All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S02E06.Pressure.Cooker.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-BTN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,520 ♪ I got a special power ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 ♪ That I'm not afraid to use ♪ 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 ♪ So come on, this is my adventure ♪ 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 ♪ This is my fantasy ♪ 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,680 ♪ It's all about living in the ocean ♪ 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,720 ♪ Being wild and free ♪ 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,760 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,200 ♪ Land or sea ♪ 10 00:00:25,280 --> 00:00:29,600 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,840 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 12 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,280 ♪ Land or sea, the world's my oyster ♪ 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 ♪ I'm the pearl ♪ 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 ♪ No ordinary girl ♪ 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,920 [Kim] I can't eat this. It tastes like rubber. 17 00:00:48,560 --> 00:00:52,120 It's completely burnt. Mum used to make it so much better. 18 00:00:52,200 --> 00:00:55,120 Hey, you don't like it, make your own breakfast. 19 00:00:55,360 --> 00:00:59,000 Ah, my two sweet, perfectly mannered daughters, I need your help. 20 00:00:59,080 --> 00:01:01,640 -What do you think? The check or the blue? -The blue. 21 00:01:01,720 --> 00:01:05,480 Interesting. I would've thought the red would bring out my rugged complexion. 22 00:01:06,760 --> 00:01:08,720 By the way, if you wanted to impress someone, 23 00:01:09,520 --> 00:01:11,160 would flowers or chocolates be best? 24 00:01:11,400 --> 00:01:13,720 -Dad, what's going on? -What do you mean? 25 00:01:14,240 --> 00:01:15,480 You work on a fishing boat. 26 00:01:15,560 --> 00:01:19,400 Why wear one of your best shirts? And what's with the flowers and chocolate? 27 00:01:19,480 --> 00:01:22,080 It never hurts to impress, Cleo. Gotta run. 28 00:01:25,440 --> 00:01:27,080 He couldn't be. 29 00:01:28,280 --> 00:01:29,800 -Could he? -[door closes] 30 00:01:36,920 --> 00:01:40,160 [Don] All that stuff in the back, I want that all just neat and tidy. 31 00:01:40,640 --> 00:01:41,920 -Yeah, all that-- -Dad! 32 00:01:42,400 --> 00:01:43,680 You forgot your lunch. 33 00:01:45,000 --> 00:01:48,840 Cleo. Thanks, but I'm going out to lunch today. 34 00:01:49,200 --> 00:01:51,320 Fancy restaurant, silver service, the whole bit. 35 00:01:51,880 --> 00:01:54,960 Wow, that's... unusual. 36 00:01:55,040 --> 00:01:57,840 Yeah. You don't think this aftershave's too much? 37 00:01:57,920 --> 00:02:00,440 -I haven't worn it in years. -No, it's... it's fine. 38 00:02:00,520 --> 00:02:02,440 Dad, is there anything you want to tell me? 39 00:02:03,000 --> 00:02:06,920 All in good time, Cleo. All in good time. I better get going. I got work to do. 40 00:02:07,000 --> 00:02:08,680 Go on, off you go. 41 00:02:11,200 --> 00:02:14,360 Yeah, just tidy all that stuff up there, too, okay? Yeah, all that. 42 00:02:24,080 --> 00:02:25,640 [Don] That's good. 43 00:02:28,640 --> 00:02:29,840 -Hello! -How are you? 44 00:02:29,920 --> 00:02:30,880 Very, very good. 45 00:02:30,960 --> 00:02:32,160 Where's those flowers? 46 00:02:33,640 --> 00:02:36,960 -For you, ma'am. -Oh, you're so sweet. 47 00:02:37,040 --> 00:02:38,520 Oh, they're beautiful! 48 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 [water splashes] 49 00:02:52,920 --> 00:02:53,800 Here you go, ma'am. 50 00:02:54,480 --> 00:02:55,560 Going fishing, Lewis? 51 00:02:55,640 --> 00:02:58,960 Ah, it's more than fishing, Wilfred. It's about hunting your own food. 52 00:02:59,040 --> 00:03:01,040 Man against beast. It's a battle of survival. 53 00:03:01,120 --> 00:03:03,560 Uh, could I grab a couple of jam muffins to go? 54 00:03:03,640 --> 00:03:04,920 Sorry, all out. 55 00:03:05,440 --> 00:03:08,280 -You need my help. -Charlotte, hi. 56 00:03:08,360 --> 00:03:10,880 You always go fishing Saturday mornings, so... 57 00:03:10,960 --> 00:03:14,160 -I brought you some food. -Wow. Great. 58 00:03:14,240 --> 00:03:16,440 I hope you've got enough fishing gear for two. 59 00:03:17,200 --> 00:03:20,400 -I never knew you were interested. -Are you crazy? I love fishing. 60 00:03:20,680 --> 00:03:21,600 I go all the time. 61 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 Yeah, okay. Come on. 62 00:03:37,320 --> 00:03:39,960 One night, I spent seven hours locked in an epic battle 63 00:03:40,040 --> 00:03:41,600 with this two-kilo salmon. 64 00:03:41,680 --> 00:03:42,960 It was like a game of chess. 65 00:03:43,800 --> 00:03:45,240 But I got my man. 66 00:03:46,560 --> 00:03:48,640 I mean, fish. What about you? 67 00:03:49,840 --> 00:03:50,680 Hmm? 68 00:03:51,840 --> 00:03:55,960 -What have you caught? -This and that. Try the mini-quiche. 69 00:03:56,040 --> 00:03:57,080 [Lewis] Okay. 70 00:04:01,280 --> 00:04:03,920 -Mm. They're good. -Made them myself. 71 00:04:04,360 --> 00:04:07,040 Really? Wow. Smart and talented. 72 00:04:08,800 --> 00:04:09,640 Ow! 73 00:04:10,680 --> 00:04:12,880 -Oh! Let me see. -No, it's fine. 74 00:04:12,960 --> 00:04:16,680 Charlotte, let me help. Ah, it's not too bad. 75 00:04:19,280 --> 00:04:21,440 At least we know it's sharp enough to catch fish. 76 00:04:26,200 --> 00:04:27,520 There. All done. 77 00:04:28,120 --> 00:04:30,720 Thanks. I don't know what came over me. 78 00:04:31,040 --> 00:04:35,560 I'm usually very careful with those fishhook things. 79 00:04:36,120 --> 00:04:39,800 Uh, they're called lures. I made these ones myself. 80 00:04:40,320 --> 00:04:43,480 -Lures, yeah, that's what I meant. -[scoffs] 81 00:04:43,560 --> 00:04:45,880 You don't know anything about fishing, do you? 82 00:04:49,600 --> 00:04:51,000 I'm so busted. 83 00:04:53,600 --> 00:04:55,040 I'll be honest with you, Lewis. 84 00:04:55,600 --> 00:04:58,400 I really just wanted to ask you to come out with me tonight. 85 00:04:58,640 --> 00:05:01,000 I've gotta go to this thing with my mum, and... 86 00:05:01,280 --> 00:05:04,720 Thank you so much for the offer, but I'm kind of busy right now. 87 00:05:05,280 --> 00:05:08,920 -Some other time, though? -Oh, yeah. Right. 88 00:05:11,520 --> 00:05:15,560 Well, I don't think these fish are biting. We might call it a day. 89 00:05:43,640 --> 00:05:44,920 Looking for this? 90 00:05:45,440 --> 00:05:47,160 Cleo. What are you doing? 91 00:05:48,280 --> 00:05:50,240 Nothing. I just felt like a swim... 92 00:05:50,920 --> 00:05:52,320 -Is everything alright? -Yeah. 93 00:05:53,480 --> 00:05:57,160 No, not really. It's my dad. He's-- 94 00:05:57,240 --> 00:06:02,040 -[Charlotte] Lewis, should I pack up? -Yes. That would be great, thank you. 95 00:06:02,120 --> 00:06:05,200 -You were saying? -What is she doing here? 96 00:06:05,840 --> 00:06:09,240 -She's just fishing. -At our old fishing spot? 97 00:06:09,320 --> 00:06:11,280 Come on, Cleo. We're just hanging out. 98 00:06:15,520 --> 00:06:17,080 Cleo. Cleo. 99 00:06:24,840 --> 00:06:26,800 Uh, Lewis, I think you've got a bite. 100 00:06:28,600 --> 00:06:31,520 -Aren't you going to get that? -I'm not sure if I should. 101 00:06:33,320 --> 00:06:34,840 [reel splashes] 102 00:06:34,920 --> 00:06:35,960 Mm. 103 00:06:36,600 --> 00:06:38,320 I think that's the one that got away. 104 00:06:43,760 --> 00:06:48,160 I'm glad you're home. Cleo, come. Sit. We need to have a family discussion. 105 00:06:52,000 --> 00:06:54,280 I've got something very important to tell you both. 106 00:06:55,560 --> 00:06:57,320 -Now, recently-- -You've met someone. 107 00:06:59,000 --> 00:07:01,440 Dad, I saw her today down by the boat. 108 00:07:02,160 --> 00:07:04,040 -I know what's going on. -You do? 109 00:07:05,320 --> 00:07:09,000 Oh! In that case, I guess it's not that much of a surprise. 110 00:07:09,200 --> 00:07:12,760 Her name's Annette. I'm sorry I haven't mentioned the whole thing earlier, 111 00:07:12,840 --> 00:07:16,320 but I wanted to make sure it was gonna work out before I said anything. 112 00:07:16,400 --> 00:07:21,320 So, I want you to be really nice to her, make her feel welcome. 113 00:07:21,400 --> 00:07:22,920 Make her feel welcome? 114 00:07:24,040 --> 00:07:26,000 She's coming here for dinner... tonight. 115 00:07:26,640 --> 00:07:27,840 [both] Tonight? 116 00:07:28,160 --> 00:07:30,840 But, Dad, I have plans with Emma and Rikki. 117 00:07:30,920 --> 00:07:32,680 [Cleo] We're going out tonight. 118 00:07:32,760 --> 00:07:36,120 Cleo, this is much more important than some night out with your friends. 119 00:07:37,080 --> 00:07:39,600 Come on, girls. You should be happy for me. 120 00:07:40,160 --> 00:07:41,960 This could be the start of something big. 121 00:07:45,160 --> 00:07:46,000 [groans] 122 00:07:47,040 --> 00:07:49,440 -This is bad, Kim. -How bad? 123 00:07:50,280 --> 00:07:51,720 Stepmother bad. 124 00:07:52,520 --> 00:07:53,560 [sighs] 125 00:07:55,960 --> 00:07:58,640 First, Mum leaves, then I break up with Lewis, now this. 126 00:07:59,200 --> 00:08:02,000 -I don't know what to do. -I do, blow them all off. 127 00:08:02,280 --> 00:08:03,840 -Rikki. -Come on, Cleo. 128 00:08:04,240 --> 00:08:06,520 [Rikki] The coral reef is spawning tonight. 129 00:08:06,600 --> 00:08:09,680 -You've been looking forward to this. -Yeah, I know. 130 00:08:09,760 --> 00:08:12,160 It only happens once a year. You can't miss this. 131 00:08:12,240 --> 00:08:13,600 It would make you feel better. 132 00:08:17,560 --> 00:08:21,040 I'm sorry. I have to be there, for Dad. 133 00:08:27,280 --> 00:08:30,120 Come on, guys. I told you to clean up in here an hour ago. 134 00:08:30,200 --> 00:08:32,520 -I'm doing it. -It's that late? Oh, no. 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,640 I should've started cooking half an hour ago. 136 00:08:34,720 --> 00:08:36,840 It's okay, Dad. I've got it under control. 137 00:08:36,920 --> 00:08:41,040 Great. We're having fish. They're going to be here any minute. 138 00:08:41,280 --> 00:08:43,200 -[doorbell rings] -They? 139 00:08:45,760 --> 00:08:46,960 Who's "they"? 140 00:08:47,360 --> 00:08:49,080 -[Don] Welcome. -[Annette] Hi, Don. 141 00:08:49,400 --> 00:08:50,240 Come on in. 142 00:08:51,040 --> 00:08:53,080 May I introduce Annette Watsford 143 00:08:53,600 --> 00:08:55,000 and her daughter Charlotte? 144 00:08:58,400 --> 00:08:59,240 You? 145 00:09:01,160 --> 00:09:02,000 You? 146 00:09:02,600 --> 00:09:04,560 -You two know each other? -Yeah. 147 00:09:05,760 --> 00:09:07,200 We know each other, alright. 148 00:09:07,280 --> 00:09:10,360 [Don] Fantastic! Huh! This is going to be great! 149 00:09:12,080 --> 00:09:14,720 Thank you two girls for having us at such short notice. 150 00:09:14,800 --> 00:09:15,640 Thank you. 151 00:09:17,080 --> 00:09:19,040 Don has told me so much about you. 152 00:09:19,560 --> 00:09:22,520 That's odd because he hasn't said much about you at all. 153 00:09:22,600 --> 00:09:24,480 -[laughs] -[Annette] Oh! 154 00:09:25,160 --> 00:09:26,640 I have something for you. 155 00:09:28,000 --> 00:09:29,920 Don said they're your favourite band. 156 00:09:30,000 --> 00:09:33,320 The Dysfunctionals! Alright. Thanks. 157 00:09:34,560 --> 00:09:37,680 -Uh, you can call me Annette. -Thanks, Annette. You're the best. 158 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 Kim can have mine. I'm a bit old for that band. 159 00:09:41,880 --> 00:09:44,040 So, I bet you two have a lot in common. 160 00:09:45,480 --> 00:09:46,560 You have no idea. 161 00:09:46,640 --> 00:09:49,960 That's good, because from now on, you'll be seeing a lot more of each other. 162 00:09:50,560 --> 00:09:53,840 -Hopefully. -Wow, that's just great. 163 00:09:54,400 --> 00:09:56,080 [knocks on door] 164 00:09:56,360 --> 00:09:57,200 I'll get it. 165 00:09:57,280 --> 00:10:00,800 I'm sure you have lots to talk about. Fashion and music. 166 00:10:00,960 --> 00:10:02,760 -[door opens] -Boys. [chuckles] 167 00:10:02,840 --> 00:10:06,360 -What do you want? -I need to see Cleo right now. Cleo-- 168 00:10:07,040 --> 00:10:08,000 Charlotte? 169 00:10:08,440 --> 00:10:09,280 [both] Lewis? 170 00:10:10,720 --> 00:10:14,680 Lewis? The Lewis? The Lewis you're always talking about? 171 00:10:14,760 --> 00:10:16,640 [scoffs] This is so embarrassing. 172 00:10:17,840 --> 00:10:19,840 Okay, back up a second. Um... 173 00:10:20,440 --> 00:10:21,520 What's going on here? 174 00:10:21,600 --> 00:10:25,720 I have been wanting to meet you for some time, Lewis. 175 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 You have? That's sweet. 176 00:10:28,640 --> 00:10:30,680 -Who are you? -Oh! Charlotte's mother. 177 00:10:32,360 --> 00:10:35,720 -Okay, um, maybe I better go. -Oh, no. He can stay, can't he? 178 00:10:36,240 --> 00:10:39,000 Oh, fine by me. There's plenty of food. 179 00:10:39,080 --> 00:10:40,600 No, you don't have to do that. 180 00:10:40,680 --> 00:10:42,560 And, Dad, you really don't have to do that. 181 00:10:42,960 --> 00:10:45,640 Nonsense. The more, the merrier. Right, Lewis? 182 00:10:46,080 --> 00:10:46,920 [Annette chuckles] 183 00:10:52,120 --> 00:10:54,120 What are you doing here, Lewis? 184 00:10:54,200 --> 00:10:56,480 I wanted to explain what happened with Charlotte. 185 00:10:56,560 --> 00:10:58,800 -Not that anything was happening. -[sighs] 186 00:10:58,880 --> 00:11:01,040 But if you thought that something was, then, 187 00:11:01,640 --> 00:11:03,880 I'm here to make sure everything's perfectly clear. 188 00:11:03,960 --> 00:11:07,320 Oh, it's clear! Even Charlotte's mother seems to know what's going on. 189 00:11:07,400 --> 00:11:10,040 Cleo, there is nothing going on with me and... 190 00:11:10,120 --> 00:11:14,080 Charlotte! Hi, we were just-- 191 00:11:14,160 --> 00:11:16,560 Talking about me. I understand. 192 00:11:17,800 --> 00:11:21,240 You better get back in there, though. Your dad seems to be getting anxious. 193 00:11:21,320 --> 00:11:23,000 He won't stop talking about fish. 194 00:11:23,840 --> 00:11:24,680 [sighs] 195 00:11:25,480 --> 00:11:29,120 A lot of people confuse the coral cod for the coral trout. 196 00:11:29,440 --> 00:11:31,040 It's an easy mistake to make. 197 00:11:31,120 --> 00:11:34,680 But I find the trout a much more personable fish. [laughs] 198 00:11:34,760 --> 00:11:36,920 -Better-looking, too. -[Annette chuckles] 199 00:11:37,000 --> 00:11:40,200 Ah, Cleo! She's been such a great help around the house. 200 00:11:40,760 --> 00:11:41,640 Even made dinner. 201 00:11:46,240 --> 00:11:47,080 [coughs] 202 00:11:48,800 --> 00:11:52,600 Sorry, Dad. With everything going on, I just got distracted. 203 00:11:53,160 --> 00:11:56,920 Oh, can I help? I happen to be quite handy in the kitchen, right, Don? 204 00:11:57,000 --> 00:12:01,440 -[sighs] That's a great idea. -Charlotte, can you give me a hand? 205 00:12:01,520 --> 00:12:04,520 Sure. Lewis likes my cooking. Don't you, Lewis? 206 00:12:06,440 --> 00:12:09,120 See? Isn't this better than hanging out with your friends? 207 00:12:42,200 --> 00:12:44,360 I never thought cooking could actually be fun. 208 00:12:44,760 --> 00:12:46,760 Getting everyone involved is the key. 209 00:12:47,000 --> 00:12:48,200 Cleo isn't doing anything. 210 00:12:48,760 --> 00:12:50,880 Someone needs to supervise. 211 00:12:50,960 --> 00:12:52,480 I could use a little help, Lewis. 212 00:12:52,720 --> 00:12:55,840 Uh, I think I'd just prefer to... just to watch. 213 00:12:55,920 --> 00:12:58,320 Oh, you're so cute. Charlotte told me you were shy. 214 00:12:58,720 --> 00:13:00,080 Come on, she won't bite. 215 00:13:00,520 --> 00:13:02,480 I think I forgot to wash my hands. 216 00:13:04,440 --> 00:13:06,880 -Cleo, please-- -I don't want to hear it, Lewis. 217 00:13:06,960 --> 00:13:10,400 You've got to believe me. Nothing is going on. 218 00:13:10,480 --> 00:13:12,040 Cleo, can you bring me the flour? 219 00:13:13,720 --> 00:13:14,560 [sighs] 220 00:13:19,840 --> 00:13:20,680 Ow! 221 00:13:21,400 --> 00:13:22,240 Sorry. 222 00:13:23,760 --> 00:13:26,080 Cleo! Cleo! 223 00:13:35,160 --> 00:13:36,000 [knocks on door] 224 00:13:36,640 --> 00:13:38,400 Whoever it is, go away! 225 00:13:42,880 --> 00:13:43,920 What do you want? 226 00:13:45,040 --> 00:13:49,080 -I came to apologise. -Forget it, it's just some flour. 227 00:13:49,160 --> 00:13:51,160 No, not about that. About this dinner thing. 228 00:13:51,600 --> 00:13:54,840 I didn't realise Don was your dad. I never would have come if I did. 229 00:13:55,040 --> 00:13:58,480 -So, you knew about my dad and your mum? -Sure. It's no big deal. 230 00:13:58,560 --> 00:14:00,200 She's done this kind of thing before. 231 00:14:02,120 --> 00:14:03,360 Oh, really? 232 00:14:05,440 --> 00:14:08,120 Well, if you don't mind, I want to be alone right now. 233 00:14:10,800 --> 00:14:12,200 Can we talk about Lewis? 234 00:14:13,800 --> 00:14:16,080 I know that you used to go out, but... 235 00:14:17,440 --> 00:14:19,280 we've been spending some time together... 236 00:14:19,560 --> 00:14:21,240 Yeah, I've noticed. 237 00:14:22,360 --> 00:14:25,040 So, I was wondering if that was going to be a problem. 238 00:14:31,640 --> 00:14:33,880 Lewis and I are just friends. 239 00:14:35,120 --> 00:14:35,960 Excellent. 240 00:14:41,800 --> 00:14:44,360 That was the most amazing thing I have ever seen! 241 00:14:44,440 --> 00:14:46,880 Totally. I wish Cleo would have been there. 242 00:14:46,960 --> 00:14:48,600 -[phone ringing] -Yeah. 243 00:14:52,440 --> 00:14:53,280 Cleo. 244 00:14:56,240 --> 00:14:57,080 What? 245 00:14:59,200 --> 00:15:00,040 No way. 246 00:15:01,320 --> 00:15:02,400 We've got an emergency. 247 00:15:04,880 --> 00:15:07,440 [Annette] These shellfish look superb, Don. 248 00:15:07,520 --> 00:15:10,640 Caught them myself. On my boat, we only go for the best. 249 00:15:10,720 --> 00:15:12,240 It's all top produce. 250 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 [doorbells rings] 251 00:15:13,400 --> 00:15:15,320 -I'll answer it. -No, it's best I go. 252 00:15:15,720 --> 00:15:20,280 -You stay here and keep the girls company. -Yeah, keep us company, Lewis. 253 00:15:20,360 --> 00:15:21,240 Come on, you two. 254 00:15:22,840 --> 00:15:24,280 [doorbell rings] 255 00:15:26,600 --> 00:15:29,120 Girls? Sorry. Cleo's a little busy tonight. 256 00:15:29,200 --> 00:15:31,400 -We won't be long, Mr. Sertori. -[Annette] Closer. 257 00:15:32,360 --> 00:15:34,480 Oh! This certainly is a memorable evening. 258 00:15:34,560 --> 00:15:35,400 Lewis. 259 00:15:36,200 --> 00:15:38,120 Guys! Hi. We're just, um... 260 00:15:38,800 --> 00:15:40,160 Don't they look sweet? 261 00:15:40,240 --> 00:15:42,040 -How could you, Lewis? -How could I what? 262 00:15:43,200 --> 00:15:44,880 Come on, let's find Cleo. 263 00:15:45,560 --> 00:15:46,640 Smile. Here! 264 00:15:47,360 --> 00:15:48,760 Oh, that's perfect! 265 00:15:49,880 --> 00:15:53,000 -I can't go back down there. -You don't have to. 266 00:15:53,080 --> 00:15:55,880 We'll say you're not feeling well and wait for them to leave. 267 00:15:56,120 --> 00:15:56,960 Are you kidding? 268 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 You're just going to lie down and take this? 269 00:16:02,640 --> 00:16:05,880 Let that woman steal your dad and let her daughter hit on Lewis 270 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 without putting up a fight? 271 00:16:07,400 --> 00:16:09,520 -What can I do? -You're a mermaid! 272 00:16:10,240 --> 00:16:13,120 You've got some serious kick-butt superpowers. 273 00:16:13,920 --> 00:16:19,720 They don't know who they're dealing with. Come on. Am I right? 274 00:16:19,800 --> 00:16:21,360 Yeah! You're right. 275 00:16:23,000 --> 00:16:23,840 Let's do this! 276 00:16:33,920 --> 00:16:34,800 Need any help? 277 00:16:35,360 --> 00:16:39,680 Girls, you're gonna love this. Annette's secret family recipe. 278 00:16:39,760 --> 00:16:41,880 It's delicious. So sweet! 279 00:16:41,960 --> 00:16:44,040 Not as sweet as you, Don. Thank you! 280 00:16:55,200 --> 00:16:56,040 [screams] 281 00:16:56,120 --> 00:16:58,040 -Oh! -Oh, no, the sauce! 282 00:16:58,120 --> 00:17:00,280 -[Annette] It's ruined! -[Charlotte] Don't worry. 283 00:17:00,360 --> 00:17:03,400 We've still got one of your beautiful fish in the oven for mains. 284 00:17:05,520 --> 00:17:06,560 [Annette groans] 285 00:17:22,600 --> 00:17:27,720 Hold on. [stammering] It's frozen solid! 286 00:17:28,400 --> 00:17:30,800 -[Don] Did you turn the oven on? -[Annette] Of course! 287 00:17:30,880 --> 00:17:32,080 [Don] I'd better check it. 288 00:17:37,480 --> 00:17:41,320 Guys, whatever you think you're doing, it has to stop. 289 00:17:41,400 --> 00:17:43,480 We don't know what you're talking about, Lewis. 290 00:17:45,600 --> 00:17:48,240 I see. This is about Charlotte, isn't it? 291 00:17:49,640 --> 00:17:52,160 Fine. I'm going to sort this out right now. 292 00:17:59,120 --> 00:18:04,080 Charlotte, you and I have had some good times so far... 293 00:18:04,440 --> 00:18:05,840 -We have? -Yes. 294 00:18:06,360 --> 00:18:10,480 And things seem to have taken a new direction lately. 295 00:18:10,560 --> 00:18:12,280 -You think? -Definitely. 296 00:18:12,360 --> 00:18:14,280 And it's not that I don't like you. 297 00:18:14,360 --> 00:18:15,920 -I do-- -You do? 298 00:18:16,880 --> 00:18:17,840 I knew it! 299 00:18:21,800 --> 00:18:24,600 Cleo, this isn't what it looks like. 300 00:18:27,520 --> 00:18:28,800 It's working now. 301 00:18:28,880 --> 00:18:29,960 Please, Cleo... 302 00:18:30,040 --> 00:18:32,520 It won't take long as long as we can get it defrosted. 303 00:18:32,600 --> 00:18:34,880 -Charlotte, can you get more marinade? -Sure, Mum. 304 00:18:35,640 --> 00:18:37,320 My fish is in safe hands. 305 00:18:41,200 --> 00:18:43,880 [shrieking] 306 00:18:54,960 --> 00:18:57,800 Maybe we could just call out for pizza? 307 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 [sighs] 308 00:19:02,840 --> 00:19:05,400 If this is the way you do business, you can count me out. 309 00:19:05,480 --> 00:19:08,640 I'm sorry. Please. You'll have to come back another time. 310 00:19:08,720 --> 00:19:11,200 -Don, I'll be straight with you. No! -Okay. 311 00:19:14,920 --> 00:19:15,760 [door closes] 312 00:19:18,160 --> 00:19:19,360 You should go, too, Lewis. 313 00:19:21,440 --> 00:19:22,280 Okay. 314 00:19:25,480 --> 00:19:27,200 You didn't have to do that, you know. 315 00:19:33,520 --> 00:19:34,560 It's alright, Dad. 316 00:19:35,280 --> 00:19:38,040 If she really loves you, she'll come back. 317 00:19:41,160 --> 00:19:42,000 Loves me? 318 00:19:43,560 --> 00:19:46,040 -What are you talking about? -You and Annette. 319 00:19:46,120 --> 00:19:47,480 Aren't you getting married? 320 00:19:47,800 --> 00:19:48,640 What? 321 00:19:49,600 --> 00:19:51,760 Annette is a business partner. 322 00:19:53,320 --> 00:19:57,720 She was here to inspect my fish to buy for her restaurant. 323 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 -She's a chef? -Yes. 324 00:20:00,080 --> 00:20:01,200 There's nothing going on. 325 00:20:02,320 --> 00:20:05,560 [Don] And certainly not now. She wouldn't want anything to do with me. 326 00:20:06,120 --> 00:20:08,360 I've lost the biggest deal of the year. 327 00:20:14,080 --> 00:20:15,240 This stuff went everywhere. 328 00:20:15,760 --> 00:20:18,400 -How did it explode like that? -No idea. 329 00:20:18,880 --> 00:20:22,000 I think I'd better get someone in to check that stove. And the oven. 330 00:20:22,840 --> 00:20:23,680 And the sink. 331 00:20:24,920 --> 00:20:27,880 Dad, I want to apologise about last night. 332 00:20:27,960 --> 00:20:30,920 Don't be silly. I'm the one who should apologise. 333 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 I was so worried about making that deal, 334 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 I gave you the wrong impression about Annette. 335 00:20:36,400 --> 00:20:37,960 You two must have been freaking out. 336 00:20:39,200 --> 00:20:41,600 No, we're fine about it, really. 337 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 We were freaking out. 338 00:20:48,280 --> 00:20:49,600 Let me get one thing clear. 339 00:20:49,880 --> 00:20:53,320 You two are the only women in my life. Okay? 340 00:20:53,920 --> 00:20:54,760 Yeah. 341 00:20:56,200 --> 00:20:57,040 Okay. 342 00:20:58,080 --> 00:20:59,400 Now give your dad a hug. 343 00:21:05,360 --> 00:21:06,960 [Cleo] How could I get it so wrong? 344 00:21:07,040 --> 00:21:10,640 You might have been wrong about your dad, but Lewis is still a little worm. 345 00:21:11,120 --> 00:21:13,920 No, forget about Lewis. I'm over him. 346 00:21:14,880 --> 00:21:17,440 No, really. I broke up with him. 347 00:21:17,760 --> 00:21:19,880 I understand if he wants to find someone else. 348 00:21:19,960 --> 00:21:24,120 -Even if that someone else is Charlotte? -Yep. It's his choice. 349 00:21:24,600 --> 00:21:28,320 It's an incredibly dumb choice, but it's still his choice. 350 00:21:28,400 --> 00:21:32,480 -So, what about your dad? -I'm gonna need your help on that one. 351 00:21:53,240 --> 00:21:54,560 [Rikki] How do I look? 352 00:21:55,840 --> 00:21:57,800 Do you actually think this is going to work? 353 00:21:58,640 --> 00:22:01,240 Well, we're about to find out... 354 00:22:03,120 --> 00:22:05,080 I got your call. What is all this about? 355 00:22:06,920 --> 00:22:08,000 Oh, that's impressive. 356 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Firm and fresh. Where did you get it? 357 00:22:13,040 --> 00:22:16,360 From Don Sertori. The freshest fish in town. 358 00:22:20,120 --> 00:22:24,920 I'm sorry about last night. It was an accident. 359 00:22:25,960 --> 00:22:27,080 Forgive us? 360 00:22:27,160 --> 00:22:30,520 Well, this is just the sort of produce my restaurant needs. 361 00:22:30,800 --> 00:22:31,720 You bet it is. 362 00:22:34,040 --> 00:22:37,680 You tell Don to give me a call. I'm sure we can do business. 363 00:22:45,040 --> 00:22:49,000 -Going fishing? -Yeah. And no, you can't come. 364 00:22:50,000 --> 00:22:53,200 Look, we should... we should get something straight between us. 365 00:22:53,800 --> 00:22:55,240 -Last night-- -It's okay. 366 00:22:55,320 --> 00:22:57,000 You're not ready to move on. I know. 367 00:22:58,640 --> 00:23:01,600 It's just, my life's pretty complicated right now. 368 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 -It's okay, Lewis. -It is? 369 00:23:04,320 --> 00:23:05,560 Yeah, sure. 370 00:23:06,720 --> 00:23:07,560 I can wait. 371 00:23:08,800 --> 00:23:10,480 Yeah. That's great. 372 00:23:10,560 --> 00:23:13,320 -[Cleo] Thanks for coming, Annette. -[Annette] Thank you. 373 00:23:17,360 --> 00:23:19,800 I've got to go. I'll talk to you later. 374 00:23:29,240 --> 00:23:30,840 [Annette] Charlotte? 375 00:23:36,240 --> 00:23:38,880 ♪ We've got to stick together ♪ 376 00:23:38,960 --> 00:23:42,400 ♪ Cos the best things come in three ♪ 377 00:23:42,480 --> 00:23:45,320 ♪ I want it to last forever ♪ 378 00:23:45,400 --> 00:23:48,000 ♪ All the magic and fun at sea ♪ 379 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 ♪ So come on, this is our adventure ♪ 380 00:23:51,240 --> 00:23:53,520 ♪ There's no telling where we'll go ♪ 381 00:23:54,320 --> 00:23:59,440 ♪ But all I want Is just to live amongst the H20 ♪ 382 00:23:59,520 --> 00:24:02,600 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 383 00:24:02,680 --> 00:24:05,760 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 384 00:24:05,840 --> 00:24:07,160 ♪ Land or sea ♪ 385 00:24:07,240 --> 00:24:12,080 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 386 00:24:12,160 --> 00:24:14,760 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 387 00:24:14,840 --> 00:24:18,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 388 00:24:18,120 --> 00:24:19,640 ♪ Land or sea ♪ 389 00:24:19,720 --> 00:24:21,480 ♪ The world's my oyster ♪ 390 00:24:21,560 --> 00:24:23,080 ♪ I'm the pearl ♪ 391 00:24:23,160 --> 00:24:25,520 ♪ No ordinary girl ♪ 392 00:24:25,600 --> 00:24:28,440 ♪ Come along, it just gets better ♪ 393 00:24:28,520 --> 00:24:31,600 ♪ So much to do and just so little time ♪ 394 00:24:31,680 --> 00:24:34,240 ♪ Cos it all depends on whether ♪ 395 00:24:34,320 --> 00:24:36,680 ♪ You wanna leave the land above behind ♪ 396 00:24:36,760 --> 00:24:39,600 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 397 00:24:39,680 --> 00:24:42,800 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 398 00:24:42,880 --> 00:24:44,040 ♪ Land or sea ♪ 399 00:24:44,120 --> 00:24:45,720 ♪ The world's my oyster ♪ 400 00:24:45,800 --> 00:24:47,920 ♪ I'm the pearl ♪ 401 00:24:48,000 --> 00:24:51,360 ♪ No ordinary girl ♪ 28801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.