Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,252
KIDS: (SINGING) Morphle
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,129
Magic Pets!
3
00:00:04,379 --> 00:00:05,380
(BARKS)
4
00:00:05,463 --> 00:00:07,007
Morphle and the Magic Pets!
5
00:00:07,090 --> 00:00:09,884
Come play with Mila, and Jordie
And Morphle!
6
00:00:09,968 --> 00:00:11,261
Morphle, morph, morph!
7
00:00:11,386 --> 00:00:12,387
In Magic Petport
8
00:00:12,470 --> 00:00:15,557
Make a Magic Match, a forever friend!
9
00:00:15,640 --> 00:00:18,435
Morphle can morph again and again!
10
00:00:18,518 --> 00:00:19,811
Morphle!
11
00:00:20,478 --> 00:00:21,479
Magic Pets!
12
00:00:22,897 --> 00:00:24,274
Morphle and the Magic Pets!
13
00:00:24,357 --> 00:00:25,608
Morphle!
14
00:00:26,359 --> 00:00:27,569
Magic Pets!
15
00:00:28,403 --> 00:00:30,321
Morphle and the Magic Pets!
16
00:00:32,157 --> 00:00:33,742
(MILA READING)
17
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
MR. MAYOR: Ah!
Welcome, one and all
18
00:00:38,204 --> 00:00:40,832
to Petport's annual big race,
19
00:00:41,124 --> 00:00:43,334
the Morphle Mile!
20
00:00:43,460 --> 00:00:46,671
Brought to you, as always,
by the wonderful Magic Pet Center.
21
00:00:47,464 --> 00:00:49,340
(ALL CHEERING)
22
00:00:50,008 --> 00:00:51,593
Whoo-hoo!
23
00:00:52,594 --> 00:00:53,970
(GRUNTING)
24
00:00:54,345 --> 00:00:55,930
Are you nervous, Mom?
25
00:00:56,014 --> 00:00:58,933
Ha! I've been training
all year for this!
26
00:00:59,017 --> 00:01:00,643
(GROANS) Push-ups!
27
00:01:00,727 --> 00:01:02,437
Sit-ups! Chin-ups!
28
00:01:02,520 --> 00:01:03,980
I did all the ups!
29
00:01:04,355 --> 00:01:05,482
And this year,
30
00:01:05,565 --> 00:01:07,275
I think I can win.
31
00:01:07,358 --> 00:01:08,359
You will win!
32
00:01:08,443 --> 00:01:11,362
We'll be at every water
checkpoint cheering you on!
33
00:01:11,529 --> 00:01:12,781
(EXCLAIMING IN AGREEMENT)
34
00:01:12,864 --> 00:01:15,617
This year's course
is a big loop through town.
35
00:01:15,700 --> 00:01:19,120
First racer across
the finish line wins...
36
00:01:19,370 --> 00:01:22,791
a brand-new tandem bike!
37
00:01:22,874 --> 00:01:24,459
-(BELL DINGS)
-(ALL CHEERING)
38
00:01:27,712 --> 00:01:30,423
(GASPS) A two-bandit getaway bike!
39
00:01:30,507 --> 00:01:33,301
Jorn, what's the best part
about being a bandit team?
40
00:01:33,384 --> 00:01:36,054
Well, having a best friend
and doing everything together
41
00:01:36,137 --> 00:01:37,555
all the time!
42
00:01:37,639 --> 00:01:38,640
That's right.
43
00:01:38,723 --> 00:01:40,016
And the worst part?
44
00:01:40,100 --> 00:01:41,643
Having to split up
45
00:01:41,726 --> 00:01:44,062
and ride two different getaway bikes
46
00:01:44,145 --> 00:01:45,980
after we do bad guy things.
47
00:01:46,064 --> 00:01:48,691
I get so sad.
48
00:01:49,150 --> 00:01:50,151
Well, guess what!
49
00:01:50,235 --> 00:01:51,778
We never have to be apart again.
50
00:01:53,196 --> 00:01:55,406
JORN: But that bike's
only for the winner,
51
00:01:55,490 --> 00:01:57,867
and we're not fast enough to win.
52
00:01:59,744 --> 00:02:00,745
(MEOWS)
53
00:02:05,875 --> 00:02:09,254
Unless we steal a magic pet
to make us that fast.
54
00:02:10,338 --> 00:02:11,339
(MEOWS)
55
00:02:11,422 --> 00:02:13,550
Racers! Ready...
56
00:02:13,967 --> 00:02:16,010
Set...
57
00:02:16,094 --> 00:02:17,345
And go!
58
00:02:18,429 --> 00:02:19,597
(BLOWS WHISTLE)
59
00:02:19,973 --> 00:02:22,308
(ALL CHEERING)
60
00:02:23,268 --> 00:02:24,936
(GASPS) Mila, look.
61
00:02:25,103 --> 00:02:26,479
It's the bandits!
62
00:02:26,563 --> 00:02:28,231
They took Fastalot!
63
00:02:29,732 --> 00:02:30,942
(BANDITS SCREAMING)
64
00:02:31,025 --> 00:02:32,026
(MEOWS)
65
00:02:32,110 --> 00:02:34,362
(BANDITS SCREAMING)
66
00:02:35,989 --> 00:02:38,074
Yeah, and they're using
his magic pet power
67
00:02:38,158 --> 00:02:39,284
to cheat and win.
68
00:02:39,367 --> 00:02:40,869
And beat Mom.
69
00:02:40,952 --> 00:02:42,954
But Mom trained so hard!
70
00:02:43,121 --> 00:02:44,914
She deserves a fair race.
71
00:02:45,165 --> 00:02:47,167
And we've gotta save Fastalot!
72
00:02:47,333 --> 00:02:49,335
We have to stop those bandits.
73
00:02:49,961 --> 00:02:51,754
Morphle stop.
74
00:02:52,297 --> 00:02:54,340
Morphle, morph into a race car
75
00:02:54,424 --> 00:02:57,302
and let's beat the bandits
to the next water checkpoint.
76
00:02:57,385 --> 00:02:58,678
You got it, Mila!
77
00:02:58,887 --> 00:03:01,181
(ENGINE REVVING)
78
00:03:01,514 --> 00:03:03,141
(TIRES SCREECHING)
79
00:03:06,227 --> 00:03:08,354
Okay, first water checkpoint.
80
00:03:11,232 --> 00:03:12,650
And here they come!
81
00:03:12,734 --> 00:03:14,027
-Yay!
-Go, Mom!
82
00:03:14,152 --> 00:03:15,153
BOTH: Go!
83
00:03:16,821 --> 00:03:18,364
But here comes trouble.
84
00:03:18,448 --> 00:03:19,657
(BANDITS SCREAMING)
85
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
Jorn, look!
86
00:03:21,075 --> 00:03:22,619
It's the first water checkpoint.
87
00:03:22,702 --> 00:03:25,496
Morphle, can you morph into something
to scare them off?
88
00:03:25,580 --> 00:03:26,623
Mmm-hmm.
89
00:03:27,165 --> 00:03:29,250
(ROARS)
90
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
(BANDITS SCREAMING)
91
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
I'm scared, Rudge!
92
00:03:33,338 --> 00:03:34,380
Close your eyes, Jorn.
93
00:03:34,464 --> 00:03:35,757
Be brave!
94
00:03:37,342 --> 00:03:40,053
(BANDITS SCREAMING)
95
00:03:41,095 --> 00:03:42,096
(GASPS) Oh, no.
96
00:03:45,391 --> 00:03:46,392
(BANDITS SCREAM)
97
00:03:47,936 --> 00:03:50,104
Ha! We totally meant to do that.
98
00:03:50,230 --> 00:03:52,523
Yeah! And on purpose too.
99
00:03:52,607 --> 00:03:53,775
(MEOWS)
100
00:03:53,983 --> 00:03:55,443
(BANDITS SCREAM)
101
00:03:55,693 --> 00:03:57,987
Aw, and they've run off again.
102
00:03:58,112 --> 00:03:59,280
It's okay, Jordie.
103
00:03:59,364 --> 00:04:02,533
We can catch them again
at the next water checkpoint.
104
00:04:04,244 --> 00:04:05,828
(PANTING)
105
00:04:08,873 --> 00:04:10,750
(ALL CHEERING)
106
00:04:10,833 --> 00:04:11,834
(ALL GASP)
107
00:04:12,210 --> 00:04:13,670
(BANDITS SCREAMING)
108
00:04:14,045 --> 00:04:15,129
(BANDITS SCREAMING)
109
00:04:15,213 --> 00:04:17,840
Morphle, morph into a stretchy net!
110
00:04:19,926 --> 00:04:22,095
Uh, hey, Jorn, is that a net?
111
00:04:25,181 --> 00:04:27,100
Yup, it's a net, all right.
112
00:04:27,183 --> 00:04:29,435
(BANDITS SCREAM AND THUD)
113
00:04:31,229 --> 00:04:32,230
(MEOWS)
114
00:04:32,313 --> 00:04:34,357
-All right!
-That got 'em! All right, Morphle!
115
00:04:35,233 --> 00:04:36,693
All right, we're good, we're good.
116
00:04:37,568 --> 00:04:40,405
Uh-oh, I don't think
that stopped them for good.
117
00:04:40,488 --> 00:04:43,074
Morphle, what if you
rolled them up in a ball
118
00:04:43,157 --> 00:04:44,367
to trap them!
119
00:04:44,450 --> 00:04:46,202
They'd be running in circles.
120
00:04:46,286 --> 00:04:47,620
Great idea!
121
00:04:47,954 --> 00:04:49,747
Morphle like idea.
122
00:04:53,751 --> 00:04:55,003
-All right!
-Yay!
123
00:04:55,086 --> 00:04:56,087
RUDGE: Sorry, kids.
124
00:04:56,754 --> 00:04:58,631
That bike's gonna belong to us!
125
00:04:58,715 --> 00:05:01,092
And there's nothing
you can do to stop us!
126
00:05:01,676 --> 00:05:03,094
RUDGE AND JORN: Bandits rule!
127
00:05:03,261 --> 00:05:05,430
MORPHLE: Whoa!
128
00:05:05,722 --> 00:05:07,181
(BANDITS SCREAMING)
129
00:05:10,435 --> 00:05:12,770
Morphle dizzy.
130
00:05:13,855 --> 00:05:17,608
Aw, they keep escaping
after everything we try.
131
00:05:18,359 --> 00:05:19,694
But we can't give up!
132
00:05:19,777 --> 00:05:21,154
What are we gonna do?
133
00:05:21,321 --> 00:05:23,698
They're gonna keep cheating
until they get that bike.
134
00:05:24,032 --> 00:05:25,033
Hmm.
135
00:05:25,283 --> 00:05:26,492
(GASPS) You're right!
136
00:05:26,576 --> 00:05:27,952
And that's how we stop them.
137
00:05:28,036 --> 00:05:30,872
Morphle, morph into
the prize two-seater bike.
138
00:05:30,955 --> 00:05:33,458
Morphle morph morph!
139
00:05:37,545 --> 00:05:38,755
(BICYCLE BELL RINGING)
140
00:05:43,051 --> 00:05:44,635
(PANTING)
141
00:05:47,013 --> 00:05:48,723
MR. MAYOR: Coming around the final turn
142
00:05:48,806 --> 00:05:50,099
toward the finish line,
143
00:05:50,183 --> 00:05:53,394
ooh, it looks like Gianna
is in first place!
144
00:05:53,644 --> 00:05:55,229
-Go!
-Woo-hoo!
145
00:05:57,190 --> 00:05:59,233
Faster, Jorn! We're almost there!
146
00:06:00,693 --> 00:06:01,861
Hey, Bandits,
147
00:06:02,028 --> 00:06:03,946
Jordie and I already won the race!
148
00:06:04,113 --> 00:06:05,740
And the bike.
149
00:06:07,450 --> 00:06:08,451
RUDGE AND JORN: You did?
150
00:06:08,534 --> 00:06:12,372
But we know how much
you wanted this two-person-bike,
151
00:06:12,455 --> 00:06:15,625
so we're willing to offer you a trade.
152
00:06:15,708 --> 00:06:17,251
Go on.
153
00:06:17,335 --> 00:06:20,338
You give us Fastalot,
we give you the bike.
154
00:06:21,005 --> 00:06:22,006
Deal!
155
00:06:22,173 --> 00:06:23,257
(BANDITS LAUGH)
156
00:06:24,592 --> 00:06:26,427
(BANDITS LAUGH)
157
00:06:27,678 --> 00:06:28,679
We did it.
158
00:06:28,930 --> 00:06:31,099
Now let's get you back
to your magic match.
159
00:06:31,391 --> 00:06:32,517
(MEOWS)
160
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
(MEOWS)
161
00:06:37,480 --> 00:06:38,773
(PURRS)
162
00:06:38,856 --> 00:06:42,777
And the winner of this year's
Morphle Mile is...
163
00:06:44,028 --> 00:06:45,530
-Gianna!
-(ALL CHEERING)
164
00:06:45,613 --> 00:06:47,448
(ALL CHEERING)
165
00:06:47,698 --> 00:06:48,783
MILA AND JORDIE: Whoo-hoo!
166
00:06:49,450 --> 00:06:51,411
-Whee!
-Yeah, this is great!
167
00:06:51,494 --> 00:06:52,703
-(BELL RINGS)
-(TIRES SCREECH)
168
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
(MORPHLE GIGGLES)
169
00:06:53,871 --> 00:06:55,456
(BANDITS GASP AND SCREAM)
170
00:06:55,581 --> 00:06:56,624
(GIGGLES)
171
00:06:56,707 --> 00:06:58,793
Those little kids tricked us!
172
00:06:59,085 --> 00:07:00,837
MILA: Whoo-hoo.
JORDIE: Yay!
173
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
(ALL CHEERING)
174
00:07:02,755 --> 00:07:03,756
Forget it, Jorn.
175
00:07:03,840 --> 00:07:05,716
We don't want that bike anyway.
176
00:07:06,843 --> 00:07:08,386
(BOTH SOBBING)
177
00:07:08,469 --> 00:07:11,222
-I miss you already, Jorn!
-You're just out of reach.
178
00:07:15,393 --> 00:07:16,644
You were great, Mom!
179
00:07:16,727 --> 00:07:18,396
Did you hear us cheering for you?
180
00:07:18,479 --> 00:07:19,730
Definitely.
181
00:07:19,814 --> 00:07:20,982
I hope you weren't bored
182
00:07:21,065 --> 00:07:23,317
just watching me run that whole time.
183
00:07:23,943 --> 00:07:25,361
Let's just say
184
00:07:25,570 --> 00:07:27,613
we had a magical time.
185
00:07:28,072 --> 00:07:30,658
(ALL LAUGHING)
186
00:07:32,827 --> 00:07:34,912
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
187
00:07:34,962 --> 00:07:39,512
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.