All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S02E10.Missed.the.Boat.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-BTN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,520 ♪ I got a special power ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 ♪ That I'm not afraid to use ♪ 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 ♪ So come on, this is my adventure ♪ 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 ♪ This is my fantasy ♪ 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,680 ♪ It's all about living in the ocean ♪ 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,720 ♪ Being wild and free ♪ 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,760 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,200 ♪ Land or sea ♪ 10 00:00:25,280 --> 00:00:29,640 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,840 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 12 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,280 ♪ Land or sea, the world's my oyster ♪ 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 ♪ I'm the pearl ♪ 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 ♪ No ordinary girl ♪ 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,960 Kim Sertori, 89 for mathematics, 17 00:00:54,360 --> 00:00:59,720 85 for science and 93 for English. 18 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 [gasps] 19 00:01:00,880 --> 00:01:04,280 -That's the best report you've ever had. -I'm almost the best in my year. 20 00:01:04,360 --> 00:01:07,960 If Lucy Robertson got hit by a bus, I'd be the top of the class. 21 00:01:08,040 --> 00:01:10,840 Cleo, you should hear how well Kim did in her exams. 22 00:01:10,920 --> 00:01:13,440 [Kim] I did a lot better than you when you were my age. 23 00:01:13,520 --> 00:01:14,600 You can tell me later. 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,680 Didn't you have a biology exam last week? 25 00:01:18,640 --> 00:01:20,360 You should have the results back by now. 26 00:01:22,200 --> 00:01:24,640 -I'm getting them next week. -That's not true. 27 00:01:24,960 --> 00:01:26,600 Seniors already have their results. 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,720 -I heard them talking. -I'm going out. 29 00:01:29,480 --> 00:01:30,320 See you later. 30 00:01:37,240 --> 00:01:40,160 This is a whole new feeling for me. I could really get used to it. 31 00:01:40,240 --> 00:01:42,360 -Get used to what? -Academic success. 32 00:01:42,440 --> 00:01:44,840 C+ for biology. Not too shabby. 33 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 -That's great. -How about you? 34 00:01:47,120 --> 00:01:48,000 A+. 35 00:01:48,480 --> 00:01:51,040 -That's not possible. -You could, too, if you studied. 36 00:01:51,120 --> 00:01:54,640 Yeah, if I didn't have a life, or I was some kind of geek study slave. 37 00:01:54,920 --> 00:01:55,760 No offence. 38 00:01:56,160 --> 00:01:59,120 Is this all you two talk about? You're so competitive. 39 00:01:59,200 --> 00:02:00,320 Who cares anyway? 40 00:02:03,800 --> 00:02:05,200 Did I say something wrong? 41 00:02:06,360 --> 00:02:08,640 -Hey, Cleo. -Lewis, hi. 42 00:02:09,240 --> 00:02:10,960 How did you go with your biology exam? 43 00:02:11,400 --> 00:02:15,000 -Life isn't all about exams, Lewis. -Not so good, huh? 44 00:02:16,120 --> 00:02:18,200 Hey, I was thinking, um... 45 00:02:18,280 --> 00:02:21,240 if you want me back... as a study partner, of course, 46 00:02:21,320 --> 00:02:22,720 just give me a call, anytime. 47 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 I'll keep that in mind. 48 00:02:38,520 --> 00:02:41,120 [dolphin laughing] 49 00:03:06,600 --> 00:03:08,680 There you are. We've been looking for you. 50 00:03:09,160 --> 00:03:12,000 Sorry, guys. I'd really like to be alone. 51 00:03:14,720 --> 00:03:17,120 -Did we say something to upset you? -No. 52 00:03:18,720 --> 00:03:20,000 Come on, Cleo. Spit it out. 53 00:03:23,160 --> 00:03:24,360 I failed biology. 54 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 Hey, I'm sure it's not that bad. 55 00:03:29,120 --> 00:03:32,120 It's my worst result ever, in anything. 56 00:03:32,200 --> 00:03:34,040 [Emma] Everyone has a bad day. 57 00:03:34,280 --> 00:03:36,760 Last year, I got my worst result ever and I lived. 58 00:03:36,840 --> 00:03:38,840 It's not because I had a bad day. 59 00:03:40,040 --> 00:03:42,960 It's because I didn't have Lewis around. 60 00:03:43,480 --> 00:03:45,120 We always used to study together. 61 00:03:45,640 --> 00:03:49,280 -Why don't you give him a call? -That'd just confuse everything. 62 00:03:49,360 --> 00:03:52,680 We're friends now and it just has to stay that way. 63 00:04:01,440 --> 00:04:03,160 You really need to get out more, Lewis. 64 00:04:03,760 --> 00:04:05,080 Charlotte. Hey. 65 00:04:05,160 --> 00:04:07,400 -How's it going? -Good. 66 00:04:07,480 --> 00:04:09,920 Can't believe you're studying on such a great day. 67 00:04:10,000 --> 00:04:11,280 I'm fine, really. 68 00:04:12,880 --> 00:04:16,360 Hey, I just had this fabulous idea. Why don't you take me out on your boat? 69 00:04:17,200 --> 00:04:18,040 [chuckles] 70 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 -Right now? -Yeah. 71 00:04:19,880 --> 00:04:22,080 I need some more artwork for my mid-year folio, 72 00:04:22,160 --> 00:04:24,760 and I'm looking for the perfect place to paint. 73 00:04:25,840 --> 00:04:29,440 Charlotte, I'm so sorry, I can't. I have study to do. 74 00:04:31,120 --> 00:04:31,960 Biology? 75 00:04:33,320 --> 00:04:35,480 You don't study biology. You do physics and chem. 76 00:04:35,560 --> 00:04:38,760 I just need to brush up on it. Sometimes I help other students to study. 77 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Like who? 78 00:04:41,240 --> 00:04:44,200 Like Cleo, actually. She should be calling me any minute. 79 00:04:46,960 --> 00:04:48,360 That's not a problem, is it? 80 00:04:48,560 --> 00:04:51,160 No, of course not. Why would that be a problem? 81 00:05:01,840 --> 00:05:02,800 [Don] Ta-da! 82 00:05:04,440 --> 00:05:05,480 [phone ringing] 83 00:05:05,560 --> 00:05:06,400 I'll get it. 84 00:05:08,680 --> 00:05:09,520 Hello? 85 00:05:13,200 --> 00:05:14,040 Dad. 86 00:05:15,480 --> 00:05:19,200 It's Cleo's biology teacher. He doesn't sound very happy. 87 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Hello, Mr. Hamm. 88 00:05:24,160 --> 00:05:25,000 I see. 89 00:05:29,000 --> 00:05:29,840 I see. 90 00:05:34,520 --> 00:05:35,520 Where have you been? 91 00:05:37,280 --> 00:05:39,040 Just out with Emma and Rikki. 92 00:05:39,800 --> 00:05:41,040 Maybe that's the problem. 93 00:05:43,160 --> 00:05:44,040 What do you mean? 94 00:05:46,120 --> 00:05:48,760 I think there might have to be a few changes around here. 95 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 Less socializing, for starters. 96 00:05:52,080 --> 00:05:53,520 Your biology teacher rang. 97 00:05:55,760 --> 00:05:58,960 Sorry, Dad. I was going to tell you. 98 00:05:59,040 --> 00:06:01,960 -Cleo, you can always talk to me. -Yeah. 99 00:06:02,320 --> 00:06:05,760 -We wouldn't have laughed at you, much. -Kim! 100 00:06:07,880 --> 00:06:10,960 The good news is Mr. Hamm and I have come up with a solution. 101 00:06:11,280 --> 00:06:14,160 He's agreed to let you sit a supplementary exam on Monday. 102 00:06:14,480 --> 00:06:15,880 -Really? -There's more. 103 00:06:16,120 --> 00:06:19,320 He suggested a study partner to help tutor you over the weekend. 104 00:06:20,560 --> 00:06:23,240 -Well, I guess I'll call Lewis, then. -Well, there's no need. 105 00:06:23,720 --> 00:06:26,040 Mr. Hamm's already had a student volunteer to help. 106 00:06:26,120 --> 00:06:27,040 [doorbell ringing] 107 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Starting tonight. 108 00:06:30,440 --> 00:06:31,520 You're gonna love this. 109 00:06:36,520 --> 00:06:37,640 Charlotte? 110 00:06:38,720 --> 00:06:41,200 -What are you doing here? -I'm your new tutor. 111 00:06:45,320 --> 00:06:47,000 [Charlotte] I'll go over it once more. 112 00:06:47,840 --> 00:06:50,880 So in mitosis, the parent cell makes a copy of each chromosome 113 00:06:50,960 --> 00:06:53,120 and these copies are called sister chromatids, 114 00:06:53,200 --> 00:06:55,360 but together, they're considered one chromosome. 115 00:06:55,440 --> 00:06:57,280 I will never understand that. 116 00:06:57,680 --> 00:06:59,280 [sighs] Come on, Cleo. 117 00:06:59,760 --> 00:07:02,480 I know this is hard for you, but you'll get it. 118 00:07:03,440 --> 00:07:04,280 Eventually. 119 00:07:05,120 --> 00:07:06,480 Look, after the cell divides, 120 00:07:06,560 --> 00:07:09,640 each chromatid is considered to be a chromosome in its own right. 121 00:07:09,720 --> 00:07:11,200 -Got it? -Yeah, got it. 122 00:07:14,200 --> 00:07:16,240 Actually, I don't. 123 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 Can you explain it again? [sighs] 124 00:07:19,240 --> 00:07:21,600 Okay, here's what I want you to do. 125 00:07:21,680 --> 00:07:26,360 Read everything from page 39 to 114 and do the exercises on page 80. 126 00:07:26,720 --> 00:07:29,040 Then complete the questions on page 210. 127 00:07:29,440 --> 00:07:30,600 Are you kidding? 128 00:07:31,160 --> 00:07:34,720 -That will take me hours. -You wanna pass, don't you? 129 00:07:35,560 --> 00:07:37,640 Yeah, well, I'd like some sort of life as well. 130 00:07:37,720 --> 00:07:40,360 Cleo, if you really want to do this, 131 00:07:40,440 --> 00:07:42,960 you're going to have to study for the rest of the weekend. 132 00:07:43,280 --> 00:07:45,360 -All of it? -All of it. 133 00:07:46,440 --> 00:07:47,720 Call me if you need anything. 134 00:07:50,040 --> 00:07:51,160 [sighs] 135 00:08:02,440 --> 00:08:05,040 Been burning the midnight oil, Cleo? Good work. 136 00:08:05,120 --> 00:08:07,480 -[doorbell rings] -Keep reading. I'll get that. 137 00:08:09,200 --> 00:08:10,440 -Morning, girls. -Morning. 138 00:08:10,520 --> 00:08:12,680 -We're here to see Cleo. -She's having breakfast. 139 00:08:12,760 --> 00:08:14,640 I have to ask you to keep your visit brief. 140 00:08:14,720 --> 00:08:16,520 -Cleo has a big study day today. -[sighs] 141 00:08:18,000 --> 00:08:20,240 Hey, what's up? 142 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 Cleo has a tutor. 143 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Charlotte. 144 00:08:25,440 --> 00:08:27,760 -Charlotte? -Are you serious? 145 00:08:28,040 --> 00:08:29,720 Well, lucky we're here to rescue you. 146 00:08:29,800 --> 00:08:31,880 -We're going shopping. Wanna come? -I wish. 147 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 I'm under house arrest. 148 00:08:33,720 --> 00:08:37,880 I've got about three years of study to do, courtesy of Charlotte. 149 00:08:37,960 --> 00:08:39,600 Sorry. Time to go, girls. 150 00:08:41,320 --> 00:08:42,160 Bye. 151 00:08:42,360 --> 00:08:43,400 [shushes] 152 00:08:45,280 --> 00:08:46,120 [Don] Bye. 153 00:08:52,240 --> 00:08:53,080 All done? 154 00:08:53,320 --> 00:08:56,880 Oh. Yep. I've read everything there is to know about biology. 155 00:08:56,960 --> 00:08:58,200 Levels 11 and 12. 156 00:08:59,200 --> 00:09:00,360 Great, so you're free? 157 00:09:00,960 --> 00:09:02,920 Uh, I'm still expecting a call. 158 00:09:04,160 --> 00:09:05,120 Too bad. 159 00:09:05,560 --> 00:09:08,320 I was thinking of drawing today and taking you on a picnic. 160 00:09:09,800 --> 00:09:11,760 Chicken wings, mini pizzas. 161 00:09:12,240 --> 00:09:14,360 Those little chocolate soufflés you like so much. 162 00:09:15,400 --> 00:09:18,800 So, why don't you turn your phone off and come with me? 163 00:09:20,400 --> 00:09:22,280 -I shouldn't, really. -Come on. 164 00:09:22,360 --> 00:09:24,480 It's a shame to waste such a beautiful day. 165 00:09:27,200 --> 00:09:30,920 Lewis. Don't you think that if Cleo needed your help, 166 00:09:31,000 --> 00:09:33,120 she would've called you by now? 167 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 [phone beeps] 168 00:09:45,400 --> 00:09:47,120 Oh, this is such a great spot. 169 00:09:47,800 --> 00:09:50,160 -We're gonna have so much fun. -Sure. 170 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 I know I will. 171 00:09:52,800 --> 00:09:54,360 Well, that's good. That's good. 172 00:09:57,720 --> 00:10:00,680 Why don't you come sit next to me, make yourself comfortable? 173 00:10:02,040 --> 00:10:06,000 Soon. I should, um, check if my phone can get a signal out here. 174 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 [paper rustling] 175 00:10:39,920 --> 00:10:41,920 -[knocking on door] -[Don] How's it going? 176 00:10:42,000 --> 00:10:44,880 Okay. I'm getting there. 177 00:10:46,760 --> 00:10:47,920 I'm very proud of you. 178 00:10:48,880 --> 00:10:49,720 Thanks, Dad. 179 00:10:56,480 --> 00:10:58,040 It's been such a great day. 180 00:10:58,640 --> 00:11:01,160 -Don't you think? -Yeah. It's been fun. 181 00:11:04,680 --> 00:11:08,120 It's really nice with just the two of us. We should do it again sometime. 182 00:11:11,520 --> 00:11:13,160 Hey, I wanna show you something. 183 00:11:17,880 --> 00:11:20,160 My grandma left me all of this when she died. 184 00:11:24,320 --> 00:11:26,280 Some paintings of hers in here as well. 185 00:11:26,360 --> 00:11:27,320 Hmm. 186 00:11:31,720 --> 00:11:33,200 -Mako Island. -What? 187 00:11:34,040 --> 00:11:35,960 Nothing, I thought I recognised something. 188 00:11:36,040 --> 00:11:37,640 -It's not important. -Yeah, it is. 189 00:11:37,720 --> 00:11:40,320 Do you know where this is? Is this Mako Island? 190 00:11:40,400 --> 00:11:41,360 Ooh! 191 00:11:41,440 --> 00:11:43,960 Maybe. I don't know. 192 00:11:44,040 --> 00:11:46,000 It could be anywhere. I'm probably wrong. 193 00:11:46,080 --> 00:11:47,840 But I've been looking for this place. 194 00:11:47,920 --> 00:11:50,800 I wanna paint it just like Grandma. Can you take me there? 195 00:11:52,480 --> 00:11:53,920 Not today. It's getting too late. 196 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 What about tomorrow? 197 00:11:56,880 --> 00:11:58,560 Please? For me? 198 00:12:02,080 --> 00:12:03,480 [doorbell rings] 199 00:12:07,880 --> 00:12:10,720 -Mr. Sertori. I'm here for tutoring. -Of course, Charlotte. 200 00:12:10,800 --> 00:12:13,000 Please come in. I think Cleo's in the bath. 201 00:12:13,240 --> 00:12:14,320 Oh, I don't mind waiting. 202 00:12:14,600 --> 00:12:17,200 Why don't you just go on up and tell her you're here? 203 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 Thanks, Mr. Sertori. 204 00:12:20,640 --> 00:12:21,480 [door closes] 205 00:12:36,960 --> 00:12:39,880 Hi, Cleo, it's Charlotte. I'm here for your study session. 206 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 -You're early. -Take your time. 207 00:12:47,960 --> 00:12:49,480 Stay there. I'll be right out. 208 00:13:32,040 --> 00:13:33,360 [door opens] 209 00:13:33,440 --> 00:13:35,240 What are you doing with my locket? 210 00:13:35,320 --> 00:13:38,440 Oh, sorry, I just saw it there and it's beautiful. 211 00:13:40,000 --> 00:13:41,280 Have you had it for long? 212 00:13:42,240 --> 00:13:43,080 Awhile. 213 00:13:43,480 --> 00:13:46,280 Looks exactly the same as the lockets that Rikki and Emma wear. 214 00:13:47,000 --> 00:13:49,120 Yeah. We all got them at the same place. 215 00:13:50,160 --> 00:13:53,400 -Did you finish everything? -Everything. 216 00:13:55,320 --> 00:13:56,640 Didn't get much sleep, though. 217 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 Yep. 218 00:14:04,880 --> 00:14:05,720 Yep. 219 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 -These all seem to be in order. -Great! 220 00:14:08,280 --> 00:14:10,600 -Oh, I'm done. -Not yet. 221 00:14:10,680 --> 00:14:12,840 The last part of the exam is an essay question. 222 00:14:13,080 --> 00:14:14,600 You need to write a practice one. 223 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 -Three thousand words. -What? 224 00:14:17,120 --> 00:14:19,240 I haven't been out of the house all day. 225 00:14:20,480 --> 00:14:23,000 -There goes the rest of my weekend. -Come on, Cleo. 226 00:14:23,080 --> 00:14:25,320 Just think how good you'll feel when you pass. 227 00:14:29,400 --> 00:14:31,360 Uh, Charlotte, you forgot these. 228 00:14:33,200 --> 00:14:35,160 These sketches of Lewis... 229 00:14:35,600 --> 00:14:38,800 Were done today. Pretty good likeness, don't you think? 230 00:14:40,120 --> 00:14:42,320 -Is everything alright? -Sure. 231 00:14:44,520 --> 00:14:46,160 Everything's perfectly clear. 232 00:14:50,240 --> 00:14:52,240 [Cleo] She's been doing all this on purpose. 233 00:14:52,840 --> 00:14:55,240 Giving me heaps of homework, keeping me out of action 234 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 while she moves in on Lewis. 235 00:14:56,800 --> 00:14:59,600 -Hang on, what's she doing, exactly? -She's been sketching him. 236 00:15:02,000 --> 00:15:02,840 I'm serious. 237 00:15:03,360 --> 00:15:06,440 Cleo, don't you think you might be overreacting just a little? 238 00:15:06,520 --> 00:15:09,440 Hello! I even caught her wearing my locket. 239 00:15:10,080 --> 00:15:12,040 She wanted to know why we all wear them. 240 00:15:12,680 --> 00:15:14,880 -Why would she wanna know that? -I don't know. 241 00:15:17,440 --> 00:15:18,680 Maybe we better find Lewis. 242 00:15:20,360 --> 00:15:22,600 [Lewis] I don't see what all the fuss is about. 243 00:15:22,680 --> 00:15:24,600 Just because she likes a piece of jewellery. 244 00:15:24,680 --> 00:15:27,800 It's not about the jewellery. She manipulated the whole situation. 245 00:15:28,160 --> 00:15:31,720 She volunteered to tutor me so she could keep me busy while she worked on you. 246 00:15:31,800 --> 00:15:33,760 Worked on me? What are you talking about? 247 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 We think she's trying to get close to us. 248 00:15:39,040 --> 00:15:41,880 There's another possibility. Maybe Charlotte just likes me. 249 00:15:42,440 --> 00:15:45,840 [sighs] Lewis, she's taking advantage of you. 250 00:15:46,400 --> 00:15:48,480 Why do you care anyway? 251 00:15:49,040 --> 00:15:49,880 I don't. 252 00:15:51,080 --> 00:15:53,960 I mean, we're just trying to look after our secret. 253 00:15:54,040 --> 00:15:57,320 If that's all you're worried about, forget it, your secret's safe with me. 254 00:15:58,760 --> 00:16:00,880 If you don't mind, I'm going out with Charlotte. 255 00:16:00,960 --> 00:16:02,080 Really? Where? 256 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 Mako Island. 257 00:16:05,800 --> 00:16:07,720 And before you all totally freak out, 258 00:16:07,800 --> 00:16:10,640 she just wants to go there to sketch the beach, nothing more. 259 00:16:10,720 --> 00:16:13,440 Lewis, have you completely lost your mind? 260 00:16:13,520 --> 00:16:14,360 See? 261 00:16:14,720 --> 00:16:16,800 First the locket, now Mako Island. 262 00:16:17,440 --> 00:16:19,880 -She's getting too close. -Cleo's right. 263 00:16:19,960 --> 00:16:23,760 -You can't take Charlotte to Mako. -I agree. Mako is off-limits. 264 00:16:23,840 --> 00:16:26,760 Says who? You're not in charge of me. 265 00:16:26,840 --> 00:16:29,400 If I want to take Charlotte to Mako, I will. 266 00:16:29,480 --> 00:16:31,840 In fact, that's what I'm going to do right now. 267 00:16:31,920 --> 00:16:33,360 So stop bossing me around. 268 00:16:37,320 --> 00:16:38,840 That seemed to go pretty well. 269 00:16:49,240 --> 00:16:50,960 This is going to be so great. 270 00:16:51,640 --> 00:16:52,480 Hmm? 271 00:16:53,400 --> 00:16:54,920 I said, this is gonna be great. 272 00:16:55,840 --> 00:16:57,800 -You okay? -Yeah, yeah, I'm fine. 273 00:17:01,400 --> 00:17:02,360 [engine starts] 274 00:17:34,960 --> 00:17:35,920 Ooh! 275 00:17:39,160 --> 00:17:40,560 Wow! 276 00:17:42,520 --> 00:17:45,120 Look at this. It's almost exactly the same. 277 00:17:45,560 --> 00:17:47,240 [Lewis] That's what I thought. 278 00:17:47,320 --> 00:17:49,440 You're just gonna sketch this and then be off? 279 00:17:49,520 --> 00:17:51,600 No way. I wanna see more. 280 00:17:51,680 --> 00:17:54,200 There's a whole folio of paintings to compare. 281 00:17:55,920 --> 00:17:58,920 I wanna kill Lewis for this. He's got some serious payback coming. 282 00:17:59,000 --> 00:18:01,800 He's got it under control. They're staying by the beach. 283 00:18:02,000 --> 00:18:03,680 As long as he doesn't head inland. 284 00:18:08,600 --> 00:18:11,720 -Charlotte, where are we going? -I really wanna find where this is. 285 00:18:12,120 --> 00:18:15,440 -I think it might be further inland. -No, I don't think that's a good idea. 286 00:18:15,520 --> 00:18:18,840 -Why don't we go back the other way? -Why? What are you scared of? 287 00:18:18,920 --> 00:18:22,360 [Lewis] It could be dangerous. There could be caves and trees and bugs. 288 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 I'm not scared of bugs. Are you coming? 289 00:18:36,720 --> 00:18:37,560 [exhales] 290 00:18:38,080 --> 00:18:39,160 It's beautiful. 291 00:18:44,800 --> 00:18:45,640 [shushes] 292 00:18:46,480 --> 00:18:47,320 [Emma grunts] 293 00:18:50,080 --> 00:18:52,040 -Did you hear that? -Hear what? 294 00:18:54,760 --> 00:18:56,880 I've got the feeling someone's watching us. 295 00:18:57,280 --> 00:19:00,360 [Lewis] Nobody comes out here. Maybe we should head back. 296 00:19:00,440 --> 00:19:01,280 No, not yet. 297 00:19:07,520 --> 00:19:08,480 I can't see them. 298 00:19:09,880 --> 00:19:10,720 Cleo! 299 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 Cleo! 300 00:19:20,000 --> 00:19:21,120 What are you doing? 301 00:19:23,080 --> 00:19:23,920 I'm cold. 302 00:19:25,600 --> 00:19:27,000 But it's about 28 degrees. 303 00:19:28,800 --> 00:19:30,320 Well, not in the shade, it's not. 304 00:19:31,840 --> 00:19:34,680 Then we should head back down to the beach where it's sunny. 305 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 Don't you wanna sit with me? 306 00:19:38,200 --> 00:19:41,200 Charlotte, now would be a good time to remember that we're just... 307 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 I definitely heard something. There! 308 00:20:07,200 --> 00:20:08,040 Charlotte! 309 00:20:08,960 --> 00:20:11,800 Charlotte, there's something I need to tell you. 310 00:20:36,280 --> 00:20:39,080 Hello? Anybody home? 311 00:20:39,680 --> 00:20:40,520 [Don] Cleo. 312 00:20:42,800 --> 00:20:45,920 Mr. Hamm just rang through the result from your supplementary exam. 313 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 You got an A. 314 00:20:48,120 --> 00:20:49,440 Well done, sweetheart! 315 00:20:49,760 --> 00:20:51,760 [sighs] That's good, I suppose. 316 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 Dad, can I have Charlotte tutor me next time? 317 00:20:54,480 --> 00:20:57,480 -[Don] You must be over the moon, Cleo. -Yeah, it's great. 318 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 I've been thinking. 319 00:20:58,600 --> 00:21:00,560 Why don't we invite Charlotte for a barbecue 320 00:21:00,640 --> 00:21:02,160 so you can thank her properly? 321 00:21:11,200 --> 00:21:12,080 What did I say? 322 00:21:12,560 --> 00:21:13,720 [door slams] 323 00:21:15,880 --> 00:21:18,280 ["I Let Go" playing] 324 00:21:20,560 --> 00:21:21,400 Cleo. 325 00:21:23,000 --> 00:21:26,280 I wanted to see you. I figured maybe we needed to talk. 326 00:21:26,920 --> 00:21:28,280 Talk? Talk about what? 327 00:21:29,600 --> 00:21:31,760 Well, you know, about stuff. 328 00:21:33,800 --> 00:21:36,040 About Mako Island, actually. 329 00:21:37,360 --> 00:21:41,080 When I was out there with Charlotte, it looked different from how it was. 330 00:21:41,160 --> 00:21:42,320 You don't have to explain. 331 00:21:42,840 --> 00:21:44,720 -I understand. -You do? 332 00:21:46,360 --> 00:21:47,200 Yeah. 333 00:21:47,680 --> 00:21:50,880 There's nothing going on between us. 334 00:21:51,800 --> 00:21:53,080 You can do what you want. 335 00:21:54,400 --> 00:21:56,440 ♪ When you say my name... ♪ 336 00:21:56,520 --> 00:21:57,360 Right. 337 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 Okay. That's good to know. 338 00:22:00,240 --> 00:22:02,880 ♪ There's no safety left below ♪ 339 00:22:03,720 --> 00:22:07,320 Cleo. I heard you did really well in your supplementary exam. 340 00:22:07,400 --> 00:22:09,760 Yeah, great, actually. My best mark ever. 341 00:22:11,320 --> 00:22:12,920 Aren't you going to thank me? 342 00:22:16,560 --> 00:22:17,400 Thanks. 343 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 For everything. 344 00:22:23,080 --> 00:22:24,680 So, we still going out tonight? 345 00:22:25,600 --> 00:22:28,160 Yeah, I guess so. 346 00:22:28,240 --> 00:22:31,360 [Charlotte] Great, because I was thinking movies; come on, let's go. 347 00:22:35,120 --> 00:22:36,840 He's not happy. Anyone can see that. 348 00:22:37,440 --> 00:22:39,320 Even if he is, it's not gonna last. 349 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 It doesn't matter. It's his life. 350 00:22:44,120 --> 00:22:47,120 Anyway, I just passed an exam. 351 00:22:47,200 --> 00:22:48,880 Who wants a juice? I'm buying. 352 00:22:48,960 --> 00:22:54,520 ♪ I let go so I'm free to fall ♪ 353 00:22:55,840 --> 00:22:58,480 ♪ We've got to stick together ♪ 354 00:22:58,560 --> 00:23:02,000 ♪ Cos the best things come in three ♪ 355 00:23:02,080 --> 00:23:04,920 ♪ I want it to last forever ♪ 356 00:23:05,000 --> 00:23:07,600 ♪ All the magic and fun at sea ♪ 357 00:23:07,680 --> 00:23:10,760 ♪ So come on, this is our adventure ♪ 358 00:23:10,840 --> 00:23:13,120 ♪ There's no telling where we'll go ♪ 359 00:23:13,920 --> 00:23:19,040 ♪ But all I want Is just to live amongst the H20 ♪ 360 00:23:19,120 --> 00:23:22,200 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 361 00:23:22,280 --> 00:23:25,360 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 362 00:23:25,440 --> 00:23:26,760 ♪ Land or sea ♪ 363 00:23:26,840 --> 00:23:31,680 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 364 00:23:31,760 --> 00:23:34,360 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 365 00:23:34,440 --> 00:23:37,640 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 366 00:23:37,720 --> 00:23:39,240 ♪ Land or sea ♪ 367 00:23:39,320 --> 00:23:41,080 ♪ The world's my oyster ♪ 368 00:23:41,160 --> 00:23:42,680 ♪ I'm the pearl ♪ 369 00:23:42,760 --> 00:23:45,120 ♪ No ordinary girl ♪ 370 00:23:45,200 --> 00:23:48,040 ♪ Come along, it just gets better ♪ 371 00:23:48,120 --> 00:23:51,200 ♪ So much to do and just so little time ♪ 372 00:23:51,280 --> 00:23:53,840 ♪ Cos it all depends on whether ♪ 373 00:23:53,920 --> 00:23:56,280 ♪ You wanna leave the land above behind ♪ 374 00:23:56,360 --> 00:23:59,200 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 375 00:23:59,280 --> 00:24:02,400 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 376 00:24:02,480 --> 00:24:03,640 ♪ Land or sea ♪ 377 00:24:03,720 --> 00:24:05,320 ♪ The world's my oyster ♪ 378 00:24:05,400 --> 00:24:07,520 ♪ I'm the pearl ♪ 379 00:24:07,600 --> 00:24:10,960 ♪ No ordinary girl ♪ 26480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.