Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,520
♪ I got a special power ♪
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
♪ That I'm not afraid to use ♪
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,320
♪ So come on, this is my adventure ♪
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
♪ This is my fantasy ♪
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
♪ It's all about living in the ocean ♪
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
♪ Being wild and free ♪
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,760
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,200
♪ Land or sea ♪
10
00:00:25,280 --> 00:00:29,640
♪ I've got the power if I just believe ♪
11
00:00:29,720 --> 00:00:32,840
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
12
00:00:32,920 --> 00:00:36,040
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,280
♪ Land or sea, the world's my oyster ♪
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
♪ I'm the pearl ♪
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
♪ No ordinary girl ♪
16
00:00:50,840 --> 00:00:53,960
Kim Sertori, 89 for mathematics,
17
00:00:54,360 --> 00:00:59,720
85 for science and 93 for English.
18
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
[gasps]
19
00:01:00,880 --> 00:01:04,280
-That's the best report you've ever had.
-I'm almost the best in my year.
20
00:01:04,360 --> 00:01:07,960
If Lucy Robertson got hit by a bus,
I'd be the top of the class.
21
00:01:08,040 --> 00:01:10,840
Cleo, you should hear
how well Kim did in her exams.
22
00:01:10,920 --> 00:01:13,440
[Kim] I did a lot better than you
when you were my age.
23
00:01:13,520 --> 00:01:14,600
You can tell me later.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,680
Didn't you have a biology exam last week?
25
00:01:18,640 --> 00:01:20,360
You should have the results back by now.
26
00:01:22,200 --> 00:01:24,640
-I'm getting them next week.
-That's not true.
27
00:01:24,960 --> 00:01:26,600
Seniors already have their results.
28
00:01:27,000 --> 00:01:28,720
-I heard them talking.
-I'm going out.
29
00:01:29,480 --> 00:01:30,320
See you later.
30
00:01:37,240 --> 00:01:40,160
This is a whole new feeling for me.
I could really get used to it.
31
00:01:40,240 --> 00:01:42,360
-Get used to what?
-Academic success.
32
00:01:42,440 --> 00:01:44,840
C+ for biology. Not too shabby.
33
00:01:44,920 --> 00:01:46,280
-That's great.
-How about you?
34
00:01:47,120 --> 00:01:48,000
A+.
35
00:01:48,480 --> 00:01:51,040
-That's not possible.
-You could, too, if you studied.
36
00:01:51,120 --> 00:01:54,640
Yeah, if I didn't have a life,
or I was some kind of geek study slave.
37
00:01:54,920 --> 00:01:55,760
No offence.
38
00:01:56,160 --> 00:01:59,120
Is this all you two talk about?
You're so competitive.
39
00:01:59,200 --> 00:02:00,320
Who cares anyway?
40
00:02:03,800 --> 00:02:05,200
Did I say something wrong?
41
00:02:06,360 --> 00:02:08,640
-Hey, Cleo.
-Lewis, hi.
42
00:02:09,240 --> 00:02:10,960
How did you go with your biology exam?
43
00:02:11,400 --> 00:02:15,000
-Life isn't all about exams, Lewis.
-Not so good, huh?
44
00:02:16,120 --> 00:02:18,200
Hey, I was thinking, um...
45
00:02:18,280 --> 00:02:21,240
if you want me back...
as a study partner, of course,
46
00:02:21,320 --> 00:02:22,720
just give me a call, anytime.
47
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
I'll keep that in mind.
48
00:02:38,520 --> 00:02:41,120
[dolphin laughing]
49
00:03:06,600 --> 00:03:08,680
There you are. We've been looking for you.
50
00:03:09,160 --> 00:03:12,000
Sorry, guys. I'd really like to be alone.
51
00:03:14,720 --> 00:03:17,120
-Did we say something to upset you?
-No.
52
00:03:18,720 --> 00:03:20,000
Come on, Cleo. Spit it out.
53
00:03:23,160 --> 00:03:24,360
I failed biology.
54
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
Hey, I'm sure it's not that bad.
55
00:03:29,120 --> 00:03:32,120
It's my worst result ever, in anything.
56
00:03:32,200 --> 00:03:34,040
[Emma] Everyone has a bad day.
57
00:03:34,280 --> 00:03:36,760
Last year,
I got my worst result ever and I lived.
58
00:03:36,840 --> 00:03:38,840
It's not because I had a bad day.
59
00:03:40,040 --> 00:03:42,960
It's because I didn't have Lewis around.
60
00:03:43,480 --> 00:03:45,120
We always used to study together.
61
00:03:45,640 --> 00:03:49,280
-Why don't you give him a call?
-That'd just confuse everything.
62
00:03:49,360 --> 00:03:52,680
We're friends now
and it just has to stay that way.
63
00:04:01,440 --> 00:04:03,160
You really need to get out more, Lewis.
64
00:04:03,760 --> 00:04:05,080
Charlotte. Hey.
65
00:04:05,160 --> 00:04:07,400
-How's it going?
-Good.
66
00:04:07,480 --> 00:04:09,920
Can't believe you're studying
on such a great day.
67
00:04:10,000 --> 00:04:11,280
I'm fine, really.
68
00:04:12,880 --> 00:04:16,360
Hey, I just had this fabulous idea.
Why don't you take me out on your boat?
69
00:04:17,200 --> 00:04:18,040
[chuckles]
70
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
-Right now?
-Yeah.
71
00:04:19,880 --> 00:04:22,080
I need some more artwork
for my mid-year folio,
72
00:04:22,160 --> 00:04:24,760
and I'm looking
for the perfect place to paint.
73
00:04:25,840 --> 00:04:29,440
Charlotte, I'm so sorry, I can't.
I have study to do.
74
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
Biology?
75
00:04:33,320 --> 00:04:35,480
You don't study biology.
You do physics and chem.
76
00:04:35,560 --> 00:04:38,760
I just need to brush up on it.
Sometimes I help other students to study.
77
00:04:39,160 --> 00:04:40,000
Like who?
78
00:04:41,240 --> 00:04:44,200
Like Cleo, actually.
She should be calling me any minute.
79
00:04:46,960 --> 00:04:48,360
That's not a problem, is it?
80
00:04:48,560 --> 00:04:51,160
No, of course not.
Why would that be a problem?
81
00:05:01,840 --> 00:05:02,800
[Don] Ta-da!
82
00:05:04,440 --> 00:05:05,480
[phone ringing]
83
00:05:05,560 --> 00:05:06,400
I'll get it.
84
00:05:08,680 --> 00:05:09,520
Hello?
85
00:05:13,200 --> 00:05:14,040
Dad.
86
00:05:15,480 --> 00:05:19,200
It's Cleo's biology teacher.
He doesn't sound very happy.
87
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Hello, Mr. Hamm.
88
00:05:24,160 --> 00:05:25,000
I see.
89
00:05:29,000 --> 00:05:29,840
I see.
90
00:05:34,520 --> 00:05:35,520
Where have you been?
91
00:05:37,280 --> 00:05:39,040
Just out with Emma and Rikki.
92
00:05:39,800 --> 00:05:41,040
Maybe that's the problem.
93
00:05:43,160 --> 00:05:44,040
What do you mean?
94
00:05:46,120 --> 00:05:48,760
I think there might have to be
a few changes around here.
95
00:05:49,280 --> 00:05:51,040
Less socializing, for starters.
96
00:05:52,080 --> 00:05:53,520
Your biology teacher rang.
97
00:05:55,760 --> 00:05:58,960
Sorry, Dad. I was going to tell you.
98
00:05:59,040 --> 00:06:01,960
-Cleo, you can always talk to me.
-Yeah.
99
00:06:02,320 --> 00:06:05,760
-We wouldn't have laughed at you, much.
-Kim!
100
00:06:07,880 --> 00:06:10,960
The good news is Mr. Hamm and I
have come up with a solution.
101
00:06:11,280 --> 00:06:14,160
He's agreed to let you sit
a supplementary exam on Monday.
102
00:06:14,480 --> 00:06:15,880
-Really?
-There's more.
103
00:06:16,120 --> 00:06:19,320
He suggested a study partner
to help tutor you over the weekend.
104
00:06:20,560 --> 00:06:23,240
-Well, I guess I'll call Lewis, then.
-Well, there's no need.
105
00:06:23,720 --> 00:06:26,040
Mr. Hamm's already had a student
volunteer to help.
106
00:06:26,120 --> 00:06:27,040
[doorbell ringing]
107
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
Starting tonight.
108
00:06:30,440 --> 00:06:31,520
You're gonna love this.
109
00:06:36,520 --> 00:06:37,640
Charlotte?
110
00:06:38,720 --> 00:06:41,200
-What are you doing here?
-I'm your new tutor.
111
00:06:45,320 --> 00:06:47,000
[Charlotte] I'll go over it once more.
112
00:06:47,840 --> 00:06:50,880
So in mitosis, the parent cell
makes a copy of each chromosome
113
00:06:50,960 --> 00:06:53,120
and these copies
are called sister chromatids,
114
00:06:53,200 --> 00:06:55,360
but together, they're considered
one chromosome.
115
00:06:55,440 --> 00:06:57,280
I will never understand that.
116
00:06:57,680 --> 00:06:59,280
[sighs] Come on, Cleo.
117
00:06:59,760 --> 00:07:02,480
I know this is hard for you,
but you'll get it.
118
00:07:03,440 --> 00:07:04,280
Eventually.
119
00:07:05,120 --> 00:07:06,480
Look, after the cell divides,
120
00:07:06,560 --> 00:07:09,640
each chromatid is considered to be
a chromosome in its own right.
121
00:07:09,720 --> 00:07:11,200
-Got it?
-Yeah, got it.
122
00:07:14,200 --> 00:07:16,240
Actually, I don't.
123
00:07:16,760 --> 00:07:18,800
Can you explain it again? [sighs]
124
00:07:19,240 --> 00:07:21,600
Okay, here's what I want you to do.
125
00:07:21,680 --> 00:07:26,360
Read everything from page 39 to 114
and do the exercises on page 80.
126
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
Then complete the questions on page 210.
127
00:07:29,440 --> 00:07:30,600
Are you kidding?
128
00:07:31,160 --> 00:07:34,720
-That will take me hours.
-You wanna pass, don't you?
129
00:07:35,560 --> 00:07:37,640
Yeah, well,
I'd like some sort of life as well.
130
00:07:37,720 --> 00:07:40,360
Cleo, if you really want to do this,
131
00:07:40,440 --> 00:07:42,960
you're going to have to study
for the rest of the weekend.
132
00:07:43,280 --> 00:07:45,360
-All of it?
-All of it.
133
00:07:46,440 --> 00:07:47,720
Call me if you need anything.
134
00:07:50,040 --> 00:07:51,160
[sighs]
135
00:08:02,440 --> 00:08:05,040
Been burning the midnight oil, Cleo?
Good work.
136
00:08:05,120 --> 00:08:07,480
-[doorbell rings]
-Keep reading. I'll get that.
137
00:08:09,200 --> 00:08:10,440
-Morning, girls.
-Morning.
138
00:08:10,520 --> 00:08:12,680
-We're here to see Cleo.
-She's having breakfast.
139
00:08:12,760 --> 00:08:14,640
I have to ask you
to keep your visit brief.
140
00:08:14,720 --> 00:08:16,520
-Cleo has a big study day today.
-[sighs]
141
00:08:18,000 --> 00:08:20,240
Hey, what's up?
142
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
Cleo has a tutor.
143
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Charlotte.
144
00:08:25,440 --> 00:08:27,760
-Charlotte?
-Are you serious?
145
00:08:28,040 --> 00:08:29,720
Well, lucky we're here to rescue you.
146
00:08:29,800 --> 00:08:31,880
-We're going shopping. Wanna come?
-I wish.
147
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
I'm under house arrest.
148
00:08:33,720 --> 00:08:37,880
I've got about three years of study to do,
courtesy of Charlotte.
149
00:08:37,960 --> 00:08:39,600
Sorry. Time to go, girls.
150
00:08:41,320 --> 00:08:42,160
Bye.
151
00:08:42,360 --> 00:08:43,400
[shushes]
152
00:08:45,280 --> 00:08:46,120
[Don] Bye.
153
00:08:52,240 --> 00:08:53,080
All done?
154
00:08:53,320 --> 00:08:56,880
Oh. Yep. I've read everything
there is to know about biology.
155
00:08:56,960 --> 00:08:58,200
Levels 11 and 12.
156
00:08:59,200 --> 00:09:00,360
Great, so you're free?
157
00:09:00,960 --> 00:09:02,920
Uh, I'm still expecting a call.
158
00:09:04,160 --> 00:09:05,120
Too bad.
159
00:09:05,560 --> 00:09:08,320
I was thinking of drawing today
and taking you on a picnic.
160
00:09:09,800 --> 00:09:11,760
Chicken wings, mini pizzas.
161
00:09:12,240 --> 00:09:14,360
Those little chocolate soufflés
you like so much.
162
00:09:15,400 --> 00:09:18,800
So, why don't you turn your phone off
and come with me?
163
00:09:20,400 --> 00:09:22,280
-I shouldn't, really.
-Come on.
164
00:09:22,360 --> 00:09:24,480
It's a shame to waste
such a beautiful day.
165
00:09:27,200 --> 00:09:30,920
Lewis. Don't you think
that if Cleo needed your help,
166
00:09:31,000 --> 00:09:33,120
she would've called you by now?
167
00:09:34,760 --> 00:09:35,600
[phone beeps]
168
00:09:45,400 --> 00:09:47,120
Oh, this is such a great spot.
169
00:09:47,800 --> 00:09:50,160
-We're gonna have so much fun.
-Sure.
170
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
I know I will.
171
00:09:52,800 --> 00:09:54,360
Well, that's good. That's good.
172
00:09:57,720 --> 00:10:00,680
Why don't you come sit next to me,
make yourself comfortable?
173
00:10:02,040 --> 00:10:06,000
Soon. I should, um, check if my phone
can get a signal out here.
174
00:10:33,240 --> 00:10:34,240
[paper rustling]
175
00:10:39,920 --> 00:10:41,920
-[knocking on door]
-[Don] How's it going?
176
00:10:42,000 --> 00:10:44,880
Okay. I'm getting there.
177
00:10:46,760 --> 00:10:47,920
I'm very proud of you.
178
00:10:48,880 --> 00:10:49,720
Thanks, Dad.
179
00:10:56,480 --> 00:10:58,040
It's been such a great day.
180
00:10:58,640 --> 00:11:01,160
-Don't you think?
-Yeah. It's been fun.
181
00:11:04,680 --> 00:11:08,120
It's really nice with just the two of us.
We should do it again sometime.
182
00:11:11,520 --> 00:11:13,160
Hey, I wanna show you something.
183
00:11:17,880 --> 00:11:20,160
My grandma left me all of this
when she died.
184
00:11:24,320 --> 00:11:26,280
Some paintings of hers in here as well.
185
00:11:26,360 --> 00:11:27,320
Hmm.
186
00:11:31,720 --> 00:11:33,200
-Mako Island.
-What?
187
00:11:34,040 --> 00:11:35,960
Nothing,
I thought I recognised something.
188
00:11:36,040 --> 00:11:37,640
-It's not important.
-Yeah, it is.
189
00:11:37,720 --> 00:11:40,320
Do you know where this is?
Is this Mako Island?
190
00:11:40,400 --> 00:11:41,360
Ooh!
191
00:11:41,440 --> 00:11:43,960
Maybe. I don't know.
192
00:11:44,040 --> 00:11:46,000
It could be anywhere.
I'm probably wrong.
193
00:11:46,080 --> 00:11:47,840
But I've been looking for this place.
194
00:11:47,920 --> 00:11:50,800
I wanna paint it just like Grandma.
Can you take me there?
195
00:11:52,480 --> 00:11:53,920
Not today. It's getting too late.
196
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
What about tomorrow?
197
00:11:56,880 --> 00:11:58,560
Please? For me?
198
00:12:02,080 --> 00:12:03,480
[doorbell rings]
199
00:12:07,880 --> 00:12:10,720
-Mr. Sertori. I'm here for tutoring.
-Of course, Charlotte.
200
00:12:10,800 --> 00:12:13,000
Please come in.
I think Cleo's in the bath.
201
00:12:13,240 --> 00:12:14,320
Oh, I don't mind waiting.
202
00:12:14,600 --> 00:12:17,200
Why don't you just go on up
and tell her you're here?
203
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Thanks, Mr. Sertori.
204
00:12:20,640 --> 00:12:21,480
[door closes]
205
00:12:36,960 --> 00:12:39,880
Hi, Cleo, it's Charlotte.
I'm here for your study session.
206
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
-You're early.
-Take your time.
207
00:12:47,960 --> 00:12:49,480
Stay there. I'll be right out.
208
00:13:32,040 --> 00:13:33,360
[door opens]
209
00:13:33,440 --> 00:13:35,240
What are you doing with my locket?
210
00:13:35,320 --> 00:13:38,440
Oh, sorry,
I just saw it there and it's beautiful.
211
00:13:40,000 --> 00:13:41,280
Have you had it for long?
212
00:13:42,240 --> 00:13:43,080
Awhile.
213
00:13:43,480 --> 00:13:46,280
Looks exactly the same as the lockets
that Rikki and Emma wear.
214
00:13:47,000 --> 00:13:49,120
Yeah. We all got them at the same place.
215
00:13:50,160 --> 00:13:53,400
-Did you finish everything?
-Everything.
216
00:13:55,320 --> 00:13:56,640
Didn't get much sleep, though.
217
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Yep.
218
00:14:04,880 --> 00:14:05,720
Yep.
219
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
-These all seem to be in order.
-Great!
220
00:14:08,280 --> 00:14:10,600
-Oh, I'm done.
-Not yet.
221
00:14:10,680 --> 00:14:12,840
The last part of the exam
is an essay question.
222
00:14:13,080 --> 00:14:14,600
You need to write a practice one.
223
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
-Three thousand words.
-What?
224
00:14:17,120 --> 00:14:19,240
I haven't been out of the house all day.
225
00:14:20,480 --> 00:14:23,000
-There goes the rest of my weekend.
-Come on, Cleo.
226
00:14:23,080 --> 00:14:25,320
Just think how good you'll feel
when you pass.
227
00:14:29,400 --> 00:14:31,360
Uh, Charlotte, you forgot these.
228
00:14:33,200 --> 00:14:35,160
These sketches of Lewis...
229
00:14:35,600 --> 00:14:38,800
Were done today.
Pretty good likeness, don't you think?
230
00:14:40,120 --> 00:14:42,320
-Is everything alright?
-Sure.
231
00:14:44,520 --> 00:14:46,160
Everything's perfectly clear.
232
00:14:50,240 --> 00:14:52,240
[Cleo]
She's been doing all this on purpose.
233
00:14:52,840 --> 00:14:55,240
Giving me heaps of homework,
keeping me out of action
234
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
while she moves in on Lewis.
235
00:14:56,800 --> 00:14:59,600
-Hang on, what's she doing, exactly?
-She's been sketching him.
236
00:15:02,000 --> 00:15:02,840
I'm serious.
237
00:15:03,360 --> 00:15:06,440
Cleo, don't you think you might be
overreacting just a little?
238
00:15:06,520 --> 00:15:09,440
Hello! I even caught her
wearing my locket.
239
00:15:10,080 --> 00:15:12,040
She wanted to know why we all wear them.
240
00:15:12,680 --> 00:15:14,880
-Why would she wanna know that?
-I don't know.
241
00:15:17,440 --> 00:15:18,680
Maybe we better find Lewis.
242
00:15:20,360 --> 00:15:22,600
[Lewis] I don't see what
all the fuss is about.
243
00:15:22,680 --> 00:15:24,600
Just because she likes
a piece of jewellery.
244
00:15:24,680 --> 00:15:27,800
It's not about the jewellery.
She manipulated the whole situation.
245
00:15:28,160 --> 00:15:31,720
She volunteered to tutor me so she could
keep me busy while she worked on you.
246
00:15:31,800 --> 00:15:33,760
Worked on me? What are you talking about?
247
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
We think she's trying to get close to us.
248
00:15:39,040 --> 00:15:41,880
There's another possibility.
Maybe Charlotte just likes me.
249
00:15:42,440 --> 00:15:45,840
[sighs]
Lewis, she's taking advantage of you.
250
00:15:46,400 --> 00:15:48,480
Why do you care anyway?
251
00:15:49,040 --> 00:15:49,880
I don't.
252
00:15:51,080 --> 00:15:53,960
I mean, we're just trying
to look after our secret.
253
00:15:54,040 --> 00:15:57,320
If that's all you're worried about,
forget it, your secret's safe with me.
254
00:15:58,760 --> 00:16:00,880
If you don't mind,
I'm going out with Charlotte.
255
00:16:00,960 --> 00:16:02,080
Really? Where?
256
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
Mako Island.
257
00:16:05,800 --> 00:16:07,720
And before you all totally freak out,
258
00:16:07,800 --> 00:16:10,640
she just wants to go there
to sketch the beach, nothing more.
259
00:16:10,720 --> 00:16:13,440
Lewis, have you completely lost your mind?
260
00:16:13,520 --> 00:16:14,360
See?
261
00:16:14,720 --> 00:16:16,800
First the locket, now Mako Island.
262
00:16:17,440 --> 00:16:19,880
-She's getting too close.
-Cleo's right.
263
00:16:19,960 --> 00:16:23,760
-You can't take Charlotte to Mako.
-I agree. Mako is off-limits.
264
00:16:23,840 --> 00:16:26,760
Says who? You're not in charge of me.
265
00:16:26,840 --> 00:16:29,400
If I want to take Charlotte
to Mako, I will.
266
00:16:29,480 --> 00:16:31,840
In fact, that's what I'm
going to do right now.
267
00:16:31,920 --> 00:16:33,360
So stop bossing me around.
268
00:16:37,320 --> 00:16:38,840
That seemed to go pretty well.
269
00:16:49,240 --> 00:16:50,960
This is going to be so great.
270
00:16:51,640 --> 00:16:52,480
Hmm?
271
00:16:53,400 --> 00:16:54,920
I said, this is gonna be great.
272
00:16:55,840 --> 00:16:57,800
-You okay?
-Yeah, yeah, I'm fine.
273
00:17:01,400 --> 00:17:02,360
[engine starts]
274
00:17:34,960 --> 00:17:35,920
Ooh!
275
00:17:39,160 --> 00:17:40,560
Wow!
276
00:17:42,520 --> 00:17:45,120
Look at this.
It's almost exactly the same.
277
00:17:45,560 --> 00:17:47,240
[Lewis] That's what I thought.
278
00:17:47,320 --> 00:17:49,440
You're just gonna sketch this
and then be off?
279
00:17:49,520 --> 00:17:51,600
No way. I wanna see more.
280
00:17:51,680 --> 00:17:54,200
There's a whole folio of paintings
to compare.
281
00:17:55,920 --> 00:17:58,920
I wanna kill Lewis for this.
He's got some serious payback coming.
282
00:17:59,000 --> 00:18:01,800
He's got it under control.
They're staying by the beach.
283
00:18:02,000 --> 00:18:03,680
As long as he doesn't head inland.
284
00:18:08,600 --> 00:18:11,720
-Charlotte, where are we going?
-I really wanna find where this is.
285
00:18:12,120 --> 00:18:15,440
-I think it might be further inland.
-No, I don't think that's a good idea.
286
00:18:15,520 --> 00:18:18,840
-Why don't we go back the other way?
-Why? What are you scared of?
287
00:18:18,920 --> 00:18:22,360
[Lewis] It could be dangerous.
There could be caves and trees and bugs.
288
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
I'm not scared of bugs. Are you coming?
289
00:18:36,720 --> 00:18:37,560
[exhales]
290
00:18:38,080 --> 00:18:39,160
It's beautiful.
291
00:18:44,800 --> 00:18:45,640
[shushes]
292
00:18:46,480 --> 00:18:47,320
[Emma grunts]
293
00:18:50,080 --> 00:18:52,040
-Did you hear that?
-Hear what?
294
00:18:54,760 --> 00:18:56,880
I've got the feeling
someone's watching us.
295
00:18:57,280 --> 00:19:00,360
[Lewis] Nobody comes out here.
Maybe we should head back.
296
00:19:00,440 --> 00:19:01,280
No, not yet.
297
00:19:07,520 --> 00:19:08,480
I can't see them.
298
00:19:09,880 --> 00:19:10,720
Cleo!
299
00:19:11,520 --> 00:19:12,360
Cleo!
300
00:19:20,000 --> 00:19:21,120
What are you doing?
301
00:19:23,080 --> 00:19:23,920
I'm cold.
302
00:19:25,600 --> 00:19:27,000
But it's about 28 degrees.
303
00:19:28,800 --> 00:19:30,320
Well, not in the shade, it's not.
304
00:19:31,840 --> 00:19:34,680
Then we should head back down
to the beach where it's sunny.
305
00:19:34,760 --> 00:19:36,040
Don't you wanna sit with me?
306
00:19:38,200 --> 00:19:41,200
Charlotte, now would be a good time
to remember that we're just...
307
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
I definitely heard something. There!
308
00:20:07,200 --> 00:20:08,040
Charlotte!
309
00:20:08,960 --> 00:20:11,800
Charlotte,
there's something I need to tell you.
310
00:20:36,280 --> 00:20:39,080
Hello? Anybody home?
311
00:20:39,680 --> 00:20:40,520
[Don] Cleo.
312
00:20:42,800 --> 00:20:45,920
Mr. Hamm just rang through the result
from your supplementary exam.
313
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
You got an A.
314
00:20:48,120 --> 00:20:49,440
Well done, sweetheart!
315
00:20:49,760 --> 00:20:51,760
[sighs] That's good, I suppose.
316
00:20:51,840 --> 00:20:54,040
Dad, can I have Charlotte tutor me
next time?
317
00:20:54,480 --> 00:20:57,480
-[Don] You must be over the moon, Cleo.
-Yeah, it's great.
318
00:20:57,680 --> 00:20:58,520
I've been thinking.
319
00:20:58,600 --> 00:21:00,560
Why don't we invite Charlotte
for a barbecue
320
00:21:00,640 --> 00:21:02,160
so you can thank her properly?
321
00:21:11,200 --> 00:21:12,080
What did I say?
322
00:21:12,560 --> 00:21:13,720
[door slams]
323
00:21:15,880 --> 00:21:18,280
["I Let Go" playing]
324
00:21:20,560 --> 00:21:21,400
Cleo.
325
00:21:23,000 --> 00:21:26,280
I wanted to see you.
I figured maybe we needed to talk.
326
00:21:26,920 --> 00:21:28,280
Talk? Talk about what?
327
00:21:29,600 --> 00:21:31,760
Well, you know, about stuff.
328
00:21:33,800 --> 00:21:36,040
About Mako Island, actually.
329
00:21:37,360 --> 00:21:41,080
When I was out there with Charlotte,
it looked different from how it was.
330
00:21:41,160 --> 00:21:42,320
You don't have to explain.
331
00:21:42,840 --> 00:21:44,720
-I understand.
-You do?
332
00:21:46,360 --> 00:21:47,200
Yeah.
333
00:21:47,680 --> 00:21:50,880
There's nothing going on between us.
334
00:21:51,800 --> 00:21:53,080
You can do what you want.
335
00:21:54,400 --> 00:21:56,440
♪ When you say my name... ♪
336
00:21:56,520 --> 00:21:57,360
Right.
337
00:21:58,960 --> 00:22:00,160
Okay. That's good to know.
338
00:22:00,240 --> 00:22:02,880
♪ There's no safety left below ♪
339
00:22:03,720 --> 00:22:07,320
Cleo. I heard you did really well
in your supplementary exam.
340
00:22:07,400 --> 00:22:09,760
Yeah, great, actually. My best mark ever.
341
00:22:11,320 --> 00:22:12,920
Aren't you going to thank me?
342
00:22:16,560 --> 00:22:17,400
Thanks.
343
00:22:18,840 --> 00:22:19,680
For everything.
344
00:22:23,080 --> 00:22:24,680
So, we still going out tonight?
345
00:22:25,600 --> 00:22:28,160
Yeah, I guess so.
346
00:22:28,240 --> 00:22:31,360
[Charlotte] Great, because I was
thinking movies; come on, let's go.
347
00:22:35,120 --> 00:22:36,840
He's not happy. Anyone can see that.
348
00:22:37,440 --> 00:22:39,320
Even if he is, it's not gonna last.
349
00:22:40,400 --> 00:22:42,560
It doesn't matter. It's his life.
350
00:22:44,120 --> 00:22:47,120
Anyway, I just passed an exam.
351
00:22:47,200 --> 00:22:48,880
Who wants a juice? I'm buying.
352
00:22:48,960 --> 00:22:54,520
♪ I let go so I'm free to fall ♪
353
00:22:55,840 --> 00:22:58,480
♪ We've got to stick together ♪
354
00:22:58,560 --> 00:23:02,000
♪ Cos the best things come in three ♪
355
00:23:02,080 --> 00:23:04,920
♪ I want it to last forever ♪
356
00:23:05,000 --> 00:23:07,600
♪ All the magic and fun at sea ♪
357
00:23:07,680 --> 00:23:10,760
♪ So come on, this is our adventure ♪
358
00:23:10,840 --> 00:23:13,120
♪ There's no telling where we'll go ♪
359
00:23:13,920 --> 00:23:19,040
♪ But all I want
Is just to live amongst the H20 ♪
360
00:23:19,120 --> 00:23:22,200
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
361
00:23:22,280 --> 00:23:25,360
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
362
00:23:25,440 --> 00:23:26,760
♪ Land or sea ♪
363
00:23:26,840 --> 00:23:31,680
♪ I've got the power if I just believe ♪
364
00:23:31,760 --> 00:23:34,360
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
365
00:23:34,440 --> 00:23:37,640
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
366
00:23:37,720 --> 00:23:39,240
♪ Land or sea ♪
367
00:23:39,320 --> 00:23:41,080
♪ The world's my oyster ♪
368
00:23:41,160 --> 00:23:42,680
♪ I'm the pearl ♪
369
00:23:42,760 --> 00:23:45,120
♪ No ordinary girl ♪
370
00:23:45,200 --> 00:23:48,040
♪ Come along, it just gets better ♪
371
00:23:48,120 --> 00:23:51,200
♪ So much to do and just so little time ♪
372
00:23:51,280 --> 00:23:53,840
♪ Cos it all depends on whether ♪
373
00:23:53,920 --> 00:23:56,280
♪ You wanna leave the land above behind ♪
374
00:23:56,360 --> 00:23:59,200
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
375
00:23:59,280 --> 00:24:02,400
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
376
00:24:02,480 --> 00:24:03,640
♪ Land or sea ♪
377
00:24:03,720 --> 00:24:05,320
♪ The world's my oyster ♪
378
00:24:05,400 --> 00:24:07,520
♪ I'm the pearl ♪
379
00:24:07,600 --> 00:24:10,960
♪ No ordinary girl ♪
26480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.