All language subtitles for Morphle and the Magic Pets s01e17 Clean Up Crew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,419 ALL: (SINGING) Morphle! 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,129 Magic Pets! 3 00:00:04,212 --> 00:00:05,588 (BARKS) 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,007 Morphle and the Magic Pets! 5 00:00:07,090 --> 00:00:08,341 Come play with Mila 6 00:00:08,425 --> 00:00:09,926 And Jordie and Morphle 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,302 Morphle morph morph! 8 00:00:11,386 --> 00:00:12,387 In Magic Petport 9 00:00:12,470 --> 00:00:15,598 Make a Magic Pet forever friend 10 00:00:15,682 --> 00:00:16,891 Morphle can morph 11 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Again and again 12 00:00:18,518 --> 00:00:19,686 Morphle! 13 00:00:20,311 --> 00:00:21,604 Magic Pets! 14 00:00:22,939 --> 00:00:24,274 Morphle and the Magic Pets! 15 00:00:24,357 --> 00:00:25,442 Morphle! 16 00:00:26,026 --> 00:00:27,277 Magic Pets! 17 00:00:28,653 --> 00:00:30,113 Morphle and the Magic Pets! 18 00:00:32,282 --> 00:00:33,616 (MILA READING) 19 00:00:40,707 --> 00:00:43,293 Hooray, hooray, today's the day! 20 00:00:44,794 --> 00:00:47,380 ALL: Bouncy Castle Day! 21 00:00:49,299 --> 00:00:52,802 Maria Monee always has the best half-birthday parties... 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,929 (GIGGLES) and the bounciest! 23 00:00:56,097 --> 00:00:58,683 Hooray, hooray, today's the day! 24 00:00:58,767 --> 00:01:01,895 It's clean-up day! 25 00:01:03,146 --> 00:01:04,647 "Clean-up day"? 26 00:01:05,315 --> 00:01:06,816 Don't look so confused. 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,401 It's been on the calendar forever. 28 00:01:10,195 --> 00:01:12,030 ALL: Oh! 29 00:01:12,697 --> 00:01:15,158 I thought that was Giraffe Appreciation Day. 30 00:01:15,241 --> 00:01:18,078 JORDIE: I thought it was Upside-Down Haircut Day. 31 00:01:18,161 --> 00:01:20,163 It's what... Are you kidding me? 32 00:01:20,246 --> 00:01:22,248 It's not hair, it's a broom! 33 00:01:22,332 --> 00:01:24,084 But Dad, we're going to bounce 34 00:01:24,167 --> 00:01:26,753 on the bounciest bouncy castle ever. 35 00:01:26,836 --> 00:01:28,963 And Morphle has never been on one. 36 00:01:29,047 --> 00:01:32,759 He's been looking forward to it for so long. 37 00:01:32,842 --> 00:01:34,385 Just look at him. 38 00:01:37,055 --> 00:01:38,890 Okay, you can go... 39 00:01:38,973 --> 00:01:40,683 (ALL CHEER) 40 00:01:41,351 --> 00:01:43,520 ...after you clean your rooms. 41 00:01:43,603 --> 00:01:45,730 ALL: Aww. 42 00:01:46,356 --> 00:01:49,275 Oh, come on, how bad can it be? 43 00:01:51,569 --> 00:01:53,154 Oh! 44 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Okay, so my room is a little messy. 45 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 You all are gonna have so much fun. 46 00:02:01,204 --> 00:02:02,455 Now hop to it! 47 00:02:06,543 --> 00:02:07,919 My room's already clean, 48 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 but I will help you so it goes faster. 49 00:02:10,421 --> 00:02:11,965 (SIGHS IN RELIEF) Thanks, Jordie. 50 00:02:12,048 --> 00:02:15,718 I bet if we work together, we'll be done in no time! 51 00:02:24,394 --> 00:02:26,563 (BOTH LAUGH) 52 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 -(BOUNCING) -Mila? 53 00:02:36,823 --> 00:02:37,824 Hey, 54 00:02:37,907 --> 00:02:38,908 Jordie. 55 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 Just 56 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 taking 57 00:02:41,995 --> 00:02:43,079 a bouncing 58 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 break. (LAUGHS) 59 00:02:45,498 --> 00:02:47,500 Mila, we're never gonna finish 60 00:02:47,584 --> 00:02:48,835 if you don't even start. 61 00:02:49,919 --> 00:02:51,754 You're right. Morphle? 62 00:02:51,838 --> 00:02:53,923 Morph into something to clean this up quick. 63 00:02:59,179 --> 00:03:00,305 Turn it off! 64 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 Morphle, stop! 65 00:03:05,768 --> 00:03:07,687 This is the worst day ever. 66 00:03:07,770 --> 00:03:09,772 This is the best day ever! 67 00:03:12,150 --> 00:03:16,029 (LAUGHING) 68 00:03:16,112 --> 00:03:19,699 (ALL GASP) So... bouncy... 69 00:03:19,782 --> 00:03:20,950 Urgh! 70 00:03:21,743 --> 00:03:23,995 I wish this room would clean itself. 71 00:03:25,288 --> 00:03:26,998 Wait, maybe it can! 72 00:03:27,081 --> 00:03:29,042 Animi can bring things to life. 73 00:03:29,167 --> 00:03:30,877 That's her magic pet power. 74 00:03:30,960 --> 00:03:34,047 You mean the cleaning supplies would do the cleaning for us? 75 00:03:34,756 --> 00:03:36,549 I don't know if that's a good idea. 76 00:03:37,175 --> 00:03:38,301 You're right, Jordie. 77 00:03:38,384 --> 00:03:39,802 It's not a good idea. 78 00:03:40,678 --> 00:03:42,305 It's great idea! 79 00:03:42,847 --> 00:03:44,807 Morphle, go find Animi. 80 00:03:50,563 --> 00:03:51,648 That was fast. 81 00:03:52,649 --> 00:03:53,983 Ta-da! 82 00:03:54,067 --> 00:03:55,443 Hi, Animi. 83 00:03:55,526 --> 00:03:57,445 Can you bring our cleaning supplies to life 84 00:03:57,528 --> 00:03:59,155 so they'll clean while we go bounce? 85 00:04:05,453 --> 00:04:07,330 -Wow! -So cool! 86 00:04:07,413 --> 00:04:08,539 Thanks, Animi. 87 00:04:11,000 --> 00:04:12,335 All right, cleaning supplies, 88 00:04:12,418 --> 00:04:15,505 I can see you've got a lot of cleaning up to do around here, 89 00:04:15,588 --> 00:04:19,259 but you are going to have so much fun. 90 00:04:19,342 --> 00:04:20,551 Now hop to it! 91 00:04:28,935 --> 00:04:30,103 I take it back, Mila, 92 00:04:30,186 --> 00:04:33,022 your plan to "not do work" might actually work. 93 00:04:33,106 --> 00:04:35,817 Bounce time! Bounce time! 94 00:04:37,902 --> 00:04:39,028 It sure is. 95 00:04:39,112 --> 00:04:41,072 Come on, let's go across the street 96 00:04:41,155 --> 00:04:42,448 and party! 97 00:04:45,410 --> 00:04:47,203 MILA: Wow, not you! 98 00:04:47,287 --> 00:04:50,331 You're supposed to clean so we can go to the party. 99 00:04:50,415 --> 00:04:51,416 I gotta say, 100 00:04:51,499 --> 00:04:53,918 this is closer to what I expected would happen. 101 00:04:54,002 --> 00:04:55,670 Quick, after them! 102 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 MILA: Wait! Stop! 103 00:05:00,717 --> 00:05:02,093 No, get back here! 104 00:05:02,176 --> 00:05:03,803 You're supposed to do the work! 105 00:05:04,470 --> 00:05:05,471 C'mon, Jordie, 106 00:05:05,555 --> 00:05:06,973 we've got to get them back inside 107 00:05:07,056 --> 00:05:08,933 before Dad finds out that we're gone. 108 00:05:09,976 --> 00:05:11,436 Then we'd better hurry. 109 00:05:17,066 --> 00:05:19,110 This is the opposite of hurrying. 110 00:05:19,736 --> 00:05:21,654 Morphle, can you help us cross? 111 00:05:24,073 --> 00:05:25,908 Morphle morph morph! 112 00:05:32,915 --> 00:05:34,250 BOTH: Whoa! 113 00:05:39,672 --> 00:05:41,174 -Yay! -Thanks, Morphle. 114 00:05:43,092 --> 00:05:44,427 (EXCLAIMS) Morphle bounce! 115 00:05:44,969 --> 00:05:46,179 (GASPS) You came! 116 00:05:46,262 --> 00:05:48,598 Morphle, what do you think of my pinata? 117 00:05:49,098 --> 00:05:51,434 Doesn't it make you love me more than Mila? 118 00:05:51,976 --> 00:05:53,853 (SPEAKING IN MORPHLE-ESE) "Not even a little." 119 00:05:54,312 --> 00:05:55,730 Hmph. Your loss. 120 00:05:56,272 --> 00:05:59,776 Attention, friends, pets and cleaning supplies. 121 00:05:59,859 --> 00:06:01,903 It's time to set up the pinata. 122 00:06:05,156 --> 00:06:06,657 -KIRIT: Awesome! -APRIL: All right! 123 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 Jordie, our cleaning supplies 124 00:06:13,956 --> 00:06:15,541 are helping Maria, 125 00:06:15,625 --> 00:06:17,460 but they wouldn't help us. 126 00:06:17,543 --> 00:06:18,961 Ugh! I give up. 127 00:06:19,587 --> 00:06:22,131 Not working sure is a lot of work. 128 00:06:22,799 --> 00:06:24,675 Look at Maria. Notice anything? 129 00:06:29,222 --> 00:06:31,557 Maria isn't making them work by themselves. 130 00:06:34,477 --> 00:06:37,105 (GASPS) She's helping, too. 131 00:06:37,188 --> 00:06:39,107 Nobody likes being bossed around. 132 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 Not even brooms apparently. 133 00:06:41,275 --> 00:06:44,987 But Mila, if you had helped in the first place, we'd be done already. 134 00:06:46,572 --> 00:06:47,865 I'm sorry, Jordie. 135 00:06:48,366 --> 00:06:51,661 You were so nice to help me clean my own messy room, 136 00:06:52,245 --> 00:06:54,664 and I didn't even help at all. 137 00:06:55,331 --> 00:06:57,708 Well, it's never too late to make things right. 138 00:06:57,792 --> 00:06:59,585 You can help for real this time. 139 00:06:59,669 --> 00:07:01,045 You're right, Jordie. 140 00:07:10,471 --> 00:07:13,141 They're so cute helping each other. 141 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 Hey, Mila, where's more Morphle? 142 00:07:15,143 --> 00:07:16,727 He's always so helpful. 143 00:07:16,811 --> 00:07:18,980 I thought he deserved a little bounce-break. 144 00:07:22,984 --> 00:07:25,653 Boing! Boing! Boing! Boing! 145 00:07:25,736 --> 00:07:28,406 To... the... moon! 146 00:07:29,699 --> 00:07:31,033 (ALL LAUGH) 147 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 (THEME MUSIC PLAYING) 148 00:07:34,921 --> 00:07:39,471 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.