All language subtitles for ukryta siec.polski

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,840 --> 00:03:45,520 Dzień dobry, panie Romanie. Tu Irka Kowalik z Mega Newsów. 2 00:04:16,160 --> 00:04:18,720 Dobrze, ale ona się w ogóle z kimś spotyka, wiemy to? 3 00:04:19,400 --> 00:04:20,960 Przepraszam. 4 00:04:33,040 --> 00:04:34,080 Skąd to masz? 5 00:04:34,160 --> 00:04:35,520 Przepraszam. 6 00:04:35,680 --> 00:04:36,880 Tak, dziękuję bardzo. 7 00:04:39,913 --> 00:04:41,403 To ile by musiało się wyklikać? 8 00:04:41,480 --> 00:04:46,180 Przy CTR jeden... pięć milionów. Ale na bank będzie 412 KC. 9 00:04:46,265 --> 00:04:47,873 No to pójdziesz na ugodę. 10 00:04:47,960 --> 00:04:50,274 Tytuły. Proszę, jakie macie propozycje? 11 00:04:50,360 --> 00:04:55,160 - "Spadająca gwiazda. Dosłownie". - "Bitki z buraczkami". "Krwawa Mary". 12 00:04:55,320 --> 00:04:58,200 "Zmielony wśród gwiazd". 13 00:04:58,439 --> 00:04:59,440 Julka? 14 00:05:00,546 --> 00:05:02,370 Mogę mieć dojście do jego rodziny. 15 00:05:03,120 --> 00:05:04,404 Możesz czy masz? 16 00:05:05,479 --> 00:05:06,480 Mam. 17 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 No i co mi, Julka, przyniesiesz? 18 00:05:10,480 --> 00:05:12,087 Pomyślałam, że mogłabym spotkać się... 19 00:05:12,172 --> 00:05:14,012 Wywiad z wdową mi przyniesiesz. 20 00:05:15,049 --> 00:05:16,080 Hm? 21 00:06:12,400 --> 00:06:19,390 41800 artystów na 38 milionów mieszkańców. 22 00:06:20,273 --> 00:06:21,553 No comment. 23 00:06:21,726 --> 00:06:23,727 Ile to jest procent? Ktoś z was wie? 24 00:06:24,000 --> 00:06:29,200 0,11 procent... całej populacji. 25 00:06:33,880 --> 00:06:35,200 Hejka! 26 00:06:37,187 --> 00:06:38,747 A co ty taki ulizany? 27 00:06:38,832 --> 00:06:41,401 - O której miałaś być? - W czym ci pomóc? 28 00:06:41,573 --> 00:06:43,541 - Świeczki naszykuj. - Świeczki... 29 00:06:57,160 --> 00:06:59,400 Dobra... Chodźcie, chodźcie. 30 00:07:03,600 --> 00:07:06,080 Sto lat, sto lat... 31 00:07:06,165 --> 00:07:09,285 Niech żyje, żyje nam... 32 00:07:09,853 --> 00:07:15,773 Sto lat, sto lat niech żyje, żyje nam... 33 00:07:15,860 --> 00:07:21,977 Jeszcze raz, jeszcze raz, niech żyje, żyje nam... 34 00:07:22,080 --> 00:07:26,601 Niech żyje nam...! 35 00:07:29,000 --> 00:07:31,114 - Dmuchaj. - Zapomniałem. 36 00:07:33,200 --> 00:07:34,361 Henryk! 37 00:07:34,440 --> 00:07:36,249 Dziękuję bardzo, dzięki! 38 00:07:36,334 --> 00:07:39,900 - Wszystkiego najlepszego, tato. - Córuś... 39 00:07:41,832 --> 00:07:44,009 - Ale czego ci życzyć? - Twojego szczęścia. 40 00:07:44,080 --> 00:07:46,082 Dobre... 41 00:07:46,167 --> 00:07:48,628 Ten tort jest bezglutenowy, możesz jeść spokojnie. 42 00:07:48,713 --> 00:07:50,833 Przestań! Ona to wszystko pięknie przygotowała. 43 00:07:50,920 --> 00:07:52,440 Ja wiem... 44 00:07:58,320 --> 00:08:00,760 Magdo, zróbmy sobie zdjęcie razem. 45 00:08:00,845 --> 00:08:04,125 - Kacperku, chodź do dziadka. - Nie, niech tata nie dźwiga. 46 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 Tam! 47 00:08:15,539 --> 00:08:18,979 To się wydarzyło w sekundę. Nie wiem, jak to w ogóle jest możliwe. 48 00:08:20,932 --> 00:08:23,812 Wie pan... szkoda człowieka przede wszystkim. 49 00:08:24,289 --> 00:08:27,238 Żegnamy naszego redakcyjnego kolegę Gustawa Millera, 50 00:08:27,320 --> 00:08:29,378 który zginął tragicznie minionej nocy... 51 00:08:29,438 --> 00:08:32,266 Łączymy się w bólu z jego rodziną i bliskimi. 52 00:08:33,080 --> 00:08:35,266 Wy pracowaliście razem w telewizji, prawda? 53 00:08:35,360 --> 00:08:36,633 Tak. 54 00:08:37,920 --> 00:08:39,440 Lubiłem go nawet. 55 00:08:40,760 --> 00:08:42,080 Zabawny był. 56 00:08:46,486 --> 00:08:47,926 Nie przełączaj. 57 00:08:48,426 --> 00:08:49,626 Straszna śmierć. 58 00:08:51,760 --> 00:08:53,094 Chcesz jeszcze wina? 59 00:08:54,333 --> 00:08:55,587 Tak, proszę. 60 00:09:14,167 --> 00:09:15,926 Dzwoniłeś z kondolencjami? 61 00:09:18,352 --> 00:09:20,073 Chcesz coś ze mną załatwić? 62 00:09:21,839 --> 00:09:24,799 Tak. Chciałam cię poprosić, żebyś umówił mnie z żoną Millera. 63 00:09:25,806 --> 00:09:28,126 Nie mieszaj mnie w to. Proszę, nie mieszaj. 64 00:09:28,393 --> 00:09:30,553 Dobrze. Tylko mnie przedstaw. 65 00:09:42,619 --> 00:09:43,939 Posprzątaj tu. 66 00:09:47,440 --> 00:09:50,000 Przygotowałam piosenkę pod tytułem "Małe szczęścia". 67 00:09:50,160 --> 00:09:51,512 "Małe szczęścia"? 68 00:09:51,600 --> 00:09:55,715 Mamy nadzieję, że "Małe szczęścia" przyniosą ci... wielki sukces! 69 00:09:55,800 --> 00:09:57,880 Proszę bardzo! Brawo! 70 00:10:06,920 --> 00:10:10,927 Póki radość jest w nas, 71 00:10:11,380 --> 00:10:16,120 Słońca dłoń gładzi twarz, 72 00:10:16,400 --> 00:10:21,020 Warto żyć, warto śnić, 73 00:10:21,320 --> 00:10:24,000 warto być... 74 00:10:26,760 --> 00:10:30,880 Póki wciąż śpiewa ptak, 75 00:10:31,040 --> 00:10:34,320 Słońca dłoń gładzi twarz... 76 00:12:01,095 --> 00:12:02,635 Moje kondolencje. 77 00:12:02,720 --> 00:12:04,200 Julita Wójcicka. 78 00:12:06,550 --> 00:12:10,000 Wiem. Henryk ostrzegał mnie, że przyjdziesz. 79 00:12:13,387 --> 00:12:15,586 Chciałabym porozmawiać o pani mężu. 80 00:12:20,320 --> 00:12:22,040 Nie jestem zainteresowana. 81 00:12:22,125 --> 00:12:24,747 Rozumiem, natomiast media są zainteresowane. 82 00:12:24,960 --> 00:12:26,995 Jeżeli nie porozmawia pani z nikim, 83 00:12:27,080 --> 00:12:29,449 proszę mi uwierzyć - oni nie dadzą pani spokoju. 84 00:12:29,520 --> 00:12:32,202 Ja gwarantuję pani pełną kontrolę nad tekstem. 85 00:12:32,927 --> 00:12:35,154 Proszę się naprawdę nie przejmować. To będzie zwykły... 86 00:12:35,239 --> 00:12:36,919 Słuchaj! Posłuchaj mnie... 87 00:12:38,200 --> 00:12:39,815 - Lubisz swoją pracę? - Tak. 88 00:12:40,513 --> 00:12:42,273 Jesteś dumna z siebie, prawda? 89 00:12:45,246 --> 00:12:49,647 To powiedz mi... Ale tak od serca, tak normalnie, między nami. 90 00:12:51,846 --> 00:12:54,726 Chciałbyś zobaczyć swoją matkę na zdjęciu po śmierci? 91 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 Zarzyganą? 92 00:12:59,146 --> 00:13:00,586 Obszczaną? 93 00:13:01,760 --> 00:13:03,759 Chciałabyś ją taką zapamiętać? 94 00:13:04,400 --> 00:13:06,880 Bo tak będę pamiętała swojego męża. 95 00:13:07,000 --> 00:13:08,119 Przez was. 96 00:13:09,320 --> 00:13:10,640 Tego się nie robi. 97 00:13:12,206 --> 00:13:13,486 Chodź, mamo. 98 00:13:19,126 --> 00:13:20,926 Odpierdol się od nas. 99 00:13:59,846 --> 00:14:01,425 Czarny mercedes siedział mi na dupie. 100 00:14:01,510 --> 00:14:04,230 Zaczyna wyprzedzać - w lewo, w prawo, światłami mruga. 101 00:14:05,160 --> 00:14:06,760 Prawie we mnie wjechał. 102 00:14:06,845 --> 00:14:08,844 Uhm. Coś więcej? 103 00:14:09,400 --> 00:14:10,840 Widziałem, jak mnie mijał... 104 00:14:10,920 --> 00:14:13,326 Może mi się wydawało... Trwało to sekundę. 105 00:14:13,411 --> 00:14:15,091 Ale on miał zamknięte oczy. 106 00:14:17,120 --> 00:14:18,549 Przecież ludzie mają odruchy... 107 00:14:18,634 --> 00:14:20,622 Wydawało się panu czy miał zamknięte oczy? 108 00:14:22,240 --> 00:14:25,536 Miller miał zamknięte oczy. 109 00:14:26,000 --> 00:14:28,360 Jechał tak, jakby chciał się rozbić. 110 00:14:29,107 --> 00:14:30,947 Myśli pan, że chciał się zabić? 111 00:14:33,814 --> 00:14:35,604 Rozmawiał pan o tym z policją? 112 00:14:38,086 --> 00:14:39,797 Policja uważa, że to wypadek. 113 00:14:42,760 --> 00:14:44,040 Dzięki. 114 00:14:57,840 --> 00:15:00,080 - Siemasz, Jules! - Siemka. 115 00:15:00,360 --> 00:15:02,560 Wygląda ci to jak obrażenia po wypadku? 116 00:15:07,960 --> 00:15:09,880 No nie wygląda... 117 00:15:19,000 --> 00:15:21,221 Halo. Tak, słucham. 118 00:15:53,080 --> 00:15:57,000 Jules, na peaku jesteś! 119 00:16:18,667 --> 00:16:20,147 Gdzie wywiad? 120 00:16:20,353 --> 00:16:21,593 Będzie. 121 00:16:22,120 --> 00:16:25,784 Jeszcze jeden taki numer, Julita, i wylatujesz. 122 00:16:29,440 --> 00:16:30,920 Cii... 123 00:16:34,186 --> 00:16:35,547 Gratuluję. 124 00:17:57,706 --> 00:18:00,346 Klikam w ten plik i mi się nie otwiera. 125 00:18:00,440 --> 00:18:03,200 No i? Pisze przecież: "plik uszkodzony". 126 00:18:03,560 --> 00:18:05,735 Dobra, można go jakoś inaczej otworzyć? 127 00:18:05,840 --> 00:18:07,680 Napisz do nich, żeby ci wysłali jeszcze raz. 128 00:19:05,526 --> 00:19:07,166 Pałują jak za komuny. 129 00:19:16,386 --> 00:19:18,347 Dlaczego poszłaś na cmentarz? 130 00:19:18,913 --> 00:19:21,073 Wysokie. 131 00:21:28,360 --> 00:21:29,641 Skąd to masz?! 132 00:21:29,840 --> 00:21:32,280 - Skąd to, kurwa, masz?! - Nie wiem, przyszło. 133 00:22:54,853 --> 00:22:57,013 "Hiena cmentarna czy ofiara?" 134 00:22:57,893 --> 00:23:00,792 "Kompromitowała znanych - sama została skompromitowana". 135 00:23:01,660 --> 00:23:03,739 "Porno córki znanego dziennikarza". 136 00:23:05,006 --> 00:23:06,480 To jest dobre nawet. 137 00:23:17,884 --> 00:23:18,955 Zrobimy tak. 138 00:23:19,040 --> 00:23:20,920 Wydamy twoje oświadczenie. 139 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 Że byłaś nieostrożna, że zrobiłaś to przez przypadek, że bardzo przepraszasz. 140 00:23:26,600 --> 00:23:29,264 Ja nie rozumiem, za co miałabym przepraszać. 141 00:23:30,920 --> 00:23:33,160 Julita, jest mi naprawdę bardzo przykro. 142 00:23:36,507 --> 00:23:37,934 Przeproś i będzie po sprawie. 143 00:23:38,019 --> 00:23:41,436 Ale ja nie wypuściłam tego video. Przecież ktoś mi je wykradł. 144 00:23:42,520 --> 00:23:45,000 Przecież to ja jestem ofiarą tej sytuacji. 145 00:23:46,000 --> 00:23:48,680 Nie mogę przeprosić za to, że ktoś zrobił mi krzywdę. 146 00:23:51,220 --> 00:23:55,139 Jejku... Przepraszam cię, Anka... Powiedz mi... 147 00:23:56,240 --> 00:23:58,000 Ty się nigdy nie masturbujesz? 148 00:24:04,619 --> 00:24:07,000 Czyli co, mamy wydać oświadczenie, 149 00:24:07,080 --> 00:24:10,249 że się rozstajemy z ofiarą tego skandalu, tak? 150 00:26:46,166 --> 00:26:47,500 Odprowadzić cię? 151 00:27:00,320 --> 00:27:01,640 O co ci chodzi? 152 00:27:15,920 --> 00:27:18,720 - Komu to wysłałeś? - Nikomu. 153 00:27:22,140 --> 00:27:23,660 Komu to wysłałeś? 154 00:27:26,247 --> 00:27:28,047 A może to ty komuś wysłałaś? 155 00:27:33,013 --> 00:27:34,013 Ej! 156 00:27:37,240 --> 00:27:38,320 Gdzie idziesz? 157 00:27:38,560 --> 00:27:40,240 Na policję, okej? 158 00:27:42,080 --> 00:27:43,120 Okej. 159 00:27:59,360 --> 00:28:01,443 Mogłaby pani oglądać to na słuchawkach? 160 00:28:10,920 --> 00:28:12,720 Kiedy to pani nagrała? 161 00:28:13,313 --> 00:28:14,794 Jakieś trzy lata temu. 162 00:28:16,213 --> 00:28:17,845 Komu to pani wysłała? 163 00:28:19,266 --> 00:28:20,426 Nikomu. 164 00:28:22,506 --> 00:28:24,226 To po co to pani nagrała? 165 00:28:24,847 --> 00:28:26,686 Dla przyjemności własnej. 166 00:28:30,199 --> 00:28:32,560 Skoro pani tego nikomu nie wysłała, 167 00:28:32,853 --> 00:28:35,253 to istnieje możliwość, że ktoś panią zhakował. 168 00:28:35,338 --> 00:28:38,378 - Możemy taką osobę namierzyć? - Spróbujemy. 169 00:28:39,600 --> 00:28:41,080 A jak długo to potrwa? 170 00:28:43,307 --> 00:28:45,386 Do skutku albo umorzenia. 171 00:28:52,173 --> 00:28:53,613 Zapnij te pasy. 172 00:29:05,600 --> 00:29:08,130 - Coś ci powiedzieli, doradzili? - Nie. 173 00:29:09,753 --> 00:29:11,594 Pozwiemy te wszystkie portale. 174 00:29:12,487 --> 00:29:15,647 Rozmawiałem z Zalewskim. Ma bardzo dobrych prawników. 175 00:29:16,160 --> 00:29:19,197 Jutro pójdziesz do niego, musisz mu dać pełnomocnictwo. 176 00:29:19,840 --> 00:29:21,200 Mogę iść z tobą. 177 00:29:27,440 --> 00:29:29,279 Wyrzucili mnie z pracy, wiesz? 178 00:29:32,160 --> 00:29:33,400 Przykro mi. 179 00:29:34,073 --> 00:29:35,873 Nie, tato, nie jest ci przykro. 180 00:29:36,520 --> 00:29:39,960 Córeczko, przecież sama widzisz, że to nie prowadzi do niczego dobrego. 181 00:29:40,600 --> 00:29:42,440 Może czas już to zmienić? 182 00:29:43,800 --> 00:29:45,600 Nie wiem... Będziesz kiedyś matką. 183 00:29:45,800 --> 00:29:48,531 I co, będziesz nadal robiła takie rzeczy, pisała takie bzdury? 184 00:29:48,600 --> 00:29:51,080 Nie, nie. Nie planuję mieć dzieci. 185 00:29:51,480 --> 00:29:52,920 Kiedyś zaplanujesz. 186 00:29:54,160 --> 00:29:56,840 Taka praca to twoja perspektywa? Rozwija cię? 187 00:29:57,520 --> 00:30:00,320 Jesteś na to za bystra. Stać cię na coś więcej. 188 00:30:01,880 --> 00:30:04,440 Poza tym ja ci mogę załatwić jakąś prawdziwą pracę. 189 00:30:05,519 --> 00:30:08,399 Żebyś mógł się wreszcie przestać za mnie wstydzić? 190 00:30:09,120 --> 00:30:11,931 Tak. Żebym wreszcie mógł się przestać za ciebie wstydzić! 191 00:30:12,016 --> 00:30:14,228 - Zatrzymaj samochód. - Proszę? 192 00:30:14,326 --> 00:30:16,366 Zatrzymaj samochód w tym momencie! 193 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 Kurwa. 194 00:31:19,120 --> 00:31:20,475 Jestem głodny. 195 00:31:20,560 --> 00:31:24,227 Nie, Kacperku, już nie jemy. Już myłeś ząbki. Zakładaj buciki. 196 00:31:25,160 --> 00:31:26,940 Kacper, buciki zakładaj. 197 00:33:52,840 --> 00:33:54,280 Piwo poproszę. 198 00:33:59,253 --> 00:34:00,333 Piwo. 199 00:34:08,440 --> 00:34:09,640 Chodź ze mną. 200 00:34:13,073 --> 00:34:14,353 Chodź! 201 00:34:31,960 --> 00:34:33,896 - Dzięki, że zgodziłeś się... - Daj telefon. 202 00:34:34,959 --> 00:34:37,400 - Wyłączyłam. - Daj telefon. 203 00:34:53,166 --> 00:34:54,406 Malware. 204 00:34:56,406 --> 00:34:59,886 Raz ktoś wejdzie na sprzęt i już się go nie pozbędziesz. 205 00:35:00,240 --> 00:35:01,440 Nie dziękuj. 206 00:35:08,506 --> 00:35:10,325 To mail, którym się do ciebie dobrał. 207 00:35:15,220 --> 00:35:16,939 - Klikałaś to? - Uhm. 208 00:35:17,226 --> 00:35:20,186 A mi nie klika, jak ludzie są tak głupi, że wszystko klikają. 209 00:35:20,639 --> 00:35:21,799 Dzięki. 210 00:35:29,459 --> 00:35:31,379 Postawiłem ci tu nowy system. 211 00:35:32,299 --> 00:35:33,539 Super. 212 00:35:35,213 --> 00:35:36,492 Otwórz to. 213 00:35:37,773 --> 00:35:40,329 Do sieci łączysz się tylko tą przeglądarką szyfrującą. 214 00:35:40,400 --> 00:35:42,599 Mhm. A co tak wolno? 215 00:35:42,684 --> 00:35:46,760 Szyfrowanie wymaga czasu. Zabezpieczenie praktycznie nie do złamania. 216 00:35:46,840 --> 00:35:48,274 Czyli do złamania. 217 00:35:48,359 --> 00:35:50,719 A znasz jakąś regułę bez wyjątków? 218 00:35:51,920 --> 00:35:53,720 Wpisz jakiś adres. 219 00:35:53,807 --> 00:35:55,367 Dobra, jestem secure? 220 00:35:56,920 --> 00:35:59,577 Otwieraj dalej załączniki od cioci, a na pewno będziesz. 221 00:36:13,552 --> 00:36:14,872 Kup sobie telefon. 222 00:36:15,466 --> 00:36:16,786 Tylko taki bez neta. 223 00:36:17,747 --> 00:36:19,266 I Candy Crusha. 224 00:36:29,008 --> 00:36:30,415 Może nie siedź tak długo. 225 00:36:30,500 --> 00:36:33,850 - Idź już odebrać ojca z dializy. - Nie jadę. 226 00:36:34,973 --> 00:36:36,053 Dlaczego? 227 00:36:36,373 --> 00:36:37,453 Nie mogę. 228 00:36:38,639 --> 00:36:40,280 Julita, umawiałyśmy się. 229 00:36:40,920 --> 00:36:44,121 Wiesz co, w obecnej sytuacji nie chcę go odbierać. 230 00:36:46,667 --> 00:36:48,467 To nie chcesz czy nie możesz? 231 00:36:50,093 --> 00:36:51,733 Nie chcę i nie mogę. 232 00:36:53,933 --> 00:36:56,662 - Zostaniesz z małym? - Słucham? 233 00:36:57,402 --> 00:37:00,640 Odbiorę ojca, a ty zostaniesz z Kacprem. 234 00:37:02,805 --> 00:37:04,440 Pewnie, nie ma problemu. 235 00:37:14,167 --> 00:37:16,407 On po prostu nie wie, co się z tobą dzieje. 236 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Kacperku... 237 00:38:44,400 --> 00:38:47,560 Kacper, kochanie, co się dzieje? 238 00:38:47,720 --> 00:38:50,440 Kacper, mów do mnie. 239 00:40:09,786 --> 00:40:12,186 Przecież widzę, że coś się dzieje. 240 00:40:18,886 --> 00:40:20,557 Jeżeli mi powiesz... 241 00:40:22,393 --> 00:40:24,233 to może będę w stanie ci pomóc. 242 00:40:33,106 --> 00:40:35,547 Pamiętasz, jak mama przestała z nami rozmawiać? 243 00:40:38,806 --> 00:40:39,966 Pamiętasz? 244 00:40:47,834 --> 00:40:51,554 To był moment, kiedy mogłam coś jeszcze zrobić. 245 00:40:55,853 --> 00:40:58,092 Nie chciałabym drugi raz tego przegapić. 246 00:41:02,953 --> 00:41:04,753 Magda, wszystko jest w porządku. 247 00:41:16,160 --> 00:41:17,480 Jutro zadzwonię. 248 00:41:22,960 --> 00:41:25,609 Bo ty, mordo, nie wrzucasz go na stół, 249 00:41:25,680 --> 00:41:30,555 tylko ty trzymasz, żeby on ogarnął, że nie wie, co ty, kurwa, masz na ręce. 250 00:41:30,640 --> 00:41:33,795 I potem, jak mu to walniesz na mordę, to mu pół hapsa ściągniesz. 251 00:41:33,880 --> 00:41:35,160 I będzie git. 252 00:41:35,240 --> 00:41:36,482 Dobrze, zajebiście, mordo. 253 00:41:36,560 --> 00:41:39,200 Bierzesz ten artefakt, który miałeś dwie tury temu z life 254 00:41:39,285 --> 00:41:42,715 Podpinasz mu lifelink do equipmenta. 255 00:41:42,800 --> 00:41:44,487 Żeby miał lifelink 10 na 10. 256 00:41:44,560 --> 00:41:48,555 Walisz gościa na mordę. Walisz mu dziesięć. Pięć idzie do ciebie. 257 00:41:48,640 --> 00:41:50,120 Masz win condition. 258 00:41:50,224 --> 00:41:53,605 Mordzia, teraz przeczekaj to. Zobaczymy, jakiego ci spella rzuci. 259 00:41:53,690 --> 00:41:57,355 Jak coś, to będziesz to kontrował z tego, co wrzuciłeś wcześniej... 260 00:41:57,440 --> 00:41:58,819 Ty, możemy się rozliczyć? 261 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Wstrzymaj na chwilę, wstrzymaj na chwilę. 262 00:42:09,755 --> 00:42:11,195 Miało być 1500. 263 00:42:11,280 --> 00:42:12,520 Za ten syf? 264 00:42:21,333 --> 00:42:22,813 Posprzątane. 265 00:42:23,280 --> 00:42:24,640 Mogę jutro przynieść? 266 00:42:26,200 --> 00:42:28,720 To koleżanka 10 zł na browara da i będzie pięknie. 267 00:42:38,000 --> 00:42:39,275 Dzięki piękne. 268 00:42:39,629 --> 00:42:40,629 Miłego. 269 00:42:41,880 --> 00:42:44,280 Mordo, no, jesteś? 270 00:43:35,120 --> 00:43:36,640 Zrobiliśmy fokus. 271 00:43:36,840 --> 00:43:42,280 I wychodzi, że wielu widzów jest autentycznie zainteresowanych tym, 272 00:43:42,719 --> 00:43:44,560 że twój program wraca na antenę. 273 00:43:44,960 --> 00:43:46,200 Wspaniale. 274 00:43:46,360 --> 00:43:47,560 A ramówka? 275 00:43:47,720 --> 00:43:49,475 Wieczorem oczywiście. 276 00:43:49,560 --> 00:43:52,080 Będziemy musieli tylko trochę zmienić format. 277 00:43:53,453 --> 00:43:54,773 Czasy się zmieniają. 278 00:43:54,960 --> 00:43:56,160 Jasne. 279 00:43:56,560 --> 00:43:58,600 No to co, jesteśmy umówieni? 280 00:44:00,006 --> 00:44:01,086 Jesteśmy. 281 00:44:04,820 --> 00:44:06,136 O co chodzi? 282 00:44:08,580 --> 00:44:09,619 O Julitę. 283 00:44:10,840 --> 00:44:12,360 Zwolnili ją z pracy. 284 00:44:15,320 --> 00:44:17,355 Słuchaj, gdybym nie uważał, 285 00:44:17,440 --> 00:44:20,515 nie był przekonany, że ona będzie tutaj pasowała, 286 00:44:20,600 --> 00:44:22,440 to w ogóle nie zawracałbym ci głowy. 287 00:44:23,853 --> 00:44:27,053 Ale zdajesz sobie sprawę, jak to będzie wyglądać? 288 00:44:41,333 --> 00:44:43,915 Nie ma pan argumentów... 289 00:44:44,000 --> 00:44:47,040 Panie pośle, znamy się nie od dziś. Pan jest rasistą. 290 00:44:47,120 --> 00:44:49,410 Panowie, bardzo proszę o spokój. 291 00:44:49,495 --> 00:44:51,974 Trzymajmy emocje na wodzy, dobrze? Bardzo proszę. 292 00:44:52,040 --> 00:44:54,429 Po co zapraszać ludzi, którzy obrażają innych? 293 00:44:54,514 --> 00:44:57,812 Ja nikogo nie obrażam. Nazywam rzeczy po imieniu. Mówię wprost. 294 00:44:57,897 --> 00:45:01,016 Ksenofobia to ksenofobia, rasizm to rasizm. Czego pan nie rozumie? 295 00:45:01,120 --> 00:45:03,899 To jest realizm. Realizm, który się panu nie podoba... 296 00:45:03,984 --> 00:45:07,185 To realizm magiczny. Coś sobie wyobraziliście i opowiadacie bajki. 297 00:45:07,280 --> 00:45:08,762 Nie opowiadamy bajek. 298 00:45:08,847 --> 00:45:11,680 Chcemy wiedzieć, dla kogo jest nasz kraj. 299 00:45:19,203 --> 00:45:20,620 - Proszę przepustkę. - Przepraszam. 300 00:45:20,720 --> 00:45:23,880 - Proszę przepustkę. - Proszę ją puścić! 301 00:45:25,946 --> 00:45:28,000 Dzień dobry. Julita Wójcicka. 302 00:45:28,666 --> 00:45:30,026 Nie poznajesz mnie? 303 00:45:30,640 --> 00:45:32,155 Dzięki, ja zaraz przyjdę. 304 00:45:32,240 --> 00:45:34,880 Byłaś mała, kiedy przychodziłaś z ojcem do studia. 305 00:45:34,960 --> 00:45:36,280 A, tak... 306 00:45:36,940 --> 00:45:38,763 Teraz sama jestem dziennikarką. 307 00:45:39,173 --> 00:45:40,212 Wiem. 308 00:45:40,807 --> 00:45:43,927 Pani produkowała program Gustawa Millera, prawda? 309 00:45:44,973 --> 00:45:46,253 Tak. A o co chodzi? 310 00:45:46,680 --> 00:45:48,780 Prawdopodobnie to nie był zwykły wypadek. 311 00:45:48,960 --> 00:45:50,080 A skąd wiesz? 312 00:45:51,240 --> 00:45:52,360 Wiem. 313 00:45:53,639 --> 00:45:55,585 - Dla kogo teraz pracujesz? - Dla nikogo. 314 00:45:55,670 --> 00:45:59,030 Po prostu chciałabym zwyczajnie porozmawiać chwilę. 315 00:45:59,993 --> 00:46:01,352 Nic więcej. 316 00:46:03,800 --> 00:46:05,120 Chwilkę. 317 00:46:09,640 --> 00:46:12,888 Dobrze. Tylko moje nazwisko nie może się nigdzie pojawić. 318 00:46:12,960 --> 00:46:15,200 - Jasne. - Pełna dyskrecja. 319 00:46:19,767 --> 00:46:21,122 Dzień dobry. 320 00:46:42,240 --> 00:46:44,240 Wiesz, że nie powinnam tego robić. 321 00:47:05,766 --> 00:47:07,247 O kurwa... 322 00:47:31,060 --> 00:47:32,299 Halo. 323 00:47:35,473 --> 00:47:37,193 No to idź, zawieź. 324 00:47:41,060 --> 00:47:42,659 Nie mogę teraz rozmawiać. 325 00:47:46,400 --> 00:47:48,640 Nie rozumiesz, że nie mogę teraz rozmawiać? 326 00:48:00,993 --> 00:48:02,873 Dobra, rozłączam się. 327 00:48:06,087 --> 00:48:07,767 Julita, chodźmy stąd. 328 00:48:11,795 --> 00:48:14,995 Czy zauważyła pani w ostatnim czasie w jego zachowaniu 329 00:48:15,080 --> 00:48:17,320 coś dziwnego, niepokojącego? 330 00:48:18,000 --> 00:48:19,200 Bardziej niż to? 331 00:48:19,266 --> 00:48:20,506 Idziemy stąd. 332 00:48:26,360 --> 00:48:27,907 Halo. 333 00:48:28,280 --> 00:48:31,520 Tak, niedługo będę. Nie możecie sobie beze mnie poradzić? 334 00:48:34,120 --> 00:48:35,122 Idziesz czy nie? 335 00:48:35,207 --> 00:48:36,795 Dżuma! 336 00:48:36,880 --> 00:48:38,755 Też tu pani przychodziła? 337 00:48:38,853 --> 00:48:40,678 Mną się interesujesz czy nim? 338 00:48:40,926 --> 00:48:42,686 Dżuma, chodź. 339 00:48:55,833 --> 00:48:57,193 Zna go pan? 340 00:48:57,620 --> 00:48:59,580 - Nie wiem. - Słucham? 341 00:49:00,413 --> 00:49:01,653 Nie wiem. 342 00:49:08,480 --> 00:49:09,920 To możemy zobaczyć? 343 00:49:22,680 --> 00:49:24,967 - Co robisz? Zostaw! - Hej! 344 00:54:03,960 --> 00:54:07,200 Myślę! Czuję! Decyduję! 345 00:54:07,360 --> 00:54:14,240 Myślę! Czuję! Decyduję! Myślę! Czuję! Decyduję! 346 00:54:14,325 --> 00:54:15,355 Nie! 347 00:54:15,440 --> 00:54:16,720 Nieee! 348 00:54:16,805 --> 00:54:21,204 Zostaw ją! Nie! Zostaw! 349 00:54:44,313 --> 00:54:46,513 Kurwa, to niemożliwe! 350 00:54:50,473 --> 00:54:52,329 - Czyje to auto? - Cioci. 351 00:54:55,920 --> 00:54:58,920 No to cioci ktoś zhakował auto jak twojego kompa. 352 00:54:59,319 --> 00:55:01,639 W teorii tak można zabić człowieka. 353 00:55:03,386 --> 00:55:05,026 Jebaniutki, dobry jest... 354 00:55:09,990 --> 00:55:11,020 Hm... 355 00:55:11,105 --> 00:55:14,105 W aucie musi być jakiś nadajnik. OBD. 356 00:55:14,686 --> 00:55:16,686 Gdzieś pod deską rozdzielczą. 357 00:55:17,935 --> 00:55:19,955 Bardzo ładna dziewczyna. 358 00:55:20,400 --> 00:55:21,927 Pomóc ci w czymś? 359 00:55:26,280 --> 00:55:28,225 A jakbym ci przyniosła to OBD? 360 00:55:30,334 --> 00:55:33,694 To byś nam przyniosła charakter pisma tego geniusza. 361 00:55:34,513 --> 00:55:36,673 Mielibyśmy jego styl kodowania. 362 00:55:37,099 --> 00:55:40,952 Chcesz pomóc cioci? To obskocz policyjne parkingi. 363 00:58:09,360 --> 00:58:11,120 Ja od pana strażnika. 364 00:58:14,566 --> 00:58:16,486 Ja cię do niego zaprowadzę. 365 00:58:27,999 --> 00:58:29,239 Idź. 366 00:58:34,914 --> 00:58:36,354 Chodź, co ci szkodzi? 367 00:58:38,120 --> 00:58:39,359 Chodź. 368 01:00:08,066 --> 01:00:09,146 Julita! 369 01:00:30,166 --> 01:00:32,197 Myślałem, że nie przyjdziesz. 370 01:00:36,726 --> 01:00:37,926 Jak się czujesz? 371 01:00:38,313 --> 01:00:39,592 A ty? 372 01:00:40,225 --> 01:00:41,506 Dobrze. 373 01:00:47,659 --> 01:00:48,939 Przepraszam cię. 374 01:00:50,560 --> 01:00:52,441 Za to, co powiedziałem... 375 01:00:54,205 --> 01:00:55,926 Że się wstydzę za ciebie. 376 01:01:07,920 --> 01:01:09,879 I co, teraz już się nie wstydzisz? 377 01:01:12,053 --> 01:01:14,453 Ja wiem, że z moim nazwiskiem nie jest ci łatwo. 378 01:01:14,538 --> 01:01:16,218 Ale wiem też, na co cię stać. 379 01:01:18,560 --> 01:01:19,650 Posłuchaj... 380 01:01:20,426 --> 01:01:23,426 Zalewski da ci etat u siebie, w telewizji. 381 01:01:24,436 --> 01:01:26,983 Będziesz mogła robić naprawdę to, co zawsze chciałaś - 382 01:01:27,068 --> 01:01:29,122 prawdziwe dziennikarstwo śledcze. 383 01:01:29,420 --> 01:01:31,580 Tam jest znakomity zespół, dobre warunki. 384 01:01:36,533 --> 01:01:38,333 No przestańże już... 385 01:01:41,640 --> 01:01:43,520 Przecież ja w ciebie wierzę! 386 01:01:45,760 --> 01:01:47,800 Hm? 387 01:01:50,000 --> 01:01:52,588 - Dzień dobry pani. - Dzień dobry. 388 01:01:53,040 --> 01:01:54,628 Jak się pan czuje? 389 01:02:04,800 --> 01:02:07,635 Przesyłeczka. Na przyszłość: nie jestem koleżanki kurierem. 390 01:02:07,720 --> 01:02:09,664 - Od kogo? - Bo ja, kurwa, wiem? 391 01:02:09,760 --> 01:02:11,800 - Skąd to masz? - Nie mam. 392 01:02:51,152 --> 01:02:52,993 Nie, nie! 393 01:06:20,600 --> 01:06:21,960 Ostrożnie. 394 01:06:23,466 --> 01:06:24,906 Dzięki. 395 01:07:53,453 --> 01:07:55,696 Co, to nie Olo do mnie pisał? 396 01:07:57,260 --> 01:07:58,491 No, nie Olo. 397 01:07:58,576 --> 01:08:01,816 Powiedz mu, żeby zmienił sobie hasła. Najlepiej wszystkie. 398 01:08:02,047 --> 01:08:03,727 Jak tam sprawa Millera? 399 01:08:04,600 --> 01:08:06,800 Rozumiem, że pracujesz nad sprawą Millera? 400 01:08:06,960 --> 01:08:08,056 Pracowałem. 401 01:08:08,440 --> 01:08:09,880 Ale mi ją zabrali. 402 01:08:11,231 --> 01:08:12,277 Bo? 403 01:08:12,520 --> 01:08:14,720 Bo komuś bardzo zależy, żeby jej nie było. 404 01:08:16,586 --> 01:08:17,705 A wiesz komu? 405 01:08:18,746 --> 01:08:21,306 Nie wiem. Ale interweniował jakiś minister. 406 01:08:33,520 --> 01:08:35,200 Byłaś na parkingu? 407 01:08:38,086 --> 01:08:39,486 Znalazłaś OBD? 408 01:08:40,906 --> 01:08:42,305 Nieźle mnie wkręciłeś. 409 01:08:42,540 --> 01:08:44,299 No tak, kurwa, co za różnica... 410 01:08:45,513 --> 01:08:47,553 Nie kumasz, że gramy do jednej bramki? 411 01:08:49,586 --> 01:08:52,299 Jak się dowiedzą, że znowu węszę, to mnie upierdolą. 412 01:08:55,720 --> 01:08:58,160 Skąd mam wiedzieć, że teraz mnie nie wkręcasz? 413 01:09:08,907 --> 01:09:10,386 Wiesz, co to jest? 414 01:09:12,853 --> 01:09:14,053 Sklep. 415 01:09:14,620 --> 01:09:16,180 Gówno wiesz. 416 01:09:17,633 --> 01:09:20,112 Tam jest znacznie więcej, niż ci się wydaje. 417 01:09:22,120 --> 01:09:23,360 Chodź! 418 01:09:35,400 --> 01:09:37,200 Numer... cztery. 419 01:09:37,280 --> 01:09:39,560 Millerowi paliła się ziemia pod nogami. 420 01:09:39,720 --> 01:09:43,120 Może chciał zeznawać. A może czuł, że go dorwiemy. 421 01:09:45,800 --> 01:09:47,760 A tym zajmował się naprawdę. 422 01:09:51,920 --> 01:09:54,200 Strony odpalasz w odpowiedniej kolejności, 423 01:09:55,313 --> 01:09:56,844 by pobrać ciasteczka. 424 01:09:57,173 --> 01:10:00,173 To jest ten ciąg, który znalazłaś w notatniku Millera. 425 01:10:00,872 --> 01:10:02,912 I właśnie ta sekwencja jest ważna. 426 01:10:08,859 --> 01:10:10,460 Przeładuj. 427 01:10:26,400 --> 01:10:28,640 Tu prześwietlają nowych użytkowników. 428 01:10:29,726 --> 01:10:32,366 Przechodzisz test, dostajesz zaproszenie. 429 01:10:44,399 --> 01:10:46,289 Dalej jest totalny hardcore. 430 01:10:51,575 --> 01:10:54,155 To materiały ze sprawy Millera. Oficjalnie tego nie mam. 431 01:10:54,240 --> 01:10:55,760 - Deal? - Deal. 432 01:11:39,360 --> 01:11:41,640 Zabił Millera, teraz dopierdala się do ciebie. 433 01:11:41,800 --> 01:11:44,120 To jest mózg tego całego gnoju, rozumiesz? 434 01:11:44,200 --> 01:11:46,600 OBD to jedyny ślad, który po sobie zostawił. 435 01:11:51,861 --> 01:11:53,848 - Co ty robisz? - Idę z tym do mediów. 436 01:11:59,280 --> 01:12:00,400 Julita... 437 01:12:00,979 --> 01:12:02,419 Jesteśmy tak blisko... 438 01:12:04,146 --> 01:12:05,746 Nie spierdol tego. 439 01:12:07,920 --> 01:12:09,320 Masz OBD? 440 01:12:42,880 --> 01:12:44,600 O Jezu, jak dobrze... 441 01:12:45,459 --> 01:12:48,000 Zobacz. Też kiedyś we mnie auto wjechało. 442 01:13:13,740 --> 01:13:14,980 Fajna. 443 01:13:42,019 --> 01:13:43,540 Mam jego nick. 444 01:13:45,816 --> 01:13:47,469 Puściłem kwerendę w naszej bazie danych. 445 01:13:47,554 --> 01:13:50,235 Te same definicje zmiennych, manieryzmy w formatowaniu, 446 01:13:50,320 --> 01:13:53,119 aktywność na forach hakerskich. Mam wszystkie jego posty. 447 01:13:54,306 --> 01:13:56,617 - I? - I nic. Totalnie nic. 448 01:13:56,720 --> 01:14:00,508 Szukałem po wszystkich platformach. Użyłem Reverse Search, WHOIS - i chuj. 449 01:14:00,593 --> 01:14:01,772 Zajebiście zatarł ślady. 450 01:14:01,840 --> 01:14:04,080 "Trzeba mierzyć siły na zamiary i tyle. 451 01:14:04,154 --> 01:14:06,400 Jak ktoś chce się uczyć haczenia, 452 01:14:06,480 --> 01:14:08,880 to niech zaczyna od strony osiedlowego fryzjera, 453 01:14:08,960 --> 01:14:10,975 a nie, kurwa, spółki giełdowej. 454 01:14:11,400 --> 01:14:14,280 No cóż, Rip @CaM, baw się dobrze za kratkami". 455 01:14:15,760 --> 01:14:19,760 "I'm not crazy. My reality is just different than yours". 456 01:14:20,013 --> 01:14:21,941 To jest z "Alicji w Krainie Czarów". 457 01:14:30,680 --> 01:14:33,600 Ty, patrz... błąd. 458 01:14:41,506 --> 01:14:42,666 Ale debil... 459 01:15:21,040 --> 01:15:22,720 To jest tylko rekon, jasne? 460 01:15:23,560 --> 01:15:25,240 Nie odpierdol niczego. 461 01:16:19,520 --> 01:16:20,520 Kurwa... 462 01:16:58,480 --> 01:17:00,200 Właśnie go minęliśmy. 463 01:17:02,840 --> 01:17:04,160 Koleś z psem. 464 01:17:44,600 --> 01:17:46,000 Dżuma, chodź. 465 01:18:19,045 --> 01:18:20,365 Nie rób tego. 466 01:18:27,146 --> 01:18:28,907 Posłuchaj, nic od ciebie nie chcę. 467 01:18:28,992 --> 01:18:32,312 Po prostu zobacz, co dla ciebie mam. Proszę, zobacz, co dla ciebie mam. 468 01:18:34,240 --> 01:18:36,581 - Zamówić ci taksówkę? - Tak, poproszę. 469 01:18:37,188 --> 01:18:39,600 Okej. To zamawiam. 470 01:19:14,633 --> 01:19:16,273 A my jedziemy na Wolę, tak? 471 01:19:17,173 --> 01:19:18,493 Tak. 472 01:20:35,600 --> 01:20:37,094 Wypuść mnie, kurwa. 473 01:20:37,179 --> 01:20:38,414 Wypuść mnie! 474 01:20:38,499 --> 01:20:39,740 Wypuść mnie!!! 475 01:20:39,840 --> 01:20:42,491 Wypuść mnie!!! Wypuść mnie!!! 476 01:20:42,759 --> 01:20:44,494 Wypuść mnie, kurwa!!! 477 01:20:44,560 --> 01:20:46,840 Wypuść mnie stąd!!! Wypuść mnie! 478 01:20:49,440 --> 01:20:50,760 Wypuść mnie!!! 479 01:20:50,920 --> 01:20:53,400 Wypuść mnie! Wypuść mnie! 480 01:21:53,920 --> 01:21:56,800 Wiesz, jakiej średnicy jest odbyt siedmiolatka? 481 01:22:01,407 --> 01:22:03,046 15 milimetrów. 482 01:22:04,447 --> 01:22:06,206 Tyle co 10-groszówka. 483 01:22:08,120 --> 01:22:10,560 Tkanka łączna jest rozciągliwa, ale... 484 01:22:13,000 --> 01:22:14,480 w końcu pęka. 485 01:22:17,480 --> 01:22:19,800 I to nawet nie boli tak, jak myślisz. 486 01:22:22,852 --> 01:22:24,373 Ale bardzo krwawi. 487 01:22:26,393 --> 01:22:28,153 I mu się to podobało. 488 01:22:29,486 --> 01:22:30,926 Ślisko miał. 489 01:22:34,273 --> 01:22:36,793 A jak się spuścił, to zaczynał jego kumpel. 490 01:22:38,960 --> 01:22:41,360 Powiedz, dlaczego go miałem nie zajebać? 491 01:22:46,279 --> 01:22:47,759 Czego ode mnie chcesz? 492 01:22:48,540 --> 01:22:52,699 Daj mi jeden dzień, a żaden z nich nie dotknie już dziecka. 493 01:22:54,240 --> 01:22:55,240 Nigdy. 494 01:22:57,920 --> 01:23:00,080 A potem sobie napiszesz o mnie, co chcesz. 495 01:23:06,939 --> 01:23:08,379 Co ty chcesz zrobić? 496 01:23:11,486 --> 01:23:13,686 Tylko to, co muszę, Julita. 497 01:23:17,953 --> 01:23:19,273 Tak czy nie? 498 01:23:21,680 --> 01:23:23,000 Tak czy nie?! 499 01:23:27,839 --> 01:23:29,719 Myślę, że to bardzo dobra decyzja. 500 01:23:41,899 --> 01:23:44,139 Wtedy naprawdę chciałeś mnie zabić? 501 01:23:46,126 --> 01:23:47,406 Julita... 502 01:23:48,746 --> 01:23:50,465 musisz uważać na siebie. 503 01:23:52,506 --> 01:23:54,186 Bo to nie są moje metody. 504 01:25:27,987 --> 01:25:29,386 Jadę z tobą. 505 01:25:29,520 --> 01:25:30,880 Nie, nie trzeba. 506 01:25:32,760 --> 01:25:33,920 Pojadę. 507 01:25:37,933 --> 01:25:39,013 Dzięki. 508 01:25:48,440 --> 01:25:49,440 Co? 509 01:25:50,166 --> 01:25:51,246 Nic. 510 01:25:52,386 --> 01:25:53,746 No chodźmy. 511 01:26:18,252 --> 01:26:19,612 Dobrze, że wróciłaś. 512 01:26:21,800 --> 01:26:23,560 Dobrze, że wróciłaś, bo... 513 01:26:25,713 --> 01:26:27,153 mama się denerwowała. 514 01:26:30,166 --> 01:26:32,218 - Co ty mówisz, tato? - Tak. 515 01:26:33,059 --> 01:26:35,379 Powiedziała, że bardzo się o ciebie martwi. 516 01:26:40,773 --> 01:26:43,799 - Co się dzieje, tato? - Nic. 517 01:26:44,413 --> 01:26:45,812 Przepraszam. 518 01:26:47,187 --> 01:26:50,747 Przepraszam cię, ale on miał cię tylko chronić. 519 01:26:50,832 --> 01:26:51,955 Kto? 520 01:26:52,040 --> 01:26:54,239 Wybacz mi ten wypadek. 521 01:26:55,427 --> 01:26:57,347 Dobrze, że ci się nic nie stało. 522 01:26:57,866 --> 01:26:59,426 Dobrze, że żyjesz. 523 01:27:03,221 --> 01:27:04,541 Zabierz to stąd. 524 01:27:04,640 --> 01:27:06,000 Zabierz to stąd. 525 01:27:07,407 --> 01:27:08,795 Spokojnie, tato. 526 01:27:08,880 --> 01:27:10,760 Rączęta takie słodkie... 527 01:27:11,600 --> 01:27:13,520 - Słodkie rączki... - Co? 528 01:27:14,440 --> 01:27:16,080 Takie delikatne... 529 01:27:16,440 --> 01:27:17,480 Tato... 530 01:27:19,240 --> 01:27:20,800 On sam tego chciał. 531 01:27:27,640 --> 01:27:29,697 Co się dzieje? Przepraszam. 532 01:27:29,800 --> 01:27:31,039 Panie Henryku... 533 01:27:31,520 --> 01:27:33,560 Proszę na mnie popatrzeć. 534 01:27:36,564 --> 01:27:39,480 - Proszę pilnie pomoc na piątkę! - Tato... 535 01:27:40,080 --> 01:27:41,444 Tato, wytrzymaj! 536 01:27:54,040 --> 01:27:55,520 Przepraszam. 537 01:27:57,400 --> 01:27:58,720 Zatrzymał się. 538 01:28:17,720 --> 01:28:22,680 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 539 01:29:33,000 --> 01:29:35,840 Gdybym miał opisać Henryka w trzech słowach, 540 01:29:37,000 --> 01:29:38,680 byłyby to słowa: 541 01:29:39,080 --> 01:29:40,760 wspaniałomyślność... 542 01:29:41,080 --> 01:29:42,480 wielkoduszność... 543 01:29:42,940 --> 01:29:44,615 integralność. 544 01:29:45,120 --> 01:29:46,320 Taki był. 545 01:29:47,120 --> 01:29:48,320 I wy wszyscy, 546 01:29:49,674 --> 01:29:51,915 którzy mieliście ten zaszczyt go poznać, 547 01:29:52,000 --> 01:29:53,840 z pewnością się ze mną zgodzicie. 548 01:29:56,100 --> 01:30:00,508 Ta przedwczesna śmierć to dla nas wszystkich ogromna strata. 549 01:30:02,480 --> 01:30:05,600 Można właściwie powiedzieć, że nas osierocił. 550 01:30:06,266 --> 01:30:07,866 To strata dla kraju... 551 01:30:09,232 --> 01:30:10,633 i dla kultury. 552 01:30:11,826 --> 01:30:14,977 Ale to przede wszystkim strata dla... 553 01:30:16,040 --> 01:30:17,960 jego córek i wnuka. 554 01:30:18,875 --> 01:30:19,955 Magdo... 555 01:30:20,267 --> 01:30:21,547 Julito... 556 01:30:22,519 --> 01:30:26,407 przyjmijcie moje najgłębsze kondolencje. 557 01:30:49,040 --> 01:30:50,759 Piękna uroczystość. 558 01:30:58,606 --> 01:31:00,006 Julita... 559 01:31:01,680 --> 01:31:03,400 Masz teraz dwie opcje. 560 01:31:06,760 --> 01:31:08,600 Albo pójdziesz na policję... 561 01:31:10,880 --> 01:31:13,040 i ja resztę życia spędzę w więzieniu... 562 01:31:17,013 --> 01:31:21,086 Tylko wtedy cały świat dowie się, kim naprawdę był Henryk Wójcicki. 563 01:31:29,480 --> 01:31:32,196 Albo zachowasz naszą tajemnicę dla siebie. 564 01:31:33,819 --> 01:31:36,923 Ja będę nadal wychodził z Dżumą na spacery. 565 01:31:39,059 --> 01:31:42,315 A Henryk Wójcicki zostanie tym Henrykiem Wójcickim, 566 01:31:42,400 --> 01:31:45,360 którego dzisiaj tutaj wszyscy tak pięknie żegnali. 567 01:31:54,132 --> 01:31:57,332 - Pamiętaj, że sama mi na to pozwoliłaś. - Jesteś chory! 568 01:31:57,417 --> 01:31:59,017 Jestem jak chirurg... 569 01:31:59,499 --> 01:32:03,060 który wyciął złośliwy nowotwór, który zżerał twoją rodzinę. 570 01:32:19,453 --> 01:32:21,533 Nic do ciebie nie mam, Julita. 571 01:32:26,640 --> 01:32:28,961 Po prostu twój ojciec był złym człowiekiem. 572 01:32:29,046 --> 01:32:30,566 Nie! To nieprawda! 573 01:32:34,680 --> 01:32:35,960 To nieprawda. 574 01:32:38,820 --> 01:32:40,140 Moje kondolencje. 575 01:33:28,232 --> 01:33:30,392 Dlaczego nigdy nie zostawiałaś go z ojcem? 576 01:33:33,459 --> 01:33:34,460 Co? 577 01:33:34,806 --> 01:33:38,166 Dlaczego nigdy nie zostawiałaś go z ojcem, samego? 578 01:33:59,160 --> 01:34:01,880 Nawet na urodzinach nie pozwalałaś mu go dotknąć. 579 01:34:03,327 --> 01:34:05,406 Nie, lekarz zabronił mu dźwigać... 580 01:34:21,580 --> 01:34:23,700 Ty wiesz, czemu mama się zabiła. 581 01:34:26,599 --> 01:34:27,759 Czemu? 582 01:34:28,933 --> 01:34:30,693 Zabiła się przez niego, tak? 583 01:34:35,040 --> 01:34:36,440 To było dawno temu. 584 01:34:39,866 --> 01:34:41,826 Dlaczego mi nie powiedziałaś? 585 01:34:44,480 --> 01:34:46,280 Mama dowiedziała się ode mnie. 586 01:34:48,080 --> 01:34:49,720 Już nie dam rady drugi raz. 587 01:34:56,979 --> 01:34:58,539 Czy on ci kiedyś... 588 01:35:03,480 --> 01:35:05,240 Nikt nie może się dowiedzieć. 589 01:35:08,600 --> 01:35:09,720 Rozumiesz? 590 01:35:19,147 --> 01:35:20,386 Nie mów nikomu. 591 01:35:28,640 --> 01:35:31,439 I tak nikt nie będzie w stanie cię zrozumieć. 592 01:35:38,446 --> 01:35:40,761 Nie przyniesie ci to żadnej ulgi.41748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.