Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:10,410
Do you have a charger?
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,050
- Oh, no! Wait!
- ANDY: Who are you?
3
00:00:12,150 --> 00:00:14,090
I'm making a true crime podcast.
4
00:00:14,190 --> 00:00:15,410
I trusted you.
5
00:00:15,510 --> 00:00:17,260
TREVOR: Everyone
knows about Hugo's bunker.
6
00:00:17,270 --> 00:00:18,890
Took us ages to
build the bloody thing.
7
00:00:18,990 --> 00:00:20,620
If you need somewhere to crash,
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,380
Moz and I would
love to have you.
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,064
JIMMY: I know who
murdered Hugo Drivas.
10
00:00:24,120 --> 00:00:25,554
I just never thought
he'd kill again.
11
00:00:25,560 --> 00:00:27,900
I don't care who you killed.
Just give me the money.
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,100
What money?
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,940
$250,000 went missing.
14
00:00:33,200 --> 00:00:34,234
You turn this little tip-off
15
00:00:34,240 --> 00:00:35,660
into a murder conviction
16
00:00:35,760 --> 00:00:37,700
and I'll see to it that
this job becomes yours
17
00:00:37,800 --> 00:00:39,020
once I move on next month.
18
00:00:39,120 --> 00:00:40,620
Andrew Pruden,
you're under arrest
19
00:00:40,720 --> 00:00:42,460
for the murder of your father.
20
00:00:46,400 --> 00:00:48,020
You know, it'd be so much easier
21
00:00:48,120 --> 00:00:50,120
if you just told us
where you were.
22
00:00:51,760 --> 00:00:54,700
I mean, we've pretty much
figured it out anyway, so...
23
00:01:02,050 --> 00:01:05,470
A witness saw you
leaving the pub very late
24
00:01:05,570 --> 00:01:08,610
on the same night that we
believe your father was killed.
25
00:01:20,210 --> 00:01:23,590
We found this tyre iron
in the back of your car,
26
00:01:23,690 --> 00:01:26,110
which has also been impounded,
27
00:01:26,210 --> 00:01:28,830
and we also found this jerrycan.
28
00:01:29,930 --> 00:01:30,990
And both of them have
29
00:01:31,090 --> 00:01:32,174
your fingerprints on them.
30
00:01:44,660 --> 00:01:46,119
CASSIE: Speak
directly into the mic.
31
00:01:46,140 --> 00:01:48,040
Well, I knew something
was off about him
32
00:01:48,140 --> 00:01:49,760
the minute he turned up.
33
00:01:49,860 --> 00:01:52,720
"Where's Hugo?"
he says, real snaky.
34
00:01:52,820 --> 00:01:55,560
You really think that
Andy killed his own father?
35
00:01:55,660 --> 00:01:56,920
Oh, yeah!
36
00:01:57,020 --> 00:01:59,840
Never underestimate a
person's desire for revenge.
37
00:01:59,940 --> 00:02:01,080
Hallelujah.
38
00:02:01,180 --> 00:02:03,200
Excuse me. I'd like
to add to that, if I may.
39
00:02:03,300 --> 00:02:04,467
I've got an opinion on that.
40
00:02:04,500 --> 00:02:05,400
Um...
41
00:02:05,500 --> 00:02:08,080
...innocent until proven guilty.
42
00:02:08,180 --> 00:02:10,139
That is what I've always
said, haven't I, darls?
43
00:02:10,220 --> 00:02:11,637
MAUREEN AND
TREVOR: Always said it.
44
00:02:11,700 --> 00:02:14,120
I agree. I just don't think
Andy could have done it.
45
00:02:14,220 --> 00:02:15,120
Must be some mistake.
46
00:02:15,220 --> 00:02:16,320
Well, why did
47
00:02:16,420 --> 00:02:17,560
the cops arrest him, then?
48
00:02:17,660 --> 00:02:19,840
- They don't always get it right.
- Nuh.
49
00:02:19,940 --> 00:02:22,065
We've been living next
door to a murderer for years.
50
00:02:22,140 --> 00:02:23,614
- We didn't know that, did we?
- Exactly.
51
00:02:23,620 --> 00:02:24,664
You're talking about Cedric?
52
00:02:24,670 --> 00:02:25,744
- MAUREEN: Mm.
- TREVOR: Mm-hm.
53
00:02:25,750 --> 00:02:27,890
Where is Cedric?
Anyone seen him?
54
00:02:27,990 --> 00:02:29,730
He won't come out of his bunker.
55
00:02:29,830 --> 00:02:31,450
Probably writing
a poem about it.
56
00:02:31,550 --> 00:02:35,170
What if Cedric did kill Hugo
and they've got the wrong man?
57
00:02:35,270 --> 00:02:36,290
Hang on, hang on.
58
00:02:36,390 --> 00:02:39,330
Got nothing to do
with Cedric, alright?
59
00:02:39,430 --> 00:02:42,410
If the cops took Andy away,
they've obviously got evidence.
60
00:02:42,510 --> 00:02:44,410
Yeah, you gotta
have fuckin' evidence.
61
00:02:44,510 --> 00:02:46,670
But he's obviously been set up.
62
00:02:47,670 --> 00:02:49,410
- Well, by who?
- Yeah, by who?
63
00:02:49,510 --> 00:02:52,070
TREVOR: That's a
really good question.
64
00:02:53,310 --> 00:02:56,930
ANDY: Hugo lost his
bunker to Cedric in a bet
65
00:02:57,030 --> 00:02:59,890
and when he found out that
Cedric is a convicted murderer,
66
00:02:59,990 --> 00:03:01,450
he tried to use
that as blackmail
67
00:03:01,550 --> 00:03:02,550
to get his bunker back,
68
00:03:02,630 --> 00:03:04,090
so Cedric killed him.
69
00:03:04,190 --> 00:03:06,100
Nah, he didn't.
70
00:03:06,200 --> 00:03:07,300
Nuh.
71
00:03:07,400 --> 00:03:10,020
Jimmy's wacky little
theory didn't pan out.
72
00:03:10,120 --> 00:03:14,500
Do you think we don't
know about Cedric's past?
73
00:03:15,720 --> 00:03:18,100
Well, somebody framed me!
74
00:03:18,200 --> 00:03:21,220
The evidence
was clearly planted.
75
00:03:21,320 --> 00:03:23,820
Alright, alright.
76
00:03:23,920 --> 00:03:25,100
Hmm.
77
00:03:25,200 --> 00:03:28,480
Well, you know, how do
you explain your timing?
78
00:03:29,760 --> 00:03:31,740
You show up, Hugo goes missing.
79
00:03:31,840 --> 00:03:34,060
What, that's just some
big old coincidence?
80
00:03:34,160 --> 00:03:35,900
He was missing when I got here!
81
00:03:36,000 --> 00:03:37,060
So you say.
82
00:03:37,160 --> 00:03:38,420
It's pretty convenient
83
00:03:38,520 --> 00:03:40,687
we can't cross-check that
with him, though, isn't it?
84
00:03:42,800 --> 00:03:43,900
Why now, Andy?
85
00:03:44,000 --> 00:03:46,180
Why, after all these years,
86
00:03:46,280 --> 00:03:48,410
come looking for your dad now?
87
00:03:57,650 --> 00:03:59,650
OK.
88
00:04:00,650 --> 00:04:03,430
What do you know about a
company called Sandpiper Pearls?
89
00:04:03,530 --> 00:04:06,930
Uh, nothing. I don't... What?
90
00:04:08,010 --> 00:04:12,350
Hm. What about
Obsidian Gem Holdings?
91
00:04:12,450 --> 00:04:14,710
I-I have no idea what
you're talking about.
92
00:04:14,810 --> 00:04:17,570
Hmm... Hmm...
93
00:04:19,650 --> 00:04:21,030
Did you know your dad had money?
94
00:04:21,130 --> 00:04:23,230
No! Look, I...
95
00:04:23,330 --> 00:04:27,190
I told you, I've had no
communication with Hugo since...
96
00:04:27,290 --> 00:04:28,640
"Since I was nine!"
97
00:04:28,740 --> 00:04:31,640
So you keep saying. It
almost sounds rehearsed.
98
00:04:31,740 --> 00:04:32,920
What?!
99
00:04:33,020 --> 00:04:35,120
Turns out Hugo was in possession
100
00:04:35,220 --> 00:04:37,220
of a rather large sum of money.
101
00:04:38,740 --> 00:04:40,480
Wow, that's, uh...
102
00:04:40,580 --> 00:04:43,000
Rea... Like... like, how much?
103
00:04:44,940 --> 00:04:46,940
Mm.
104
00:04:49,300 --> 00:04:51,300
I think you know.
105
00:04:52,260 --> 00:04:55,360
I think you came here
pretending to look for him
106
00:04:55,460 --> 00:04:58,120
and what you were really after
was his stash of pineapples.
107
00:04:58,220 --> 00:04:59,840
Pineapples?
108
00:04:59,940 --> 00:05:01,240
Maybe he knew you were coming.
109
00:05:01,340 --> 00:05:03,400
Maybe he got scared and ran,
110
00:05:03,500 --> 00:05:05,560
but I think you did find him.
111
00:05:05,660 --> 00:05:08,120
I think you met up
with him late at night
112
00:05:08,220 --> 00:05:10,464
and when he wouldn't hand
over the dosh, you killed him.
113
00:05:10,470 --> 00:05:12,470
No! That's not what happened.
114
00:05:15,270 --> 00:05:17,530
A confession now, Andy,
115
00:05:17,630 --> 00:05:20,450
will save you a lot of
time off a jail sentence.
116
00:05:22,110 --> 00:05:24,590
I'm not confessing to
something that I didn't do.
117
00:05:26,350 --> 00:05:29,930
And I'm not letting some
banker get away with murder
118
00:05:30,030 --> 00:05:32,350
just 'cause he's
got daddy issues.
119
00:05:35,190 --> 00:05:37,350
My daddy didn't love me either.
120
00:05:49,470 --> 00:05:50,940
♪ I can tell... ♪
121
00:05:53,640 --> 00:05:55,640
♪ I can tell
122
00:05:57,720 --> 00:05:58,980
♪ I can tell
123
00:05:59,080 --> 00:06:01,380
♪ This barrel you've
got me bent over
124
00:06:01,480 --> 00:06:03,220
♪ Was it pulled from
your pork cellar... ♪
125
00:06:10,680 --> 00:06:12,460
RORY: You're gonna
get him. I can feel it.
126
00:06:12,560 --> 00:06:14,180
GERALDINE:
Ah! I can feel it too.
127
00:06:14,280 --> 00:06:16,460
I've got him on the ropes now.
128
00:06:18,040 --> 00:06:20,060
I mean, do you really
think he killed his dad?
129
00:06:20,160 --> 00:06:22,180
Doesn't matter what I think.
130
00:06:22,280 --> 00:06:26,140
As long as I get a...
a... a conviction...
131
00:06:27,520 --> 00:06:28,520
...that...
132
00:06:29,720 --> 00:06:33,430
...the goddamn promotion
is as good as mine!
133
00:07:14,620 --> 00:07:17,480
DANIELS: So, what's this
article you're writing all about?
134
00:07:17,580 --> 00:07:18,920
Ooh, fun fact.
135
00:07:19,020 --> 00:07:22,080
I am the president of
the One-metre Barra Club,
136
00:07:22,180 --> 00:07:24,120
so you might
wanna jot that down.
137
00:07:24,220 --> 00:07:25,920
OK.
138
00:07:26,020 --> 00:07:27,080
Here we go.
139
00:07:29,580 --> 00:07:30,664
CASSIE: Shoddy police work
140
00:07:30,700 --> 00:07:32,450
and corner-cutting in
regional departments,
141
00:07:32,460 --> 00:07:33,360
like yours.
142
00:07:33,460 --> 00:07:35,440
It's a big case, this one.
143
00:07:35,540 --> 00:07:38,800
A murder investigation
involving a US citizen?
144
00:07:38,900 --> 00:07:39,960
Wow!
145
00:07:40,060 --> 00:07:41,640
The press will be
on your doorstep
146
00:07:41,740 --> 00:07:42,840
the second it drops.
147
00:07:42,940 --> 00:07:44,720
Worldwide attention!
148
00:07:44,820 --> 00:07:46,200
You'll be famous,
149
00:07:46,300 --> 00:07:48,320
so you don't wanna get it wrong.
150
00:07:48,420 --> 00:07:49,720
It would suck to be the guy
151
00:07:49,820 --> 00:07:52,080
who held a foreign
national without charge.
152
00:07:52,180 --> 00:07:54,610
Could make that transfer
to Darwin you put in for
153
00:07:54,710 --> 00:07:56,850
disappear pretty quickly.
154
00:07:56,950 --> 00:07:58,890
Plus, Americans?
155
00:07:58,990 --> 00:08:01,070
We all know they sue for sport.
156
00:08:06,470 --> 00:08:07,624
RORY: You're letting him go?
157
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
GERALDINE: I had to.
158
00:08:08,670 --> 00:08:10,210
Boss has had an epiphany.
159
00:08:10,310 --> 00:08:13,170
Said that the evidence
is circumstantial,
160
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
not enough to hold him.
161
00:08:14,310 --> 00:08:15,210
RORY: Yeah, but
surely Homicide...
162
00:08:15,310 --> 00:08:19,990
Homicide... agree
with him, Rory.
163
00:08:22,630 --> 00:08:24,630
Fuck!
164
00:08:25,230 --> 00:08:27,230
Fuck! Fuck!
165
00:08:33,070 --> 00:08:35,780
Andy, I know I fucked up, OK?
166
00:08:35,880 --> 00:08:39,120
I should have told you about
the podcast, but I got carried away.
167
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
In fact, actually...
168
00:08:46,320 --> 00:08:47,380
What's this?
169
00:08:47,480 --> 00:08:49,300
It's all the files.
It's everything.
170
00:08:49,400 --> 00:08:52,000
Burn it, do whatever you
want with it. I don't care.
171
00:08:59,400 --> 00:09:01,640
Why did you get fired
from your last job?
172
00:09:04,040 --> 00:09:05,900
Uh...
173
00:09:06,000 --> 00:09:08,060
I was out in Humpty Doo
174
00:09:08,160 --> 00:09:09,380
getting paid bugger all
175
00:09:09,480 --> 00:09:12,540
to report on the
availability of fire permits.
176
00:09:12,640 --> 00:09:15,020
I discovered a council member
177
00:09:15,120 --> 00:09:17,430
taking bribes off local
contractors, and bam!
178
00:09:17,530 --> 00:09:18,830
I knew it'd go national,
179
00:09:18,930 --> 00:09:21,710
but none of my sources
wanted to go on record
180
00:09:21,810 --> 00:09:24,510
and I needed hard,
indisputable evidence, so I...
181
00:09:24,610 --> 00:09:27,950
Went down to the local spy
shop and picked up some bugs?
182
00:09:28,050 --> 00:09:31,270
- No, I only broke in.
- Oh, wow! Only broke in!
183
00:09:31,370 --> 00:09:36,030
Do you see how you're repeating
a pattern of criminal behaviour?
184
00:09:36,130 --> 00:09:38,130
The public had a right to know.
185
00:09:48,170 --> 00:09:50,170
I'm a real journalist.
186
00:09:50,730 --> 00:09:52,730
Not some amateur sleuth.
187
00:09:53,690 --> 00:09:55,510
And I'm getting
closer to figuring out
188
00:09:55,610 --> 00:09:57,620
who killed your dad.
189
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
But I mean it.
190
00:10:03,340 --> 00:10:05,340
I'll delete the podcast
if you want me to.
191
00:10:12,700 --> 00:10:14,320
What do you know about Trevor?
192
00:10:14,420 --> 00:10:20,160
Trevor. Um, he was a
cabinetmaker from Perth.
193
00:10:20,260 --> 00:10:23,740
I think he moved up here when
he got involved with Maureen. Why?
194
00:10:32,500 --> 00:10:34,500
Make the podcast.
195
00:10:35,620 --> 00:10:38,750
But I am the first
person to hear it.
196
00:10:39,790 --> 00:10:43,290
And if you mention
anything about the money,
197
00:10:43,390 --> 00:10:45,990
I'm the only person
who hears it, OK?
198
00:10:48,310 --> 00:10:50,310
OK, I promise.
199
00:10:54,710 --> 00:10:59,270
There isn't, like, any
bathroom stuff on here, is there?
200
00:11:01,230 --> 00:11:03,330
MAN: Yes, the flight's
booked for tomorrow,
201
00:11:03,430 --> 00:11:05,470
right after my
daughter's birthday party.
202
00:11:11,310 --> 00:11:12,530
I wouldn't worry.
203
00:11:12,630 --> 00:11:14,870
I've made sure he
has no idea I'm coming.
204
00:11:21,880 --> 00:11:24,020
ANDY ON VOICEMAIL:
Dom, is everything OK?
205
00:11:24,120 --> 00:11:25,940
Call me, please.
206
00:11:26,040 --> 00:11:27,380
Hmm.
207
00:11:40,440 --> 00:11:42,440
TREVOR: Thanks,
love. Chuck it on the tab.
208
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
CHARMAINE: Oh, what?
209
00:11:47,200 --> 00:11:49,360
- TREVOR: Beauty.
- LEON: What the...
210
00:11:56,720 --> 00:12:00,550
OK, look, I understand
how you feel, OK?
211
00:12:00,650 --> 00:12:04,830
We're all on edge because
truly something terribly happened
212
00:12:04,930 --> 00:12:09,190
and it's perfectly natural
to... to feel a little anxiety.
213
00:12:09,290 --> 00:12:10,310
Here, have a beer, mate.
214
00:12:10,410 --> 00:12:11,630
- Oh!
- Ooh!
215
00:12:11,730 --> 00:12:13,110
OK, I didn't do it, alright?!
216
00:12:13,210 --> 00:12:14,844
- Oh, yeah!
- Acting like a man who did it.
217
00:12:14,850 --> 00:12:15,950
OK, stop, stop, stop.
218
00:12:16,050 --> 00:12:18,190
Come on, mate, let's
get you out of here, OK?
219
00:12:18,290 --> 00:12:19,990
Come stay at ours
until it blows over.
220
00:12:20,090 --> 00:12:23,190
- Better run, you fuckin' pussy!
- LEON: Fuck off, mate!
221
00:12:26,210 --> 00:12:29,390
Well, you're more than
welcome here. Come on in.
222
00:12:29,490 --> 00:12:31,110
TREVOR: Just watch your step.
223
00:12:31,210 --> 00:12:33,204
Honestly, the nerve of those
cops, arresting you like that.
224
00:12:33,210 --> 00:12:34,510
They're clutching at straws.
225
00:12:34,610 --> 00:12:36,150
I appreciate the support.
226
00:12:36,250 --> 00:12:38,590
Not even worth talking about.
You've been through enough.
227
00:12:38,690 --> 00:12:41,820
Right, here we are,
the Earth Room.
228
00:12:43,580 --> 00:12:45,440
I hope you guys
don't mind sharing.
229
00:12:45,540 --> 00:12:47,290
We've got friends in
the fire room tonight.
230
00:12:47,380 --> 00:12:50,240
Lottie and Rog. Delightful
couple. You'll love 'em.
231
00:12:50,340 --> 00:12:52,720
- Oh, you know, I'm...
- We don't mind at all.
232
00:12:52,820 --> 00:12:54,920
- That would be great.
- MAUREEN: Good!
233
00:12:55,020 --> 00:12:56,214
And you'll join us for dinner?
234
00:12:56,220 --> 00:12:58,200
Absolutely, we'd
love to. Thank you.
235
00:12:58,300 --> 00:12:59,200
Great.
236
00:12:59,300 --> 00:13:00,440
If you want to freshen up,
237
00:13:00,540 --> 00:13:01,934
there's a shower through
there, clean towels.
238
00:13:01,940 --> 00:13:03,134
Throw your clothes
in the hamper,
239
00:13:03,140 --> 00:13:04,240
I'll give it a quick wash.
240
00:13:04,340 --> 00:13:05,880
- Yeah. Delicate cycle.
- Of course.
241
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
They'll dry in no time.
242
00:13:07,020 --> 00:13:08,360
Oh!
243
00:13:08,460 --> 00:13:09,480
That'll be them.
244
00:13:09,580 --> 00:13:11,520
Right, well, we'll see
you for dinner, hey?
245
00:13:11,620 --> 00:13:13,740
Every sunset, it's a killer.
246
00:13:25,070 --> 00:13:27,910
Hello!
247
00:13:29,830 --> 00:13:32,010
ANDY: I'll take the
floor, don't worry.
248
00:13:32,110 --> 00:13:34,570
Am I nuts, or is this,
like, weirdly tasteful?
249
00:13:34,670 --> 00:13:36,090
I'm gonna say both.
250
00:13:36,190 --> 00:13:38,290
So, listen, yesterday,
251
00:13:38,390 --> 00:13:41,010
after you betrayed
me and then drove off,
252
00:13:41,110 --> 00:13:43,690
Trevor picked me up.
253
00:13:43,790 --> 00:13:45,850
We're driving and
he started smoking -
254
00:13:45,950 --> 00:13:48,770
the same brand cigarette
as the one left behind
255
00:13:48,870 --> 00:13:50,890
by whoever was
watching us at Hugo's.
256
00:13:50,990 --> 00:13:51,890
OK.
257
00:13:51,990 --> 00:13:53,770
The same brand
258
00:13:53,870 --> 00:13:58,350
as the butt that Cedric found
out in the middle of the desert.
259
00:14:00,230 --> 00:14:02,730
You think Trevor was
the one watching us?
260
00:14:02,830 --> 00:14:04,420
Maybe.
261
00:14:04,520 --> 00:14:07,580
- He was acting very strange.
- OK, you should go.
262
00:14:07,680 --> 00:14:09,620
Wait. No, no, no,
no, no, no, no, no, no.
263
00:14:09,720 --> 00:14:11,762
He's not gonna kill us
while his friends are here.
264
00:14:11,800 --> 00:14:13,794
- That would be super rude.
- You think this is funny?
265
00:14:13,800 --> 00:14:17,100
No, but if Trevor did it, then
the money might be here.
266
00:14:17,200 --> 00:14:19,740
- I have to look for it.
- Then what am I supposed to do?
267
00:14:19,840 --> 00:14:21,260
Distract them!
268
00:14:21,360 --> 00:14:23,394
Keep them busy with one
of your weird little stories
269
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
about serial killers
while I search the place.
270
00:14:27,000 --> 00:14:29,540
I guess that's
fair. But if we die...
271
00:14:29,640 --> 00:14:31,182
By the way, have
you heard of anything
272
00:14:31,280 --> 00:14:32,980
called Sandpiper Pearls?
273
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
No, why?
274
00:14:36,560 --> 00:14:38,980
Never mind. Let's go get
some podcast material.
275
00:14:44,680 --> 00:14:46,470
MAUREEN: Well, here we are!
276
00:14:46,570 --> 00:14:48,564
TREVOR: Now, what did I
say about the sunset, huh?
277
00:14:48,570 --> 00:14:51,590
- MAUREEN: Ah, have a seat!
- TREVOR: Nice spread, darls.
278
00:14:51,690 --> 00:14:53,910
Thank you! OK.
279
00:14:54,010 --> 00:14:55,310
That's a beautiful necklace.
280
00:14:55,410 --> 00:14:57,710
Thank you. Charmaine
gave it to me.
281
00:14:57,810 --> 00:14:59,350
I just wear it for
special occasions.
282
00:14:59,450 --> 00:15:01,230
- Oh, is this a special...
- TREVOR: Right!
283
00:15:01,330 --> 00:15:04,510
To, um... to good
friends, old and new.
284
00:15:04,610 --> 00:15:07,470
- Cheers.
- Cheers.
285
00:15:07,570 --> 00:15:08,830
Mm!
286
00:15:08,930 --> 00:15:10,284
So you don't
handle trades, then?
287
00:15:10,290 --> 00:15:12,390
No, that's stockbrokers.
288
00:15:12,490 --> 00:15:14,110
I-I work at a retail bank.
289
00:15:14,210 --> 00:15:16,030
So, like, I mean, like,
290
00:15:16,130 --> 00:15:17,130
just smash it all up.
291
00:15:17,210 --> 00:15:19,350
Take life in the
palm of your hand
292
00:15:19,450 --> 00:15:21,444
and then just throw it
down and watch it shatter.
293
00:15:21,450 --> 00:15:23,710
Do you reckon NFTs are
a good investment now?
294
00:15:23,810 --> 00:15:25,510
Oh. I feel like I've done that.
295
00:15:25,610 --> 00:15:28,560
I don't know a lot
about the NFTs.
296
00:15:28,660 --> 00:15:30,400
You know, Maureen
broke everything
297
00:15:30,500 --> 00:15:31,760
to run away with Trevor.
298
00:15:31,860 --> 00:15:33,654
Are these things that...
Have you been getting into...
299
00:15:33,660 --> 00:15:34,734
Oh, well, you know, maybe.
300
00:15:34,740 --> 00:15:36,040
You know, little bit.
301
00:15:36,140 --> 00:15:37,040
She ran away with him?
302
00:15:37,140 --> 00:15:38,600
Um, yeah, she left
her whole family.
303
00:15:38,700 --> 00:15:40,600
Yeah? Do you own any NFTs?
304
00:15:40,700 --> 00:15:42,240
No. I don't even
know what they are.
305
00:15:42,340 --> 00:15:44,374
In fact, I think she's still
married to someone else.
306
00:15:44,380 --> 00:15:46,560
Oh, so you were asking
me what NFTs are.
307
00:15:46,660 --> 00:15:48,760
- Yeah, what are they?
- They're non-fungible...
308
00:15:48,860 --> 00:15:49,760
Here we go.
309
00:15:49,860 --> 00:15:52,480
Maureen's famous green zombies!
310
00:15:52,580 --> 00:15:53,734
LOTTIE: I've been
waiting for these.
311
00:15:53,740 --> 00:15:54,640
You don't want to miss
312
00:15:54,740 --> 00:15:55,814
one of Maureen's cocktails.
313
00:15:55,820 --> 00:15:57,820
- Yes, please, Moz.
- Mm-hm.
314
00:15:59,260 --> 00:16:01,480
- Lottie.
- And for you, darling.
315
00:16:01,580 --> 00:16:03,680
Oh, no, thanks. I'm... I'm good.
316
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
Oh, but you must!
317
00:16:04,820 --> 00:16:07,470
They're very sensual.
318
00:16:10,430 --> 00:16:11,610
OK, what the hell?
319
00:16:11,710 --> 00:16:13,290
Thanks.
320
00:16:13,390 --> 00:16:16,450
Ah, hey, care to
join me for a smoke?
321
00:16:16,550 --> 00:16:18,890
No, I, um, I-I don't smoke.
322
00:16:18,990 --> 00:16:21,010
Sorry, Andy, there's
no smoking here.
323
00:16:21,110 --> 00:16:22,730
We're a non-smoking household.
324
00:16:22,830 --> 00:16:24,830
Oh, but I thought...
325
00:16:26,510 --> 00:16:29,290
Yeah, no, it's a...
It's a terrible habit.
326
00:16:29,390 --> 00:16:31,770
Um, excuse me.
327
00:16:31,870 --> 00:16:33,650
I'll be... right back.
328
00:16:33,750 --> 00:16:35,730
Make sure you take one of these.
329
00:16:35,830 --> 00:16:38,410
You won't regret
it, I can assure you.
330
00:16:38,510 --> 00:16:40,050
Yes, thank you.
331
00:16:40,150 --> 00:16:41,290
Right.
332
00:16:41,390 --> 00:16:42,770
- Yum.
- There you go, babe.
333
00:16:42,870 --> 00:16:44,290
- Thank you, darling.
- No worries.
334
00:16:44,390 --> 00:16:45,390
- Cheers.
- Alright
335
00:16:45,430 --> 00:16:48,130
- Hello! Well...
- Here we go.
336
00:16:48,230 --> 00:16:50,820
- Cheers.
- May the bottom be a mile off.
337
00:16:50,920 --> 00:16:52,920
Enjoy!
338
00:17:03,720 --> 00:17:05,720
Alright. Pass it to Kaia.
339
00:17:06,520 --> 00:17:08,500
Nice!
340
00:17:08,600 --> 00:17:10,600
- Oh, great!
- Uh, hello?
341
00:17:11,040 --> 00:17:13,460
Oh, uh, hello.
342
00:17:13,560 --> 00:17:15,340
Is... is Dominic there?
343
00:17:15,440 --> 00:17:17,180
Who's Dominic?
344
00:17:19,080 --> 00:17:20,394
Hey, hey, sweetie, sweetie, hey.
345
00:17:20,400 --> 00:17:21,900
Daddy, who was that?
346
00:17:22,000 --> 00:17:24,334
Don't worry about it. Go
play with your friends, alright?
347
00:18:09,570 --> 00:18:12,080
You hate emojis.
348
00:18:12,180 --> 00:18:14,180
Yeah.
349
00:18:14,700 --> 00:18:17,160
- Are you OK?
- M-me? Yeah.
350
00:18:17,260 --> 00:18:18,920
Yeah, I'm great, yeah, thanks.
351
00:18:19,020 --> 00:18:20,480
This, uh...
352
00:18:20,580 --> 00:18:22,120
This drink is...
is really, really...
353
00:18:22,220 --> 00:18:23,640
It's really good.
354
00:18:23,740 --> 00:18:24,740
- Mm!
- MAUREEN: Oh.
355
00:18:24,820 --> 00:18:25,720
ANDY: Mm.
356
00:18:25,820 --> 00:18:26,720
- Hm!
- Yeah.
357
00:18:26,820 --> 00:18:28,820
They're my specialty.
358
00:18:29,180 --> 00:18:30,840
- That's so fresh, you know?
- Mmm!
359
00:18:30,940 --> 00:18:32,560
Yeah.
360
00:18:32,660 --> 00:18:34,660
You're missing all the fun.
361
00:18:35,020 --> 00:18:37,740
Yeah, yeah, I'm...
I'll... I'll be right out.
362
00:18:39,220 --> 00:18:40,640
OK.
363
00:18:40,740 --> 00:18:42,600
You let me know if
you need anything.
364
00:18:42,700 --> 00:18:43,880
LOTTIE: Just breathe.
365
00:18:52,590 --> 00:18:53,850
♪ You've fallen for the devil
366
00:18:53,950 --> 00:18:56,570
♪ Now he'll take
you for his bride... ♪
367
00:18:58,390 --> 00:19:00,250
♪ Feeling deep inside
368
00:19:00,350 --> 00:19:02,350
♪ Feel
369
00:19:04,350 --> 00:19:07,290
♪ Oh, oh, oh
370
00:19:07,390 --> 00:19:09,170
♪ Yes, you've
fallen for the devil
371
00:19:09,270 --> 00:19:11,490
♪ Now he'll take
you for his bride
372
00:19:11,590 --> 00:19:15,490
♪ If you ever make it,
meet me on the other side
373
00:19:15,590 --> 00:19:17,670
♪ My love... ♪
374
00:19:34,840 --> 00:19:35,740
Found me.
375
00:19:35,840 --> 00:19:38,740
Oh! Oh! Oh! Sorry.
376
00:19:38,840 --> 00:19:39,740
Uh...
377
00:19:39,840 --> 00:19:41,220
Wrong turn.
378
00:19:41,320 --> 00:19:44,140
Or... the right turn?
379
00:19:44,240 --> 00:19:46,180
Uh...
380
00:19:46,280 --> 00:19:47,980
No, no, definitely the wrong...
381
00:19:48,080 --> 00:19:49,747
- Definitely the wrong turn.
- No? Relax.
382
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
Relax!
383
00:19:52,640 --> 00:19:56,220
- You are so tightly wound!
- Ah!
384
00:19:57,360 --> 00:19:59,560
Hey, I want to
show you something.
385
00:20:00,600 --> 00:20:02,800
Uh... Oh. OK.
386
00:20:15,610 --> 00:20:18,110
Uh... Oh. Wow.
387
00:20:18,210 --> 00:20:21,290
Never seen a
two-way mirror before.
388
00:20:24,210 --> 00:20:26,250
MAUREEN: He's
beautiful, isn't he?
389
00:20:27,370 --> 00:20:28,370
Uh, who?
390
00:20:28,450 --> 00:20:29,510
R-Roger?
391
00:20:29,610 --> 00:20:31,610
Trevor.
392
00:20:32,770 --> 00:20:34,770
You remind me of him.
393
00:20:35,970 --> 00:20:37,430
How so?
394
00:20:37,530 --> 00:20:39,110
♪ Oh... ♪
395
00:20:39,210 --> 00:20:42,030
I can see you'd do anything
for the people you love too.
396
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
♪ Fallen for the devil
397
00:20:43,170 --> 00:20:45,270
♪ Now he'll take
you for his bride
398
00:20:45,370 --> 00:20:46,710
♪ Shake you with the fever... ♪
399
00:20:46,810 --> 00:20:49,630
What kind of things
would Trevor do...
400
00:20:49,730 --> 00:20:52,390
...for the people that he loves?
401
00:20:52,490 --> 00:20:54,510
Anything.
402
00:20:54,610 --> 00:20:56,880
When it comes to love,
he doesn't have boundaries.
403
00:20:56,980 --> 00:20:58,240
♪ You've fallen for the devil
404
00:20:58,340 --> 00:21:00,320
♪ Now he'll take
you for his bride
405
00:21:00,420 --> 00:21:02,160
♪ If you ever make it
406
00:21:02,260 --> 00:21:04,520
♪ Meet me on the other side
407
00:21:04,620 --> 00:21:06,620
♪ My love. ♪
408
00:21:21,780 --> 00:21:24,320
♪ When I think
409
00:21:24,420 --> 00:21:28,840
- ♪ Of you - ♪
Ooh, ooh, ooh, ooh
410
00:21:28,940 --> 00:21:31,360
♪ My heart
411
00:21:31,460 --> 00:21:36,400
♪ Remembers... ♪
412
00:21:38,430 --> 00:21:40,530
Did... did, um...
413
00:21:40,630 --> 00:21:43,650
Did my... my dad ever come here?
414
00:21:43,750 --> 00:21:45,450
Hugo?
415
00:21:45,550 --> 00:21:47,370
No, we never play with locals.
416
00:21:47,470 --> 00:21:50,170
But he and, uh...
417
00:21:50,270 --> 00:21:54,490
He and Trevor were... close?
418
00:21:54,590 --> 00:21:55,850
Sometimes.
419
00:21:55,950 --> 00:21:58,610
But we mostly keep to ourselves.
420
00:21:58,710 --> 00:22:02,330
♪ I remember
421
00:22:02,430 --> 00:22:04,970
♪ Springtime... ♪
422
00:22:05,070 --> 00:22:05,970
ANDY: Oh...
423
00:22:06,070 --> 00:22:07,170
Oh!
424
00:22:07,270 --> 00:22:09,210
Uh...
425
00:22:09,310 --> 00:22:11,310
What do you want to do now?
426
00:22:12,590 --> 00:22:14,730
I want to watch.
427
00:22:14,830 --> 00:22:17,800
Yeah, I wanna... I
wanna watch you.
428
00:22:18,800 --> 00:22:20,020
Out there.
429
00:22:20,120 --> 00:22:21,500
Through the mirror.
430
00:22:21,600 --> 00:22:26,260
- ♪ Although it was some... ♪
- OK.
431
00:22:26,360 --> 00:22:28,360
♪ Time ago
432
00:22:29,840 --> 00:22:34,620
♪ I remember it... ♪
433
00:23:15,250 --> 00:23:20,990
♪ Never part
434
00:23:21,090 --> 00:23:23,150
♪ Oh, no
435
00:23:23,250 --> 00:23:24,870
♪ Never part Just you and me
436
00:23:24,970 --> 00:23:27,470
♪ Never part... ♪
437
00:23:54,220 --> 00:23:56,240
ANDY: Hugo.
438
00:23:58,220 --> 00:24:00,220
Put those back.
439
00:24:04,140 --> 00:24:08,060
Why is... Hugo in this picture?
440
00:24:09,380 --> 00:24:10,600
Just put it back.
441
00:24:10,700 --> 00:24:13,880
Maureen said he didn't...
he didn't came here.
442
00:24:13,980 --> 00:24:17,280
Is Maureen lying?
I Maureen... lying?
443
00:24:19,540 --> 00:24:21,970
What did... What's the cocktail?
444
00:24:22,070 --> 00:24:24,070
What did you put
in the cocktail?
445
00:24:49,190 --> 00:24:51,190
Xylazine?
446
00:24:52,670 --> 00:24:56,010
TREVOR: No, it's just, um...
a little relaxant, you know.
447
00:24:56,110 --> 00:24:58,770
It's... it's nothing to
get upset about, OK?
448
00:24:58,870 --> 00:25:01,530
So you... you drugged me. Why?
449
00:25:01,630 --> 00:25:04,020
We've all taken it, OK?
450
00:25:04,120 --> 00:25:07,600
It just eases the
tension a little bit, OK?
451
00:25:08,920 --> 00:25:10,820
Like smoking.
452
00:25:10,920 --> 00:25:12,100
I know you smoke.
453
00:25:12,200 --> 00:25:13,660
Huh?
454
00:25:13,760 --> 00:25:17,180
You smoke! I saw
you watching me.
455
00:25:17,280 --> 00:25:20,980
- When?
- Outside of Hugo's house.
456
00:25:21,080 --> 00:25:23,660
No, no, I think you're, um...
457
00:25:23,760 --> 00:25:25,980
You're just a little
bit confused, alright?
458
00:25:26,080 --> 00:25:27,940
I wasn't watching
and I don't smoke.
459
00:25:28,040 --> 00:25:30,260
No. What... No.
460
00:25:30,360 --> 00:25:33,060
In the truck... In the
truck, you were smoking.
461
00:25:33,160 --> 00:25:35,200
You were smoking. I saw you!
462
00:25:37,600 --> 00:25:41,060
I'm not a smoker, alright?
463
00:25:41,160 --> 00:25:42,420
I gave up.
464
00:25:42,520 --> 00:25:45,630
But every now and then,
465
00:25:45,730 --> 00:25:48,390
someone gives me a dart
and I smoke it in secret.
466
00:25:48,490 --> 00:25:51,950
But that is my
business, nobody else's.
467
00:25:52,050 --> 00:25:54,050
OK?
468
00:25:54,810 --> 00:25:56,810
You see...
469
00:25:59,450 --> 00:26:01,450
...Maureen had cancer.
470
00:26:02,250 --> 00:26:05,230
And I was terrified, you know?
471
00:26:05,330 --> 00:26:08,110
I... I could have lost
the love of my life.
472
00:26:08,210 --> 00:26:09,750
I mean...
473
00:26:09,850 --> 00:26:12,450
...she asked me to
stop smoking, so I did.
474
00:26:14,690 --> 00:26:16,690
So if it wasn't yours...
475
00:26:17,890 --> 00:26:19,364
...where did you get
the cigarette from?
476
00:26:19,370 --> 00:26:20,830
Who gave you the cigarette?
477
00:26:24,250 --> 00:26:25,760
Andy!
478
00:27:06,510 --> 00:27:08,650
Andy!
479
00:27:08,750 --> 00:27:10,890
Andy!
480
00:27:10,990 --> 00:27:12,990
Andy!
33490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.