All language subtitles for The.House.On.Tombstone.Hill.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,673 --> 00:00:05,009 (gentle music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:20,585 --> 00:01:23,254 (record skipping) 5 00:01:46,319 --> 00:01:48,112 - Three and a half hours in that car. 6 00:01:48,446 --> 00:01:50,906 We could have left earlier, now it's almost night. 7 00:01:51,240 --> 00:01:52,658 - Will you stop complaining. 8 00:01:52,992 --> 00:01:53,951 Geez, what a great trip. 9 00:01:56,245 --> 00:01:57,496 This way we're here bright and early, 10 00:01:57,830 --> 00:01:58,873 ready to go to work tomorrow. 11 00:01:59,206 --> 00:02:01,083 - Why doesn't that sound appealing to me? 12 00:02:01,417 --> 00:02:03,419 - Hey man, you really put a down payment on this thing. 13 00:02:03,753 --> 00:02:04,962 - [Mark] It's just a fix it up. 14 00:02:05,296 --> 00:02:07,214 Besides they practically gave it away. 15 00:02:07,548 --> 00:02:09,508 - [Bob] Yeah maybe there's a reason for that. 16 00:02:10,843 --> 00:02:12,261 - [Steve] I don't think it looks that bad. 17 00:02:12,595 --> 00:02:13,721 - [Jamie] Yeah I love old houses. 18 00:02:14,055 --> 00:02:15,348 They make me feel like I'm in another time. 19 00:02:15,681 --> 00:02:19,018 - Everybody I think it's a smart move. 20 00:02:21,187 --> 00:02:22,813 Hey, Steve thinks it's a smart move. 21 00:02:24,315 --> 00:02:26,025 Well if you think it's a smart move Steve, 22 00:02:26,359 --> 00:02:29,028 then we all know it's definitely a bad move. 23 00:02:31,113 --> 00:02:32,698 - Are you guys gonna start already? 24 00:02:36,452 --> 00:02:38,079 - Just replace some boards and some windows 25 00:02:38,412 --> 00:02:41,791 and give it a nice paint job, and it'll look great. 26 00:02:42,124 --> 00:02:43,125 - Oh it's that easy huh? 27 00:02:45,127 --> 00:02:47,004 - Hey Mark I think you made a good choice. 28 00:02:47,338 --> 00:02:49,173 Place looks like it has a lot of potential. 29 00:02:49,507 --> 00:02:52,301 - Well come on, let's take a look around. 30 00:03:07,316 --> 00:03:09,235 - Hey Mark, you could put a vegetable garden over here. 31 00:03:09,568 --> 00:03:10,319 - No, no, he doesn't want to spend 32 00:03:10,653 --> 00:03:12,238 any more money than he has to. 33 00:03:12,571 --> 00:03:15,116 - [Jamie] How much could a stupid vegetable garden be? 34 00:03:15,449 --> 00:03:17,326 - You want vegetables, honey, you've got it. 35 00:03:31,465 --> 00:03:33,092 - Hey, yo, come here you guys. 36 00:03:33,426 --> 00:03:33,968 Check this out. 37 00:03:35,052 --> 00:03:35,636 - What is it? 38 00:03:35,970 --> 00:03:37,513 - [Joey] I don't know. 39 00:03:39,724 --> 00:03:40,391 - I think an old tombstone. 40 00:03:41,642 --> 00:03:44,228 There's no date on it. - That's creepy. 41 00:03:44,562 --> 00:03:45,396 - What's it say? 42 00:03:47,857 --> 00:03:51,986 Abigail Leatherby, surviving is one daughter Ann, 43 00:03:52,319 --> 00:03:55,239 may her soul be placed in peaceful hands. 44 00:03:55,573 --> 00:03:58,451 - Well let's clear the garbage out now. 45 00:03:58,784 --> 00:04:00,244 - [Mark] God man. 46 00:04:00,578 --> 00:04:03,289 - What're you? (dramatic music) 47 00:04:06,459 --> 00:04:07,752 What the hell'd you do that for? 48 00:04:08,085 --> 00:04:11,338 - Yeah you idiot, you should have just left it alone. 49 00:04:11,672 --> 00:04:13,549 - Bob, if it bothered you so much we 50 00:04:13,883 --> 00:04:15,509 could have just covered it up with something. 51 00:04:15,843 --> 00:04:17,219 - [Bob] Hey what's the big deal anyway? 52 00:04:17,553 --> 00:04:18,763 It was just a stupid old rock. 53 00:04:20,473 --> 00:04:21,265 - You should have some respect. 54 00:04:21,599 --> 00:04:23,350 You really shouldn't have touched it. 55 00:04:23,684 --> 00:04:25,853 - Sometimes you are such a creep, Bob. 56 00:04:26,187 --> 00:04:27,396 - Maybe you won't grow up, man. 57 00:04:28,397 --> 00:04:29,315 - Yeah right. 58 00:04:33,444 --> 00:04:35,821 - Hey guys look at this. 59 00:04:37,406 --> 00:04:38,032 - What is it? 60 00:04:39,533 --> 00:04:40,659 - It looks like a noose. 61 00:04:45,623 --> 00:04:47,249 - Hmm, it's up there pretty good. 62 00:04:47,583 --> 00:04:49,001 - Looks a little used. 63 00:04:50,294 --> 00:04:51,921 - Hey it's all ready to use. 64 00:04:52,254 --> 00:04:52,963 Any volunteers? 65 00:04:54,423 --> 00:04:55,299 - I volunteer you. 66 00:04:57,551 --> 00:04:58,761 - What's the matter, man, no quick comeback. 67 00:04:59,094 --> 00:05:00,805 - Hey, Shut up, man. - Hey. 68 00:05:01,138 --> 00:05:02,348 - Now where do you suppose it came from? 69 00:05:02,681 --> 00:05:04,767 - Ah, it's probably just some kids messing around. 70 00:05:05,100 --> 00:05:06,602 - Yeah most likely is right. 71 00:05:06,936 --> 00:05:08,354 - Maybe not. 72 00:05:08,687 --> 00:05:10,189 - Yeah, where else would it have come from? 73 00:05:10,523 --> 00:05:13,025 - You never know. - Yeah right. 74 00:05:13,359 --> 00:05:14,693 - I'd hate to die by hanging. 75 00:05:15,027 --> 00:05:16,278 - Okay, let's, let's cut it down. 76 00:05:16,612 --> 00:05:18,405 - Guys let's do it later, it's getting late. 77 00:05:18,739 --> 00:05:20,366 Let's start get started on the house. 78 00:05:23,577 --> 00:05:24,703 - [Jamie] I wonder what the inside looks like? 79 00:05:25,037 --> 00:05:26,455 - If it looks anything like the outside, 80 00:05:26,789 --> 00:05:28,290 it's gonna take years to fix up. 81 00:05:33,546 --> 00:05:36,423 (suspenseful music) 82 00:05:50,813 --> 00:05:53,524 Well I think I need my first beer. 83 00:05:53,858 --> 00:05:55,401 - We haven't even started working yet. 84 00:05:55,734 --> 00:05:56,360 - [Bob] Hey, I got a have one, all right? 85 00:05:56,694 --> 00:05:58,529 You want open up the cooler. 86 00:05:58,863 --> 00:06:01,407 - Well we didn't bring any beer anyway. 87 00:06:01,740 --> 00:06:04,285 I'm sorry, I guess I should've bought some. 88 00:06:04,618 --> 00:06:05,327 - You're putting me on. 89 00:06:05,661 --> 00:06:06,328 You got to have beer. 90 00:06:06,662 --> 00:06:07,371 - [Ron] They're not putting you on, 91 00:06:07,705 --> 00:06:08,330 they didn't bring any. 92 00:06:10,583 --> 00:06:12,042 - Don't you know that a carpenters tools 93 00:06:12,376 --> 00:06:14,295 are his hammer, nails, and beer. 94 00:06:16,005 --> 00:06:17,298 Here, Joey, go to the place we passed 95 00:06:17,631 --> 00:06:19,508 a few miles back and get a case, all right? 96 00:06:21,135 --> 00:06:23,637 - Hey, yo, Big Time, this isn't enough. 97 00:06:25,222 --> 00:06:28,559 - Why don't you just give it up for one day. 98 00:06:29,685 --> 00:06:31,729 - I have to have it to work, all right? 99 00:06:38,319 --> 00:06:39,862 Here, man, let me try. 100 00:06:40,195 --> 00:06:44,950 Let me try. 101 00:06:51,916 --> 00:06:52,583 It'll go, it'll go. 102 00:06:54,376 --> 00:06:57,046 - Do you mind if I try? - Don't worry, I got it. 103 00:07:02,301 --> 00:07:03,385 - I think you might break it. 104 00:07:03,719 --> 00:07:04,553 Why don't you just give me the key. 105 00:07:06,805 --> 00:07:08,223 - Let the pro do it, okay. 106 00:07:12,811 --> 00:07:15,522 - Let's see, these old doors always stick. 107 00:07:17,191 --> 00:07:18,108 - [Jamie] That used to happen 108 00:07:18,442 --> 00:07:19,693 with our door downstairs all the time. 109 00:07:20,027 --> 00:07:22,154 - Maybe it's trying to tell you people something. 110 00:07:22,488 --> 00:07:24,156 - No, you just have to treat it gently. 111 00:07:37,586 --> 00:07:41,423 - What a dump. - This place is a mess. 112 00:07:41,757 --> 00:07:43,425 - What, it's not that bad. 113 00:07:43,759 --> 00:07:44,969 Besides the lady said some guy bought it 114 00:07:45,302 --> 00:07:47,888 a while back and started fixing up, so we're halfway there. 115 00:07:48,222 --> 00:07:49,264 - What happened to him? 116 00:07:49,598 --> 00:07:51,433 - She didn't say, he just left. 117 00:07:51,767 --> 00:07:53,519 - It really looks a lot worse than it is. 118 00:07:53,852 --> 00:07:54,937 You just got to take it room by room. 119 00:07:55,270 --> 00:07:57,356 Before you know it, it'll look great. 120 00:07:57,690 --> 00:07:59,525 - That's a nice rug, I wonder if it's an antique. 121 00:07:59,858 --> 00:08:02,361 - Mark, this place is gonna cost a fortune. 122 00:08:02,695 --> 00:08:04,446 - I never said it was in the best condition. 123 00:08:05,781 --> 00:08:06,573 - Forget about it. 124 00:08:06,907 --> 00:08:08,450 I can tell you right now this place is shot. 125 00:08:09,410 --> 00:08:11,328 - A real optimistic attitude. 126 00:08:12,913 --> 00:08:13,872 Do you have to smoke? 127 00:08:15,582 --> 00:08:18,460 - I always smoke a cigarette before a big job. 128 00:08:18,794 --> 00:08:19,670 It's a ritual with me. 129 00:08:21,630 --> 00:08:23,757 (Steve whistling) - So where do we start? 130 00:08:32,433 --> 00:08:33,350 - Hey knock it off. 131 00:08:35,269 --> 00:08:37,563 Hey, you want to knock it off? 132 00:08:40,399 --> 00:08:41,358 - Me? 133 00:08:41,692 --> 00:08:42,401 - Yeah, Steve. 134 00:08:43,694 --> 00:08:44,528 - The whistling? 135 00:08:45,821 --> 00:08:46,697 - Yeah, the whistling. 136 00:08:49,867 --> 00:08:51,493 - It's only whistling. 137 00:08:51,827 --> 00:08:52,578 - It's bothering me. 138 00:08:54,121 --> 00:08:56,498 - How can that whistling be bothering you. 139 00:08:56,832 --> 00:09:00,127 - Because it's annoying and I don't like it, so cut it out. 140 00:09:04,173 --> 00:09:05,591 Hey can you get the other two sawhorses 141 00:09:05,924 --> 00:09:06,592 out of the truck for me? - Yeah, sure, no problem. 142 00:09:06,925 --> 00:09:10,012 Hey Steve, Jamie, wanna give me a hand? 143 00:09:12,639 --> 00:09:14,725 - You know, Mark, there should be a cheaper way 144 00:09:15,059 --> 00:09:16,310 to make this house look good. 145 00:09:16,643 --> 00:09:18,020 - Yeah, I've got some great ideas. 146 00:09:19,688 --> 00:09:21,315 - Man you shouldn't make such a big deal out of nothing. 147 00:09:21,648 --> 00:09:22,816 The guy was only whistling. 148 00:09:23,150 --> 00:09:24,401 - Do we have to keep talking about it. 149 00:09:24,735 --> 00:09:26,570 I just didn't feel like hearing it. 150 00:09:26,904 --> 00:09:28,322 I'm sure there's been times when somebody whistling 151 00:09:28,655 --> 00:09:30,824 a stupid song would annoy you too. 152 00:09:31,158 --> 00:09:31,700 - Not yet, no. 153 00:09:33,911 --> 00:09:35,537 - Yeah well, let's not talk about it 154 00:09:35,871 --> 00:09:37,039 and get started, all right? 155 00:09:51,303 --> 00:09:54,765 Come on, damn it. - Could I see that? 156 00:10:02,481 --> 00:10:03,649 - Thanks. - You're welcome. 157 00:10:07,736 --> 00:10:09,947 - Hey, Bob, where's the plug for this? 158 00:10:11,573 --> 00:10:13,575 - It doesn't need a plug, it runs on batteries. 159 00:10:13,909 --> 00:10:15,702 If it needed a plug it wouldn't work. 160 00:10:16,036 --> 00:10:18,247 I doubt this house has any power at all. 161 00:10:18,580 --> 00:10:20,916 - Yes it does, a light is on over there. 162 00:10:21,250 --> 00:10:24,002 (suspenseful music) 163 00:10:25,045 --> 00:10:25,963 - Well maybe it does. 164 00:10:29,883 --> 00:10:30,717 - Do you know how to use that thing? 165 00:10:31,051 --> 00:10:31,760 - Not really. 166 00:10:32,094 --> 00:10:33,595 - Here, let me show you. - Thanks. 167 00:10:36,890 --> 00:10:39,059 - [Mark] Hey, Bob, where do you want these. 168 00:10:39,393 --> 00:10:40,853 - You can just set those over there. 169 00:10:44,857 --> 00:10:46,733 - Place looks better already, huh? 170 00:10:47,067 --> 00:10:49,528 - Yeah, I'll really start to work when I get my beer. 171 00:10:49,862 --> 00:10:51,989 - These things are heavier than they look. 172 00:10:52,322 --> 00:10:52,948 - Hey, man, I thought you told me 173 00:10:53,282 --> 00:10:54,324 this place doesn't electric? 174 00:10:54,658 --> 00:10:55,659 - That's right, it doesn't. 175 00:10:55,993 --> 00:10:57,286 - Well tell that to the light over there. 176 00:10:58,745 --> 00:11:00,914 - Hmm, some wires must have moved around or something. 177 00:11:01,248 --> 00:11:02,541 - I've got an electrician coming tomorrow. 178 00:11:02,875 --> 00:11:03,584 He'll take care of the whole thing. 179 00:11:03,917 --> 00:11:05,669 - It's my brother, he works very fast. 180 00:11:06,003 --> 00:11:07,796 He's going to rewire the whole place. 181 00:11:08,130 --> 00:11:09,131 - Yeah, I hope he does a good job. 182 00:11:09,464 --> 00:11:10,632 There's a lot of idiot electricians 183 00:11:10,966 --> 00:11:11,675 running around out there. 184 00:11:12,009 --> 00:11:13,177 - [Mark] No he's one of the best. 185 00:11:13,510 --> 00:11:14,511 (tool box crashing) (suspenseful music) 186 00:11:14,845 --> 00:11:16,054 - Oh fantastic. 187 00:11:18,765 --> 00:11:19,808 What the Hell happened? 188 00:11:20,893 --> 00:11:22,728 Did anybody see what happened? 189 00:11:23,061 --> 00:11:24,479 - No we were just standing here. 190 00:11:26,273 --> 00:11:30,777 - Great, just great. (suspenseful music) 191 00:11:40,829 --> 00:11:42,039 - [Ron] How'd she get in here? 192 00:11:43,665 --> 00:11:46,668 - [Steve] She probably busted a lock on the back door. 193 00:11:47,002 --> 00:11:47,961 - Can we help you? 194 00:11:48,295 --> 00:11:49,338 - If she doesn't stop staring at us, 195 00:11:49,671 --> 00:11:51,673 I'm gonna go over there and smack her. 196 00:11:52,007 --> 00:11:54,301 - Excuse me, ma'am, I don't know who you are 197 00:11:54,635 --> 00:11:57,763 or how you got in here but I'm afraid gonna have to leave. 198 00:11:58,096 --> 00:12:00,098 - She is creepy looking. 199 00:12:00,432 --> 00:12:01,308 - Why doesn't she speak. 200 00:12:01,642 --> 00:12:03,644 - Ah, she probably can't hear us too well. 201 00:12:03,977 --> 00:12:06,563 Hey, lady, you're not supposed to be in here. 202 00:12:06,897 --> 00:12:08,523 You have to get out, you understand? 203 00:12:15,864 --> 00:12:17,574 See, simple as that. 204 00:12:19,034 --> 00:12:20,160 - I'm gonna make sure she leaves. 205 00:12:20,494 --> 00:12:21,703 - Hey, do you want me to go with you? 206 00:12:22,037 --> 00:12:23,413 - [Mark] No, no, you stay here, I'll be back in a second. 207 00:12:28,710 --> 00:12:29,795 - I don't believe this. 208 00:12:31,588 --> 00:12:33,674 - [Ron] Here let me give you a hand picking them up. 209 00:12:34,007 --> 00:12:35,384 - No, just leave get them. 210 00:12:35,717 --> 00:12:37,177 I'll get 'em in a couple of minutes. 211 00:12:37,511 --> 00:12:38,887 I need some fresh air in here. 212 00:12:45,310 --> 00:12:47,771 (suspenseful music) 213 00:12:48,105 --> 00:12:48,939 It figures. 214 00:12:54,861 --> 00:12:56,363 - I'll get it. 215 00:12:56,697 --> 00:12:58,490 - Oh, you can do it better? 216 00:12:58,824 --> 00:13:02,202 - You just have to put pressure on the door while you turn. 217 00:13:05,831 --> 00:13:06,873 - Yeah, it's working great. 218 00:13:07,207 --> 00:13:08,750 I guess I must just be a real idiot. 219 00:13:11,003 --> 00:13:12,379 - It's really stuck. 220 00:13:12,713 --> 00:13:14,047 - Yeah, there must be another door. 221 00:13:19,094 --> 00:13:20,721 - What's going on? - Well, Bob and I 222 00:13:21,054 --> 00:13:22,180 are going to check for another door. 223 00:13:22,514 --> 00:13:25,767 Bob needs his fresh air. - You got a problem with that? 224 00:13:43,035 --> 00:13:44,578 - Mark. - What? 225 00:13:44,911 --> 00:13:46,371 - Did you find her? - Not yet. 226 00:13:48,415 --> 00:13:51,668 - Let me try. - Another pro. 227 00:13:52,002 --> 00:13:53,295 - Oh, give yourself a break, Bob. 228 00:13:58,759 --> 00:14:00,052 - Oh that's what I forgot to do, 229 00:14:00,385 --> 00:14:01,470 bang my fists against the door. 230 00:14:01,803 --> 00:14:04,348 - Shut up. 231 00:14:05,849 --> 00:14:08,810 Come on, it can't be this stuck. 232 00:14:09,144 --> 00:14:10,270 - Mind if I try? 233 00:14:11,980 --> 00:14:13,732 Sometimes if you're real gentle, it'll go. 234 00:14:14,066 --> 00:14:15,859 - Oh and that will work? - I can try. 235 00:14:17,152 --> 00:14:19,154 - Sure go ahead. - Thanks. 236 00:14:21,073 --> 00:14:22,908 - Mark. - What? 237 00:14:23,241 --> 00:14:24,284 - The back door is stuck. 238 00:14:24,618 --> 00:14:25,619 - [Mark] I'll be there in a second. 239 00:14:25,952 --> 00:14:27,287 - [Jamie] Well did you find the old lady yet? 240 00:14:28,455 --> 00:14:29,873 - No. 241 00:14:30,207 --> 00:14:31,875 - Well just forget it, she's probably gone already anyway. 242 00:14:35,587 --> 00:14:38,465 (suspenseful music) 243 00:14:44,012 --> 00:14:46,765 - Sorry, I tried. - A valiant effort. 244 00:14:47,099 --> 00:14:49,559 - Hey, wait a minute. - You know how to open it? 245 00:14:49,893 --> 00:14:52,938 - Yeah you try, you got the magic fingers. 246 00:14:53,271 --> 00:14:54,272 - Sure, I'll give it a shot. 247 00:14:58,026 --> 00:14:59,986 - He'll get it, he's got a perfect record today. 248 00:15:02,030 --> 00:15:03,448 Hey, it clicked. 249 00:15:03,782 --> 00:15:05,325 - Open it - Come on, it clicked. 250 00:15:09,204 --> 00:15:11,623 Even the man with the magic fingers can't get it. 251 00:15:12,958 --> 00:15:14,501 - Yeah, well I guess he can't get everyone. 252 00:15:16,253 --> 00:15:18,171 - Mark. - What now? 253 00:15:18,505 --> 00:15:19,756 - Will you come down here? 254 00:15:20,090 --> 00:15:22,634 We can't get this door open. - I'll be right down. 255 00:15:22,968 --> 00:15:25,554 - Just forget about the old lady and come on. 256 00:15:27,222 --> 00:15:27,848 Mark? 257 00:15:30,016 --> 00:15:30,684 Mark? 258 00:15:33,103 --> 00:15:33,937 (suspenseful music) 259 00:15:34,271 --> 00:15:35,063 On top of all this he has to start 260 00:15:35,397 --> 00:15:37,566 with his stupid little jokes. 261 00:15:37,899 --> 00:15:39,484 - [Bob] I'll get this damn door open. 262 00:15:39,818 --> 00:15:40,944 - How? - Toolbox. 263 00:15:41,278 --> 00:15:43,905 (suspenseful music) 264 00:15:53,999 --> 00:15:54,666 Mark? 265 00:16:47,302 --> 00:16:47,969 Mark? 266 00:17:13,662 --> 00:17:15,121 Stop fooling around. 267 00:17:48,780 --> 00:17:49,447 Mark? 268 00:18:13,138 --> 00:18:13,805 Mark? 269 00:18:39,205 --> 00:18:43,209 Mark, please answer me, you're making me nervous. 270 00:19:57,242 --> 00:20:00,286 (suspenseful music) 271 00:20:00,620 --> 00:20:03,248 - [Abigal] I know about your boyfriend. 272 00:20:03,581 --> 00:20:05,542 - What about my boyfriend? 273 00:20:07,043 --> 00:20:09,504 - He's dead. - What do you mean? 274 00:20:12,090 --> 00:20:14,467 - I should know, I killed him. 275 00:20:18,763 --> 00:20:20,640 Quite gruesome actually. 276 00:20:22,225 --> 00:20:26,229 He was kicking and screaming for such a long time. 277 00:20:26,563 --> 00:20:27,689 But now it's over. 278 00:20:29,357 --> 00:20:31,109 - I don't believe you. 279 00:20:31,443 --> 00:20:35,113 - Where do you think all that blood came from. 280 00:20:35,447 --> 00:20:39,325 It's your boyfriend's blood. (Abigal snickering) 281 00:20:39,659 --> 00:20:41,619 - What are you gonna do now, kill me? 282 00:20:41,953 --> 00:20:42,954 - [Abigal] Hmm. 283 00:20:45,749 --> 00:20:48,793 - You know I could kill you with this. 284 00:20:50,170 --> 00:20:50,795 Now move. 285 00:21:12,442 --> 00:21:16,529 - Hello, darling. (Mark coughing) 286 00:21:18,531 --> 00:21:19,365 Where have you been? 287 00:21:19,699 --> 00:21:21,993 - Oh my God, what happened to you? 288 00:21:24,329 --> 00:21:27,040 - What are you doing? - You look like Mark. 289 00:21:27,373 --> 00:21:28,958 - That's right it's me. 290 00:21:29,292 --> 00:21:31,628 - I've been looking all over for you. 291 00:21:31,961 --> 00:21:35,381 - Better call the police and have her arrested. 292 00:21:35,715 --> 00:21:38,134 Now answer my question, what are you doing? 293 00:21:38,468 --> 00:21:40,136 - I'm leaving. - Leaving? 294 00:21:40,470 --> 00:21:42,388 What do you mean you're leaving. 295 00:21:42,722 --> 00:21:45,141 - I'm leaving I'm getting out this place. 296 00:21:46,518 --> 00:21:48,812 - What makes you think you can just leave? 297 00:21:49,145 --> 00:21:51,439 (Mark coughing) 298 00:21:51,773 --> 00:21:52,565 Where are you going, huh? 299 00:21:54,234 --> 00:21:55,944 Are you going to the mall, huh, Jamie? 300 00:21:57,570 --> 00:21:59,405 Gonna do a little shopping? 301 00:21:59,739 --> 00:22:02,492 That's good we need, we need knickknacks. 302 00:22:03,451 --> 00:22:04,452 Lots of knickknacks. 303 00:22:05,870 --> 00:22:08,289 Maybe some some doilies even, that would be nice. 304 00:22:09,582 --> 00:22:10,458 You always were good at spending 305 00:22:10,792 --> 00:22:12,752 someone else's money weren't ya? 306 00:22:13,086 --> 00:22:15,255 Having no responsibility at all. 307 00:22:15,588 --> 00:22:19,509 What about my responsibilities, huh, dearest snookums? 308 00:22:21,427 --> 00:22:23,763 But I guess you just don't understand, do you? 309 00:22:24,097 --> 00:22:25,390 - Yes, I do understand. 310 00:22:25,723 --> 00:22:28,518 - No you don't that's the point, you don't understand. 311 00:22:30,728 --> 00:22:32,772 I often wondered what goes on inside your head, 312 00:22:34,524 --> 00:22:35,608 and now I'm gonna find out. 313 00:22:37,235 --> 00:22:38,736 I'm gonna take that piece of wood 314 00:22:39,070 --> 00:22:41,447 and bash your skull in and really have a look-see. 315 00:22:43,157 --> 00:22:47,287 - Please, Mark, I just want to leave, so leave me alone. 316 00:22:47,620 --> 00:22:50,206 - No one is leaving here until we get done fixing it. 317 00:22:50,540 --> 00:22:52,667 That means me, you, and everyone else downstairs. 318 00:22:53,001 --> 00:22:54,419 Do you understand? 319 00:22:56,921 --> 00:22:57,755 - [Linda] What happened? 320 00:22:58,089 --> 00:22:59,507 - What's it look like, nothing. 321 00:23:00,508 --> 00:23:01,759 - That drill did not work? 322 00:23:02,093 --> 00:23:04,220 - It's like drilling into lead, it's impossible. 323 00:23:04,554 --> 00:23:06,264 - Well what about a bigger drill. 324 00:23:06,598 --> 00:23:07,932 - This is the biggest drill I got. 325 00:23:08,266 --> 00:23:10,101 If this isn't gonna work, nothing will. 326 00:23:10,435 --> 00:23:12,145 - I think it's time to forget about the door. 327 00:23:12,478 --> 00:23:14,314 - Hey, you can forget about the door. 328 00:23:14,647 --> 00:23:17,650 I'm not gonna be beat by some stupid door that's stuck. 329 00:23:17,984 --> 00:23:20,528 I'm gonna do what we should have done a long time ago. 330 00:23:20,862 --> 00:23:22,155 I'm gonna ax that bitch down. 331 00:23:27,827 --> 00:23:30,455 (dramatic music) 332 00:23:30,788 --> 00:23:32,624 - That's good, you almost got me that time. 333 00:23:34,292 --> 00:23:36,336 - I'm telling you for the last time, I'm leaving. 334 00:23:36,669 --> 00:23:37,462 - Leaving? 335 00:23:38,504 --> 00:23:39,172 Leave this? 336 00:23:40,465 --> 00:23:41,424 Why would you ever want to leave 337 00:23:41,758 --> 00:23:43,051 a beautiful setup like this for? 338 00:23:46,220 --> 00:23:47,889 - Give me the wood. - No. 339 00:23:48,222 --> 00:23:49,557 - Okay then, let's talk. - Talk. 340 00:23:54,228 --> 00:23:55,396 I don't think so. 341 00:23:59,984 --> 00:24:01,361 - I think you should give me the wood. 342 00:24:01,694 --> 00:24:03,071 We can sit down and talk about it. 343 00:24:04,697 --> 00:24:06,699 Come on, we'll have a nice friendly little chat. 344 00:24:11,204 --> 00:24:12,330 Well if you're not gonna give it to me, 345 00:24:12,664 --> 00:24:15,333 I'm just gonna have to take it from you. 346 00:24:15,667 --> 00:24:18,419 - Well come on, take it then. 347 00:24:19,629 --> 00:24:21,506 - Ooh, feisty huh? 348 00:24:21,839 --> 00:24:24,175 Come on, give me the wood. 349 00:24:24,509 --> 00:24:29,263 (Mark groaning) (Jamie crying) 350 00:24:38,731 --> 00:24:40,400 - [Bob] Where's my damn ax. 351 00:24:40,733 --> 00:24:43,111 - Look, I'm going to stay in here and wait for Mark. 352 00:24:43,444 --> 00:24:44,404 - Fine. 353 00:24:44,737 --> 00:24:47,532 - Listen, why don't we just open a window. 354 00:24:47,865 --> 00:24:49,158 - Yes, the windows. 355 00:24:53,663 --> 00:24:54,580 Is it gonna open? 356 00:24:55,790 --> 00:24:56,708 - [Ron] It's just a lock. 357 00:24:59,419 --> 00:25:00,086 - Yeah. 358 00:25:04,340 --> 00:25:05,383 This window is stuck too. 359 00:25:05,717 --> 00:25:06,467 - What? - Hold on. 360 00:25:06,801 --> 00:25:08,553 This is gonna be a lot easier than the door. 361 00:25:29,782 --> 00:25:31,451 - Come on God damn it. 362 00:25:38,750 --> 00:25:39,542 - Hold it, hold on. 363 00:25:40,752 --> 00:25:41,878 You hear that noise? 364 00:25:42,211 --> 00:25:43,546 - Yeah, it sounds like it's coming from outside. 365 00:25:45,339 --> 00:25:50,219 (shutters slamming shut) (suspenseful music) 366 00:26:11,074 --> 00:26:11,741 Fuck. 367 00:26:17,747 --> 00:26:20,416 (energetic music) 368 00:26:32,220 --> 00:26:32,970 - Upstairs. 369 00:26:35,264 --> 00:26:38,267 (eerie wind blowing) 370 00:26:43,815 --> 00:26:46,192 - Don't go up there. - Jamie. 371 00:26:46,526 --> 00:26:47,777 Where's Mark, where is he? 372 00:26:48,903 --> 00:26:49,570 - He's dead. 373 00:26:50,905 --> 00:26:52,657 - What the Hell are you talking about? 374 00:26:52,990 --> 00:26:54,075 - [Linda] Dead? 375 00:26:54,408 --> 00:26:57,745 - The old lady that was down here before, she killed him. 376 00:26:58,079 --> 00:27:00,998 - Where is he? - Upstairs. 377 00:27:02,083 --> 00:27:03,084 - You're full of shit. 378 00:27:05,128 --> 00:27:07,296 - I saw him, he's dead. 379 00:27:08,673 --> 00:27:09,882 The old lady told me that she killed him. 380 00:27:10,216 --> 00:27:12,718 I don't know what she did to him, but he tried to get me. 381 00:27:15,096 --> 00:27:16,848 - Where's the old lady now? 382 00:27:17,181 --> 00:27:18,141 - I don't know. 383 00:27:19,308 --> 00:27:19,976 - Jesus. 384 00:27:21,769 --> 00:27:23,312 Well you're the man with all the bright ideas. 385 00:27:23,646 --> 00:27:24,272 What do we do now? 386 00:27:25,898 --> 00:27:27,608 - Joe should be back from getting your beer any minute. 387 00:27:27,942 --> 00:27:29,235 When he sees all the shutters are closed 388 00:27:29,569 --> 00:27:31,571 and he can't get in he'll know something's wrong. 389 00:27:34,740 --> 00:27:35,783 Then he better go for help. 390 00:27:56,512 --> 00:27:59,765 (Joey singing to himself) 391 00:28:16,991 --> 00:28:19,869 (suspenseful music) 392 00:28:30,296 --> 00:28:33,799 (Joey singing to himself) 393 00:28:50,775 --> 00:28:53,819 (Joey knocking on door) 394 00:28:58,032 --> 00:29:01,577 - Hey, Bobby, open up, man, it's beer here. 395 00:29:08,918 --> 00:29:10,253 Hey, come on man, open up. 396 00:29:21,097 --> 00:29:21,722 Linda? 397 00:29:23,182 --> 00:29:23,849 Steve? 398 00:29:25,685 --> 00:29:26,936 Hey, Ron, it's me Joey. 399 00:29:47,248 --> 00:29:47,873 Great. 400 00:29:49,875 --> 00:29:52,795 Hey Bobby, I'm gonna drink this beer all myself man. 401 00:29:54,338 --> 00:29:55,923 - We better play it safe. 402 00:29:56,257 --> 00:29:57,174 - What are you doing? 403 00:29:57,508 --> 00:29:58,718 - Hey, nobody's coming near me. 404 00:29:59,051 --> 00:30:00,136 If I were you I'd get something sharp out 405 00:30:00,469 --> 00:30:02,138 of this toolbox or that one over there. 406 00:30:04,015 --> 00:30:05,599 See, now she's got a nice club. 407 00:30:07,059 --> 00:30:08,311 You better get something good. 408 00:30:14,025 --> 00:30:15,735 - All right, let's take a look. 409 00:30:16,068 --> 00:30:19,113 Now this, this is the sort of thing you need. 410 00:30:19,447 --> 00:30:20,698 - What kind of a carpenters tool is that? 411 00:30:21,032 --> 00:30:24,243 - It's not, I just carry it around in case of emergencies. 412 00:30:24,577 --> 00:30:25,911 - Have you ever used it? 413 00:30:26,245 --> 00:30:27,997 - No, I haven't had the opportunity. 414 00:30:29,123 --> 00:30:30,833 It's beautiful though, isn't it? 415 00:30:31,167 --> 00:30:33,753 - Yeah, let's just hope we don't have to use it. 416 00:30:34,086 --> 00:30:35,963 - I'd hate to be on the receiving end of that. 417 00:30:42,053 --> 00:30:44,764 - Man, you're never gonna smash anybody's skull with this. 418 00:30:47,224 --> 00:30:47,850 Now this. 419 00:30:50,978 --> 00:30:52,938 This could cause some serious brain damage. 420 00:31:00,654 --> 00:31:04,075 (Joey muttering to himself) 421 00:31:16,962 --> 00:31:19,799 - Hey, you guys in there or what? 422 00:31:37,066 --> 00:31:37,983 Okay. 423 00:31:39,527 --> 00:31:41,654 Okay, I'm going home. 424 00:31:45,825 --> 00:31:47,743 (Joey singing to himself) 425 00:31:48,077 --> 00:31:52,790 (shutter slamming open) (suspenseful music) 426 00:31:58,838 --> 00:32:00,256 - [Bob] Hand me that blade over there. 427 00:32:00,589 --> 00:32:02,091 - This thing? - Yes. 428 00:32:03,050 --> 00:32:04,468 - [Steve] Ow. 429 00:32:04,802 --> 00:32:06,011 - [Bob] Now now hand me those screws. 430 00:32:09,181 --> 00:32:10,975 Here palm this, see how it feels. 431 00:32:13,978 --> 00:32:16,772 - I don't know, feels good. - Great. 432 00:32:17,106 --> 00:32:18,357 Now give me a couple of minutes. 433 00:32:19,692 --> 00:32:20,985 When I get done with this, 434 00:32:21,318 --> 00:32:23,237 you won't have anything to be scared of. 435 00:32:25,948 --> 00:32:30,828 (Joey groaning) (suspenseful music) 436 00:33:22,755 --> 00:33:25,216 (curious music) 437 00:33:26,550 --> 00:33:29,011 - What the Hell am I doing here? 438 00:33:39,104 --> 00:33:43,984 Shit. (dramatic music) 439 00:33:52,284 --> 00:33:53,661 Bobby! 440 00:33:53,994 --> 00:33:55,412 Bobby come here quick, I mean it! 441 00:34:00,918 --> 00:34:02,836 Bobby, I'm serious, get over here quick! 442 00:34:09,510 --> 00:34:11,262 I'm not playing around. 443 00:34:14,056 --> 00:34:16,183 Hey, listen, give me a hand would you? 444 00:34:18,143 --> 00:34:18,811 - No. 445 00:34:20,145 --> 00:34:21,647 - [Joey] Come on, I'm not playing games here. 446 00:34:21,981 --> 00:34:22,523 Give me a hand. 447 00:34:24,567 --> 00:34:25,234 - No. 448 00:34:27,027 --> 00:34:29,029 - What are you nuts or something, I'm gonna fall. 449 00:34:29,363 --> 00:34:32,116 (Abigal snickering) 450 00:34:41,709 --> 00:34:46,589 (Abigal laughing) (Joey screaming) 451 00:35:29,673 --> 00:35:32,343 (Abigal laughing) 452 00:36:01,455 --> 00:36:04,291 - Where do we start? - We don't have to start. 453 00:36:04,625 --> 00:36:05,709 She'll find us. 454 00:36:09,004 --> 00:36:10,589 Hey, I'm going first. 455 00:36:14,927 --> 00:36:16,887 Wanna check the closets, man? - Okay. 456 00:36:21,225 --> 00:36:22,434 - [Linda] I don't think she's in here. 457 00:36:23,727 --> 00:36:25,270 - Nothing here. - We have to check. 458 00:36:47,626 --> 00:36:49,044 - [Abigal] Steve? 459 00:36:52,965 --> 00:36:55,175 - Steve, don't leave me. 460 00:36:55,509 --> 00:36:56,719 - Linda? (suspenseful music) 461 00:36:57,052 --> 00:36:59,263 - Steve it won't open. - Move away, let me try. 462 00:36:59,596 --> 00:37:01,223 Let's hit it, Steve stand back. 463 00:37:05,102 --> 00:37:05,894 - What's happening? 464 00:37:08,522 --> 00:37:10,441 - Keep away from the door. - Steve. 465 00:37:10,774 --> 00:37:12,276 - [Ron] What, try from your side. 466 00:37:12,609 --> 00:37:13,193 Try to break it down. 467 00:37:14,403 --> 00:37:15,279 - All right, stand back. 468 00:37:19,533 --> 00:37:20,200 I'm going again. 469 00:37:26,331 --> 00:37:27,124 It's not going to work. 470 00:37:27,458 --> 00:37:29,168 - Linda? - Yes. 471 00:37:30,544 --> 00:37:31,295 - Are you okay? 472 00:37:32,463 --> 00:37:33,589 - I'm fine. - Steve. 473 00:37:35,048 --> 00:37:36,341 - What? - Listen to me. 474 00:37:37,468 --> 00:37:38,886 - Go ahead. 475 00:37:39,219 --> 00:37:40,846 - We're not gonna get out of this room. 476 00:37:41,180 --> 00:37:43,557 You go through this house till you find that old lady. 477 00:37:49,438 --> 00:37:50,314 - I found her. - What? 478 00:37:51,899 --> 00:37:53,275 (curious music) 479 00:37:53,609 --> 00:37:55,652 - She's right here, the old lady's right next to me. 480 00:37:55,986 --> 00:37:58,363 - Where? - Kill her. 481 00:37:58,697 --> 00:38:00,157 - She's 10 feet away from me. 482 00:38:00,491 --> 00:38:01,200 - [Ron] Steve be careful. 483 00:38:01,533 --> 00:38:02,576 [Bob] Is she holding anything in her hand, 484 00:38:02,910 --> 00:38:04,953 - a knife or anything? - No, no. 485 00:38:06,413 --> 00:38:10,167 - [Bob] Well you know what to do man, just get her. 486 00:38:10,501 --> 00:38:13,128 - She's leaving. - Kill her. 487 00:38:13,462 --> 00:38:14,546 - Steve don't go. 488 00:38:14,880 --> 00:38:15,839 - Don't go near her. - Shut up. 489 00:38:16,173 --> 00:38:18,383 If he doesn't kill her we're all gonna die. 490 00:38:18,717 --> 00:38:21,637 - Don't go. - Shut up. 491 00:38:21,970 --> 00:38:25,224 (Steve groaning) 492 00:38:25,557 --> 00:38:27,184 - She's coming back toward me again. 493 00:38:27,518 --> 00:38:30,229 - [Bob] When she gets close enough, stick her. 494 00:38:30,562 --> 00:38:31,688 - [Jamie] Make sure she's dead. 495 00:38:36,026 --> 00:38:37,820 - Come on. - What? 496 00:38:39,112 --> 00:38:39,780 - It's your turn. 497 00:38:42,115 --> 00:38:44,284 - What are you talking about? 498 00:38:44,618 --> 00:38:46,411 - It's you're turn. - Steve? 499 00:38:48,205 --> 00:38:50,791 - What? - Where is she? 500 00:38:51,124 --> 00:38:52,626 - She's walking away. 501 00:38:54,044 --> 00:38:55,671 - Well go after a man, now. 502 00:38:57,506 --> 00:38:59,132 - She's going toward the stairs. 503 00:39:00,843 --> 00:39:05,138 - [Bob] Go damn it. 504 00:39:05,472 --> 00:39:06,348 - I'm going. 505 00:39:06,682 --> 00:39:07,391 - Get her. - Kill her. 506 00:39:07,724 --> 00:39:10,477 (suspenseful music) 507 00:40:00,027 --> 00:40:02,487 (curious music) 508 00:40:16,001 --> 00:40:19,379 - Hey Steve, how's the real world, man. 509 00:40:25,761 --> 00:40:29,431 What's the matter, don't you recognize me? 510 00:40:36,980 --> 00:40:39,733 It must be this big pole in my chest. 511 00:40:44,905 --> 00:40:45,530 Wait a minute. 512 00:40:54,373 --> 00:40:55,082 Now that's a pole. 513 00:40:57,250 --> 00:40:57,876 - Joey? 514 00:40:58,961 --> 00:41:00,712 - Yeah, now you got it. 515 00:41:02,756 --> 00:41:03,632 - Are you dead? 516 00:41:05,467 --> 00:41:08,220 - Ooh, you're quick, Steve, you're real quick. 517 00:41:09,638 --> 00:41:11,431 Listen I gotta get going. 518 00:41:13,809 --> 00:41:14,559 - No, please wait. 519 00:41:17,604 --> 00:41:20,857 Tell me how did she get you? 520 00:41:22,192 --> 00:41:24,486 Just tell me how to get out of here. 521 00:41:26,321 --> 00:41:27,572 - You can't man. 522 00:41:27,906 --> 00:41:28,949 It's, it's over. 523 00:41:30,367 --> 00:41:32,411 You see you're next. 524 00:41:32,744 --> 00:41:34,496 You won the lottery, Jackson. 525 00:41:34,830 --> 00:41:35,664 - What? 526 00:41:35,998 --> 00:41:37,749 What are you talking about? 527 00:41:38,083 --> 00:41:42,379 - She's gonna get you man and it's gonna hurt real bad. 528 00:41:44,631 --> 00:41:47,509 - Joey, wait, wait, please wait a second. 529 00:41:50,012 --> 00:41:52,139 - You'll see me again real soon. 530 00:41:53,640 --> 00:41:56,518 - No wait a second please, come back. 531 00:41:57,853 --> 00:41:58,478 Joey wait. 532 00:42:34,389 --> 00:42:37,267 (suspenseful music) 533 00:42:47,319 --> 00:42:47,986 - Well. 534 00:42:50,363 --> 00:42:52,616 Aren't you going to use it? 535 00:43:10,092 --> 00:43:11,551 - Stay away from me. 536 00:43:14,054 --> 00:43:15,180 I don't want to hurt you but I will if I have to. 537 00:43:21,603 --> 00:43:22,687 Look stop coming toward me. 538 00:43:26,525 --> 00:43:27,275 I'm not kidding. 539 00:43:28,777 --> 00:43:29,778 I'm gonna have to use this. 540 00:43:33,323 --> 00:43:36,159 I'll use it. 541 00:43:36,493 --> 00:43:37,035 Stay away. 542 00:43:39,246 --> 00:43:41,748 This is the last time I'm gonna tell you stay back. 543 00:43:45,961 --> 00:43:48,630 (Steve screaming) 544 00:43:57,889 --> 00:43:58,765 (Ron gasping) 545 00:43:59,099 --> 00:44:00,308 - What the Hell's wrong with you? 546 00:44:00,642 --> 00:44:02,060 - Do you hear that screaming? 547 00:44:03,145 --> 00:44:04,187 - Oh my God, that's Steve. 548 00:44:04,521 --> 00:44:06,815 - [Bob] It's coming from downstairs. 549 00:44:07,149 --> 00:44:08,733 - We gotta get outta here. 550 00:44:09,067 --> 00:44:13,822 (Steve screaming) (Abigal laughing) 551 00:44:24,958 --> 00:44:26,126 - [Steve] Linda! 552 00:44:37,971 --> 00:44:38,638 Help! 553 00:44:54,029 --> 00:44:56,698 (Steve screaming) 554 00:45:25,185 --> 00:45:27,771 (saw whirring) 555 00:45:57,050 --> 00:45:59,219 - Linda, we'll just keep trying until we get out. 556 00:45:59,552 --> 00:46:00,720 - [Ron] Let me try. 557 00:46:02,806 --> 00:46:05,725 - Hey wait a minute, wait a minute, wait a minute. 558 00:46:06,059 --> 00:46:06,893 The screams stop. 559 00:46:08,478 --> 00:46:10,730 (door clicking) It clicked. 560 00:46:11,064 --> 00:46:12,899 If it opens, open it slow. 561 00:46:13,233 --> 00:46:15,986 (suspenseful music) 562 00:46:30,083 --> 00:46:30,750 - [Linda] Steve? 563 00:46:50,854 --> 00:46:53,189 (Linda crying) 564 00:46:54,399 --> 00:46:55,066 - We'll find her. 565 00:46:56,109 --> 00:46:57,861 - God, let's hope not. 566 00:46:58,194 --> 00:46:58,903 - What the Hell are you talking about? 567 00:46:59,237 --> 00:47:01,156 We're gonna find her and kill her. 568 00:47:01,489 --> 00:47:02,866 - Look at the floor. 569 00:47:03,199 --> 00:47:04,701 There are four holes in the floor. 570 00:47:05,035 --> 00:47:05,994 She must have had him pinned down. 571 00:47:06,328 --> 00:47:07,912 - So what the Hell does that mean? 572 00:47:08,246 --> 00:47:10,832 - That means I don't want to meet what did that. 573 00:47:11,166 --> 00:47:12,042 - You better not be serious. 574 00:47:12,375 --> 00:47:13,793 - I am serious. 575 00:47:14,127 --> 00:47:16,046 Look our best bet is to avoid that thing, 576 00:47:16,379 --> 00:47:17,714 and sooner or later someone's gonna come by 577 00:47:18,048 --> 00:47:18,757 here and help us. 578 00:47:19,090 --> 00:47:21,092 - The only help we're gonna get is ourselves. 579 00:47:21,426 --> 00:47:23,303 We have to find her and we have to kill her. 580 00:47:23,636 --> 00:47:25,722 - What makes you think that you can kill her? 581 00:47:29,684 --> 00:47:30,352 Is she okay? 582 00:47:34,356 --> 00:47:36,024 - Yeah. - Come on. 583 00:47:59,964 --> 00:48:02,842 - [Rick] I got it, let's go over to the Leatherby house. 584 00:48:03,176 --> 00:48:03,968 - [Teenager] I don't want to. 585 00:48:04,302 --> 00:48:05,845 I heard stories about that place. 586 00:48:07,222 --> 00:48:08,807 - [Rick] You think there's ghosts in that house. 587 00:48:10,058 --> 00:48:10,975 - [Teenager] I believe Mark Stalworth. 588 00:48:11,309 --> 00:48:12,519 - [Rick] What did he say? 589 00:48:12,852 --> 00:48:14,020 - [Teenager] He said that there are ghosts in that house. 590 00:48:14,354 --> 00:48:15,230 He saw one. 591 00:48:15,563 --> 00:48:17,524 - [Rick] And you believe that bullshit. 592 00:48:17,857 --> 00:48:19,317 - [Teenager] Stalworth doesn't bullshit. 593 00:48:20,985 --> 00:48:23,238 - [Rick] Well I'm not laying around here all night. 594 00:48:23,571 --> 00:48:25,824 I'm going over there. 595 00:48:26,157 --> 00:48:27,075 I'm leaving. 596 00:48:27,409 --> 00:48:28,785 - [Teenager] Okay, be careful. 597 00:48:36,668 --> 00:48:39,671 - [Rick] If you were a real, true, loyal friend you'd go. 598 00:48:40,004 --> 00:48:41,881 I mean if you, if you really believe in ghosts, 599 00:48:42,215 --> 00:48:43,550 and you really are my friend, 600 00:48:43,883 --> 00:48:46,845 you wouldn't let me go in that house alone, would ya? 601 00:48:47,178 --> 00:48:47,929 - [Teenager] See you later. 602 00:48:49,222 --> 00:48:49,973 - [Rick] Thanks a lot. 603 00:49:00,066 --> 00:49:03,111 (suspenseful music) 604 00:49:05,196 --> 00:49:06,281 - [Bob] You'll never get it. 605 00:49:15,957 --> 00:49:17,500 See I told you it ain't gonna work. 606 00:49:24,215 --> 00:49:26,885 - Hey, maybe we can use this rope. 607 00:49:32,807 --> 00:49:34,225 - Look at this stuff over here. 608 00:49:34,559 --> 00:49:35,852 - [Bob] Oh are you gonna look at a bunch of stupid stuff 609 00:49:36,186 --> 00:49:37,812 or are we trying to get out of here? 610 00:49:40,273 --> 00:49:41,858 - It's an article. 611 00:49:42,192 --> 00:49:43,151 It's about the house. 612 00:49:44,652 --> 00:49:45,695 - What about the house? 613 00:49:48,281 --> 00:49:49,949 - Oh my God. - What's it say? 614 00:49:53,828 --> 00:49:55,038 - The Leatherby house today was once again 615 00:49:55,371 --> 00:49:56,873 placed on the market. 616 00:49:57,207 --> 00:49:58,750 The house which has been on and off the market 617 00:49:59,083 --> 00:50:01,419 for over 18 years has been placed in the hands 618 00:50:01,753 --> 00:50:04,005 of Show, Buy, and realtor's and is owned by Franklin Olsen 619 00:50:04,339 --> 00:50:07,217 brother of original owner Abigail Leatherby. 620 00:50:08,551 --> 00:50:10,345 Mrs. Leatherby was attacked in her home 621 00:50:10,678 --> 00:50:13,306 by a man who entered through an unlocked front door. 622 00:50:14,891 --> 00:50:18,186 The man stabbed her 37 times, 12 times in the neck. 623 00:50:19,812 --> 00:50:22,565 Miraculously Mrs. Leatherby lived. 624 00:50:22,899 --> 00:50:25,944 She was placed under strict physical and mental therapy 625 00:50:26,277 --> 00:50:27,529 at Mount Rainside Hospital. 626 00:50:29,030 --> 00:50:30,740 After eight months, she returned home 627 00:50:31,074 --> 00:50:33,243 and was reunited with her daughter. 628 00:50:33,576 --> 00:50:35,119 Nine days later she was arrested 629 00:50:35,453 --> 00:50:37,288 for the murder of Carl Hinman, 630 00:50:37,622 --> 00:50:39,999 a neighbor who had visited her to wish her well. 631 00:50:40,333 --> 00:50:43,336 She stabbed Mr. Hinman exactly 37 times, 632 00:50:43,670 --> 00:50:44,629 12 times in the neck. 633 00:50:46,256 --> 00:50:48,967 Mrs. Leatherby died four days later of a heart attack. 634 00:50:50,301 --> 00:50:53,179 Two days after she was buried in Three Oak Cemetery, 635 00:50:53,513 --> 00:50:55,223 her daughter, Ann, dug up her grave 636 00:50:55,557 --> 00:50:57,767 and buried her in the backyard of their house. 637 00:50:59,811 --> 00:51:03,314 The same night she hung herself from a tree near the grave. 638 00:51:05,275 --> 00:51:06,609 That's what the noose was for. 639 00:51:06,943 --> 00:51:07,694 - And the tombstone. 640 00:51:18,580 --> 00:51:21,249 - Hey I found a way in, come here. 641 00:51:23,459 --> 00:51:25,253 We just have to break these chains. 642 00:51:27,630 --> 00:51:29,007 I can't believe you. 643 00:51:29,340 --> 00:51:30,049 Look, I'll go in alone. 644 00:51:30,383 --> 00:51:31,968 Forget it, you can wait out here. 645 00:51:36,180 --> 00:51:37,765 All right, you broke it. 646 00:51:38,099 --> 00:51:39,976 I knew you wouldn't let me down. 647 00:51:40,310 --> 00:51:41,853 - Why am I friends with you? 648 00:51:42,186 --> 00:51:42,812 - I'm a great guy. 649 00:51:47,317 --> 00:51:48,443 - We'll just try all these rooms. 650 00:51:48,776 --> 00:51:50,069 - [Bob] Yeah, and what happens when we see her? 651 00:51:50,403 --> 00:51:52,071 - We'll just deal with that when the time comes. 652 00:52:13,134 --> 00:52:16,012 (suspenseful music) 653 00:52:17,430 --> 00:52:18,097 - Steve? 654 00:52:19,515 --> 00:52:20,183 - Linda. 655 00:52:21,893 --> 00:52:23,978 - Steve, is it really you? 656 00:52:25,980 --> 00:52:27,231 - Of course it is. 657 00:52:29,192 --> 00:52:30,860 Come over here, Linda. 658 00:52:32,820 --> 00:52:34,197 - Steve come out in the hall. 659 00:52:34,530 --> 00:52:36,532 - I can't. - Why? 660 00:52:36,866 --> 00:52:37,408 - I'm hurt. 661 00:52:38,451 --> 00:52:39,952 The old lady hurt me. 662 00:52:41,371 --> 00:52:43,456 - Oh no, are you hurt bad? 663 00:52:46,250 --> 00:52:47,251 - Yeah, I'm hurt real bad. 664 00:52:49,045 --> 00:52:50,213 I can't get up. 665 00:53:08,481 --> 00:53:10,775 - I'm so glad you're all right. 666 00:53:11,109 --> 00:53:12,443 We saw the room with the blood. 667 00:53:12,777 --> 00:53:13,361 I'm not done-- 668 00:53:13,695 --> 00:53:15,196 - Of course I'm all right. 669 00:53:15,530 --> 00:53:17,073 She had somebody else in the room. 670 00:53:17,407 --> 00:53:19,742 - What happened to you? 671 00:53:20,076 --> 00:53:21,077 - I just barely got out. 672 00:53:22,412 --> 00:53:26,249 She almost had me, but I cut her up pretty good 673 00:53:26,582 --> 00:53:27,792 with the knife Bob made me. 674 00:53:30,211 --> 00:53:33,840 - Where she now, do you know? 675 00:53:34,173 --> 00:53:34,882 - Yeah, I know. 676 00:53:36,467 --> 00:53:37,552 I know exactly where she is, 677 00:53:38,886 --> 00:53:41,139 and I know how to get out of here. 678 00:53:41,472 --> 00:53:42,014 - How? 679 00:53:43,641 --> 00:53:45,435 - First, we go to the others. 680 00:53:46,811 --> 00:53:51,232 We tell them and we'll get out of here alive. 681 00:53:54,569 --> 00:53:56,237 - They're down the hall I'll get them. 682 00:53:56,571 --> 00:53:58,197 You stay here and I'll be right back. 683 00:54:00,575 --> 00:54:03,035 - No, wait. - What is it? 684 00:54:05,955 --> 00:54:06,914 - You can't go yet. 685 00:54:08,708 --> 00:54:09,625 - What's the matter. 686 00:54:10,668 --> 00:54:14,464 - Just hold me one more time. 687 00:54:14,797 --> 00:54:18,342 - Sure, sure. 688 00:54:18,676 --> 00:54:22,305 - Thank you, thank you. 689 00:54:22,638 --> 00:54:25,099 You've always been so good to me. 690 00:54:26,267 --> 00:54:27,435 - You're welcomes, Steve. 691 00:54:28,436 --> 00:54:31,898 I know, I know we're gonna make it. 692 00:54:33,316 --> 00:54:36,402 - You've always been so kind. 693 00:54:36,736 --> 00:54:37,653 So supportive. 694 00:54:39,822 --> 00:54:41,157 So nice. 695 00:54:43,493 --> 00:54:46,162 (Steve laughing) 696 00:54:46,496 --> 00:54:49,499 - What's so funny Steve? 697 00:54:49,832 --> 00:54:51,793 Steve? (Steve grunting) 698 00:54:52,126 --> 00:54:54,545 (dramatic music) 699 00:55:29,330 --> 00:55:30,248 - Hey man, it's open. 700 00:55:30,581 --> 00:55:31,415 All right, all right. 701 00:55:31,749 --> 00:55:34,001 Come on, keep it going, man. 702 00:55:34,335 --> 00:55:35,336 Yeah, get it up there. 703 00:55:35,670 --> 00:55:37,296 All right, all right, tie a rope up over there. 704 00:55:37,630 --> 00:55:39,298 Tie it up, man, come on. 705 00:55:40,508 --> 00:55:41,592 - Hey, wait a minute. 706 00:55:43,469 --> 00:55:44,387 Where's Linda? 707 00:55:50,560 --> 00:55:51,477 - [Bob] Jesus. 708 00:55:53,604 --> 00:55:56,440 (creepy wind blowing) 709 00:55:58,693 --> 00:55:59,360 - Linda? 710 00:56:01,821 --> 00:56:02,446 Linda? 711 00:56:04,699 --> 00:56:07,577 (suspenseful music) 712 00:56:11,372 --> 00:56:12,039 - [Linda] Yes? 713 00:56:13,541 --> 00:56:16,210 - We're taking her with us. - Maybe, remember Mark. 714 00:56:18,838 --> 00:56:20,715 - She's not. - She is. 715 00:56:22,592 --> 00:56:23,342 - We have to see. 716 00:56:27,722 --> 00:56:31,058 - [Jamie] Linda, are you all right? 717 00:56:31,392 --> 00:56:32,727 - I'm perfectly fine, why? 718 00:56:35,688 --> 00:56:37,815 - [Jamie] We found a way out, we're leaving. 719 00:56:38,858 --> 00:56:39,483 - Oh good. 720 00:56:42,528 --> 00:56:43,195 - Well let's go. 721 00:56:48,284 --> 00:56:49,493 Come on Linda now. 722 00:56:51,829 --> 00:56:55,082 - Actually I'd rather stay. 723 00:57:17,313 --> 00:57:18,397 - Come on, come on, get the rope man. 724 00:57:18,731 --> 00:57:19,815 Tie it to the door over there. 725 00:57:21,734 --> 00:57:22,485 Come on, hurry up. 726 00:57:24,654 --> 00:57:25,321 Hurry up, man. 727 00:57:27,573 --> 00:57:29,241 All right, all right, this should do it. 728 00:57:30,576 --> 00:57:31,994 All right, now when I get down 729 00:57:32,328 --> 00:57:33,371 I want both of you to follow down behind me, all right? 730 00:57:33,704 --> 00:57:34,497 Don't even wait until I hit the ground, 731 00:57:34,830 --> 00:57:36,040 just follow behind me, okay? 732 00:57:36,374 --> 00:57:38,417 - Okay. - All right, let's go 733 00:57:38,751 --> 00:57:39,710 (window creaking) - Shh. 734 00:57:40,044 --> 00:57:42,672 (gentle music) (creepy wind blowing) 735 00:57:43,005 --> 00:57:44,298 - What the Hell's the matter? 736 00:57:44,632 --> 00:57:45,383 (Window creaking) 737 00:57:45,716 --> 00:57:46,592 - I hear a creaking noise. 738 00:57:48,260 --> 00:57:49,637 - We've been hearing them all night. 739 00:57:50,972 --> 00:57:52,473 - Doesn't matter, let's just move. 740 00:57:53,599 --> 00:57:57,144 (suspenseful music) 741 00:57:57,478 --> 00:58:00,648 - Oh my God, get him out of the window. 742 00:58:00,982 --> 00:58:05,695 - Shit! (Bob screaming) 743 00:58:23,504 --> 00:58:25,297 God, I hate this house. 744 00:58:27,925 --> 00:58:32,805 (Bob screaming) (window slamming) 745 00:59:00,374 --> 00:59:02,209 - [Teenager] Where are we going? 746 00:59:02,543 --> 00:59:03,711 - [Rick] Let's go check out some of these rooms. 747 00:59:04,045 --> 00:59:06,505 (Ann humming) 748 00:59:06,839 --> 00:59:09,592 Hey, do you hear that humming? 749 00:59:09,925 --> 00:59:11,510 - [Teenager] Yeah, where's it coming from? 750 00:59:11,844 --> 00:59:16,599 - [Rick] I think it's coming from this room over here. 751 00:59:26,817 --> 00:59:29,695 (suspenseful music) 752 00:59:52,301 --> 00:59:54,595 - [Ann] What do you think you're doing? 753 00:59:54,929 --> 00:59:55,513 - Nothing. 754 00:59:55,846 --> 00:59:56,555 - [Ann] If you want to watch, 755 00:59:56,889 --> 00:59:58,808 why don't you just come in and close the door. 756 01:00:00,768 --> 01:00:02,520 Come on don't be scared. 757 01:00:04,355 --> 01:00:05,606 You can come closer. 758 01:00:07,441 --> 01:00:08,692 Isn't the view better now. 759 01:00:10,861 --> 01:00:12,321 - We weren't watching really. 760 01:00:13,531 --> 01:00:15,032 - I think you were watching me. 761 01:00:16,367 --> 01:00:17,576 - [Teenager] Can I ask you a question? 762 01:00:17,910 --> 01:00:18,869 - Speak. 763 01:00:19,203 --> 01:00:19,787 - [Teenager] Why are you getting undressed 764 01:00:20,121 --> 01:00:21,372 in this room in this house. 765 01:00:21,705 --> 01:00:23,624 - I always get undressed before I go to bed. 766 01:00:24,708 --> 01:00:26,168 - Where are you going to bed? 767 01:00:28,546 --> 01:00:30,714 - It's just the wind. 768 01:00:31,048 --> 01:00:32,675 I'm going to bed in this room. 769 01:00:33,008 --> 01:00:34,510 What are you two doing here? 770 01:00:34,844 --> 01:00:36,679 - We just came to look around. 771 01:00:37,012 --> 01:00:39,557 - I guess you haven't seen my mother yet. 772 01:00:39,890 --> 01:00:40,808 - Your mother? 773 01:00:41,142 --> 01:00:43,602 - Yes, she's around here somewhere. 774 01:00:45,062 --> 01:00:48,649 I'm surprised you made it all the way to my room. 775 01:00:48,983 --> 01:00:50,109 - What are you talking about? 776 01:00:50,442 --> 01:00:54,029 - It usually doesn't take her long to kill people. 777 01:00:54,363 --> 01:00:59,076 - That's not funny. 778 01:01:15,176 --> 01:01:20,055 (boy chuckling) (boy groaning) 779 01:01:58,719 --> 01:02:03,474 - He's dead. 780 01:02:13,025 --> 01:02:14,526 - Rick your alive. 781 01:02:15,486 --> 01:02:17,780 - No, I'm dead, take a look. 782 01:02:59,613 --> 01:03:01,949 (door creaking) 783 01:03:31,061 --> 01:03:34,106 (knocking at door) 784 01:03:34,440 --> 01:03:36,191 - [Ron] Stay here, okay? 785 01:03:42,406 --> 01:03:43,282 Who are you? 786 01:03:52,082 --> 01:03:54,752 (Jamie screaming) 787 01:04:05,095 --> 01:04:05,929 What happened? 788 01:04:08,474 --> 01:04:10,059 Are you okay? 789 01:04:10,392 --> 01:04:11,685 - Yeah, I'm fine. 790 01:04:13,103 --> 01:04:14,938 The lady was just in here, I tried to hold her off 791 01:04:15,272 --> 01:04:17,107 as long as I could but she left. 792 01:04:17,441 --> 01:04:18,317 She heard you running. 793 01:04:20,069 --> 01:04:20,903 - [Ron] Let me help you up. 794 01:04:22,488 --> 01:04:23,030 Can you walk okay? 795 01:04:23,364 --> 01:04:24,281 - Yeah, I think so. 796 01:04:26,784 --> 01:04:27,618 Just lead the way. 797 01:04:33,248 --> 01:04:36,126 (suspenseful music) 798 01:04:36,460 --> 01:04:37,753 - Listen there's somebody else in here. 799 01:04:38,087 --> 01:04:40,798 I don't know who or what he is but just stay close, okay? 800 01:04:41,131 --> 01:04:42,966 - Let's just get out of this room. 801 01:04:52,101 --> 01:04:52,851 (Jamie groaning) 802 01:04:53,185 --> 01:04:55,270 - You okay. - Yeah, I'm fine. 803 01:04:56,480 --> 01:04:57,147 Just go. 804 01:05:02,903 --> 01:05:04,029 (Jamie groaning) 805 01:05:04,363 --> 01:05:06,490 - You sure? - Just go. 806 01:05:08,409 --> 01:05:09,076 - Okay. 807 01:05:19,378 --> 01:05:20,963 - No! 808 01:05:21,296 --> 01:05:21,839 No man stop. 809 01:05:23,215 --> 01:05:24,383 Come on she tried to kill you. 810 01:05:24,716 --> 01:05:25,926 She tried to stab you, come on. 811 01:05:28,011 --> 01:05:30,180 Look at the scissors, look at the blood. 812 01:05:32,057 --> 01:05:33,642 Come on I'm telling you the truth. 813 01:05:33,976 --> 01:05:34,518 Come on. 814 01:05:48,115 --> 01:05:49,533 Is there anybody else here with you. 815 01:05:51,452 --> 01:05:53,745 - There were six others, I'm the only one left. 816 01:05:55,289 --> 01:05:55,956 - So am I. 817 01:05:57,249 --> 01:06:00,919 - You have any idea how to get out of here? 818 01:06:01,253 --> 01:06:02,963 - We've been trying. 819 01:06:03,297 --> 01:06:08,051 (Jamie growling) (suspenseful music) 820 01:07:33,470 --> 01:07:36,223 (Steve whistling ) 821 01:08:36,825 --> 01:08:39,703 (suspenseful music) 822 01:08:48,295 --> 01:08:48,962 - Hey. 823 01:08:53,508 --> 01:08:54,176 Hey. 824 01:09:25,874 --> 01:09:29,044 (door handle rattling) 825 01:09:33,632 --> 01:09:36,301 (Steve whistling) 826 01:10:02,369 --> 01:10:03,036 - Ron. 827 01:10:06,957 --> 01:10:09,835 (suspenseful music) 828 01:10:19,010 --> 01:10:19,678 Ronald? 829 01:10:21,680 --> 01:10:26,143 Ronald, come on out. 830 01:10:26,476 --> 01:10:27,728 I want to play. 831 01:10:28,687 --> 01:10:31,857 I'm bored and I'm lonely. 832 01:10:32,190 --> 01:10:34,359 Ronald, I know you're in there, Ronald. 833 01:10:34,693 --> 01:10:38,405 I can hear you, come on, Ronald. 834 01:10:38,739 --> 01:10:43,452 Come on, I just, I just, I just want to talk to you, I do. 835 01:10:44,578 --> 01:10:46,079 And then kill you. 836 01:10:48,874 --> 01:10:51,334 Come on, come on you wussy. 837 01:10:51,668 --> 01:10:53,295 Come on. 838 01:10:53,628 --> 01:10:57,215 Oh Ronald, just come out because you're, 839 01:10:58,884 --> 01:11:01,511 you're breaking up the old gang. 840 01:11:01,845 --> 01:11:04,306 (Steve laughing) 841 01:11:15,108 --> 01:11:18,361 Come on. (Steve groaning) 842 01:11:53,814 --> 01:11:56,525 It's party time. 843 01:12:02,489 --> 01:12:03,240 I'm getting bored. 844 01:12:18,797 --> 01:12:21,508 (Ron groaning) 845 01:12:59,546 --> 01:13:02,257 (Steve groaning) 846 01:13:13,602 --> 01:13:15,395 Guess the party's over. 847 01:13:20,191 --> 01:13:20,859 Oh. 848 01:13:24,779 --> 01:13:25,447 Shit. 849 01:13:29,117 --> 01:13:31,995 (suspenseful music) 850 01:14:00,607 --> 01:14:03,401 (dramatic music) 851 01:15:11,803 --> 01:15:12,470 - Damn it. 852 01:16:34,677 --> 01:16:37,305 (Bob burping) 853 01:17:22,851 --> 01:17:26,896 - First, I found this dug deeply into Steve's skull, 854 01:17:28,857 --> 01:17:31,276 and I think that's beautiful. 855 01:17:33,987 --> 01:17:37,657 Second, I want to show you assholes something. 856 01:17:56,759 --> 01:17:59,012 (Ron gagging) 857 01:18:00,555 --> 01:18:02,473 She's a primo, ain't she? 858 01:18:06,561 --> 01:18:08,354 He didn't feel a thing. 859 01:18:10,315 --> 01:18:11,316 But you will. 860 01:18:17,614 --> 01:18:18,656 It's time to go. 861 01:18:20,617 --> 01:18:24,204 May as well stop, there's no place to run. 862 01:18:24,537 --> 01:18:26,873 Whose lights gonna be next, huh? 863 01:18:33,046 --> 01:18:35,924 (suspenseful music) 864 01:18:47,101 --> 01:18:49,896 (dramatic music) 865 01:19:17,966 --> 01:19:18,633 Ron? 866 01:19:20,009 --> 01:19:21,469 I can't get in, Ron. 867 01:19:25,265 --> 01:19:27,767 Who's your little friend, Ron? 868 01:19:28,935 --> 01:19:31,729 Come on, Ron, come on. 869 01:19:35,275 --> 01:19:38,361 Okay, okay. 870 01:19:46,452 --> 01:19:48,955 (Bob yelling) 871 01:20:13,062 --> 01:20:16,607 (fighting impacts and cries) 872 01:20:29,329 --> 01:20:30,413 - Ow, my guts. 873 01:20:31,956 --> 01:20:36,836 You son of a... (fighting impacts and cries) 874 01:20:59,776 --> 01:21:02,236 (dramatic music) 875 01:21:13,456 --> 01:21:16,334 (suspenseful music) 876 01:21:41,192 --> 01:21:44,278 (creepy wind blowing) 877 01:22:15,101 --> 01:22:17,979 (suspenseful music) 878 01:23:55,493 --> 01:23:58,162 (Abigal laughing) 879 01:26:01,535 --> 01:26:04,205 (Abigal groaning) 880 01:27:52,521 --> 01:27:55,316 (Abigal screaming) 881 01:30:27,968 --> 01:30:32,848 - No! (dramatic music) 882 01:30:48,614 --> 01:30:51,241 (Steve whistling) 883 01:31:25,651 --> 01:31:27,987 (gentle music) 884 01:33:29,399 --> 01:33:32,069 (record skipping) 885 01:33:33,529 --> 01:33:36,198 (energetic music) 57963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.