroom stuff on here, is there? 200 00:11:01,230 --> 00:11:03,330 MAN: Yes, the flight's booked for tomorrow, 201 00:11:03,430 --> 00:11:05,470 right after my daughter's birthday party. 202 00:11:11,310 --> 00:11:12,530 I wouldn't worry. 203 00:11:12,630 --> 00:11:14,870 I've made sure he has no idea I'm coming. 204 00:11:21,880 --> 00:11:24,020 ANDY ON VOICEMAIL: Dom, is everything OK? 205 00:11:24,120 --> 00:11:25,940 Call me, please. 206 00:11:26,040 --> 00:11:27,380 Hmm. 207 00:11:40,440 --> 00:11:42,440 TREVOR: Thanks, love. Chuck it on the tab. 208 00:11:44,600 --> 00:11:46,600 CHARMAINE: Oh, what? 209 00:11:47,200 --> 00:11:49,360 - TREVOR: Beauty. - LEON: What the... 210 00:11:56,720 --> 00:12:00,550 OK, look, I understand how you feel, OK? 211 00:12:00,650 --> 00:12:04,830 We're all on edge because truly something terribly happened 212 00:12:04,930 --> 00:12:09,190 and it's perfectly natural to... to feel a little anxiety. 213 00:12:09,290 --> 00:12:10,310 Here, have a beer, mate. 214 00:12:10,410 --> 00:12:11,630 - Oh! - Ooh! 215 00:12:11,730 --> 00:12:13,110 OK, I didn't do it, alright?! 216 00:12:13,210 --> 00:12:14,844 - Oh, yeah! - Acting like a man who did it. 217 00:12:14,850 --> 00:12:15,950 OK, stop, stop, stop. 218 00:12:16,050 --> 00:12:18,190 Come on, mate, let's get you out of here, OK? 219 00:12:18,290 --> 00:12:19,990 Come stay at ours until it blows over. 220 00:12:20,090 --> 00:12:23,190 - Better run, you fuckin' pussy! - LEON: Fuck off, mate! 221 00:12:26,210 --> 00:12:29,390 Well, you're more than welcome here. Come on in. 222 00:12:29,490 --> 00:12:31,110 TREVOR: Just watch your step. 223 00:12:31,210 --> 00:12:33,204 Honestly, the nerve of those cops, arresting you like that. 224 00:12:33,210 --> 00:12:34,510 They're clutching at straws. 225 00:12:34,610 --> 00:12:36,150 I appreciate the support. 226 00:12:36,250 --> 00:12:38,590 Not even worth talking about. You've been through enough. 227 00:12:38,690 --> 00:12:41,820 Right, here we are, the Earth Room. 228 00:12:43,580 --> 00:12:45,440 I hope you guys don't mind sharing. 229 00:12:45,540 --> 00:12:47,290 We've got friends in the fire room tonight. 230 00:12:47,380 --> 00:12:50,240 Lottie and Rog. Delightful couple. You'll love 'em. 231 00:12:50,340 --> 00:12:52,720 - Oh, you know, I'm... - We don't mind at all. 232 00:12:52,820 --> 00:12:54,920 - That would be great. - MAUREEN: Good! 233 00:12:55,020 --> 00:12:56,214 And you'll join us for dinner? 234 00:12:56,220 --> 00:12:58,200 Absolutely, we'd love to. Thank you. 235 00:12:58,300 --> 00:12:59,200 Great. 236 00:12:59,300 --> 00:13:00,440 If you want to freshen up, 237 00:13:00,540 --> 00:13:01,934 there's a shower through there, clean towels. 238 00:13:01,940 --> 00:13:03,134 Throw your clothes in the hamper, 239 00:13:03,140 --> 00:13:04,240 I'll give it a quick wash. 240 00:13:04,340 --> 00:13:05,880 - Yeah. Delicate cycle. - Of course. 241 00:13:05,980 --> 00:13:06,980 They'll dry in no time. 242 00:13:07,020 --> 00:13:08,360 Oh! 243 00:13:08,460 --> 00:13:09,480 That'll be them. 244 00:13:09,580 --> 00:13:11,520 Right, well, we'll see you for dinner, hey? 245 00:13:11,620 --> 00:13:13,740 Every sunset, it's a killer. 246 00:13:25,070 --> 00:13:27,910 Hello! 247 00:13:29,830 --> 00:13:32,010 ANDY: I'll take the floor, don't worry. 248 00:13:32,110 --> 00:13:34,570 Am I nuts, or is this, like, weirdly tasteful? 249 00:13:34,670 --> 00:13:36,090 I'm gonna say both. 250 00:13:36,190 --> 00:13:38,290 So, listen, yesterday, 251 00:13:38,390 --> 00:13:41,010 after you betrayed me and then drove off, 252 00:13:41,110 --> 00:13:43,690 Trevor picked me up. 253 00:13:43,790 --> 00:13:45,850 We're driving and he started smoking - 254 00:13:45,950 --> 00:13:48,770 the same brand cigarette as the one left behind 255 00:13:48,870 --> 00:13:50,890 by whoever was watching us at Hugo's. 256 00:13:50,990 --> 00:13:51,890 OK. 257 00:13:51,990 --> 00:13:53,770 The same brand 258 00:13:53,870 --> 00:13:58,350 as the butt that Cedric found out in the middle of the desert. 259 00:14:00,230 --> 00:14:02,730 You think Trevor was the one watching us? 260 00:14:02,830 --> 00:14:04,420 Maybe. 261 00:14:04,520 --> 00:14:07,580 - He was acting very strange. - OK, you should go. 262 00:14:07,680 --> 00:14:09,620 Wait. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 263 00:14:09,720 --> 00:14:11,762 He's not gonna kill us while his friends are here. 264 00:14:11,800 --> 00:14:13,794 - That would be super rude. - You think this is funny? 265 00:14:13,800 --> 00:14:17,100 No, but if Trevor did it, then the money might be here. 266 00:14:17,200 --> 00:14:19,740 - I have to look for it. - Then what am I supposed to do? 267 00:14:19,840 --> 00:14:21,260 Distract them! 268 00:14:21,360 --> 00:14:23,394 Keep them busy with one of your weird little stories 269 00:14:23,400 --> 00:14:25,400 about serial killers while I search the place. 270 00:14:27,000 --> 00:14:29,540 I guess that's fair. But if we die... 271 00:14:29,640 --> 00:14:31,182 By the way, have you heard of anything 272 00:14:31,280 --> 00:14:32,980 called Sandpiper Pearls? 273 00:14:33,080 --> 00:14:35,080 No, why? 274 00:14:36,560 --> 00:14:38,980 Never mind. Let's go get some podcast material. 275 00:14:44,680 --> 00:14:46,470 MAUREEN: Well, here we are! 276 00:14:46,570 --> 00:14:48,564 TREVOR: Now, what did I say about the sunset, huh? 277 00:14:48,570 --> 00:14:51,590 - MAUREEN: Ah, have a seat! - TREVOR: Nice spread, darls. 278 00:14:51,690 --> 00:14:53,910 Thank you! OK. 279 00:14:54,010 --> 00:14:55,310 That's a beautiful necklace. 280 00:14:55,410 --> 00:14:57,710 Thank you. Charmaine gave it to me. 281 00:14:57,810 --> 00:14:59,350 I just wear it for special occasions. 282 00:14:59,450 --> 00:15:01,230 - Oh, is this a special... - TREVOR: Right! 283 00:15:01,330 --> 00:15:04,510 To, um... to good friends, old and new. 284 00:15:04,610 --> 00:15:07,470 - Cheers. - Cheers. 285 00:15:07,570 --> 00:15:08,830 Mm! 286 00:15:08,930 --> 00:15:10,284 So you don't handle trades, then? 287 00:15:10,290 --> 00:15:12,390 No, that's stockbrokers. 288 00:15:12,490 --> 00:15:14,110 I-I work at a retail bank. 289 00:15:14,210 --> 00:15:16,030 So, like, I mean, like, 290 00:15:16,130 --> 00:15:17,130 just smash it all up. 291 00:15:17,210 --> 00:15:19,350 Take life in the palm of your hand 292 00:15:19,450 --> 00:15:21,444 and then just throw it down and watch it shatter. 293 00:15:21,450 --> 00:15:23,710 Do you reckon NFTs are a good investment now? 294 00:15:23,810 --> 00:15:25,510 Oh. I feel like I've done that. 295 00:15:25,610 --> 00:15:28,560 I don't know a lot about the NFTs. 296 00:15:28,660 --> 00:15:30,400 You know, Maureen broke everything 297 00:15:30,500 --> 00:15:31,760 to run away with Trevor. 298 00:15:31,860 --> 00:15:33,654 Are these things that... Have you been getting into... 299 00:15:33,660 --> 00:15:34,734 Oh, well, you know, maybe. 300 00:15:34,740 --> 00:15:36,040 You know, little bit. 301 00:15:36,140 --> 00:15:37,040 She ran away with him? 302 00:15:37,140 --> 00:15:38,600 Um, yeah, she left her whole family. 303 00:15:38,700 --> 00:15:40,600 Yeah? Do you own any NFTs? 304 00:15:40,700 --> 00:15:42,240 No. I don't even know what they are. 305 00:15:42,340 --> 00:15:44,374 In fact, I think she's still married to someone else. 306 00:15:44,380 --> 00:15:46,560 Oh, so you were asking me what NFTs are. 307 00:15:46,660 --> 00:15:48,760 - Yeah, what are they? - They're non-fungible... 308 00:15:48,860 --> 00:15:49,760 Here we go. 309 00:15:49,860 --> 00:15:52,480 Maureen's famous green zombies! 310 00:15:52,580 --> 00:15:53,734 LOTTIE: I've been waiting for these. 311 00:15:53,740 --> 00:15:54,640 You don't want to miss 312 00:15:54,740 --> 00:15:55,814 one of Maureen's cocktails. 313 00:15:55,820 --> 00:15:57,820 - Yes, please, Moz. - Mm-hm. 314 00:15:59,260 --> 00:16:01,480 - Lottie. - And for you, darling. 315 00:16:01,580 --> 00:16:03,680 Oh, no, thanks. I'm... I'm good. 316 00:16:03,780 --> 00:16:04,780 Oh, but you must! 317 00:16:04,820 --> 00:16:07,470 They're very sensual. 318 00:16:10,430 --> 00:16:11,610 OK, what the hell? 319 00:16:11,710 --> 00:16:13,290 Thanks. 320 00:16:13,390 --> 00:16:16,450 Ah, hey, care to join me for a smoke? 321 00:16:16,550 --> 00:16:18,890 No, I, um, I-I don't smoke. 322 00:16:18,990 --> 00:16:21,010 Sorry, Andy, there's no smoking here. 323 00:16:21,110 --> 00:16:22,730 We're a non-smoking household. 324 00:16:22,830 --> 00:16:24,830 Oh, but I thought... 325 00:16:26,510 --> 00:16:29,290 Yeah, no, it's a... It's a terrible habit. 326 00:16:29,390 --> 00:16:31,770 Um, excuse me. 327 00:16:31,870 --> 00:16:33,650 I'll be... right back. 328 00:16:33,750 --> 00:16:35,730 Make sure you take one of these. 329 00:16:35,830 --> 00:16:38,410 You won't regret it, I can assure you. 330 00:16:38,510 --> 00:16:40,050 Yes, thank you. 331 00:16:40,150 --> 00:16:41,290 Right. 332 00:16:41,390 --> 00:16:42,770 - Yum. - There you go, babe. 333 00:16:42,870 --> 00:16:44,290 - Thank you, darling. - No worries. 334 00:16:44,390 --> 00:16:45,390 - Cheers. - Alright 335 00:16:45,430 --> 00:16:48,130 - Hello! Well... - Here we go. 336 00:16:48,230 --> 00:16:50,820 - Cheers. - May the bottom be a mile off. 337 00:16:50,920 --> 00:16:52,920 Enjoy! 338 00:17:03,720 --> 00:17:05,720 Alright. Pass it to Kaia. 339 00:17:06,520 --> 00:17:08,500 Nice! 340 00:17:08,600 --> 00:17:10,600 - Oh, great! - Uh, hello? 341 00:17:11,040 --> 00:17:13,460 Oh, uh, hello. 342 00:17:13,560 --> 00:17:15,340 Is... is Dominic there? 343 00:17:15,440 --> 00:17:17,180 Who's Dominic? 344 00:17:19,080 --> 00:17:20,394 Hey, hey, sweetie, sweetie, hey. 345 00:17:20,400 --> 00:17:21,900 Daddy, who was that? 346 00:17:22,000 --> 00:17:24,334 Don't worry about it. Go play with your friends, alright? 347 00:18:09,570 --> 00:18:12,080 You hate emojis. 348 00:18:12,180 --> 00:18:14,180 Yeah. 349 00:18:14,700 --> 00:18:17,160 - Are you OK? - M-me? Yeah. 350 00:18:17,260 --> 00:18:18,920 Yeah, I'm great, yeah, thanks. 351 00:18:19,020 --> 00:18:20,480 This, uh... 352 00:18:20,580 --> 00:18:22,120 This drink is... is really, really... 353 00:18:22,220 --> 00:18:23,640 It's really good. 354 00:18:23,740 --> 00:18:24,740 - Mm! - MAUREEN: Oh. 355 00:18:24,820 --> 00:18:25,720 ANDY: Mm. 356 00:18:25,820 --> 00:18:26,720 - Hm! - Yeah. 357 00:18:26,820 --> 00:18:28,820 They're my specialty. 358 00:18:29,180 --> 00:18:30,840 - That's so fresh, you know? - Mmm! 359 00:18:30,940 --> 00:18:32,560 Yeah. 360 00:18:32,660 --> 00:18:34,660 You're missing all the fun. 361 00:18:35,020 --> 00:18:37,740 Yeah, yeah, I'm... I'll... I'll be right out. 362 00:18:39,220 --> 00:18:40,640 OK. 363 00:18:40,740 --> 00:18:42,600 You let me know if you need anything. 364 00:18:42,700 --> 00:18:43,880 LOTTIE: Just breathe. 365 00:18:52,590 --> 00:18:53,850 ♪ You've fallen for the devil 366 00:18:53,950 --> 00:18:56,570 ♪ Now he'll take you for his bride... ♪ 367 00:18:58,390 --> 00:19:00,250 ♪ Feeling deep inside 368 00:19:00,350 --> 00:19:02,350 ♪ Feel 369 00:19:04,350 --> 00:19:07,290 ♪ Oh, oh, oh 370 00:19:07,390 --> 00:19:09,170 ♪ Yes, you've fallen for the devil 371 00:19:09,270 --> 00:19:11,490 ♪ Now he'll take you for his bride 372 00:19:11,590 --> 00:19:15,490 ♪ If you ever make it, meet me on the other side 373 00:19:15,590 --> 00:19:17,670 ♪ My love... ♪ 374 00:19:34,840 --> 00:19:35,740 Found me. 375 00:19:35,840 --> 00:19:38,740 Oh! Oh! Oh! Sorry. 376 00:19:38,840 --> 00:19:39,740 Uh... 377 00:19:39,840 --> 00:19:41,220 Wrong turn. 378 00:19:41,320 --> 00:19:44,140 Or... the right turn? 379 00:19:44,240 --> 00:19:46,180 Uh... 380 00:19:46,280 --> 00:19:47,980 No, no, definitely the wrong... 381 00:19:48,080 --> 00:19:49,747 - Definitely the wrong turn. - No? Relax. 382 00:19:49,840 --> 00:19:51,840 Relax! 383 00:19:52,640 --> 00:19:56,220 - You are so tightly wound! - Ah! 384 00:19:57,360 --> 00:19:59,560 Hey, I want to show you something. 385 00:20:00,600 --> 00:20:02,800 Uh... Oh. OK. 386 00:20:15,610 --> 00:20:18,110 Uh... Oh. Wow. 387 00:20:18,210 --> 00:20:21,290 Never seen a two-way mirror before. 388 00:20:24,210 --> 00:20:26,250 MAUREEN: He's beautiful, isn't he? 389 00:20:27,370 --> 00:20:28,370 Uh, who? 390 00:20:28,450 --> 00:20:29,510 R-Roger? 391 00:20:29,610 --> 00:20:31,610 Trevor. 392 00:20:32,770 --> 00:20:34,770 You remind me of him. 393 00:20:35,970 --> 00:20:37,430 How so? 394 00:20:37,530 --> 00:20:39,110 ♪ Oh... ♪ 395 00:20:39,210 --> 00:20:42,030 I can see you'd do anything for the people you love too. 396 00:20:42,130 --> 00:20:43,130 ♪ Fallen for the devil 397 00:20:43,170 --> 00:20:45,270 ♪ Now he'll take you for his bride 398 00:20:45,370 --> 00:20:46,710 ♪ Shake you with the fever... ♪ 399 00:20:46,810 --> 00:20:49,630 What kind of things would Trevor do... 400 00:20:49,730 --> 00:20:52,390 ...for the people that he loves? 401 00:20:52,490 --> 00:20:54,510 Anything. 402 00:20:54,610 --> 00:20:56,880 When it comes to love, he doesn't have boundaries. 403 00:20:56,980 --> 00:20:58,240 ♪ You've fallen for the devil 404 00:20:58,340 --> 00:21:00,320 ♪ Now he'll take you for his bride 405 00:21:00,420 --> 00:21:02,160 ♪ If you ever make it 406 00:21:02,260 --> 00:21:04,520 ♪ Meet me on the other side 407 00:21:04,620 --> 00:21:06,620 ♪ My love. ♪ 408 00:21:21,780 --> 00:21:24,320 ♪ When I think 409 00:21:24,420 --> 00:21:28,840 - ♪ Of you - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 410 00:21:28,940 --> 00:21:31,360 ♪ My heart 411 00:21:31,460 --> 00:21:36,400 ♪ Remembers... ♪ 412 00:21:38,430 --> 00:21:40,530 Did... did, um... 413 00:21:40,630 --> 00:21:43,650 Did my... my dad ever come here? 414 00:21:43,750 --> 00:21:45,450 Hugo? 415 00:21:45,550 --> 00:21:47,370 No, we never play with locals. 416 00:21:47,470 --> 00:21:50,170 But he and, uh... 417 00:21:50,270 --> 00:21:54,490 He and Trevor were... close? 418 00:21:54,590 --> 00:21:55,850 Sometimes. 419 00:21:55,950 --> 00:21:58,610 But we mostly keep to ourselves. 420 00:21:58,710 --> 00:22:02,330 ♪ I remember 421 00:22:02,430 --> 00:22:04,970 ♪ Springtime... ♪ 422 00:22:05,070 --> 00:22:05,970 ANDY: Oh... 423 00:22:06,070 --> 00:22:07,170 Oh! 424 00:22:07,270 --> 00:22:09,210 Uh... 425 00:22:09,310 --> 00:22:11,310 What do you want to do now? 426 00:22:12,590 --> 00:22:14,730 I want to watch. 427 00:22:14,830 --> 00:22:17,800 Yeah, I wanna... I wanna watch you. 428 00:22:18,800 --> 00:22:20,020 Out there. 429 00:22:20,120 --> 00:22:21,500 Through the mirror. 430 00:22:21,600 --> 00:22:26,260 - ♪ Although it was some... ♪ - OK. 431 00:22:26,360 --> 00:22:28,360 ♪ Time ago 432 00:22:29,840 --> 00:22:34,620 ♪ I remember it... ♪ 433 00:23:15,250 --> 00:23:20,990 ♪ Never part 434 00:23:21,090 --> 00:23:23,150 ♪ Oh, no 435 00:23:23,250 --> 00:23:24,870 ♪ Never part Just you and me 436 00:23:24,970 --> 00:23:27,470 ♪ Never part... ♪ 437 00:23:54,220 --> 00:23:56,240 ANDY: Hugo. 438 00:23:58,220 --> 00:24:00,220 Put those back. 439 00:24:04,140 --> 00:24:08,060 Why is... Hugo in this picture? 440 00:24:09,380 --> 00:24:10,600 Just put it back. 441 00:24:10,700 --> 00:24:13,880 Maureen said he didn't... he didn't came here. 442 00:24:13,980 --> 00:24:17,280 Is Maureen lying? I Maureen... lying? 443 00:24:19,540 --> 00:24:21,970 What did... What's the cocktail? 444 00:24:22,070 --> 00:24:24,070 What did you put in the cocktail? 445 00:24:49,190 --> 00:24:51,190 Xylazine? 446 00:24:52,670 --> 00:24:56,010 TREVOR: No, it's just, um... a little relaxant, you know. 447 00:24:56,110 --> 00:24:58,770 It's... it's nothing to get upset about, OK? 448 00:24:58,870 --> 00:25:01,530 So you... you drugged me. Why? 449 00:25:01,630 --> 00:25:04,020 We've all taken it, OK? 450 00:25:04,120 --> 00:25:07,600 It just eases the tension a little bit, OK? 451 00:25:08,920 --> 00:25:10,820 Like smoking. 452 00:25:10,920 --> 00:25:12,100 I know you smoke. 453 00:25:12,200 --> 00:25:13,660 Huh? 454 00:25:13,760 --> 00:25:17,180 You smoke! I saw you watching me. 455 00:25:17,280 --> 00:25:20,980 - When? - Outside of Hugo's house. 456 00:25:21,080 --> 00:25:23,660 No, no, I think you're, um... 457 00:25:23,760 --> 00:25:25,980 You're just a little bit confused, alright? 458 00:25:26,080 --> 00:25:27,940 I wasn't watching and I don't smoke. 459 00:25:28,040 --> 00:25:30,260 No. What... No. 460 00:25:30,360 --> 00:25:33,060 In the truck... In the truck, you were smoking. 461 00:25:33,160 --> 00:25:35,200 You were smoking. I saw you! 462 00:25:37,600 --> 00:25:41,060 I'm not a smoker, alright? 463 00:25:41,160 --> 00:25:42,420 I gave up. 464 00:25:42,520 --> 00:25:45,630 But every now and then, 465 00:25:45,730 --> 00:25:48,390 someone gives me a dart and I smoke it in secret. 466 00:25:48,490 --> 00:25:51,950 But that is my business, nobody else's. 467 00:25:52,050 --> 00:25:54,050 OK? 468 00:25:54,810 --> 00:25:56,810 You see... 469 00:25:59,450 --> 00:26:01,450 ...Maureen had cancer. 470 00:26:02,250 --> 00:26:05,230 And I was terrified, you know? 471 00:26:05,330 --> 00:26:08,110 I... I could have lost the love of my life. 472 00:26:08,210 --> 00:26:09,750 I mean... 473 00:26:09,850 --> 00:26:12,450 ...she asked me to stop smoking, so I did. 474 00:26:14,690 --> 00:26:16,690 So if it wasn't yours... 475 00:26:17,890 --> 00:26:19,364 ...where did you get the cigarette from? 476 00:26:19,370 --> 00:26:20,830 Who gave you the cigarette? 477 00:26:24,250 --> 00:26:25,760 Andy! 478 00:27:06,510 --> 00:27:08,650 Andy! 479 00:27:08,750 --> 00:27:10,890 Andy! 480 00:27:10,990 --> 00:27:12,990 Andy! 33490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.