All language subtitles for Batman S01E21 - The Penguin Goes Straight-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:06,302 ♪ Batman ♪♪ 2 00:00:10,473 --> 00:00:15,175 A beautiful Wednesday afternoon in Gotham city. 3 00:00:15,177 --> 00:00:17,977 Matinee day at this theatre. 4 00:00:17,979 --> 00:00:21,880 In a moment, the play goers will be coming out 5 00:00:21,882 --> 00:00:24,482 for a refreshing orange drink. 6 00:00:24,484 --> 00:00:25,916 But watch closely. 7 00:00:25,918 --> 00:00:30,921 There may be a drama that's not on the program. 8 00:00:35,358 --> 00:00:40,095 So, what's superior to this sort of thing, one usually sees? 9 00:00:40,097 --> 00:00:40,895 Oh, yes, infinitely. 10 00:00:40,897 --> 00:00:44,698 And the leading man, my dear, Mrs. Van Climber. 11 00:00:44,700 --> 00:00:46,132 His tremendous power. 12 00:00:46,134 --> 00:00:49,168 Absolutely inspired, my dear Penguin. 13 00:00:49,170 --> 00:00:52,137 It's a penetrating documentary in our time. 14 00:00:52,139 --> 00:00:54,906 It's a mirror of a cliched minds 15 00:00:54,908 --> 00:00:58,843 of our sadly weakened moral fiber. 16 00:00:58,845 --> 00:00:59,977 Wouldn't you say so? 17 00:01:02,747 --> 00:01:03,679 Oh! 18 00:01:03,681 --> 00:01:06,615 Hands up everybody and you won't get hurt. 19 00:01:06,617 --> 00:01:07,482 I ain't kidding. 20 00:01:07,484 --> 00:01:09,083 Do as he says, Penguin. 21 00:01:09,085 --> 00:01:10,717 He's a desperate man. 22 00:01:10,719 --> 00:01:12,018 Ah. 23 00:01:13,854 --> 00:01:14,486 You. 24 00:01:14,488 --> 00:01:16,821 'Unhook that ruby pendant.' 25 00:01:18,790 --> 00:01:20,457 Throw it here. 26 00:01:20,791 --> 00:01:24,093 - Outrageous monster. - Shh. He'll hear you. 27 00:01:24,095 --> 00:01:26,929 Back away everybody! Back away! 28 00:01:26,931 --> 00:01:30,632 You, knave thief, surrender! 29 00:01:30,634 --> 00:01:32,000 Wise guy, huh? 30 00:01:32,002 --> 00:01:33,634 Take this. 31 00:01:39,474 --> 00:01:41,341 Jumpin' jeepers! 32 00:01:41,343 --> 00:01:43,276 A bulletproof umbrella! 33 00:01:43,677 --> 00:01:44,977 Ah! 34 00:02:08,298 --> 00:02:09,331 Ms. Starr. 35 00:02:09,333 --> 00:02:11,599 - Uh. - May I? 36 00:02:11,601 --> 00:02:13,267 Thank you. 37 00:02:15,103 --> 00:02:15,469 Yeah. 38 00:02:15,471 --> 00:02:20,273 Oh! How can I ever, ever thank you? 39 00:02:20,275 --> 00:02:21,907 Yeah. 40 00:02:24,643 --> 00:02:26,110 Oh! What? 41 00:02:26,112 --> 00:02:27,811 The Penguin prevented a crime? 42 00:02:27,813 --> 00:02:30,547 That waddling pompous master of foul play? 43 00:02:30,549 --> 00:02:31,414 It's true, commissioner. 44 00:02:31,416 --> 00:02:34,316 And who do you think, the necklace belongs to? 45 00:02:34,318 --> 00:02:36,384 Ms. Sophia Starr. 46 00:02:36,386 --> 00:02:37,518 Sophia Starr? 47 00:02:37,720 --> 00:02:39,753 Beauteous queen of Gotham City society? 48 00:02:39,755 --> 00:02:43,456 That's her. They left the theatre hand in hand. 49 00:02:43,458 --> 00:02:45,090 Ominous, most ominous. 50 00:02:45,192 --> 00:02:46,891 What do you think it means, commissioner? 51 00:02:46,893 --> 00:02:50,027 Since it involves The Penguin, there is only one man 52 00:02:50,029 --> 00:02:51,595 who can answer that question. 53 00:02:51,597 --> 00:02:52,929 And answer it in time. 54 00:02:53,965 --> 00:02:56,065 The Caped Crusader. 55 00:03:04,541 --> 00:03:08,242 Alright, commissioner, I'll fetch him for you. 56 00:03:10,611 --> 00:03:14,080 And in Wayne Manor, where young Dick Grayson 57 00:03:14,082 --> 00:03:17,950 practices his putting under the watchful eye of his guardian 58 00:03:17,952 --> 00:03:22,254 millionaire Bruce Wayne and his doting Aunt Harriet. 59 00:03:22,256 --> 00:03:24,222 Ow! Missed that one. 60 00:03:24,224 --> 00:03:26,724 Precision, Dick. Precision. 61 00:03:26,726 --> 00:03:30,761 The key to...success in life and as well in sports. 62 00:03:30,763 --> 00:03:34,698 And excuse me, sir, but there's a telephone call for you. 63 00:03:34,700 --> 00:03:36,299 A certain Mr. Rime. 64 00:03:36,301 --> 00:03:37,300 - Rime? - Yes, sir. 65 00:03:37,302 --> 00:03:41,203 Mr. K Rime, if you understand me. 66 00:03:41,205 --> 00:03:41,836 Of course. 67 00:03:41,838 --> 00:03:45,072 Mr. K Rime with the red hot line of investments 68 00:03:45,074 --> 00:03:46,206 for the Wayne foundation. 69 00:03:46,208 --> 00:03:47,006 Precisely, sir. 70 00:03:47,008 --> 00:03:49,174 Dick, it's about time you started learning something 71 00:03:49,176 --> 00:03:51,643 'about the elements of investment.' 72 00:03:51,645 --> 00:03:53,111 We may be a while, Aunt Harriet. 73 00:03:53,113 --> 00:03:58,216 Mr. K Rime might want us to visit him at the stock exchange. 74 00:03:58,218 --> 00:04:01,352 So long, Aunt Harriet, See you later. 75 00:04:01,686 --> 00:04:02,719 Mercy me. 76 00:04:02,721 --> 00:04:07,824 What an unfortunate name for an investment councilor. 77 00:04:07,826 --> 00:04:10,226 K Rime. 78 00:04:10,228 --> 00:04:12,094 Sounds like crime! 79 00:04:12,096 --> 00:04:13,628 Isn't that funny, Alfred? 80 00:04:13,630 --> 00:04:17,698 I'd be very careful about him if I were Bruce. 81 00:04:18,967 --> 00:04:20,666 Indeed, madam. 82 00:04:23,102 --> 00:04:23,935 Yes, commissioner. 83 00:04:23,937 --> 00:04:26,804 A strange and troubling turn of events, Batman. 84 00:04:26,806 --> 00:04:29,807 You have a competitor in crime fighting. 85 00:04:29,875 --> 00:04:31,408 The Penguin! 86 00:04:32,344 --> 00:04:34,310 We're on our way. 87 00:04:34,844 --> 00:04:35,844 The Penguin. 88 00:04:35,846 --> 00:04:36,611 Holy nick of time. 89 00:04:36,613 --> 00:04:39,614 Lucky for us we just finished installing the bulletproof 90 00:04:39,616 --> 00:04:40,781 windshield in the Batmobile. 91 00:04:40,783 --> 00:04:43,450 Not so lucky for The Penguin. 92 00:04:45,820 --> 00:04:47,720 To the Bat-poles. 93 00:05:03,368 --> 00:05:04,868 ♪ Batman ♪ 94 00:05:06,570 --> 00:05:08,270 ♪ Batman ♪ 95 00:05:09,639 --> 00:05:11,339 ♪ Batman ♪ 96 00:05:12,808 --> 00:05:14,508 ♪ Batman ♪ 97 00:05:15,843 --> 00:05:17,743 ♪ Batman ♪ 98 00:05:17,745 --> 00:05:19,277 ♪ Batman ♪ 99 00:05:19,279 --> 00:05:20,778 ♪ Batman ♪ 100 00:05:22,614 --> 00:05:25,549 ♪ Batman Batman ♪ 101 00:05:25,551 --> 00:05:27,284 ♪ Batman ♪ 102 00:05:27,286 --> 00:05:30,920 ♪ nana nana nana nana nana nana na ♪ 103 00:05:30,922 --> 00:05:33,489 ♪ Batman ♪♪ 104 00:06:14,562 --> 00:06:15,728 Thanks, commissioner. 105 00:06:15,730 --> 00:06:16,528 We got the picture. 106 00:06:16,530 --> 00:06:19,998 I'll call you back if Batman has any ideas. 107 00:06:20,966 --> 00:06:22,032 What do you think, Batman? 108 00:06:22,034 --> 00:06:24,000 Has The Penguin really gone straight? 109 00:06:24,002 --> 00:06:25,534 It's a tough one. 110 00:06:25,536 --> 00:06:26,902 When that bird turn snow white 111 00:06:26,904 --> 00:06:28,870 it could be merely a tricky white wash job. 112 00:06:28,872 --> 00:06:32,974 Right. But still, we've got to think of his records 113 00:06:32,976 --> 00:06:34,175 since he last left prison. 114 00:06:34,177 --> 00:06:36,177 Clean as a whistle, it seems. 115 00:06:36,179 --> 00:06:38,045 Accepted in the best circles. 116 00:06:38,047 --> 00:06:40,280 Not even a ticket for jaywalking. 117 00:06:40,282 --> 00:06:42,515 Could it be that, he is reformed? 118 00:06:42,517 --> 00:06:43,883 Or only pretending to reform. 119 00:06:43,885 --> 00:06:47,253 Stalking his next victim under the false colors 120 00:06:47,255 --> 00:06:48,220 of a crime fighter. 121 00:06:48,222 --> 00:06:49,821 How the heck do we find out? 122 00:06:49,823 --> 00:06:51,956 - I have an idea. - What, Batman? 123 00:06:51,958 --> 00:06:55,125 Say that caper at the theatre was a Penguin's employee. 124 00:06:55,127 --> 00:06:58,728 And that crook he caught must've been an accomplice, right? 125 00:06:58,730 --> 00:06:59,628 On the nose. 126 00:06:59,630 --> 00:07:00,862 Call the commissioner. 127 00:07:00,864 --> 00:07:02,997 Have him give that crook a grilling. 128 00:07:02,999 --> 00:07:07,034 We'll be there in time for the kill. 129 00:07:08,270 --> 00:07:12,572 Alright, I'll ask you one more time. 130 00:07:13,807 --> 00:07:16,041 How long have you known The Penguin? 131 00:07:16,043 --> 00:07:18,843 - Who? - Quit lying, you cheap hoodlum. 132 00:07:18,845 --> 00:07:20,644 He paid you to pull that job. 133 00:07:20,646 --> 00:07:21,978 Told you to keep your mouth shut. 134 00:07:21,980 --> 00:07:24,013 Promised to cut you on the big job later. 135 00:07:24,015 --> 00:07:27,049 You guys must read too many comic books or something. 136 00:07:27,051 --> 00:07:28,917 Hold it, Chief O'Hara, no rough stuff. 137 00:07:28,919 --> 00:07:31,152 It's our duty to abide by the rules. 138 00:07:31,154 --> 00:07:33,687 Now, this lying is useless. 139 00:07:33,689 --> 00:07:34,754 Besides. 140 00:07:34,756 --> 00:07:35,955 We have evidence. 141 00:07:35,957 --> 00:07:39,591 - Evidence? - The bulletproof umbrella. 142 00:07:39,593 --> 00:07:41,859 Why would The Penguin have carried a bulletproof umbrella 143 00:07:41,861 --> 00:07:45,195 to a matinee unless he expected a machine gun attack. 144 00:07:45,197 --> 00:07:46,829 Who knows? Ask him. 145 00:07:51,035 --> 00:07:53,369 A hard baked cookie, this one. 146 00:07:53,371 --> 00:07:56,271 Covered with armor plate icing 147 00:07:56,273 --> 00:07:59,173 Let's give him a turn, shall we? 148 00:08:07,015 --> 00:08:07,447 'Hey.' 149 00:08:07,449 --> 00:08:11,851 'What's the matter, sonny? Scared of the dark?' 150 00:08:15,021 --> 00:08:15,787 Ah! 151 00:08:15,789 --> 00:08:18,456 Help, there's bats loose in here. 152 00:08:28,699 --> 00:08:29,799 Holy knock-out drops. 153 00:08:29,801 --> 00:08:32,234 The miserable weakling, faded, dead away. 154 00:08:32,236 --> 00:08:34,236 Looks like, you over-did it, Batman. 155 00:08:34,238 --> 00:08:35,937 Only one thing to do now. 156 00:08:35,939 --> 00:08:37,171 Find Penguin himself. 157 00:08:37,173 --> 00:08:38,205 Put the blocks to him. 158 00:08:38,207 --> 00:08:40,140 - Excuse me, sir. - Yes, lieutenant. 159 00:08:40,142 --> 00:08:43,209 We have a report from the tail we put on The Penguin. 160 00:08:43,211 --> 00:08:46,078 He just entered the Gotham City Millionaire's club. 161 00:08:46,080 --> 00:08:46,845 Holy Jackpot. 162 00:08:46,847 --> 00:08:49,881 That bird of prey, loose among the golden geese. 163 00:08:49,883 --> 00:08:51,315 There's only one way to find out. 164 00:08:51,317 --> 00:08:53,216 Call the parking lot. Have 'em clear 165 00:08:53,218 --> 00:08:55,184 all the exits for the Batmobile. 166 00:08:57,120 --> 00:09:01,655 Meanwhile, in the steam room of the super exclusive 167 00:09:01,657 --> 00:09:03,723 Gotham Millionaire's club. 168 00:09:03,725 --> 00:09:06,625 A strange disquieting scene. 169 00:09:06,627 --> 00:09:08,660 Leave that man alone you criminals. 170 00:09:08,662 --> 00:09:12,030 - Take him out of here. - Look out. Watch out! 171 00:09:12,032 --> 00:09:13,464 - Quick. - More steam. 172 00:09:13,466 --> 00:09:15,199 Roger. 173 00:09:20,238 --> 00:09:22,339 'That's got it.' 174 00:09:23,541 --> 00:09:25,708 A snatch in the fog, eh? 175 00:09:31,347 --> 00:09:34,482 Alas, you sad, dim-witted ruffian! 176 00:09:34,484 --> 00:09:37,084 - The smoke screen. - It's gone. 177 00:09:37,086 --> 00:09:38,151 Jesus. 178 00:09:38,153 --> 00:09:39,485 Oh, thank you, sir. 179 00:09:39,487 --> 00:09:40,552 They tried to kidnap me. 180 00:09:40,554 --> 00:09:42,654 It's alright, Reggie, my boy. 181 00:09:42,656 --> 00:09:43,988 You are safe now. 182 00:09:43,990 --> 00:09:45,990 You're with The Penguin. 183 00:09:46,391 --> 00:09:47,424 Put up your flippers, Penguin. 184 00:09:47,426 --> 00:09:50,026 We caught you with your feathers down. 185 00:09:50,028 --> 00:09:50,559 Kidnapping. 186 00:09:50,561 --> 00:09:52,994 One false move and you get the batarang. 187 00:09:52,996 --> 00:09:57,031 Hello, my esteemed colleagues in crime fighting. 188 00:09:57,033 --> 00:10:00,134 The droll deceivers, the dynamic duo. 189 00:10:00,136 --> 00:10:02,136 Batman, listen. You've got it all wrong. 190 00:10:02,138 --> 00:10:05,205 The Penguin saved me from being kidnapped. 191 00:10:05,207 --> 00:10:06,272 Saved you? 192 00:10:06,274 --> 00:10:07,473 I swear to you, old boy. 193 00:10:07,475 --> 00:10:09,374 Some villains were trying to abduct me 194 00:10:09,376 --> 00:10:11,409 under the cover of a steam screen. 195 00:10:11,411 --> 00:10:12,510 And heaven knows how he did it. 196 00:10:12,512 --> 00:10:16,280 This delightful bird-like chaps suddenly dispelled the steam 197 00:10:16,282 --> 00:10:18,482 and the criminals took to their heels. 198 00:10:18,484 --> 00:10:20,217 Elementary, my dear, Reggie. 199 00:10:20,219 --> 00:10:24,321 My ubiquitous umbrella was fortunately loaded 200 00:10:24,323 --> 00:10:25,422 with colored dry ice. 201 00:10:25,424 --> 00:10:30,527 When I discharged the jet, the vapor was instantly condensed. 202 00:10:34,732 --> 00:10:36,799 Something fishy here. 203 00:10:36,801 --> 00:10:37,833 There's sure is. 204 00:10:38,035 --> 00:10:40,935 He must have known about the supposed kidnapping. 205 00:10:40,937 --> 00:10:43,570 Otherwise, why would he be carrying an umbrella 206 00:10:43,572 --> 00:10:44,537 loaded with dry ice? 207 00:10:44,539 --> 00:10:47,840 The reason is the season, Batman. 208 00:10:47,842 --> 00:10:48,207 What? 209 00:10:48,209 --> 00:10:50,842 This prematurely hot weather annoys me. 210 00:10:50,844 --> 00:10:55,112 Being a Penguin is kind of a bird, I hate hot weather. 211 00:10:55,114 --> 00:10:56,913 So what could be more natural 212 00:10:56,915 --> 00:11:00,383 than I should carry an umbrella loaded with dry ice? 213 00:11:00,385 --> 00:11:01,083 Oh, yeah. 214 00:11:01,085 --> 00:11:05,020 If you hate the heat so much, what you doing in a steam room? 215 00:11:05,022 --> 00:11:06,955 I ask you, is that an ethical question? 216 00:11:06,957 --> 00:11:11,859 Between crime fighters, competitors, you might say. 217 00:11:11,861 --> 00:11:15,329 You pompous, taunting creature! 218 00:11:16,031 --> 00:11:18,398 Well, I'm sorry I must fly. I'm very busy. 219 00:11:18,400 --> 00:11:21,134 I have little rendezvous with Sophia Starr. 220 00:11:21,136 --> 00:11:22,935 We have some arrangements to make. 221 00:11:22,937 --> 00:11:25,904 - Arrangements? - For her jewels. 222 00:11:25,906 --> 00:11:28,940 I'm taking over their protection. 223 00:11:28,942 --> 00:11:31,208 I'm gonna give you my card. 224 00:11:33,278 --> 00:11:34,110 Adieu. 225 00:11:34,112 --> 00:11:35,010 Come on, my dear boy. 226 00:11:35,012 --> 00:11:40,015 Well, you saved my life, if there's anything I can do.. 227 00:11:40,017 --> 00:11:45,286 Penguin Protective Agency Incorporated. 228 00:11:45,553 --> 00:11:47,186 Holy leopard! 229 00:11:47,188 --> 00:11:50,022 What a change of spots. 230 00:11:55,330 --> 00:11:56,195 The Penguin. 231 00:11:56,197 --> 00:11:57,963 In business as a private eye. 232 00:11:57,965 --> 00:12:00,065 Hiring him to guard jewels is like.. 233 00:12:00,067 --> 00:12:01,900 ...trusting a lethal lettuce to a rabbit. 234 00:12:01,902 --> 00:12:04,936 Let's race back and give Ms. Starr a warning. 235 00:12:04,938 --> 00:12:05,903 Nuisance. 236 00:12:05,905 --> 00:12:07,037 She's smitten with him. 237 00:12:07,039 --> 00:12:08,238 She'd scoff at us. 238 00:12:08,240 --> 00:12:09,472 So what do we do? 239 00:12:09,474 --> 00:12:10,439 We can't protect her. 240 00:12:10,441 --> 00:12:14,609 We can save her jewels at the same time set a trap. 241 00:12:14,611 --> 00:12:15,376 Great. How? 242 00:12:15,378 --> 00:12:18,312 We substitute fake jewels with the real ones, Robin. 243 00:12:18,314 --> 00:12:23,050 Treat it in a reactor to leave radioactive traces of the thief. 244 00:12:23,052 --> 00:12:23,617 Terrific! 245 00:12:23,619 --> 00:12:25,352 There's just one problem. 246 00:12:25,354 --> 00:12:26,219 'To make copies.' 247 00:12:26,221 --> 00:12:29,188 I dunno what the real ones look like. 248 00:12:29,190 --> 00:12:29,588 Correct. 249 00:12:29,590 --> 00:12:32,557 Has to look at them. That would tip Penguin off. 250 00:12:32,559 --> 00:12:34,926 Pickup the Bat-phone and call Alfred. 251 00:12:34,928 --> 00:12:36,661 Tell him to wait for us in the Bat-cave. 252 00:12:36,663 --> 00:12:41,465 Alfred is going to be our secret undercover agent. 253 00:12:46,004 --> 00:12:46,770 What? 254 00:12:46,772 --> 00:12:49,405 Reggie Rich gave you a check for $10,000 255 00:12:49,407 --> 00:12:50,205 and you tore it up? 256 00:12:50,207 --> 00:12:52,707 Indeed. And right in front of his very eye. 257 00:12:52,709 --> 00:12:56,477 You know somethin', this plan of being a straight guy must have 258 00:12:56,479 --> 00:12:57,778 unhinged Penguin's mind. 259 00:12:57,780 --> 00:12:59,246 No, you, butt-brain. 260 00:12:59,948 --> 00:13:02,481 What's 10,000, when I aim at millions? 261 00:13:02,483 --> 00:13:06,585 Confidence. That's is what I'm stealing from these dupes. 262 00:13:06,587 --> 00:13:08,853 Confidence and pride in The Penguin. 263 00:13:08,855 --> 00:13:12,590 And they'll end up handing me their treasure 264 00:13:12,592 --> 00:13:13,457 on a silver plate. 265 00:13:13,459 --> 00:13:15,592 - Yeah, but I wonder.. - You wonder, what? 266 00:13:15,594 --> 00:13:17,160 Don't get mad at me Penguin but.. 267 00:13:17,162 --> 00:13:20,129 I wonder what Batman and Robin's gonna say about that. 268 00:13:20,131 --> 00:13:23,665 Piddling pair will be punctured! Now and forever. 269 00:13:23,667 --> 00:13:24,632 Then, no offence, Penguin, 270 00:13:24,634 --> 00:13:26,433 but we heard you sing that song before. 271 00:13:26,435 --> 00:13:30,136 We always end up singing the anvil chorus in the pen. 272 00:13:30,138 --> 00:13:34,106 Not this time, you see. I have planted a seed in their mind. 273 00:13:34,108 --> 00:13:36,842 I've planted the erroneous idea 274 00:13:36,844 --> 00:13:42,080 that I'm going to steal the jewels of Sophia Starr. 275 00:13:42,082 --> 00:13:43,681 You mean, you ain't? 276 00:13:43,683 --> 00:13:44,515 No! I'm not. 277 00:13:44,517 --> 00:13:48,886 I delight in the devious, I obviate the obvious. 278 00:13:48,888 --> 00:13:51,455 They're misreading my intentions. 279 00:13:51,457 --> 00:13:53,757 They're going to lay a trap for me. 280 00:13:53,759 --> 00:13:56,126 A trap which when it springs.. 281 00:13:56,795 --> 00:14:00,630 ♪ And Batman and Robin will never come back ♪ 282 00:14:00,632 --> 00:14:02,198 ♪ Batman and Robin will never..♪♪ 283 00:14:02,200 --> 00:14:06,001 Well, farewell, my fine fostered fates. 284 00:14:06,003 --> 00:14:07,035 Your mind has tore. 285 00:14:07,037 --> 00:14:13,541 I'm going to see our shining star, Sophia Starr. 286 00:14:15,711 --> 00:14:16,676 What an counter-plot. 287 00:14:16,678 --> 00:14:20,780 Here's Alfred, carrying out a vital but risky chore. 288 00:14:20,782 --> 00:14:25,885 In the guise of a man from Floyds Insurance Limited. 289 00:14:25,887 --> 00:14:26,585 Excellent! 290 00:14:26,587 --> 00:14:28,820 I think that just about does it, Ms. Starr. 291 00:14:28,822 --> 00:14:31,622 You're sure, there's nothing else you want? 292 00:14:31,624 --> 00:14:32,189 No, thank you. 293 00:14:32,191 --> 00:14:34,858 That would just complete our records. 294 00:14:37,229 --> 00:14:38,962 Beg your pardon, Pengy darling. 295 00:14:38,964 --> 00:14:40,596 What offends me to the quick. 296 00:14:40,598 --> 00:14:44,533 An insurance company worrying about the safety of your jewels 297 00:14:44,535 --> 00:14:46,535 while they are under my guardianship. 298 00:14:46,537 --> 00:14:49,604 One can never be too secure, can one, Mr. Penguin? 299 00:14:49,606 --> 00:14:53,841 With the world these days so full of predators. 300 00:14:54,743 --> 00:14:58,611 Great Scott, Alfred. Have you forgotten? Batman told you 301 00:14:58,613 --> 00:15:00,980 to switch cigarette holders with The Penguin. 302 00:15:00,982 --> 00:15:05,050 You're meant to palm off the trick one with a tiny super 303 00:15:05,052 --> 00:15:07,052 powered transmitter inside. 304 00:15:07,054 --> 00:15:09,020 Quick! Before it's too late. 305 00:15:09,022 --> 00:15:10,988 Create that diversion. 306 00:15:10,990 --> 00:15:12,889 Good day, Ms. Starr. 307 00:15:15,592 --> 00:15:16,658 'Great heavens!' 308 00:15:16,660 --> 00:15:20,595 The anti-theft system built into my carrying case 309 00:15:20,597 --> 00:15:21,896 it went off accidently. 310 00:15:21,898 --> 00:15:25,266 Don't panic. I can fix that. 311 00:15:27,836 --> 00:15:29,203 'There! Neutralized.' 312 00:15:29,205 --> 00:15:32,839 Buy my high powered de-magnetizer coil. 313 00:15:32,841 --> 00:15:34,674 Oh, Pengy. 314 00:15:34,676 --> 00:15:35,875 'You're fantastic.' 315 00:15:35,877 --> 00:15:37,109 'No trouble at all.' 316 00:15:37,111 --> 00:15:41,113 'Where there's no end to your resourcefulness.' 317 00:15:41,115 --> 00:15:43,215 'Thank you, my love, thank you.' 318 00:15:43,217 --> 00:15:46,785 - Oh, Pengy. - Ha ha ha. 319 00:15:46,787 --> 00:15:49,888 Oh, look, the handle of your umbrella. 320 00:15:49,890 --> 00:15:50,588 What? 321 00:15:50,590 --> 00:15:53,791 'Sound! My secret radio detector.' 322 00:15:53,793 --> 00:15:58,929 Somebody has planted an electronic bug in this room. 323 00:16:03,233 --> 00:16:04,833 Huh? 324 00:16:10,840 --> 00:16:12,307 Eh. 325 00:16:18,080 --> 00:16:19,647 Ah. 326 00:16:24,086 --> 00:16:27,921 So, you switched cigarette holders, did ya? 327 00:16:29,223 --> 00:16:30,523 Ah. 328 00:16:32,359 --> 00:16:33,257 I think not. 329 00:16:33,259 --> 00:16:35,225 Out with you, criminal. 330 00:16:35,227 --> 00:16:36,793 Who are you working for? 331 00:16:37,095 --> 00:16:40,463 It can happen to the best of us, Mr. Penguin. 332 00:16:40,465 --> 00:16:41,964 One moment everything is going smoothly. 333 00:16:41,966 --> 00:16:47,503 And the next, fate pulls the rug out from under us. 334 00:16:47,505 --> 00:16:50,672 - Ah! Pengy - Good day, miss. 335 00:16:50,674 --> 00:16:52,240 Oh, Pengy, dear. 336 00:16:52,242 --> 00:16:55,109 Pengy, my poor darling. 337 00:16:55,111 --> 00:16:56,510 Who cares about him? 338 00:16:56,512 --> 00:16:58,011 Are you alright? 339 00:16:58,013 --> 00:16:59,112 Vengeance! 340 00:17:02,349 --> 00:17:04,883 Failure, sir. Utter failure. 341 00:17:04,885 --> 00:17:06,484 That's not true, Alfred. 342 00:17:06,486 --> 00:17:07,017 Of course not. 343 00:17:07,019 --> 00:17:11,955 Important thing was to get this picture of Sophia's jewels. 344 00:17:11,957 --> 00:17:13,022 You got it. 345 00:17:13,024 --> 00:17:13,722 Sure you did. 346 00:17:13,724 --> 00:17:16,024 And we already made a complete set of fake copies. 347 00:17:16,026 --> 00:17:20,395 Thanks to you, we may be able to avert a gigantic robbery. 348 00:17:20,397 --> 00:17:22,463 Robin, grab those fake jewels. 349 00:17:22,465 --> 00:17:25,933 We must strike before The Penguin does. 350 00:17:25,935 --> 00:17:26,833 Let's go. 351 00:18:02,668 --> 00:18:04,135 We're sure taking a chance, Batman. 352 00:18:04,137 --> 00:18:07,238 What's the matter? Souls of your boots slippery? 353 00:18:07,240 --> 00:18:07,838 Heck no! 354 00:18:07,840 --> 00:18:10,941 I mean when we put the fake jewels in Ms. Starr's safe. 355 00:18:10,943 --> 00:18:14,210 Take the real one's out. We could be nailed as crooks. 356 00:18:14,212 --> 00:18:16,478 That's the chance we have to take. 357 00:18:16,480 --> 00:18:18,112 In our well ordered society 358 00:18:18,114 --> 00:18:21,582 protection of private property is essential. 359 00:18:21,584 --> 00:18:22,649 Yes, you're right, Batman. 360 00:18:22,651 --> 00:18:25,618 That's the keystone of all law and order. 361 00:18:25,620 --> 00:18:27,252 Let's go, chum. 362 00:18:40,199 --> 00:18:43,267 The safe should be behind that picture. 363 00:18:43,935 --> 00:18:45,835 Coast seems clear. 364 00:18:49,706 --> 00:18:52,874 Turn off the electric iron looping on it. 365 00:18:52,876 --> 00:18:54,709 Neutralize the alarm. 366 00:18:54,711 --> 00:18:56,610 I'll listen to the tumblers. 367 00:18:56,612 --> 00:18:58,011 Roger. 368 00:19:12,559 --> 00:19:16,161 Perfect. Tumblers are falling into place. 369 00:19:18,164 --> 00:19:19,264 Caught you, you thieves. 370 00:19:19,266 --> 00:19:21,566 One move and you're a dead duo. 371 00:19:21,568 --> 00:19:22,266 Holy. Bat-trap! 372 00:19:22,268 --> 00:19:24,268 Let's fight our way outta this. 373 00:19:27,972 --> 00:19:29,706 Ah! 374 00:19:29,708 --> 00:19:31,040 Whoa! 375 00:19:35,912 --> 00:19:37,212 Ah. 376 00:20:04,206 --> 00:20:05,238 They getting out the window. 377 00:20:05,240 --> 00:20:08,774 Let 'em go, they won't get far. 378 00:20:09,075 --> 00:20:10,575 Pengy dear, you alright? 379 00:20:10,577 --> 00:20:12,610 Sophia, my dear, you call the police. 380 00:20:12,612 --> 00:20:15,879 I'll call the Gotham City Times. 381 00:20:21,751 --> 00:20:22,617 Shocking! shocking! 382 00:20:22,619 --> 00:20:25,019 How can a responsible press print such an item? 383 00:20:25,021 --> 00:20:27,221 But you can't blame the papers, commissioner. 384 00:20:27,223 --> 00:20:30,090 Things sure look dark for Batman when the lights went on. 385 00:20:30,092 --> 00:20:35,962 Yes, but still how could a sane person think Batman a criminal? 386 00:20:35,964 --> 00:20:38,764 How ungrateful the public is! 387 00:20:42,267 --> 00:20:46,303 Yes, put him on. It's Penguin. 388 00:20:46,671 --> 00:20:47,971 Good morning, commissioner. 389 00:20:47,973 --> 00:20:51,341 Have you snared that costumed crooks yet? 390 00:20:51,343 --> 00:20:53,376 They're still at large, Penguin. 391 00:20:53,378 --> 00:20:55,811 Well, that's very lax of you, commissioner. 392 00:20:55,813 --> 00:20:58,880 I do hope that they won't burst in tonight 393 00:20:58,882 --> 00:21:00,615 and terrorize our party. 394 00:21:00,617 --> 00:21:01,148 Your party? 395 00:21:01,150 --> 00:21:05,986 Yes. Anyway, you're invited. Might come, if you like it. 396 00:21:05,988 --> 00:21:07,754 Some of my influential friends 397 00:21:07,756 --> 00:21:11,090 are giving a gala benefit for the P.P.A.. 398 00:21:11,092 --> 00:21:14,726 That's the Penguin's Protective Agency. 399 00:21:15,227 --> 00:21:20,798 Yes. We have taken over the Gotham amusement pier. 400 00:21:21,065 --> 00:21:22,999 Should be amusing. 401 00:21:23,001 --> 00:21:27,370 You... you abominable avian! 402 00:21:37,913 --> 00:21:41,015 - Yes, Commissioner. - Gotham amusement pier tonight. 403 00:21:41,017 --> 00:21:44,251 - Penguin is tossing a party. - Interesting. 404 00:21:44,253 --> 00:21:45,919 You better not be there, Batman. 405 00:21:45,921 --> 00:21:49,289 If you are spotted, I'll have to arrest you. 406 00:21:53,694 --> 00:21:56,362 It's our only hope, Robin. We'll have to catch Penguin 407 00:21:56,364 --> 00:21:59,965 in something crooked that he won't be able to press that 408 00:21:59,967 --> 00:22:01,333 warrant for our arrest. 409 00:22:01,335 --> 00:22:04,202 - Have an awful thought, Batman. - What? 410 00:22:04,204 --> 00:22:08,873 What if Penguin really has gone straight? 411 00:22:25,721 --> 00:22:28,089 - Right! - What do you think, Batman? 412 00:22:28,091 --> 00:22:30,291 He's with Sophia Starr and she's wearing 413 00:22:30,293 --> 00:22:31,258 those priceless diamonds. 414 00:22:31,260 --> 00:22:36,129 Yeah, I have a strange feeling, It's time for the kill. 415 00:22:41,034 --> 00:22:44,068 Gee, that cement-filled umbrella sure cooled them off. 416 00:22:44,070 --> 00:22:47,004 Well done, my finks, well done. 417 00:22:47,006 --> 00:22:47,771 What now, Penguin? 418 00:22:47,773 --> 00:22:50,373 String them up here back of the shooting gallery 419 00:22:50,375 --> 00:22:51,841 directly behind the cut-outs. 420 00:22:51,843 --> 00:22:54,210 - Right. - Now, one small detail. 421 00:22:54,212 --> 00:22:58,447 Our umbrella pop guns, take out the pellets. 422 00:22:58,449 --> 00:23:02,451 Introduce real bullets. Ha ha ha. 423 00:23:07,991 --> 00:23:10,224 You, eh, challenge us, Penguin? 424 00:23:10,226 --> 00:23:11,425 I certainly do. 425 00:23:11,427 --> 00:23:14,127 Knowing you gentlemen to be of sporting blood 426 00:23:14,129 --> 00:23:18,197 I know that you'll play this exquisite of the game with me. 427 00:23:18,199 --> 00:23:22,334 If you'll burst those two red balloons on the first round. 428 00:23:22,336 --> 00:23:27,972 I'll donate 1000 dollars to your police benevolent fund. 429 00:23:27,974 --> 00:23:30,507 'That's too easy, Penguin. Much too easy' 430 00:23:30,509 --> 00:23:32,075 'There must be a catch towards somewhere.' 431 00:23:32,077 --> 00:23:36,279 'No, catch whatsoever. If you shoot those two red balloons' 432 00:23:36,281 --> 00:23:40,149 you will be doing Gotham City a gigantic favor. 433 00:23:40,151 --> 00:23:42,751 Doing the city a big favor? 434 00:23:42,753 --> 00:23:44,285 What the devil? Why not? 435 00:23:44,287 --> 00:23:48,922 - Give us the guns, Penguin. - Give them the umbrella gun. 436 00:23:49,089 --> 00:23:55,094 Batman and Robin, a swinging pair of dead ducks! 437 00:23:55,096 --> 00:23:57,896 What on earth can save them? 438 00:23:57,898 --> 00:24:01,432 Don't shoot, Commissioner! Don't shoot! 439 00:24:01,434 --> 00:24:03,467 All set, gentlemen? 440 00:24:03,469 --> 00:24:04,334 We're set. 441 00:24:04,336 --> 00:24:07,137 Now, on my instructions. 442 00:24:07,139 --> 00:24:09,139 Ready? 443 00:24:11,542 --> 00:24:12,775 Aim. 444 00:24:14,077 --> 00:24:16,178 Good grief! Good night! 445 00:24:16,180 --> 00:24:17,846 Double funeral tomorrow. 446 00:24:18,248 --> 00:24:22,250 Same bat-time, same bat-channel. 447 00:24:22,384 --> 00:24:25,886 Can you see any way out? 448 00:24:32,095 --> 00:24:34,195 ♪ Batman ♪ 449 00:24:35,130 --> 00:24:37,131 ♪ Batman ♪ 450 00:24:38,333 --> 00:24:40,367 ♪ Batman ♪ 451 00:24:41,435 --> 00:24:43,469 ♪ Batman ♪ 452 00:24:44,804 --> 00:24:46,371 ♪ Batman ♪ 453 00:24:46,373 --> 00:24:47,839 ♪ Batman ♪ 454 00:24:47,841 --> 00:24:50,174 ♪ Batman ♪ 455 00:24:51,042 --> 00:24:52,842 ♪ Batman ♪ 456 00:24:52,844 --> 00:24:54,143 ♪ Batman ♪ 457 00:24:54,145 --> 00:24:56,211 ♪ Batman ♪ 458 00:25:01,750 --> 00:25:04,384 ♪ Nana nana nana nana na ♪ 459 00:25:04,386 --> 00:25:07,320 ♪ Batman ♪♪ 30977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.