All language subtitles for One More Time s01e11 Near Deaf Experience.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,502 [music and running water in background] 2 00:00:03,571 --> 00:00:07,573 ♪ 3 00:00:07,575 --> 00:00:11,843 ♪ 4 00:00:11,879 --> 00:00:15,647 ♪ 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,982 ♪ 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,117 [high-pitched ringing noise] 7 00:00:19,153 --> 00:00:20,919 [music becomes muffled] 8 00:00:20,921 --> 00:00:25,657 [near-silence] 9 00:00:27,762 --> 00:00:31,063 Eddie: [voice] will you make me the happiest man in the world? 10 00:00:31,065 --> 00:00:32,197 Gwen: [voice] yes! 11 00:00:33,634 --> 00:00:35,701 Eddie: [voice] can you please wear that negligee I bought you? 12 00:00:35,836 --> 00:00:37,069 -Oh, which one? 13 00:00:37,204 --> 00:00:39,704 -I dunno, like the one I ripped off you last time we boned? 14 00:00:39,774 --> 00:00:42,607 -Excuse me, I forgot my, uh... Vape. 15 00:00:42,643 --> 00:00:44,443 I mean, what do you suppose I say? 16 00:00:44,512 --> 00:00:46,277 "hey, gwen, eddie's cheating on you"? 17 00:00:46,313 --> 00:00:50,115 "eddie's a giant cheating mccheater..." 18 00:00:50,151 --> 00:00:52,250 [gwen breathing emotionally] 19 00:00:53,287 --> 00:00:55,020 Man: You gonna be on the machine a while? 20 00:00:55,155 --> 00:00:56,188 I'm trying to decide-- 21 00:00:56,190 --> 00:00:57,789 [quiet, indistinct voice] 22 00:00:59,427 --> 00:01:01,226 -Oh, sorry, I can't hear you. 23 00:01:01,295 --> 00:01:03,095 I'm-- I'm deaf. 24 00:01:03,097 --> 00:01:05,197 I take my hearing aids out to work out 25 00:01:05,199 --> 00:01:06,898 So the sweat doesn't kill 'em. 26 00:01:06,934 --> 00:01:08,133 -[quiet, indistinct voice] 27 00:01:08,202 --> 00:01:11,636 [ringing noise continues] 28 00:01:11,672 --> 00:01:15,040 [muffled music] 29 00:01:15,042 --> 00:01:16,875 [dj breathing heavily] 30 00:01:16,944 --> 00:01:20,312 -How long... Are you gonna be? 31 00:01:20,314 --> 00:01:22,781 -I don't know sign language. I'm sorry, dude. 32 00:01:22,783 --> 00:01:25,050 -Wait, you're deaf... 33 00:01:25,185 --> 00:01:26,651 But you don't sign? 34 00:01:26,687 --> 00:01:27,886 -[laughs] 35 00:01:27,888 --> 00:01:29,955 -That doesn't make sense. 36 00:01:29,957 --> 00:01:32,191 Are you lying to me? 37 00:01:32,193 --> 00:01:34,526 -Yeah, heh. 38 00:01:34,528 --> 00:01:36,661 ♪ 39 00:01:37,932 --> 00:01:40,098 -Okay, people... 40 00:01:40,101 --> 00:01:42,334 Our lovely colleague, 41 00:01:42,403 --> 00:01:45,537 The incomparable, the unstoppable, 42 00:01:45,672 --> 00:01:48,707 The one, the only jen hauser, 43 00:01:48,776 --> 00:01:50,909 Is competing in the olympics today! 44 00:01:51,044 --> 00:01:52,077 [applause] 45 00:01:52,212 --> 00:01:53,678 Wayne: Yeah, she continues her epic quest 46 00:01:53,747 --> 00:01:55,947 To see how far she can throw a giant toothpick. 47 00:01:56,016 --> 00:01:58,349 -Wayne! I'm tasking you with setting up the tv 48 00:01:58,385 --> 00:01:59,418 In the break room. 49 00:01:59,553 --> 00:02:02,254 We can't miss a minute of this, 50 00:02:02,256 --> 00:02:04,289 Especially after she worked herself 51 00:02:04,358 --> 00:02:06,158 To near death to get there. 52 00:02:06,293 --> 00:02:08,159 -She makes me feel like I can do anything. 53 00:02:08,195 --> 00:02:09,827 -Never let that light die, keeran. 54 00:02:09,864 --> 00:02:11,763 -Light? I think the word you're looking for is-- 55 00:02:11,799 --> 00:02:13,031 -Someone broke into my gym locker, 56 00:02:13,100 --> 00:02:15,433 Stole all my possessions, including my hearing aids, 57 00:02:15,469 --> 00:02:17,302 My back-up hearing aids, and my post-workout banana 58 00:02:17,338 --> 00:02:18,370 I was really looking forward to! 59 00:02:18,439 --> 00:02:19,538 Cynthia: Oh! 60 00:02:19,540 --> 00:02:20,972 -I feel naked without my hearing aids. 61 00:02:21,041 --> 00:02:22,140 And my clothes. 62 00:02:22,176 --> 00:02:23,608 This is my nightmare, guys. 63 00:02:23,610 --> 00:02:25,577 Even with lip-reading, I'm gonna catch maybe 15% 64 00:02:25,579 --> 00:02:27,011 Of what you guys are saying. 65 00:02:27,047 --> 00:02:28,913 -Can't you just-- -[ringing noise] 66 00:02:28,949 --> 00:02:30,449 [quiet, indistinct voice] 67 00:02:30,584 --> 00:02:32,451 -Did you say "home"? "go home"? 68 00:02:32,453 --> 00:02:33,785 'cause yeah, no, I can't do that. 69 00:02:33,854 --> 00:02:35,720 My keys were in my bag, too, so... 70 00:02:35,789 --> 00:02:36,521 Uh, yes, keeran? 71 00:02:36,590 --> 00:02:38,824 -[quiet, indistinct voice] 72 00:02:38,959 --> 00:02:41,426 -Didn't catch that, but it's about the body hair, yeah? 73 00:02:42,462 --> 00:02:43,662 -Yeah, I know. It's a lot. 74 00:02:43,731 --> 00:02:45,998 Nat: Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew. 75 00:02:46,133 --> 00:02:47,465 Why did I just see sasquatch here 76 00:02:47,501 --> 00:02:48,800 Running down the street in a towel? 77 00:02:48,936 --> 00:02:50,636 -Dj was robbed! -Nat, I've been robbed! 78 00:02:50,638 --> 00:02:52,804 Maybe you can track 'em down, get my stolen stuff, 79 00:02:52,940 --> 00:02:55,107 Since you got a car and so much free time. 80 00:02:55,109 --> 00:02:55,840 -Espionage? 81 00:02:55,876 --> 00:02:56,908 That's my middle name. 82 00:02:56,944 --> 00:02:58,910 -[quiet, indistinct voice] 83 00:03:02,082 --> 00:03:04,950 [ringing noise continues] 84 00:03:05,085 --> 00:03:08,854 [quiet, indistinct voice] 85 00:03:10,558 --> 00:03:12,224 -I'm on it. -Are you tracking me? 86 00:03:12,226 --> 00:03:13,691 Where'd you get that photo? 87 00:03:13,727 --> 00:03:15,494 -Shh, shh, shh, shh, shh. Baby bro... 88 00:03:19,700 --> 00:03:21,899 -Did she just call me baby bro? I'm older than her... 89 00:03:21,936 --> 00:03:23,835 -Shh, shh, shh! Baby bro, let's go... 90 00:03:23,837 --> 00:03:26,171 Get you some clothes from the lost and found. 91 00:03:26,240 --> 00:03:28,307 ♪ 92 00:03:28,442 --> 00:03:30,642 Dj: Stupid things are giving me a wedgie. 93 00:03:30,678 --> 00:03:31,910 I don't wanna hear it. 94 00:03:31,912 --> 00:03:34,045 Which works out great, since I can't. 95 00:03:34,081 --> 00:03:35,380 Customer: Um... 96 00:03:35,416 --> 00:03:36,948 [quiet, indistinct voice] 97 00:03:38,919 --> 00:03:39,985 -Uh, uh... 98 00:03:42,355 --> 00:03:43,589 Customer: Thanks. 99 00:03:43,724 --> 00:03:46,524 Dj: Thanks for shopping at one more time. [nervous laugh] 100 00:03:46,660 --> 00:03:49,127 Dude, I suck at being deaf, like "deaf" deaf. 101 00:03:49,262 --> 00:03:50,295 I can't help customers. 102 00:03:50,297 --> 00:03:51,929 I can barely communicate with my team. 103 00:03:51,966 --> 00:03:53,865 I really needed to talk to gwen today 104 00:03:53,934 --> 00:03:56,034 And there's no way in hell I'm doing that now. 105 00:03:58,239 --> 00:03:59,971 -It was a hard enough conversation 106 00:03:59,974 --> 00:04:02,407 Without the whole being deaf as shit thrown in. 107 00:04:05,145 --> 00:04:07,813 -I need to... Clean my hair? 108 00:04:07,815 --> 00:04:09,981 "clean my hair"? There's no way. 109 00:04:10,050 --> 00:04:12,751 Clear... Clear the air! 110 00:04:12,820 --> 00:04:16,288 Clear the air. Yeah! Woo! Nice. 111 00:04:16,290 --> 00:04:20,158 [country music playing in bar] 112 00:04:20,294 --> 00:04:22,860 [ringing noise] 113 00:04:22,896 --> 00:04:24,763 Man: Excuse me. 114 00:04:24,765 --> 00:04:25,297 Excuse me! 115 00:04:25,299 --> 00:04:27,599 [ringing noise] 116 00:04:27,734 --> 00:04:28,933 Hello? 117 00:04:40,981 --> 00:04:44,048 [country music continues playing] 118 00:04:44,084 --> 00:04:45,850 Announcer: [tv] it was a tough year for-- 119 00:04:45,852 --> 00:04:47,486 Cynthia: Hey, what are you guys doing? 120 00:04:47,621 --> 00:04:49,421 Keeran: Wayne's writing "go, jen, go!" on my face. 121 00:04:49,556 --> 00:04:50,822 -Oh, great team spirit! 122 00:04:50,824 --> 00:04:53,024 Ah, she should be up any minute. 123 00:04:53,060 --> 00:04:55,259 -I hope so. I've been watching athlete interviews 124 00:04:55,296 --> 00:04:56,528 For the last hour. 125 00:04:56,663 --> 00:04:58,997 "oh, I overcame crohn's and raised 10k for the cause!" 126 00:04:58,999 --> 00:05:00,031 Ugh, get a job. 127 00:05:00,067 --> 00:05:01,066 -An hour? 128 00:05:01,135 --> 00:05:03,201 You know you're still on the clock, right? 129 00:05:03,203 --> 00:05:04,870 -Here you go. All done, keeran. 130 00:05:04,872 --> 00:05:06,237 -Go, jen, go! 131 00:05:06,307 --> 00:05:08,206 -Ugh! Go clean your face. 132 00:05:08,242 --> 00:05:09,607 -No, no, she's up. 133 00:05:09,643 --> 00:05:11,543 Announcer: And there's canada's underdog, jen hauser, 134 00:05:11,612 --> 00:05:13,812 Warming up before her first of three throws. 135 00:05:13,814 --> 00:05:16,882 You can see the look of stern determination on her face, 136 00:05:16,884 --> 00:05:20,018 Or is it-- oh, no! Oh, dear... 137 00:05:20,087 --> 00:05:21,018 -What's happening? 138 00:05:21,055 --> 00:05:22,887 Announcer: She seems to be coughing. 139 00:05:22,956 --> 00:05:23,555 No, gagging! 140 00:05:23,624 --> 00:05:25,023 [loud gulp] 141 00:05:25,158 --> 00:05:27,225 Announcer: She's taking a sip of an energy drink, though. 142 00:05:27,294 --> 00:05:28,093 All better! 143 00:05:28,162 --> 00:05:30,194 No, not all better! 144 00:05:30,230 --> 00:05:32,130 Jen hauser of team canada has spewed what appears 145 00:05:32,265 --> 00:05:34,766 To be chunky vomit all over the field... 146 00:05:34,768 --> 00:05:35,667 -Wait... 147 00:05:35,802 --> 00:05:36,768 Announcer: And it's still coming! 148 00:05:36,903 --> 00:05:38,837 -Are those penises on my face?! 149 00:05:38,906 --> 00:05:40,037 Wayne: Yeah. 150 00:05:42,676 --> 00:05:45,077 Dj: Eddie... Hey. 151 00:05:45,212 --> 00:05:47,279 Uh, I actually don't have my-- 152 00:05:47,281 --> 00:05:49,313 [door shuts] 153 00:05:49,350 --> 00:05:51,182 -I'm such a mess, bro. 154 00:05:51,218 --> 00:05:52,283 Can you believe that-- 155 00:05:52,319 --> 00:05:53,885 [quiet, indistinct voice] 156 00:05:54,020 --> 00:05:55,219 [ringing noise] 157 00:05:58,659 --> 00:06:00,859 -Eddie, I can't hear you. I lost my hearing aids. 158 00:06:00,928 --> 00:06:03,261 I'm getting a little bit by lip-reading, that's all. 159 00:06:03,263 --> 00:06:05,664 [phone buzzing] 160 00:06:07,067 --> 00:06:07,866 -Uh... 161 00:06:09,269 --> 00:06:10,135 Hello? 162 00:06:16,076 --> 00:06:20,412 I cannot wait to, uh, put the lien on the home. 163 00:06:20,547 --> 00:06:22,414 Uh, hang on a sec. 164 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 Hey, dj, can you really not hear? 165 00:06:24,418 --> 00:06:26,117 [ringing noise] 166 00:06:26,153 --> 00:06:27,619 Okay... 167 00:06:27,688 --> 00:06:30,021 Anyway, baby, when I said "lien," I meant "peen," 168 00:06:30,023 --> 00:06:33,558 As in penis, and-- oh, you got that? 169 00:06:33,560 --> 00:06:34,859 [ringing noise] 170 00:06:40,433 --> 00:06:41,866 -Burger sheikh's your client? 171 00:06:42,001 --> 00:06:43,634 -[clears throat] really great guy. 172 00:06:43,670 --> 00:06:45,002 -Eddie, listen... 173 00:06:45,038 --> 00:06:46,972 You should know, at the bar I heard-- 174 00:06:46,974 --> 00:06:50,375 -[snaps] dj, when I find the person who told gwen... 175 00:06:50,510 --> 00:06:52,644 [quiet, indistinct voice] 176 00:06:52,646 --> 00:06:53,945 Eddie: Yeah. 177 00:06:54,080 --> 00:06:56,581 -Just to be clear, did you say when you find out 178 00:06:56,716 --> 00:06:58,649 Who told gwen you're gonna-- you're gonna kill them? 179 00:07:06,193 --> 00:07:08,059 Chris: It's really about personal preference and comfort. 180 00:07:08,195 --> 00:07:09,694 You know? -Chris, please tell me-- 181 00:07:09,696 --> 00:07:10,862 Sorry to interrupt; I'm deaf. 182 00:07:10,864 --> 00:07:12,664 Chris, please tell me you didn't tell anyone 183 00:07:12,666 --> 00:07:14,765 That I told gwen that eddie was cheating on her. 184 00:07:17,438 --> 00:07:18,803 -[sighs] good. 185 00:07:18,872 --> 00:07:21,740 'cause eddie told me he's gonna kill whoever told gwen. 186 00:07:24,411 --> 00:07:25,643 What? Why? 187 00:07:28,348 --> 00:07:30,815 [ringing noise continues] 188 00:07:30,884 --> 00:07:34,486 Dj: "drove to airport. Lull in convo." 189 00:07:34,555 --> 00:07:37,021 No... 190 00:07:37,023 --> 00:07:39,457 -Did you call 'cause you saw me vomit on tv? 191 00:07:39,592 --> 00:07:40,925 -You vomited on tv...? 192 00:07:40,961 --> 00:07:43,294 I mean, yes, that's exactly why I'm calling. 193 00:07:43,330 --> 00:07:44,462 Are you okay? 194 00:07:44,465 --> 00:07:45,664 -Yeah... -[crowd cheering outside] 195 00:07:45,666 --> 00:07:48,766 -I'm, uh... Feeling the pressure. 196 00:07:48,768 --> 00:07:50,302 Either that or the... 197 00:07:50,304 --> 00:07:52,170 [retching] man drink... 198 00:07:52,305 --> 00:07:54,906 -Well, if anyone can overcome... All that... 199 00:07:55,041 --> 00:07:57,042 It's jen hauser! 200 00:07:57,177 --> 00:07:58,210 You got this. 201 00:07:58,345 --> 00:08:00,278 We're all behind you. 202 00:08:00,280 --> 00:08:02,413 While I have you, did you happen to tell anyone 203 00:08:02,483 --> 00:08:04,583 About the whole eddie cheating thing, 204 00:08:04,718 --> 00:08:06,818 And specifically that I told gwen? 205 00:08:06,953 --> 00:08:11,256 -[voice breaking up] I didn't-- con-- I'm not-- 206 00:08:11,391 --> 00:08:12,557 You know, huh? 207 00:08:12,693 --> 00:08:14,659 Chris: [choppy voice] we got-- bad connection. 208 00:08:14,695 --> 00:08:17,462 -Jen, just write in the chat if you told anyone. 209 00:08:17,464 --> 00:08:21,098 Please, this is important. It's a matter of life or death. 210 00:08:21,134 --> 00:08:22,501 Cynthia...? 211 00:08:22,636 --> 00:08:23,834 Dammit. 212 00:08:23,871 --> 00:08:26,605 Why? 213 00:08:26,740 --> 00:08:28,139 These lulls are killin' me! 214 00:08:28,141 --> 00:08:30,541 -Damn. Eddie's gonna gut you like a pig 215 00:08:30,577 --> 00:08:33,077 And mount your head like a moose. 216 00:08:33,113 --> 00:08:35,080 Announcer: [tv] up next is canada's jen hauser . 217 00:08:35,082 --> 00:08:37,015 Hope she's recovered after that harrowing warm-up. 218 00:08:37,017 --> 00:08:38,883 This is her first of three throws. 219 00:08:38,886 --> 00:08:40,952 -Come on, hauser! Let's do it! 220 00:08:40,954 --> 00:08:42,220 -Wow, wayne, surprisingly supportive. 221 00:08:42,289 --> 00:08:44,655 -Oh, yeah. Gimme a trip, a slip, a rotator rip. 222 00:08:44,691 --> 00:08:45,690 Something, you know? 223 00:08:45,825 --> 00:08:47,125 One fail was great, but two fails? 224 00:08:47,260 --> 00:08:48,893 Ooh, that would bring tears to my eyes! 225 00:08:48,962 --> 00:08:50,262 And ears to my podcast. 226 00:08:50,397 --> 00:08:52,030 Announcer: Hauser's in place preparing to throw, and -- 227 00:08:52,032 --> 00:08:53,398 What's this? Oh, dear... Oh, no! 228 00:08:53,400 --> 00:08:55,967 An errant toss from the discus field is heading her way! 229 00:08:56,102 --> 00:08:57,569 Dear god, hauser, move! - Move... Move! 230 00:08:57,704 --> 00:08:59,904 Announcer: For the love of god, canada's jen hauser, move! 231 00:08:59,940 --> 00:09:01,105 -[loud thwack] -[jen grunts] 232 00:09:01,141 --> 00:09:02,774 [all gasp] 233 00:09:02,776 --> 00:09:05,076 Announcer: Jen hauser does not complete her throw. 234 00:09:05,078 --> 00:09:06,878 We'll be back after this commercial break . 235 00:09:06,880 --> 00:09:09,114 -Okay, I didn't want that. 236 00:09:09,249 --> 00:09:10,715 -Hello? The olympics? 237 00:09:10,784 --> 00:09:12,917 Uh, connect me to the medic tent, please. 238 00:09:12,920 --> 00:09:14,586 -Cynthia, I need your help! 239 00:09:14,721 --> 00:09:17,321 Eddie said he's gonna kill whoever told gwen. 240 00:09:17,357 --> 00:09:18,589 That's me. 241 00:09:18,591 --> 00:09:20,191 And chris told jen, and jen told you, 242 00:09:20,227 --> 00:09:22,560 So I need to know exactly who you told. 243 00:09:22,629 --> 00:09:23,962 -Oh, boy. 244 00:09:24,097 --> 00:09:26,664 It is always the nice guys who commit-- 245 00:09:26,733 --> 00:09:29,734 [quiet, indistinct voice] 246 00:09:33,206 --> 00:09:35,006 -What I got from that, I didn't like. 247 00:09:35,075 --> 00:09:36,308 Chris: Uh, I'm out of ink. 248 00:09:36,443 --> 00:09:38,476 I'll get another marker and be right back. 249 00:09:38,478 --> 00:09:39,377 Cynthia: Oh... 250 00:09:39,413 --> 00:09:40,945 -This is super important. Cynthia, please. 251 00:09:40,948 --> 00:09:42,079 -[quiet, indistinct voice] 252 00:09:42,115 --> 00:09:44,282 Oh, oh, oh! 253 00:09:44,351 --> 00:09:45,984 -Charades? 254 00:09:46,119 --> 00:09:47,152 Book. 255 00:09:47,287 --> 00:09:49,220 Dan brown book club! Uh, bible study? 256 00:09:49,222 --> 00:09:51,422 Church group. Church group! You told your church group! 257 00:09:53,093 --> 00:09:55,459 -I know. My whole life is a game of charades. 258 00:09:55,495 --> 00:09:56,528 Cynthia: Fair enough. 259 00:09:56,530 --> 00:09:57,762 -All good! Let's get outta here. 260 00:09:57,897 --> 00:09:59,230 Cynthia, please text chris the address. 261 00:09:59,266 --> 00:10:00,165 Cynthia: Okay. 262 00:10:00,300 --> 00:10:05,369 ♪ 263 00:10:05,405 --> 00:10:07,105 -Hi. So sorry to interrupt, 264 00:10:07,174 --> 00:10:09,474 But we're on a bit of a goose chase here. 265 00:10:09,609 --> 00:10:12,710 Our co-worker let a story slip about a guy named eddie 266 00:10:12,846 --> 00:10:15,547 And a guy named dj and a gal named gwen. 267 00:10:15,549 --> 00:10:16,847 Does this ring any bells? 268 00:10:16,883 --> 00:10:18,583 And if so, did you repeat it to anyone? 269 00:10:18,718 --> 00:10:19,917 Especially the dj part. 270 00:10:19,987 --> 00:10:23,454 -The eddie fellow who cheated on his fiancée. 271 00:10:23,523 --> 00:10:25,356 [ringing noise] 272 00:10:25,359 --> 00:10:28,627 [quiet, indistinct voices] 273 00:10:33,100 --> 00:10:37,068 [ringing noise and indistinct voices continue] 274 00:10:41,041 --> 00:10:42,773 Woman: Yes, I told my son. 275 00:10:42,909 --> 00:10:44,375 [ringing noise] 276 00:10:47,180 --> 00:10:50,715 -[in slow-mo] god... Damn... It. 277 00:10:52,452 --> 00:10:53,651 I'm so sorry. 278 00:10:53,687 --> 00:10:56,220 Gosh darn it. 279 00:10:56,289 --> 00:11:00,158 [spy music] 280 00:11:00,160 --> 00:11:04,762 ♪ 281 00:11:04,798 --> 00:11:08,866 -Natalie espionage james, you've done it again. 282 00:11:09,836 --> 00:11:11,469 [line ringing] 283 00:11:11,604 --> 00:11:14,438 Cynthia, I just tracked dj's phone to a bar off caven. 284 00:11:14,474 --> 00:11:17,108 I see four leather daddies. I'm goin' in. 285 00:11:17,177 --> 00:11:18,242 -Caven?! 286 00:11:18,278 --> 00:11:21,913 That is the clubhouse for beelzebub's brethren! 287 00:11:21,982 --> 00:11:24,182 -Kinky. -Not kinky! 288 00:11:24,184 --> 00:11:27,184 Well, actually, a little bit kinky. 289 00:11:27,220 --> 00:11:31,255 They are the third-most violent gang in southwestern ontario! 290 00:11:31,291 --> 00:11:33,925 -Okay, hell no. There's no way. 291 00:11:33,994 --> 00:11:35,993 Dj can just do, like, a fundraiser or something 292 00:11:36,029 --> 00:11:38,195 For new hearing aids, 'cause I'm not risking my life 293 00:11:38,231 --> 00:11:40,031 For that twat waffle, so... [chuckles] 294 00:11:40,166 --> 00:11:43,468 -Good, good choice, nat. Play it... Safe. 295 00:11:43,470 --> 00:11:46,003 Safe, safe, safe, safe! 296 00:11:46,039 --> 00:11:48,940 Of course, you used to be able to sneak in and out 297 00:11:49,009 --> 00:11:50,741 Through the window with the red curtains 298 00:11:50,777 --> 00:11:52,076 And the broken latch. 299 00:11:52,145 --> 00:11:54,879 It's around the corner from the blue door, but... 300 00:11:54,881 --> 00:11:58,483 That took some real steel lady balls. 301 00:11:58,552 --> 00:11:59,951 -[loud crunch] go on... 302 00:12:00,020 --> 00:12:02,420 -If you did go in, you would get past the guard, 303 00:12:02,489 --> 00:12:04,021 Little petey, no problem. 304 00:12:04,057 --> 00:12:06,124 He is always napping on the job. 305 00:12:06,126 --> 00:12:08,893 You can't miss him. Giant sleep apnea machine. 306 00:12:09,028 --> 00:12:11,830 Next, you'd pass sweet rita. 307 00:12:11,832 --> 00:12:14,031 She is a real battle axe. 308 00:12:14,101 --> 00:12:16,367 Tell her that you are "the mailman." 309 00:12:16,369 --> 00:12:18,703 That's code for "a friend of the gang." 310 00:12:18,838 --> 00:12:20,104 -What about the real mailman? 311 00:12:20,140 --> 00:12:22,173 -He is "a friend of the gang." 312 00:12:22,209 --> 00:12:24,776 If they spot you, you text me, "chirp, chirp!" 313 00:12:24,778 --> 00:12:26,811 And I will find you. 314 00:12:28,482 --> 00:12:29,781 -Hey, cynthia? 315 00:12:29,916 --> 00:12:31,115 Is it worth it? 316 00:12:31,184 --> 00:12:34,385 -[sighs] if not for the thrill alone, I mean... 317 00:12:34,387 --> 00:12:35,786 Woo! 318 00:12:35,822 --> 00:12:37,322 Nat: If I don't make it back, 319 00:12:37,457 --> 00:12:39,991 Promise me you'll tell dj that... 320 00:12:40,060 --> 00:12:41,993 [sighs] I know I'm hard on him sometimes, 321 00:12:42,062 --> 00:12:44,863 But it's only because... 322 00:12:44,865 --> 00:12:47,665 He genuinely annoys me. 323 00:12:47,701 --> 00:12:49,867 -[sniffles] I will tell him! 324 00:12:51,671 --> 00:12:53,137 -Well, well, well! 325 00:12:53,173 --> 00:12:55,072 If it isn't the korverton ca-- 326 00:12:55,108 --> 00:12:57,542 [quiet, indistinct voice] 327 00:12:57,544 --> 00:12:59,277 ...Cutoffs! 328 00:12:59,412 --> 00:13:01,613 -I-- I'm sure this is a top-notch insult, 329 00:13:01,748 --> 00:13:02,980 But I lost my hearing aids. 330 00:13:03,016 --> 00:13:04,949 I have no idea what you're saying right now. 331 00:13:05,018 --> 00:13:07,084 -Damn! You're capital-d deaf? 332 00:13:07,086 --> 00:13:08,453 Yo, gimme that. 333 00:13:10,223 --> 00:13:12,623 Dj: Ca... Py... Bara... 334 00:13:12,692 --> 00:13:15,393 Korverton capybara? 335 00:13:15,462 --> 00:13:16,861 -Okay. -No bueno? 336 00:13:16,897 --> 00:13:18,429 -I mean, it's not your best work, 337 00:13:18,498 --> 00:13:19,964 But I appreciate you accommodating me. 338 00:13:20,000 --> 00:13:21,900 Listen, I need to know: 339 00:13:21,902 --> 00:13:25,069 Did you tell anyone that I told gwen about eddie cheating? 340 00:13:25,071 --> 00:13:27,605 [ringing noise] 341 00:13:27,641 --> 00:13:28,639 [quiet, indistinct voice] 342 00:13:30,277 --> 00:13:32,243 -You didn't tell anyone? -No. 343 00:13:32,245 --> 00:13:34,511 -No one? 344 00:13:34,548 --> 00:13:35,880 Thank god! 345 00:13:36,015 --> 00:13:39,984 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 346 00:13:40,020 --> 00:13:41,919 Oh! Oh... 347 00:13:41,988 --> 00:13:44,054 Oh... Muah! 348 00:13:44,090 --> 00:13:46,591 I'm not gettin' murdered today! 349 00:13:46,593 --> 00:13:48,759 Oh, thank god! Oh... 350 00:13:48,795 --> 00:13:50,828 -Get off of me! 351 00:13:50,830 --> 00:13:54,666 I value loyalty above everything. 352 00:13:54,801 --> 00:13:56,734 That's why I despise you! 353 00:13:56,770 --> 00:13:58,937 And that snake in the grass, chris. 354 00:13:59,072 --> 00:14:00,438 -You fired me! 355 00:14:00,507 --> 00:14:03,140 -Oh, look who decided to show up! 356 00:14:03,176 --> 00:14:05,409 Chrissy wissy pussy pants! 357 00:14:05,544 --> 00:14:06,945 Huh?! 358 00:14:06,947 --> 00:14:08,780 -I didn't catch any of that. 359 00:14:08,782 --> 00:14:10,748 [clipboard snaps] 360 00:14:10,750 --> 00:14:13,151 Okay. 361 00:14:13,286 --> 00:14:16,187 -So you wanna trade in... Bras? 362 00:14:16,322 --> 00:14:17,321 -Huh? 363 00:14:17,390 --> 00:14:20,024 No, sport-- these are sports bras, okay? 364 00:14:20,060 --> 00:14:23,227 These are painful reminders of how much I love gwen. 365 00:14:23,230 --> 00:14:25,296 I can't even bear the sight of these things. 366 00:14:25,332 --> 00:14:26,163 -Oh... Oh! 367 00:14:26,233 --> 00:14:28,099 -No, no, how did that get in there? 368 00:14:28,168 --> 00:14:29,968 Ahh, that's... That's my sister's, so, uh... 369 00:14:29,970 --> 00:14:31,636 -I think I should run this by dj. 370 00:14:31,638 --> 00:14:33,538 -No, no, he's good, man. We're bros, okay? 371 00:14:33,540 --> 00:14:34,705 Why don't you ask him? 372 00:14:34,741 --> 00:14:35,906 Dj: Man, today was rough... 373 00:14:35,942 --> 00:14:36,974 -Hey, dj? 374 00:14:37,043 --> 00:14:38,642 -But I think I managed pretty well. 375 00:14:38,678 --> 00:14:39,710 Keeran: Hey, hey, dj! 376 00:14:39,746 --> 00:14:41,713 -With a little help from my friends, of course. 377 00:14:41,715 --> 00:14:42,713 Keeran: Dj, dj...! 378 00:14:42,749 --> 00:14:43,848 -And my enemies. -Keeran: Dj...! 379 00:14:43,983 --> 00:14:45,583 -Carlito's commitment to accessibility is commendable. 380 00:14:45,585 --> 00:14:47,151 -Ah, hey, dj! 381 00:14:47,220 --> 00:14:49,387 [quiet, indistinct voice] 382 00:14:49,389 --> 00:14:52,189 -Yeah, yeah... Heh. Good job, keeran! 383 00:14:52,191 --> 00:14:53,424 Eddie: That's what I'm talkin' about. 384 00:14:53,559 --> 00:14:54,625 Vape bros for life. 385 00:14:54,661 --> 00:14:55,526 I love you. 386 00:14:55,661 --> 00:14:57,928 -Yo, cynth! I got the hearing aids. 387 00:14:57,964 --> 00:15:00,298 -Oh... Boom! 388 00:15:00,433 --> 00:15:02,466 -Madame mailman here infiltrated the gang. 389 00:15:02,535 --> 00:15:04,868 It turns out it was a drug deal gone wrong. 390 00:15:04,905 --> 00:15:06,404 They just hit up the wrong locker. 391 00:15:06,539 --> 00:15:09,173 Almost made it out, but then I got made by sweet rita, 392 00:15:09,242 --> 00:15:10,408 And I just bolted. 393 00:15:10,410 --> 00:15:13,344 Jumped in my car, gunned it here, and... 394 00:15:13,380 --> 00:15:15,279 Damn, what a rush! [laughs] 395 00:15:15,281 --> 00:15:16,647 -You are a natural. 396 00:15:16,716 --> 00:15:17,916 -Thank you. 397 00:15:18,051 --> 00:15:19,817 By the way, I got some sad news. 398 00:15:19,819 --> 00:15:20,951 Uh, little petey, 399 00:15:20,987 --> 00:15:22,954 He's been dead now for 14 years. 400 00:15:22,956 --> 00:15:24,288 Died in his sleep. 401 00:15:24,290 --> 00:15:25,489 -Oh, sleep apnea? 402 00:15:25,525 --> 00:15:26,524 -Murdered. 403 00:15:26,526 --> 00:15:27,926 Pretty brutally. [clicks tongue] 404 00:15:28,061 --> 00:15:29,027 Dj! 405 00:15:29,162 --> 00:15:30,661 Nat: Deej! Deej! 406 00:15:30,697 --> 00:15:33,297 Dj! Dj! Deej! 407 00:15:33,366 --> 00:15:34,898 Ugh, god. 408 00:15:34,935 --> 00:15:36,701 Dj! -Don't--! 409 00:15:36,703 --> 00:15:38,169 -Oh! Ow! 410 00:15:38,304 --> 00:15:39,704 -[enunciating] bag! 411 00:15:39,839 --> 00:15:41,773 -Nat! Thank you! 412 00:15:41,908 --> 00:15:43,174 Nat: Everything's in there. 413 00:15:43,176 --> 00:15:44,609 Hearing aids, back-up hearing aids. 414 00:15:44,744 --> 00:15:46,243 -My post-workout banan... 415 00:15:46,279 --> 00:15:47,779 -Sure, your banana's in there, too. 416 00:15:47,781 --> 00:15:49,447 -Those bastards... 417 00:15:49,516 --> 00:15:52,716 -Your weird listening device thingy. 418 00:15:55,254 --> 00:15:56,720 -[quietly] listening device...? 419 00:15:56,756 --> 00:15:58,990 Eddie: [voice] wear that negligee I bought you, please! 420 00:15:58,992 --> 00:16:00,124 -Which one? 421 00:16:00,259 --> 00:16:02,259 Eddie: I dunno, the one I ripped off you 422 00:16:02,329 --> 00:16:03,995 Last time we boned? 423 00:16:04,130 --> 00:16:06,697 -Excuse me, I forgot my, uh... 424 00:16:06,733 --> 00:16:07,532 Vape. 425 00:16:07,667 --> 00:16:08,799 [echoing voice] vape, vape... 426 00:16:08,868 --> 00:16:09,934 -Hang on one second. 427 00:16:10,069 --> 00:16:11,803 -God, I missed you, simon. 428 00:16:11,805 --> 00:16:12,804 You too, garfunkel! 429 00:16:12,939 --> 00:16:14,372 Muah, muah, muah! 430 00:16:14,441 --> 00:16:16,373 Eddie: Were you spying on me? 431 00:16:16,409 --> 00:16:17,975 Deej, do you even vape, bro? 432 00:16:18,011 --> 00:16:18,977 [ringing noise] 433 00:16:19,112 --> 00:16:21,079 -Five, four, three... 434 00:16:21,081 --> 00:16:22,347 -[quiet, indistinct voice] 435 00:16:22,482 --> 00:16:23,981 -[humming] 436 00:16:24,017 --> 00:16:25,549 -[quiet, indistinct voice] 437 00:16:25,585 --> 00:16:26,751 -And we're back! 438 00:16:26,753 --> 00:16:27,952 [loud thwack, all gasp] 439 00:16:28,021 --> 00:16:29,053 [dj falls to floor] 440 00:16:32,292 --> 00:16:33,624 Chris: Come on, man, wake up! 441 00:16:33,626 --> 00:16:35,293 Keeran: Dj, say something! Chris: Dj, dj! 442 00:16:35,295 --> 00:16:36,293 Cynthia: Dj! 443 00:16:36,329 --> 00:16:37,829 Eddie: Guys, he can't even hear good, okay? 444 00:16:37,964 --> 00:16:38,629 Gwen: Dj! 445 00:16:38,665 --> 00:16:40,431 -Am I... In heaven? 446 00:16:40,566 --> 00:16:42,099 -[harp music] -are you okay? 447 00:16:42,168 --> 00:16:43,567 Cynthia: Gotcha. Chris: Take your time. 448 00:16:43,603 --> 00:16:45,303 Eddie: Babe... Are you really gonna believe 449 00:16:45,438 --> 00:16:47,104 What some deaf dude heard over me? 450 00:16:47,140 --> 00:16:49,573 That's like taking an eyewitness account from stevie wonder! 451 00:16:49,609 --> 00:16:51,975 Dj: Gwen, you gotta believe me. I know what I heard. 452 00:16:52,012 --> 00:16:53,144 -Oh, no. No, no, no. 453 00:16:53,213 --> 00:16:54,945 -Wow, I've never actually said that before. 454 00:16:54,981 --> 00:16:56,047 -You should have stayed down-- 455 00:16:56,116 --> 00:16:57,148 Nat: Hey! Get over here! 456 00:16:57,283 --> 00:16:58,449 -Ohh! Ow, ow, ow! 457 00:16:58,485 --> 00:17:01,052 -I got him, deej! Take a free shot while you can! 458 00:17:01,054 --> 00:17:02,853 -Nat, you always do this. I had him. 459 00:17:02,922 --> 00:17:04,255 I was just about to-- -dj? 460 00:17:04,324 --> 00:17:06,523 I believe you. 461 00:17:08,061 --> 00:17:09,193 Eddie: Babe! 462 00:17:09,328 --> 00:17:10,928 Babe, come on, it's me. 463 00:17:10,997 --> 00:17:12,330 It's your eddie teddy. 464 00:17:12,332 --> 00:17:14,264 Come on...! 465 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 This is bullshit. 466 00:17:15,535 --> 00:17:17,868 Gwen: No, eddie, this is bullshit! 467 00:17:20,673 --> 00:17:24,208 He's in here. 468 00:17:24,277 --> 00:17:25,742 I went through your contacts. 469 00:17:25,779 --> 00:17:29,080 And I texted burger sheikh, serrano's, 470 00:17:29,149 --> 00:17:31,348 Taco chime, and ethos. 471 00:17:31,350 --> 00:17:32,417 -Got your usual. 472 00:17:32,552 --> 00:17:34,885 -Why do you have the ethos guy's number saved? 473 00:17:34,921 --> 00:17:37,421 -Because it is delicious! 474 00:17:37,490 --> 00:17:40,358 Anyway, babe, baby, bb, boo boo... 475 00:17:40,493 --> 00:17:41,726 Stan... Hear me out, okay? 476 00:17:41,728 --> 00:17:43,828 -You told me I was your one and only. 477 00:17:43,897 --> 00:17:44,829 -Yes, I know, I know-- 478 00:17:44,964 --> 00:17:46,730 -But you've been eating out all over town! 479 00:17:46,766 --> 00:17:48,866 Woman: You told me I was saved as taco chime 480 00:17:48,902 --> 00:17:50,901 Because my hoo-ha made your dick go dong! 481 00:17:50,903 --> 00:17:53,538 Eddie: Yes! It does, baby! I promise you, I just-- 482 00:17:53,540 --> 00:17:55,573 Not totally, but, like, I can explain everything. 483 00:17:55,642 --> 00:17:57,741 -You are going to pay for this! -Okay... 484 00:17:57,811 --> 00:17:59,577 -We're gonna make you pay for this! 485 00:17:59,712 --> 00:18:01,412 Ethos guy: Someone's gotta pay for this... 486 00:18:01,547 --> 00:18:04,048 Eddie: You know I'm sorry to drag you into this, stan! 487 00:18:04,050 --> 00:18:05,516 -Gwen, I... Uh... 488 00:18:06,653 --> 00:18:08,119 [both sigh] 489 00:18:08,188 --> 00:18:10,187 -Do you wanna-- 490 00:18:12,658 --> 00:18:14,324 Wayne: I think jen's about to throw. 491 00:18:14,360 --> 00:18:16,426 Come quick! Come quick, come on! 492 00:18:18,465 --> 00:18:20,064 Keeran: Hey, wayne, what's a hoo-ha? 493 00:18:20,199 --> 00:18:21,532 Wayne: So innocent. 494 00:18:21,568 --> 00:18:24,135 I've been watching inside the medic tent updates, 495 00:18:24,137 --> 00:18:26,737 And after two painful hours they finally cleared her to throw. 496 00:18:26,873 --> 00:18:29,340 Cynthia: Oh, thank god she is not badly injured, 497 00:18:29,475 --> 00:18:31,275 But you really should be working! 498 00:18:31,277 --> 00:18:32,876 -I will! She's up, she's up. 499 00:18:32,912 --> 00:18:34,946 Announcer: [tv] this canadian hopeful just won't stay down , 500 00:18:35,081 --> 00:18:37,948 But I guess nothing else could possibly go wrong, right? 501 00:18:37,984 --> 00:18:40,184 Although that distant storm cloud does look ominous. 502 00:18:40,186 --> 00:18:41,953 Anyway, hauser steps up, 503 00:18:41,955 --> 00:18:44,588 Lifting her javelin with determination, 504 00:18:44,624 --> 00:18:47,758 High into the air, an aluminum rod held aloft, 505 00:18:47,894 --> 00:18:50,093 A steely beam pointed to the skies! 506 00:18:50,130 --> 00:18:51,229 [thunder crashes] 507 00:18:51,231 --> 00:18:52,296 Wayne: Oh! 508 00:18:52,431 --> 00:18:54,365 [zapping sound and jen groaning] 509 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 [body hits ground] 510 00:18:57,803 --> 00:18:59,403 Announcer: A devastating blow for team canada . 511 00:18:59,472 --> 00:19:01,405 -Is jen... Dead? 512 00:19:01,407 --> 00:19:02,273 -Oh... 513 00:19:02,408 --> 00:19:03,441 Announcer: But wait! 514 00:19:03,576 --> 00:19:04,709 -Ah! 515 00:19:04,844 --> 00:19:06,677 Announcer: Jen hauser is rising up like the undertaker 516 00:19:06,679 --> 00:19:08,145 And stumbling over to her javelin! 517 00:19:08,214 --> 00:19:09,814 -Oh, good heavens! 518 00:19:11,250 --> 00:19:13,317 Dj: Fancy running... After you here. 519 00:19:13,319 --> 00:19:14,985 [gwen chuckles] 520 00:19:15,054 --> 00:19:16,120 Dj: May I? 521 00:19:16,255 --> 00:19:18,222 Gwen: Yeah. 522 00:19:18,357 --> 00:19:19,590 [sniffles] 523 00:19:19,725 --> 00:19:21,325 Ah! 524 00:19:21,361 --> 00:19:24,929 -I'm sorry I blurted out about eddie cheating, 525 00:19:24,931 --> 00:19:26,597 All 75 times. 526 00:19:28,467 --> 00:19:30,668 I wasn't trying to hide it from you. 527 00:19:30,803 --> 00:19:35,472 I debated it, but only 'cause I didn't want to hurt you. 528 00:19:35,542 --> 00:19:37,808 -You're not the one who hurt me. 529 00:19:40,312 --> 00:19:42,880 I can't believe I didn't see the signs. 530 00:19:42,949 --> 00:19:44,148 I feel so stupid. 531 00:19:44,283 --> 00:19:47,251 -No, no, you're not stupid. 532 00:19:47,320 --> 00:19:49,120 And if it makes you feel any better, 533 00:19:49,122 --> 00:19:51,555 You're talking to the guy who ran through several playgrounds 534 00:19:51,624 --> 00:19:53,658 In just a towel this morning. 535 00:19:53,793 --> 00:19:55,192 -[laughs] what kind of towel? 536 00:19:55,327 --> 00:19:57,028 -What kind of towel would make it okay? 537 00:19:57,030 --> 00:19:59,096 -None. 538 00:19:59,165 --> 00:20:00,998 That does make me feel better. 539 00:20:03,436 --> 00:20:05,702 Hey, didn't you get all your clothes back? 540 00:20:05,738 --> 00:20:07,838 How come you're still rockin' the jorts? 541 00:20:10,643 --> 00:20:12,109 -This is who I am now. 542 00:20:12,245 --> 00:20:14,512 -Ah. [chuckles] 543 00:20:14,514 --> 00:20:16,147 Announcer: In a stunning turn of events, 544 00:20:16,149 --> 00:20:19,182 Jen hauser is quite literally back from the dead, 545 00:20:19,219 --> 00:20:22,153 And incredibly, cleared to throw by the doctor . 546 00:20:22,288 --> 00:20:23,988 What kind of doctor, you ask? 547 00:20:23,990 --> 00:20:24,988 Don't. 548 00:20:25,024 --> 00:20:26,723 -Probably a naturopath. -Western medicine. 549 00:20:26,759 --> 00:20:28,959 Announcer: Here she goes for her third and final throw. 550 00:20:28,995 --> 00:20:31,495 Hauser lets go of the javelin and it flies... 551 00:20:31,497 --> 00:20:32,463 Whoa, is that--? 552 00:20:32,598 --> 00:20:34,532 Dj: Go, jen, go! Announcer: Yes, it is! 553 00:20:34,667 --> 00:20:37,268 Hauser has just thrown 65.73 metres , 554 00:20:37,270 --> 00:20:39,002 Edging out latvia by a hair! 555 00:20:39,004 --> 00:20:41,138 That's right, despite food poisoning, 556 00:20:41,140 --> 00:20:44,975 A severe concussion, and a smiting from god himself, 557 00:20:44,978 --> 00:20:47,544 Jen hauser from canada places second at the olympic games. 558 00:20:47,580 --> 00:20:49,413 [all cheering] 559 00:20:49,449 --> 00:20:51,482 -Oh my god! 560 00:20:51,484 --> 00:20:53,551 [all exclaiming excitedly] 561 00:20:53,686 --> 00:20:55,286 -That's almost first! 562 00:20:55,421 --> 00:20:56,687 Cynthia: She did it! 563 00:20:56,756 --> 00:20:58,622 I mean, it almost killed her, 564 00:20:58,691 --> 00:21:01,092 But jen achieved her olympic dream! 565 00:21:01,227 --> 00:21:02,727 Gwen: Incredible. 566 00:21:02,729 --> 00:21:04,628 -I wonder when we'll ever see her again. 567 00:21:04,631 --> 00:21:06,330 -Tuesday. She's in at noon. 568 00:21:06,332 --> 00:21:07,898 -Yeah, she took my shift. 569 00:21:07,900 --> 00:21:13,904 ♪ 570 00:21:13,906 --> 00:21:19,110 ♪ 571 00:21:19,245 --> 00:21:25,116 ♪ 572 00:21:25,251 --> 00:21:29,987 ♪ 573 00:21:30,056 --> 00:21:34,458 ♪ 574 00:21:34,508 --> 00:21:39,058 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.