Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,419
ALL: (SINGING) Morphle!
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,129
Magic Pets!
3
00:00:04,212 --> 00:00:05,588
(BARKS)
4
00:00:05,672 --> 00:00:07,007
Morphle and the Magic Pets!
5
00:00:07,090 --> 00:00:08,341
Come play with Mila
6
00:00:08,425 --> 00:00:09,926
And Jordie and Morphle
7
00:00:10,010 --> 00:00:11,302
Morphle morph morph!
8
00:00:11,386 --> 00:00:12,387
In Magic Petport
9
00:00:12,470 --> 00:00:15,598
Make a Magic Pet forever friend
10
00:00:15,682 --> 00:00:16,891
Morphle can morph
11
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Again and again
12
00:00:18,518 --> 00:00:19,686
Morphle!
13
00:00:20,311 --> 00:00:21,604
Magic Pets!
14
00:00:22,939 --> 00:00:24,274
Morphle and the Magic Pets!
15
00:00:24,357 --> 00:00:25,442
Morphle!
16
00:00:26,026 --> 00:00:27,277
Magic Pets!
17
00:00:28,653 --> 00:00:30,113
Morphle and the Magic Pets!
18
00:00:32,282 --> 00:00:33,616
(MILA READING)
19
00:00:40,707 --> 00:00:43,293
Hooray, hooray, today's the day!
20
00:00:44,794 --> 00:00:47,380
ALL: Bouncy Castle Day!
21
00:00:49,299 --> 00:00:52,802
Maria Monee always has
the best half-birthday parties...
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,929
(GIGGLES) and the bounciest!
23
00:00:56,097 --> 00:00:58,683
Hooray, hooray, today's the day!
24
00:00:58,767 --> 00:01:01,895
It's clean-up day!
25
00:01:03,146 --> 00:01:04,647
"Clean-up day"?
26
00:01:05,315 --> 00:01:06,816
Don't look so confused.
27
00:01:06,900 --> 00:01:08,401
It's been on the calendar forever.
28
00:01:10,195 --> 00:01:12,030
ALL: Oh!
29
00:01:12,697 --> 00:01:15,158
I thought that was
Giraffe Appreciation Day.
30
00:01:15,241 --> 00:01:18,078
JORDIE: I thought it was
Upside-Down Haircut Day.
31
00:01:18,161 --> 00:01:20,163
It's what... Are you kidding me?
32
00:01:20,246 --> 00:01:22,248
It's not hair, it's a broom!
33
00:01:22,332 --> 00:01:24,084
But Dad, we're going to bounce
34
00:01:24,167 --> 00:01:26,753
on the bounciest bouncy castle ever.
35
00:01:26,836 --> 00:01:28,963
And Morphle has never been on one.
36
00:01:29,047 --> 00:01:32,759
He's been
looking forward to it for so long.
37
00:01:32,842 --> 00:01:34,385
Just look at him.
38
00:01:37,055 --> 00:01:38,890
Okay, you can go...
39
00:01:38,973 --> 00:01:40,683
(ALL CHEER)
40
00:01:41,351 --> 00:01:43,520
...after you clean your rooms.
41
00:01:43,603 --> 00:01:45,730
ALL: Aww.
42
00:01:46,356 --> 00:01:49,275
Oh, come on, how bad can it be?
43
00:01:51,569 --> 00:01:53,154
Oh!
44
00:01:53,655 --> 00:01:57,367
Okay, so my room is a little messy.
45
00:01:58,660 --> 00:02:01,121
You all are gonna have so much fun.
46
00:02:01,204 --> 00:02:02,455
Now hop to it!
47
00:02:06,543 --> 00:02:07,919
My room's already clean,
48
00:02:08,002 --> 00:02:09,796
but I will help you
so it goes faster.
49
00:02:10,421 --> 00:02:11,965
(SIGHS IN RELIEF)
Thanks, Jordie.
50
00:02:12,048 --> 00:02:15,718
I bet if we work together,
we'll be done in no time!
51
00:02:24,394 --> 00:02:26,563
(BOTH LAUGH)
52
00:02:34,112 --> 00:02:35,864
-(BOUNCING)
-Mila?
53
00:02:36,823 --> 00:02:37,824
Hey,
54
00:02:37,907 --> 00:02:38,908
Jordie.
55
00:02:39,409 --> 00:02:40,410
Just
56
00:02:40,493 --> 00:02:41,494
taking
57
00:02:41,995 --> 00:02:43,079
a bouncing
58
00:02:43,705 --> 00:02:44,706
break. (LAUGHS)
59
00:02:45,498 --> 00:02:47,500
Mila, we're never gonna finish
60
00:02:47,584 --> 00:02:48,835
if you don't even start.
61
00:02:49,919 --> 00:02:51,754
You're right. Morphle?
62
00:02:51,838 --> 00:02:53,923
Morph into something
to clean this up quick.
63
00:02:59,179 --> 00:03:00,305
Turn it off!
64
00:03:00,388 --> 00:03:01,681
Morphle, stop!
65
00:03:05,768 --> 00:03:07,687
This is the worst day ever.
66
00:03:07,770 --> 00:03:09,772
This is the best day ever!
67
00:03:12,150 --> 00:03:16,029
(LAUGHING)
68
00:03:16,112 --> 00:03:19,699
(ALL GASP) So... bouncy...
69
00:03:19,782 --> 00:03:20,950
Urgh!
70
00:03:21,743 --> 00:03:23,995
I wish this room
would clean itself.
71
00:03:25,288 --> 00:03:26,998
Wait, maybe it can!
72
00:03:27,081 --> 00:03:29,042
Animi can bring things to life.
73
00:03:29,167 --> 00:03:30,877
That's her magic pet power.
74
00:03:30,960 --> 00:03:34,047
You mean the cleaning supplies
would do the cleaning for us?
75
00:03:34,756 --> 00:03:36,549
I don't know if that's a good idea.
76
00:03:37,175 --> 00:03:38,301
You're right, Jordie.
77
00:03:38,384 --> 00:03:39,802
It's not a good idea.
78
00:03:40,678 --> 00:03:42,305
It's great idea!
79
00:03:42,847 --> 00:03:44,807
Morphle, go find Animi.
80
00:03:50,563 --> 00:03:51,648
That was fast.
81
00:03:52,649 --> 00:03:53,983
Ta-da!
82
00:03:54,067 --> 00:03:55,443
Hi, Animi.
83
00:03:55,526 --> 00:03:57,445
Can you bring
our cleaning supplies to life
84
00:03:57,528 --> 00:03:59,155
so they'll clean while we go bounce?
85
00:04:05,453 --> 00:04:07,330
-Wow!
-So cool!
86
00:04:07,413 --> 00:04:08,539
Thanks, Animi.
87
00:04:11,000 --> 00:04:12,335
All right, cleaning supplies,
88
00:04:12,418 --> 00:04:15,505
I can see you've got a lot of
cleaning up to do around here,
89
00:04:15,588 --> 00:04:19,259
but you are going
to have so much fun.
90
00:04:19,342 --> 00:04:20,551
Now hop to it!
91
00:04:28,935 --> 00:04:30,103
I take it back, Mila,
92
00:04:30,186 --> 00:04:33,022
your plan
to "not do work" might actually work.
93
00:04:33,106 --> 00:04:35,817
Bounce time!
Bounce time!
94
00:04:37,902 --> 00:04:39,028
It sure is.
95
00:04:39,112 --> 00:04:41,072
Come on, let's go across the street
96
00:04:41,155 --> 00:04:42,448
and party!
97
00:04:45,410 --> 00:04:47,203
MILA: Wow, not you!
98
00:04:47,287 --> 00:04:50,331
You're supposed to clean
so we can go to the party.
99
00:04:50,415 --> 00:04:51,416
I gotta say,
100
00:04:51,499 --> 00:04:53,918
this is closer
to what I expected would happen.
101
00:04:54,002 --> 00:04:55,670
Quick, after them!
102
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
MILA: Wait! Stop!
103
00:05:00,717 --> 00:05:02,093
No, get back here!
104
00:05:02,176 --> 00:05:03,803
You're supposed to do the work!
105
00:05:04,470 --> 00:05:05,471
C'mon, Jordie,
106
00:05:05,555 --> 00:05:06,973
we've got to get them back inside
107
00:05:07,056 --> 00:05:08,933
before Dad finds out that we're gone.
108
00:05:09,976 --> 00:05:11,436
Then we'd better hurry.
109
00:05:17,066 --> 00:05:19,110
This is the opposite of hurrying.
110
00:05:19,736 --> 00:05:21,654
Morphle, can you help us cross?
111
00:05:24,073 --> 00:05:25,908
Morphle morph morph!
112
00:05:32,915 --> 00:05:34,250
BOTH: Whoa!
113
00:05:39,672 --> 00:05:41,174
-Yay!
-Thanks, Morphle.
114
00:05:43,092 --> 00:05:44,427
(EXCLAIMS) Morphle bounce!
115
00:05:44,969 --> 00:05:46,179
(GASPS) You came!
116
00:05:46,262 --> 00:05:48,598
Morphle, what do you
think of my pinata?
117
00:05:49,098 --> 00:05:51,434
Doesn't it make you
love me more than Mila?
118
00:05:51,976 --> 00:05:53,853
(SPEAKING IN MORPHLE-ESE)
"Not even a little."
119
00:05:54,312 --> 00:05:55,730
Hmph. Your loss.
120
00:05:56,272 --> 00:05:59,776
Attention, friends, pets
and cleaning supplies.
121
00:05:59,859 --> 00:06:01,903
It's time to set up the pinata.
122
00:06:05,156 --> 00:06:06,657
-KIRIT: Awesome!
-APRIL: All right!
123
00:06:12,330 --> 00:06:13,873
Jordie, our cleaning supplies
124
00:06:13,956 --> 00:06:15,541
are helping Maria,
125
00:06:15,625 --> 00:06:17,460
but they wouldn't help us.
126
00:06:17,543 --> 00:06:18,961
Ugh! I give up.
127
00:06:19,587 --> 00:06:22,131
Not working sure is a lot of work.
128
00:06:22,799 --> 00:06:24,675
Look at Maria. Notice anything?
129
00:06:29,222 --> 00:06:31,557
Maria isn't making them
work by themselves.
130
00:06:34,477 --> 00:06:37,105
(GASPS) She's helping, too.
131
00:06:37,188 --> 00:06:39,107
Nobody likes being bossed around.
132
00:06:39,190 --> 00:06:40,817
Not even brooms apparently.
133
00:06:41,275 --> 00:06:44,987
But Mila, if you had helped in
the first place, we'd be done already.
134
00:06:46,572 --> 00:06:47,865
I'm sorry, Jordie.
135
00:06:48,366 --> 00:06:51,661
You were so nice
to help me clean my own messy room,
136
00:06:52,245 --> 00:06:54,664
and I didn't even help at all.
137
00:06:55,331 --> 00:06:57,708
Well, it's never too late
to make things right.
138
00:06:57,792 --> 00:06:59,585
You can help for real this time.
139
00:06:59,669 --> 00:07:01,045
You're right, Jordie.
140
00:07:10,471 --> 00:07:13,141
They're so cute helping each other.
141
00:07:13,224 --> 00:07:14,684
Hey, Mila, where's more Morphle?
142
00:07:15,143 --> 00:07:16,727
He's always so helpful.
143
00:07:16,811 --> 00:07:18,980
I thought he deserved
a little bounce-break.
144
00:07:22,984 --> 00:07:25,653
Boing! Boing! Boing! Boing!
145
00:07:25,736 --> 00:07:28,406
To... the... moon!
146
00:07:29,699 --> 00:07:31,033
(ALL LAUGH)
147
00:07:32,869 --> 00:07:34,871
(THEME MUSIC PLAYING)
148
00:07:34,921 --> 00:07:39,471
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.