All language subtitles for Monsters at Work s02e03 Setting the Table.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,698 --> 00:00:11,117 Good morning, Monstropolis. 2 00:00:11,117 --> 00:00:12,827 I'm Jack. I'm Jill. 3 00:00:12,827 --> 00:00:14,496 And welcome to I Scream... 4 00:00:14,496 --> 00:00:15,830 U Scream! 5 00:00:15,830 --> 00:00:18,083 The citizens of Monstropolis remain bitterly divided 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,377 over the future of this so-called "Laugh Power." 7 00:00:20,377 --> 00:00:22,295 Joining us via ScreamCam to discuss it 8 00:00:22,295 --> 00:00:24,172 are James P. Sullivan of Monsters, Inc. 9 00:00:24,172 --> 00:00:25,924 and Johnny Worthington of FearCo. 10 00:00:26,174 --> 00:00:27,717 Thank you both for joining us. 11 00:00:27,717 --> 00:00:28,969 Enough groveling. 12 00:00:28,969 --> 00:00:30,428 (CHUCKLES) It's called being polite, Jill. 13 00:00:30,428 --> 00:00:32,055 Let's start with you, Mr. Sullivan. 14 00:00:32,055 --> 00:00:34,724 Oh, please, call me Sulley. JILL: Oh, no. 15 00:00:34,724 --> 00:00:36,268 You are not charming me 16 00:00:36,268 --> 00:00:38,144 into accepting your dangerous Laugh Power. 17 00:00:38,144 --> 00:00:39,312 Oh, Laugh Power isn't dangerous. 18 00:00:39,312 --> 00:00:40,730 JACK: Exactly. It's reliable, it's clean. 19 00:00:40,730 --> 00:00:43,358 So you're saying screams are dirty? No. (STAMMERS) 20 00:00:43,358 --> 00:00:43,483 Jill, that's not what he said. 21 00:00:44,693 --> 00:00:47,237 I'm sure Mr. Worthington would like to respond. 22 00:00:47,237 --> 00:00:49,406 Please, Jill, call me Johnny. 23 00:00:49,406 --> 00:00:51,658 Oh! (CHUCKLES SOFTLY) I will. 24 00:00:52,242 --> 00:00:55,036 Go ahead, Johnny. JACK: Ew. 25 00:00:55,036 --> 00:00:56,871 Jill, I've known Sulley a long time, 26 00:00:56,871 --> 00:00:58,331 and I'm sure he believes what he's saying 27 00:00:58,331 --> 00:00:59,541 about Laugh Power, but you're right. 28 00:00:59,541 --> 00:01:00,625 JILL: Sure. It's untested. 29 00:01:00,625 --> 00:01:02,877 Whoa. Wait a minute. You've had your time. 30 00:01:02,877 --> 00:01:03,086 Johnny? 31 00:01:04,087 --> 00:01:05,755 Maybe it'll be viable down the road, 32 00:01:05,755 --> 00:01:06,965 but today... Yes, but... 33 00:01:06,965 --> 00:01:09,342 ...my neighbors and I just want safe and reliable power. 34 00:01:09,342 --> 00:01:10,760 But laughs are safe. You see... 35 00:01:10,760 --> 00:01:12,053 Mr. Sullivan, 36 00:01:12,053 --> 00:01:13,638 why should anyone believe you? 37 00:01:13,638 --> 00:01:16,683 Whoa, wait! You got expelled from Monsters University 38 00:01:16,683 --> 00:01:19,686 for cheating in the Scare Games, didn't you? (SULLEY GRUMBLING) 39 00:01:19,686 --> 00:01:22,647 And more recently, you were mentored by convicted criminal 40 00:01:22,647 --> 00:01:25,233 and disgraced former Monsters, Inc. CEO 41 00:01:25,233 --> 00:01:26,860 Henry J. Waternoose. 42 00:01:26,860 --> 00:01:28,069 SULLEY: Ugh. Jill... 43 00:01:28,069 --> 00:01:29,237 So why should we trust you? 44 00:01:29,571 --> 00:01:31,948 I say, "Once a liar and a cheat, 45 00:01:31,948 --> 00:01:33,533 "always a liar and a cheat." 46 00:01:33,533 --> 00:01:35,243 And if there's one thing Jill knows about, 47 00:01:35,243 --> 00:01:36,911 it's lying and cheating in college. 48 00:01:36,911 --> 00:01:38,204 That's two things. (STAMMERING) 49 00:01:38,204 --> 00:01:39,706 And we're out of time. 50 00:01:40,248 --> 00:01:42,083 We'll be back after a word from our sponsors, 51 00:01:42,083 --> 00:01:43,251 who also don't care for Jack. 52 00:01:43,251 --> 00:01:44,377 They said that? 53 00:01:46,338 --> 00:01:48,548 So that could have gone better. 54 00:01:48,548 --> 00:01:51,760 Yep. Worst interview I've seen since, uh... 55 00:01:52,969 --> 00:01:54,137 Nope, that was it. 56 00:01:54,387 --> 00:01:56,473 (THEME MUSIC PLAYING) 57 00:02:23,124 --> 00:02:25,794 (CLEARS THROAT) May I present... 58 00:02:26,294 --> 00:02:29,547 So why am I looking at a coconut? 59 00:02:29,547 --> 00:02:31,341 You know, I ask that myself 60 00:02:31,341 --> 00:02:33,093 every time I wake up in a palm tree, 61 00:02:33,093 --> 00:02:35,720 but this... this is your invitation 62 00:02:35,720 --> 00:02:39,057 to Fritz's surprise work anniversary party. 63 00:02:39,057 --> 00:02:41,851 (SHUSHES) It's a surprise. For me. 64 00:02:42,143 --> 00:02:43,269 Surprise? 65 00:02:43,269 --> 00:02:44,521 Surprise. Surprise. 66 00:02:44,521 --> 00:02:46,189 It's tonight at the Shrieky Tiki. 67 00:02:46,189 --> 00:02:47,816 Oh, uh, tonight? 68 00:02:47,816 --> 00:02:49,484 8:00 sharp. Be square, 69 00:02:49,484 --> 00:02:51,319 be there. Oh, yeah. Count me in. 70 00:02:51,319 --> 00:02:53,863 Yeah, I actually have something tonight. 71 00:02:53,863 --> 00:02:55,740 Something very important. Can't be changed. 72 00:02:56,032 --> 00:02:57,117 Oh... 73 00:02:57,492 --> 00:02:59,536 Oh, it's too bad that you won't be there, Tylor. 74 00:02:59,536 --> 00:03:00,954 I'm making a big announcement, 75 00:03:01,371 --> 00:03:04,833 one that is going to affect everyone. 76 00:03:04,833 --> 00:03:06,376 (GULPS) A big announcement? 77 00:03:06,376 --> 00:03:08,461 (GASPS) Retirement? Sir. 78 00:03:09,045 --> 00:03:13,383 I hope you'll remember who was loyal around here and who was not. 79 00:03:13,383 --> 00:03:15,760 (SIGHS) My time has come. I must call Mother. 80 00:03:15,760 --> 00:03:18,221 So what are the big plans, Double T? 81 00:03:18,221 --> 00:03:20,598 The big... Oh, well... (STAMMERS) 82 00:03:20,598 --> 00:03:22,892 You know what? Look at the time. 83 00:03:22,892 --> 00:03:25,395 We've got to... We've got to get to that Laugh Floor, huh? 84 00:03:25,395 --> 00:03:28,106 They are not paying us to watch TV. (CHUCKLES NERVOUSLY) 85 00:03:28,106 --> 00:03:29,232 Whoo! 86 00:03:30,066 --> 00:03:31,359 Hmm. 87 00:03:33,570 --> 00:03:36,823 So, are you ready to tell me what your big, secret plans are now? 88 00:03:36,823 --> 00:03:38,116 Mmm. 89 00:03:38,116 --> 00:03:39,242 Is this flavor new? 90 00:03:39,242 --> 00:03:40,452 Tastes like sour milk. 91 00:03:40,952 --> 00:03:42,203 Mmm. So good. 92 00:03:44,372 --> 00:03:46,207 (SCREAMS) You ready to tell me now? 93 00:03:46,207 --> 00:03:47,750 Jeez. No. 94 00:03:47,959 --> 00:03:48,877 (SCREAMS) 95 00:03:49,294 --> 00:03:50,545 You ready to tell me now? 96 00:03:50,795 --> 00:03:53,256 (BOTH GRUNTING) (HORNS HONKING) 97 00:03:53,256 --> 00:03:54,424 Or now... 98 00:03:54,924 --> 00:03:56,885 Or now! (SCREAMS) 99 00:03:56,885 --> 00:04:00,221 Why is it so important that I tell you what my plans are anyway? 100 00:04:00,221 --> 00:04:02,682 (GASPS) Red light! (TIRES SCREECHING) 101 00:04:02,682 --> 00:04:02,807 Because we're best friends, Tylor. 102 00:04:04,601 --> 00:04:06,603 I tell you everything about my life. 103 00:04:06,936 --> 00:04:08,104 (GRUNTS, GASPS) 104 00:04:08,104 --> 00:04:09,397 (SCREAMING) 105 00:04:12,192 --> 00:04:13,234 You know what? Forget it. 106 00:04:13,568 --> 00:04:14,861 If you really don't want to tell me 107 00:04:14,861 --> 00:04:16,988 what your big, secret plans are, that's cool. 108 00:04:17,572 --> 00:04:19,240 (SIGHS) Thank you. 109 00:04:19,240 --> 00:04:21,826 (TIRES SCREECH) (GRUNTS) 110 00:04:21,826 --> 00:04:23,244 I know what you're doing. Hmm? 111 00:04:23,244 --> 00:04:24,329 What? (GRUNTS) 112 00:04:24,329 --> 00:04:24,496 What? What am I doing? 113 00:04:25,413 --> 00:04:26,498 (TIRES SCREECH) (GRUNTS) 114 00:04:26,498 --> 00:04:28,416 Cute. Hmm. What am I doing? 115 00:04:28,416 --> 00:04:29,584 What am I doing? 116 00:04:29,584 --> 00:04:31,628 What am I doing? Fine, fine. 117 00:04:31,628 --> 00:04:33,671 Fine. You win. You want to know what I'm doing tonight? 118 00:04:34,172 --> 00:04:36,799 I'm having dinner with (WHISPERS) Johnny Worthington. 119 00:04:36,799 --> 00:04:38,384 Johnny Worthington! (GASPS) 120 00:04:38,384 --> 00:04:40,261 FearCo Johnny Worthington? 121 00:04:40,261 --> 00:04:41,721 (SHUSHES) Hey! Quiet, quiet, Quiet. 122 00:04:41,971 --> 00:04:44,015 We talked a little at the C.R.E.E.P. show, 123 00:04:44,015 --> 00:04:45,642 and afterwards he invited me to dinner. Uh-uh. 124 00:04:45,642 --> 00:04:47,894 Well, his assistant did. 125 00:04:47,894 --> 00:04:50,355 (GASPS) Oh, my gosh. What do you think he wants? 126 00:04:50,355 --> 00:04:52,357 I think he just wants to get to know me. 127 00:04:52,357 --> 00:04:54,234 (GASPS) Do you think Johnny wants to be your BFF? 128 00:04:54,234 --> 00:04:55,652 Because he should know we're BFFs. 129 00:04:55,652 --> 00:04:57,445 And that last "F" means forever. 130 00:04:57,445 --> 00:05:00,240 So you're stuck with me, well, forever. 131 00:05:00,240 --> 00:05:02,534 Oh, oh, that's what you're worried about? 132 00:05:02,534 --> 00:05:04,994 Val, come on. You and I are a team, Okay? 133 00:05:04,994 --> 00:05:06,579 I am not going anywhere. 134 00:05:08,331 --> 00:05:09,666 Pinky swear? 135 00:05:12,961 --> 00:05:14,462 Pinky swear. 136 00:05:15,129 --> 00:05:16,839 Huh. What? 137 00:05:16,839 --> 00:05:18,258 I never noticed, 138 00:05:18,258 --> 00:05:20,510 but for a huge monster, you've got incredibly tiny hands. 139 00:05:20,510 --> 00:05:22,845 Uh, they are perfectly normal-sized. 140 00:05:22,845 --> 00:05:23,847 Thank you very much. 141 00:05:23,847 --> 00:05:25,056 Sure. Right. 142 00:05:25,056 --> 00:05:28,434 But... Oh, so teeny. 143 00:05:28,434 --> 00:05:31,479 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 144 00:05:37,235 --> 00:05:38,486 (CHUCKLES) 145 00:05:38,945 --> 00:05:40,655 (BLOWS, INHALES) 146 00:05:42,323 --> 00:05:43,825 (DOOR CREAKS) 147 00:05:44,450 --> 00:05:46,869 Hmm. Hmm, hmm, hmm. 148 00:05:47,161 --> 00:05:49,497 Mr. Worthington is not arrived yet. 149 00:05:49,914 --> 00:05:55,962 Michel. (SNAPS FINGERS) Table. Oui. Right this way, monsieur. 150 00:05:55,962 --> 00:05:58,506 You make my four hearts beat faster, my love. (LAUGHS) 151 00:05:58,506 --> 00:05:58,590 Are your kids going to eat? 152 00:05:59,591 --> 00:06:01,718 Happy anniversary, dear. 153 00:06:01,718 --> 00:06:03,887 I love you the mostest. Yes, I do. (KISSES) 154 00:06:04,053 --> 00:06:05,513 Monsieur. 155 00:06:05,930 --> 00:06:08,558 Ah. Thank you very much. (CLEARS THROAT) 156 00:06:08,558 --> 00:06:10,101 That is Mr. Worthington's seat. 157 00:06:10,101 --> 00:06:11,311 (GASPS) Oh, it is? Oh, so sorry. 158 00:06:11,311 --> 00:06:13,229 I'll just, I'll just, uh... I'll just move over here. 159 00:06:13,229 --> 00:06:14,355 (FARTING NOISE) 160 00:06:14,355 --> 00:06:15,398 That was the seat, not me. 161 00:06:15,398 --> 00:06:17,567 Hmm. See? Look. Huh? 162 00:06:17,567 --> 00:06:19,402 JOHNNY: And there he is. Oh. 163 00:06:19,402 --> 00:06:19,569 Tylor Tuskmon. 164 00:06:20,403 --> 00:06:21,779 Oh, Mr. Worth... Oh! 165 00:06:21,779 --> 00:06:25,158 Uh, so, so, Johnny. I'm so, so sorry. 166 00:06:25,158 --> 00:06:26,284 Sorry I kept you waiting. 167 00:06:26,284 --> 00:06:27,869 Look at you in a suit. 168 00:06:27,869 --> 00:06:28,828 Looking sharp, kid. 169 00:06:29,203 --> 00:06:30,622 Thanks. It's my grandfather's. 170 00:06:30,622 --> 00:06:32,040 He's dead. (CUTLERY CLANKS) 171 00:06:32,040 --> 00:06:33,625 Oh, I'm sorry. TYLOR: Don't be. 172 00:06:33,625 --> 00:06:35,376 He died a long time ago, so it's not sad. 173 00:06:35,376 --> 00:06:38,379 I mean, you know, it was sad at the time. Is this going well? 174 00:06:38,379 --> 00:06:39,589 I feel like I'm over-sharing. 175 00:06:39,589 --> 00:06:42,300 You are. Uh... 176 00:06:42,300 --> 00:06:44,093 (GROANS) Long day. 177 00:06:44,552 --> 00:06:45,762 Let's order some drinks, shall we? 178 00:06:45,762 --> 00:06:46,929 Yes, let's. 179 00:06:46,929 --> 00:06:48,598 I mean, you know, if that's standard protocol. 180 00:06:48,598 --> 00:06:49,724 I mean, I don't know. 181 00:06:50,099 --> 00:06:51,768 No. No, no, no, no, no. 182 00:06:51,768 --> 00:06:54,228 Oh. TYLOR: No, no, no, no. 183 00:06:54,228 --> 00:06:55,271 No drinks? Okay. 184 00:06:55,563 --> 00:06:57,523 Excuse me. Come on, Sulley. 185 00:06:57,523 --> 00:06:58,775 Let's go. Come on. Class it up. 186 00:06:58,775 --> 00:07:00,652 JOHNNY: Want to start with some appetizers then? 187 00:07:00,652 --> 00:07:02,570 Oh, no. Not an appetizer fan either? 188 00:07:02,570 --> 00:07:03,655 No, no, no. Yeah, no. 189 00:07:03,655 --> 00:07:05,073 Appetizers are great. 190 00:07:05,073 --> 00:07:07,408 I love app... I just... I need to wash my hands. 191 00:07:07,408 --> 00:07:09,077 That's, that's, uh, standard protocol. 192 00:07:09,410 --> 00:07:12,497 Excuse me. No, no, no, no. 193 00:07:12,497 --> 00:07:14,749 No, no, no, no. Why are you here? 194 00:07:14,749 --> 00:07:17,085 Whoa, oh! I thought you were all going to the Shrieky Tiki. 195 00:07:17,085 --> 00:07:19,837 We did. But then Roze said that tiki bars were cloying reminders 196 00:07:19,837 --> 00:07:21,756 of the dangers of cultural appropriation. 197 00:07:21,756 --> 00:07:23,591 We couldn't have lived with ourselves if we stayed. 198 00:07:23,591 --> 00:07:25,468 So you came here? I didn't know you'd be here. 199 00:07:25,468 --> 00:07:25,635 If you recall, you weren't exactly forthcoming this morning. 200 00:07:28,388 --> 00:07:30,765 Oh, by the way, you have to try the phlegm brulee. 201 00:07:30,765 --> 00:07:32,850 I hear it's... (BLOWS KISS) Chef's kiss. 202 00:07:32,850 --> 00:07:34,477 Okay, okay. It's all gonna be okay. 203 00:07:34,477 --> 00:07:36,312 No one saw me. We just have to... 204 00:07:36,312 --> 00:07:37,647 Ty-Ty! Oops. 205 00:07:37,647 --> 00:07:39,941 You cancelled your very important plans for me 206 00:07:39,941 --> 00:07:43,152 and even came to the wrong restaurant knowing we would end up here. 207 00:07:43,152 --> 00:07:44,654 Wow, you're good! 208 00:07:44,654 --> 00:07:47,490 Uh, yeah. Yeah, I know you love a good surprise. 209 00:07:47,490 --> 00:07:50,618 You look spiffy, but you're dressed all wrong. 210 00:07:51,119 --> 00:07:52,954 You know, working at MIFT these past 40 years 211 00:07:52,954 --> 00:07:55,248 has been like a vacation for me every day. 212 00:07:55,248 --> 00:07:58,960 So I asked everyone to dress like they were coming to my beach party! 213 00:07:58,960 --> 00:08:01,671 BOTH: (IN SING-SONG) Oh, I'm having a beach party! 214 00:08:01,671 --> 00:08:04,507 And if any of you want to feel a nice ocean breeze, 215 00:08:04,507 --> 00:08:05,883 I'm happy to blow in your face. 216 00:08:06,300 --> 00:08:07,343 (BLOWS RASPBERRY) 217 00:08:07,927 --> 00:08:11,347 Oh, I'm so glad you came because we're about to start the toasts. 218 00:08:12,515 --> 00:08:15,977 Sulley, forget that you were part of one of the worst moments in television history. 219 00:08:15,977 --> 00:08:17,937 Just relax and, you know, have a drink. 220 00:08:19,063 --> 00:08:20,064 (SLURPS) 221 00:08:20,815 --> 00:08:22,191 MIKE: When I sing scareoke, 222 00:08:22,650 --> 00:08:25,319 people are not gonna know what hit them. (SIGHS) 223 00:08:25,319 --> 00:08:26,946 Okay, so I think I have a plan. 224 00:08:26,946 --> 00:08:28,614 Me, too. You need to clone yourself. 225 00:08:29,073 --> 00:08:31,659 What? No. No. I was thinking I'd go back and wrap things up with Johnny. 226 00:08:31,659 --> 00:08:33,494 Then once he leaves... Clone yourself 227 00:08:33,494 --> 00:08:36,539 No, you can help make sure I don't get caught. 228 00:08:36,539 --> 00:08:39,792 Okay, well, since the science doesn't exist for my plan yet, let's do yours. 229 00:08:39,792 --> 00:08:42,211 We're a go for operation "Don't Get Caught." 230 00:08:42,211 --> 00:08:45,590 Does it need a name? Of course. Hmm. We'll probably need code names, too. 231 00:08:45,590 --> 00:08:46,674 I'll be Unicorn Sparkle. 232 00:08:46,674 --> 00:08:48,176 You can be Donut Head. Donut Head? 233 00:08:48,176 --> 00:08:50,011 Yeah, I'm not sure we need code names for this. 234 00:08:50,011 --> 00:08:52,513 Fine. I'll be Donut Head, but it literally makes no sense. 235 00:08:52,513 --> 00:08:53,723 Wish me luck. 236 00:08:54,307 --> 00:08:55,725 (PANTING) 237 00:08:56,476 --> 00:08:57,977 (CLATTERING) 238 00:08:59,103 --> 00:09:03,274 (SIGHS) Hands are clean and very normal-sized. 239 00:09:03,691 --> 00:09:04,859 I hope you don't mind. 240 00:09:05,067 --> 00:09:06,527 I took the liberty of ordering. 241 00:09:07,278 --> 00:09:09,322 I can tell you feel a little uncomfortable here, 242 00:09:09,322 --> 00:09:10,531 so let me cut to the chase. 243 00:09:11,365 --> 00:09:13,951 When I saw you in our Scare Simulator at the C.R.E.E.P. show, 244 00:09:14,452 --> 00:09:16,496 I knew I was watching something special. 245 00:09:17,038 --> 00:09:18,748 You could be one of the greats. 246 00:09:19,040 --> 00:09:20,208 A legend. 247 00:09:20,208 --> 00:09:21,542 A legend? (LAUGHS) 248 00:09:21,542 --> 00:09:23,461 Well, yeah, I don't know about that. 249 00:09:23,461 --> 00:09:24,879 Hey, don't be so modest. 250 00:09:25,421 --> 00:09:28,341 You know, you remind me a lot of myself when I was your age. 251 00:09:28,925 --> 00:09:31,469 I do? After I graduated Monsters U... 252 00:09:31,469 --> 00:09:34,097 Thanks, that's, uh... ...my father wanted me to join the family company. 253 00:09:34,972 --> 00:09:36,974 I said, "Join FearCo? Ugh." Oh. You're still going. 254 00:09:36,974 --> 00:09:38,392 "Dad, that's your thing." 255 00:09:38,392 --> 00:09:39,977 But he said, 256 00:09:40,520 --> 00:09:42,271 "Scaring is our thing." 257 00:09:42,855 --> 00:09:44,565 Thank you. I'm... That's enough. 258 00:09:44,565 --> 00:09:46,400 MICHEL: Oui, monsieur. 259 00:09:46,400 --> 00:09:50,404 My father always said, "You can't escape who you are, so just embrace it." 260 00:09:50,404 --> 00:09:51,989 Just embrace it. 261 00:09:52,323 --> 00:09:55,952 And to this day, I carry a memento around to remember that. 262 00:09:55,952 --> 00:09:58,746 TYLOR: Whoa! Your dad's rookie card? 263 00:09:58,746 --> 00:09:59,956 That's... that's worth a fortune. 264 00:09:59,956 --> 00:10:01,916 That's why I always keep it right here. 265 00:10:02,750 --> 00:10:04,210 It reminds me where I came from. 266 00:10:04,836 --> 00:10:06,671 You know, we're a Feartune 500 company now, 267 00:10:06,671 --> 00:10:10,091 but I guess I still see FearCo as a little family business. 268 00:10:10,883 --> 00:10:11,968 Tylor? 269 00:10:11,968 --> 00:10:14,095 Oh, uh, family business. We have a hardware store. 270 00:10:14,929 --> 00:10:15,805 Uh-huh. 271 00:10:16,305 --> 00:10:18,224 Do you wanna work in a hardware store, Tylor? 272 00:10:19,100 --> 00:10:22,103 Or do you want to be a top Scarer at FearCo? 273 00:10:22,103 --> 00:10:23,813 That's why I invited you to dinner. 274 00:10:23,813 --> 00:10:25,022 I wanna offer you a job. 275 00:10:26,357 --> 00:10:27,733 Job? A job. 276 00:10:27,733 --> 00:10:27,775 (STAMMERING) A job. Like a "job" job? 277 00:10:29,735 --> 00:10:30,778 That's... Wow. That... You just... 278 00:10:30,778 --> 00:10:34,282 Okay, let me just dry off and I will 279 00:10:34,282 --> 00:10:35,283 get right back to you. 280 00:10:36,450 --> 00:10:38,411 Job, job, FearCo job. 281 00:10:38,411 --> 00:10:39,745 (PANTS) Okay, okay. 282 00:10:41,372 --> 00:10:42,456 (PANTING) 283 00:10:42,456 --> 00:10:43,624 A scarer job at FearCo. 284 00:10:43,624 --> 00:10:45,793 That's good. Is that good? 285 00:10:45,793 --> 00:10:47,503 ROGER: That poem and this interpretive dance 286 00:10:47,503 --> 00:10:50,548 merely scratch the surface of what Fritz means to me. 287 00:10:51,340 --> 00:10:54,177 Someone who inspires us to greatness every day. 288 00:10:54,594 --> 00:10:57,680 To Fritz! OTHERS: To Fritz! 289 00:10:57,680 --> 00:10:57,763 I would not want to follow that. 290 00:10:58,973 --> 00:11:03,185 Tylor. You're up. (GRUNTS) Whoa. 291 00:11:03,185 --> 00:11:04,395 Uh... 292 00:11:06,314 --> 00:11:07,732 Huh? Oh... 293 00:11:10,359 --> 00:11:15,281 Okay, well, first, you know, everything Roger said. 294 00:11:15,281 --> 00:11:16,324 (GIGGLES) 295 00:11:16,657 --> 00:11:19,243 Uh, what? Stretch? (MOUTHING) 296 00:11:19,243 --> 00:11:22,163 What are you... What are you... Fritz is stretchy? 297 00:11:22,580 --> 00:11:23,915 Oh, uh, Fritz, 298 00:11:24,457 --> 00:11:29,211 you know, is flexible, a very important trait in a leader. 299 00:11:30,129 --> 00:11:31,088 Uh, you know, 300 00:11:31,088 --> 00:11:33,049 I used to work with him at MIFT, 301 00:11:33,049 --> 00:11:38,888 but now I'm a Jokester, and I am really, really happy there. 302 00:11:38,888 --> 00:11:40,848 Hmm. TYLOR: Uh, mostly. 303 00:11:40,848 --> 00:11:40,890 I mean, no one loves their job every day. 304 00:11:42,892 --> 00:11:45,311 Um, well, you know, except maybe Fritz. 305 00:11:45,311 --> 00:11:46,896 Yes, I absolutely do. 306 00:11:47,396 --> 00:11:48,898 Uh, anyway, yeah, 307 00:11:48,898 --> 00:11:53,402 I always saw Fritz as a father figure, so I am reminded of something 308 00:11:53,402 --> 00:11:55,488 my own father used to say. 309 00:11:55,488 --> 00:12:00,952 Uh, yeah, he used to say, "You can't escape who you are..." 310 00:12:00,952 --> 00:12:03,871 I can't escape this toast. 311 00:12:03,871 --> 00:12:05,665 "You, you can't escape who you are, 312 00:12:05,665 --> 00:12:08,125 "so just embrace it." 313 00:12:08,626 --> 00:12:09,752 I gotta pee. 314 00:12:09,752 --> 00:12:11,253 (MICROPHONE FEEDBACK) 315 00:12:11,253 --> 00:12:12,463 (DOOR OPENS, CLOSES) 316 00:12:13,255 --> 00:12:14,298 That was weird, right? 317 00:12:15,091 --> 00:12:17,009 (PANTING) 318 00:12:20,000 --> 00:12:21,793 Ah, all dry now. Sorry about that. 319 00:12:22,502 --> 00:12:25,589 And, uh... Oh, yes, yeah, I brought you a drink. 320 00:12:26,214 --> 00:12:29,426 Uh, it's half-full. 321 00:12:29,426 --> 00:12:33,054 Half-full because I am an optimist. (CHUCKLES) 322 00:12:33,638 --> 00:12:36,558 Thanks. Look, I'm sure my offer came out of the blue. 323 00:12:36,558 --> 00:12:38,184 I didn't mean to overwhelm you, 324 00:12:38,184 --> 00:12:40,103 but I wrote down what a starting salary 325 00:12:40,103 --> 00:12:42,272 as a FearCo Scarer would look like. 326 00:12:45,025 --> 00:12:49,029 Oh, wow, that's... Look at all the zeroes you put on the end of those numbers. 327 00:12:49,696 --> 00:12:51,364 Trust me, you're worth it. 328 00:12:51,364 --> 00:12:52,615 MICHEL: Ahem. Pardon. 329 00:12:52,949 --> 00:12:54,909 A call for Monsieur Tuskmon. 330 00:12:54,909 --> 00:12:56,202 For me? Oui. 331 00:12:56,202 --> 00:12:58,038 Sure. Yes. Um... (CLEARS THROAT) 332 00:12:58,038 --> 00:12:59,080 Hello. VAL: Donut Head. 333 00:12:59,080 --> 00:13:00,415 It's Unicorn Sparkle. 334 00:13:00,415 --> 00:13:02,334 Uh, sorry, I need to take this. 335 00:13:02,334 --> 00:13:04,794 No problem. It's a lady... 336 00:13:04,794 --> 00:13:05,795 VAL: It's Unicorn Sparkle. 337 00:13:05,795 --> 00:13:07,881 I mean, it's my mom. My mom, of course, is a lady. 338 00:13:08,048 --> 00:13:09,549 VAL: What? No, this is Val. 339 00:13:09,549 --> 00:13:10,967 Those were our code names, remember? 340 00:13:11,426 --> 00:13:13,303 Wait, your mom calls you Donut Head? 341 00:13:13,303 --> 00:13:15,597 What is going on? We're taking a group picture, and Fritz wants you in it. 342 00:13:15,597 --> 00:13:16,556 Ugh. Fine. 343 00:13:16,556 --> 00:13:18,475 Okay, just tell him I'll be right there. 344 00:13:18,475 --> 00:13:20,185 Tell him yourself. You're right in front of me. 345 00:13:20,685 --> 00:13:21,644 Bye. 346 00:13:23,813 --> 00:13:26,107 Ty-Ty. Val. Come on. 347 00:13:26,107 --> 00:13:27,233 We've been waiting for ya. 348 00:13:27,901 --> 00:13:29,819 Nice tie, Tuskmon. 349 00:13:29,819 --> 00:13:32,030 (GASPS) Okay, let's hurry up and take this picture, 350 00:13:32,030 --> 00:13:34,074 so Fritz can tell us he's retiring. 351 00:13:34,074 --> 00:13:37,577 All right. First, the lighting and the composition must be perfect. 352 00:13:37,911 --> 00:13:39,496 Happy. Yes! Happier! 353 00:13:39,496 --> 00:13:40,580 You can do it! 354 00:13:40,789 --> 00:13:42,165 No, no, no, no, no. 355 00:13:42,165 --> 00:13:44,125 These are uninspired garbage. 356 00:13:44,125 --> 00:13:45,418 We must dig deeper. 357 00:13:45,960 --> 00:13:48,755 Wow. Looks like we got ourselves a real professional. 358 00:13:48,755 --> 00:13:53,134 (GASPS) Oh, I am very happy with this one. 359 00:13:53,593 --> 00:13:56,221 Who is this gorgeous creature in front of me? 360 00:13:56,221 --> 00:13:57,931 (GRUNTS) 361 00:13:57,931 --> 00:13:59,349 (EXCLAIMING) 362 00:13:59,349 --> 00:14:00,892 Great. Thanks again. 363 00:14:00,892 --> 00:14:02,811 Now, we must take a silly one. 364 00:14:02,811 --> 00:14:03,978 Silly one? Silly one. 365 00:14:03,978 --> 00:14:05,146 This guy's a pro. 366 00:14:05,146 --> 00:14:06,773 PIERRE: Three, two, one. Silly! 367 00:14:06,773 --> 00:14:10,151 Now you're afraid. There is something chasing you. 368 00:14:11,027 --> 00:14:11,820 Now you are chasing something. 369 00:14:13,154 --> 00:14:15,990 Now you really need to use the restroom, but it is closed. 370 00:14:15,990 --> 00:14:17,283 Now they opened it again. Closed it. 371 00:14:17,283 --> 00:14:18,451 Opened it. Closed it. 372 00:14:18,451 --> 00:14:19,577 People are laughing at you. 373 00:14:19,953 --> 00:14:21,788 You're ashamed. 374 00:14:21,788 --> 00:14:24,290 You ate something that does not agree with you, but you agree with it. 375 00:14:25,250 --> 00:14:30,964 You just ate something crunchy. (PANTING) 376 00:14:30,964 --> 00:14:33,299 Mmm Mmm. Mmm. (GASPS) 377 00:14:35,135 --> 00:14:37,720 So how's your mom? 378 00:14:37,720 --> 00:14:39,806 Uh, she's okay, I guess. 379 00:14:39,806 --> 00:14:40,974 Uh, why? 380 00:14:40,974 --> 00:14:42,976 Well, she just called you. 381 00:14:42,976 --> 00:14:45,103 Oh, right, that. Yeah, she's just... She's co-dependent. 382 00:14:45,103 --> 00:14:46,354 So always calling. 383 00:14:46,354 --> 00:14:48,398 You know, I think I see what's going on here. 384 00:14:48,398 --> 00:14:50,024 You do? You're playing hardball. 385 00:14:50,024 --> 00:14:51,526 No, no. I respect the move. 386 00:14:51,526 --> 00:14:52,902 Never take the first offer. 387 00:14:53,194 --> 00:14:54,112 Very smart. 388 00:14:54,487 --> 00:14:58,158 So, what do you say now? 389 00:14:59,492 --> 00:15:00,994 (VAL CLEARS THROAT) (GASPS) 390 00:15:00,994 --> 00:15:03,371 (IN FRENCH ACCENT) Oh, excusez-moi, Monsieur Tuskmon. 391 00:15:03,371 --> 00:15:05,206 Your car is being towed, 392 00:15:05,206 --> 00:15:06,791 because it's on fire. 393 00:15:06,791 --> 00:15:07,917 Dangerous fire. 394 00:15:07,917 --> 00:15:10,336 So big, so fiery. Not tres bon. 395 00:15:10,336 --> 00:15:12,714 So you need to move it right away. (GRUNTS) 396 00:15:12,714 --> 00:15:14,716 Come with me. Excusez-moi. Pardon-moi. 397 00:15:15,341 --> 00:15:18,386 Uh, waiter. Can I order some... No! 398 00:15:18,386 --> 00:15:18,470 (GASPS) This place really is French. 399 00:15:21,389 --> 00:15:23,308 Towing a car on fire? 400 00:15:23,308 --> 00:15:24,392 That's what you came up with? 401 00:15:24,392 --> 00:15:25,393 I was thinking on my feet. 402 00:15:25,685 --> 00:15:27,020 Anyway, we're about to start scareoke, 403 00:15:27,020 --> 00:15:29,314 and Fritz wants to sing a song with everyone, including you. 404 00:15:29,314 --> 00:15:30,482 What song do you want? 405 00:15:30,482 --> 00:15:31,816 I don't know. Anything. 406 00:15:31,816 --> 00:15:32,734 Screamie In a Bottle? 407 00:15:32,734 --> 00:15:34,444 Really? Is that even in your range? 408 00:15:36,362 --> 00:15:40,450 (SIGHS) Sorry about that. It turns out it wasn't even my car being towed. 409 00:15:40,450 --> 00:15:42,827 Hmm. And on fire. And on fire. 410 00:15:42,827 --> 00:15:47,248 Yep, yep. Not my car, because I don't even have a car. 411 00:15:47,248 --> 00:15:49,209 You know, I just, uh, just remembered that. 412 00:15:49,209 --> 00:15:50,919 Wow! Smells good in here. 413 00:15:51,127 --> 00:15:52,462 Is that screamed spinach? 414 00:15:52,462 --> 00:15:54,881 Ooh. JOHNNY: That waiter. 415 00:15:54,881 --> 00:15:54,923 That was your friend from the football game, wasn't it? 416 00:15:57,425 --> 00:16:00,595 (CHUCKLES) You think my friend is a waiter here? 417 00:16:00,595 --> 00:16:03,139 Uh, no, I seriously doubt it. 418 00:16:03,139 --> 00:16:06,142 Tylor. I know everyone who works here. 419 00:16:06,142 --> 00:16:08,019 (WHISPERS) Tell her she's got to work on her accent. 420 00:16:08,269 --> 00:16:11,189 (SIGHS) Hey, I see what this is. 421 00:16:11,189 --> 00:16:11,356 Yeah. I... Sorry. 422 00:16:12,357 --> 00:16:13,650 This was all a... 423 00:16:13,650 --> 00:16:16,027 An elaborate ruse to get you a company car. 424 00:16:16,027 --> 00:16:17,111 Am I right? 425 00:16:17,278 --> 00:16:19,280 (LAUGHS) 426 00:16:19,280 --> 00:16:20,865 Guilty. Let me guess. 427 00:16:20,865 --> 00:16:23,576 You probably want something with a lot of power too. Vroom, vroom. 428 00:16:23,576 --> 00:16:27,622 You can see by these speed lines, it'll be very fast. 429 00:16:28,498 --> 00:16:29,749 (LOUD MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 430 00:16:30,333 --> 00:16:31,793 Ugh, seriously? 431 00:16:31,793 --> 00:16:34,212 What is going on? 432 00:16:34,212 --> 00:16:36,130 What? What? You don't hear that? 433 00:16:36,130 --> 00:16:38,758 Uh, maybe, yeah. I... I hear some... 434 00:16:38,758 --> 00:16:41,302 I'm so sorry. It's never this loud in here. 435 00:16:41,761 --> 00:16:43,805 I'll take care... No, no, no. 436 00:16:43,805 --> 00:16:45,390 Let me handle this. 437 00:16:45,640 --> 00:16:47,559 You know what? Why not get a dessert going? 438 00:16:47,559 --> 00:16:51,145 I hear the phlegm brulee is... (BLOWS KISS) Chef's kiss. 439 00:16:51,563 --> 00:16:53,273 Uh, you probably knew that. Be right back. 440 00:16:53,273 --> 00:16:54,857 (LAUGHS) 441 00:16:56,276 --> 00:16:59,445 (CLANGING) (SCREAMS) 442 00:16:59,445 --> 00:17:02,532 Occupied. (KISSES) 443 00:17:02,532 --> 00:17:02,615 ♪ Sleepin' soundly right here 444 00:17:04,867 --> 00:17:08,538 ♪ And now we'll creep in and fill his night with fear 445 00:17:08,830 --> 00:17:13,001 ♪ So bring your big roar and your sharp claws too 446 00:17:13,668 --> 00:17:17,171 ♪ We're gonna scare this kid and his sister, too ♪ 447 00:17:17,171 --> 00:17:19,507 MIKE: Come on, now... (POWERS OFF) 448 00:17:19,507 --> 00:17:21,009 What the... That's a bit rude. 449 00:17:21,009 --> 00:17:22,010 DUNCAN: Oh, Tylor did it. 450 00:17:22,010 --> 00:17:23,845 What gives, man? It was just getting good. 451 00:17:23,845 --> 00:17:25,013 Just getting good? 452 00:17:25,013 --> 00:17:26,347 Uh, yeah. Yeah. Sorry. 453 00:17:26,347 --> 00:17:29,851 Well, I just... I shut that off because, um... Fritz! 454 00:17:29,851 --> 00:17:33,396 Fritz! Hey, didn't you have a big announcement to make? (GASPS) 455 00:17:33,396 --> 00:17:34,439 That's right. 456 00:17:34,731 --> 00:17:36,357 (LAUGHS) Your big announcement. 457 00:17:36,357 --> 00:17:39,360 Everyone quiet! (MICROPHONE FEEDBACK) 458 00:17:39,360 --> 00:17:39,527 (CHUCKLES) 459 00:17:40,570 --> 00:17:42,488 Fritz, the floor is yours. 460 00:17:46,034 --> 00:17:50,371 Okay. Thank you all for this wonderful party. 461 00:17:52,165 --> 00:17:54,000 (SIGHS) Wow, this is hard. 462 00:17:54,917 --> 00:17:59,005 Today isn't just my 40th work anniversary. 463 00:18:00,173 --> 00:18:02,467 It's also the end of an era for me. 464 00:18:03,927 --> 00:18:06,929 Now, some of you have probably been expecting this for a while. 465 00:18:07,889 --> 00:18:09,891 But here we go. (INHALES DEEPLY) 466 00:18:12,727 --> 00:18:16,481 I am cutting back to one Drooler Cooler a day. 467 00:18:16,481 --> 00:18:19,067 Huh? (PARTY HORNS BLOWING) 468 00:18:19,067 --> 00:18:20,485 I didn't think I could get through that. 469 00:18:20,985 --> 00:18:23,488 Oi, you said we'd pop him after he made the big announcement. 470 00:18:23,780 --> 00:18:25,406 Yeah, I meant when he announced his retirement. 471 00:18:25,406 --> 00:18:26,532 I'm not retiring. 472 00:18:26,532 --> 00:18:28,618 Not retiring? But... 473 00:18:28,868 --> 00:18:31,496 (STAMMERS) I'm not getting your job? 474 00:18:31,871 --> 00:18:34,040 Oh, boy. I can't afford that hot tub. 475 00:18:34,040 --> 00:18:36,042 I bought three hot tubs. I gotta call Mother. 476 00:18:36,376 --> 00:18:38,211 Ugh, she's gotta cancel the order. 477 00:18:38,211 --> 00:18:40,421 Ugh. (SCREAMS) Get outta my way! 478 00:18:40,421 --> 00:18:42,632 (SCREAMING) 479 00:18:44,300 --> 00:18:45,426 (GASPS) 480 00:18:45,843 --> 00:18:46,886 Mmm-hmm. 481 00:18:47,595 --> 00:18:49,138 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 482 00:18:49,931 --> 00:18:52,266 Uh... Sullivan. 483 00:18:52,129 --> 00:18:54,548 Johnny? Well, Johnny Worthington. 484 00:18:54,548 --> 00:18:56,174 To what do we owe the displeasure? 485 00:18:56,508 --> 00:18:59,094 I was just having dinner by myself. 486 00:18:59,595 --> 00:19:02,347 MIKE: Probably because no one likes you. SULLEY: Mike. 487 00:19:02,347 --> 00:19:03,640 Look, I get why you're mad. 488 00:19:03,640 --> 00:19:05,892 What happened on Jack and Jill this morning... 489 00:19:05,892 --> 00:19:06,935 That wasn't fair. 490 00:19:06,935 --> 00:19:08,937 I'm sorry. Huh. I appreciate that. 491 00:19:08,937 --> 00:19:08,979 Oh! And congrats on your presentation at C.R.E.E.P. 492 00:19:11,356 --> 00:19:13,358 I heard it got a lot of buzz. 493 00:19:13,358 --> 00:19:16,278 You know, we really should sit down and talk about how we could work together. 494 00:19:16,278 --> 00:19:18,697 Maybe kickstart an energy roundtable. 495 00:19:18,697 --> 00:19:20,908 You know, see if Laugh Power has potential. 496 00:19:20,908 --> 00:19:24,119 Potential? Ha! Of course it has potential. 497 00:19:24,119 --> 00:19:25,454 It's the future. 498 00:19:25,454 --> 00:19:26,997 Thanks, Johnny. I'd like that. 499 00:19:27,664 --> 00:19:28,999 Hi, Johnny Worthington. 500 00:19:28,999 --> 00:19:32,252 It was, uh, Taylor, right? Oh, um, Tylor. 501 00:19:32,252 --> 00:19:33,629 Sorry. Tylor. 502 00:19:33,629 --> 00:19:37,257 Yeah, no, I... I get, uh, I get Taylor a lot, so... 503 00:19:37,257 --> 00:19:38,425 Nice to see you. 504 00:19:38,800 --> 00:19:40,719 I hope we bump into each other again soon. 505 00:19:41,470 --> 00:19:42,846 Good night, everybody. 506 00:19:42,846 --> 00:19:46,308 FRITZ: Bye. Yeah. I'd like to bump into you. In my car. 507 00:19:46,308 --> 00:19:49,603 You're not actually gonna sit down with that no-neck narcissist, are you? 508 00:19:49,603 --> 00:19:51,521 Mikey. He's a changed monster. 509 00:19:51,521 --> 00:19:54,399 College was 20 years and 200 pounds ago. 510 00:19:54,399 --> 00:19:56,318 Maybe we can bring some laughs to FearCo. 511 00:19:56,318 --> 00:19:57,402 Ugh. Oh! 512 00:19:57,402 --> 00:19:59,112 I think you're up at scareoke again. 513 00:19:59,112 --> 00:20:01,156 (GASPS) I Scare You, Babe? 514 00:20:01,865 --> 00:20:03,617 Wow. We really got to update these songs. 515 00:20:04,368 --> 00:20:05,744 Okay? All right. I'll go sing it. 516 00:20:05,994 --> 00:20:09,122 But then we're talking more about Johnny. 517 00:20:09,122 --> 00:20:10,666 Maybe I'll sing it twice. 518 00:20:10,666 --> 00:20:11,792 Got to feel out the room. 519 00:20:13,377 --> 00:20:14,753 (SIGHS) 520 00:20:17,172 --> 00:20:18,382 Oh. 521 00:20:19,716 --> 00:20:22,219 Did you taste this? Mmm-hmm. Sure did. 522 00:20:22,219 --> 00:20:23,470 (BOTH BLOW KISSES) 523 00:20:23,470 --> 00:20:25,222 BOTH: Chef's kiss. 524 00:20:25,222 --> 00:20:27,933 I can't believe we pulled this off. 525 00:20:28,350 --> 00:20:30,936 I mean, I couldn't have done Operation "Don't Get Caught" without you. 526 00:20:30,936 --> 00:20:33,105 (GASPS) You think we can keep our code names? 527 00:20:33,105 --> 00:20:35,357 Uh, only if I get to be Unicorn Sparkle. 528 00:20:35,357 --> 00:20:37,275 (BOTH GIGGLE) (PIERRE CLEARS THROAT) 529 00:20:37,275 --> 00:20:39,444 You left this in the closet, monsieur. 530 00:20:39,444 --> 00:20:41,071 Oh, uh, right. 531 00:20:41,446 --> 00:20:43,407 Pardon-moi, monsieur. We are closing, 532 00:20:43,407 --> 00:20:46,868 and as you can see, I have plans. 533 00:20:46,868 --> 00:20:48,537 (LAUGHS) 534 00:20:48,537 --> 00:20:50,330 (LAUGHS) (GASPS) 535 00:20:50,330 --> 00:20:51,957 Oh! 536 00:20:52,249 --> 00:20:53,750 We'll take our food to go. 537 00:20:54,042 --> 00:20:56,169 ROZE: Pierre. 538 00:20:58,004 --> 00:20:59,172 (GASPS) 539 00:21:02,175 --> 00:21:03,218 What's that? 540 00:21:03,802 --> 00:21:06,096 Huh. It's Johnny's Scare card. 541 00:21:06,638 --> 00:21:08,598 He, uh, must have dropped it. 542 00:21:08,598 --> 00:21:10,559 Okay, so... Tell me everything. 543 00:21:10,559 --> 00:21:12,060 What did Johnny want? 544 00:21:12,060 --> 00:21:15,147 Uh, he offered me a job 545 00:21:15,147 --> 00:21:17,357 as a Scarer at FearCo. 546 00:21:17,357 --> 00:21:18,692 What? 547 00:21:18,692 --> 00:21:19,860 What did you tell him? 548 00:21:20,193 --> 00:21:22,487 (EXHALES) Things got so crazy, 549 00:21:22,487 --> 00:21:25,157 I didn't have a chance to answer. 550 00:21:26,575 --> 00:21:28,618 Well, what are you gonna tell him? 551 00:21:28,668 --> 00:21:33,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.