Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,347 --> 00:00:03,796
¡Lo hicimos!
2
00:00:03,934 --> 00:00:06,040
Di "primer día de luna de miel"
3
00:00:06,178 --> 00:00:09,699
. ¡Primer día de luna de miel!
4
00:00:09,837 --> 00:00:11,114
¿Estás tomando una foto?
5
00:00:11,252 --> 00:00:12,426
Video.
6
00:00:12,564 --> 00:00:14,014
Quería ver cuánto faltaba
para que te rompieras.
7
00:00:14,152 --> 00:00:15,360
Hola. Soy rafael.
8
00:00:15,498 --> 00:00:17,051
- ¡Hola!
- Esa es mi hija, Elise.
9
00:00:17,189 --> 00:00:18,570
Elise, hola, soy
John. Ese es Bailey.
10
00:00:18,708 --> 00:00:19,950
- ¡Hola!
- Hola.
11
00:00:20,089 --> 00:00:21,607
Y gestionamos Oceanside Dreams.
12
00:00:21,745 --> 00:00:23,540
Sé que reservaste
nuestra villa de lujo.
13
00:00:23,678 --> 00:00:24,817
- Sí.
- Sí.
14
00:00:24,955 --> 00:00:26,026
Así que vamos
a llevarte allí, ¿sí?
15
00:00:26,164 --> 00:00:27,303
Oh, me gusta el sonido del lujo.
16
00:00:27,958 --> 00:00:29,581
Dijiste villa, ¿verdad?
17
00:00:29,719 --> 00:00:31,238
Sí. Sí, señor.
18
00:00:31,376 --> 00:00:33,723
Todavía nos estamos recuperando
de los últimos huracanes.
19
00:00:33,861 --> 00:00:35,621
A veces se corta la luz.
20
00:00:35,759 --> 00:00:39,453
Internet funciona a veces.
21
00:00:39,591 --> 00:00:42,766
Pero para nosotros, Esto
sigue siendo el paraíso.
22
00:00:42,904 --> 00:00:44,078
Totalmente.
23
00:00:44,216 --> 00:00:46,563
Es solo que las imágenes del
24
00:00:46,701 --> 00:00:48,082
sitio web se ven un poco diferentes.
25
00:00:48,220 --> 00:00:49,911
Sí exactamente.
26
00:00:50,050 --> 00:00:52,673
Usamos IA para
generar representaciones.
27
00:00:52,811 --> 00:00:55,434
Esas son fotos de cómo se
28
00:00:55,572 --> 00:00:57,229
siente el lugar, sí, según la IA.
29
00:00:57,367 --> 00:00:59,611
Eso es lo que nos diferencia
de los demás resorts.
30
00:00:59,749 --> 00:01:00,853
¿La publicidad engañosa?
31
00:01:02,717 --> 00:01:03,787
¿Qué fue eso?
32
00:01:03,925 --> 00:01:05,720
Ah, eh...
33
00:01:05,858 --> 00:01:08,551
Zarigüeyas, muy probablemente.
34
00:01:08,689 --> 00:01:10,415
Ellos son ruidosos.
35
00:01:10,553 --> 00:01:12,244
Pero tenga la seguridad, si escuchas algo, es
36
00:01:12,382 --> 00:01:15,765
un sonido de apareamiento
o un sonido de muerte.
37
00:01:15,903 --> 00:01:17,905
Feliz luna de miel.
38
00:01:18,043 --> 00:01:21,253
DE ACUERDO.
39
00:01:21,391 --> 00:01:22,254
Eso es bueno.
40
00:01:22,392 --> 00:01:23,600
No, esto va a ser genial.
41
00:01:23,738 --> 00:01:25,292
- Mm-hmm.
- Esto es--
42
00:01:25,430 --> 00:01:27,328
Lo siento mucho.
43
00:01:27,466 --> 00:01:29,468
♪ Voy a ganar por ti ♪
44
00:01:29,606 --> 00:01:33,023
♪ Como sé que quieres que haga ♪
45
00:01:36,924 --> 00:01:39,237
Oye, ¿dormiste algo?
46
00:01:39,375 --> 00:01:41,929
Dormiré cuando
apruebe este examen.
47
00:01:42,067 --> 00:01:43,206
Sí.
48
00:01:43,344 --> 00:01:44,759
No creo que vayas a dormir más
49
00:01:44,897 --> 00:01:46,140
después de convertirte en detective.
50
00:01:46,278 --> 00:01:47,452
¿Cómo estás?
51
00:01:47,590 --> 00:01:49,764
Me siento bastante bien
con mis conocimientos.
52
00:01:49,902 --> 00:01:51,835
Quiero decir, la
parte escrita fue fácil.
53
00:01:51,973 --> 00:01:54,735
Pero el examen oral
es lo que literalmente
54
00:01:54,873 --> 00:01:56,323
me mantiene despierto por la noche.
55
00:01:56,461 --> 00:01:58,739
Quiero decir, la prueba
es muy subjetiva.
56
00:01:58,877 --> 00:02:01,121
Si incluso una
persona en el panel
57
00:02:01,259 --> 00:02:02,467
está en mi contra, quiero decir, se acabó.
58
00:02:02,605 --> 00:02:04,020
Y crees teniente
¿Primm todavía te odia?
59
00:02:04,158 --> 00:02:05,470
Le compré galletas
60
00:02:05,608 --> 00:02:06,678
caseras y las tiró a la basura.
61
00:02:06,816 --> 00:02:08,887
DE ACUERDO. No
puedes controlar a Primm.
62
00:02:09,025 --> 00:02:11,476
Sólo puedes controlarte a ti.
63
00:02:11,614 --> 00:02:12,925
Y ahora es el momento de
64
00:02:13,063 --> 00:02:14,168
que te alejes del iluminador.
65
00:02:14,306 --> 00:02:15,721
Esperar. No no no no no.
66
00:02:15,859 --> 00:02:17,516
Pero eso es exactamente
correcto. ¿Ver?
67
00:02:17,654 --> 00:02:20,968
Porque sólo puedo controlarme a
mí, así que sólo necesito ser perfecto.
68
00:02:21,106 --> 00:02:22,314
Puedes prepararte
demasiado.
69
00:02:22,452 --> 00:02:24,765
No, esa es una idea que
crearon personas perezosas.
70
00:02:24,903 --> 00:02:26,491
No, lo he visto
suceder, ¿vale?
71
00:02:26,629 --> 00:02:28,286
Te metes en tu
propia cabeza.
72
00:02:28,424 --> 00:02:32,462
Sólo necesitas confiar en
ti mismo y luego dejarlo ir.
73
00:02:33,877 --> 00:02:36,432
Sí, no creo Yo
puedo hacer eso.
74
00:02:36,570 --> 00:02:37,847
Está
bien.
75
00:02:37,985 --> 00:02:39,124
Voy a tomar
una ducha.
76
00:02:39,262 --> 00:02:40,332
¿Ahora
mismo?
77
00:02:40,470 --> 00:02:42,023
Sí.
78
00:02:42,162 --> 00:02:43,680
Bien--
79
00:02:46,200 --> 00:02:47,822
Hmm puede ser Podría
tomarme un descanso.
80
00:02:51,101 --> 00:02:52,551
Era una
boda, ¿sabes?
81
00:02:52,689 --> 00:02:56,521
Todo fue romántico.
música, luz suave--
82
00:02:56,659 --> 00:03:00,697
y yo como
que...
83
00:03:00,835 --> 00:03:02,492
besó a
Celina.
84
00:03:02,630 --> 00:03:04,770
Celina, ¿con
quién trabajas?
85
00:03:04,908 --> 00:03:07,221
Celina, ¿quién te salvó la
vida cuando te dispararon?
86
00:03:07,359 --> 00:03:09,050
¿Esa Celina?
- Sí.
87
00:03:09,189 --> 00:03:11,087
¿Mencioné
la luz?
88
00:03:11,225 --> 00:03:12,744
Porque realmente
creo, Por ejemplo, la
89
00:03:12,882 --> 00:03:14,159
iluminación ambiental
fue responsable en un 20%.
90
00:03:14,297 --> 00:03:15,229
¿Cómo
reaccionó ella?
91
00:03:15,367 --> 00:03:16,782
No es
bueno.
92
00:03:16,920 --> 00:03:19,026
Sí, la mirada que
me dio fue entre
93
00:03:19,164 --> 00:03:22,029
horrorizada y
realmente horrorizada.
94
00:03:22,167 --> 00:03:23,927
¿Ella no comparte
tus sentimientos?
95
00:03:26,516 --> 00:03:28,760
No estoy seguro de compartir
mis sentimientos, ¿sabes?
96
00:03:28,898 --> 00:03:31,901
Hemos estado tan
cerca, y ella era la
97
00:03:32,039 --> 00:03:33,351
única persona con la que podía hablar.
- Mirar.
98
00:03:33,489 --> 00:03:35,249
Es muy natural confundir ese
99
00:03:35,387 --> 00:03:36,561
tipo de vínculo con algo romántico.
100
00:03:36,699 --> 00:03:38,425
DE ACUERDO.
Entonces... ¿qué hago?
101
00:03:38,563 --> 00:03:39,874
¿Cómo puedo solucionar esto?
102
00:03:40,012 --> 00:03:42,877
Celina y tú habéis pasado
por muchas cosas juntas.
103
00:03:43,015 --> 00:03:44,465
Tienes un trauma compartido.
104
00:03:44,603 --> 00:03:45,777
Y por más tentador que sea querer
105
00:03:45,915 --> 00:03:47,710
que todo se arregle
de la noche a la
106
00:03:47,848 --> 00:03:50,333
mañana, estas cosas
no funcionan así.
107
00:03:50,471 --> 00:03:52,093
Ahora, cuando dices trauma, ¿Estás hablando
108
00:03:52,232 --> 00:03:54,613
de que Celina me rechace
o de que me disparen?
109
00:03:54,751 --> 00:03:58,790
Porque han sido igualmente
traumatizantes a mis ojos.
110
00:03:58,928 --> 00:04:00,723
Ambos sois adultos.
111
00:04:00,861 --> 00:04:02,345
Limpia el aire.
112
00:04:02,483 --> 00:04:04,968
Establezca algunos límites
saludables y dele tiempo.
113
00:04:05,106 --> 00:04:07,247
DE ACUERDO.
114
00:04:09,973 --> 00:04:13,253
¿Vamos a empezar un Onlyfans?
115
00:04:13,391 --> 00:04:15,669
Pensé que querríamos recordar
116
00:04:15,807 --> 00:04:16,946
esta luna de miel para siempre.
117
00:04:17,084 --> 00:04:19,431
Ahora, por supuesto,
no estoy tan seguro.
118
00:04:19,569 --> 00:04:21,157
¿Es esta una cámara de botón?
119
00:04:21,295 --> 00:04:22,158
Mmmm.
120
00:04:22,296 --> 00:04:23,504
- ¿Un dron?
- Mm-hmm.
121
00:04:23,642 --> 00:04:25,541
¿Estamos lanzando una
agencia de inteligencia?
122
00:04:25,679 --> 00:04:30,373
Vino como un paquete,
y estaba a la venta.
123
00:04:30,511 --> 00:04:32,789
Y me emocioné.
124
00:04:32,927 --> 00:04:34,032
¿Puedo mostrarte?
125
00:04:34,170 --> 00:04:36,172
Éste es resistente al agua.
126
00:04:36,310 --> 00:04:38,933
Lo hace perfecto para
nadar, hacer kayak.
127
00:04:39,071 --> 00:04:41,211
O podemos hacer eso de
bucear en jaulas con tiburones.
128
00:04:41,350 --> 00:04:42,765
No podemos. Aquí no lo tienen.
129
00:04:42,903 --> 00:04:44,076
- Oh.
- Me aseguré.
130
00:04:44,214 --> 00:04:47,114
Éste se adhiere
directamente a nosotros.
131
00:04:47,252 --> 00:04:49,841
Entonces, cuando vamos
en tirolesa y tú pasas
132
00:04:49,979 --> 00:04:51,670
velozmente y yo estoy
mirando desde el suelo,
133
00:04:51,808 --> 00:04:54,155
podemos cortarlo más tarde desde
todo tipo de ángulos diferentes.
134
00:04:54,294 --> 00:04:57,158
Bien, y esta es una
cámara de botón en
135
00:04:57,297 --> 00:04:58,608
caso de que tengamos que ir de incógnito
136
00:04:58,746 --> 00:05:00,817
y desmantelar cualquier
cartel de droga mono.
137
00:05:00,955 --> 00:05:02,371
¿Y qué pasa con éste?
138
00:05:02,509 --> 00:05:04,338
Oh, ¿por qué está tan oscuro?
139
00:05:04,476 --> 00:05:05,995
Espera un segundo.
140
00:05:06,133 --> 00:05:07,548
Vision nocturna.
- No.
141
00:05:07,686 --> 00:05:08,756
- Sí.
- No.
142
00:05:08,894 --> 00:05:10,344
Totalmente. Sólo escucha.
143
00:05:10,482 --> 00:05:11,690
Escuchar.
144
00:05:11,828 --> 00:05:14,314
Estaba pensando
que podemos tomar
145
00:05:14,452 --> 00:05:16,143
uno de estos, instalarlo, ya sabes, afuera.
146
00:05:16,281 --> 00:05:17,800
Mira lo que están
haciendo las zarigüeyas.
147
00:05:17,938 --> 00:05:19,422
Oh, sí, totalmente, eso es
lo que estabas pensando.
148
00:05:19,560 --> 00:05:20,492
Es lo que estaba pensando.
149
00:05:20,630 --> 00:05:21,700
¿Que estabas pensando?
150
00:05:21,838 --> 00:05:22,839
Creo que sabes lo
que estaba pensando.
151
00:05:22,977 --> 00:05:24,807
- Oye, estoy casado.
152
00:05:29,294 --> 00:05:30,813
Celina, hola!
153
00:05:30,951 --> 00:05:32,849
Aarón.
154
00:05:32,987 --> 00:05:34,886
¿Está autorizado
para el servicio activo?
155
00:05:35,024 --> 00:05:36,681
No, todavía no.
156
00:05:36,819 --> 00:05:39,408
Pronto.
157
00:05:39,546 --> 00:05:42,238
Yo, um-- Tengo algo para tí.
158
00:05:42,376 --> 00:05:43,377
Lo recogí camino al trabajo.
159
00:05:43,515 --> 00:05:45,552
Oh. No, no tenías que hacer eso.
160
00:05:45,690 --> 00:05:47,416
Sorpresa. Nueva
computadora portátil.
161
00:05:47,554 --> 00:05:51,281
Aaron, eso es
completamente innecesario.
162
00:05:51,420 --> 00:05:54,388
Sí, pero decías que tu
computadora era lenta.
163
00:05:54,526 --> 00:05:56,045
Sé lo que
estás haciendo.
164
00:05:56,183 --> 00:06:00,152
Estás intentando
disculparte por...
165
00:06:00,290 --> 00:06:03,224
por el beso, pero
no es necesario.
166
00:06:03,363 --> 00:06:04,571
¿DE
ACUERDO?
167
00:06:04,709 --> 00:06:06,504
DE
ACUERDO.
168
00:06:09,196 --> 00:06:10,680
Sí.
169
00:06:12,579 --> 00:06:13,959
¿Alguien quiere una
computadora portátil?
170
00:06:14,097 --> 00:06:15,582
Sí. ¡Sí, lo
aceptaré!
171
00:06:15,720 --> 00:06:18,239
La excepción en la
escena del crimen es la
172
00:06:18,378 --> 00:06:20,897
creencia errónea de
que cuando la escena del
173
00:06:21,035 --> 00:06:23,106
crimen es tan atroz, se permite
eludir la orden de registro.
174
00:06:23,244 --> 00:06:25,281
Corregir de nuevo.
Próxima pregunta.
175
00:06:25,419 --> 00:06:27,697
¿Cuál es mi actividad
de ocio favorita?
176
00:06:27,835 --> 00:06:29,216
¿Disculpe?
177
00:06:29,354 --> 00:06:31,943
Ya sabes, ¿soy más un
gato de exterior o de interior?
178
00:06:32,081 --> 00:06:35,878
Smitty, por favor lee las
tarjetas que te di, ¿vale?
179
00:06:36,016 --> 00:06:37,397
Mira, me pediste mi consejo.
180
00:06:37,535 --> 00:06:38,398
¡No
hice!
181
00:06:38,536 --> 00:06:39,640
Y mi consejo
es que deberías
182
00:06:39,778 --> 00:06:41,159
investigar un poco sobre Primm.
183
00:06:41,297 --> 00:06:44,438
Descubre sus gustos, sus
aversiones, pasatiempos favoritos.
184
00:06:44,576 --> 00:06:46,406
Luego podrás aprovechar ese
185
00:06:46,544 --> 00:06:49,167
conocimiento y obtener
algunos puntos extra.
186
00:06:49,305 --> 00:06:52,412
me preocupa que Me
concentré demasiado
187
00:06:52,550 --> 00:06:55,484
en Aaron después
del ataque y no te hice
188
00:06:55,622 --> 00:06:57,520
ningún favor, te dejé
pasar desapercibido.
189
00:06:57,658 --> 00:06:58,832
Oh,
gracias
190
00:06:58,970 --> 00:07:00,903
señor, pero
estoy bien.
191
00:07:03,146 --> 00:07:04,424
¿Qué pasa
con la boda?
192
00:07:04,562 --> 00:07:05,666
Te volviste
pícaro.
193
00:07:05,804 --> 00:07:08,013
Sabe que no debe reunirse con un
194
00:07:08,151 --> 00:07:09,946
informante sin alertar
a otros oficiales.
195
00:07:10,084 --> 00:07:11,258
Sí. Solo pensé que--
196
00:07:11,396 --> 00:07:13,260
¿Me impresionaría?
197
00:07:14,330 --> 00:07:15,504
Sí.
198
00:07:15,642 --> 00:07:16,815
Bueno, no fue así.
199
00:07:16,953 --> 00:07:18,990
Esa situación podría haber
terminado mucho peor.
200
00:07:19,128 --> 00:07:21,337
No lo vuelvas a hacer nunca más.
- Sí, señora.
201
00:07:21,475 --> 00:07:23,477
Se necesita que Harper
regrese con los detectives.
202
00:07:23,615 --> 00:07:25,824
Él viajará con el sargento.
203
00:07:25,962 --> 00:07:27,516
Bradford hasta que regrese Nolan.
- Sí, señor.
204
00:07:27,654 --> 00:07:29,449
- Vamos. Consigue las
bolsas de guerra, Boot.
205
00:07:32,106 --> 00:07:33,487
Montar la tienda.
206
00:07:33,625 --> 00:07:35,040
Es un gran amante
207
00:07:35,178 --> 00:07:36,559
de los perros.
208
00:07:36,697 --> 00:07:38,596
Va al refugio todos los fines de
209
00:07:38,734 --> 00:07:40,252
semana en busca de nuevos para acoger.
210
00:07:40,390 --> 00:07:42,047
Y no se detendrá hasta que les
proporcione sus hogares definitivos.
211
00:07:42,185 --> 00:07:43,497
Esperar lo-- eso es hermoso.
212
00:07:43,635 --> 00:07:44,878
También soy amante de los
perros. ¿Que está pasando aqui?
213
00:07:45,016 --> 00:07:46,845
Estoy ayudando a Chen a estudiar
para su examen de detective.
214
00:07:46,983 --> 00:07:48,191
Smitty.
215
00:07:48,329 --> 00:07:49,503
¿Qué pasó con no
prepararse demasiado?
216
00:07:49,641 --> 00:07:51,678
Es Smitty. ¿Está
realmente ayudando?
217
00:07:51,816 --> 00:07:52,851
¿Qué?
218
00:07:52,989 --> 00:07:54,335
Sólo necesito unos minutos.
219
00:07:54,474 --> 00:07:56,372
No, necesitas
tomarte un descanso.
220
00:07:56,510 --> 00:07:57,822
Recibí a Celina hoy.
221
00:07:57,960 --> 00:07:59,237
Vamos. Viajarás con nosotros.
222
00:07:59,375 --> 00:08:00,549
¡Oh!
223
00:08:00,687 --> 00:08:02,033
Bueno, eso realmente
suena divertido.
224
00:08:02,171 --> 00:08:03,931
En el momento en que
ustedes dos comiencen a
225
00:08:04,069 --> 00:08:05,346
hablar sobre cartas natales,
los echaré a ambos del auto.
226
00:08:05,485 --> 00:08:07,417
DE ACUERDO.
Gracias, Smitty, gracias.
227
00:08:08,867 --> 00:08:10,766
He hecho todo lo
que puedo hacer.
228
00:08:10,904 --> 00:08:12,837
El resto depende de ella.
229
00:08:13,700 --> 00:08:15,564
Bien.
230
00:08:15,702 --> 00:08:17,151
Elise tenía razón.
231
00:08:17,289 --> 00:08:19,740
¡Este lugar es hermoso!
232
00:08:19,878 --> 00:08:22,536
Y lo único que realmente nos
necesitamos es el uno al otro, ¿sabes?
233
00:08:22,674 --> 00:08:24,193
¡Oh! Increíble.
234
00:08:24,331 --> 00:08:25,574
¿Qué?
235
00:08:25,712 --> 00:08:27,403
Oh, sólo estoy revisando la
cámara de la zarigüeya, hombre.
236
00:08:27,541 --> 00:08:28,853
Realmente lo estaban haciendo.
237
00:08:28,991 --> 00:08:30,751
Pelear o... ¿sabes?
238
00:08:30,889 --> 00:08:32,201
Pensé que éramos
los únicos que nos
239
00:08:32,339 --> 00:08:33,582
quedábamos en este extremo de la isla.
240
00:08:33,720 --> 00:08:37,102
¿Tal vez vino aquí
detrás de nosotros?
241
00:08:37,240 --> 00:08:38,483
Parece introspectivo.
242
00:08:38,621 --> 00:08:40,174
Parece un vampiro que intenta
243
00:08:40,312 --> 00:08:41,762
evitar la luz del
sol a toda costa.
244
00:08:41,900 --> 00:08:42,763
Oh.
245
00:08:42,901 --> 00:08:43,764
- Oh.
- Oh.
246
00:08:43,902 --> 00:08:44,765
¡Oh!
247
00:08:44,903 --> 00:08:46,871
No me esperaba eso.
248
00:08:47,388 --> 00:08:48,907
Sólo porque hayas
traído todas las cámaras
249
00:08:49,045 --> 00:08:50,944
no significa que puedas
usarlas todo el tiempo.
250
00:08:51,082 --> 00:08:52,393
Tienes toda la razón.
251
00:08:52,532 --> 00:08:53,636
Estar en el momento.
252
00:08:53,774 --> 00:08:55,258
No, es.
253
00:08:55,396 --> 00:08:56,259
.
254
00:08:56,397 --> 00:08:58,089
.
255
00:08:58,227 --> 00:08:59,573
puedo oír lo que estás diciendo.
256
00:08:59,711 --> 00:09:01,402
Oh.
257
00:09:01,541 --> 00:09:04,785
Espera un segundo. Actualizar. Él no es un
vampiro. Está comiendo... ¿tostadas de aguacate?
258
00:09:04,923 --> 00:09:06,994
Entonces, ¿quién crees que es?
259
00:09:07,132 --> 00:09:11,481
Uh, voy a ir con el
playboy multimillonario
260
00:09:11,620 --> 00:09:13,345
fingiendo su propia muerte,
pasó por el
261
00:09:13,483 --> 00:09:15,175
quirófano para cambiar
sus rasgos y comenzar
262
00:09:15,313 --> 00:09:16,590
una nueva vida con una segunda familia secreta.
263
00:09:16,728 --> 00:09:19,282
¿Multimillonario? Pero
él decidió quedarse aquí.
264
00:09:19,420 --> 00:09:21,457
Oh. Sí, tal vez
esté perdido.
265
00:09:21,595 --> 00:09:23,839
Voy a ir a hablar con él.
- No, no, no, espera.
266
00:09:23,977 --> 00:09:25,634
¿Qué pasa si sólo quiere
que lo dejen en paz?
267
00:09:25,772 --> 00:09:27,774
O peor aún, no quiere que lo
dejen solo y luego tendremos
268
00:09:27,912 --> 00:09:30,121
una tercera rueda para el
resto de nuestra luna de miel.
269
00:09:30,259 --> 00:09:32,813
Sólo quiero leer sobre él.
270
00:09:32,951 --> 00:09:34,056
Y no te preocupes,
Haré que parezca
271
00:09:34,194 --> 00:09:35,816
que somos viejos y
no somos divertidos.
272
00:09:35,954 --> 00:09:38,647
Cuando termine, no querrá
estar cerca de nosotros.
273
00:09:38,785 --> 00:09:40,269
DE
ACUERDO.
274
00:09:40,407 --> 00:09:42,754
Puedes hacernos
sonar un poco divertidos.
275
00:09:42,892 --> 00:09:44,100
"Hola, soy
John Nolan.
276
00:09:44,238 --> 00:09:48,449
Esa de allí es mi
deslumbrante esposa, Bailey".
277
00:09:48,588 --> 00:09:49,830
"¡Oh!
278
00:09:49,968 --> 00:09:51,729
Vaya, si, ella es
realmente hermosa."
279
00:09:51,867 --> 00:09:53,351
"Si
ella es.
280
00:09:53,489 --> 00:09:55,767
"¿Mencioné también que es
281
00:09:55,905 --> 00:09:57,493
talentosa, inteligente,
divertida y..."
282
00:09:57,631 --> 00:09:58,494
"Eso es tan
asombroso.
283
00:09:58,632 --> 00:10:00,047
Tienes mucha
suerte, amigo".
284
00:10:00,185 --> 00:10:02,394
Me aseguré de que las baterías
de mi radio estén cargadas.
285
00:10:02,532 --> 00:10:04,776
Y aquí también tengo uno de
repuesto porque nunca se sabe.
286
00:10:04,914 --> 00:10:06,813
Tiré una caja extra de agua
en la parte de atrás, así que...
287
00:10:06,951 --> 00:10:08,021
Juárez.
288
00:10:08,159 --> 00:10:10,126
Me
detendré.
289
00:10:10,264 --> 00:10:12,750
Oye, ¿qué está
pasando entre tú y Aaron?
290
00:10:12,888 --> 00:10:13,992
Nada.
¿Por qué?
291
00:10:14,130 --> 00:10:15,166
Bueno, los vi en el
292
00:10:15,304 --> 00:10:17,271
estacionamiento y
parecía incómodo.
293
00:10:17,409 --> 00:10:19,170
Eh, no
lo sé.
294
00:10:20,136 --> 00:10:22,587
Vale, sólo un poco. Yo
sólo... espera, espera, espera.
295
00:10:22,725 --> 00:10:24,727
- Ustedes dos, fuera ahora.
- Vaya.
296
00:10:24,865 --> 00:10:25,901
Dijiste que no
hay cartas natales.
297
00:10:26,039 --> 00:10:27,765
No dijiste que no
podíamos hablar de chicos.
298
00:10:27,903 --> 00:10:29,767
Ni que
decir.
299
00:10:29,905 --> 00:10:31,354
Hablaremos
durante el almuerzo.
300
00:10:31,492 --> 00:10:33,322
Siete-Metro-cien, Tengo
un cuatro ochenta y
301
00:10:33,460 --> 00:10:35,600
cuatro en progreso en
Bellevue. Y este de Kensington.
302
00:10:35,738 --> 00:10:37,533
Muéstranos
respondiendo.
303
00:10:46,128 --> 00:10:47,301
Tengo
esto.
304
00:10:47,439 --> 00:10:48,578
¡Señor!
305
00:10:48,717 --> 00:10:50,615
Necesito que te
detengas ahí mismo.
306
00:10:50,753 --> 00:10:53,169
Oh, ¿está pasando algo con...?
307
00:10:53,307 --> 00:10:55,171
Oh, recibimos un informe de
308
00:10:55,309 --> 00:10:56,897
alguien robando
en este lugar.
309
00:10:57,035 --> 00:10:58,105
¿No
fui yo?
310
00:10:58,243 --> 00:11:00,245
Bueno, ¿puedes
levantar los brazos por mí?
311
00:11:06,044 --> 00:11:07,080
Lo
lamento.
312
00:11:07,218 --> 00:11:10,117
Sólo... me
duele mucho el
313
00:11:10,255 --> 00:11:11,912
brazo y no
tengo dinero.
314
00:11:12,050 --> 00:11:13,500
Bien, tenemos que
llevarte al hospital.
315
00:11:13,638 --> 00:11:15,364
¿Cómo
te llamas?
316
00:11:15,502 --> 00:11:16,917
No
sé.
317
00:11:17,055 --> 00:11:18,850
Bueno, aquí dice que
su nombre es Jonathan
318
00:11:18,988 --> 00:11:20,680
Knight y que trabaja
para Trusted Security.
319
00:11:20,818 --> 00:11:22,854
¿Ese es
mi nombre?
320
00:11:22,992 --> 00:11:24,097
Jonatán
Caballero.
321
00:11:24,235 --> 00:11:25,270
Vale, deja
el acto.
322
00:11:25,408 --> 00:11:26,306
Mentir sobre tu nombre no
323
00:11:26,444 --> 00:11:27,583
impedirá que
te arrestemos.
324
00:11:27,721 --> 00:11:29,378
Espósalo.
- ¡No! No no no no.
325
00:11:29,516 --> 00:11:31,173
Yo... me desperté,
¡y estaba sangrando!
326
00:11:31,311 --> 00:11:33,106
Y vi la tienda de conveniencia.
327
00:11:33,244 --> 00:11:36,765
Yo-yo no recuerdo
nada de antes de eso.
328
00:11:36,903 --> 00:11:38,698
Muy bien,
vámonos.
329
00:11:38,836 --> 00:11:41,390
¿Eso es
polvo de yeso?
330
00:11:41,528 --> 00:11:43,116
Yo-yo
no lo sé.
331
00:11:45,221 --> 00:11:46,844
¿Estás comprando
algo de esto?
332
00:11:46,982 --> 00:11:48,535
Ni una
palabra.
333
00:11:48,673 --> 00:11:50,261
Quiero decir, el corte en
su brazo es bastante real.
334
00:11:51,538 --> 00:11:52,884
-
¡Oh!
335
00:11:55,024 --> 00:11:56,681
No me siento
tan bien.
336
00:11:56,819 --> 00:11:58,062
No está bien.
Está bien.
337
00:11:58,200 --> 00:11:59,822
Vamos a... vamos
a llevarte al hospital.
338
00:11:59,960 --> 00:12:00,927
No
no.
339
00:12:01,065 --> 00:12:02,376
Pukester irá en una
340
00:12:02,514 --> 00:12:03,723
ambulancia y
tú irás con él.
341
00:12:06,415 --> 00:12:08,693
¿Podemos hablar de
ese chico del desayuno?
342
00:12:08,831 --> 00:12:11,213
Quiero decir,
eso fue extraño.
343
00:12:11,351 --> 00:12:13,663
Cuando le pregunté
su nombre, Le tomó
344
00:12:13,802 --> 00:12:15,113
cinco segundos completos
decirme que era Dean.
345
00:12:15,251 --> 00:12:16,425
es probablemente Porque
está tomando analgésicos.
346
00:12:16,563 --> 00:12:19,221
Cualquier tipo de cirugía
facial es bastante seria.
347
00:12:19,359 --> 00:12:20,601
No
sé.
348
00:12:20,740 --> 00:12:22,534
Me contó una historia rara
sobre el ataque de un perro.
349
00:12:22,672 --> 00:12:24,951
Algo en ello simplemente
no huele bien.
350
00:12:25,089 --> 00:12:27,919
¿Puedes apagar tu
cerebro de policía por
351
00:12:28,057 --> 00:12:29,265
unas horas para que
podamos ir en kayak?
352
00:12:29,403 --> 00:12:30,473
Por supuesto
que puedo.
353
00:12:30,611 --> 00:12:32,752
Déjame conseguir
esta pequeña belleza.
354
00:12:32,890 --> 00:12:33,787
Oh.
355
00:12:33,925 --> 00:12:35,099
- No te alarmes.
- Cuidadoso.
356
00:12:35,237 --> 00:12:36,272
Aterriza con solo
tocar un botón.
357
00:12:36,410 --> 00:12:38,240
Oye.
358
00:12:39,068 --> 00:12:40,760
.
359
00:12:40,898 --> 00:12:43,521
. ooh. Y lo siento. ¿Podrías decirlo
una vez más para que conste?
360
00:12:43,659 --> 00:12:45,419
- Tu me golpeaste.
- UH Huh.
361
00:12:45,557 --> 00:12:46,593
¿Lo que significa?
362
00:12:46,731 --> 00:12:49,458
Lo que significa que perdí.
363
00:12:49,596 --> 00:12:51,115
Realmente tuviste
una mejora asombrosa.
364
00:12:51,253 --> 00:12:53,289
Si alguna vez quisieras
un segundo cambio
365
00:12:53,427 --> 00:12:54,704
de carrera, podrías ser
un kayakista profesional.
366
00:12:54,843 --> 00:12:55,740
Oh.
367
00:12:55,878 --> 00:12:57,293
¿Y cuál es la lección aquí?
368
00:12:57,431 --> 00:12:58,778
Eso no hace que todo sea un concurso a
369
00:12:58,916 --> 00:13:01,125
menos que Estoy seguro de que puedo ganar.
370
00:13:01,263 --> 00:13:03,921
Así es.
371
00:13:04,059 --> 00:13:05,681
¿Lo dejamos abierto?
372
00:13:07,545 --> 00:13:10,065
¿Quizás era así antes?
373
00:13:10,203 --> 00:13:11,652
Sí.
374
00:13:11,791 --> 00:13:13,171
¿Estábamos demasiado distraídos por la
375
00:13:13,309 --> 00:13:14,794
grandeza de este lugar
como para darnos cuenta?
376
00:13:14,932 --> 00:13:18,383
¿Qué hora es?
377
00:13:18,521 --> 00:13:20,834
Son las 8:30.
378
00:13:20,972 --> 00:13:22,974
¡Oh perfecto!
379
00:13:27,254 --> 00:13:28,221
DE ACUERDO.
380
00:13:28,359 --> 00:13:29,947
Sólo un segundo para acostarse.
381
00:13:30,085 --> 00:13:32,225
Luego tomaremos algo para cenar.
382
00:13:48,897 --> 00:13:53,039
Bailey y yo pasamos una
mañana algo estresante.
383
00:13:53,177 --> 00:13:55,869
La cámara que dejé encendida
anoche grabó a alguien
384
00:13:56,007 --> 00:13:59,183
parado afuera de nuestra
ventana mirándonos dormir.
385
00:13:59,321 --> 00:14:01,599
- Durante casi una hora.
- Bien.
386
00:14:01,737 --> 00:14:04,913
Así que he cargado
todas las cámaras.
387
00:14:05,051 --> 00:14:07,225
Estamos montando
un perímetro pequeño
388
00:14:07,363 --> 00:14:09,089
pero tecnológicamente
muy avanzado.
389
00:14:09,227 --> 00:14:11,747
A ver si quiere volver.
390
00:14:13,231 --> 00:14:14,715
Mírame dormir ahora.
391
00:14:14,854 --> 00:14:16,062
♪ Todos los dientes de oro,
Me gustan mis chicas así ♪
392
00:14:16,200 --> 00:14:17,201
♪ Y nunca sonreír ♪
393
00:14:17,339 --> 00:14:18,443
♪ Me gustan mis chicas así ♪
394
00:14:18,581 --> 00:14:20,169
♪ Rodillas sucias ♪
395
00:14:20,307 --> 00:14:23,517
♪ Me gustan mis chicas así,
Me gustan mis chicas así ♪
396
00:14:23,655 --> 00:14:25,243
Esta encendido.
397
00:14:25,381 --> 00:14:26,935
¿Estamos locos?
398
00:14:27,073 --> 00:14:30,041
Alguien nos observó dormir
anoche durante una hora.
399
00:14:30,179 --> 00:14:31,353
Eso es una locura.
400
00:14:31,491 --> 00:14:34,287
¿Por qué no podemos tener?
401
00:14:34,425 --> 00:14:35,978
¿Una luna de miel normal? Te diré una cosa,
tomemos el primer ferry para salir de aquí.
402
00:14:36,116 --> 00:14:37,566
Cuando lleguemos a casa, Reservaremos un
403
00:14:37,704 --> 00:14:39,568
viaje al lugar más normal
que podamos encontrar.
404
00:14:42,709 --> 00:14:43,641
Es Elise.
405
00:14:43,779 --> 00:14:44,987
¡Próximo!
406
00:14:45,125 --> 00:14:46,575
♪ Me gustan mis chicas así ♪
407
00:14:46,713 --> 00:14:48,128
- Hola.
- Limpieza interna.
408
00:14:48,266 --> 00:14:49,267
Venga.
409
00:14:49,405 --> 00:14:50,924
Les traje algunas
toallas limpias.
410
00:14:51,062 --> 00:14:52,443
Gracias.
411
00:14:52,581 --> 00:14:54,928
Um, Elise, ¿cuándo sale
el próximo ferry de aquí?
412
00:14:55,066 --> 00:14:57,931
Probablemente no
haya ferry hoy ni mañana.
413
00:14:58,069 --> 00:15:00,485
Es tan confiable como
Internet y la electricidad.
414
00:15:00,623 --> 00:15:01,970
Pero estoy seguro de que estará
415
00:15:02,108 --> 00:15:03,143
funcionando cuando lo revisen.
416
00:15:03,281 --> 00:15:04,489
¿Qué pasaría si
hubiera un problema?
417
00:15:04,627 --> 00:15:05,974
¿Hay algún problema?
418
00:15:06,112 --> 00:15:07,872
No no. Eso es todo.
419
00:15:08,010 --> 00:15:09,805
Gracias.
420
00:15:09,943 --> 00:15:11,738
Bien, avísame si
necesitas algo más.
421
00:15:11,876 --> 00:15:13,015
- Está bien.
- DE ACUERDO.
422
00:15:13,153 --> 00:15:14,603
♪ Me gustan mis chicas así ♪
423
00:15:14,741 --> 00:15:17,261
♪ Me gustan mis chicas así ♪
424
00:15:17,399 --> 00:15:20,333
Bueno, estamos atrapados
aquí unos días más.
425
00:15:20,471 --> 00:15:22,645
Así que es mejor que lo
aprovechemos al máximo.
426
00:15:22,783 --> 00:15:24,993
¿Vamos a nadar?
- Claro, por supuesto.
427
00:15:25,131 --> 00:15:26,235
Sí, hagamos lo mejor de esto.
428
00:15:26,373 --> 00:15:27,547
Vamos.
429
00:15:27,685 --> 00:15:28,789
♪ Me gustan mis chicas así ♪
430
00:15:28,928 --> 00:15:29,825
♪ Me gustan mis chicas así ♪
431
00:15:29,963 --> 00:15:32,000
Hola Luna. ¿Cómo
va el nuevo trabajo?
432
00:15:32,138 --> 00:15:33,622
Energizante, sobre todo.
433
00:15:33,760 --> 00:15:35,727
Ser un defensor del
paciente es gratificante.
434
00:15:35,865 --> 00:15:38,109
En realidad estamos aquí para
435
00:15:38,247 --> 00:15:39,248
controlar a un paciente que trajimos ayer.
436
00:15:39,386 --> 00:15:40,249
Afirmó tener amnesia.
437
00:15:40,387 --> 00:15:41,561
Bien.
438
00:15:41,699 --> 00:15:43,149
El John Doe en 415.
439
00:15:43,287 --> 00:15:45,116
He llamado a otros hospitales, refugios para
440
00:15:45,254 --> 00:15:47,498
personas sin hogar, centros de rehabilitación.
441
00:15:47,636 --> 00:15:49,534
.
442
00:15:49,672 --> 00:15:51,640
. cualquier cosa que se me ocurra. Nadie ha denunciado su
desaparición. ¿Creen los médicos que recuperará la memoria?
443
00:15:51,778 --> 00:15:52,882
Probablemente.
444
00:15:53,021 --> 00:15:54,298
Pero las lesiones
cerebrales pueden ser
445
00:15:54,436 --> 00:15:55,747
complicadas, por lo que podrían tardar unos meses.
446
00:15:55,885 --> 00:15:56,783
DE ACUERDO. Gracias.
447
00:15:56,921 --> 00:15:58,819
Iremos a hablar con él.
448
00:15:58,958 --> 00:16:00,994
Hola, ¿cómo está Aarón?
449
00:16:01,132 --> 00:16:02,927
Está bien, creo.
450
00:16:03,065 --> 00:16:04,929
Yo-yo no lo sé.
451
00:16:05,067 --> 00:16:06,137
Siento problemas.
452
00:16:06,275 --> 00:16:07,690
No no no del todo.
453
00:16:09,830 --> 00:16:11,349
Vale, tal vez un poco.
454
00:16:11,487 --> 00:16:13,179
Me besó en la boda de la nada.
455
00:16:13,317 --> 00:16:16,009
Y ahora estoy...
456
00:16:16,147 --> 00:16:17,079
¿Enojado?
457
00:16:17,217 --> 00:16:18,115
Sí.
458
00:16:18,253 --> 00:16:19,495
Creo que simplemente
estaba confundido.
459
00:16:19,633 --> 00:16:21,187
Y quiero decir, la forma en que
460
00:16:21,325 --> 00:16:22,533
reaccioné debe haber
sido muy vergonzosa.
461
00:16:22,671 --> 00:16:25,018
Y estoy seguro de que
quiere olvidar lo que sucedió.
462
00:16:25,156 --> 00:16:27,296
He oído mucho sobre lo
que crees que siente Aaron.
463
00:16:27,434 --> 00:16:30,679
Pero no puedes saberlo
hasta que lo hables.
464
00:16:33,406 --> 00:16:35,511
- Ey.
- Mmm.
465
00:16:36,996 --> 00:16:38,273
¿Encontraste algo?
466
00:16:38,411 --> 00:16:39,377
¿Tu sabes quien soy?
467
00:16:39,515 --> 00:16:40,930
Me temo que no.
468
00:16:41,069 --> 00:16:42,518
Mira, nos contactamos
Seguridad confiable.
469
00:16:42,656 --> 00:16:43,933
Nunca han oído hablar de ti.
470
00:16:44,072 --> 00:16:46,108
Y no podemos encontrar
un Jonathan Knight
471
00:16:46,246 --> 00:16:48,248
que coincida con su
descripción en California.
472
00:16:49,525 --> 00:16:51,907
Bueno, he estado
pensando en ello.
473
00:16:52,045 --> 00:16:55,497
Y creo que la única
respuesta racional es que...
474
00:16:55,635 --> 00:16:57,188
Soy un espía.
475
00:16:57,913 --> 00:16:59,432
- No es mi primera suposición.
- No.
476
00:16:59,570 --> 00:17:01,951
No, tiene sentido. Es
una identidad encubierta.
477
00:17:02,090 --> 00:17:03,712
Probablemente me
estaba infiltrando en un
478
00:17:03,850 --> 00:17:05,403
rascacielos lleno de secretos gubernamentales.
479
00:17:05,541 --> 00:17:06,611
Quizás me envenenaron.
480
00:17:06,749 --> 00:17:08,096
Por eso vomité.
481
00:17:08,234 --> 00:17:10,305
Ya sabes, ¿como envenenamiento
por radiación o algo así?
482
00:17:10,443 --> 00:17:12,652
Si, tu sabes, No saquemos
conclusiones precipitadas.
483
00:17:12,790 --> 00:17:16,138
Probablemente vomitaste porque
tienes una conmoción cerebral.
484
00:17:16,276 --> 00:17:18,934
Corea. Corea del Norte.
485
00:17:19,072 --> 00:17:20,832
Espera, todo está
regresando a mí ahora.
486
00:17:20,970 --> 00:17:22,903
Yo.
487
00:17:23,042 --> 00:17:26,390
.
488
00:17:26,528 --> 00:17:27,874
. yo estaba apuntando a Corea del Norte. Y yo tenía un
compañero, y estábamos en una misión. ¿Sabes donde está el?
489
00:17:28,012 --> 00:17:29,082
Podría estar en peligro.
490
00:17:29,220 --> 00:17:30,428
Necesitamos encontrarlo.
491
00:17:30,566 --> 00:17:32,396
¿Sabes el nombre de tu pareja
492
00:17:32,534 --> 00:17:34,329
o cuándo lo viste por última vez?
493
00:17:38,229 --> 00:17:39,817
- No.
- Mmm.
494
00:17:41,577 --> 00:17:42,923
Bien, estamos en ello.
495
00:17:43,062 --> 00:17:44,718
Nos pondremos en
contacto con usted.
496
00:17:46,030 --> 00:17:48,067
¿Apagaste la televisión?
497
00:17:48,205 --> 00:17:49,792
¿Alguna posibilidad
de que tenga razón?
498
00:17:49,930 --> 00:17:51,208
Analizamos sus huellas.
499
00:17:51,346 --> 00:17:52,381
Si trabajara para
una agencia de tres
500
00:17:52,519 --> 00:17:53,486
letras habría hecho saltar las alarmas.
501
00:17:53,624 --> 00:17:55,108
Sí. Quiero decir, tal vez.
502
00:17:55,246 --> 00:17:57,593
Pero la forma en que hablaba
de su pareja parecía real.
503
00:17:57,731 --> 00:17:59,457
Quizás haya algo de verdad ahí.
504
00:17:59,595 --> 00:18:01,010
Viste las noticias.
505
00:18:01,149 --> 00:18:02,495
Sólo está repitiendo lo
último que vio en la televisión.
506
00:18:02,633 --> 00:18:04,945
Tal vez haya algún recuerdo
que esté aflorando y él
507
00:18:05,084 --> 00:18:07,534
simplemente no pueda entender
lo que realmente significa.
508
00:18:07,672 --> 00:18:08,811
Tal vez.
509
00:18:08,949 --> 00:18:10,089
De todos modos, no
hay mucho que podamos
510
00:18:10,227 --> 00:18:11,400
hacer hasta que
empiece a recordar más.
511
00:18:11,538 --> 00:18:12,608
Mmm.
512
00:18:18,614 --> 00:18:19,960
Disculpe.
513
00:18:20,099 --> 00:18:22,101
Haz visto ¿Los oficiales
Bradford y Chen?
514
00:18:22,239 --> 00:18:23,481
Mmmm.
515
00:18:23,619 --> 00:18:25,621
Entonces estoy en problemas.
516
00:18:25,759 --> 00:18:27,313
Mira este.
517
00:18:29,280 --> 00:18:31,627
Ahí está ella.
518
00:18:31,765 --> 00:18:34,458
Tan agradable.
519
00:18:34,596 --> 00:18:36,149
Oh.
520
00:18:37,599 --> 00:18:39,842
¡Muralla exterior!
521
00:18:42,776 --> 00:18:44,053
¡Luna de miel normal!
522
00:18:44,192 --> 00:18:47,022
Sólo quería una
luna de miel normal.
523
00:18:48,023 --> 00:18:49,680
DE
ACUERDO.
524
00:19:06,938 --> 00:19:08,630
DE ACUERDO. Este es John
Nolan, policía de Los Ángeles.
525
00:19:08,768 --> 00:19:10,804
Conmigo está
Bailey Nune, EMT.
526
00:19:10,942 --> 00:19:13,704
Acabamos de
descubrir un cadáver.
527
00:19:13,842 --> 00:19:16,534
Eh, mujer, 30
años, Martha...
528
00:19:16,672 --> 00:19:17,880
Ah,
Delgado.
529
00:19:18,018 --> 00:19:19,365
Su cuerpo
todavía está rígido.
530
00:19:19,503 --> 00:19:20,883
Lleva muerta al
menos ocho horas.
531
00:19:21,021 --> 00:19:23,714
No estuvo en el agua el tiempo
suficiente para sufrir muchos daños.
532
00:19:23,852 --> 00:19:25,267
Es una
tragedia.
533
00:19:25,405 --> 00:19:27,511
Debo decir que no es tan
raro como podría pensar.
534
00:19:27,649 --> 00:19:28,753
¿Qué
quieres decir?
535
00:19:28,891 --> 00:19:30,721
Bueno, incluso las personas que
536
00:19:30,859 --> 00:19:32,723
crecieron aquí a veces
subestiman la resaca.
537
00:19:32,861 --> 00:19:35,898
Se toman unas
copas, van a nadar de
538
00:19:36,036 --> 00:19:38,556
noche, y luego—entonces
sucede esto.
539
00:19:38,694 --> 00:19:40,040
Bueno, eso
puede ser.
540
00:19:40,179 --> 00:19:41,352
Pero estoy seguro de
que estará de acuerdo
541
00:19:41,490 --> 00:19:42,905
en que necesitamos
llamar a algunos
542
00:19:43,043 --> 00:19:43,906
profesionales para determinar
qué sucedió realmente.
543
00:19:44,044 --> 00:19:45,356
Oh por
supuesto.
544
00:19:45,494 --> 00:19:47,220
Ya llamé a los agentes
de la isla principal.
545
00:19:47,358 --> 00:19:49,464
Y dijeron que llegarán aquí
tan pronto como puedan.
546
00:19:49,602 --> 00:19:50,741
Por lo general, el ahogamiento
547
00:19:50,879 --> 00:19:52,570
accidental es solo
un par de días.
548
00:19:52,708 --> 00:19:54,745
Pero pondremos a
la pobre Martha aquí
549
00:19:54,883 --> 00:19:57,437
en el frigorífico
hasta que lleguen.
550
00:19:57,575 --> 00:19:59,094
Bien. ¡Oh!
Tengo barras.
551
00:19:59,232 --> 00:20:01,407
Tengo un bar. Yo
voy a... ¿tú lo harías?
552
00:20:01,545 --> 00:20:03,271
Ahí
tienes.
553
00:20:05,238 --> 00:20:09,104
¿Por qué Nolan me hace
FaceTiming desde su luna de miel?
554
00:20:09,242 --> 00:20:11,417
¿Estás llamando para comentar lo
555
00:20:11,555 --> 00:20:13,453
hermosa que es
tu isla paradisíaca?
556
00:20:13,591 --> 00:20:14,523
Deseo.
557
00:20:14,661 --> 00:20:15,766
El lugar está
deteriorado, el
558
00:20:15,904 --> 00:20:17,285
teléfono y el Internet están muy
559
00:20:17,423 --> 00:20:18,631
irregulares, había
una enredadera
560
00:20:18,769 --> 00:20:19,770
afuera de nuestra
ventana mirándonos
561
00:20:19,908 --> 00:20:21,289
dormir durante una hora y
ahora encontramos un cuerpo.
562
00:20:21,427 --> 00:20:22,290
¿Un
cuerpo?
563
00:20:22,428 --> 00:20:23,705
Sí.
564
00:20:23,843 --> 00:20:25,707
El ama de llaves acaba
de aparecer en la playa.
565
00:20:25,845 --> 00:20:27,778
Algo anda
mal aquí y la
566
00:20:27,916 --> 00:20:31,506
aplicación de la ley
local es inexistente.
567
00:20:31,644 --> 00:20:33,749
Me preocupa que alguien
haya descubierto que
568
00:20:33,887 --> 00:20:36,062
soy policía y esté
apuntando... ¿podrías...?
569
00:20:36,200 --> 00:20:37,753
Nolan.
570
00:20:37,891 --> 00:20:39,548
Parece que necesita refuerzos.
571
00:20:39,686 --> 00:20:41,757
¿Estás sugiriendo
un viaje al trópico?
572
00:20:41,895 --> 00:20:43,897
No lo era, pero
ahora lo soy.
573
00:20:44,035 --> 00:20:45,071
Mmm.
574
00:20:45,209 --> 00:20:49,144
sargento gris,
tenemos un problema.
575
00:20:49,282 --> 00:20:50,939
Nolan acaba
de llamar.
576
00:20:51,077 --> 00:20:53,044
Encontraron un
cadáver en la playa.
577
00:20:53,182 --> 00:20:55,599
¿Por qué siento que debería
sorprenderme más por eso?
578
00:20:55,737 --> 00:20:58,084
Sí, él y Bailey son básicamente
imanes de problemas.
579
00:20:58,222 --> 00:20:59,741
- Mmm.
- No tiene su arma.
580
00:20:59,879 --> 00:21:01,156
Sin
respaldo.
581
00:21:01,294 --> 00:21:02,364
Y ahora está en medio de la
escena de un crimen activo.
582
00:21:02,502 --> 00:21:03,883
Queremos
bajar allí.
583
00:21:04,021 --> 00:21:05,712
¿A una isla donde
no tienes jurisdicción?
584
00:21:05,850 --> 00:21:08,853
Para cuando obtenga la
aprobación de los fondos para
585
00:21:08,991 --> 00:21:10,993
reservar el viaje, él estará
celebrando su aniversario.
586
00:21:11,131 --> 00:21:12,236
Puedo ponerlo en
la tarjeta de Wesley,
587
00:21:12,374 --> 00:21:13,858
que técnicamente
también es mi tarjeta.
588
00:21:13,996 --> 00:21:15,515
Siempre dice que deberíamos
tomarnos unas vacaciones.
589
00:21:15,653 --> 00:21:17,897
Y luego el departamento
podrá reembolsarnos.
590
00:21:18,035 --> 00:21:20,865
Sabes que no
cubrirán primera clase.
591
00:21:21,003 --> 00:21:22,764
Pero el fondo
fiduciario sí.
592
00:21:22,902 --> 00:21:24,559
Vale, en serio,
¿crees que ¿Nolan
593
00:21:24,697 --> 00:21:26,837
necesita que lo
salven o simplemente
594
00:21:26,975 --> 00:21:28,287
estás tratando de
salir de la oficina?
595
00:21:28,425 --> 00:21:31,531
¿Quién dice que dos
cosas no pueden coexistir?
596
00:21:37,641 --> 00:21:39,021
¡Ey!
¡Ey!
597
00:21:39,159 --> 00:21:42,093
Eh, Celina, ¿Podemos
hablar después del turno?
598
00:21:42,231 --> 00:21:43,854
No está
bien.
599
00:21:43,992 --> 00:21:45,131
¿Llegar
de nuevo?
600
00:21:45,269 --> 00:21:47,789
Sé que dije esta
mañana que el...
601
00:21:47,927 --> 00:21:49,169
que el beso no fue gran cosa.
602
00:21:49,308 --> 00:21:51,379
Pero la verdad es,
Todavía me siento raro.
603
00:21:52,897 --> 00:21:55,244
Y tengo que
estar bien con eso.
604
00:21:55,383 --> 00:21:57,108
Tienes que estar
bien con eso.
605
00:21:57,246 --> 00:21:58,489
Sí, por
supuesto.
606
00:22:00,353 --> 00:22:01,596
¿Cómo?
607
00:22:03,183 --> 00:22:05,807
Yo-yo
no lo sé.
608
00:22:06,842 --> 00:22:08,361
Yo también quiero que
volvamos a la normalidad.
609
00:22:08,499 --> 00:22:10,743
Pero va a llevar algo
de tiempo, ¿vale?
610
00:22:10,881 --> 00:22:13,815
Y será extraño hasta
que deje de serlo.
611
00:22:14,954 --> 00:22:16,196
¡Bota!
612
00:22:18,371 --> 00:22:19,579
Estoy a punto de
colgarte una campana
613
00:22:19,717 --> 00:22:20,753
alrededor del cuello,
porque sigo perdiéndote.
614
00:22:20,891 --> 00:22:22,237
¿Terminaste todo ese papeleo?
615
00:22:22,375 --> 00:22:23,411
Ah, sí,
señor.
616
00:22:23,549 --> 00:22:24,412
¿Necesitas algo más antes
617
00:22:24,550 --> 00:22:25,516
de que termine mi turno?
618
00:22:25,654 --> 00:22:26,621
¿Qué opinas?
619
00:22:26,759 --> 00:22:28,070
I--
620
00:22:28,208 --> 00:22:29,313
Ya terminaste.
621
00:22:29,451 --> 00:22:31,108
Hora de salida.
Buen trabajo hoy.
622
00:22:31,246 --> 00:22:32,351
Gracias. Buenas noches.
623
00:22:32,489 --> 00:22:34,629
Buenas noches.
624
00:22:36,562 --> 00:22:39,081
¿Te mataría darle
algún reconocimiento?
625
00:22:39,219 --> 00:22:40,600
Estoy tratando de
ayudarla a convertirse en
626
00:22:40,738 --> 00:22:41,981
una buena policía, no de aumentar su autoestima.
627
00:22:42,119 --> 00:22:43,776
Sí, pero cuando le enseñas a
628
00:22:43,914 --> 00:22:45,433
alguien, es
importante decirle qué
629
00:22:45,571 --> 00:22:47,504
está haciendo bien
y qué puede mejorar.
630
00:22:47,642 --> 00:22:49,195
Sí, parece un buen plan
631
00:22:49,333 --> 00:22:50,714
si buscas algo mediocre.
632
00:22:50,852 --> 00:22:52,716
¿No te he ablandado en absoluto?
633
00:22:52,854 --> 00:22:54,925
¿Es raro que esté nervioso?
634
00:22:55,063 --> 00:22:56,202
No, no es raro.
635
00:22:56,340 --> 00:22:58,273
Esto es espeluznante.
636
00:23:01,414 --> 00:23:02,450
Eh.
637
00:23:04,555 --> 00:23:05,763
Oh.
638
00:23:05,901 --> 00:23:09,215
¿Eso te suena como
aparearse o matar?
639
00:23:10,803 --> 00:23:12,183
Se fue la luz.
640
00:23:12,321 --> 00:23:16,740
Afortunadamente, el frigorífico
funciona con un generador de respaldo.
641
00:23:16,878 --> 00:23:17,741
¿Estás listo?
642
00:23:17,879 --> 00:23:18,949
Una parte de mí lo está y una parte
643
00:23:19,087 --> 00:23:21,123
de mí simplemente
se siente triste.
644
00:23:21,261 --> 00:23:22,884
Odio ver a alguien
mantenido así.
645
00:23:23,022 --> 00:23:24,333
Aquí igual.
646
00:23:24,472 --> 00:23:25,645
Lo mejor que
podemos hacer por ella
647
00:23:25,783 --> 00:23:26,750
es intentar descubrir qué pasó realmente.
648
00:23:26,888 --> 00:23:27,958
Sí. Sí, sí.
649
00:23:28,096 --> 00:23:29,753
Algunas cámaras aquí.
650
00:23:31,375 --> 00:23:33,964
Está bien. Soy John Nolan,
policía de Los Ángeles.
651
00:23:34,102 --> 00:23:35,483
Soy Bailey Nune, paramédico.
652
00:23:35,621 --> 00:23:40,626
Estamos haciendo una autopsia
externa a Martha Delgado.
653
00:23:40,764 --> 00:23:42,386
La encontramos en el agua ayer.
654
00:23:42,524 --> 00:23:44,940
La hora de la muerte se
estimó ocho horas antes.
655
00:23:45,078 --> 00:23:46,735
Ha estado almacenada
en frío durante seis horas, lo
656
00:23:46,873 --> 00:23:49,428
que nos da aproximadamente 14 horas post mortem.
657
00:23:49,566 --> 00:23:50,946
Sus dedos se ven bien.
658
00:23:51,084 --> 00:23:52,638
Generalmente ante algún
tipo de intoxicación se
659
00:23:52,776 --> 00:23:55,434
produce un cambio de color
o líneas blancas en las uñas.
660
00:23:55,572 --> 00:23:57,263
No ver ningún hematoma.
661
00:23:57,401 --> 00:23:58,713
Oh.
662
00:23:58,851 --> 00:24:00,128
Espera un segundo.
663
00:24:00,266 --> 00:24:04,097
Tiene una.
664
00:24:04,235 --> 00:24:06,824
.. es una laceración detrás
de su oreja izquierda. ¿Se
665
00:24:06,962 --> 00:24:09,344
golpeó la cabeza al caer al
agua o la golpearon y luego cayó?
666
00:24:09,482 --> 00:24:11,691
No hay forma de saberlo
sin una autopsia adecuada.
667
00:24:11,829 --> 00:24:13,003
Revisemos sus bolsillos,
668
00:24:13,141 --> 00:24:14,004
veamos si hay algo ahí que
669
00:24:14,142 --> 00:24:15,281
pueda llenar los espacios en blanco.
670
00:24:15,419 --> 00:24:16,524
Oh.
671
00:24:16,662 --> 00:24:17,766
John.
672
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
¿Qué es eso?
673
00:24:20,597 --> 00:24:21,598
Una garra de vendaje.
674
00:24:21,736 --> 00:24:22,771
Quizás lo recogió mientras
675
00:24:22,909 --> 00:24:24,221
limpiaba la habitación de Dean.
676
00:24:24,359 --> 00:24:26,913
¿Y luego la llevó a nadar
con toda la ropa puesta?
677
00:24:27,051 --> 00:24:29,122
¿Crees que él la mató?
678
00:24:29,260 --> 00:24:30,710
No sé.
679
00:24:30,848 --> 00:24:32,954
Pero estoy empezando a pensar
que tenemos que revisar su cabaña.
680
00:24:36,302 --> 00:24:37,372
- ¿Dónde está tu mano?
681
00:24:37,510 --> 00:24:39,201
Estoy aquí. Está tan oscuro.
682
00:24:40,824 --> 00:24:42,066
Las luces están apagadas.
683
00:24:42,204 --> 00:24:43,205
Sí, y también se fue la luz.
684
00:24:43,343 --> 00:24:44,344
Entonces eso no es de ayuda.
685
00:24:44,483 --> 00:24:46,036
¿Crees que está ahí?
686
00:24:47,451 --> 00:24:49,798
Sólo hay una forma
de averiguarlo.
687
00:24:49,936 --> 00:24:51,766
DE ACUERDO.
688
00:24:57,219 --> 00:24:58,704
Vacío. Vamos.
689
00:24:58,842 --> 00:24:59,981
DE ACUERDO.
690
00:25:03,018 --> 00:25:04,537
DE ACUERDO.
691
00:25:04,675 --> 00:25:06,401
Este tipo viaja liviano.
692
00:25:12,856 --> 00:25:14,271
Allá.
- DE ACUERDO.
693
00:25:14,409 --> 00:25:15,514
Excelente.
694
00:25:17,481 --> 00:25:18,620
Oh espera.
695
00:25:18,758 --> 00:25:20,380
Encontré algo. Aquí.
696
00:25:22,693 --> 00:25:24,523
¿Qué es esto?
697
00:25:26,179 --> 00:25:27,422
Oh.
698
00:25:27,560 --> 00:25:29,355
Ese no es el equipo
de caza promedio.
699
00:25:29,493 --> 00:25:32,254
Está bien, um...
700
00:25:32,392 --> 00:25:33,601
no hay número de serie.
701
00:25:33,739 --> 00:25:35,534
- Tomemos la munición.
- ¿Y si se lo pierde?
702
00:25:35,672 --> 00:25:37,743
Bueno, mejor que él usándolo.
703
00:25:37,881 --> 00:25:39,538
Espera espera.
704
00:25:48,685 --> 00:25:50,756
Estoy atascando el cañón.
705
00:25:50,894 --> 00:25:51,929
Aquí. Eso bastará.
706
00:25:52,067 --> 00:25:53,413
- Vamos.
707
00:25:53,552 --> 00:25:54,449
Es él.
708
00:25:54,587 --> 00:25:55,761
Puerta trasera.
709
00:25:58,004 --> 00:26:00,420
Ve! Ve! Ve.
710
00:26:00,559 --> 00:26:02,837
¿Qué estás haciendo?
- La Cámara.
711
00:26:02,975 --> 00:26:04,079
¡Vamos!
712
00:26:04,217 --> 00:26:05,564
¡Vamos vamos!
713
00:26:11,846 --> 00:26:13,537
Eso estuvo cerca.
714
00:26:17,748 --> 00:26:19,163
DE ACUERDO.
715
00:26:19,301 --> 00:26:20,682
Él todavía está ahí.
716
00:26:20,820 --> 00:26:22,132
¿Quizás está dando
por terminada la noche?
717
00:26:22,270 --> 00:26:24,099
O venir a intentar asesinarnos.
718
00:26:24,237 --> 00:26:26,101
La isla más cercana está al
menos a tres horas de distancia.
719
00:26:26,239 --> 00:26:28,103
Podríamos tomar un kayak
y estar allí al amanecer.
720
00:26:28,241 --> 00:26:29,449
Entonces notificamos
a la policía.
721
00:26:29,588 --> 00:26:30,658
Se dirigen hacia aquí y arrestan a
722
00:26:30,796 --> 00:26:32,625
Dean antes de que
termine de desayunar.
723
00:26:32,763 --> 00:26:35,352
¿Qué dices? ¿Kayak
a la luz de la luna?
724
00:26:35,490 --> 00:26:37,147
- Te haré una carrera allí.
- Sí.
725
00:26:37,285 --> 00:26:39,390
Entonces hay un problema
con nuestro plan de escape.
726
00:26:39,528 --> 00:26:42,428
Quiero decir, ¡esto
requirió trabajo!
727
00:26:42,566 --> 00:26:44,775
Debió haberlo hecho mientras
examinábamos el cuerpo.
728
00:26:44,913 --> 00:26:47,467
Él sabe que
estamos detrás de él.
729
00:26:47,606 --> 00:26:51,886
Sin duda esta ha sido una
luna de miel memorable.
730
00:26:52,024 --> 00:26:54,233
No hay nadie más con
quien preferiría pasarlo que tú.
731
00:26:54,371 --> 00:26:55,890
Oh, cariño.
732
00:26:58,237 --> 00:26:59,790
Quiero decir, excepto que quizás
733
00:26:59,928 --> 00:27:02,310
estés mejor con Harper o López.
734
00:27:02,448 --> 00:27:04,312
O Tim o Lucy.
735
00:27:04,450 --> 00:27:06,486
Bien. Gris, Celina.
736
00:27:06,625 --> 00:27:07,626
Aarón.
737
00:27:07,764 --> 00:27:09,144
Infierno, Incluso aceptaría a Smitty
738
00:27:09,282 --> 00:27:11,146
ahora mismo si trajera su arma.
739
00:27:18,050 --> 00:27:19,568
Esa es Elise. Ella se ve mal.
740
00:27:19,707 --> 00:27:20,880
Voy a ir.
- No, espera, espera, espera, espera.
741
00:27:21,018 --> 00:27:21,985
Está bien. Está bien.
742
00:27:22,123 --> 00:27:23,434
Ya vuelvo.
- ¡Juan, no!
743
00:27:23,572 --> 00:27:24,884
- Ya vuelvo.
- No.
744
00:27:25,022 --> 00:27:26,679
Ay dios mío.
745
00:27:35,032 --> 00:27:36,689
¡Ey!
746
00:27:37,828 --> 00:27:39,071
- No--
747
00:27:45,111 --> 00:27:46,354
¡John!
748
00:28:10,654 --> 00:28:12,311
¿Qué hora es?
749
00:28:14,865 --> 00:28:16,833
Dios mío, es muy tarde.
750
00:28:16,971 --> 00:28:17,937
Necesitabas dormir.
751
00:28:18,075 --> 00:28:19,767
No, debería estar estudiando.
752
00:28:19,905 --> 00:28:21,251
Ah, tómate la mañana libre.
753
00:28:21,389 --> 00:28:22,631
¿No te sientes mejor?
754
00:28:23,909 --> 00:28:25,911
Sabes que lo hago.
755
00:28:26,049 --> 00:28:27,222
Gracias.
756
00:28:32,158 --> 00:28:33,781
Ay dios mío.
757
00:28:33,919 --> 00:28:35,575
¡Mi prueba es en 20 minutos!
758
00:28:35,714 --> 00:28:36,749
¿Qué? ¿Cómo?
759
00:28:36,887 --> 00:28:38,544
¡Lo subieron!
760
00:28:39,890 --> 00:28:41,547
Sin servicio. ¿Tú?
761
00:28:42,997 --> 00:28:44,101
No.
762
00:28:44,239 --> 00:28:45,585
Lo que significa que no
podemos rastrear sus teléfonos
763
00:28:45,724 --> 00:28:47,864
ni obtener una ETA en nuestra copia de seguridad.
764
00:28:48,002 --> 00:28:49,279
No me gusta esto.
765
00:28:49,417 --> 00:28:51,315
Sí, no hay nadie
cerca para saludarte.
766
00:28:51,453 --> 00:28:53,386
O oírte gritar.
767
00:28:55,734 --> 00:28:58,564
Eso... eso era sólo
un animal, ¿verdad?
768
00:28:58,702 --> 00:29:00,359
Seguro. Pero solo por si acaso.
769
00:29:09,920 --> 00:29:11,266
DE ACUERDO.
770
00:29:12,267 --> 00:29:14,442
Hola, soy Lucy Chen y estoy
771
00:29:14,580 --> 00:29:16,271
aquí para el
examen de detective.
772
00:29:16,409 --> 00:29:17,583
- Chen.
- Mm-hmm.
773
00:29:17,721 --> 00:29:18,964
Bien.
774
00:29:19,102 --> 00:29:21,138
Toma asiento.
775
00:29:21,276 --> 00:29:23,796
Estarán contigo en unas horas.
776
00:29:23,934 --> 00:29:26,523
Um.
777
00:29:26,661 --> 00:29:28,490
.
778
00:29:28,628 --> 00:29:30,216
. no, um, pero recibí un mensaje de ellos. Dijeron
que me necesitaban de inmediato. ¿Que te puedo decir?
779
00:29:30,354 --> 00:29:31,528
Allí.
780
00:29:31,666 --> 00:29:33,495
Llegarán a ti
cuando lleguen a ti.
781
00:29:33,633 --> 00:29:35,083
Ey. ¿Cómo está ella?
782
00:29:35,221 --> 00:29:36,291
¿Celina o Lucía?
783
00:29:36,429 --> 00:29:37,361
Ambos.
784
00:29:37,499 --> 00:29:38,811
Celina está progresando.
785
00:29:38,949 --> 00:29:40,226
Creo que hoy volverá
a viajar conmigo.
786
00:29:40,364 --> 00:29:43,195
Lucy está en la prueba
esperando su turno.
787
00:29:43,333 --> 00:29:44,679
Me alegraré cuando
esto esté hecho.
788
00:29:44,817 --> 00:29:46,439
Oye, investigué un
poco sobre la placa
789
00:29:46,577 --> 00:29:47,786
de seguridad que llevaba nuestro John Doe.
790
00:29:47,924 --> 00:29:50,167
La empresa patrulla decenas
de negocios en Los Ángeles.
791
00:29:50,305 --> 00:29:53,032
Siguió hablando de
Corea del Norte, ¿verdad?
792
00:29:53,170 --> 00:29:54,654
Bueno, uno de los
793
00:29:54,793 --> 00:29:56,725
edificios de
794
00:29:56,864 --> 00:29:57,830
oficinas está en Koreatown.
795
00:29:57,968 --> 00:29:59,383
a solo unas cuadras de donde lo
encontramos. ¿Por qué la placa falsa?
796
00:29:59,521 --> 00:30:02,455
La empresa tiene una casa de
cambio de diamantes en el cuarto piso.
797
00:30:02,593 --> 00:30:03,802
¿Y crees que iba a robarlo?
798
00:30:03,940 --> 00:30:05,389
Exactamente. Creo
que algo salió mal.
799
00:30:05,527 --> 00:30:07,288
Se lastimó y perdió la memoria.
800
00:30:08,358 --> 00:30:09,738
No hay mejores ideas.
801
00:30:09,877 --> 00:30:11,223
Vamos a comprobarlo.
802
00:30:11,361 --> 00:30:13,639
Buen trabajo.
803
00:30:13,777 --> 00:30:15,227
Vamos, Bota.
804
00:30:19,231 --> 00:30:20,819
Claro.
805
00:30:28,067 --> 00:30:31,243
Colocaron cámaras
por todos lados.
806
00:30:31,381 --> 00:30:32,727
Está bien.
807
00:30:32,865 --> 00:30:34,246
El último metraje debe
cargarse en algún lugar.
808
00:30:34,384 --> 00:30:36,696
Vamos a cargar esto, ver
qué podemos encontrar.
809
00:30:43,565 --> 00:30:46,672
Muy bien, ¿detrás de qué muro
está el intercambio de diamantes?
810
00:30:46,810 --> 00:30:49,088
Aquél.
811
00:30:49,226 --> 00:30:50,538
DE ACUERDO.
812
00:30:50,676 --> 00:30:52,091
Entonces parece
que intentó entrar en el
813
00:30:52,229 --> 00:30:54,714
intercambio de diamantes
a través de una pared
814
00:30:54,853 --> 00:30:58,270
compartida, cayó por el techo,
En su lugar, se noqueó a sí mismo.
815
00:30:58,408 --> 00:31:00,272
- ¿Hay alguien?
816
00:31:00,410 --> 00:31:01,480
¿Hola?
817
00:31:01,618 --> 00:31:04,345
¡Oye, hombre, sácame de aquí!
818
00:31:04,483 --> 00:31:06,209
Policía. ¿Alguien ahí dentro?
819
00:31:06,347 --> 00:31:07,866
Ayúdame. ¡Estoy atascado!
820
00:31:26,643 --> 00:31:29,473
Gracias a Dios
que me encontraste.
821
00:31:29,611 --> 00:31:31,268
Sabía que Roger
no me dejaría atrás.
822
00:31:31,406 --> 00:31:32,580
Lo sabía.
823
00:31:32,718 --> 00:31:35,272
Sólo desearía que hubieras
llegado cinco minutos antes...
824
00:31:35,410 --> 00:31:37,205
antes de beber mi propia orina.
825
00:31:49,666 --> 00:31:50,805
Oficial Chen.
826
00:32:06,234 --> 00:32:07,097
Buenas noches.
827
00:32:07,235 --> 00:32:08,098
Gracias por--
828
00:32:08,236 --> 00:32:09,824
Ha sido un día largo, así
829
00:32:09,962 --> 00:32:11,239
que vayamos directo al grano.
830
00:32:12,447 --> 00:32:14,553
¿Qué harías si un
miembro de la prensa
831
00:32:14,691 --> 00:32:16,796
quisiera acceder a la escena de un crimen?
832
00:32:16,935 --> 00:32:19,868
A la prensa se le permite
un acceso más cercano
833
00:32:20,007 --> 00:32:21,422
a la escena del crimen que al público en general.
834
00:32:21,560 --> 00:32:23,424
Es aceptable que
la prensa entre en la
835
00:32:23,562 --> 00:32:26,945
escena del crimen
si y sólo si no va a
836
00:32:27,083 --> 00:32:28,394
alterar las pruebas ni ponerse en peligro.
837
00:32:28,532 --> 00:32:30,845
Hablemos de la importancia
838
00:32:30,983 --> 00:32:32,536
de no perturbar la evidencia.
839
00:32:32,674 --> 00:32:36,851
Recientemente, no lograste
asegurar la escena del crimen.
840
00:32:39,405 --> 00:32:41,856
- Hice.
- ¿Y?
841
00:32:41,994 --> 00:32:44,583
Los aspersores se dispararon.
842
00:32:44,721 --> 00:32:47,724
Las pruebas críticas fueron
literalmente eliminadas.
843
00:32:47,862 --> 00:32:49,726
recuperé lo que pude, y trabajé con el fiscal del
844
00:32:49,864 --> 00:32:51,762
distrito para que el caso
fuera lo más sólido posible.
845
00:32:51,900 --> 00:32:53,488
Fue mi culpa.
846
00:32:53,626 --> 00:32:55,352
Acepto toda la
responsabilidad por eso.
847
00:32:55,490 --> 00:32:57,492
Pero lo aproveché al máximo.
848
00:32:57,630 --> 00:33:00,909
Parece que casi te alegras
de haber perdido pruebas.
849
00:33:01,048 --> 00:33:02,981
Por supuesto que no.
850
00:33:03,119 --> 00:33:04,430
Pero no pude cambiarlo.
851
00:33:04,568 --> 00:33:07,157
Y no dejé que eso me
sacara de mi rumbo.
852
00:33:07,295 --> 00:33:10,126
Seguí a mi sospechoso, y
obtuve una confesión completa.
853
00:33:12,335 --> 00:33:14,026
Aprendí mucho de ese error
854
00:33:14,164 --> 00:33:16,822
y nunca lo volveré a cometer.
855
00:33:34,081 --> 00:33:37,187
Parece que hay algunas
cabañas en el este.
856
00:33:37,325 --> 00:33:39,534
Está bien. Aquí vamos.
857
00:33:48,198 --> 00:33:50,166
Mira lo que has hecho.
858
00:33:52,030 --> 00:33:55,067
Sí.
859
00:33:55,205 --> 00:33:57,000
Está bien. Tenemos
que encontrarlos ahora.
860
00:33:57,138 --> 00:33:58,519
¿Hacia dónde está el este?
861
00:33:58,657 --> 00:34:00,038
Eh, de esa manera.
862
00:34:00,176 --> 00:34:01,901
Vamos.
863
00:34:04,076 --> 00:34:06,251
Vine aquí en busca
de paz y tranquilidad...
864
00:34:09,668 --> 00:34:11,221
Para sanar.
865
00:34:20,058 --> 00:34:22,129
Y lo arruinaste.
866
00:34:32,173 --> 00:34:34,072
Finalmente iba a ser guapo.
867
00:34:34,210 --> 00:34:39,077
Y chicas calientes como tú...
868
00:34:39,215 --> 00:34:41,424
Finalmente vamos a
mirar en mi dirección.
869
00:34:41,562 --> 00:34:43,909
Y ahora ellos.
870
00:34:45,635 --> 00:34:46,981
.
871
00:34:47,119 --> 00:34:49,294
. ahora simplemente correrán.
872
00:34:49,432 --> 00:34:52,262
La verdadera belleza está en el interior. Oh. [risas] Bien. ¿Entonces
no te importará que me abra camino dentro de ti para encontrarlo?
873
00:34:52,400 --> 00:34:53,539
¡Oye, espera, espera, espera!
874
00:34:53,677 --> 00:34:54,851
Mira, concéntrate en mí.
875
00:34:54,989 --> 00:34:56,128
Soy yo quien te arruinó todo.
876
00:34:56,266 --> 00:34:57,509
Fui yo.
- No tengas celos.
877
00:34:57,647 --> 00:35:00,201
Hay mucho de esto
para todos, ¿eh?
878
00:35:03,411 --> 00:35:04,895
Eres policía, ¿no?
879
00:35:05,033 --> 00:35:06,173
Sí.
880
00:35:06,311 --> 00:35:07,657
Sí, lo soy, policía
de Los Ángeles.
881
00:35:07,795 --> 00:35:10,246
Pero que estemos aquí no
tiene nada que ver contigo.
882
00:35:10,384 --> 00:35:11,557
Estamos en nuestra luna de miel.
883
00:35:11,695 --> 00:35:12,662
¡Bien!
884
00:35:12,800 --> 00:35:14,284
Es toda una operación.
885
00:35:14,422 --> 00:35:17,598
"Es un"-- Rafael y
Elise trabajan aquí.
886
00:35:17,736 --> 00:35:19,979
¿Qué?
887
00:35:20,118 --> 00:35:21,981
¿Creías que estaban encubiertos?
- ¿Qué sabes de mi? - Nada.
888
00:35:22,120 --> 00:35:23,466
¡Y no habríamos sospechado
889
00:35:23,604 --> 00:35:24,984
nada si nos hubieras dejado en paz!
890
00:35:37,307 --> 00:35:39,137
¡Usted es un mentiroso!
891
00:35:39,275 --> 00:35:41,829
- ¡Callarse la boca!
892
00:35:41,967 --> 00:35:45,212
¡O terminarás tan
muerto como tu papá!
893
00:35:45,350 --> 00:35:49,492
Por cierto, fuiste inteligente
al tomar mi munición.
894
00:35:49,630 --> 00:35:50,976
pero no lo ocultaste muy bien.
895
00:35:51,114 --> 00:35:51,977
¡No!
896
00:35:53,668 --> 00:35:55,705
Pistola.
897
00:36:22,352 --> 00:36:23,940
- ¿Estás bien?
- Si, estoy bien.
898
00:36:24,078 --> 00:36:25,079
Estaba tan asustada.
899
00:36:25,217 --> 00:36:26,356
Consigue algunas
toallas del baño.
900
00:36:26,494 --> 00:36:27,426
Necesito detener su sangrado.
- Bien.
901
00:36:27,564 --> 00:36:29,704
- Lo tengo.
- Sí, sí.
902
00:36:31,844 --> 00:36:33,777
Estará bien.
903
00:36:34,882 --> 00:36:36,608
¿Qué es.
904
00:36:36,746 --> 00:36:37,919
.
905
00:36:40,336 --> 00:36:41,578
. oh, Dios mío?
906
00:36:41,716 --> 00:36:43,891
Creo que es tuyo.
907
00:36:45,858 --> 00:36:47,826
¿Quién diablos es él? Ese es
nuestro respaldo, finalmente.
908
00:36:47,964 --> 00:36:49,345
Parece que nuestra luna de
miel termina con un puente aéreo.
909
00:36:53,141 --> 00:36:54,315
Gracias a Dios.
910
00:36:54,453 --> 00:36:56,386
Hiciste un buen
trabajo hoy, Boot.
911
00:36:56,524 --> 00:36:57,801
Prestó atención a los detalles,
pensamiento fuera de la caja.
912
00:36:57,939 --> 00:36:59,769
Gracias.
913
00:36:59,907 --> 00:37:01,080
No podría haberlo hecho sin
mi oficial de entrenamiento.
914
00:37:01,219 --> 00:37:02,427
Esa es una buena respuesta.
915
00:37:02,565 --> 00:37:04,463
Pero el día aún no ha terminado.
916
00:37:04,601 --> 00:37:06,500
Bien
917
00:37:06,638 --> 00:37:08,571
bien.
918
00:37:08,709 --> 00:37:10,400
Pero sabes, esto podría ser un poco
más manejable con la ayuda de mi TO.
919
00:37:10,538 --> 00:37:12,230
No confundas mi
cumplido con amabilidad.
920
00:37:12,368 --> 00:37:14,404
Se supone que el trabajo policial
no es manejable. Buena suerte.
921
00:37:15,681 --> 00:37:16,613
- Sí, señor.
922
00:37:16,751 --> 00:37:18,063
Oh.
- Ey.
923
00:37:18,201 --> 00:37:19,823
- Ey. ¿Escuché a un tipo vomitar sobre ti y
924
00:37:19,961 --> 00:37:22,274
luego fichaste a otro tipo
que bebió su propia orina?
925
00:37:22,412 --> 00:37:23,758
Sí.
926
00:37:23,896 --> 00:37:26,174
Sabes, apuesto a que estás
perdiendo la patrulla ahora mismo.
927
00:37:26,313 --> 00:37:27,935
Creo que puedo
aguantar unos días más.
928
00:37:28,073 --> 00:37:31,628
sin estar cubierto por los
fluidos corporales de un extraño.
929
00:37:34,769 --> 00:37:37,116
Hoy parece menos
raro que ayer, ¿no?
930
00:37:37,255 --> 00:37:38,428
Sí.
931
00:37:38,566 --> 00:37:40,810
Y tal vez mañana se
sienta aún menos extraño.
932
00:37:40,948 --> 00:37:42,260
Eso suena
bien.
933
00:37:42,398 --> 00:37:44,469
Bien,
porque yo...
934
00:37:44,607 --> 00:37:46,643
Extraño a
mi amigo.
935
00:37:46,781 --> 00:37:48,369
Yo
también.
936
00:37:48,507 --> 00:37:51,441
Quizás pronto
podamos reírnos de esto.
937
00:37:51,579 --> 00:37:54,168
No como hoy,
sino pronto.
938
00:37:57,067 --> 00:37:57,965
Buenas
noches Celina.
939
00:37:58,103 --> 00:37:59,760
Buenas
noches.
940
00:38:03,660 --> 00:38:04,799
Mmm.
941
00:38:21,609 --> 00:38:23,784
Sargento, voy a
morir en esta lista.
942
00:38:26,131 --> 00:38:28,133
Lo siento,
Chen.
943
00:38:47,290 --> 00:38:48,533
Bien
bien bien.
944
00:38:48,671 --> 00:38:52,053
Las vacaciones más
cortas de la historia.
945
00:38:52,191 --> 00:38:54,918
¿Tienes una identificación del
chico malo de Nolan y Bailey?
946
00:38:55,056 --> 00:38:57,921
Sí, su verdadero nombre
es Nicolás Colston.
947
00:38:58,059 --> 00:39:00,027
Ha estado en el viento
desde que encontraron
948
00:39:00,165 --> 00:39:03,513
pedazos de su novia
por todo su apartamento.
949
00:39:03,651 --> 00:39:04,756
Estaba escondido en la isla
950
00:39:04,894 --> 00:39:06,585
recuperándose de
una cirugía facial,
951
00:39:06,723 --> 00:39:08,449
y cuando vio a un
policía de luna de
952
00:39:08,587 --> 00:39:09,864
miel en la casa de al
lado, se volvió paranoico.
953
00:39:10,002 --> 00:39:12,626
Pensó que sus víctimas
estaban realizando vigilancia.
954
00:39:12,764 --> 00:39:14,213
Me alegro de que hayas
llegado allí cuando lo hiciste.
955
00:39:14,352 --> 00:39:16,388
Bueno, la ley local
dice que quizás
956
00:39:16,526 --> 00:39:19,011
tengamos que regresar
a la isla para testificar.
957
00:39:19,149 --> 00:39:21,566
Sí. Semana, tal vez
dos, como máximo.
958
00:39:21,704 --> 00:39:22,705
Mmm.
959
00:39:26,398 --> 00:39:27,537
Sí.
960
00:39:30,333 --> 00:39:31,541
Es
gracioso.
961
00:39:36,581 --> 00:39:39,238
no puedo creer
Llegué en el puesto 17.
962
00:39:39,377 --> 00:39:41,965
Es casi peor que llegar último.
963
00:39:42,103 --> 00:39:43,588
Hey Mira.
964
00:39:43,726 --> 00:39:46,073
Definitivamente no hay
premio por quedar último.
965
00:39:46,211 --> 00:39:51,527
Pero estoy bastante seguro de que
hay un premio por quedar en el puesto 17.
966
00:39:51,665 --> 00:39:52,838
Ay dios mío.
967
00:39:52,976 --> 00:39:55,634
Oh.
968
00:39:55,772 --> 00:39:57,602
Supongo que tendré que poner
969
00:39:57,740 --> 00:40:01,502
mi mirada en un futuro diferente.
970
00:40:03,193 --> 00:40:05,057
como metro.
971
00:40:05,195 --> 00:40:06,404
Estoy bromeando.
972
00:40:06,542 --> 00:40:08,267
Yo-yo lo sabía.
- Sí claro.
973
00:40:08,406 --> 00:40:11,063
- Sí. Realmente pensaste
¿Iba a entrar primero?
974
00:40:11,201 --> 00:40:13,272
Por supuesto lo hice.
975
00:40:13,411 --> 00:40:15,274
♪ Voy a recostar mi cabeza ♪
976
00:40:15,413 --> 00:40:17,104
Lamento haberte decepcionado.
977
00:40:17,242 --> 00:40:19,624
♪ Déjame ir, déjame ir ♪
978
00:40:19,762 --> 00:40:21,764
Nunca podrías decepcionarme.
979
00:40:21,902 --> 00:40:23,421
♪ Agradable, fácil y lento ♪
980
00:40:23,559 --> 00:40:26,596
♪ Dije déjame ir ♪
981
00:40:26,734 --> 00:40:27,804
Esto es tierno.
982
00:40:27,942 --> 00:40:29,599
- Hice un buen trabajo.
- Sí, lo hiciste.
983
00:40:31,083 --> 00:40:33,361
♪ Isla en mi mente, sí ♪
984
00:40:33,500 --> 00:40:36,399
♪ voy allí todo el tiempo ♪
985
00:40:36,537 --> 00:40:39,402
♪ Y si solo tuviera
algo de tiempo ♪
986
00:40:39,540 --> 00:40:42,716
♪ Encontraría esta
isla en la vida real ♪
987
00:40:42,854 --> 00:40:46,478
♪ Zarpe hacia la
isla en mi mente ♪
988
00:40:46,616 --> 00:40:50,448
- Feliz luna de miel de verdad.
- Feliz luna de miel de verdad.
989
00:40:50,586 --> 00:40:53,761
♪ Y si solo tuviera
algo de tiempo ♪
990
00:40:53,899 --> 00:40:58,456
♪ Sabes que voy a
encontrar mi roca curativa ♪
991
00:41:39,911 --> 00:41:40,912
Maldita sea.
70901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.