All language subtitles for We Were the Lucky Ones - 01x05 - Ilha Das Flores.SuccessfulCrab.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,960 [BELLA TATAR] Previously, on We Were the Lucky Ones... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,171 You have been deemed an enemy of the state. 3 00:00:05,172 --> 00:00:08,089 Wait! He's an enemy, then I'm a fucking enemy. 4 00:00:08,090 --> 00:00:09,420 [ROMANOV] You will work in the fields, 5 00:00:09,421 --> 00:00:11,886 and we'll provide you three rations a day. 6 00:00:11,887 --> 00:00:14,680 You presented no evidence of your wife's pregnancy. 7 00:00:14,681 --> 00:00:15,973 - Evidence? - [JULIA] Herta! 8 00:00:15,974 --> 00:00:17,350 [GENEK KURC] You play at war. 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,435 How does any of this make any fucking sense?! 10 00:00:19,436 --> 00:00:20,728 [SOLDIER YELLS IN RUSSIAN] 11 00:00:20,729 --> 00:00:22,355 [WOLF] Adam, you're the best forger we have. 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,273 Warsaw has been begging to get their hands on you. 13 00:00:24,274 --> 00:00:26,776 They need you, Adam. I don't. 14 00:00:26,777 --> 00:00:29,237 We have to get out of Casablanca immediately. 15 00:00:29,238 --> 00:00:30,738 I told her I'm coming with you. 16 00:00:30,739 --> 00:00:33,574 I'm sorry, I don't have a ring, but I love you, Eliska. 17 00:00:33,575 --> 00:00:34,742 ♪ 18 00:00:34,743 --> 00:00:38,204 [DANIEL] They just started grabbing Jews and beating them. 19 00:00:38,205 --> 00:00:40,248 - [BELLA] I'll be back. - Please stay. I'm begging you. 20 00:00:40,249 --> 00:00:41,332 Anna, I can't. 21 00:00:41,333 --> 00:00:42,708 - [WOLF] Death squads. - [GUNSHOT] 22 00:00:42,709 --> 00:00:44,877 - [BELLA GASPS] - Taking them to the forests 23 00:00:44,878 --> 00:00:46,212 where no one can hear. 24 00:00:46,213 --> 00:00:47,880 But I was hoping to find Adam here. 25 00:00:47,881 --> 00:00:50,049 The last I saw him, he was heading here to you. 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,927 [COUNCIL MEMBER] May you be blessed in Eretz Yisrael. 27 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 [MILA KURC] That woman is your mother. 28 00:00:58,350 --> 00:01:00,476 Then run, Felicia, now! Run! 29 00:01:00,477 --> 00:01:02,020 [TENSE MUSIC PLAYING] 30 00:01:04,940 --> 00:01:06,358 [GUNSHOT] 31 00:01:07,109 --> 00:01:10,445 [SOMBER MUSIC PLAYING] 32 00:01:16,076 --> 00:01:18,077 [STRIKES MATCH] 33 00:01:18,078 --> 00:01:21,998 [SOL KURC] Rosh Hashanah is a time for reflection. 34 00:01:21,999 --> 00:01:24,792 ♪ 35 00:01:24,793 --> 00:01:30,299 A time when we ask for forgiveness and seek to forgive others. 36 00:01:31,508 --> 00:01:35,344 Though, frankly, I'm unsure of how we do that right now. 37 00:01:35,345 --> 00:01:37,431 ♪ 38 00:01:38,682 --> 00:01:42,768 I pray that in this darkness... 39 00:01:42,769 --> 00:01:45,189 we let our family be our light. 40 00:01:46,148 --> 00:01:48,149 - [GUNFIRE] - [SCREAMING] 41 00:01:48,150 --> 00:01:50,443 [SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN] 42 00:01:50,444 --> 00:01:53,529 [TENSE MUSIC PLAYING] 43 00:01:53,530 --> 00:01:56,366 [GUNFIRE, SCREAMING CONTINUE] 44 00:01:56,825 --> 00:02:00,328 May it be Your will to renew for us 45 00:02:00,329 --> 00:02:03,497 a good... and a sweet new year. 46 00:02:03,498 --> 00:02:05,834 - [GUNFIRE] - [MILA PANTING] 47 00:02:08,295 --> 00:02:10,506 Take it. Very expensive. 48 00:02:14,176 --> 00:02:15,594 Shanah Tovah. 49 00:02:17,763 --> 00:02:20,307 ♪ 50 00:02:23,602 --> 00:02:24,895 [FELICIA KAJLER] Mama! Mama! 51 00:02:26,647 --> 00:02:29,274 [MILA BREATHING HEAVILY] 52 00:02:31,944 --> 00:02:33,152 Thank you. 53 00:02:33,153 --> 00:02:36,239 - [SCREAMING CONTINUES] - [GUNFIRE] 54 00:02:36,240 --> 00:02:39,116 [SOMBER MUSIC PLAYING] 55 00:02:39,117 --> 00:02:42,078 Think of the geese in Kosciuszko Park, my love. 56 00:02:42,079 --> 00:02:44,455 - Can you do that for me? - [FELICIA] Yes. 57 00:02:44,456 --> 00:02:45,541 Good. 58 00:02:46,583 --> 00:02:48,794 [SOFTLY] Yeah, stay like this. [PANTS] 59 00:02:50,712 --> 00:02:53,924 [LIGHT THEME MUSIC PLAYING] 60 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 ♪ 61 00:03:47,269 --> 00:03:49,271 [SONG ENDS] 62 00:03:53,192 --> 00:03:55,818 Passengers paid for tickets. 63 00:03:55,819 --> 00:03:58,113 They sold us hope. 64 00:03:58,906 --> 00:04:01,449 Hey, come, Fefe. Aye. 65 00:04:01,450 --> 00:04:04,953 Oy, oy, oy, oy, oy, oy. Oof. 66 00:04:05,787 --> 00:04:07,789 [NECHUMA WINCES] 67 00:04:12,211 --> 00:04:14,962 I'll speak to the Judenrat. They need to be informed. 68 00:04:14,963 --> 00:04:16,547 When they are asked to make lists, 69 00:04:16,548 --> 00:04:19,383 - we must be certain what they're for. - They knew what the lists are for. 70 00:04:19,384 --> 00:04:22,053 - I cannot believe that to be true. - Then you are lying to yourself. 71 00:04:22,054 --> 00:04:24,055 The Judenrat are our last line of defense. 72 00:04:24,056 --> 00:04:28,059 Wake up, boy! They are complicit, and you are their henchman. 73 00:04:28,060 --> 00:04:29,560 We are intermediaries. 74 00:04:29,561 --> 00:04:31,854 We're attempting to create some order in this chaos. 75 00:04:31,855 --> 00:04:34,482 What order? You police us, 76 00:04:34,483 --> 00:04:37,318 patrol the streets with your uniform and baton, 77 00:04:37,319 --> 00:04:39,111 - and make your lists. - I... I didn't, I didn't know 78 00:04:39,112 --> 00:04:41,197 - this would happen. - Who are the lists for, Isaac?! 79 00:04:41,198 --> 00:04:42,823 I have, I have only ever tried to help you. 80 00:04:42,824 --> 00:04:46,245 And it is my shame... for accepting it. 81 00:04:47,538 --> 00:04:49,164 It is my shame... 82 00:04:50,916 --> 00:04:54,127 for not stopping her getting on those tracks. 83 00:04:55,462 --> 00:04:57,881 It's my shame I did not see. 84 00:04:59,299 --> 00:05:02,802 Mila, please, you must know how much I care for you and Felicia. 85 00:05:02,803 --> 00:05:04,888 I would never put you in... 86 00:05:12,437 --> 00:05:15,065 All I ask is that you remain quiet for now. 87 00:05:16,567 --> 00:05:19,443 Let us not draw any further German aggression. 88 00:05:19,444 --> 00:05:22,948 - For your own safety. - Who's safe anymore? 89 00:05:25,492 --> 00:05:27,119 Leave my home, please. 90 00:05:32,207 --> 00:05:35,210 [SOMBER MUSIC PLAYING] 91 00:05:37,337 --> 00:05:38,964 He's afraid. 92 00:05:39,339 --> 00:05:40,966 We are all afraid. 93 00:05:41,633 --> 00:05:45,887 Where do we stand... when the bottom keeps dropping? 94 00:05:45,888 --> 00:05:47,973 ♪ 95 00:05:53,437 --> 00:05:55,063 [SOL SIGHS] 96 00:06:11,038 --> 00:06:12,872 I want to give you something. 97 00:06:12,873 --> 00:06:14,958 ♪ 98 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 Hm. 99 00:06:19,129 --> 00:06:21,965 I know that this is not the same. 100 00:06:22,508 --> 00:06:25,259 Thank you, but I don't need it. 101 00:06:25,260 --> 00:06:28,889 Let it help you remember him, keep him with you. 102 00:06:29,640 --> 00:06:31,974 Today I watched a husband and wife 103 00:06:31,975 --> 00:06:36,145 and their two children be shot, one after the other. 104 00:06:36,146 --> 00:06:37,600 How am I supposed to believe 105 00:06:37,601 --> 00:06:40,733 that Selim is still alive after seeing that? 106 00:06:40,734 --> 00:06:43,195 ♪ 107 00:06:49,368 --> 00:06:51,370 Did you hear about Amelia? 108 00:06:51,995 --> 00:06:55,123 [SIGHS] Yes. Rafa told me. 109 00:06:55,624 --> 00:06:57,834 Her milk stopped coming in. 110 00:06:57,835 --> 00:07:00,127 Her little one is only two weeks. 111 00:07:00,128 --> 00:07:01,421 I know. 112 00:07:03,006 --> 00:07:05,008 Dangerously underweight. 113 00:07:07,302 --> 00:07:08,303 [SIGHS] 114 00:07:09,596 --> 00:07:10,806 What? 115 00:07:12,224 --> 00:07:15,853 You're already feeding another baby, plus Józef. 116 00:07:16,311 --> 00:07:18,646 Please just remember to take care of yourself too. 117 00:07:18,647 --> 00:07:22,233 I'm fine... I feel good. 118 00:07:22,234 --> 00:07:23,944 [JULIA CHUCKLES] 119 00:07:24,444 --> 00:07:27,072 [EXHALES] I found some mushrooms. 120 00:07:29,449 --> 00:07:32,535 Lots of nutrients. Hm? 121 00:07:32,536 --> 00:07:35,622 Good for you, good for your little man. 122 00:07:36,665 --> 00:07:39,501 [SOLDIER SPEAKING RUSSIAN] 123 00:07:43,172 --> 00:07:46,800 I think something is happening. Hitler has turned on Stalin. 124 00:07:48,510 --> 00:07:49,511 Keep working! 125 00:07:50,721 --> 00:07:53,389 - Who did you hear this from? - Vanya and the others. 126 00:07:53,390 --> 00:07:55,433 They are bickering over what to do with us. 127 00:07:55,434 --> 00:07:57,853 Otto... if this is true... 128 00:07:58,395 --> 00:08:01,022 - They should liberate us. - They should replace us with Germans! 129 00:08:01,023 --> 00:08:03,941 I can still think of many ways they could still make use of us. 130 00:08:03,942 --> 00:08:06,694 Hey, hey, hey. This is good news, Genek. 131 00:08:06,695 --> 00:08:07,988 Be happy. 132 00:08:11,617 --> 00:08:14,620 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 133 00:08:33,639 --> 00:08:35,641 ♪ 134 00:08:42,064 --> 00:08:44,066 [BROOM RUSTLING] 135 00:08:56,578 --> 00:08:57,995 I'll go to Adam's. 136 00:08:57,996 --> 00:09:00,957 Once you've checked on Anna, we meet right back at the apartment, okay? 137 00:09:00,958 --> 00:09:02,458 Go, go. 138 00:09:02,459 --> 00:09:04,252 ♪ 139 00:09:04,253 --> 00:09:06,338 Slow down, Bella, slow down. 140 00:09:06,713 --> 00:09:09,550 [SNIFFS, BREATHES HEAVILY] What's that smell? 141 00:09:10,050 --> 00:09:12,052 [BELLA YELPS] 142 00:09:14,638 --> 00:09:15,722 [WHIMPERS] 143 00:09:16,306 --> 00:09:18,308 ♪ 144 00:09:39,872 --> 00:09:41,874 ♪ 145 00:09:53,510 --> 00:09:54,928 A-Anna? 146 00:09:55,095 --> 00:09:56,263 [JAKOB KURC] Monsters. 147 00:09:57,306 --> 00:09:59,308 ♪ 148 00:10:19,912 --> 00:10:21,121 Anna? 149 00:10:21,914 --> 00:10:23,123 Anna? 150 00:10:24,750 --> 00:10:25,751 Anna? 151 00:10:26,502 --> 00:10:27,711 Anna? 152 00:10:28,921 --> 00:10:30,963 Bella, there's hardly anyone left in the building. 153 00:10:30,964 --> 00:10:32,256 No, you don't know that. 154 00:10:32,257 --> 00:10:35,343 They could be hiding in an attic or a crawlspace. 155 00:10:35,344 --> 00:10:37,471 What is that? What does it say? 156 00:10:39,223 --> 00:10:40,640 Jakob, tell me. 157 00:10:40,641 --> 00:10:42,726 ♪ 158 00:10:44,186 --> 00:10:46,687 "Th-They are taking us away. 159 00:10:46,688 --> 00:10:48,982 I think they're going to kill us." 160 00:10:56,573 --> 00:10:58,575 [BELLA SOBBING] 161 00:11:02,204 --> 00:11:05,206 - [JAKOB SHUSHING] - Oh, God! 162 00:11:05,207 --> 00:11:06,917 [SHUSHING] 163 00:11:12,506 --> 00:11:14,508 [INDISTINCT CHATTER] 164 00:11:14,842 --> 00:11:16,968 [HERTA SEIFERT] Do you wanna wear your new sweater, Ze? 165 00:11:16,969 --> 00:11:21,764 Hm? Yeah. Time for us to leave this godforsaken place. Yes. 166 00:11:21,765 --> 00:11:23,475 Don't you see the paradox? 167 00:11:24,351 --> 00:11:26,561 - [PRISONER] Herta, can you please? - [HERTA] Of course. 168 00:11:26,562 --> 00:11:29,273 [BABY CRYING] 169 00:11:38,657 --> 00:11:39,867 Thank you. 170 00:11:41,159 --> 00:11:45,205 [HERTA] We're getting out of here. Can't that be something good? Hm? 171 00:11:47,332 --> 00:11:49,834 They call it "amnesty," 172 00:11:49,835 --> 00:11:53,547 but we've been mandated to conscript in Stalin's Red Army. 173 00:11:55,299 --> 00:11:57,926 It's hard to imagine you in a Soviet uniform. 174 00:11:58,302 --> 00:11:59,802 You'll need tighter pants. 175 00:11:59,803 --> 00:12:01,846 I don't trust these people for a second. 176 00:12:01,847 --> 00:12:04,933 Hmm. We've been instructed to pack for a train ride. 177 00:12:05,475 --> 00:12:07,477 A train ride to where? 178 00:12:11,773 --> 00:12:12,774 [SIGHS] 179 00:12:13,066 --> 00:12:14,693 I have déjà vu. 180 00:12:15,277 --> 00:12:19,780 Perhaps you traveled by cattle car with a different wife and child. 181 00:12:19,781 --> 00:12:22,617 - The child part is new. - [HERTA SIGHS] 182 00:12:22,618 --> 00:12:25,537 [SIGHS] I just wish we knew where we were headed. 183 00:12:26,455 --> 00:12:28,623 I wish I had some Rilke. 184 00:12:28,624 --> 00:12:30,791 - [HERTA CHUCKLES] - [BABY CRYING] 185 00:12:30,792 --> 00:12:32,878 Ah, it's okay. 186 00:12:33,420 --> 00:12:35,421 - Oh, it's okay. - [CRYING CONTINUES] 187 00:12:35,422 --> 00:12:36,590 [SHUSHES] Quiet. 188 00:12:36,924 --> 00:12:39,760 - [DOOR SLAMS SHUT] - [BABY CRYING] 189 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 - [CRYING CONTINUES] - [HERTA SHUSHES] 190 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 [INDISTINCT CHATTER] 191 00:13:04,451 --> 00:13:06,453 At least it stopped raining. 192 00:13:07,246 --> 00:13:09,456 They can't take that from us. 193 00:13:10,707 --> 00:13:12,209 How is Felicia? 194 00:13:14,002 --> 00:13:15,420 She makes do. 195 00:13:15,796 --> 00:13:19,424 Mostly stays quiet at home while I work at the factory. 196 00:13:21,093 --> 00:13:23,720 - She's so quiet now. - Good. 197 00:13:24,555 --> 00:13:25,973 Quiet is good. 198 00:13:27,558 --> 00:13:29,309 Isaac, you look terrible. 199 00:13:30,102 --> 00:13:33,437 [SLIGHT CHUCKLE] I appreciate your honesty. 200 00:13:33,438 --> 00:13:35,065 Have you been sleeping? 201 00:13:35,899 --> 00:13:38,318 Uh, Shimon snores like an ox. 202 00:13:39,111 --> 00:13:41,321 Are you no longer living with your family? 203 00:13:45,367 --> 00:13:47,869 Isaac... I didn't realize... 204 00:13:47,870 --> 00:13:50,663 Please, Mila, I'm on duty. 205 00:13:50,664 --> 00:13:53,750 Then, don't act so distant with me. 206 00:13:54,751 --> 00:13:57,963 We've known each other since we're Felicia's age. 207 00:13:58,547 --> 00:14:01,466 My father didn't mean what he said. 208 00:14:02,301 --> 00:14:06,138 If you would consider leaving the police... 209 00:14:06,430 --> 00:14:08,181 I can't just leave. 210 00:14:08,182 --> 00:14:11,517 There would be a place for you in our home. 211 00:14:11,518 --> 00:14:14,228 [SOLEMN MUSIC PLAYING] 212 00:14:14,229 --> 00:14:16,315 Even if I did stay with you, 213 00:14:17,024 --> 00:14:19,651 what circumstances would it be under? 214 00:14:20,944 --> 00:14:22,362 As your friend? 215 00:14:24,406 --> 00:14:25,823 Felicia's uncle? 216 00:14:25,824 --> 00:14:27,408 ♪ 217 00:14:27,409 --> 00:14:30,078 We care about you a great deal. 218 00:14:30,913 --> 00:14:32,122 We? 219 00:14:35,834 --> 00:14:37,044 Isaac. 220 00:14:37,419 --> 00:14:39,421 ♪ 221 00:14:42,925 --> 00:14:44,134 It's okay. 222 00:14:44,510 --> 00:14:45,718 Forget it. 223 00:14:45,719 --> 00:14:47,803 ♪ 224 00:14:47,804 --> 00:14:50,473 [GERMANS CHATTERING] 225 00:14:50,474 --> 00:14:54,102 How do women and children dance around at the gates of hell? 226 00:14:55,479 --> 00:14:57,105 [ISAAC] We don't exist to them. 227 00:14:57,981 --> 00:14:59,607 I must be on my way. 228 00:14:59,608 --> 00:15:01,442 I have to deliver some bad news to a family 229 00:15:01,443 --> 00:15:03,403 whose son did not have his papers on him. 230 00:15:04,571 --> 00:15:07,783 These killings are out of control. 231 00:15:08,575 --> 00:15:11,035 It's only a matter of time for us all. 232 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 ♪ 233 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 [GERMAN CHILDREN CHATTERING] 234 00:15:32,099 --> 00:15:34,977 [TENSE MUSIC PLAYING] 235 00:15:47,114 --> 00:15:49,116 [SPEAKER] What are you looking for? 236 00:15:51,952 --> 00:15:53,579 My sister's missing. 237 00:15:54,746 --> 00:15:59,375 You don't want to go in there. The gunshots didn't stop for a week. 238 00:15:59,376 --> 00:16:01,461 ♪ 239 00:16:05,549 --> 00:16:08,552 - [DISTANT SHOUTING IN GERMAN] - [BELLA WHIMPERS] 240 00:16:11,638 --> 00:16:14,391 [SIGHS] We need to go back to those woods. 241 00:16:14,766 --> 00:16:18,394 - No, we can't. - No, Anna and Daniel, they might have run. 242 00:16:18,395 --> 00:16:20,229 They might have found somewhere to hide. 243 00:16:20,230 --> 00:16:23,399 Bella, you know how unlikely that is. 244 00:16:23,400 --> 00:16:26,777 No, we've only been searching for a week, I don't know. 245 00:16:26,778 --> 00:16:32,074 - I don't know anything. - Mm-hmm. Yes. Yes, you do. You do. 246 00:16:32,075 --> 00:16:34,243 And we've already stayed here for too long. 247 00:16:34,244 --> 00:16:36,245 It's time to go back to Radom. 248 00:16:36,246 --> 00:16:38,748 No... I'm not ready to go back... 249 00:16:38,749 --> 00:16:41,251 Wolf has arranged us a transport. 250 00:16:42,503 --> 00:16:45,922 A delivery truck will be leaving for Radom at dawn 251 00:16:45,923 --> 00:16:47,758 and we have to be on it. 252 00:16:49,718 --> 00:16:50,927 Dawn? 253 00:16:50,928 --> 00:16:54,680 But y-you waited, you waited to tell me until now? 254 00:16:54,681 --> 00:16:56,058 It was just confirmed. 255 00:16:56,558 --> 00:16:59,393 [BREATHES HEAVILY] And, and you're ready? 256 00:16:59,394 --> 00:17:01,104 Just ready to give up on Adam? 257 00:17:01,563 --> 00:17:02,772 I'm not giving up. 258 00:17:02,773 --> 00:17:04,775 He came back here for you. 259 00:17:05,025 --> 00:17:06,235 I know that. 260 00:17:07,069 --> 00:17:10,571 But, Bella, Adam would want us to be smart. 261 00:17:10,572 --> 00:17:14,075 This city is unstable. Violence will erupt again. 262 00:17:14,076 --> 00:17:17,370 - We know this. Another pogrom... - And you want to get back to your family 263 00:17:17,371 --> 00:17:19,247 to deliver their false papers. 264 00:17:19,248 --> 00:17:20,957 But, Bella, your parents are there too, 265 00:17:20,958 --> 00:17:23,042 so if you won't think of yourself, think of them. 266 00:17:23,043 --> 00:17:24,669 I am thinking of them! 267 00:17:24,670 --> 00:17:27,296 What am I supposed to tell them if I come back without her, 268 00:17:27,297 --> 00:17:28,589 without being completely sure? 269 00:17:28,590 --> 00:17:31,092 - I can't do that to them! - She's dead. She's dead. 270 00:17:31,093 --> 00:17:32,301 - Okay? - Huh? 271 00:17:32,302 --> 00:17:34,804 Anna... is dead. 272 00:17:34,805 --> 00:17:37,098 [TENSE MUSIC PLAYING] 273 00:17:37,099 --> 00:17:39,934 Every Jew in her building was taken to the stadium, 274 00:17:39,935 --> 00:17:43,229 and then those woods, and no one has come back. 275 00:17:43,230 --> 00:17:44,731 Okay? 276 00:17:46,984 --> 00:17:48,192 - Kuba. - [CRYING] No. 277 00:17:48,193 --> 00:17:49,569 Don't... [SIGHS] 278 00:17:49,570 --> 00:17:52,113 ♪ 279 00:17:52,114 --> 00:17:54,825 - [BELLA] No, no, no, no, no, no! - [HALINA KURC] Bella. 280 00:17:57,077 --> 00:17:59,078 [BELLA SOBBING] 281 00:17:59,079 --> 00:18:01,790 [BELLA] Please get off. Please get off me! 282 00:18:02,708 --> 00:18:04,710 ♪ 283 00:18:05,711 --> 00:18:08,338 The payment for the transport. 284 00:18:09,381 --> 00:18:10,715 Sorry. 285 00:18:10,716 --> 00:18:13,635 You're making the right decision, leaving. 286 00:18:14,344 --> 00:18:15,971 [HALINA] [SIGHS] I know. 287 00:18:17,139 --> 00:18:19,557 So, why does it feel like I'm giving up? 288 00:18:19,558 --> 00:18:21,559 Adam would want you to be safe. 289 00:18:21,560 --> 00:18:24,271 Adam would have faith. 290 00:18:26,064 --> 00:18:29,568 He always believed in me, in every way. 291 00:18:30,819 --> 00:18:31,820 Who is that man? 292 00:18:33,280 --> 00:18:37,284 Uh, he showed up earlier today. I believe he escaped from a labor camp. 293 00:18:38,410 --> 00:18:39,619 Which camp? 294 00:18:39,620 --> 00:18:41,788 The one on Janowska Street. 295 00:18:43,582 --> 00:18:47,210 You mean the one where the Germans took all the able-bodied men? 296 00:18:47,211 --> 00:18:48,294 That was just a rumor. 297 00:18:48,295 --> 00:18:50,380 - You know we... - He looks able-bodied. 298 00:18:53,717 --> 00:18:55,552 Excuse me. Hi. 299 00:18:57,346 --> 00:18:59,973 I'm Halina. What's your name? 300 00:19:00,807 --> 00:19:02,017 Eryk. 301 00:19:02,392 --> 00:19:05,604 Eryk... it's nice to meet you. 302 00:19:06,813 --> 00:19:11,818 If you don't mind me asking... how did you escape? 303 00:19:13,612 --> 00:19:14,821 The sewer. 304 00:19:19,451 --> 00:19:23,246 Eryk... did you happen to 305 00:19:23,247 --> 00:19:25,998 come across a man by the name Adam Eichenwald 306 00:19:25,999 --> 00:19:27,167 while you were in there? 307 00:19:29,211 --> 00:19:32,214 No? What about "Brzoza"? 308 00:19:36,468 --> 00:19:40,681 Uh, he's tall, uh, has round spectacles. 309 00:19:41,473 --> 00:19:44,684 This man, he's the best forger in the Underground. 310 00:19:44,685 --> 00:19:48,605 - If you saw him... - I heard rumors of a forger, but... 311 00:19:52,442 --> 00:19:58,073 No, no. I-I can't say for sure. W-We didn't eat for days. 312 00:20:00,075 --> 00:20:01,285 I understand. 313 00:20:03,203 --> 00:20:04,413 Thank you. 314 00:20:13,338 --> 00:20:14,965 [QUIETLY] Get in. 315 00:20:29,313 --> 00:20:30,939 [JAKOB] What is this? 316 00:20:31,565 --> 00:20:33,399 The false papers. 317 00:20:33,400 --> 00:20:36,570 Please give them to Father. I'm not coming. 318 00:20:39,364 --> 00:20:42,993 Adam might be in one of those camps alive. 319 00:20:44,119 --> 00:20:45,746 There's a rumor of a forger. 320 00:20:46,330 --> 00:20:49,541 You're staying... for a rumor? 321 00:20:52,544 --> 00:20:53,879 [SOFTLY] I know. 322 00:20:54,546 --> 00:20:56,881 - I'm a hypocrite. - No, you can't stay. 323 00:20:56,882 --> 00:20:59,300 - I have to. - But... 324 00:20:59,301 --> 00:21:00,665 if you don't come back with us now, 325 00:21:00,666 --> 00:21:02,471 how will you ever get back to Radom? 326 00:21:03,555 --> 00:21:04,764 [SIGHS] 327 00:21:04,765 --> 00:21:08,392 You said... Adam would want us to be smart. 328 00:21:08,393 --> 00:21:09,810 Is this smart? 329 00:21:09,811 --> 00:21:13,648 [CHUCKLES] It could be, if I rescue him. 330 00:21:13,649 --> 00:21:14,942 And if you don't? 331 00:21:16,318 --> 00:21:18,945 At least I will be able to live with myself. 332 00:21:18,946 --> 00:21:20,864 If you live. 333 00:21:21,490 --> 00:21:24,326 The city reeks of death. 334 00:21:26,078 --> 00:21:27,287 I love him. 335 00:21:28,247 --> 00:21:30,623 [QUIETLY] The sun is about to rise. We have to go. 336 00:21:30,624 --> 00:21:32,333 Okay, just give me one more second. 337 00:21:32,334 --> 00:21:35,378 Halina, just please... 338 00:21:35,379 --> 00:21:39,299 Jakob... she needs to stay. 339 00:21:44,847 --> 00:21:48,475 Fine... if that is your choice. 340 00:21:49,309 --> 00:21:52,604 [TENSE MUSIC PLAYING] 341 00:21:54,273 --> 00:21:55,399 [HALINA SIGHS] 342 00:21:56,191 --> 00:21:57,860 No. [GRUNTS] 343 00:22:02,322 --> 00:22:03,740 [SNIFFLING] 344 00:22:10,372 --> 00:22:12,374 [ENGINE STARTS] 345 00:22:13,333 --> 00:22:16,336 [SOLEMN MUSIC PLAYING] 346 00:22:32,936 --> 00:22:34,938 [SEAGULLS CAWING] 347 00:22:38,525 --> 00:22:40,526 [ADDY KURC] One more step. 348 00:22:40,527 --> 00:22:42,029 - Thank you. - There ya go. 349 00:22:42,779 --> 00:22:44,697 [ADDY SIGHS] 350 00:22:44,698 --> 00:22:47,201 - Ah. - [INDISTINCT CHATTER] 351 00:22:47,951 --> 00:22:49,619 Dare I say "welcome"? 352 00:22:49,620 --> 00:22:51,996 What makes you so sure we're being welcomed? 353 00:22:51,997 --> 00:22:54,582 We aren't being thrown around by the sea anymore, Eliska. 354 00:22:54,583 --> 00:22:57,919 - Be grateful for small miracles. - [OFFICER 1] Hey, you two! 355 00:22:57,920 --> 00:23:00,046 [INDISTINCT CHATTER] 356 00:23:00,047 --> 00:23:02,340 I mean it. Why did we dock on some island 357 00:23:02,341 --> 00:23:04,133 when the port of Rio is over there? 358 00:23:04,134 --> 00:23:05,760 [OFFICER 1] Hey! 359 00:23:05,761 --> 00:23:07,428 This side, your right side. 360 00:23:07,429 --> 00:23:09,932 Come on. Hurry up. Here. 361 00:23:11,558 --> 00:23:13,726 Go. Hurry up. 362 00:23:13,727 --> 00:23:15,812 [OFFICER 2] Please, come on. Hurry up. 363 00:23:16,772 --> 00:23:18,356 This side. This side. 364 00:23:18,357 --> 00:23:21,150 [TENSE MUSIC PLAYING] 365 00:23:21,151 --> 00:23:23,904 [INDISTINCT CHATTER] 366 00:23:28,450 --> 00:23:30,494 ♪ 367 00:23:35,040 --> 00:23:36,249 Is this a prison? 368 00:23:36,250 --> 00:23:37,667 [PASSENGER] Will they accept our visas? 369 00:23:37,668 --> 00:23:39,377 How long do you intend to hold us? 370 00:23:39,378 --> 00:23:41,671 Please, allow me to explain. 371 00:23:41,672 --> 00:23:43,256 I am Giorgio. 372 00:23:43,257 --> 00:23:44,549 I'm a representative 373 00:23:44,550 --> 00:23:47,135 of the Jewish Benevolent Association of Rio. 374 00:23:48,554 --> 00:23:52,473 I regret to inform you that the renewal of your visas has been denied 375 00:23:52,474 --> 00:23:55,185 - and that you have been detained. - [CROWD SHOUTING] 376 00:24:00,065 --> 00:24:02,483 I have a brother in Rio. He has sponsored us. 377 00:24:02,484 --> 00:24:04,443 Yes, I-I will gather names. 378 00:24:04,444 --> 00:24:08,114 You will be assigned to barracks, divided by gender. 379 00:24:08,115 --> 00:24:11,284 Our visas were issued by Ambassador Souza Dantas himself. 380 00:24:11,285 --> 00:24:13,452 There must be something that can be done. 381 00:24:13,453 --> 00:24:17,540 Souza Dantas was forced into early retirement by Vargas. 382 00:24:17,541 --> 00:24:19,626 [PANICKED CHATTER] 383 00:24:26,800 --> 00:24:29,552 I knew. I knew. I knew. I knew he couldn't help us. 384 00:24:29,553 --> 00:24:31,846 - He's not our only resource. - What other resource? 385 00:24:31,847 --> 00:24:34,640 - Your uncle, dear. - We can contact HIAS. 386 00:24:34,641 --> 00:24:36,256 Do you think a Jewish organization 387 00:24:36,257 --> 00:24:39,187 has any power in a country that hates Jews? 388 00:24:39,188 --> 00:24:40,605 My God, you're naive. 389 00:24:40,606 --> 00:24:43,524 I'm not naive, but we have come too far to give up hope. 390 00:24:43,525 --> 00:24:47,069 Hope? You want me to pin my entry into Brazil on your hope? 391 00:24:47,070 --> 00:24:48,362 I'm going to throw your fucking 392 00:24:48,363 --> 00:24:50,072 - hope in the ocean. - Eliska. 393 00:24:50,073 --> 00:24:52,159 [CROWD CHATTERING] 394 00:25:03,086 --> 00:25:04,921 They're serving lunch. 395 00:25:04,922 --> 00:25:06,632 There's Yerba Maté tea. 396 00:25:07,299 --> 00:25:09,509 Your mother thinks it tastes like dirt. I rather liked it. 397 00:25:09,510 --> 00:25:11,428 I'm not hungry, Addy. 398 00:25:11,720 --> 00:25:13,721 Here I thought almost drowning on that skiff 399 00:25:13,722 --> 00:25:16,807 crossing the Strait of Gibraltar would be our low point. 400 00:25:16,808 --> 00:25:18,519 We didn't almost drown. 401 00:25:19,186 --> 00:25:21,103 The old fisherman started praying. 402 00:25:21,104 --> 00:25:22,773 Maybe he always does that. 403 00:25:27,069 --> 00:25:28,487 You're right. 404 00:25:31,490 --> 00:25:33,700 We can wave to them across the way, 405 00:25:33,867 --> 00:25:36,620 they can know we're sitting here, and still, they don't want us. 406 00:25:37,037 --> 00:25:40,248 My best friend, Teresa, she was so jealous 407 00:25:40,249 --> 00:25:41,959 I was coming to Rio. 408 00:25:44,127 --> 00:25:49,341 The beaches, the music, Copacabana. 409 00:25:50,467 --> 00:25:53,094 She'd find it hilarious they put me in prison. 410 00:25:53,095 --> 00:25:55,555 As far as prisons go, this one could be worse. 411 00:25:55,556 --> 00:25:58,266 - My last one had a lot more scorpions. - Oh, right, I can never forget, 412 00:25:58,267 --> 00:25:59,725 you've suffered more than me. 413 00:25:59,726 --> 00:26:01,311 That's not what I meant. 414 00:26:02,938 --> 00:26:04,565 It's fine. I'm sorry. 415 00:26:05,399 --> 00:26:07,025 I don't know what's wrong with me. 416 00:26:07,985 --> 00:26:10,611 - Nothing's wrong with you. - [CHUCKLES] 417 00:26:10,612 --> 00:26:13,072 Talk to my mother, and she'll give you a long list. 418 00:26:13,073 --> 00:26:14,824 Well, my mother will think you're wonderful. 419 00:26:14,825 --> 00:26:16,118 [ELISKA LOWBEER] Yeah? 420 00:26:16,952 --> 00:26:20,955 - I wouldn't be so sure. - Nechuma? Are you kidding? 421 00:26:20,956 --> 00:26:24,001 She loves a smart, worldly woman. She's one herself. 422 00:26:25,294 --> 00:26:29,797 Halina, you two will get on so well you'll end up leaving me out. 423 00:26:29,798 --> 00:26:32,133 - [SLIGHT CHUCKLE] - Genek will think you're beautiful 424 00:26:32,134 --> 00:26:33,551 because you are. 425 00:26:33,552 --> 00:26:39,266 And Mila. Mila will just want me to be happy and settled. 426 00:26:40,517 --> 00:26:43,936 Jakob will love you because Jakob loves everybody. 427 00:26:43,937 --> 00:26:45,897 Oh, Jakob can take pictures of our wedding. 428 00:26:45,898 --> 00:26:47,815 Did I tell you? He's the most brilliant photographer. 429 00:26:47,816 --> 00:26:49,734 I don't even know why he bothered with law school. 430 00:26:49,735 --> 00:26:51,652 If your brother has to take pictures of our wedding, 431 00:26:51,653 --> 00:26:54,031 I think I might be waiting a long time. 432 00:26:55,199 --> 00:26:59,828 Oh. Well, uhh, oh, of course, eh... 433 00:27:01,121 --> 00:27:03,539 It was just a thought, a stupid one. 434 00:27:03,540 --> 00:27:06,667 I'm sorry. I don't, I don't know. Addy, I-I'm sorry. 435 00:27:06,668 --> 00:27:07,752 - I... - You don't need to be. 436 00:27:07,753 --> 00:27:09,879 Top of my mother's list, I can be a brat. 437 00:27:09,880 --> 00:27:13,175 You're not a brat. You're just honest. 438 00:27:16,261 --> 00:27:19,264 [TENSE MUSIC PLAYING] 439 00:27:34,238 --> 00:27:36,240 ♪ 440 00:27:38,325 --> 00:27:40,536 Hallo... You. 441 00:27:48,710 --> 00:27:50,712 ♪ 442 00:27:58,303 --> 00:27:59,930 [EXHALES] 443 00:28:01,265 --> 00:28:02,765 My name is Halina Brzoza, 444 00:28:02,766 --> 00:28:06,894 and... I'm afraid you have mistaken my husband for a Jew. 445 00:28:06,895 --> 00:28:07,980 Have we? 446 00:28:08,730 --> 00:28:11,357 [SIGHS] He's inside. 447 00:28:11,358 --> 00:28:13,652 I have come to collect him. 448 00:28:24,955 --> 00:28:27,374 I will need to take these. 449 00:28:29,001 --> 00:28:31,002 [GUARD KNOCKS ON DOOR] 450 00:28:31,003 --> 00:28:34,214 [SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN] 451 00:28:41,471 --> 00:28:43,806 None here named Brzoza. 452 00:28:43,807 --> 00:28:45,893 ♪ 453 00:28:50,314 --> 00:28:54,318 Perhaps you should recheck your lists. 454 00:28:55,360 --> 00:28:57,362 You think so little of us? 455 00:28:58,363 --> 00:29:02,575 It sickens me... that you have mixed up my husband 456 00:29:02,576 --> 00:29:05,828 with these filthy Jews. 457 00:29:05,829 --> 00:29:09,207 Forcing me to debase myself like this? 458 00:29:09,208 --> 00:29:10,918 It's humiliating. 459 00:29:12,836 --> 00:29:17,841 So, please, restore his dignity and mine... 460 00:29:18,967 --> 00:29:20,801 and let us be. 461 00:29:20,802 --> 00:29:22,970 ♪ 462 00:29:22,971 --> 00:29:24,264 Show us your silver. 463 00:29:28,435 --> 00:29:31,772 Not until you bring me my husband. 464 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 [SLIGHT CHUCKLE] 465 00:29:39,655 --> 00:29:44,158 Frau Brzoza... return after dark. 466 00:29:44,159 --> 00:29:47,412 ♪ 467 00:29:49,581 --> 00:29:52,250 [WOLF] You still need to be prepared for an unhappy outcome. 468 00:29:52,251 --> 00:29:56,045 If that officer wanted to arrest me, he would have done so already. 469 00:29:56,046 --> 00:29:59,675 These sadists play mind games. You don't know what they're planning. 470 00:30:04,972 --> 00:30:07,723 I'm joining some friends from the Underground. 471 00:30:07,724 --> 00:30:10,017 We're retreating to the woods where it's safer. 472 00:30:10,018 --> 00:30:11,352 [QUIETLY] Safer? 473 00:30:11,353 --> 00:30:13,604 Safer in the woods? But you'll starve. 474 00:30:13,605 --> 00:30:14,772 No, we'll get by. 475 00:30:14,773 --> 00:30:18,151 Should your plan come up short, consider joining us. 476 00:30:20,904 --> 00:30:22,739 [HALINA SIGHS] 477 00:30:24,074 --> 00:30:28,078 I-I, I cannot think that far ahead. 478 00:30:33,834 --> 00:30:39,380 These belonged to our great-great-grandmother... 479 00:30:39,381 --> 00:30:43,468 - "Berghorst." - Like Brzoza. That's lucky. 480 00:30:47,181 --> 00:30:51,934 It's so hard to believe that... three years ago... 481 00:30:51,935 --> 00:30:55,022 we were celebrating Passover using this silver, 482 00:30:55,480 --> 00:30:58,483 worried about such little things. 483 00:30:59,443 --> 00:31:04,948 Always teasing our brother, Addy, for living the good life in Paris... 484 00:31:06,742 --> 00:31:10,829 when really we all just wish we had half of his spirit for adventure. 485 00:31:12,039 --> 00:31:16,376 Who knows? Maybe it... saved him. 486 00:31:19,421 --> 00:31:20,630 [SNIFFLES] 487 00:31:20,631 --> 00:31:23,342 Nobody thought much of this silver back then. 488 00:31:24,885 --> 00:31:28,639 And now it is the most important thing in my life. 489 00:31:29,848 --> 00:31:32,059 You say I'm lucky... 490 00:31:33,477 --> 00:31:36,104 but maybe luck is relative. 491 00:31:48,325 --> 00:31:50,953 I think Ze's readying his legs to crawl. 492 00:31:52,246 --> 00:31:53,455 [GENEK CHUCKLES] 493 00:31:55,082 --> 00:31:56,707 You want to go to Papa? 494 00:31:56,708 --> 00:31:58,252 [JÓZEF BABBLES] 495 00:31:59,837 --> 00:32:01,463 [GENEK GROANS] 496 00:32:02,714 --> 00:32:04,341 [HERTA SIGHS] 497 00:32:07,719 --> 00:32:10,931 How do these Russians expect us to fight... 498 00:32:12,307 --> 00:32:14,935 when I'm too weak to hold my own baby? 499 00:32:19,022 --> 00:32:20,524 Holy shit. 500 00:32:20,691 --> 00:32:21,900 Where are we? 501 00:32:23,068 --> 00:32:24,944 - I don't know. - [GENEK] Huh? 502 00:32:24,945 --> 00:32:27,322 [TRAIN BRAKING] 503 00:32:27,948 --> 00:32:30,157 [DISTANT CHATTER] 504 00:32:30,158 --> 00:32:31,869 [FOOTSTEPS] 505 00:32:34,246 --> 00:32:36,248 [DOOR RATTLING] 506 00:32:38,584 --> 00:32:40,419 Greetings, towarzysze. 507 00:32:40,586 --> 00:32:41,795 Who's hungry? 508 00:32:46,592 --> 00:32:48,843 [INDISTINCT CHATTER] 509 00:32:48,844 --> 00:32:51,680 [SOLDIERS SPEAKING POLISH] 510 00:32:52,431 --> 00:32:54,641 Soldiers. They're Polish. 511 00:32:55,434 --> 00:32:59,271 Go, before it's all gone. Quick. 512 00:33:03,692 --> 00:33:05,694 Restore your strength, my friend. 513 00:33:11,992 --> 00:33:13,619 [EXHALES] 514 00:33:14,912 --> 00:33:17,747 What is this? What is happening? 515 00:33:17,748 --> 00:33:19,335 General Anders is assembling 516 00:33:19,336 --> 00:33:22,335 a Polish infantry in Wrewskoje, Uzbekistan. 517 00:33:22,336 --> 00:33:25,046 You have been summoned to fight by his side. 518 00:33:25,047 --> 00:33:27,966 We fight for, for Poland? 519 00:33:30,177 --> 00:33:33,179 - Where are we? - Kazakhstan. Just a pit stop. 520 00:33:33,180 --> 00:33:35,057 You have a long way to go until you conscript. 521 00:33:39,811 --> 00:33:41,646 The bread is still warm. 522 00:33:41,647 --> 00:33:43,356 [CHUCKLES] 523 00:33:43,357 --> 00:33:45,859 Feed me. Feed me. 524 00:33:48,403 --> 00:33:49,613 Mm! 525 00:33:50,447 --> 00:33:52,866 Mm. [CHUCKLES] 526 00:33:54,535 --> 00:33:55,535 - Mm. - Coffee. 527 00:33:55,536 --> 00:33:57,621 Mm, coffee. 528 00:33:59,373 --> 00:34:00,581 Mm. 529 00:34:00,582 --> 00:34:04,294 - [GENTLE MUSIC PLAYING] - [TRUCK RUMBLING] 530 00:34:13,679 --> 00:34:16,305 Hey, we're approaching. 531 00:34:16,306 --> 00:34:18,392 ♪ 532 00:34:29,653 --> 00:34:32,281 [TENSE MUSIC PLAYS] 533 00:34:34,867 --> 00:34:36,869 [TRUCK RUMBLING] 534 00:34:44,042 --> 00:34:47,254 [LIGHT, TENSE MUSIC PLAYING] 535 00:35:00,893 --> 00:35:03,312 [CLANKING METAL] 536 00:35:09,276 --> 00:35:11,277 ♪ 537 00:35:11,278 --> 00:35:13,197 [WHISPERS] Quick, quick. Come. 538 00:35:16,200 --> 00:35:18,827 ♪ 539 00:35:27,127 --> 00:35:30,589 [MUSIC INTENSIFIES] 540 00:35:31,882 --> 00:35:33,508 [HENRY TATAR] W-Where's Anna? 541 00:35:33,509 --> 00:35:38,429 [SOBBING] I'm-I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 542 00:35:38,430 --> 00:35:40,516 ♪ 543 00:35:41,600 --> 00:35:44,228 - [SIGHS OF RELIEF] - [QUIET CHUCKLING] 544 00:35:47,940 --> 00:35:50,692 [SOL] Jakob. Oh. 545 00:35:55,405 --> 00:35:57,823 [SOBBING] No, she's not... 546 00:35:57,824 --> 00:36:00,535 She's not here. [SOBBING] 547 00:36:00,536 --> 00:36:03,621 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 548 00:36:03,622 --> 00:36:07,626 ♪ 549 00:36:16,510 --> 00:36:18,135 [JAKOB] This is yours. 550 00:36:18,136 --> 00:36:21,390 And this is yours. This is yours. 551 00:36:21,765 --> 00:36:23,517 My God, it's incredible. 552 00:36:24,309 --> 00:36:25,769 Where is Halina? 553 00:36:27,729 --> 00:36:29,731 ♪ 554 00:36:36,738 --> 00:36:39,741 [GATE OPENING, CREAKS] 555 00:36:43,537 --> 00:36:44,538 [GASPS] 556 00:36:48,625 --> 00:36:51,628 [SOLEMN MUSIC PLAYING] 557 00:36:52,671 --> 00:36:54,673 [SEAGULLS CAWING] 558 00:37:09,396 --> 00:37:11,397 ♪ 559 00:37:11,398 --> 00:37:13,483 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 560 00:37:20,240 --> 00:37:21,241 [CAMERA CLICKS] 561 00:37:28,957 --> 00:37:30,584 This is delicious. 562 00:37:31,084 --> 00:37:32,919 Are the leeks from your garden at the orphanage? 563 00:37:32,920 --> 00:37:36,006 Yes, the, the children harvested them. 564 00:37:37,090 --> 00:37:39,927 Getting their hands dirty, watching something grow... 565 00:37:40,886 --> 00:37:43,513 I believe it helps them to forget where they are. 566 00:37:43,514 --> 00:37:45,807 Well, that is very nice to hear. 567 00:37:50,437 --> 00:37:52,189 Any word from Halina? 568 00:37:52,773 --> 00:37:56,192 Not yet, but, um, but Halina, she's tough as nails, 569 00:37:56,193 --> 00:37:58,277 she'll, she'll make her way. 570 00:37:58,278 --> 00:38:01,405 Your poor parents, they must be beside themselves. 571 00:38:01,406 --> 00:38:03,492 [INDISTINCT CHATTER] 572 00:38:06,203 --> 00:38:09,205 Um, by the way, uh, my family's planning 573 00:38:09,206 --> 00:38:12,124 to celebrate Rosh Hashanah tomorrow night, 574 00:38:12,125 --> 00:38:14,877 and they, they'd love for you all to attend. 575 00:38:14,878 --> 00:38:18,172 - Is that safe? - Uh, others are doing it. 576 00:38:18,173 --> 00:38:21,092 I overheard a group of men say they're planning to build a shofar, 577 00:38:21,093 --> 00:38:24,720 and... my father feels it is important to acknowledge the day, 578 00:38:24,721 --> 00:38:27,015 but we will do it discretely. 579 00:38:29,643 --> 00:38:31,270 Thank you, but... 580 00:38:32,354 --> 00:38:34,689 we cannot accept. 581 00:38:34,690 --> 00:38:36,858 But you should go, my love. 582 00:38:36,859 --> 00:38:39,944 No, Mom. I think I'll stay with you. 583 00:38:39,945 --> 00:38:41,655 Sol is right. 584 00:38:42,656 --> 00:38:46,493 These traditions matter, especially now. 585 00:38:53,917 --> 00:38:55,918 [QUIETLY] Your mother seems better. 586 00:38:55,919 --> 00:38:58,005 - [QUIETLY] Does she? - Mm-hmm. 587 00:38:58,839 --> 00:39:01,258 I had a moment with her earlier. 588 00:39:04,887 --> 00:39:10,309 I heard a rumor today that the AVL factory needs workers. 589 00:39:12,477 --> 00:39:14,479 The AVL factory? 590 00:39:14,980 --> 00:39:16,480 - You mean... - The one outside of town. 591 00:39:16,481 --> 00:39:19,568 - The one with the barracks? - [BELLA BREATHES DEEPLY] 592 00:39:21,904 --> 00:39:25,115 Wh... Y-You already have a job. 593 00:39:30,495 --> 00:39:33,498 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 594 00:39:34,416 --> 00:39:36,418 [INDISTINCT CHATTER] 595 00:39:41,965 --> 00:39:45,176 - How is she today? - Still in bed. [SIGHS] 596 00:39:45,177 --> 00:39:47,471 It's not a good morning. 597 00:39:51,600 --> 00:39:53,227 [SIGHS] 598 00:39:56,897 --> 00:39:59,398 - Bom dia, Addy. - Bom dia, Felipé. 599 00:39:59,399 --> 00:40:02,402 [INHALES] How can we get juice? 600 00:40:05,864 --> 00:40:08,283 Any word on my telegram to HIAS? 601 00:40:10,786 --> 00:40:14,873 The news from Vargas... it is not good. 602 00:40:17,626 --> 00:40:20,212 [TENSE MUSIC PLAYING] 603 00:40:26,218 --> 00:40:28,220 [INDISTINCT CHATTER] 604 00:40:31,348 --> 00:40:33,182 [OFFICER] You do not meet the requirements. 605 00:40:33,183 --> 00:40:34,350 You are dismissed. 606 00:40:34,351 --> 00:40:37,228 - [RECRUIT] There must be a mistake. - [OFFICER] No, you are not eligible. 607 00:40:37,229 --> 00:40:39,647 The Polish Army is not accepting Jews. 608 00:40:39,648 --> 00:40:41,154 [RECRUIT] But I heard there was a quota. 609 00:40:41,155 --> 00:40:43,401 Please, sir, I just want to fight. 610 00:40:43,402 --> 00:40:45,152 Who's next? 611 00:40:45,153 --> 00:40:48,322 Step up. Next in line. 612 00:40:48,323 --> 00:40:49,825 Have your papers ready. 613 00:40:51,994 --> 00:40:53,119 Next in line. 614 00:40:53,120 --> 00:40:55,205 [QUIET CHATTER] 615 00:40:56,707 --> 00:40:58,207 They told you this? 616 00:40:58,208 --> 00:41:00,793 No, it was some other poor soul. I left. 617 00:41:00,794 --> 00:41:02,712 Okay, good, so no one has said no to you yet. 618 00:41:02,713 --> 00:41:05,131 - It's an inevitability. - Well, it can't be. 619 00:41:05,132 --> 00:41:07,634 - We need the army. - It's not an option, Herta! 620 00:41:08,468 --> 00:41:10,303 - Don't yell at me. - Why, because of the baby? 621 00:41:10,304 --> 00:41:11,888 - Because of the sleeping baby? - Fuck the baby. 622 00:41:11,889 --> 00:41:14,098 Don't yell at me because it's awful and rude. 623 00:41:14,099 --> 00:41:15,808 Oh, I'm willing to put my life on the line 624 00:41:15,809 --> 00:41:18,352 - and they, they still don't want me. - Genek, I'm here. Can you talk to me? 625 00:41:18,353 --> 00:41:20,855 - Screw them! - Screw who? Screw the army? 626 00:41:20,856 --> 00:41:22,815 No, we don't have that luxury. 627 00:41:22,816 --> 00:41:25,651 Without it, we are stranded in the desert with nothing. 628 00:41:25,652 --> 00:41:27,904 - [GENEK SNIFFLES] - We go back to Poland, we die. 629 00:41:27,905 --> 00:41:31,115 They send us back to Siberia, Ze may not survive another winter. 630 00:41:31,116 --> 00:41:33,784 We can't spit on the army, Genek. We can't make that choice. 631 00:41:33,785 --> 00:41:35,077 The choice has already been made! 632 00:41:35,078 --> 00:41:38,206 - Are you not listening to me? - No! I'm tired of listening to you! 633 00:41:38,207 --> 00:41:40,292 [QUIET CHATTER] 634 00:41:42,127 --> 00:41:46,464 [SIGHS] Tired of listening to you and your rants, and your decisions, 635 00:41:46,465 --> 00:41:49,717 and your fucking pride. I'm sick of it. 636 00:41:49,718 --> 00:41:52,470 [SIGHS] Just as you refused to say we're Soviet on a form, 637 00:41:52,471 --> 00:41:54,597 - and we're off to the gulag. - You didn't have to come. 638 00:41:54,598 --> 00:41:56,307 Of course, I did. 639 00:41:56,308 --> 00:41:59,227 Then, you insist on negotiating with the guards for more rations. 640 00:41:59,228 --> 00:42:02,104 I say no, you do it anyway, and you miss Ze's birth. 641 00:42:02,105 --> 00:42:04,815 - I was minutes late. - Beaten and near death! 642 00:42:04,816 --> 00:42:08,236 You could've been fully dead, and therefore, very, very late. 643 00:42:08,237 --> 00:42:11,323 - [JÓZEF CRYING] - [HERTA SIGHS] 644 00:42:13,200 --> 00:42:14,201 Oh. 645 00:42:18,205 --> 00:42:20,832 I lost you after Ze was born. 646 00:42:21,333 --> 00:42:23,459 The asshole I fell in love with just slipped away, 647 00:42:23,460 --> 00:42:25,002 and I can't handle that again. 648 00:42:25,003 --> 00:42:27,421 I can't carry us by myself anymore. 649 00:42:27,422 --> 00:42:31,300 I need you, so swallow your shit and figure something out. 650 00:42:31,301 --> 00:42:33,636 I don't care the if Poles are not accepting people 651 00:42:33,637 --> 00:42:35,388 with two testicles and a kutas, 652 00:42:35,389 --> 00:42:37,890 we are getting into that army. 653 00:42:37,891 --> 00:42:40,602 - Yes. - [CRYING CONTINUES] 654 00:42:41,645 --> 00:42:43,313 Yes, yes. I know. 655 00:42:44,189 --> 00:42:46,608 I know, I know, I know. 656 00:42:48,068 --> 00:42:51,488 - [CRYING CONTINUES] - [HERTA SHUSHING] 657 00:42:55,576 --> 00:42:57,578 [WAVES CRASHING] 658 00:43:01,665 --> 00:43:04,125 [ELISKA] Addy! Addy! 659 00:43:04,126 --> 00:43:07,170 We're in! Addy, we're in! 660 00:43:07,171 --> 00:43:11,716 We have been granted amnesty. They're letting us into Rio! Mm! 661 00:43:11,717 --> 00:43:14,886 Aye! A boat is coming for us in an hour. 662 00:43:14,887 --> 00:43:18,139 - What? That's impossible. - It's not. It's a miracle. 663 00:43:18,140 --> 00:43:22,560 Uh, but-but-but-but Vargas just declared Jews, uh, "undesirable" 664 00:43:22,561 --> 00:43:24,478 - and "non-assimilable." - That's exactly it. 665 00:43:24,479 --> 00:43:25,900 We are the last ones to be let through. 666 00:43:25,901 --> 00:43:28,608 After us, Brazil's doors are closed. 667 00:43:28,609 --> 00:43:32,112 - The last ones? - Part of a deal brokered. 668 00:43:32,613 --> 00:43:34,823 Isn't that wonderful, my love?! 669 00:43:39,661 --> 00:43:40,662 No. 670 00:43:41,872 --> 00:43:44,291 No, no, no, no, no. 671 00:43:47,044 --> 00:43:49,254 We fought for this for seven months. 672 00:43:49,838 --> 00:43:52,840 - What no? - And m-many are still fighting. 673 00:43:52,841 --> 00:43:56,844 I know that, but we're not responsible for all the world's problems. 674 00:43:56,845 --> 00:44:00,140 Yes, but I am responsible for my family. 675 00:44:00,974 --> 00:44:03,393 What does your family have to do with this? 676 00:44:03,936 --> 00:44:06,562 Granted amnesty in a country that will refuse them entry! 677 00:44:06,563 --> 00:44:08,649 You don't even know where your family is. 678 00:44:11,109 --> 00:44:14,862 Addy, Addy... listen to me. 679 00:44:14,863 --> 00:44:17,865 You must look at the problem that is being solved today. 680 00:44:17,866 --> 00:44:19,952 You must celebrate it. 681 00:44:20,536 --> 00:44:24,164 - Your mother would want that for you. - You know nothing of my mother. 682 00:44:26,375 --> 00:44:27,793 [SLIGHT CHUCKLE] 683 00:44:31,547 --> 00:44:34,757 You're right, but you clearly prefer her company, 684 00:44:34,758 --> 00:44:36,843 so why don't you elect to go back to Europe? 685 00:44:36,844 --> 00:44:40,596 - Ohh, I obviously don't mean that. - What do you mean, Addy? 686 00:44:40,597 --> 00:44:42,932 Or do you just aim to punish me for your lack of control? 687 00:44:42,933 --> 00:44:44,225 - Punish you? - Yeah! 688 00:44:44,226 --> 00:44:47,144 You have been punishing me for being stuck here. 689 00:44:47,145 --> 00:44:50,481 Oh, my God! Forgive me for not enjoying prison! 690 00:44:50,482 --> 00:44:52,066 This is not even a real prison. 691 00:44:52,067 --> 00:44:54,360 You wouldn't last a minute in real suffering! 692 00:44:54,361 --> 00:44:57,280 - Because my mother has money? - Because you are spoiled. 693 00:44:57,281 --> 00:44:59,782 Mm. Well, you don't seem to mind my money 694 00:44:59,783 --> 00:45:01,784 when it gets you free passage out of Spain. 695 00:45:01,785 --> 00:45:03,286 You think I enjoyed accepting help? 696 00:45:03,287 --> 00:45:06,122 No, I think it hurts your giant-sized ego. 697 00:45:06,123 --> 00:45:07,957 That's what I think. 698 00:45:07,958 --> 00:45:10,793 And what do you know what I've suffered? You know nothing about me. 699 00:45:10,794 --> 00:45:12,712 - What are you talking about? - Suffering! 700 00:45:12,713 --> 00:45:16,048 No one suffers more than sad, sad Addy, right?! 701 00:45:16,049 --> 00:45:17,341 I know sadness too, Addy. 702 00:45:17,342 --> 00:45:18,968 I just don't make it your problem all the time. 703 00:45:18,969 --> 00:45:21,053 Am I supposed to be endlessly upbeat?! 704 00:45:21,054 --> 00:45:23,890 No. You're supposed to move forward. 705 00:45:23,891 --> 00:45:26,309 That's what this is supposed to be, the next part of your life. 706 00:45:26,310 --> 00:45:28,604 I'm supposed to be the next part of your life. 707 00:45:29,813 --> 00:45:31,231 Eliska, you are. 708 00:45:34,484 --> 00:45:36,904 Then stop dwelling in the past! 709 00:45:41,408 --> 00:45:44,453 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 710 00:45:46,622 --> 00:45:48,624 ♪ 711 00:45:49,791 --> 00:45:54,213 [SOL] Rosh Hashanah... is a time for reflection. 712 00:45:55,672 --> 00:45:59,301 A time when we ask for forgiveness... 713 00:46:00,928 --> 00:46:03,137 and seek to forgive others. 714 00:46:03,138 --> 00:46:08,810 Though, frankly, I'm unsure of how we do that right now. 715 00:46:10,604 --> 00:46:15,107 I pray that in this darkness, 716 00:46:15,108 --> 00:46:17,735 we let our family be our light. 717 00:46:17,736 --> 00:46:19,821 ♪ 718 00:46:34,586 --> 00:46:36,003 [ALL] Amen. 719 00:46:36,004 --> 00:46:38,090 ♪ 720 00:46:43,178 --> 00:46:45,180 Many of our loved ones... 721 00:46:46,223 --> 00:46:47,850 are not with us tonight. 722 00:46:48,600 --> 00:46:51,228 We've experienced so much loss. 723 00:46:51,895 --> 00:46:53,896 It's more than one heart can bear alone, 724 00:46:53,897 --> 00:46:57,985 which is why we gather at this table together. 725 00:46:59,319 --> 00:47:05,157 But... there is one of us who, while not physically here, 726 00:47:05,158 --> 00:47:07,619 has found a way to make her presence known. 727 00:47:10,080 --> 00:47:13,749 Just before we gathered, I received this letter from Halina. 728 00:47:13,750 --> 00:47:15,001 - [NECHUMA/MILA GASP] - [BELLA] What? 729 00:47:15,002 --> 00:47:16,794 - [SOL] She and Adam are okay. - [SIGHS OF RELIEF] 730 00:47:16,795 --> 00:47:19,172 - How could you keep this from me? - I told you, I just got it! 731 00:47:19,173 --> 00:47:21,215 - What? - What? 732 00:47:21,216 --> 00:47:22,675 - [NECHUMA KURC] Let's see. - [SOL] Okay. 733 00:47:22,676 --> 00:47:24,385 - [NECHUMA] You are a beast. - [SOL] Oh... 734 00:47:24,386 --> 00:47:27,054 - Your Auntie Halina, she's okay. - You are a beast. 735 00:47:27,055 --> 00:47:28,764 [MILA] We are happy because she's okay. 736 00:47:28,765 --> 00:47:30,683 - [SOL] Okay, huh? - [MILA] Can we see it? 737 00:47:30,684 --> 00:47:32,977 - [JAKOB] Where is she? - [EXCITED CROSSTALK] 738 00:47:32,978 --> 00:47:35,897 [SOL] Okay, okay. "Dear Mama and Papa." 739 00:47:35,898 --> 00:47:38,191 [CHATTER FADES] 740 00:47:38,192 --> 00:47:41,278 [TENSE MUSIC PLAYING] 741 00:47:41,862 --> 00:47:45,949 ♪ 742 00:47:53,498 --> 00:47:54,916 - [KNOCKS GLASS OVER] - Oh! 743 00:47:54,917 --> 00:47:57,210 - [JAKOB] Oh. It's okay. It's okay. - Sorry. 744 00:47:57,211 --> 00:47:58,920 - I'm so sorry. - [JAKOB] Bella. 745 00:47:58,921 --> 00:48:00,422 'scuse me. 746 00:48:05,219 --> 00:48:06,345 [JAKOB SIGHS] 747 00:48:07,387 --> 00:48:09,597 Bella. Wait, wait, wait. 748 00:48:09,598 --> 00:48:12,934 Please, stop. Stop. It's okay. 749 00:48:12,935 --> 00:48:15,811 It's okay, my love. It's okay. 750 00:48:15,812 --> 00:48:18,523 My family, they understand. 751 00:48:18,524 --> 00:48:21,692 It's okay. Hey. 752 00:48:21,693 --> 00:48:24,488 [SIGHS] They care for you so much. 753 00:48:26,114 --> 00:48:27,324 Okay? 754 00:48:28,033 --> 00:48:30,661 Let's come back inside, okay? 755 00:48:31,286 --> 00:48:33,288 I'm pursuing that job. 756 00:48:35,958 --> 00:48:38,793 - What? - The AVL factory. 757 00:48:38,794 --> 00:48:41,754 I want to go work there. 758 00:48:41,755 --> 00:48:44,466 I want to live there. 759 00:48:45,801 --> 00:48:48,135 I'm providing no comfort to my family here. 760 00:48:48,136 --> 00:48:52,723 - I'm a weight on my parents, on you. - You're not. You're not a weight. 761 00:48:52,724 --> 00:48:56,018 You're not. Your parents, they need you. 762 00:48:56,019 --> 00:48:58,105 [BOTH SIGH] 763 00:48:59,731 --> 00:49:01,358 I need you. 764 00:49:04,236 --> 00:49:09,449 Anna... [CRYING] she's just everywhere. 765 00:49:10,993 --> 00:49:13,494 - I'll pursue the job tomorrow. - No, Bella, please. 766 00:49:13,495 --> 00:49:16,290 - Please... - Stop. You make it worse. 767 00:49:18,125 --> 00:49:19,959 Go be with your family. 768 00:49:19,960 --> 00:49:23,046 Please enjoy your evening with them. 769 00:49:23,630 --> 00:49:27,259 I'm so glad about Halina and Adam. 770 00:49:32,890 --> 00:49:36,893 You want me to teach you... how to be Catholic? 771 00:49:36,894 --> 00:49:40,189 Show me a few prayers. Make it seem believable. 772 00:49:40,898 --> 00:49:43,399 It's the only way for me to join the Polish Army. 773 00:49:43,400 --> 00:49:48,154 [SIGHS] I-I could teach you, but won't that be difficult for you? 774 00:49:48,155 --> 00:49:50,323 Believe it or not, I used to be valued for my brain. 775 00:49:50,324 --> 00:49:53,242 - I think I can memorize enough to get by. - No, no, no, no. That's not what I mean. 776 00:49:53,243 --> 00:49:57,331 If... if I was asked to pray to a different God... 777 00:49:57,915 --> 00:50:02,544 - N-No, it-it would cost too much. - Look, I went to Hebrew school. 778 00:50:03,545 --> 00:50:06,297 I did my bar mitzvah. I learned the prayers. 779 00:50:06,298 --> 00:50:08,216 You know, it mattered to my father. 780 00:50:08,217 --> 00:50:12,304 I liked making him proud, but it never... 781 00:50:13,764 --> 00:50:15,849 I'm not sure it ever ran deep. 782 00:50:17,059 --> 00:50:19,269 - That's too bad. - Why? 783 00:50:19,770 --> 00:50:21,855 Perhaps it would bring you comfort. 784 00:50:23,690 --> 00:50:25,317 I don't need comfort. 785 00:50:25,651 --> 00:50:27,653 I need a paycheck. 786 00:50:28,403 --> 00:50:31,030 - [AMBIENT STREET NOISE] - [SHIP HORN BLOWS] 787 00:50:31,031 --> 00:50:33,116 [INDISTINCT CHATTER] 788 00:50:37,621 --> 00:50:41,250 George?! [GASPS] Oh, George! 789 00:50:42,000 --> 00:50:45,419 [LAUGHS] Oh, George! 790 00:50:45,420 --> 00:50:49,216 - Oh, my God! - [BOTH LAUGHING, REJOICING] 791 00:50:55,097 --> 00:50:57,933 You've waited a long time for this reunion. Go. 792 00:50:59,101 --> 00:51:01,728 Be with your uncle. It's a wonderful day. 793 00:51:06,275 --> 00:51:10,027 Would you like to come? I'm sure my uncle can make room. 794 00:51:10,028 --> 00:51:12,531 No, no. I... 795 00:51:13,949 --> 00:51:17,953 I'm gonna get myself a real coconut water, find a hotel. 796 00:51:19,663 --> 00:51:20,873 Do you have the money? 797 00:51:22,040 --> 00:51:23,041 Yes. 798 00:51:23,625 --> 00:51:25,043 Yes, of course. 799 00:51:26,003 --> 00:51:27,838 I saved my Francs. 800 00:51:29,798 --> 00:51:32,009 I'll be okay. Go. 801 00:51:33,927 --> 00:51:34,928 Go. 802 00:51:45,480 --> 00:51:47,482 Call me when you're settled. 803 00:51:49,985 --> 00:51:52,988 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 804 00:52:07,794 --> 00:52:09,796 ♪ 805 00:52:15,844 --> 00:52:17,846 Do you have somewhere to go? 806 00:52:22,935 --> 00:52:23,936 Come. 807 00:52:25,229 --> 00:52:28,064 You will celebrate Rosh Hashanah with my family. 808 00:52:28,065 --> 00:52:30,150 ♪ 809 00:52:31,485 --> 00:52:32,486 [CAR HORN HONKS] 810 00:52:33,153 --> 00:52:35,781 [AMBIENT STREET NOISE] 811 00:52:45,832 --> 00:52:48,836 [LIGHT MUSIC PLAYING] 812 00:52:51,630 --> 00:52:53,840 [HALINA] "To my dearest family. 813 00:52:53,841 --> 00:52:56,635 [GATE OPENING, CREAKS] 814 00:52:57,052 --> 00:53:01,556 "By some miracle, I was able to locate our dear Adam 815 00:53:01,557 --> 00:53:03,642 and secure his release." 816 00:53:07,187 --> 00:53:08,272 [SOBS] 817 00:53:09,147 --> 00:53:13,235 "The horrors he endured at the hands of the Wehrmacht, 818 00:53:14,528 --> 00:53:16,779 it is unthinkable. 819 00:53:16,780 --> 00:53:19,074 [CRIES] 820 00:53:21,827 --> 00:53:25,496 "Lvov no longer safe, we made our way to the countryside 821 00:53:25,497 --> 00:53:28,584 and found respite with some true friends. 822 00:53:29,626 --> 00:53:31,628 ♪ 823 00:53:34,214 --> 00:53:36,174 "It took time for him to recuperate, 824 00:53:36,175 --> 00:53:41,680 but Adam's gentle, determined spirit never dimmed. 825 00:53:43,473 --> 00:53:45,392 I am in awe of him. 826 00:53:47,227 --> 00:53:51,982 I will never leave his side. He will never leave mine. 827 00:53:53,734 --> 00:53:56,360 We have much respect for our courageous friends in the woods, 828 00:53:56,361 --> 00:53:59,031 but we have a different path. 829 00:54:00,115 --> 00:54:03,201 You will find us in Warsaw starting something new. 830 00:54:03,202 --> 00:54:06,622 ♪ 831 00:54:12,085 --> 00:54:13,504 [SIGHS] 832 00:54:18,717 --> 00:54:23,680 "Please, if you can, find a way to join us. 833 00:54:24,014 --> 00:54:29,268 We are ready, waiting for you whenever you can make the trip. 834 00:54:29,269 --> 00:54:31,355 ♪ 835 00:54:34,107 --> 00:54:37,319 And to answer the question on everyone's mind, 836 00:54:38,070 --> 00:54:41,907 we have made it official in our way. 837 00:54:42,407 --> 00:54:45,410 Adam and Halina Brzoza. 838 00:54:45,994 --> 00:54:48,621 Love always, Halina." 839 00:54:48,622 --> 00:54:50,707 ♪ 840 00:54:57,506 --> 00:54:59,757 I need you to help me sew a coat. 841 00:54:59,758 --> 00:55:01,175 What for? 842 00:55:01,176 --> 00:55:04,471 [TENSE MUSIC PLAYING] 843 00:55:05,180 --> 00:55:06,807 I'm getting out. 844 00:55:13,188 --> 00:55:18,188 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 845 00:55:41,925 --> 00:55:43,927 ♪ 846 00:56:04,156 --> 00:56:06,366 [MUSIC FADES OUT] 847 00:56:07,201 --> 00:56:10,162 [FANFARE PLAYING] 61352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.