All language subtitles for Murdoch Mysteries s17e21 Engaged to be Murdered.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,250 --> 00:00:50,165 - Sir, another package has arrived for you. - Thank you, George. 2 00:00:50,166 --> 00:00:52,897 This one has hazardous chemical warnings on it. 3 00:00:52,920 --> 00:00:55,924 Ah, this must be the sodium benzoate that I ordered. 4 00:00:56,488 --> 00:00:59,077 I take it you're putting together another science kit for Harry? 5 00:00:59,086 --> 00:01:00,125 I am indeed. 6 00:01:00,127 --> 00:01:03,052 This one will teach him about chemical combustion. 7 00:01:03,293 --> 00:01:05,861 Good heavens, sir! Is that wise? 8 00:01:06,765 --> 00:01:08,600 Right. Harry is meticulous. 9 00:01:08,725 --> 00:01:10,914 And I'm including instructions for him 10 00:01:10,938 --> 00:01:13,805 to conduct his queries in a controlled setting. 11 00:01:14,227 --> 00:01:16,132 Meticulous and controlled. 12 00:01:16,477 --> 00:01:18,579 I suppose the apple doesn't fall very far 13 00:01:18,609 --> 00:01:19,934 from the tree it fell off of. 14 00:01:21,410 --> 00:01:22,464 I'll get that. 15 00:01:25,220 --> 00:01:27,797 Station House 4. Detective Murdoch's office. 16 00:01:28,974 --> 00:01:30,232 Right. 17 00:01:30,527 --> 00:01:31,938 No, we'll be right there. 18 00:01:32,494 --> 00:01:35,948 Sir, a body was found in the women's dorms 19 00:01:35,963 --> 00:01:37,388 of the University of Toronto. 20 00:01:37,435 --> 00:01:39,901 Oh, I'm to meet the Inspector at the annual 21 00:01:39,911 --> 00:01:41,633 policing convention in an hour. 22 00:01:41,702 --> 00:01:43,017 I suppose I'll have to cancel. 23 00:01:43,774 --> 00:01:45,159 Or perhaps not. 24 00:01:46,117 --> 00:01:48,719 I could take this one, if you'd like. 25 00:01:49,423 --> 00:01:51,544 Uh, a death at the university. 26 00:01:51,579 --> 00:01:53,682 There will be eyes all over this. 27 00:01:54,441 --> 00:01:57,573 I'm aware that we'll be... under a microscope, as it were, 28 00:01:57,585 --> 00:01:59,211 and I welcome the challenge. 29 00:02:00,802 --> 00:02:02,380 Very well, Detective Watts. 30 00:02:02,434 --> 00:02:05,380 But take Constable Crabtree with you. 31 00:02:05,505 --> 00:02:08,157 - I expect to be kept up to date. - Sir. 32 00:02:18,208 --> 00:02:19,997 I saw the matron just before lights out, 33 00:02:20,040 --> 00:02:21,339 then did my usual rounds. 34 00:02:21,375 --> 00:02:23,408 - What time was that? - Eleven o'clock. 35 00:02:23,410 --> 00:02:25,677 All the exterior dorm doors were securely locked. 36 00:02:25,746 --> 00:02:28,103 And the body was discovered at... ? 37 00:02:28,141 --> 00:02:30,281 Matron Rudger called at seven, 38 00:02:30,406 --> 00:02:32,010 just as the night shift was ending. 39 00:02:32,019 --> 00:02:33,544 She was beside herself. 40 00:02:33,921 --> 00:02:35,718 Looks as though she still is. 41 00:02:35,843 --> 00:02:37,967 I tried to get her to move away from the body, 42 00:02:37,996 --> 00:02:39,397 but she wouldn't budge. 43 00:02:47,595 --> 00:02:49,063 I'm Detective Watts. 44 00:02:49,188 --> 00:02:51,503 This is my colleague, Constable Crabtree. 45 00:02:51,887 --> 00:02:55,143 Ma'am, we'll need you to step away from the deceased. 46 00:02:55,651 --> 00:02:56,959 Ma'am? 47 00:02:57,195 --> 00:02:58,617 Perhaps I can help. 48 00:03:02,856 --> 00:03:04,023 Are you all right? 49 00:03:06,418 --> 00:03:08,631 Miss Gates... Imogen. 50 00:03:08,670 --> 00:03:09,756 She's dead. 51 00:03:09,790 --> 00:03:11,456 You're the dorm's matron, correct? 52 00:03:11,525 --> 00:03:13,638 That's right. For the past 12 years, 53 00:03:13,661 --> 00:03:15,460 girls have been entrusted to my care. 54 00:03:15,785 --> 00:03:17,663 To have something like this happen... 55 00:03:17,798 --> 00:03:19,376 I know this is difficult, 56 00:03:19,587 --> 00:03:21,966 but there's nothing more you could have done for Imogen. 57 00:03:22,479 --> 00:03:25,031 It's the other charges that need your help now. 58 00:03:26,816 --> 00:03:27,983 Quite right. 59 00:03:29,037 --> 00:03:30,445 I must be strong. 60 00:03:32,538 --> 00:03:35,013 And you must find out what happened to my Imogen. 61 00:03:35,271 --> 00:03:37,493 I assure you we will do our utmost. 62 00:03:37,749 --> 00:03:39,172 You had better. 63 00:03:48,040 --> 00:03:49,828 One thing's for certain already. 64 00:03:50,047 --> 00:03:52,275 Our victim didn't stab herself. 65 00:03:52,534 --> 00:03:54,335 Imogen Gates was murdered. 66 00:03:59,004 --> 00:04:00,636 According to campus security, 67 00:04:00,684 --> 00:04:02,491 you found Miss Gates just before seven? 68 00:04:02,857 --> 00:04:06,956 That's right. It was around half-past-six when I noticed her door ajar. 69 00:04:07,081 --> 00:04:08,713 And that's unusual? 70 00:04:08,782 --> 00:04:12,027 Not especially. I presumed she was up early studying. 71 00:04:12,152 --> 00:04:14,042 Imogen was a dedicated student. 72 00:04:14,321 --> 00:04:16,282 But the moment I entered her room... 73 00:04:18,959 --> 00:04:21,137 And what of last night? 74 00:04:21,167 --> 00:04:23,115 I take it there is a curfew in place? 75 00:04:23,162 --> 00:04:25,610 Yes, a strict one of ten o'clock. 76 00:04:25,638 --> 00:04:28,200 At that time, all external doors are locked. 77 00:04:28,202 --> 00:04:29,467 No one in or out. 78 00:04:29,592 --> 00:04:31,555 So, you run a tight ship, then? 79 00:04:31,680 --> 00:04:32,948 As I must. 80 00:04:33,206 --> 00:04:36,517 Did Imogen or anyone else ever flout your rules? 81 00:04:36,543 --> 00:04:40,012 Never. They appreciated my drive to protect them. 82 00:04:40,021 --> 00:04:42,091 On more than one occasion, I've even 83 00:04:42,110 --> 00:04:44,425 had a girl refer to me as a surrogate mother. 84 00:04:45,150 --> 00:04:48,801 And the girls? Do they get on well in general? 85 00:04:48,822 --> 00:04:52,142 Like wildfire. They'd do anything for one another. 86 00:04:53,921 --> 00:04:55,627 How could this have happened? 87 00:04:55,762 --> 00:04:57,295 How, indeed. 88 00:05:02,759 --> 00:05:04,697 Rigor mortis is complete, 89 00:05:04,933 --> 00:05:07,105 which suggests she was killed late last night. 90 00:05:07,141 --> 00:05:09,101 I'd estimate some time around midnight. 91 00:05:09,109 --> 00:05:10,456 Killed by a stab to the heart. 92 00:05:10,477 --> 00:05:12,443 That suggests a crime of passion. 93 00:05:12,479 --> 00:05:15,102 I don't see any signs of a murder weapon. 94 00:05:15,227 --> 00:05:17,082 Do you have any idea what we're looking for? 95 00:05:17,504 --> 00:05:20,034 I can't be certain without an extra examination, 96 00:05:20,053 --> 00:05:21,931 but it doesn't look like a knife wound. 97 00:05:22,519 --> 00:05:24,890 Anything else you can tell at this stage? 98 00:05:25,327 --> 00:05:26,351 Yes. 99 00:05:26,396 --> 00:05:29,385 It seems the middle finger on her left hand is broken. 100 00:05:29,626 --> 00:05:31,530 Only that single finger? 101 00:05:31,968 --> 00:05:33,090 What else? 102 00:05:33,215 --> 00:05:35,228 There are abrasions on both of her hands, 103 00:05:35,269 --> 00:05:37,613 and some of her fingernails are broken. 104 00:05:37,653 --> 00:05:39,871 - Oh, defensive wounds, then. - I'd assume so. 105 00:05:40,086 --> 00:05:41,950 But who was she fighting? 106 00:05:48,472 --> 00:05:51,416 Were you close with the deceased? 107 00:05:52,553 --> 00:05:53,949 Not exactly. 108 00:05:53,950 --> 00:05:55,754 But Imogen was so nice to me. 109 00:05:56,049 --> 00:05:57,956 She was such a good person. 110 00:05:58,741 --> 00:06:00,369 Did everybody think so? 111 00:06:00,417 --> 00:06:03,327 Of course. We're like a family. 112 00:06:03,957 --> 00:06:06,965 Even families fight, Miss Potter. 113 00:06:07,457 --> 00:06:09,161 Did you notice any tension 114 00:06:09,199 --> 00:06:11,250 on the evening of Miss Gates's death? 115 00:06:11,534 --> 00:06:13,772 Maybe over dinner? 116 00:06:13,774 --> 00:06:15,232 The trout was undercooked. 117 00:06:15,440 --> 00:06:18,298 - No one was pleased about that. - The trout? 118 00:06:18,326 --> 00:06:20,244 Other than that, everything was perfect. 119 00:06:20,280 --> 00:06:21,668 And what was she like? 120 00:06:21,715 --> 00:06:23,325 She seemed nice enough, 121 00:06:23,334 --> 00:06:25,583 but in truth, I didn't know Imogen well. 122 00:06:25,619 --> 00:06:27,919 Even living in such close quarters? 123 00:06:28,044 --> 00:06:31,119 I aspire to graduate with a degree in human biology next year. 124 00:06:31,244 --> 00:06:33,679 I don't have much time for socializing. 125 00:06:34,093 --> 00:06:35,382 I see. 126 00:06:35,507 --> 00:06:37,873 And were Imogen and your other dormmates 127 00:06:37,896 --> 00:06:40,051 as fastidious as you, Miss Joplin? 128 00:06:40,176 --> 00:06:43,912 Hardly. That's not to say they weren't dedicated to their studies. 129 00:06:43,947 --> 00:06:45,989 Matron Rudger made sure of that. 130 00:06:47,141 --> 00:06:49,434 You know you can be honest with me. 131 00:06:49,463 --> 00:06:50,968 And I have been. 132 00:06:51,477 --> 00:06:54,819 Now, if you'll excuse me, I have a lab to get to. 133 00:06:54,844 --> 00:06:56,981 - Jane, are you coming to class? - Yes, I'm coming. 134 00:07:02,064 --> 00:07:03,918 It's just devastating. 135 00:07:04,370 --> 00:07:06,626 - You were close with Miss Gates? - Very. 136 00:07:06,751 --> 00:07:09,093 I don't know what I'm going to do without her here. 137 00:07:09,707 --> 00:07:11,589 It's not as bad as all that. 138 00:07:11,714 --> 00:07:13,726 You have your other dormmates to rely on. 139 00:07:13,754 --> 00:07:15,433 Oh, it's not the same. 140 00:07:16,126 --> 00:07:17,435 How's that? 141 00:07:17,679 --> 00:07:20,878 Imogen and I were from the same stock. 142 00:07:21,330 --> 00:07:24,502 And we understood and trusted one another like no one else. 143 00:07:24,954 --> 00:07:26,179 I see. 144 00:07:26,304 --> 00:07:28,680 I mean, I don't mean to sound snobbish. 145 00:07:29,049 --> 00:07:31,071 But some of the other girls here, 146 00:07:31,196 --> 00:07:34,403 well, they're from a different world. 147 00:07:35,486 --> 00:07:37,989 If you and Miss Gates were close, 148 00:07:38,058 --> 00:07:41,837 do you have any idea who would have anything against her, Miss... ? 149 00:07:41,962 --> 00:07:44,344 - Constance Cavendish. - Mm. 150 00:07:44,469 --> 00:07:47,401 And I wish I did, but if someone had a problem with her, 151 00:07:47,434 --> 00:07:48,935 they wouldn't have told me. 152 00:07:48,963 --> 00:07:51,747 Well, who might they have told? Matron Rudger? 153 00:07:51,786 --> 00:07:53,004 Please. 154 00:07:53,593 --> 00:07:56,172 She doesn't know what really goes on around here. 155 00:07:56,209 --> 00:07:58,343 Come on, ladies, your breakfast is served. 156 00:07:59,231 --> 00:08:01,949 It's been a trying day and we must keep up our strength. 157 00:08:12,198 --> 00:08:13,873 Did you learn anything of note? 158 00:08:14,805 --> 00:08:16,471 Very little, I'm afraid. 159 00:08:16,596 --> 00:08:18,758 The girls were not exactly forthcoming. 160 00:08:18,765 --> 00:08:20,094 I had the same experience. 161 00:08:20,100 --> 00:08:21,343 From what I've been told, 162 00:08:21,365 --> 00:08:23,680 it's all sweetness and light around here. 163 00:08:23,703 --> 00:08:25,570 Yes, except for the murder. 164 00:08:25,606 --> 00:08:27,372 They must be hiding something. 165 00:08:27,374 --> 00:08:30,306 A world of petty jealousies and rivalries, I'd bet. 166 00:08:30,344 --> 00:08:31,710 Why do you say that? 167 00:08:31,835 --> 00:08:33,430 I just had quite the conversation 168 00:08:33,447 --> 00:08:35,246 with a Miss Constance Cavendish. 169 00:08:35,249 --> 00:08:36,781 Apparently, she and the victim were close. 170 00:08:36,811 --> 00:08:38,181 What did she have to say? 171 00:08:38,185 --> 00:08:40,062 She gave me the distinct impression 172 00:08:40,078 --> 00:08:43,121 this dorm isn't the happy family some would have us believe. 173 00:08:43,190 --> 00:08:44,295 How so? 174 00:08:44,342 --> 00:08:47,792 There's a divide between the haves and the have-nots. 175 00:08:47,861 --> 00:08:50,127 And Imogen was? 176 00:08:50,163 --> 00:08:51,975 Very much so in the haves category, 177 00:08:51,998 --> 00:08:53,531 according to Miss Cavendish. 178 00:08:53,566 --> 00:08:54,932 Hardly worth killing over. 179 00:08:54,968 --> 00:08:57,293 Well, I've known people to kill for less. 180 00:08:57,736 --> 00:09:00,472 Strange Matron Rudger didn't mention any of this. 181 00:09:00,474 --> 00:09:02,781 Miss Cavendish made it sound as if the matron doesn't know 182 00:09:02,809 --> 00:09:04,209 much about what goes on here. 183 00:09:04,211 --> 00:09:06,772 So how in blazes do we get to the bottom of all this? 184 00:09:06,810 --> 00:09:10,481 For starters, we interview the dorm residents again. 185 00:09:10,551 --> 00:09:12,733 - What good will that do? - Plenty, I suspect, 186 00:09:12,762 --> 00:09:14,563 if we do it down at the station house. 187 00:09:14,606 --> 00:09:16,630 You think the formality will shake some truth out? 188 00:09:16,658 --> 00:09:18,322 Oh, most certainly. 189 00:09:19,058 --> 00:09:20,846 Uh, where... where are you going? 190 00:09:20,971 --> 00:09:23,494 Uh, to speak to someone I believe can offer 191 00:09:23,530 --> 00:09:26,364 a unique perspective on what really happens around here. 192 00:09:35,731 --> 00:09:37,141 Your hiding spot? 193 00:09:38,818 --> 00:09:40,512 Obviously not a good one. 194 00:09:40,514 --> 00:09:41,773 Your secret's safe with me 195 00:09:41,781 --> 00:09:43,781 if you'll help me with something. 196 00:09:43,817 --> 00:09:45,189 Well, of course. 197 00:09:48,989 --> 00:09:52,189 - What is it? - Has anything suspicious ever occurred 198 00:09:52,225 --> 00:09:53,647 at the dorm before today? 199 00:09:56,470 --> 00:09:57,962 Not officially. 200 00:09:59,510 --> 00:10:01,065 Unofficially, then? 201 00:10:03,369 --> 00:10:04,696 There was one thing. 202 00:10:05,138 --> 00:10:06,334 A few months back. 203 00:10:07,435 --> 00:10:09,741 I was doing rounds and it was late, 204 00:10:09,810 --> 00:10:11,409 maybe three in the morning. 205 00:10:11,858 --> 00:10:15,632 And this girl was wandering in the snow in her nightdress, 206 00:10:15,660 --> 00:10:17,014 teeth chattering. 207 00:10:17,345 --> 00:10:18,751 She was holding her arm... 208 00:10:19,303 --> 00:10:20,535 ... like this. 209 00:10:20,874 --> 00:10:22,287 She was quietly sobbing. 210 00:10:22,653 --> 00:10:25,258 - Wasn't Imogen, was it? - No. 211 00:10:25,578 --> 00:10:26,958 No, I didn't know Imogen. 212 00:10:27,027 --> 00:10:28,213 But you knew this girl? 213 00:10:28,228 --> 00:10:30,067 Ah, I recognized her at least, yes. 214 00:10:30,802 --> 00:10:32,665 Did she tell you what had happened? 215 00:10:33,166 --> 00:10:34,996 No. No, all she said was, 216 00:10:35,006 --> 00:10:36,434 "I can't believe they would do this." 217 00:10:36,741 --> 00:10:38,058 Who were they? 218 00:10:38,096 --> 00:10:41,738 I don't know. I asked, but she clammed up, scared-like. 219 00:10:41,973 --> 00:10:43,921 I need to speak to this girl. 220 00:10:44,015 --> 00:10:45,982 No, I don't think she's here anymore. 221 00:10:46,858 --> 00:10:49,295 Well, I haven't seen her since before Christmas break. 222 00:10:50,482 --> 00:10:51,784 Oh. 223 00:10:54,218 --> 00:10:55,387 Oh! 224 00:11:00,600 --> 00:11:02,794 It's an interesting system of organization. 225 00:11:03,037 --> 00:11:05,927 I don't always have my notebook on hand, 226 00:11:05,932 --> 00:11:08,101 but I always find the need to write things down; 227 00:11:08,120 --> 00:11:10,868 etches the facts indelibly in my mind. 228 00:11:12,213 --> 00:11:13,872 Socrates would disagree. 229 00:11:14,500 --> 00:11:17,702 He believed that writing things down would beget forgetfulness. 230 00:11:17,738 --> 00:11:18,738 Right. 231 00:11:20,135 --> 00:11:21,453 Well, I'd best be off 232 00:11:21,911 --> 00:11:24,577 - before anyone else finds my hiding spot. - Ah-ha. 233 00:11:25,085 --> 00:11:26,236 Good day, Detective. 234 00:11:35,084 --> 00:11:36,688 Miss Cavendish? 235 00:11:37,363 --> 00:11:39,631 I'm looking for Constance Cavendish. 236 00:11:40,397 --> 00:11:41,499 Right this way. 237 00:11:44,371 --> 00:11:47,032 You're certain you don't recall anything about the incident? 238 00:11:47,313 --> 00:11:50,314 Apparently, this girl left university because of it. 239 00:11:50,741 --> 00:11:53,223 I was busy preparing for winter exams. 240 00:11:53,357 --> 00:11:56,397 I barely left my room in the weeks leading up to Christmas. 241 00:11:56,516 --> 00:11:57,550 I see. 242 00:11:57,770 --> 00:12:00,313 And you don't recall hearing or seeing 243 00:12:00,320 --> 00:12:02,453 anything unusual yesterday, anything at all? 244 00:12:04,613 --> 00:12:07,114 Miss Joplin, even the smallest thing could help. 245 00:12:10,078 --> 00:12:11,847 It's probably nothing, but... 246 00:12:12,132 --> 00:12:14,841 Matron Rudger was in a right state earlier in the day. 247 00:12:14,976 --> 00:12:17,097 - Angry as a toothache. - About what? 248 00:12:17,234 --> 00:12:19,136 I don't know. I stayed well clear. 249 00:12:19,172 --> 00:12:20,947 Does she get herself into these... 250 00:12:21,023 --> 00:12:22,304 states often? 251 00:12:22,342 --> 00:12:24,126 More often than she'd like you to know. 252 00:12:24,943 --> 00:12:26,460 Can you blame her? 253 00:12:26,483 --> 00:12:28,297 Wrangling young women can't be easy. 254 00:12:28,335 --> 00:12:29,654 Do not distract the constables! 255 00:12:29,683 --> 00:12:30,915 I dare say. 256 00:12:31,934 --> 00:12:34,740 What can you tell me about the girl who left school 257 00:12:34,755 --> 00:12:37,477 after breaking her arm in some sort of incident 258 00:12:37,491 --> 00:12:38,971 outside the dorm? 259 00:12:39,390 --> 00:12:40,740 Oh, yes. 260 00:12:41,294 --> 00:12:43,460 Poor Melissa. That was a terrible accident. 261 00:12:43,697 --> 00:12:46,223 I believe it was more than that. 262 00:12:46,232 --> 00:12:49,663 We've a witness who reports Melissa 263 00:12:50,224 --> 00:12:52,503 thought the incident was intentional. 264 00:12:52,539 --> 00:12:53,704 Oh, really? 265 00:12:55,403 --> 00:12:58,251 Miss Cavendish, this will be a much more pleasant 266 00:12:58,294 --> 00:13:00,770 conversation if we're honest with one another. 267 00:13:04,808 --> 00:13:06,070 It was a prank. 268 00:13:06,881 --> 00:13:09,787 A foolish one, but Melissa was never meant to get hurt. 269 00:13:10,486 --> 00:13:11,571 What happened? 270 00:13:13,459 --> 00:13:14,852 Imogen locked her out. 271 00:13:15,603 --> 00:13:17,780 I didn't think it was a good idea, given the weather, 272 00:13:17,798 --> 00:13:18,981 but she wouldn't listen. 273 00:13:19,384 --> 00:13:21,580 How did Melissa end up with her arm broken? 274 00:13:22,464 --> 00:13:25,221 She tried to climb back in through a second-floor window 275 00:13:25,239 --> 00:13:26,246 and fell. 276 00:13:26,892 --> 00:13:28,466 But that wasn't Imogen's fault. 277 00:13:29,776 --> 00:13:32,753 Did Imogen play pranks often? 278 00:13:33,947 --> 00:13:35,913 Imogen loved a little drama. 279 00:13:36,436 --> 00:13:38,349 But it was always in good fun. 280 00:13:39,151 --> 00:13:40,182 Hmm. 281 00:13:40,320 --> 00:13:43,154 Did the people she pulled pranks on feel that way, too? 282 00:13:48,728 --> 00:13:51,270 The middle finger on her left hand was dislocated, 283 00:13:51,374 --> 00:13:52,417 not broken. 284 00:13:53,106 --> 00:13:55,600 Is it still possible that it was a defensive wound? 285 00:13:55,635 --> 00:13:56,845 I don't believe so. 286 00:13:56,851 --> 00:13:59,596 The finger was pulled... yanked out of place. 287 00:13:59,639 --> 00:14:02,240 I see. And that murder weapon? 288 00:14:02,242 --> 00:14:04,225 A spike of some kind. 289 00:14:04,255 --> 00:14:05,712 I can't be specific. 290 00:14:05,735 --> 00:14:08,572 But whatever it was, it was driven in without hesitation. 291 00:14:08,648 --> 00:14:11,248 And with a fair bit of force to reach her heart. 292 00:14:11,284 --> 00:14:12,584 Indeed. 293 00:14:12,719 --> 00:14:14,228 Find it difficult to believe 294 00:14:14,243 --> 00:14:17,064 that one of her dormmates had the strength to do such a thing. 295 00:14:17,369 --> 00:14:18,711 As do I. 296 00:14:21,913 --> 00:14:23,308 Do you have it yet? 297 00:14:24,841 --> 00:14:26,464 That should do it. 298 00:14:27,190 --> 00:14:29,734 - Let me try. - I swear I heard a click. 299 00:14:29,736 --> 00:14:31,173 Uh, uh... Watts! 300 00:14:31,538 --> 00:14:32,655 Dare I ask? 301 00:14:33,149 --> 00:14:36,876 Uh, we have cause to search the matron's room. 302 00:14:36,973 --> 00:14:37,992 Does she know that? 303 00:14:38,016 --> 00:14:40,443 Because she's on her way upstairs right now. 304 00:14:40,480 --> 00:14:41,486 What? 305 00:14:41,815 --> 00:14:43,983 I'll buy us some time. You keep trying to get in. 306 00:14:44,038 --> 00:14:45,246 If I may? 307 00:14:47,599 --> 00:14:49,740 Ah. Keys. 308 00:14:50,057 --> 00:14:51,422 Thank you, Mr. Greyson. 309 00:14:51,557 --> 00:14:52,557 Thank you. 310 00:14:52,594 --> 00:14:53,692 My pleasure. 311 00:14:55,925 --> 00:14:57,016 Watts? 312 00:15:00,956 --> 00:15:03,182 Well, if it wasn't Imogen Gates 313 00:15:03,195 --> 00:15:04,414 you were upset with yesterday, 314 00:15:04,433 --> 00:15:06,458 then perhaps you could tell me who it was? 315 00:15:06,673 --> 00:15:09,282 My private life is none of your concern. 316 00:15:09,385 --> 00:15:12,142 Now, if you'll excuse me, I have some tidying up to do. 317 00:15:14,647 --> 00:15:16,204 - Anything? - Nothing. 318 00:15:16,320 --> 00:15:17,833 Not a speck of blood anywhere 319 00:15:17,850 --> 00:15:19,046 except the dress she was wearing, 320 00:15:19,052 --> 00:15:21,205 and no sign of any kind of a murder weapon. 321 00:15:23,096 --> 00:15:24,145 Wait a minute. 322 00:15:25,358 --> 00:15:26,573 Do you see that? 323 00:15:26,945 --> 00:15:28,024 Blood? 324 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Oh! 325 00:15:43,944 --> 00:15:45,343 What on Earth? 326 00:15:45,478 --> 00:15:47,348 You have no business going through my things. 327 00:15:47,384 --> 00:15:49,104 Oh, I think you'll find we do. 328 00:15:52,294 --> 00:15:53,978 We've been looking for this. 329 00:15:55,753 --> 00:15:58,478 You're under arrest for the murder of Imogen Gates. 330 00:16:09,750 --> 00:16:11,549 I'm going to take your fingermarks. 331 00:16:11,938 --> 00:16:13,531 This is preposterous. 332 00:16:13,861 --> 00:16:15,892 There was blood on the knitting needle 333 00:16:16,020 --> 00:16:17,429 we found in your basket, 334 00:16:17,644 --> 00:16:19,977 and the coroner has confirmed it as the murder weapon. 335 00:16:20,278 --> 00:16:23,013 That may be so, but that does not make it mine. 336 00:16:23,766 --> 00:16:25,383 Still, you insist. 337 00:16:26,535 --> 00:16:28,700 If the knitting needle isn't yours, 338 00:16:29,055 --> 00:16:31,200 how do you explain its presence in your basket? 339 00:16:31,286 --> 00:16:32,456 Well, I'm no detective, 340 00:16:32,492 --> 00:16:34,324 but I presume the real killer put it there. 341 00:16:34,361 --> 00:16:36,527 Mm. Who do you think that might have been? 342 00:16:36,529 --> 00:16:38,328 I hate to speak ill of my girls. 343 00:16:39,470 --> 00:16:41,245 If you have relevant information, 344 00:16:41,267 --> 00:16:43,000 now is the time to offer it. 345 00:16:43,803 --> 00:16:46,902 If I had to point a finger, it would be towards Miss Cavendish. 346 00:16:48,241 --> 00:16:49,898 Why Miss Cavendish? 347 00:16:52,155 --> 00:16:54,480 She's always stirring things up at the dorm. 348 00:16:54,514 --> 00:16:56,272 Pulling childish pranks. 349 00:16:56,753 --> 00:17:00,571 I understood Miss Gates was the ringleader in that department. 350 00:17:00,625 --> 00:17:02,153 Why would you think that? 351 00:17:02,155 --> 00:17:04,055 Imogen would never be so unkind. 352 00:17:05,592 --> 00:17:07,105 Are you certain of that? 353 00:17:07,694 --> 00:17:09,605 I know what goes on, Detective. 354 00:17:09,651 --> 00:17:11,495 Even if the girls think I don't. 355 00:17:12,517 --> 00:17:14,499 And even if they deserved it, 356 00:17:14,634 --> 00:17:17,046 I would never touch a hair on their heads. 357 00:17:21,513 --> 00:17:24,945 I didn't expect to see you back in the office for a few days. 358 00:17:24,998 --> 00:17:27,789 I'd like to send this off to Harry first thing tomorrow 359 00:17:27,797 --> 00:17:30,579 and I was curious how your case is progressing. 360 00:17:31,784 --> 00:17:34,659 Curiously. I arrested the dorm matron 361 00:17:34,687 --> 00:17:37,121 after finding the murder weapon in her knitting basket. 362 00:17:37,123 --> 00:17:39,472 But we couldn't positively match her fingermarks 363 00:17:39,514 --> 00:17:41,192 to the smudged prints on the weapon. 364 00:17:41,948 --> 00:17:43,857 Still, that doesn't rule her out. 365 00:17:43,863 --> 00:17:46,626 No, but the knitting basket was in a common area. 366 00:17:46,906 --> 00:17:48,895 Someone else could have placed the needle in it. 367 00:17:48,935 --> 00:17:50,499 Have you found the other needle? 368 00:17:50,614 --> 00:17:52,069 The other half of the pair. 369 00:17:52,072 --> 00:17:53,103 Not yet. 370 00:17:53,493 --> 00:17:55,042 Any other viable suspects? 371 00:17:55,097 --> 00:17:57,007 Oh, sir, a whole dorm full. 372 00:17:57,031 --> 00:17:59,348 The matron pointed an ink-stained finger 373 00:17:59,379 --> 00:18:01,129 at a Constance Cavendish. 374 00:18:01,147 --> 00:18:02,733 Claims it was she, and not the victim, 375 00:18:02,749 --> 00:18:05,082 who was behind a series of mean-spirited pranks. 376 00:18:05,118 --> 00:18:06,227 Really? 377 00:18:06,619 --> 00:18:08,380 So Miss Cavendish lied to us? 378 00:18:09,015 --> 00:18:11,422 Mm. But a liar doesn't necessarily mean a killer. 379 00:18:11,423 --> 00:18:12,440 True. 380 00:18:12,441 --> 00:18:15,047 Miss Cavendish may have simply laid the blame on Imogen Gates 381 00:18:15,071 --> 00:18:17,029 to keep her own reputation clean. 382 00:18:17,065 --> 00:18:18,162 So, what now? 383 00:18:26,873 --> 00:18:29,907 You have the singular focus of a dog with a bone. 384 00:18:29,943 --> 00:18:32,027 I know what I'm looking for. 385 00:18:33,131 --> 00:18:34,846 Or I think I do. 386 00:18:35,900 --> 00:18:36,942 Oh! 387 00:18:40,797 --> 00:18:42,578 Seek, and ye shall find. 388 00:18:42,937 --> 00:18:45,828 Knock, and it shall be opened unto you. 389 00:18:46,255 --> 00:18:49,195 You're familiar with both Socrates and the New Testament. 390 00:18:49,500 --> 00:18:51,238 The latter, by necessity. 391 00:18:51,664 --> 00:18:53,617 It was the only book in my childhood home; 392 00:18:53,792 --> 00:18:56,182 - used it to learn to read. - Quite the primer. 393 00:18:56,202 --> 00:18:58,149 Helped with math, too. 394 00:18:58,477 --> 00:19:01,092 Counted the ye's, multiplied them by thee's. 395 00:19:01,153 --> 00:19:04,208 A benefit from the text the authors never would have imagined. 396 00:19:06,683 --> 00:19:08,459 The other half of a pair. 397 00:19:08,642 --> 00:19:10,982 I believe this will be a match for the murder weapon 398 00:19:11,017 --> 00:19:12,370 in our evidence lockup. 399 00:19:13,475 --> 00:19:16,220 So the killer came unarmed 400 00:19:16,355 --> 00:19:17,927 and found the weapon right there? 401 00:19:19,102 --> 00:19:21,229 Astute observation, Mr. Greyson. 402 00:19:21,236 --> 00:19:23,524 This was not a premeditated murder. 403 00:19:23,730 --> 00:19:26,664 The question is which one of the victim's supposed friends 404 00:19:26,703 --> 00:19:28,296 had a reason to kill her? 405 00:19:28,921 --> 00:19:32,055 And... where is the ring that belongs in that box? 406 00:19:32,116 --> 00:19:34,805 Miss Gates wasn't wearing one when we found the body. 407 00:19:36,279 --> 00:19:37,708 Perhaps she lost it? 408 00:19:38,031 --> 00:19:39,373 I don't think that's the case. 409 00:19:39,404 --> 00:19:41,470 One of her fingers had been dislocated. 410 00:19:42,095 --> 00:19:44,816 Well, you think the killer pulled the ring from her finger? 411 00:19:44,851 --> 00:19:46,295 I believe it's possible. 412 00:19:47,987 --> 00:19:50,855 Have you seen Miss Cavendish this morning? 413 00:19:55,061 --> 00:19:57,060 You and Miss Gates were close. 414 00:19:57,938 --> 00:20:00,989 What can you tell me about the ring that belongs in this box? 415 00:20:01,111 --> 00:20:03,970 I never saw Imogen wear a ring. 416 00:20:04,541 --> 00:20:06,379 We were like-minded in that way. 417 00:20:06,405 --> 00:20:07,797 The only ring we would wear was one 418 00:20:07,805 --> 00:20:09,234 that told the world that we were taken. 419 00:20:09,308 --> 00:20:12,329 I don't believe the ring that's missing is an engagement ring. 420 00:20:12,351 --> 00:20:14,976 You're certain you never saw her with a ring on her middle finger? 421 00:20:15,815 --> 00:20:16,815 Completely. 422 00:20:19,752 --> 00:20:21,430 Tell me, Miss Cavendish... 423 00:20:22,421 --> 00:20:23,980 Why should I believe you? 424 00:20:24,157 --> 00:20:26,803 You lied to me about Imogen being behind the pranks 425 00:20:26,815 --> 00:20:29,093 at the dorm, when really it was you. 426 00:20:30,897 --> 00:20:32,280 I didn't want to get in trouble. 427 00:20:33,231 --> 00:20:34,847 Well, you've not yet accomplished that. 428 00:20:34,867 --> 00:20:36,940 For all I know, you could have killed Miss Gates. 429 00:20:37,036 --> 00:20:38,324 I could never! 430 00:20:39,696 --> 00:20:41,171 She was my friend. 431 00:20:42,800 --> 00:20:44,709 If it was anyone, it was Elizabeth. 432 00:20:45,435 --> 00:20:47,261 - Miss Potter? - Yes. 433 00:20:47,755 --> 00:20:49,274 She idolized Imogen. 434 00:20:50,457 --> 00:20:53,250 Bought all the same clothes as her, copied her mannerisms. 435 00:20:53,286 --> 00:20:54,719 Badly, I might add. 436 00:20:54,854 --> 00:20:57,813 Imitation is the sincerest form of flattery. 437 00:20:57,874 --> 00:20:59,221 Oh, so they say. 438 00:20:59,539 --> 00:21:01,918 But putting others on a pedestal is never wise. 439 00:21:01,928 --> 00:21:03,900 There's an inevitable fall from grace. 440 00:21:03,963 --> 00:21:07,331 Are you suggesting Imogen fell from grace in Elizabeth's eyes? 441 00:21:07,627 --> 00:21:10,304 I couldn't say one way or another, but... 442 00:21:11,872 --> 00:21:14,271 nobody can survive that kind of scrutiny. 443 00:21:16,075 --> 00:21:20,344 Why are you so sure it wasn't Constance Cavendish? 444 00:21:20,381 --> 00:21:23,280 Well, her fingernails are pristine. 445 00:21:25,018 --> 00:21:27,632 There's no way they'd have withstood a fight to the death. 446 00:21:29,422 --> 00:21:32,890 Girls' friendships are even more complex than I'd imagined. 447 00:21:32,914 --> 00:21:34,091 Indeed. 448 00:21:35,428 --> 00:21:37,268 Speaking of friendships, 449 00:21:37,725 --> 00:21:42,700 this Mr. Greyson seems to have taken quite a shine to you. 450 00:21:43,976 --> 00:21:46,404 Yes, he's been very helpful. 451 00:21:47,075 --> 00:21:49,197 That's not exactly what I'm getting at, Llewellyn. 452 00:21:50,746 --> 00:21:52,045 That dress! 453 00:21:53,003 --> 00:21:54,961 Imogen has the same one. 454 00:21:55,381 --> 00:21:56,809 That hardly makes her a killer. 455 00:21:56,894 --> 00:21:59,304 Well, they're also wearing the same sweater in this photograph 456 00:21:59,318 --> 00:22:00,907 and they have the same book bag. 457 00:22:01,270 --> 00:22:02,505 Same book bag? 458 00:22:03,140 --> 00:22:05,293 Well, let's have her arrested 459 00:22:05,324 --> 00:22:07,965 and clap her in the cells straight away. 460 00:22:08,788 --> 00:22:09,788 Watts... 461 00:22:11,516 --> 00:22:12,678 Look at this. 462 00:22:15,173 --> 00:22:18,522 What was it you were saying about arresting Miss Potter? 463 00:22:22,475 --> 00:22:24,652 What can you tell me about this ring, Miss Potter? 464 00:22:24,767 --> 00:22:26,073 Where did you get that? 465 00:22:26,212 --> 00:22:27,250 I think you know. 466 00:22:27,396 --> 00:22:28,519 Is it yours? 467 00:22:29,501 --> 00:22:30,501 No. 468 00:22:31,417 --> 00:22:32,683 I don't know whose it is. 469 00:22:32,818 --> 00:22:36,064 I believe it belonged to Imogen Gates. 470 00:22:36,192 --> 00:22:39,489 The question is how did it end up hidden in your room? 471 00:22:40,226 --> 00:22:42,431 - I found it. - You found it? 472 00:22:42,736 --> 00:22:44,228 When and where? 473 00:22:44,230 --> 00:22:45,481 The night Imogen died. 474 00:22:54,040 --> 00:22:56,880 I was in bed when I heard voices, 475 00:22:57,618 --> 00:23:00,377 so I went out into the hall to ask them to be quiet, 476 00:23:00,446 --> 00:23:03,290 and that's when I realized they were coming from Imogen's room. 477 00:23:03,783 --> 00:23:05,979 What were these voices saying? 478 00:23:06,719 --> 00:23:08,661 I don't know. They were muffled. 479 00:23:08,941 --> 00:23:10,655 But I didn't want to be caught listening in, 480 00:23:10,656 --> 00:23:12,814 so I was going back to my room, 481 00:23:12,858 --> 00:23:15,394 but before I could get there, someone left Imogen's room. 482 00:23:15,510 --> 00:23:16,773 Did you see who it was? 483 00:23:16,816 --> 00:23:19,997 No, I only saw his back as he disappeared around the corner. 484 00:23:20,213 --> 00:23:22,128 His back? It was a man? 485 00:23:22,601 --> 00:23:23,671 Yes. 486 00:23:23,903 --> 00:23:25,047 And then after he left, 487 00:23:25,072 --> 00:23:27,145 that's when I found this ring lying on the floor. 488 00:23:27,591 --> 00:23:28,755 I see. 489 00:23:30,702 --> 00:23:34,812 Did Imogen have a suitor that you were aware of? 490 00:23:34,814 --> 00:23:36,280 We're not allowed to date. 491 00:23:37,466 --> 00:23:40,217 That doesn't answer the question I asked, Miss Potter. 492 00:23:41,320 --> 00:23:44,822 I did see Imogen outside the library kissing a boy last week. 493 00:23:44,891 --> 00:23:47,621 - Who? - I think his name is Donnie Pipkin. 494 00:23:47,993 --> 00:23:51,432 He's in the biology program and he plays on the rugby team. 495 00:23:51,718 --> 00:23:53,896 Why did you wait until now to mention all of this? 496 00:23:53,932 --> 00:23:56,366 I didn't want to tell on her now that she can't defend herself. 497 00:23:56,402 --> 00:23:58,440 The matron would have been furious. 498 00:23:58,495 --> 00:24:00,104 Men aren't allowed in the dorm. 499 00:24:00,239 --> 00:24:01,611 Well, if that's the case, 500 00:24:01,837 --> 00:24:04,453 how would Donnie Pipkin have gotten in? 501 00:24:04,777 --> 00:24:06,844 Through the second-story stairwell window. 502 00:24:07,484 --> 00:24:08,924 Sometimes the girls unlock it 503 00:24:08,948 --> 00:24:10,581 to sneak in and out after curfew. 504 00:24:12,163 --> 00:24:14,230 Our killer had quite the climb. 505 00:24:14,316 --> 00:24:15,386 Indeed. 506 00:24:15,475 --> 00:24:17,732 It gives some credence to Miss Potter's suspicion 507 00:24:17,757 --> 00:24:19,702 the man inside the dorm was an athlete. 508 00:24:21,757 --> 00:24:23,260 Oh. Mr. Greyson. 509 00:24:23,324 --> 00:24:24,428 Hello. 510 00:24:24,470 --> 00:24:26,470 - What took you all the way up there? - A... 511 00:24:26,757 --> 00:24:28,288 turn in the case. 512 00:24:28,318 --> 00:24:30,133 I've just finished collecting fingermarks. 513 00:24:30,777 --> 00:24:32,850 Will you steady the ladder? 514 00:24:43,255 --> 00:24:44,414 Oh! 515 00:24:49,483 --> 00:24:50,483 Thank you. 516 00:24:51,410 --> 00:24:52,545 My pleasure. 517 00:24:57,741 --> 00:25:00,723 Should I, uh, track down Donnie Pipkin? 518 00:25:00,894 --> 00:25:01,949 Hmm? 519 00:25:02,004 --> 00:25:03,157 Donnie Pipkin? 520 00:25:03,797 --> 00:25:04,901 Yes. 521 00:25:05,047 --> 00:25:06,481 Bring him to the station house. 522 00:25:06,511 --> 00:25:08,616 If his fingermarks match those on the window frame, 523 00:25:08,695 --> 00:25:10,974 we're one step closer to finding our killer. 524 00:25:11,010 --> 00:25:12,202 Excellent. 525 00:25:18,003 --> 00:25:19,351 Thank you, Mr. Pipkin. 526 00:25:22,722 --> 00:25:24,041 Have a seat. 527 00:25:24,858 --> 00:25:27,078 Figured I'd be talking to you sooner or later. 528 00:25:27,126 --> 00:25:28,191 Hmm. 529 00:25:28,227 --> 00:25:29,846 Why not come forward on your own? 530 00:25:30,048 --> 00:25:31,292 I wanted to. 531 00:25:31,707 --> 00:25:33,537 But my dad said it wasn't worth it, 532 00:25:33,689 --> 00:25:36,733 especially since I didn't have anything to add to the investigation. 533 00:25:36,769 --> 00:25:38,068 Hmm. 534 00:25:38,203 --> 00:25:40,604 I'd beg to disagree. 535 00:25:40,640 --> 00:25:42,888 But I hadn't seen Imogen for days. 536 00:25:43,276 --> 00:25:44,596 Are you certain of that? 537 00:25:45,044 --> 00:25:47,386 We have a witness who reports seeing a man 538 00:25:47,413 --> 00:25:49,613 leave Imogen's room the night she was murdered. 539 00:25:50,100 --> 00:25:51,581 No, that's... 540 00:25:52,297 --> 00:25:53,699 it's not possible. 541 00:25:53,953 --> 00:25:57,015 She wouldn't, not after agreeing to... 542 00:25:57,404 --> 00:25:59,690 Agreeing to what, Mr. Pipkin? 543 00:26:00,187 --> 00:26:02,945 - Was Imogen seeing someone else? - No. 544 00:26:03,658 --> 00:26:05,421 She'd just agreed to marry me. 545 00:26:05,898 --> 00:26:07,330 Oh. You were engaged? 546 00:26:08,513 --> 00:26:11,380 Yes, but it was still a secret. 547 00:26:11,575 --> 00:26:12,856 The ring didn't fit, 548 00:26:13,142 --> 00:26:14,856 so she wanted to have it resized 549 00:26:14,923 --> 00:26:16,506 before she told her friends. 550 00:26:17,832 --> 00:26:19,192 It's a conclusive match. 551 00:26:19,906 --> 00:26:22,163 Your fingermarks were on the dorm window. 552 00:26:23,716 --> 00:26:26,121 Mr. Pipkin, you're under arrest 553 00:26:26,152 --> 00:26:28,872 for the murder of your fiancée, Imogen Gates. 554 00:26:34,769 --> 00:26:36,257 I did not kill Imogen. 555 00:26:36,662 --> 00:26:39,396 How do you explain your fingermarks on the window sash? 556 00:26:40,042 --> 00:26:43,701 I admit I'd snuck in that window before. 557 00:26:44,250 --> 00:26:47,300 But I swear, I didn't that night. 558 00:26:48,040 --> 00:26:50,371 Checked your dorm registry. 559 00:26:50,966 --> 00:26:52,876 You signed yourself out for the night. 560 00:26:53,543 --> 00:26:54,945 Where were you? 561 00:26:55,080 --> 00:26:56,219 Home. 562 00:26:56,387 --> 00:26:58,948 The dorm was too noisy. I couldn't get anything done. 563 00:26:58,985 --> 00:27:00,417 Can anyone confirm that? 564 00:27:00,453 --> 00:27:02,686 Call my father. He'll tell you everything. 565 00:27:03,361 --> 00:27:05,289 Look, son, you've got the wrong man. 566 00:27:05,373 --> 00:27:07,891 Donnie was at home with me the night that poor girl died. 567 00:27:07,927 --> 00:27:10,028 - When did he arrive? - Around six. 568 00:27:10,112 --> 00:27:12,429 Was exhausted he'd been studying so hard. 569 00:27:12,465 --> 00:27:15,405 So I made him a steak and we turned in early. 570 00:27:15,768 --> 00:27:18,333 Can anyone corroborate that story? 571 00:27:18,345 --> 00:27:20,104 Um... it was the maid's night off, 572 00:27:20,106 --> 00:27:21,771 but I'm not the tidiest cook. 573 00:27:21,865 --> 00:27:24,676 She'll vouch that there was a cleanup for her to do the next morning. 574 00:27:26,675 --> 00:27:29,303 Mr. Pipkin, your son is in trouble here. 575 00:27:29,572 --> 00:27:32,700 Donnie's impetuous, like so many young men are, 576 00:27:32,718 --> 00:27:34,676 - but he's no killer. - We have his fingermarks 577 00:27:34,707 --> 00:27:36,402 on a window sash and his own account 578 00:27:36,414 --> 00:27:38,348 of having snuck into the dorm before. 579 00:27:41,995 --> 00:27:44,718 I knew Miss Gates would get my Donnie in trouble. I knew it! 580 00:27:45,397 --> 00:27:47,282 I take it you weren't happy about the engagement? 581 00:27:47,299 --> 00:27:48,361 Well, how could I be? 582 00:27:48,502 --> 00:27:50,039 I'd never even met the girl before, 583 00:27:50,069 --> 00:27:51,783 he went and gave her my late wife's ring. 584 00:27:51,804 --> 00:27:53,776 - So you didn't know the victim? - No. 585 00:27:53,913 --> 00:27:56,589 Though we did speak briefly outside Donnie's dorm. 586 00:27:56,665 --> 00:27:58,037 Last week. 587 00:27:58,419 --> 00:27:59,982 She lied to my face. 588 00:28:00,036 --> 00:28:02,813 - Lied? What about? - The ring. 589 00:28:03,042 --> 00:28:05,123 She told me she didn't have it. 590 00:28:05,535 --> 00:28:07,830 Can you believe it? The gall. 591 00:28:08,029 --> 00:28:09,416 Hmm. 592 00:28:10,986 --> 00:28:14,410 So Donnie Pipkin has stated that he was with his father 593 00:28:14,448 --> 00:28:16,361 the night that Imogen Gates was murdered. 594 00:28:16,384 --> 00:28:18,162 His father has confirmed this. 595 00:28:18,164 --> 00:28:21,561 Yes, but can a father really be trusted to tell the truth 596 00:28:21,600 --> 00:28:23,399 when his son's life could be on the line? 597 00:28:23,435 --> 00:28:24,756 Fair question. 598 00:28:24,817 --> 00:28:27,615 Has Mr. Pipkin given you any indication 599 00:28:27,640 --> 00:28:30,707 that he was being untruthful during his interview with you? 600 00:28:30,776 --> 00:28:32,376 If anything, the opposite. 601 00:28:32,411 --> 00:28:35,186 He freely disclosed having had an unpleasant conversation 602 00:28:35,214 --> 00:28:37,247 with the victim a few days before she died. 603 00:28:37,316 --> 00:28:38,548 Interesting. 604 00:28:38,883 --> 00:28:41,955 Do you believe he could have been involved in what happened? 605 00:28:42,016 --> 00:28:44,067 I considered it, but... 606 00:28:44,159 --> 00:28:46,724 I don't see how he would have been able to get into the dorm. 607 00:28:48,594 --> 00:28:50,646 And the only thing your witness knows for certain 608 00:28:50,671 --> 00:28:53,159 is that it was a man leaving the ladies' dorm? 609 00:28:53,178 --> 00:28:55,733 Yes, and only his retreating back. 610 00:28:57,300 --> 00:29:00,452 Are there any other men who had access to the ladies' dorm? 611 00:29:03,909 --> 00:29:05,856 The cleaning lady confirms Mr. Greyson 612 00:29:05,878 --> 00:29:08,380 is usually on the other side of campus by midnight. 613 00:29:09,740 --> 00:29:14,229 That matches the schedule we were given by his supervisor. 614 00:29:15,354 --> 00:29:16,974 There was one thing... 615 00:29:18,690 --> 00:29:20,891 She didn't see him there Tuesday evening. 616 00:29:21,658 --> 00:29:24,433 Tuesday. The night of the murder. 617 00:29:25,798 --> 00:29:27,983 That doesn't necessarily make him our killer. 618 00:29:28,032 --> 00:29:29,557 I mean, perhaps there's, uh, 619 00:29:29,777 --> 00:29:31,576 some kind of misunderstanding. 620 00:29:33,064 --> 00:29:34,479 Are you saying that for my benefit, 621 00:29:34,503 --> 00:29:35,863 or do you really believe it? 622 00:29:40,042 --> 00:29:41,573 I think if you... 623 00:29:42,640 --> 00:29:44,207 Speak of the devil, 624 00:29:44,402 --> 00:29:45,970 he's told to appear. 625 00:29:46,744 --> 00:29:48,964 Why don't we have a chat with Mister... 626 00:29:48,995 --> 00:29:50,355 ... Greyson. 627 00:29:50,416 --> 00:29:51,562 Or not. 628 00:29:54,185 --> 00:29:56,186 Looks like he's just going on his regular rounds. 629 00:29:56,211 --> 00:29:57,293 It does. 630 00:29:57,681 --> 00:29:59,053 Let's follow him. 631 00:30:09,141 --> 00:30:11,989 Surely, if there was something to see we'd have seen it by now. 632 00:30:13,343 --> 00:30:15,879 I'm not so sure. Look. 633 00:30:16,442 --> 00:30:18,100 Is this building on his schedule? 634 00:30:19,685 --> 00:30:20,778 No. 635 00:30:21,461 --> 00:30:23,089 - Should we check it out? - Hold on. 636 00:30:23,339 --> 00:30:24,736 Let's give it a minute. 637 00:30:35,306 --> 00:30:37,588 Watts, he's been in there almost an hour. 638 00:30:38,441 --> 00:30:39,769 You're right. 639 00:30:40,772 --> 00:30:41,949 We should go in. 640 00:30:42,992 --> 00:30:44,908 Except he's coming out. 641 00:30:51,567 --> 00:30:52,933 Do you want to keep following? 642 00:30:53,165 --> 00:30:56,428 Yes, but I also want to see what's inside. 643 00:30:57,068 --> 00:30:58,722 I say we divide and conquer. 644 00:31:38,440 --> 00:31:41,565 Oh, looks like you found me out. 645 00:31:41,743 --> 00:31:42,926 Mr. Greyson. 646 00:31:43,169 --> 00:31:46,169 Watts? I'm afraid I lost him. 647 00:31:48,295 --> 00:31:49,715 You've been following me? 648 00:31:50,077 --> 00:31:51,342 And you've been lying. 649 00:31:51,558 --> 00:31:53,443 I thought you didn't know Imogen Gates. 650 00:31:53,520 --> 00:31:55,718 I didn't. Not really. 651 00:31:55,830 --> 00:31:58,915 So how is it you just happen to have a pile of her books? 652 00:31:59,134 --> 00:32:01,677 She was throwing them away. I asked if I could keep them. 653 00:32:01,816 --> 00:32:03,186 Why didn't you tell us? 654 00:32:03,311 --> 00:32:05,106 I was worried I'd be scrutinized; 655 00:32:05,245 --> 00:32:06,581 that I would lose my job. 656 00:32:07,416 --> 00:32:08,834 And yet not so worried that 657 00:32:08,854 --> 00:32:11,442 you couldn't insert yourself into our investigation. 658 00:32:11,519 --> 00:32:14,464 That's not uncommon for murderers to do, you know? 659 00:32:14,643 --> 00:32:16,326 Do you really believe that's the reason 660 00:32:16,335 --> 00:32:18,525 I inserted myself into your investigation? 661 00:32:25,175 --> 00:32:28,472 I wish I could be certain of your motives, but I'm not. 662 00:32:30,941 --> 00:32:35,069 Constable Crabtree, please escort Mr. Greyson to the station house. 663 00:32:35,321 --> 00:32:36,704 This way, sir. 664 00:32:41,994 --> 00:32:44,022 Have a good look at all of them. 665 00:32:45,371 --> 00:32:47,006 Take as long as you need. 666 00:33:13,935 --> 00:33:15,192 Number three. 667 00:33:15,327 --> 00:33:16,502 Are you certain? 668 00:33:16,891 --> 00:33:19,062 Yes, that's the jacket I saw. 669 00:33:19,890 --> 00:33:21,064 Thank you. 670 00:33:21,531 --> 00:33:22,866 This way. 671 00:33:28,467 --> 00:33:30,740 Number three, turn to face me. 672 00:33:37,616 --> 00:33:39,584 If Donnie Pipkin killed Imogen Gates, 673 00:33:39,618 --> 00:33:41,752 he must have gotten blood spatter on himself. 674 00:33:42,881 --> 00:33:44,078 Oh! 675 00:33:45,873 --> 00:33:47,688 Blood evidence doesn't lie. 676 00:33:47,926 --> 00:33:49,625 Have Miss Hart compare it to the victim, 677 00:33:49,661 --> 00:33:52,022 but I'd say you've found your killer. 678 00:33:58,570 --> 00:33:59,769 You lied to us. 679 00:33:59,842 --> 00:34:01,904 I didn't kill Imogen. 680 00:34:01,940 --> 00:34:04,511 - I loved her. - The blood on your jacket? 681 00:34:04,789 --> 00:34:06,242 It's probably mine. 682 00:34:06,311 --> 00:34:09,312 Rugby's a contact sport. That's the jacket I wear to practise. 683 00:34:09,388 --> 00:34:10,946 But it isn't just the blood. 684 00:34:10,982 --> 00:34:13,319 We have a witness who places you in the dorm that night 685 00:34:13,353 --> 00:34:15,318 and your fingermarks on the window sash. 686 00:34:15,387 --> 00:34:17,930 If you didn't do this, how do you explain all that evidence? 687 00:34:18,570 --> 00:34:19,723 Fine. 688 00:34:20,526 --> 00:34:22,188 I spent the night at the dorm. 689 00:34:22,528 --> 00:34:24,627 But I wasn't with Imogen, I swear. 690 00:34:25,506 --> 00:34:26,729 I was studying. 691 00:34:28,200 --> 00:34:30,599 I... don't understand. 692 00:34:30,898 --> 00:34:32,943 I was being tutored by Jane Joplin. 693 00:34:34,870 --> 00:34:38,531 You had to climb through a second-floor window to be tutored? 694 00:34:38,566 --> 00:34:41,444 Yes. Men aren't allowed in the women's dorms. 695 00:34:41,583 --> 00:34:44,709 And it's exam time. I needed the extra study sessions. 696 00:34:46,618 --> 00:34:48,979 Until what time did the two of you study? 697 00:34:50,955 --> 00:34:52,562 I was in her room all night. 698 00:34:54,196 --> 00:34:55,469 I see. 699 00:34:55,608 --> 00:34:59,267 And was your fiancée aware that you and Miss Joplin were... 700 00:34:59,472 --> 00:35:01,434 - involved? - No. 701 00:35:01,497 --> 00:35:03,410 And we weren't, not really. 702 00:35:05,003 --> 00:35:08,238 The night that Imogen died was the only time that we'd... 703 00:35:08,962 --> 00:35:10,249 you know. 704 00:35:11,709 --> 00:35:13,031 All right. 705 00:35:13,312 --> 00:35:14,847 Let's say you're telling the truth. 706 00:35:14,888 --> 00:35:16,446 You still have a problem. 707 00:35:16,934 --> 00:35:18,181 What? 708 00:35:18,450 --> 00:35:22,119 The witness who saw you leaving Imogen Gates's room that night. 709 00:35:23,271 --> 00:35:26,323 I don't know what else to say except it wasn't me. 710 00:35:26,325 --> 00:35:28,217 Ask Jane, she'll tell you. 711 00:35:29,003 --> 00:35:32,036 Yes, I was with Donnie Pipkin the night Imogen died. 712 00:35:32,331 --> 00:35:34,248 I understand that you, uh, 713 00:35:35,027 --> 00:35:37,198 spent the entire night together. 714 00:35:37,736 --> 00:35:39,735 No need to be coy about it, Detective. 715 00:35:39,771 --> 00:35:43,340 Every mammalian species engages in sexual intercourse. 716 00:35:45,204 --> 00:35:47,604 You were aware that Donnie Pipkin was involved 717 00:35:47,612 --> 00:35:50,146 with Imogen Gates and that he'd recently proposed? 718 00:35:50,182 --> 00:35:51,465 Had he? I... 719 00:35:51,500 --> 00:35:53,469 I did know they were a couple. 720 00:35:53,885 --> 00:35:56,552 Our dalliance was a purely physical act. 721 00:35:56,588 --> 00:35:58,287 No feelings were involved. 722 00:35:58,902 --> 00:36:01,524 Did Mr. Pipkin feel any remorse? 723 00:36:01,927 --> 00:36:04,360 If he did, he didn't tell me about it. 724 00:36:04,849 --> 00:36:06,028 Why do you ask? 725 00:36:06,491 --> 00:36:09,366 I'm trying to put together a picture of what happened. 726 00:36:10,533 --> 00:36:13,566 Did Donnie leave the room at all, even just for a moment? 727 00:36:13,906 --> 00:36:15,987 No. We were together from the moment 728 00:36:16,029 --> 00:36:19,576 I let him in the stairwell window until he left through it. 729 00:36:19,578 --> 00:36:21,636 - You locked the window behind him? - I did. 730 00:36:21,678 --> 00:36:23,918 It was really something to see him 731 00:36:23,946 --> 00:36:26,349 clamber up and down the side of the building. 732 00:36:27,319 --> 00:36:28,851 Quite impressive, really. 733 00:36:29,609 --> 00:36:31,328 Thank you for your time, Miss Joplin. 734 00:36:31,356 --> 00:36:32,587 Happy to be of help. 735 00:36:32,991 --> 00:36:35,895 Are those the results from the tests on Donnie Pipkin's jacket? 736 00:36:35,928 --> 00:36:38,778 Uh, yes. I'm coming straight from Miss Hart. 737 00:36:38,797 --> 00:36:39,815 She confirmed... 738 00:36:39,836 --> 00:36:43,266 The blood on his jacket is the same type as Imogen Gates's. 739 00:36:43,401 --> 00:36:45,393 Well, there you have it. 740 00:36:47,138 --> 00:36:48,976 Or perhaps not. 741 00:36:49,059 --> 00:36:51,028 I can't help but feel we're missing something. 742 00:36:54,583 --> 00:36:56,086 Mr. Pipkin. 743 00:36:58,367 --> 00:36:59,508 Mr. Pipkin. 744 00:36:59,550 --> 00:37:00,879 This is the Pipkin family lawyer. 745 00:37:00,885 --> 00:37:02,736 I would like for him to speak with my son. 746 00:37:03,515 --> 00:37:05,688 Yes. Yes, of course. 747 00:37:06,326 --> 00:37:08,491 Do you know Miss Joplin? 748 00:37:08,774 --> 00:37:09,825 I beg your pardon? 749 00:37:09,861 --> 00:37:12,517 The young lady you passed on your way in just now. 750 00:37:12,798 --> 00:37:16,432 No, but she is the spitting image of Imogen Gates. 751 00:37:17,067 --> 00:37:19,302 They couldn't look more different. 752 00:37:20,254 --> 00:37:23,022 Are you saying the woman you spoke to about the engagement ring 753 00:37:23,041 --> 00:37:25,314 - resembled Miss Joplin? - Oh, more than resembled. 754 00:37:25,349 --> 00:37:27,046 I thought I was seeing a ghost just then. 755 00:37:28,403 --> 00:37:29,979 All right, look, what is this about? 756 00:37:30,316 --> 00:37:32,799 The woman you spoke to was not Imogen Gates. 757 00:37:34,336 --> 00:37:36,186 Donnie didn't kill Miss Gates. 758 00:37:36,291 --> 00:37:38,247 - You're certain? - Yes, quite. 759 00:37:38,323 --> 00:37:40,790 - Who did then? - Jane Joplin. 760 00:37:42,939 --> 00:37:44,928 - Go? - Yes! 761 00:37:59,626 --> 00:38:02,983 You know, even detectives can be charged with breaking and entering. 762 00:38:03,070 --> 00:38:04,705 How did you know I was here? 763 00:38:04,870 --> 00:38:06,549 The matron telephoned me. 764 00:38:07,069 --> 00:38:09,208 You couldn't pick the lock, so you kicked your way in. 765 00:38:09,234 --> 00:38:11,742 And if it was for nothing, I will have that fixed in due course. 766 00:38:11,756 --> 00:38:13,224 But right now, I need your assistance. 767 00:38:13,258 --> 00:38:14,873 You think I'm going to help you 768 00:38:14,893 --> 00:38:16,306 after you put me in a police lineup? 769 00:38:16,328 --> 00:38:18,038 The fact that you're a man put you there, 770 00:38:18,073 --> 00:38:20,000 and your access to the dorms, and... and... 771 00:38:20,032 --> 00:38:21,343 And inserting myself in the case? 772 00:38:21,366 --> 00:38:25,023 Could we discuss this later? I'm trying to prove a theory. 773 00:38:26,234 --> 00:38:28,105 Is that your idea of an apology? 774 00:38:31,166 --> 00:38:34,913 It's my way of telling you I can't focus on two things at once. 775 00:38:39,101 --> 00:38:40,214 Yes. 776 00:38:40,882 --> 00:38:42,259 I've noticed that. 777 00:38:43,664 --> 00:38:45,049 What can I do to help? 778 00:38:46,085 --> 00:38:48,458 Can you show me where the women's trash is taken 779 00:38:48,493 --> 00:38:49,786 when it's taken from their rooms? 780 00:38:49,814 --> 00:38:52,261 Yes, but I don't believe that'll be much help. 781 00:38:52,331 --> 00:38:53,730 It's incinerated daily. 782 00:38:54,845 --> 00:38:58,657 Anything disposed of after Imogen Gates's murder will be ashes. 783 00:39:00,238 --> 00:39:02,505 What about laundry? Do the girls do their own? 784 00:39:02,526 --> 00:39:05,162 No, the university has a service that collects things 785 00:39:05,177 --> 00:39:06,783 once a week, Thursday afternoons. 786 00:39:07,521 --> 00:39:09,017 What time on Thursdays? 787 00:39:09,065 --> 00:39:10,234 Uh... 788 00:39:11,090 --> 00:39:12,481 I'd say right about now. 789 00:39:12,517 --> 00:39:14,095 Show me where. Quickly! 790 00:39:14,714 --> 00:39:16,353 Toronto Constabulary! 791 00:39:16,432 --> 00:39:18,020 Hold there! One moment! 792 00:39:20,216 --> 00:39:22,345 Help me find Jane Joplin's things. 793 00:39:29,079 --> 00:39:30,484 Room 2-2-3! 794 00:39:30,702 --> 00:39:32,000 Miss Joplin's room. 795 00:39:34,923 --> 00:39:36,839 I don't see anything incriminating. 796 00:39:36,908 --> 00:39:38,227 It's all pristine. 797 00:39:38,338 --> 00:39:40,154 Perhaps to the naked eye. 798 00:39:50,916 --> 00:39:53,322 How long have you been in love with Donnie Pipkin? 799 00:39:54,074 --> 00:39:55,271 In love? 800 00:39:55,494 --> 00:39:56,934 Donnie is a client. 801 00:39:57,195 --> 00:39:59,181 His tutoring fees help fund my studies. 802 00:39:59,197 --> 00:40:01,483 Hmm. Perhaps it began that way, but... 803 00:40:01,720 --> 00:40:03,257 I heard the way your voice changed 804 00:40:03,285 --> 00:40:04,481 when you talked about watching him 805 00:40:04,502 --> 00:40:06,311 climb in and out of the dorm. 806 00:40:07,027 --> 00:40:08,439 So we have a friendship. 807 00:40:08,607 --> 00:40:10,387 We've been working together for months. 808 00:40:10,409 --> 00:40:13,343 Hmm. During which time your feelings grew. 809 00:40:13,478 --> 00:40:15,152 Must have been upsetting when you learned 810 00:40:15,153 --> 00:40:16,880 he'd proposed to Miss Gates. 811 00:40:16,882 --> 00:40:18,065 Did I look upset? 812 00:40:18,114 --> 00:40:20,483 It was you who told me, just a few hours ago. 813 00:40:20,552 --> 00:40:23,392 No, you found out last week when Donnie's father 814 00:40:23,422 --> 00:40:25,764 mistook you for Imogen and asked for the ring back. 815 00:40:26,024 --> 00:40:27,726 Why does it matter when I knew? 816 00:40:28,255 --> 00:40:31,761 Well, it matters because knowing that information gives you motive. 817 00:40:32,617 --> 00:40:35,698 - You can't prove I did anything. - I'm afraid I can. 818 00:40:38,749 --> 00:40:41,684 Do you know that even when blood is washed away 819 00:40:41,706 --> 00:40:45,705 to the naked eye, traces are visible under ultraviolet light? 820 00:40:47,378 --> 00:40:48,828 Take that as a no. 821 00:40:49,614 --> 00:40:52,564 You see the pattern of the spatter formed 822 00:40:52,584 --> 00:40:55,144 with your nightdress under Donnie's jacket? 823 00:40:55,387 --> 00:40:58,553 That tells me that after Donnie fell asleep, 824 00:40:58,657 --> 00:41:01,257 you put on his jacket and confronted Imogen. 825 00:41:01,823 --> 00:41:04,655 I only wanted her to know that he was with me. 826 00:41:04,835 --> 00:41:06,185 That he was mine. 827 00:41:06,234 --> 00:41:07,764 But that's not all that happened. 828 00:41:07,848 --> 00:41:09,198 She laughed at me. 829 00:41:09,441 --> 00:41:11,305 She said no matter what happened 830 00:41:11,336 --> 00:41:13,136 during a late-night study session, 831 00:41:13,170 --> 00:41:15,646 Donnie would never actually be with someone like me. 832 00:41:15,674 --> 00:41:17,024 Right. That made you upset. 833 00:41:17,042 --> 00:41:20,961 Yes! And I-I hit her, but I didn't intend to kill her. 834 00:41:21,038 --> 00:41:22,464 Until she fought back. 835 00:41:22,485 --> 00:41:24,676 Her knitting basket got knocked over, 836 00:41:24,731 --> 00:41:26,574 the needle fell out. It was right there. I... 837 00:41:26,602 --> 00:41:27,950 So you picked it up? 838 00:41:33,087 --> 00:41:34,763 I gave Donnie everything. 839 00:41:35,814 --> 00:41:38,260 Imogen was just a beautiful fool. 840 00:41:39,766 --> 00:41:41,463 How could he want someone like that? 841 00:41:55,411 --> 00:41:58,848 Congratulations on a job well done, Detective Watts. 842 00:41:58,850 --> 00:42:01,484 I never doubted for a moment that you would prevail. 843 00:42:01,526 --> 00:42:03,852 Oh, I certainly did. 844 00:42:04,294 --> 00:42:05,609 What is it they say? 845 00:42:05,624 --> 00:42:08,238 That we must pass through darkness 846 00:42:08,266 --> 00:42:09,449 to make it to the light. 847 00:42:09,477 --> 00:42:11,661 More than just a saying in this case, sir. 848 00:42:11,730 --> 00:42:13,198 It was your ultraviolet light 849 00:42:13,231 --> 00:42:15,264 that proved Jane Joplin was our killer. 850 00:42:15,333 --> 00:42:17,782 Hmm. And she was the only one who had a true motive. 851 00:42:17,838 --> 00:42:19,709 Well, you suspected from the very beginning 852 00:42:19,738 --> 00:42:21,191 that it was a crime of passion 853 00:42:21,212 --> 00:42:23,215 and that's precisely how it played out. 854 00:42:26,609 --> 00:42:27,938 Well, with this all sorted, 855 00:42:27,946 --> 00:42:30,880 I suppose your business at the university is complete? 856 00:42:37,337 --> 00:42:40,231 You seem to always find me when I'm taking a break. 857 00:42:41,293 --> 00:42:42,758 Can I help you with something else? 858 00:42:42,916 --> 00:42:44,537 Not for the moment, no. 859 00:42:45,323 --> 00:42:47,702 I'm here to thank you. 860 00:42:48,166 --> 00:42:52,224 And to apologize for my suspicions. 861 00:42:52,516 --> 00:42:55,494 Or for the way I handled them, at least. 862 00:42:56,574 --> 00:42:58,256 Well, thank you, Detective Watts. 863 00:42:58,749 --> 00:43:00,237 Llewelyn, please. 864 00:43:00,578 --> 00:43:01,578 Joseph. 865 00:43:05,532 --> 00:43:07,222 Quantum physics. 866 00:43:09,726 --> 00:43:13,189 Heady stuff, from the little I understand. 867 00:43:13,928 --> 00:43:15,215 It is. 868 00:43:15,382 --> 00:43:18,093 But atoms make up a world of possibilities. 869 00:43:21,199 --> 00:43:22,609 I like the sound of that. 870 00:43:23,298 --> 00:43:24,772 The sound of possibilities? 871 00:43:25,136 --> 00:43:28,042 Yes, it's got an optimistic ring. 872 00:43:30,108 --> 00:43:31,938 Are you hungry, Joseph? 873 00:43:32,912 --> 00:43:34,846 Is that a dinner invitation, Llewelyn? 874 00:43:35,353 --> 00:43:36,689 Possibly. 875 00:43:36,739 --> 00:43:41,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.