All language subtitles for Morphle and the Magic Pets s01e03 Morphle the Bus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,293 KIDS: (SINGING) Morphle! 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,129 Magic Pets! 3 00:00:04,212 --> 00:00:05,588 (BARKS) 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,007 Morphle and the Magic Pets! 5 00:00:07,090 --> 00:00:09,926 Come play with Mila And Jordie, and Morphle! 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 Morphle, morph, morph! 7 00:00:11,094 --> 00:00:12,387 In Magic Petport 8 00:00:12,470 --> 00:00:15,598 Make a Magic Match a forever friend! 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,934 Morphle can morph again and again! 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,310 Morphle! 11 00:00:20,311 --> 00:00:21,521 Magic Pets! 12 00:00:22,939 --> 00:00:24,274 Morphle and the Magic Pets! 13 00:00:24,357 --> 00:00:25,400 Morphle! 14 00:00:26,276 --> 00:00:27,485 Magic Pets! 15 00:00:28,570 --> 00:00:30,113 Morphle and the Magic Pets! 16 00:00:32,240 --> 00:00:33,241 (MILA READING) 17 00:00:38,830 --> 00:00:41,332 I've been waiting all year for this field trip, 18 00:00:41,416 --> 00:00:43,418 and it's finally here. 19 00:00:43,501 --> 00:00:46,671 ALL: Echobird Hatching Day! 20 00:00:47,505 --> 00:00:48,673 (CATMO MEOWS) 21 00:00:52,761 --> 00:00:53,803 -(GIGGLES) -(PURRING) 22 00:00:53,887 --> 00:00:56,973 (GIGGLES) I think Catmo's excited too, Jordie. 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,850 Can you blame her for being excited? 24 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 (TABLET CHIMING) 25 00:01:00,060 --> 00:01:01,895 I mean the Magic Pet Primer says 26 00:01:01,978 --> 00:01:04,773 it's "One of the rarest magic pets in the wild. 27 00:01:04,856 --> 00:01:07,567 "The Echobird can imitate any sound it hears." 28 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 (WIND BLOWING) 29 00:01:11,696 --> 00:01:13,239 I hope it doesn't rain though. 30 00:01:13,323 --> 00:01:15,617 Bad weather could really ruin the trip. 31 00:01:16,117 --> 00:01:17,118 (CATMO MEOWS) 32 00:01:22,624 --> 00:01:24,000 (AIR WHOOSHING) 33 00:01:24,084 --> 00:01:25,585 Aw! Look. 34 00:01:25,668 --> 00:01:27,796 Catmo is using her magic pet power 35 00:01:27,879 --> 00:01:29,923 to make the weather better for you. 36 00:01:30,840 --> 00:01:32,509 Shouldn't the bus be here by now? 37 00:01:33,176 --> 00:01:34,803 It's a long drive to the lake, 38 00:01:34,886 --> 00:01:36,721 and we don't wanna miss the hatching. 39 00:01:36,805 --> 00:01:39,265 -Hey, look everybody. Here it comes now! -(METAL RATTLING) 40 00:01:39,808 --> 00:01:41,392 (ENGINE SPUTTERING) 41 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 -(BRAKES SCREECHING) -(THUDDING) 42 00:01:44,687 --> 00:01:46,397 That doesn't sound good. 43 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 I'm sorry, Jordie. The bus broke down. 44 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 (SIGHS) 45 00:01:51,569 --> 00:01:53,696 Pretty sure I can fix it. 46 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 -(METAL CLATTERING) -(ENGINE HISSING) 47 00:01:58,743 --> 00:01:59,911 Couldn't fix it. 48 00:02:00,745 --> 00:02:02,831 Without the bus to take everyone to the lake, 49 00:02:02,914 --> 00:02:05,458 I won't be able to see the Echobird hatch. 50 00:02:05,542 --> 00:02:08,128 Morphle, can you transform into a bus 51 00:02:08,211 --> 00:02:09,796 and take us to the lake? 52 00:02:09,879 --> 00:02:11,297 Yay! 53 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 Morphle, morph, morph! 54 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 (BUS HORN HONKS) 55 00:02:20,014 --> 00:02:21,683 JORDIE AND MILA: Yay! 56 00:02:22,433 --> 00:02:25,103 Thank you, Mila, and thanks, Morphle. 57 00:02:25,895 --> 00:02:27,355 All aboard! 58 00:02:31,401 --> 00:02:32,402 (WHEELS WHIRRING) 59 00:02:32,485 --> 00:02:34,112 Beep, beep! 60 00:02:34,195 --> 00:02:35,405 Is everybody here? 61 00:02:35,488 --> 00:02:38,449 We wouldn't wanna leave anybody behind. 62 00:02:38,533 --> 00:02:39,742 I'm sure we're all here. 63 00:02:39,826 --> 00:02:41,411 Come on, let's go! 64 00:02:41,494 --> 00:02:42,579 -Whoo-hoo! -(LAUGHING) 65 00:02:42,662 --> 00:02:43,913 MORPHLE: Beep, beep! 66 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 (MIMICS ENGINE REVVING) 67 00:02:46,749 --> 00:02:48,710 (WHOOSHING) 68 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 (MEOWS SADLY) 69 00:02:51,963 --> 00:02:53,631 (THUNDER RUMBLING) 70 00:02:56,676 --> 00:02:58,303 (WHEELS WHIRRING) 71 00:02:58,386 --> 00:02:59,846 (ALL CHEERING) 72 00:02:59,929 --> 00:03:01,055 (GIGGLES) 73 00:03:03,433 --> 00:03:07,729 That bus is breaking law number 416.2. 74 00:03:07,812 --> 00:03:09,647 Being too awesome. 75 00:03:10,648 --> 00:03:12,483 -(HUMMING) -(CAR HONKS HORN) 76 00:03:14,277 --> 00:03:16,196 -(MORPHLE STOPS HUMMING) -(BRAKES SCREECH) 77 00:03:16,279 --> 00:03:18,823 Huh? Why did we stop? What's going on? 78 00:03:23,161 --> 00:03:26,372 Looks like we're waiting for a magic pet to cross the street. 79 00:03:27,165 --> 00:03:29,417 Uh, how much longer, Mila? 80 00:03:35,924 --> 00:03:40,845 Um, is there any chance the egg might hatch tomorrow? 81 00:03:40,929 --> 00:03:43,598 What? No. It's today. Soon. 82 00:03:43,681 --> 00:03:45,767 Then we have a problem. 83 00:03:48,353 --> 00:03:50,438 There's gotta be a shortcut, right? 84 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Let's find out. 85 00:03:51,940 --> 00:03:53,983 Morphle we need a way to get past this, 86 00:03:54,067 --> 00:03:55,526 so we can get there in time. 87 00:04:00,031 --> 00:04:01,991 Up, up and away! 88 00:04:02,825 --> 00:04:04,619 ALL: Whoa! 89 00:04:04,702 --> 00:04:06,955 Sometimes, when you wanna see a bird, 90 00:04:07,038 --> 00:04:08,414 you gotta be a bird. 91 00:04:08,498 --> 00:04:10,333 (ALL CHEERING) 92 00:04:13,169 --> 00:04:14,671 (WHOOSHING) 93 00:04:14,754 --> 00:04:16,714 (MEOWING) 94 00:04:20,551 --> 00:04:22,512 -(THUNDER RUMBLING) -(WIND BLOWING) 95 00:04:25,890 --> 00:04:27,475 This is incredible, Morphle. 96 00:04:27,558 --> 00:04:29,060 Nothing can stop us now. 97 00:04:31,479 --> 00:04:33,273 (WIND BLOWING) 98 00:04:33,356 --> 00:04:36,150 Is it just me or is it colder? 99 00:04:36,234 --> 00:04:38,069 -(TEETH CHATTERING) -(SIGHS) 100 00:04:38,152 --> 00:04:39,904 (TEETH CHATTERING) 101 00:04:39,988 --> 00:04:42,282 Mo... Mo... Morphle cold! 102 00:04:43,825 --> 00:04:45,910 Where did all this snow come from? 103 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 I don't know. 104 00:04:47,078 --> 00:04:48,913 But Morphle can't fly in this. 105 00:04:48,997 --> 00:04:50,873 We need to land. Quick! 106 00:04:56,129 --> 00:04:57,213 (MORPHLE THUDS SOFTLY) 107 00:05:00,049 --> 00:05:01,217 I guess that's it then. 108 00:05:01,301 --> 00:05:03,845 We're not gonna see the Echobird hatch today. 109 00:05:03,928 --> 00:05:05,513 I'm sorry, Jordie. 110 00:05:05,596 --> 00:05:07,515 First the bus broke down, 111 00:05:07,598 --> 00:05:09,183 then there was traffic, 112 00:05:09,267 --> 00:05:11,352 and now it's snowing in summer? 113 00:05:12,770 --> 00:05:15,356 Wait, how is it snowing in summer? 114 00:05:17,150 --> 00:05:19,027 Definitely not normal weather. 115 00:05:19,110 --> 00:05:22,322 I know! Catmo, a little help with the weather? 116 00:05:25,158 --> 00:05:27,869 Catmo! Oh, no! I forgot her. 117 00:05:27,952 --> 00:05:30,121 I was in such a hurry to go. 118 00:05:30,204 --> 00:05:32,290 Oh, she must be so upset. 119 00:05:32,373 --> 00:05:34,709 And that's why the weather's like this. 120 00:05:34,792 --> 00:05:36,461 It's her magic pet power! 121 00:05:39,589 --> 00:05:42,008 Catmo! Catmo, if you can hear me, 122 00:05:42,091 --> 00:05:43,634 I'm sorry. 123 00:05:43,718 --> 00:05:45,261 Where are you? 124 00:05:46,429 --> 00:05:47,889 She'll never hear you. 125 00:05:47,972 --> 00:05:49,766 (GASPS) Unless... 126 00:05:49,849 --> 00:05:51,893 Morphle, quick! Morph into a megaphone 127 00:05:51,976 --> 00:05:53,061 to help Jordie! 128 00:05:57,315 --> 00:05:59,859 Catmo! Catmo! Where are you? 129 00:05:59,942 --> 00:06:01,944 Come out if you can hear me! 130 00:06:03,571 --> 00:06:05,281 (WIND BLOWING) 131 00:06:06,157 --> 00:06:07,492 (CATMO MEOWS) 132 00:06:07,575 --> 00:06:08,701 (PURRING) 133 00:06:11,204 --> 00:06:13,039 Oh, no! Catmo. 134 00:06:13,122 --> 00:06:14,916 You cleared up the skies for me, 135 00:06:14,999 --> 00:06:16,751 but then I left you behind. 136 00:06:16,834 --> 00:06:19,879 All day, I've been in such a rush to see the Echobird, 137 00:06:19,962 --> 00:06:22,048 but you were just as excited as I was. 138 00:06:22,799 --> 00:06:25,927 And I should've slowed down to make sure you're with us. 139 00:06:26,010 --> 00:06:27,970 (SIGHS) I'm so sorry. 140 00:06:32,016 --> 00:06:33,059 (CATMO GIGGLES) 141 00:06:34,310 --> 00:06:35,436 (LAUGHING) 142 00:06:39,315 --> 00:06:41,859 (GASPS) Look! We're here. 143 00:06:43,361 --> 00:06:44,529 (JORDIE GASPS) 144 00:06:50,368 --> 00:06:52,829 The egg should be hatching any second now. 145 00:06:52,912 --> 00:06:55,206 -Ready, Catmo? -(GIGGLES) 146 00:06:55,289 --> 00:06:56,999 (CRACKING) 147 00:07:00,044 --> 00:07:01,963 ALL: Whoa! 148 00:07:02,046 --> 00:07:04,465 (MIMICKING) Whoa! 149 00:07:04,549 --> 00:07:06,008 -(ALL LAUGHING) -So cool! 150 00:07:06,092 --> 00:07:09,220 Morphle talk, bird talk? 151 00:07:09,303 --> 00:07:11,931 (MIMICS MORPHLE) Morphle talk, bird talk? 152 00:07:12,682 --> 00:07:14,517 (ALL LAUGHING) 153 00:07:15,726 --> 00:07:18,312 Morphle talk, bird talk? Morphle talk, bird talk? 154 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 (GIGGLING) 155 00:07:19,480 --> 00:07:21,149 (MIMICS MORPHLE) Morphle talk, bird talk? 156 00:07:21,232 --> 00:07:22,316 Morphle talk, bird talk? 157 00:07:22,400 --> 00:07:23,734 (GIGGLING) 158 00:07:23,818 --> 00:07:25,528 -Pretty great, huh? -(PURRING) 159 00:07:25,611 --> 00:07:27,155 ECHOBIRD: (MIMICS) Pretty great, huh? 160 00:07:27,238 --> 00:07:29,699 I think the Echobird agrees. 161 00:07:29,782 --> 00:07:31,534 (ALL LAUGHING) 162 00:07:32,452 --> 00:07:34,454 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 163 00:07:34,504 --> 00:07:39,054 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.