Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,335
KIDS: (SINGING) Morphle!
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,170
Magic Pets!
3
00:00:04,587 --> 00:00:05,588
(BARKS)
4
00:00:05,672 --> 00:00:07,007
Morphle and the Magic Pets!
5
00:00:07,090 --> 00:00:09,968
Come play with Mila,
and Jordie, and Morphle!
6
00:00:11,136 --> 00:00:12,429
In Magic Petport
7
00:00:12,512 --> 00:00:15,598
Make a Magic Match,
a forever friend!
8
00:00:15,682 --> 00:00:18,435
Morphle can morph
again and again!
9
00:00:18,518 --> 00:00:19,519
Morphle!
10
00:00:20,353 --> 00:00:21,479
Magic Pets!
11
00:00:22,939 --> 00:00:24,274
Morphle and the Magic Pets!
12
00:00:24,357 --> 00:00:25,358
Morphle!
13
00:00:26,401 --> 00:00:27,402
Magic Pets!
14
00:00:28,570 --> 00:00:30,447
Morphle and the Magic Pets!
15
00:00:32,032 --> 00:00:33,950
(MILA READING)
16
00:00:38,580 --> 00:00:40,790
GIANNA: Animi, can you
move the ladder a bit more
17
00:00:40,874 --> 00:00:42,042
to the right, please?
18
00:00:45,045 --> 00:00:46,629
(WARBLING)
19
00:00:49,716 --> 00:00:51,134
How's the banner look?
20
00:00:51,217 --> 00:00:52,510
Uh...
21
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
a little higher on that side.
22
00:00:55,597 --> 00:00:56,723
Perfect!
23
00:00:56,806 --> 00:00:59,893
The magic pets are going to
love this spa day.
24
00:00:59,976 --> 00:01:00,977
Totally!
25
00:01:01,061 --> 00:01:03,563
A whole day for pets to relax
26
00:01:03,646 --> 00:01:05,231
and take care of themselves.
27
00:01:06,649 --> 00:01:08,526
Morphle love!
28
00:01:08,610 --> 00:01:10,528
So soft.
29
00:01:10,612 --> 00:01:11,613
(BOTH LAUGH)
30
00:01:14,240 --> 00:01:15,950
Hello, Kangachoo.
31
00:01:16,034 --> 00:01:17,035
(SNEEZES)
32
00:01:18,286 --> 00:01:19,829
Oh, what are you pulling
33
00:01:19,913 --> 00:01:21,748
out of your magic pouch?
34
00:01:23,792 --> 00:01:26,586
This one has to be the softest.
35
00:01:26,669 --> 00:01:28,088
Thank you, Kangachoo.
36
00:01:30,340 --> 00:01:31,841
-(WOMAN SHRIEKS)
-BOTH: Huh?
37
00:01:31,925 --> 00:01:33,384
I know that shriek.
38
00:01:33,468 --> 00:01:35,553
ALL: Aunt Augustine!
39
00:01:37,222 --> 00:01:38,223
(GRUNTS)
40
00:01:46,940 --> 00:01:48,316
Mila, Jordie, Morphle.
41
00:01:48,441 --> 00:01:49,692
Thank goodness you're here.
42
00:01:49,776 --> 00:01:52,737
Your aunt is very upset, I'm afraid.
43
00:01:52,821 --> 00:01:54,280
What happened, Aunt Augustine?
44
00:01:55,198 --> 00:01:57,700
(SHAKILY) Cucumbers.
45
00:01:58,618 --> 00:02:00,120
BOTH: Cucumbers?
46
00:02:00,203 --> 00:02:03,206
I don't have any of my
the usual fresh cucumbers
47
00:02:03,289 --> 00:02:04,749
to make Aunt Augustine's
48
00:02:04,833 --> 00:02:06,876
favorite cucumber sandwiches.
49
00:02:06,960 --> 00:02:08,211
What happened to them?
50
00:02:08,294 --> 00:02:10,922
Somebody stole them!
51
00:02:13,550 --> 00:02:16,219
Dun-dun-dun!
52
00:02:16,302 --> 00:02:18,513
Oh, no! That is terrible.
53
00:02:18,596 --> 00:02:20,223
I know. The cucumbers
54
00:02:20,306 --> 00:02:21,975
were here early this morning,
55
00:02:22,058 --> 00:02:24,644
but when I came to pick them, poof,
56
00:02:24,727 --> 00:02:26,062
gone! Just like that.
57
00:02:26,604 --> 00:02:27,730
Hmm.
58
00:02:27,814 --> 00:02:30,859
I'll bet it was one
of those magic pets.
59
00:02:30,942 --> 00:02:34,154
They're always causing
trouble around these parts.
60
00:02:34,529 --> 00:02:35,530
Hey!
61
00:02:35,613 --> 00:02:37,198
We love magic pets,
62
00:02:37,282 --> 00:02:39,492
but they do cause mischief sometimes.
63
00:02:41,244 --> 00:02:44,664
Which means we've got
a mystery to solve.
64
00:02:45,290 --> 00:02:46,291
Don't worry, Tanya.
65
00:02:46,374 --> 00:02:48,543
Morphle, Jordie and I
are on the case.
66
00:02:48,626 --> 00:02:50,003
We'll find out who did this
67
00:02:50,086 --> 00:02:52,463
and we'll get those
cucumbers back.
68
00:02:52,547 --> 00:02:55,508
(SCOFFS) I'll believe it
when I see it.
69
00:02:55,592 --> 00:02:57,177
Let's look for clues.
70
00:02:57,260 --> 00:02:58,803
You two check out the garden.
71
00:02:58,887 --> 00:03:01,181
Morphle, can you help
Jordie get a closer look?
72
00:03:01,598 --> 00:03:02,599
(GRUNTS)
73
00:03:03,391 --> 00:03:05,059
A magnifying glass!
74
00:03:06,311 --> 00:03:08,521
Tanya, are there any clues
that could help us?
75
00:03:08,605 --> 00:03:11,191
Have you noticed anyone
hanging around the garden?
76
00:03:11,274 --> 00:03:14,110
Hmm. Come to think of it,
77
00:03:14,194 --> 00:03:16,654
Telepup has been
nosing around a lot today.
78
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Oh, there she is now!
79
00:03:21,326 --> 00:03:23,119
What are you
looking for there, girl?
80
00:03:23,203 --> 00:03:24,662
Some cucumbers?
81
00:03:25,288 --> 00:03:26,289
(SQUEAKS)
82
00:03:27,415 --> 00:03:30,126
Or maybe she was
just looking for her ball.
83
00:03:30,543 --> 00:03:32,045
Not Telepup.
84
00:03:34,881 --> 00:03:35,882
(GASPS)
85
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
-(GRUNTS)
-(BOTH GASP)
86
00:03:43,389 --> 00:03:45,642
MILA: A tuft of white fur.
87
00:03:46,226 --> 00:03:48,019
Now that's a good clue.
88
00:03:48,102 --> 00:03:49,562
Great job, Morphle.
89
00:03:49,646 --> 00:03:50,647
Thanks, Mila.
90
00:03:50,730 --> 00:03:52,232
I'll check the Magic Pet Primer
91
00:03:52,315 --> 00:03:53,983
to see who this might belong to.
92
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
Let's see.
93
00:03:55,652 --> 00:03:58,071
White fur, likes to gobble things.
94
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
Of course!
95
00:03:59,948 --> 00:04:01,532
MILA: Gobblefrog!
96
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
Hold it right there, Gobblefrog.
97
00:04:07,872 --> 00:04:11,834
We've got some questions
and we think you've got answers.
98
00:04:11,918 --> 00:04:13,795
-Morphle?
-(GRUNTS)
99
00:04:17,215 --> 00:04:19,759
So, you're looking full.
100
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
Did you have a good breakfast?
101
00:04:22,553 --> 00:04:23,846
The jig is up.
102
00:04:24,430 --> 00:04:25,932
(WHISPERS) Always
wanted to say that.
103
00:04:26,015 --> 00:04:27,016
(BOTH LAUGH)
104
00:04:27,684 --> 00:04:29,102
Okay, Gobblefrog,
105
00:04:29,185 --> 00:04:31,104
looks like you have
something in your mouth.
106
00:04:31,187 --> 00:04:32,355
Cucumbers?
107
00:04:32,438 --> 00:04:34,440
Oh, hey, Mila and Jordie.
108
00:04:34,649 --> 00:04:36,025
Officer Freeze!
109
00:04:36,109 --> 00:04:37,318
We've caught the magic pet
110
00:04:37,402 --> 00:04:39,988
responsible for taking
Tanya's cucumbers.
111
00:04:40,071 --> 00:04:41,572
And we can prove it.
112
00:04:42,031 --> 00:04:44,951
Morphle, morph into a tickle feather.
113
00:04:46,202 --> 00:04:47,996
Morphle, morph morph!
114
00:04:52,792 --> 00:04:53,793
(LAUGHS)
115
00:04:55,795 --> 00:04:58,047
Tickle time! (LAUGHS)
116
00:04:58,131 --> 00:04:59,132
No, wait!
117
00:04:59,215 --> 00:05:02,844
Gobblefrog, prepare to be tickled!
118
00:05:08,808 --> 00:05:10,393
BOTH: Lawn furniture?
119
00:05:11,060 --> 00:05:13,646
I've been trying to tell you.
120
00:05:13,730 --> 00:05:16,441
Gobblefrog's been
with me all morning.
121
00:05:16,524 --> 00:05:19,319
He's been helping me
clean up all this lawn furniture.
122
00:05:19,819 --> 00:05:21,446
Sorry, Gobblefrog.
123
00:05:21,529 --> 00:05:23,781
We obviously got this all wrong.
124
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
(RIBBITS)
125
00:05:28,828 --> 00:05:29,996
There you are.
126
00:05:31,497 --> 00:05:32,957
Why the sad faces?
127
00:05:33,499 --> 00:05:36,085
We tried to help
Aunt Augustine and Tanya,
128
00:05:36,169 --> 00:05:38,546
but I think we just
made things worse.
129
00:05:39,297 --> 00:05:41,090
Aw, I am sorry, kids.
130
00:05:41,174 --> 00:05:42,508
That must feel pretty bad.
131
00:05:43,051 --> 00:05:45,345
Do you wanna relax
at the spa for a little bit?
132
00:05:45,428 --> 00:05:48,556
(GASPS) Mom,
where did you get these?
133
00:05:49,140 --> 00:05:50,141
The cucumbers?
134
00:05:50,224 --> 00:05:52,352
I don't know. Someone
must have brought them
135
00:05:52,435 --> 00:05:54,228
trying to be helpful
since we used them
136
00:05:54,312 --> 00:05:55,605
to relax at the spa.
137
00:05:55,938 --> 00:05:57,774
But who brought them?
138
00:05:58,024 --> 00:05:59,609
(HOPPING STEPS APPROACHING)
139
00:06:00,443 --> 00:06:01,444
(SNEEZES)
140
00:06:05,031 --> 00:06:07,700
Aw, thank you, Kangachoo.
141
00:06:07,784 --> 00:06:10,119
You've been so helpful all day.
142
00:06:10,203 --> 00:06:11,496
BOTH: Kangachoo?
143
00:06:14,832 --> 00:06:15,833
JORDIE: Of course!
144
00:06:15,917 --> 00:06:17,627
Kangachoo has little tufts
145
00:06:17,710 --> 00:06:19,796
of white fur under her feet.
146
00:06:19,879 --> 00:06:22,840
Kangachoo, did you
take these cucumbers
147
00:06:22,924 --> 00:06:24,467
from Tanya's garden?
148
00:06:27,720 --> 00:06:29,597
We cracked the case.
149
00:06:29,680 --> 00:06:30,932
Yay!
150
00:06:32,892 --> 00:06:35,978
Tanya, Kangachoo here
is very sorry
151
00:06:36,062 --> 00:06:38,314
for taking your cucumbers
without permission.
152
00:06:38,398 --> 00:06:40,817
She was just trying to help
out with our Spa Day.
153
00:06:40,900 --> 00:06:43,194
But now she knows it was wrong
154
00:06:43,277 --> 00:06:45,071
and she'll never do it again.
155
00:06:45,154 --> 00:06:46,155
Right, Kangachoo?
156
00:06:46,239 --> 00:06:47,240
(SNEEZES)
157
00:06:50,618 --> 00:06:52,453
You're forgiven, little one.
158
00:06:52,537 --> 00:06:56,040
Now, what's this about a Spa Day?
159
00:06:59,585 --> 00:07:03,589
Mmm! These cucumber
sandwiches are pretty amazing.
160
00:07:03,673 --> 00:07:04,882
Mmm-mmm.
161
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
(SIGHS) And these
cucumber eye covers
162
00:07:08,553 --> 00:07:11,097
are totally hydrating my eyeballs.
163
00:07:14,183 --> 00:07:16,060
And these towels.
164
00:07:16,144 --> 00:07:18,521
Mmm, so soft.
165
00:07:18,604 --> 00:07:19,730
Right?
166
00:07:19,814 --> 00:07:22,733
Morphle relaxed.
167
00:07:22,817 --> 00:07:23,985
(LAUGHS)
168
00:07:24,610 --> 00:07:27,029
Not as relaxed as Aunt Augustine.
169
00:07:27,113 --> 00:07:28,448
(SNORING)
170
00:07:28,531 --> 00:07:30,533
(ALL LAUGHING)
171
00:07:32,452 --> 00:07:34,454
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
172
00:07:34,504 --> 00:07:39,054
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.