Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,673 --> 00:00:05,009
(gentle music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:20,585 --> 00:01:23,254
(record skipping)
5
00:01:46,319 --> 00:01:48,112
- Three and a half
hours in that car.
6
00:01:48,446 --> 00:01:50,906
We could have left earlier, now
it's almost night.
7
00:01:51,240 --> 00:01:52,658
- Will you stop complaining.
8
00:01:52,992 --> 00:01:53,951
Geez, what a great trip.
9
00:01:56,245 --> 00:01:57,496
This way we're here
bright and early,
10
00:01:57,830 --> 00:01:58,873
ready to go to work tomorrow.
11
00:01:59,206 --> 00:02:01,083
- Why doesn't that sound
appealing to me?
12
00:02:01,417 --> 00:02:03,419
- Hey man, you really put a down
payment on this thing.
13
00:02:03,753 --> 00:02:04,962
- [Mark] It's just a fix it up.
14
00:02:05,296 --> 00:02:07,214
Besides they
practically gave it away.
15
00:02:07,548 --> 00:02:09,508
- [Bob] Yeah maybe there's a
reason for that.
16
00:02:10,843 --> 00:02:12,261
- [Steve] I don't think it
looks that bad.
17
00:02:12,595 --> 00:02:13,721
- [Jamie] Yeah I love old houses.
18
00:02:14,055 --> 00:02:15,348
They make me feel like I'm
in another time.
19
00:02:15,681 --> 00:02:19,018
- Everybody I think
it's a smart move.
20
00:02:21,187 --> 00:02:22,813
Hey, Steve thinks it's
a smart move.
21
00:02:24,315 --> 00:02:26,025
Well if you think it's a
smart move Steve,
22
00:02:26,359 --> 00:02:29,028
then we all know it's
definitely a bad move.
23
00:02:31,113 --> 00:02:32,698
- Are you guys gonna
start already?
24
00:02:36,452 --> 00:02:38,079
- Just replace some boards
and some windows
25
00:02:38,412 --> 00:02:41,791
and give it a nice paint job,
and it'll look great.
26
00:02:42,124 --> 00:02:43,125
- Oh it's that easy huh?
27
00:02:45,127 --> 00:02:47,004
- Hey Mark I think you
made a good choice.
28
00:02:47,338 --> 00:02:49,173
Place looks like it has a
lot of potential.
29
00:02:49,507 --> 00:02:52,301
- Well come on, let's
take a look around.
30
00:03:07,316 --> 00:03:09,235
- Hey Mark, you could put a
vegetable garden over here.
31
00:03:09,568 --> 00:03:10,319
- No, no, he doesn't want to spend
32
00:03:10,653 --> 00:03:12,238
any more money than he has to.
33
00:03:12,571 --> 00:03:15,116
- [Jamie] How much could a stupid
vegetable garden be?
34
00:03:15,449 --> 00:03:17,326
- You want vegetables, honey,
you've got it.
35
00:03:31,465 --> 00:03:33,092
- Hey, yo, come here you guys.
36
00:03:33,426 --> 00:03:33,968
Check this out.
37
00:03:35,052 --> 00:03:35,636
- What is it?
38
00:03:35,970 --> 00:03:37,513
- [Joey] I don't know.
39
00:03:39,724 --> 00:03:40,391
- I think an old tombstone.
40
00:03:41,642 --> 00:03:44,228
There's no date on it.
- That's creepy.
41
00:03:44,562 --> 00:03:45,396
- What's it say?
42
00:03:47,857 --> 00:03:51,986
Abigail Leatherby, surviving
is one daughter Ann,
43
00:03:52,319 --> 00:03:55,239
may her soul be placed in
peaceful hands.
44
00:03:55,573 --> 00:03:58,451
- Well let's clear the
garbage out now.
45
00:03:58,784 --> 00:04:00,244
- [Mark] God man.
46
00:04:00,578 --> 00:04:03,289
- What're you? (dramatic music)
47
00:04:06,459 --> 00:04:07,752
What the hell'd you do that for?
48
00:04:08,085 --> 00:04:11,338
- Yeah you idiot, you should have
just left it alone.
49
00:04:11,672 --> 00:04:13,549
- Bob, if it bothered
you so much we
50
00:04:13,883 --> 00:04:15,509
could have just covered it
up with something.
51
00:04:15,843 --> 00:04:17,219
- [Bob] Hey what's the
big deal anyway?
52
00:04:17,553 --> 00:04:18,763
It was just a stupid old rock.
53
00:04:20,473 --> 00:04:21,265
- You should have some respect.
54
00:04:21,599 --> 00:04:23,350
You really shouldn't
have touched it.
55
00:04:23,684 --> 00:04:25,853
- Sometimes you are such a creep,
Bob.
56
00:04:26,187 --> 00:04:27,396
- Maybe you won't grow up, man.
57
00:04:28,397 --> 00:04:29,315
- Yeah right.
58
00:04:33,444 --> 00:04:35,821
- Hey guys look at this.
59
00:04:37,406 --> 00:04:38,032
- What is it?
60
00:04:39,533 --> 00:04:40,659
- It looks like a noose.
61
00:04:45,623 --> 00:04:47,249
- Hmm, it's up there pretty good.
62
00:04:47,583 --> 00:04:49,001
- Looks a little used.
63
00:04:50,294 --> 00:04:51,921
- Hey it's all ready to use.
64
00:04:52,254 --> 00:04:52,963
Any volunteers?
65
00:04:54,423 --> 00:04:55,299
- I volunteer you.
66
00:04:57,551 --> 00:04:58,761
- What's the matter, man,
no quick comeback.
67
00:04:59,094 --> 00:05:00,805
- Hey, Shut up, man.
- Hey.
68
00:05:01,138 --> 00:05:02,348
- Now where do you
suppose it came from?
69
00:05:02,681 --> 00:05:04,767
- Ah, it's probably just some
kids messing around.
70
00:05:05,100 --> 00:05:06,602
- Yeah most likely is right.
71
00:05:06,936 --> 00:05:08,354
- Maybe not.
72
00:05:08,687 --> 00:05:10,189
- Yeah, where else would it
have come from?
73
00:05:10,523 --> 00:05:13,025
- You never know.
- Yeah right.
74
00:05:13,359 --> 00:05:14,693
- I'd hate to die by hanging.
75
00:05:15,027 --> 00:05:16,278
- Okay, let's, let's cut it down.
76
00:05:16,612 --> 00:05:18,405
- Guys let's do it later,
it's getting late.
77
00:05:18,739 --> 00:05:20,366
Let's start get started
on the house.
78
00:05:23,577 --> 00:05:24,703
- [Jamie] I wonder what the
inside looks like?
79
00:05:25,037 --> 00:05:26,455
- If it looks anything
like the outside,
80
00:05:26,789 --> 00:05:28,290
it's gonna take years to fix up.
81
00:05:33,546 --> 00:05:36,423
(suspenseful music)
82
00:05:50,813 --> 00:05:53,524
Well I think I need my first beer.
83
00:05:53,858 --> 00:05:55,401
- We haven't even
started working yet.
84
00:05:55,734 --> 00:05:56,360
- [Bob] Hey, I got a have one,
all right?
85
00:05:56,694 --> 00:05:58,529
You want open up the cooler.
86
00:05:58,863 --> 00:06:01,407
- Well we didn't bring
any beer anyway.
87
00:06:01,740 --> 00:06:04,285
I'm sorry, I guess I
should've bought some.
88
00:06:04,618 --> 00:06:05,327
- You're putting me on.
89
00:06:05,661 --> 00:06:06,328
You got to have beer.
90
00:06:06,662 --> 00:06:07,371
- [Ron] They're not
putting you on,
91
00:06:07,705 --> 00:06:08,330
they didn't bring any.
92
00:06:10,583 --> 00:06:12,042
- Don't you know that a
carpenters tools
93
00:06:12,376 --> 00:06:14,295
are his hammer, nails, and beer.
94
00:06:16,005 --> 00:06:17,298
Here, Joey, go to the
place we passed
95
00:06:17,631 --> 00:06:19,508
a few miles back and get a case,
all right?
96
00:06:21,135 --> 00:06:23,637
- Hey, yo, Big Time,
this isn't enough.
97
00:06:25,222 --> 00:06:28,559
- Why don't you just give
it up for one day.
98
00:06:29,685 --> 00:06:31,729
- I have to have it to work,
all right?
99
00:06:38,319 --> 00:06:39,862
Here, man, let me try.
100
00:06:40,195 --> 00:06:44,950
Let me try.
101
00:06:51,916 --> 00:06:52,583
It'll go, it'll go.
102
00:06:54,376 --> 00:06:57,046
- Do you mind if I try?
- Don't worry, I got it.
103
00:07:02,301 --> 00:07:03,385
- I think you might break it.
104
00:07:03,719 --> 00:07:04,553
Why don't you just
give me the key.
105
00:07:06,805 --> 00:07:08,223
- Let the pro do it, okay.
106
00:07:12,811 --> 00:07:15,522
- Let's see, these old
doors always stick.
107
00:07:17,191 --> 00:07:18,108
- [Jamie] That used to happen
108
00:07:18,442 --> 00:07:19,693
with our door
downstairs all the time.
109
00:07:20,027 --> 00:07:22,154
- Maybe it's trying to tell
you people something.
110
00:07:22,488 --> 00:07:24,156
- No, you just have to
treat it gently.
111
00:07:37,586 --> 00:07:41,423
- What a dump.
- This place is a mess.
112
00:07:41,757 --> 00:07:43,425
- What, it's not that bad.
113
00:07:43,759 --> 00:07:44,969
Besides the lady said
some guy bought it
114
00:07:45,302 --> 00:07:47,888
a while back and started fixing
up, so we're halfway there.
115
00:07:48,222 --> 00:07:49,264
- What happened to him?
116
00:07:49,598 --> 00:07:51,433
- She didn't say, he just left.
117
00:07:51,767 --> 00:07:53,519
- It really looks a lot
worse than it is.
118
00:07:53,852 --> 00:07:54,937
You just got to take it
room by room.
119
00:07:55,270 --> 00:07:57,356
Before you know it,
it'll look great.
120
00:07:57,690 --> 00:07:59,525
- That's a nice rug, I wonder
if it's an antique.
121
00:07:59,858 --> 00:08:02,361
- Mark, this place is gonna
cost a fortune.
122
00:08:02,695 --> 00:08:04,446
- I never said it was in
the best condition.
123
00:08:05,781 --> 00:08:06,573
- Forget about it.
124
00:08:06,907 --> 00:08:08,450
I can tell you right now
this place is shot.
125
00:08:09,410 --> 00:08:11,328
- A real optimistic attitude.
126
00:08:12,913 --> 00:08:13,872
Do you have to smoke?
127
00:08:15,582 --> 00:08:18,460
- I always smoke a cigarette
before a big job.
128
00:08:18,794 --> 00:08:19,670
It's a ritual with me.
129
00:08:21,630 --> 00:08:23,757
(Steve whistling) - So
where do we start?
130
00:08:32,433 --> 00:08:33,350
- Hey knock it off.
131
00:08:35,269 --> 00:08:37,563
Hey, you want to knock it off?
132
00:08:40,399 --> 00:08:41,358
- Me?
133
00:08:41,692 --> 00:08:42,401
- Yeah, Steve.
134
00:08:43,694 --> 00:08:44,528
- The whistling?
135
00:08:45,821 --> 00:08:46,697
- Yeah, the whistling.
136
00:08:49,867 --> 00:08:51,493
- It's only whistling.
137
00:08:51,827 --> 00:08:52,578
- It's bothering me.
138
00:08:54,121 --> 00:08:56,498
- How can that whistling
be bothering you.
139
00:08:56,832 --> 00:09:00,127
- Because it's annoying and I
don't like it, so cut it out.
140
00:09:04,173 --> 00:09:05,591
Hey can you get the
other two sawhorses
141
00:09:05,924 --> 00:09:06,592
out of the truck for me?
- Yeah, sure, no problem.
142
00:09:06,925 --> 00:09:10,012
Hey Steve, Jamie, wanna
give me a hand?
143
00:09:12,639 --> 00:09:14,725
- You know, Mark, there
should be a cheaper way
144
00:09:15,059 --> 00:09:16,310
to make this house look good.
145
00:09:16,643 --> 00:09:18,020
- Yeah, I've got some great ideas.
146
00:09:19,688 --> 00:09:21,315
- Man you shouldn't make such a
big deal out of nothing.
147
00:09:21,648 --> 00:09:22,816
The guy was only whistling.
148
00:09:23,150 --> 00:09:24,401
- Do we have to keep
talking about it.
149
00:09:24,735 --> 00:09:26,570
I just didn't feel
like hearing it.
150
00:09:26,904 --> 00:09:28,322
I'm sure there's been times when
somebody whistling
151
00:09:28,655 --> 00:09:30,824
a stupid song would annoy you too.
152
00:09:31,158 --> 00:09:31,700
- Not yet, no.
153
00:09:33,911 --> 00:09:35,537
- Yeah well, let's not
talk about it
154
00:09:35,871 --> 00:09:37,039
and get started, all right?
155
00:09:51,303 --> 00:09:54,765
Come on, damn it.
- Could I see that?
156
00:10:02,481 --> 00:10:03,649
- Thanks.
- You're welcome.
157
00:10:07,736 --> 00:10:09,947
- Hey, Bob, where's the
plug for this?
158
00:10:11,573 --> 00:10:13,575
- It doesn't need a plug, it
runs on batteries.
159
00:10:13,909 --> 00:10:15,702
If it needed a plug it
wouldn't work.
160
00:10:16,036 --> 00:10:18,247
I doubt this house has
any power at all.
161
00:10:18,580 --> 00:10:20,916
- Yes it does, a light is
on over there.
162
00:10:21,250 --> 00:10:24,002
(suspenseful music)
163
00:10:25,045 --> 00:10:25,963
- Well maybe it does.
164
00:10:29,883 --> 00:10:30,717
- Do you know how to
use that thing?
165
00:10:31,051 --> 00:10:31,760
- Not really.
166
00:10:32,094 --> 00:10:33,595
- Here, let me show you.
- Thanks.
167
00:10:36,890 --> 00:10:39,059
- [Mark] Hey, Bob, where do
you want these.
168
00:10:39,393 --> 00:10:40,853
- You can just set
those over there.
169
00:10:44,857 --> 00:10:46,733
- Place looks better already, huh?
170
00:10:47,067 --> 00:10:49,528
- Yeah, I'll really start to work
when I get my beer.
171
00:10:49,862 --> 00:10:51,989
- These things are heavier
than they look.
172
00:10:52,322 --> 00:10:52,948
- Hey, man, I thought you told me
173
00:10:53,282 --> 00:10:54,324
this place doesn't electric?
174
00:10:54,658 --> 00:10:55,659
- That's right, it doesn't.
175
00:10:55,993 --> 00:10:57,286
- Well tell that to the
light over there.
176
00:10:58,745 --> 00:11:00,914
- Hmm, some wires must have moved
around or something.
177
00:11:01,248 --> 00:11:02,541
- I've got an electrician
coming tomorrow.
178
00:11:02,875 --> 00:11:03,584
He'll take care of
the whole thing.
179
00:11:03,917 --> 00:11:05,669
- It's my brother, he
works very fast.
180
00:11:06,003 --> 00:11:07,796
He's going to rewire
the whole place.
181
00:11:08,130 --> 00:11:09,131
- Yeah, I hope he does a good job.
182
00:11:09,464 --> 00:11:10,632
There's a lot of
idiot electricians
183
00:11:10,966 --> 00:11:11,675
running around out there.
184
00:11:12,009 --> 00:11:13,177
- [Mark] No he's one of the best.
185
00:11:13,510 --> 00:11:14,511
(tool box crashing)
(suspenseful music)
186
00:11:14,845 --> 00:11:16,054
- Oh fantastic.
187
00:11:18,765 --> 00:11:19,808
What the Hell happened?
188
00:11:20,893 --> 00:11:22,728
Did anybody see what happened?
189
00:11:23,061 --> 00:11:24,479
- No we were just standing here.
190
00:11:26,273 --> 00:11:30,777
- Great, just great.
(suspenseful music)
191
00:11:40,829 --> 00:11:42,039
- [Ron] How'd she get in here?
192
00:11:43,665 --> 00:11:46,668
- [Steve] She probably busted a
lock on the back door.
193
00:11:47,002 --> 00:11:47,961
- Can we help you?
194
00:11:48,295 --> 00:11:49,338
- If she doesn't stop
staring at us,
195
00:11:49,671 --> 00:11:51,673
I'm gonna go over there
and smack her.
196
00:11:52,007 --> 00:11:54,301
- Excuse me, ma'am, I don't
know who you are
197
00:11:54,635 --> 00:11:57,763
or how you got in here but I'm
afraid gonna have to leave.
198
00:11:58,096 --> 00:12:00,098
- She is creepy looking.
199
00:12:00,432 --> 00:12:01,308
- Why doesn't she speak.
200
00:12:01,642 --> 00:12:03,644
- Ah, she probably can't
hear us too well.
201
00:12:03,977 --> 00:12:06,563
Hey, lady, you're not
supposed to be in here.
202
00:12:06,897 --> 00:12:08,523
You have to get out,
you understand?
203
00:12:15,864 --> 00:12:17,574
See, simple as that.
204
00:12:19,034 --> 00:12:20,160
- I'm gonna make sure she leaves.
205
00:12:20,494 --> 00:12:21,703
- Hey, do you want me
to go with you?
206
00:12:22,037 --> 00:12:23,413
- [Mark] No, no, you stay here,
I'll be back in a second.
207
00:12:28,710 --> 00:12:29,795
- I don't believe this.
208
00:12:31,588 --> 00:12:33,674
- [Ron] Here let me give you a
hand picking them up.
209
00:12:34,007 --> 00:12:35,384
- No, just leave get them.
210
00:12:35,717 --> 00:12:37,177
I'll get 'em in a
couple of minutes.
211
00:12:37,511 --> 00:12:38,887
I need some fresh air in here.
212
00:12:45,310 --> 00:12:47,771
(suspenseful music)
213
00:12:48,105 --> 00:12:48,939
It figures.
214
00:12:54,861 --> 00:12:56,363
- I'll get it.
215
00:12:56,697 --> 00:12:58,490
- Oh, you can do it better?
216
00:12:58,824 --> 00:13:02,202
- You just have to put pressure on
the door while you turn.
217
00:13:05,831 --> 00:13:06,873
- Yeah, it's working great.
218
00:13:07,207 --> 00:13:08,750
I guess I must just be
a real idiot.
219
00:13:11,003 --> 00:13:12,379
- It's really stuck.
220
00:13:12,713 --> 00:13:14,047
- Yeah, there must be
another door.
221
00:13:19,094 --> 00:13:20,721
- What's going on?
- Well, Bob and I
222
00:13:21,054 --> 00:13:22,180
are going to check for
another door.
223
00:13:22,514 --> 00:13:25,767
Bob needs his fresh air.
- You got a problem with that?
224
00:13:43,035 --> 00:13:44,578
- Mark.
- What?
225
00:13:44,911 --> 00:13:46,371
- Did you find her?
- Not yet.
226
00:13:48,415 --> 00:13:51,668
- Let me try.
- Another pro.
227
00:13:52,002 --> 00:13:53,295
- Oh, give yourself a break, Bob.
228
00:13:58,759 --> 00:14:00,052
- Oh that's what I forgot to do,
229
00:14:00,385 --> 00:14:01,470
bang my fists against the door.
230
00:14:01,803 --> 00:14:04,348
- Shut up.
231
00:14:05,849 --> 00:14:08,810
Come on, it can't be this stuck.
232
00:14:09,144 --> 00:14:10,270
- Mind if I try?
233
00:14:11,980 --> 00:14:13,732
Sometimes if you're real gentle,
it'll go.
234
00:14:14,066 --> 00:14:15,859
- Oh and that will work?
- I can try.
235
00:14:17,152 --> 00:14:19,154
- Sure go ahead.
- Thanks.
236
00:14:21,073 --> 00:14:22,908
- Mark.
- What?
237
00:14:23,241 --> 00:14:24,284
- The back door is stuck.
238
00:14:24,618 --> 00:14:25,619
- [Mark] I'll be
there in a second.
239
00:14:25,952 --> 00:14:27,287
- [Jamie] Well did you find
the old lady yet?
240
00:14:28,455 --> 00:14:29,873
- No.
241
00:14:30,207 --> 00:14:31,875
- Well just forget it, she's
probably gone already anyway.
242
00:14:35,587 --> 00:14:38,465
(suspenseful music)
243
00:14:44,012 --> 00:14:46,765
- Sorry, I tried.
- A valiant effort.
244
00:14:47,099 --> 00:14:49,559
- Hey, wait a minute.
- You know how to open it?
245
00:14:49,893 --> 00:14:52,938
- Yeah you try, you got
the magic fingers.
246
00:14:53,271 --> 00:14:54,272
- Sure, I'll give it a shot.
247
00:14:58,026 --> 00:14:59,986
- He'll get it, he's got a
perfect record today.
248
00:15:02,030 --> 00:15:03,448
Hey, it clicked.
249
00:15:03,782 --> 00:15:05,325
- Open it - Come on, it clicked.
250
00:15:09,204 --> 00:15:11,623
Even the man with the magic
fingers can't get it.
251
00:15:12,958 --> 00:15:14,501
- Yeah, well I guess he
can't get everyone.
252
00:15:16,253 --> 00:15:18,171
- Mark.
- What now?
253
00:15:18,505 --> 00:15:19,756
- Will you come down here?
254
00:15:20,090 --> 00:15:22,634
We can't get this door open.
- I'll be right down.
255
00:15:22,968 --> 00:15:25,554
- Just forget about the old
lady and come on.
256
00:15:27,222 --> 00:15:27,848
Mark?
257
00:15:30,016 --> 00:15:30,684
Mark?
258
00:15:33,103 --> 00:15:33,937
(suspenseful music)
259
00:15:34,271 --> 00:15:35,063
On top of all this he has to start
260
00:15:35,397 --> 00:15:37,566
with his stupid little jokes.
261
00:15:37,899 --> 00:15:39,484
- [Bob] I'll get this
damn door open.
262
00:15:39,818 --> 00:15:40,944
- How?
- Toolbox.
263
00:15:41,278 --> 00:15:43,905
(suspenseful music)
264
00:15:53,999 --> 00:15:54,666
Mark?
265
00:16:47,302 --> 00:16:47,969
Mark?
266
00:17:13,662 --> 00:17:15,121
Stop fooling around.
267
00:17:48,780 --> 00:17:49,447
Mark?
268
00:18:13,138 --> 00:18:13,805
Mark?
269
00:18:39,205 --> 00:18:43,209
Mark, please answer me, you're
making me nervous.
270
00:19:57,242 --> 00:20:00,286
(suspenseful music)
271
00:20:00,620 --> 00:20:03,248
- [Abigal] I know about
your boyfriend.
272
00:20:03,581 --> 00:20:05,542
- What about my boyfriend?
273
00:20:07,043 --> 00:20:09,504
- He's dead.
- What do you mean?
274
00:20:12,090 --> 00:20:14,467
- I should know, I killed him.
275
00:20:18,763 --> 00:20:20,640
Quite gruesome actually.
276
00:20:22,225 --> 00:20:26,229
He was kicking and screaming
for such a long time.
277
00:20:26,563 --> 00:20:27,689
But now it's over.
278
00:20:29,357 --> 00:20:31,109
- I don't believe you.
279
00:20:31,443 --> 00:20:35,113
- Where do you think all
that blood came from.
280
00:20:35,447 --> 00:20:39,325
It's your boyfriend's blood.
(Abigal snickering)
281
00:20:39,659 --> 00:20:41,619
- What are you gonna do now,
kill me?
282
00:20:41,953 --> 00:20:42,954
- [Abigal] Hmm.
283
00:20:45,749 --> 00:20:48,793
- You know I could kill
you with this.
284
00:20:50,170 --> 00:20:50,795
Now move.
285
00:21:12,442 --> 00:21:16,529
- Hello, darling. (Mark coughing)
286
00:21:18,531 --> 00:21:19,365
Where have you been?
287
00:21:19,699 --> 00:21:21,993
- Oh my God, what happened to you?
288
00:21:24,329 --> 00:21:27,040
- What are you doing?
- You look like Mark.
289
00:21:27,373 --> 00:21:28,958
- That's right it's me.
290
00:21:29,292 --> 00:21:31,628
- I've been looking all
over for you.
291
00:21:31,961 --> 00:21:35,381
- Better call the police and
have her arrested.
292
00:21:35,715 --> 00:21:38,134
Now answer my question,
what are you doing?
293
00:21:38,468 --> 00:21:40,136
- I'm leaving.
- Leaving?
294
00:21:40,470 --> 00:21:42,388
What do you mean you're leaving.
295
00:21:42,722 --> 00:21:45,141
- I'm leaving I'm getting
out this place.
296
00:21:46,518 --> 00:21:48,812
- What makes you think you
can just leave?
297
00:21:49,145 --> 00:21:51,439
(Mark coughing)
298
00:21:51,773 --> 00:21:52,565
Where are you going, huh?
299
00:21:54,234 --> 00:21:55,944
Are you going to the mall, huh,
Jamie?
300
00:21:57,570 --> 00:21:59,405
Gonna do a little shopping?
301
00:21:59,739 --> 00:22:02,492
That's good we need, we
need knickknacks.
302
00:22:03,451 --> 00:22:04,452
Lots of knickknacks.
303
00:22:05,870 --> 00:22:08,289
Maybe some some doilies even,
that would be nice.
304
00:22:09,582 --> 00:22:10,458
You always were good at spending
305
00:22:10,792 --> 00:22:12,752
someone else's money weren't ya?
306
00:22:13,086 --> 00:22:15,255
Having no responsibility at all.
307
00:22:15,588 --> 00:22:19,509
What about my responsibilities,
huh, dearest snookums?
308
00:22:21,427 --> 00:22:23,763
But I guess you just don't
understand, do you?
309
00:22:24,097 --> 00:22:25,390
- Yes, I do understand.
310
00:22:25,723 --> 00:22:28,518
- No you don't that's the point,
you don't understand.
311
00:22:30,728 --> 00:22:32,772
I often wondered what goes on
inside your head,
312
00:22:34,524 --> 00:22:35,608
and now I'm gonna find out.
313
00:22:37,235 --> 00:22:38,736
I'm gonna take that piece of wood
314
00:22:39,070 --> 00:22:41,447
and bash your skull in and
really have a look-see.
315
00:22:43,157 --> 00:22:47,287
- Please, Mark, I just want to
leave, so leave me alone.
316
00:22:47,620 --> 00:22:50,206
- No one is leaving here until we
get done fixing it.
317
00:22:50,540 --> 00:22:52,667
That means me, you, and
everyone else downstairs.
318
00:22:53,001 --> 00:22:54,419
Do you understand?
319
00:22:56,921 --> 00:22:57,755
- [Linda] What happened?
320
00:22:58,089 --> 00:22:59,507
- What's it look like, nothing.
321
00:23:00,508 --> 00:23:01,759
- That drill did not work?
322
00:23:02,093 --> 00:23:04,220
- It's like drilling into lead,
it's impossible.
323
00:23:04,554 --> 00:23:06,264
- Well what about a bigger drill.
324
00:23:06,598 --> 00:23:07,932
- This is the biggest drill I got.
325
00:23:08,266 --> 00:23:10,101
If this isn't gonna work,
nothing will.
326
00:23:10,435 --> 00:23:12,145
- I think it's time to
forget about the door.
327
00:23:12,478 --> 00:23:14,314
- Hey, you can forget
about the door.
328
00:23:14,647 --> 00:23:17,650
I'm not gonna be beat by some
stupid door that's stuck.
329
00:23:17,984 --> 00:23:20,528
I'm gonna do what we should have
done a long time ago.
330
00:23:20,862 --> 00:23:22,155
I'm gonna ax that bitch down.
331
00:23:27,827 --> 00:23:30,455
(dramatic music)
332
00:23:30,788 --> 00:23:32,624
- That's good, you almost
got me that time.
333
00:23:34,292 --> 00:23:36,336
- I'm telling you for the last
time, I'm leaving.
334
00:23:36,669 --> 00:23:37,462
- Leaving?
335
00:23:38,504 --> 00:23:39,172
Leave this?
336
00:23:40,465 --> 00:23:41,424
Why would you ever want to leave
337
00:23:41,758 --> 00:23:43,051
a beautiful setup like this for?
338
00:23:46,220 --> 00:23:47,889
- Give me the wood.
- No.
339
00:23:48,222 --> 00:23:49,557
- Okay then, let's talk.
- Talk.
340
00:23:54,228 --> 00:23:55,396
I don't think so.
341
00:23:59,984 --> 00:24:01,361
- I think you should
give me the wood.
342
00:24:01,694 --> 00:24:03,071
We can sit down and talk about it.
343
00:24:04,697 --> 00:24:06,699
Come on, we'll have a nice
friendly little chat.
344
00:24:11,204 --> 00:24:12,330
Well if you're not gonna
give it to me,
345
00:24:12,664 --> 00:24:15,333
I'm just gonna have to
take it from you.
346
00:24:15,667 --> 00:24:18,419
- Well come on, take it then.
347
00:24:19,629 --> 00:24:21,506
- Ooh, feisty huh?
348
00:24:21,839 --> 00:24:24,175
Come on, give me the wood.
349
00:24:24,509 --> 00:24:29,263
(Mark groaning) (Jamie crying)
350
00:24:38,731 --> 00:24:40,400
- [Bob] Where's my damn ax.
351
00:24:40,733 --> 00:24:43,111
- Look, I'm going to stay in
here and wait for Mark.
352
00:24:43,444 --> 00:24:44,404
- Fine.
353
00:24:44,737 --> 00:24:47,532
- Listen, why don't we
just open a window.
354
00:24:47,865 --> 00:24:49,158
- Yes, the windows.
355
00:24:53,663 --> 00:24:54,580
Is it gonna open?
356
00:24:55,790 --> 00:24:56,708
- [Ron] It's just a lock.
357
00:24:59,419 --> 00:25:00,086
- Yeah.
358
00:25:04,340 --> 00:25:05,383
This window is stuck too.
359
00:25:05,717 --> 00:25:06,467
- What?
- Hold on.
360
00:25:06,801 --> 00:25:08,553
This is gonna be a lot
easier than the door.
361
00:25:29,782 --> 00:25:31,451
- Come on God damn it.
362
00:25:38,750 --> 00:25:39,542
- Hold it, hold on.
363
00:25:40,752 --> 00:25:41,878
You hear that noise?
364
00:25:42,211 --> 00:25:43,546
- Yeah, it sounds like it's
coming from outside.
365
00:25:45,339 --> 00:25:50,219
(shutters slamming shut)
(suspenseful music)
366
00:26:11,074 --> 00:26:11,741
Fuck.
367
00:26:17,747 --> 00:26:20,416
(energetic music)
368
00:26:32,220 --> 00:26:32,970
- Upstairs.
369
00:26:35,264 --> 00:26:38,267
(eerie wind blowing)
370
00:26:43,815 --> 00:26:46,192
- Don't go up there.
- Jamie.
371
00:26:46,526 --> 00:26:47,777
Where's Mark, where is he?
372
00:26:48,903 --> 00:26:49,570
- He's dead.
373
00:26:50,905 --> 00:26:52,657
- What the Hell are you
talking about?
374
00:26:52,990 --> 00:26:54,075
- [Linda] Dead?
375
00:26:54,408 --> 00:26:57,745
- The old lady that was down here
before, she killed him.
376
00:26:58,079 --> 00:27:00,998
- Where is he?
- Upstairs.
377
00:27:02,083 --> 00:27:03,084
- You're full of shit.
378
00:27:05,128 --> 00:27:07,296
- I saw him, he's dead.
379
00:27:08,673 --> 00:27:09,882
The old lady told me that
she killed him.
380
00:27:10,216 --> 00:27:12,718
I don't know what she did to him,
but he tried to get me.
381
00:27:15,096 --> 00:27:16,848
- Where's the old lady now?
382
00:27:17,181 --> 00:27:18,141
- I don't know.
383
00:27:19,308 --> 00:27:19,976
- Jesus.
384
00:27:21,769 --> 00:27:23,312
Well you're the man with all
the bright ideas.
385
00:27:23,646 --> 00:27:24,272
What do we do now?
386
00:27:25,898 --> 00:27:27,608
- Joe should be back from getting
your beer any minute.
387
00:27:27,942 --> 00:27:29,235
When he sees all the
shutters are closed
388
00:27:29,569 --> 00:27:31,571
and he can't get in he'll know
something's wrong.
389
00:27:34,740 --> 00:27:35,783
Then he better go for help.
390
00:27:56,512 --> 00:27:59,765
(Joey singing to himself)
391
00:28:16,991 --> 00:28:19,869
(suspenseful music)
392
00:28:30,296 --> 00:28:33,799
(Joey singing to himself)
393
00:28:50,775 --> 00:28:53,819
(Joey knocking on door)
394
00:28:58,032 --> 00:29:01,577
- Hey, Bobby, open up, man,
it's beer here.
395
00:29:08,918 --> 00:29:10,253
Hey, come on man, open up.
396
00:29:21,097 --> 00:29:21,722
Linda?
397
00:29:23,182 --> 00:29:23,849
Steve?
398
00:29:25,685 --> 00:29:26,936
Hey, Ron, it's me Joey.
399
00:29:47,248 --> 00:29:47,873
Great.
400
00:29:49,875 --> 00:29:52,795
Hey Bobby, I'm gonna drink this
beer all myself man.
401
00:29:54,338 --> 00:29:55,923
- We better play it safe.
402
00:29:56,257 --> 00:29:57,174
- What are you doing?
403
00:29:57,508 --> 00:29:58,718
- Hey, nobody's coming near me.
404
00:29:59,051 --> 00:30:00,136
If I were you I'd get
something sharp out
405
00:30:00,469 --> 00:30:02,138
of this toolbox or that
one over there.
406
00:30:04,015 --> 00:30:05,599
See, now she's got a nice club.
407
00:30:07,059 --> 00:30:08,311
You better get something good.
408
00:30:14,025 --> 00:30:15,735
- All right, let's take a look.
409
00:30:16,068 --> 00:30:19,113
Now this, this is the sort
of thing you need.
410
00:30:19,447 --> 00:30:20,698
- What kind of a
carpenters tool is that?
411
00:30:21,032 --> 00:30:24,243
- It's not, I just carry it around
in case of emergencies.
412
00:30:24,577 --> 00:30:25,911
- Have you ever used it?
413
00:30:26,245 --> 00:30:27,997
- No, I haven't had
the opportunity.
414
00:30:29,123 --> 00:30:30,833
It's beautiful though, isn't it?
415
00:30:31,167 --> 00:30:33,753
- Yeah, let's just hope we
don't have to use it.
416
00:30:34,086 --> 00:30:35,963
- I'd hate to be on the
receiving end of that.
417
00:30:42,053 --> 00:30:44,764
- Man, you're never gonna smash
anybody's skull with this.
418
00:30:47,224 --> 00:30:47,850
Now this.
419
00:30:50,978 --> 00:30:52,938
This could cause some
serious brain damage.
420
00:31:00,654 --> 00:31:04,075
(Joey muttering to himself)
421
00:31:16,962 --> 00:31:19,799
- Hey, you guys in there or what?
422
00:31:37,066 --> 00:31:37,983
Okay.
423
00:31:39,527 --> 00:31:41,654
Okay, I'm going home.
424
00:31:45,825 --> 00:31:47,743
(Joey singing to himself)
425
00:31:48,077 --> 00:31:52,790
(shutter slamming open)
(suspenseful music)
426
00:31:58,838 --> 00:32:00,256
- [Bob] Hand me that
blade over there.
427
00:32:00,589 --> 00:32:02,091
- This thing?
- Yes.
428
00:32:03,050 --> 00:32:04,468
- [Steve] Ow.
429
00:32:04,802 --> 00:32:06,011
- [Bob] Now now hand me
those screws.
430
00:32:09,181 --> 00:32:10,975
Here palm this, see how it feels.
431
00:32:13,978 --> 00:32:16,772
- I don't know, feels good.
- Great.
432
00:32:17,106 --> 00:32:18,357
Now give me a couple of minutes.
433
00:32:19,692 --> 00:32:20,985
When I get done with this,
434
00:32:21,318 --> 00:32:23,237
you won't have anything
to be scared of.
435
00:32:25,948 --> 00:32:30,828
(Joey groaning)
(suspenseful music)
436
00:33:22,755 --> 00:33:25,216
(curious music)
437
00:33:26,550 --> 00:33:29,011
- What the Hell am I doing here?
438
00:33:39,104 --> 00:33:43,984
Shit. (dramatic music)
439
00:33:52,284 --> 00:33:53,661
Bobby!
440
00:33:53,994 --> 00:33:55,412
Bobby come here quick, I mean it!
441
00:34:00,918 --> 00:34:02,836
Bobby, I'm serious, get
over here quick!
442
00:34:09,510 --> 00:34:11,262
I'm not playing around.
443
00:34:14,056 --> 00:34:16,183
Hey, listen, give me a
hand would you?
444
00:34:18,143 --> 00:34:18,811
- No.
445
00:34:20,145 --> 00:34:21,647
- [Joey] Come on, I'm not
playing games here.
446
00:34:21,981 --> 00:34:22,523
Give me a hand.
447
00:34:24,567 --> 00:34:25,234
- No.
448
00:34:27,027 --> 00:34:29,029
- What are you nuts or something,
I'm gonna fall.
449
00:34:29,363 --> 00:34:32,116
(Abigal snickering)
450
00:34:41,709 --> 00:34:46,589
(Abigal laughing) (Joey screaming)
451
00:35:29,673 --> 00:35:32,343
(Abigal laughing)
452
00:36:01,455 --> 00:36:04,291
- Where do we start?
- We don't have to start.
453
00:36:04,625 --> 00:36:05,709
She'll find us.
454
00:36:09,004 --> 00:36:10,589
Hey, I'm going first.
455
00:36:14,927 --> 00:36:16,887
Wanna check the closets, man?
- Okay.
456
00:36:21,225 --> 00:36:22,434
- [Linda] I don't think
she's in here.
457
00:36:23,727 --> 00:36:25,270
- Nothing here.
- We have to check.
458
00:36:47,626 --> 00:36:49,044
- [Abigal] Steve?
459
00:36:52,965 --> 00:36:55,175
- Steve, don't leave me.
460
00:36:55,509 --> 00:36:56,719
- Linda? (suspenseful music)
461
00:36:57,052 --> 00:36:59,263
- Steve it won't open.
- Move away, let me try.
462
00:36:59,596 --> 00:37:01,223
Let's hit it, Steve stand back.
463
00:37:05,102 --> 00:37:05,894
- What's happening?
464
00:37:08,522 --> 00:37:10,441
- Keep away from the door.
- Steve.
465
00:37:10,774 --> 00:37:12,276
- [Ron] What, try from your side.
466
00:37:12,609 --> 00:37:13,193
Try to break it down.
467
00:37:14,403 --> 00:37:15,279
- All right, stand back.
468
00:37:19,533 --> 00:37:20,200
I'm going again.
469
00:37:26,331 --> 00:37:27,124
It's not going to work.
470
00:37:27,458 --> 00:37:29,168
- Linda?
- Yes.
471
00:37:30,544 --> 00:37:31,295
- Are you okay?
472
00:37:32,463 --> 00:37:33,589
- I'm fine.
- Steve.
473
00:37:35,048 --> 00:37:36,341
- What?
- Listen to me.
474
00:37:37,468 --> 00:37:38,886
- Go ahead.
475
00:37:39,219 --> 00:37:40,846
- We're not gonna get
out of this room.
476
00:37:41,180 --> 00:37:43,557
You go through this house till you
find that old lady.
477
00:37:49,438 --> 00:37:50,314
- I found her.
- What?
478
00:37:51,899 --> 00:37:53,275
(curious music)
479
00:37:53,609 --> 00:37:55,652
- She's right here, the old
lady's right next to me.
480
00:37:55,986 --> 00:37:58,363
- Where?
- Kill her.
481
00:37:58,697 --> 00:38:00,157
- She's 10 feet away from me.
482
00:38:00,491 --> 00:38:01,200
- [Ron] Steve be careful.
483
00:38:01,533 --> 00:38:02,576
[Bob] Is she holding
anything in her hand,
484
00:38:02,910 --> 00:38:04,953
- a knife or anything?
- No, no.
485
00:38:06,413 --> 00:38:10,167
- [Bob] Well you know what to do
man, just get her.
486
00:38:10,501 --> 00:38:13,128
- She's leaving.
- Kill her.
487
00:38:13,462 --> 00:38:14,546
- Steve don't go.
488
00:38:14,880 --> 00:38:15,839
- Don't go near her.
- Shut up.
489
00:38:16,173 --> 00:38:18,383
If he doesn't kill her
we're all gonna die.
490
00:38:18,717 --> 00:38:21,637
- Don't go.
- Shut up.
491
00:38:21,970 --> 00:38:25,224
(Steve groaning)
492
00:38:25,557 --> 00:38:27,184
- She's coming back
toward me again.
493
00:38:27,518 --> 00:38:30,229
- [Bob] When she gets close
enough, stick her.
494
00:38:30,562 --> 00:38:31,688
- [Jamie] Make sure she's dead.
495
00:38:36,026 --> 00:38:37,820
- Come on.
- What?
496
00:38:39,112 --> 00:38:39,780
- It's your turn.
497
00:38:42,115 --> 00:38:44,284
- What are you talking about?
498
00:38:44,618 --> 00:38:46,411
- It's you're turn.
- Steve?
499
00:38:48,205 --> 00:38:50,791
- What?
- Where is she?
500
00:38:51,124 --> 00:38:52,626
- She's walking away.
501
00:38:54,044 --> 00:38:55,671
- Well go after a man, now.
502
00:38:57,506 --> 00:38:59,132
- She's going toward the stairs.
503
00:39:00,843 --> 00:39:05,138
- [Bob] Go damn it.
504
00:39:05,472 --> 00:39:06,348
- I'm going.
505
00:39:06,682 --> 00:39:07,391
- Get her.
- Kill her.
506
00:39:07,724 --> 00:39:10,477
(suspenseful music)
507
00:40:00,027 --> 00:40:02,487
(curious music)
508
00:40:16,001 --> 00:40:19,379
- Hey Steve, how's the real world,
man.
509
00:40:25,761 --> 00:40:29,431
What's the matter, don't
you recognize me?
510
00:40:36,980 --> 00:40:39,733
It must be this big
pole in my chest.
511
00:40:44,905 --> 00:40:45,530
Wait a minute.
512
00:40:54,373 --> 00:40:55,082
Now that's a pole.
513
00:40:57,250 --> 00:40:57,876
- Joey?
514
00:40:58,961 --> 00:41:00,712
- Yeah, now you got it.
515
00:41:02,756 --> 00:41:03,632
- Are you dead?
516
00:41:05,467 --> 00:41:08,220
- Ooh, you're quick, Steve,
you're real quick.
517
00:41:09,638 --> 00:41:11,431
Listen I gotta get going.
518
00:41:13,809 --> 00:41:14,559
- No, please wait.
519
00:41:17,604 --> 00:41:20,857
Tell me how did she get you?
520
00:41:22,192 --> 00:41:24,486
Just tell me how to
get out of here.
521
00:41:26,321 --> 00:41:27,572
- You can't man.
522
00:41:27,906 --> 00:41:28,949
It's, it's over.
523
00:41:30,367 --> 00:41:32,411
You see you're next.
524
00:41:32,744 --> 00:41:34,496
You won the lottery, Jackson.
525
00:41:34,830 --> 00:41:35,664
- What?
526
00:41:35,998 --> 00:41:37,749
What are you talking about?
527
00:41:38,083 --> 00:41:42,379
- She's gonna get you man and it's
gonna hurt real bad.
528
00:41:44,631 --> 00:41:47,509
- Joey, wait, wait,
please wait a second.
529
00:41:50,012 --> 00:41:52,139
- You'll see me again real soon.
530
00:41:53,640 --> 00:41:56,518
- No wait a second please,
come back.
531
00:41:57,853 --> 00:41:58,478
Joey wait.
532
00:42:34,389 --> 00:42:37,267
(suspenseful music)
533
00:42:47,319 --> 00:42:47,986
- Well.
534
00:42:50,363 --> 00:42:52,616
Aren't you going to use it?
535
00:43:10,092 --> 00:43:11,551
- Stay away from me.
536
00:43:14,054 --> 00:43:15,180
I don't want to hurt you but I
will if I have to.
537
00:43:21,603 --> 00:43:22,687
Look stop coming toward me.
538
00:43:26,525 --> 00:43:27,275
I'm not kidding.
539
00:43:28,777 --> 00:43:29,778
I'm gonna have to use this.
540
00:43:33,323 --> 00:43:36,159
I'll use it.
541
00:43:36,493 --> 00:43:37,035
Stay away.
542
00:43:39,246 --> 00:43:41,748
This is the last time I'm gonna
tell you stay back.
543
00:43:45,961 --> 00:43:48,630
(Steve screaming)
544
00:43:57,889 --> 00:43:58,765
(Ron gasping)
545
00:43:59,099 --> 00:44:00,308
- What the Hell's wrong with you?
546
00:44:00,642 --> 00:44:02,060
- Do you hear that screaming?
547
00:44:03,145 --> 00:44:04,187
- Oh my God, that's Steve.
548
00:44:04,521 --> 00:44:06,815
- [Bob] It's coming
from downstairs.
549
00:44:07,149 --> 00:44:08,733
- We gotta get outta here.
550
00:44:09,067 --> 00:44:13,822
(Steve screaming)
(Abigal laughing)
551
00:44:24,958 --> 00:44:26,126
- [Steve] Linda!
552
00:44:37,971 --> 00:44:38,638
Help!
553
00:44:54,029 --> 00:44:56,698
(Steve screaming)
554
00:45:25,185 --> 00:45:27,771
(saw whirring)
555
00:45:57,050 --> 00:45:59,219
- Linda, we'll just keep
trying until we get out.
556
00:45:59,552 --> 00:46:00,720
- [Ron] Let me try.
557
00:46:02,806 --> 00:46:05,725
- Hey wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
558
00:46:06,059 --> 00:46:06,893
The screams stop.
559
00:46:08,478 --> 00:46:10,730
(door clicking) It clicked.
560
00:46:11,064 --> 00:46:12,899
If it opens, open it slow.
561
00:46:13,233 --> 00:46:15,986
(suspenseful music)
562
00:46:30,083 --> 00:46:30,750
- [Linda] Steve?
563
00:46:50,854 --> 00:46:53,189
(Linda crying)
564
00:46:54,399 --> 00:46:55,066
- We'll find her.
565
00:46:56,109 --> 00:46:57,861
- God, let's hope not.
566
00:46:58,194 --> 00:46:58,903
- What the Hell are you
talking about?
567
00:46:59,237 --> 00:47:01,156
We're gonna find her and kill her.
568
00:47:01,489 --> 00:47:02,866
- Look at the floor.
569
00:47:03,199 --> 00:47:04,701
There are four holes in the floor.
570
00:47:05,035 --> 00:47:05,994
She must have had him pinned down.
571
00:47:06,328 --> 00:47:07,912
- So what the Hell does that mean?
572
00:47:08,246 --> 00:47:10,832
- That means I don't want to
meet what did that.
573
00:47:11,166 --> 00:47:12,042
- You better not be serious.
574
00:47:12,375 --> 00:47:13,793
- I am serious.
575
00:47:14,127 --> 00:47:16,046
Look our best bet is to
avoid that thing,
576
00:47:16,379 --> 00:47:17,714
and sooner or later
someone's gonna come by
577
00:47:18,048 --> 00:47:18,757
here and help us.
578
00:47:19,090 --> 00:47:21,092
- The only help we're gonna
get is ourselves.
579
00:47:21,426 --> 00:47:23,303
We have to find her and we
have to kill her.
580
00:47:23,636 --> 00:47:25,722
- What makes you think that
you can kill her?
581
00:47:29,684 --> 00:47:30,352
Is she okay?
582
00:47:34,356 --> 00:47:36,024
- Yeah.
- Come on.
583
00:47:59,964 --> 00:48:02,842
- [Rick] I got it, let's go over
to the Leatherby house.
584
00:48:03,176 --> 00:48:03,968
- [Teenager] I don't want to.
585
00:48:04,302 --> 00:48:05,845
I heard stories about that place.
586
00:48:07,222 --> 00:48:08,807
- [Rick] You think there's
ghosts in that house.
587
00:48:10,058 --> 00:48:10,975
- [Teenager] I believe
Mark Stalworth.
588
00:48:11,309 --> 00:48:12,519
- [Rick] What did he say?
589
00:48:12,852 --> 00:48:14,020
- [Teenager] He said that there
are ghosts in that house.
590
00:48:14,354 --> 00:48:15,230
He saw one.
591
00:48:15,563 --> 00:48:17,524
- [Rick] And you believe
that bullshit.
592
00:48:17,857 --> 00:48:19,317
- [Teenager] Stalworth
doesn't bullshit.
593
00:48:20,985 --> 00:48:23,238
- [Rick] Well I'm not laying
around here all night.
594
00:48:23,571 --> 00:48:25,824
I'm going over there.
595
00:48:26,157 --> 00:48:27,075
I'm leaving.
596
00:48:27,409 --> 00:48:28,785
- [Teenager] Okay, be careful.
597
00:48:36,668 --> 00:48:39,671
- [Rick] If you were a real, true,
loyal friend you'd go.
598
00:48:40,004 --> 00:48:41,881
I mean if you, if you really
believe in ghosts,
599
00:48:42,215 --> 00:48:43,550
and you really are my friend,
600
00:48:43,883 --> 00:48:46,845
you wouldn't let me go in that
house alone, would ya?
601
00:48:47,178 --> 00:48:47,929
- [Teenager] See you later.
602
00:48:49,222 --> 00:48:49,973
- [Rick] Thanks a lot.
603
00:49:00,066 --> 00:49:03,111
(suspenseful music)
604
00:49:05,196 --> 00:49:06,281
- [Bob] You'll never get it.
605
00:49:15,957 --> 00:49:17,500
See I told you it
ain't gonna work.
606
00:49:24,215 --> 00:49:26,885
- Hey, maybe we can use this rope.
607
00:49:32,807 --> 00:49:34,225
- Look at this stuff over here.
608
00:49:34,559 --> 00:49:35,852
- [Bob] Oh are you gonna look at a
bunch of stupid stuff
609
00:49:36,186 --> 00:49:37,812
or are we trying to
get out of here?
610
00:49:40,273 --> 00:49:41,858
- It's an article.
611
00:49:42,192 --> 00:49:43,151
It's about the house.
612
00:49:44,652 --> 00:49:45,695
- What about the house?
613
00:49:48,281 --> 00:49:49,949
- Oh my God.
- What's it say?
614
00:49:53,828 --> 00:49:55,038
- The Leatherby house
today was once again
615
00:49:55,371 --> 00:49:56,873
placed on the market.
616
00:49:57,207 --> 00:49:58,750
The house which has been on
and off the market
617
00:49:59,083 --> 00:50:01,419
for over 18 years has been
placed in the hands
618
00:50:01,753 --> 00:50:04,005
of Show, Buy, and realtor's and is
owned by Franklin Olsen
619
00:50:04,339 --> 00:50:07,217
brother of original owner
Abigail Leatherby.
620
00:50:08,551 --> 00:50:10,345
Mrs. Leatherby was
attacked in her home
621
00:50:10,678 --> 00:50:13,306
by a man who entered through an
unlocked front door.
622
00:50:14,891 --> 00:50:18,186
The man stabbed her 37 times, 12
times in the neck.
623
00:50:19,812 --> 00:50:22,565
Miraculously Mrs. Leatherby lived.
624
00:50:22,899 --> 00:50:25,944
She was placed under strict
physical and mental therapy
625
00:50:26,277 --> 00:50:27,529
at Mount Rainside Hospital.
626
00:50:29,030 --> 00:50:30,740
After eight months, she
returned home
627
00:50:31,074 --> 00:50:33,243
and was reunited with
her daughter.
628
00:50:33,576 --> 00:50:35,119
Nine days later she was arrested
629
00:50:35,453 --> 00:50:37,288
for the murder of Carl Hinman,
630
00:50:37,622 --> 00:50:39,999
a neighbor who had visited her
to wish her well.
631
00:50:40,333 --> 00:50:43,336
She stabbed Mr. Hinman
exactly 37 times,
632
00:50:43,670 --> 00:50:44,629
12 times in the neck.
633
00:50:46,256 --> 00:50:48,967
Mrs. Leatherby died four days
later of a heart attack.
634
00:50:50,301 --> 00:50:53,179
Two days after she was buried in
Three Oak Cemetery,
635
00:50:53,513 --> 00:50:55,223
her daughter, Ann,
dug up her grave
636
00:50:55,557 --> 00:50:57,767
and buried her in the
backyard of their house.
637
00:50:59,811 --> 00:51:03,314
The same night she hung herself
from a tree near the grave.
638
00:51:05,275 --> 00:51:06,609
That's what the noose was for.
639
00:51:06,943 --> 00:51:07,694
- And the tombstone.
640
00:51:18,580 --> 00:51:21,249
- Hey I found a way in, come here.
641
00:51:23,459 --> 00:51:25,253
We just have to break
these chains.
642
00:51:27,630 --> 00:51:29,007
I can't believe you.
643
00:51:29,340 --> 00:51:30,049
Look, I'll go in alone.
644
00:51:30,383 --> 00:51:31,968
Forget it, you can wait out here.
645
00:51:36,180 --> 00:51:37,765
All right, you broke it.
646
00:51:38,099 --> 00:51:39,976
I knew you wouldn't let me down.
647
00:51:40,310 --> 00:51:41,853
- Why am I friends with you?
648
00:51:42,186 --> 00:51:42,812
- I'm a great guy.
649
00:51:47,317 --> 00:51:48,443
- We'll just try all these rooms.
650
00:51:48,776 --> 00:51:50,069
- [Bob] Yeah, and what
happens when we see her?
651
00:51:50,403 --> 00:51:52,071
- We'll just deal with that
when the time comes.
652
00:52:13,134 --> 00:52:16,012
(suspenseful music)
653
00:52:17,430 --> 00:52:18,097
- Steve?
654
00:52:19,515 --> 00:52:20,183
- Linda.
655
00:52:21,893 --> 00:52:23,978
- Steve, is it really you?
656
00:52:25,980 --> 00:52:27,231
- Of course it is.
657
00:52:29,192 --> 00:52:30,860
Come over here, Linda.
658
00:52:32,820 --> 00:52:34,197
- Steve come out in the hall.
659
00:52:34,530 --> 00:52:36,532
- I can't.
- Why?
660
00:52:36,866 --> 00:52:37,408
- I'm hurt.
661
00:52:38,451 --> 00:52:39,952
The old lady hurt me.
662
00:52:41,371 --> 00:52:43,456
- Oh no, are you hurt bad?
663
00:52:46,250 --> 00:52:47,251
- Yeah, I'm hurt real bad.
664
00:52:49,045 --> 00:52:50,213
I can't get up.
665
00:53:08,481 --> 00:53:10,775
- I'm so glad you're all right.
666
00:53:11,109 --> 00:53:12,443
We saw the room with the blood.
667
00:53:12,777 --> 00:53:13,361
I'm not done--
668
00:53:13,695 --> 00:53:15,196
- Of course I'm all right.
669
00:53:15,530 --> 00:53:17,073
She had somebody else in the room.
670
00:53:17,407 --> 00:53:19,742
- What happened to you?
671
00:53:20,076 --> 00:53:21,077
- I just barely got out.
672
00:53:22,412 --> 00:53:26,249
She almost had me, but I cut
her up pretty good
673
00:53:26,582 --> 00:53:27,792
with the knife Bob made me.
674
00:53:30,211 --> 00:53:33,840
- Where she now, do you know?
675
00:53:34,173 --> 00:53:34,882
- Yeah, I know.
676
00:53:36,467 --> 00:53:37,552
I know exactly where she is,
677
00:53:38,886 --> 00:53:41,139
and I know how to get out of here.
678
00:53:41,472 --> 00:53:42,014
- How?
679
00:53:43,641 --> 00:53:45,435
- First, we go to the others.
680
00:53:46,811 --> 00:53:51,232
We tell them and we'll get
out of here alive.
681
00:53:54,569 --> 00:53:56,237
- They're down the hall
I'll get them.
682
00:53:56,571 --> 00:53:58,197
You stay here and I'll
be right back.
683
00:54:00,575 --> 00:54:03,035
- No, wait.
- What is it?
684
00:54:05,955 --> 00:54:06,914
- You can't go yet.
685
00:54:08,708 --> 00:54:09,625
- What's the matter.
686
00:54:10,668 --> 00:54:14,464
- Just hold me one more time.
687
00:54:14,797 --> 00:54:18,342
- Sure, sure.
688
00:54:18,676 --> 00:54:22,305
- Thank you, thank you.
689
00:54:22,638 --> 00:54:25,099
You've always been so good to me.
690
00:54:26,267 --> 00:54:27,435
- You're welcomes, Steve.
691
00:54:28,436 --> 00:54:31,898
I know, I know we're
gonna make it.
692
00:54:33,316 --> 00:54:36,402
- You've always been so kind.
693
00:54:36,736 --> 00:54:37,653
So supportive.
694
00:54:39,822 --> 00:54:41,157
So nice.
695
00:54:43,493 --> 00:54:46,162
(Steve laughing)
696
00:54:46,496 --> 00:54:49,499
- What's so funny Steve?
697
00:54:49,832 --> 00:54:51,793
Steve? (Steve grunting)
698
00:54:52,126 --> 00:54:54,545
(dramatic music)
699
00:55:29,330 --> 00:55:30,248
- Hey man, it's open.
700
00:55:30,581 --> 00:55:31,415
All right, all right.
701
00:55:31,749 --> 00:55:34,001
Come on, keep it going, man.
702
00:55:34,335 --> 00:55:35,336
Yeah, get it up there.
703
00:55:35,670 --> 00:55:37,296
All right, all right, tie a
rope up over there.
704
00:55:37,630 --> 00:55:39,298
Tie it up, man, come on.
705
00:55:40,508 --> 00:55:41,592
- Hey, wait a minute.
706
00:55:43,469 --> 00:55:44,387
Where's Linda?
707
00:55:50,560 --> 00:55:51,477
- [Bob] Jesus.
708
00:55:53,604 --> 00:55:56,440
(creepy wind blowing)
709
00:55:58,693 --> 00:55:59,360
- Linda?
710
00:56:01,821 --> 00:56:02,446
Linda?
711
00:56:04,699 --> 00:56:07,577
(suspenseful music)
712
00:56:11,372 --> 00:56:12,039
- [Linda] Yes?
713
00:56:13,541 --> 00:56:16,210
- We're taking her with us.
- Maybe, remember Mark.
714
00:56:18,838 --> 00:56:20,715
- She's not.
- She is.
715
00:56:22,592 --> 00:56:23,342
- We have to see.
716
00:56:27,722 --> 00:56:31,058
- [Jamie] Linda, are
you all right?
717
00:56:31,392 --> 00:56:32,727
- I'm perfectly fine, why?
718
00:56:35,688 --> 00:56:37,815
- [Jamie] We found a way out,
we're leaving.
719
00:56:38,858 --> 00:56:39,483
- Oh good.
720
00:56:42,528 --> 00:56:43,195
- Well let's go.
721
00:56:48,284 --> 00:56:49,493
Come on Linda now.
722
00:56:51,829 --> 00:56:55,082
- Actually I'd rather stay.
723
00:57:17,313 --> 00:57:18,397
- Come on, come on, get
the rope man.
724
00:57:18,731 --> 00:57:19,815
Tie it to the door over there.
725
00:57:21,734 --> 00:57:22,485
Come on, hurry up.
726
00:57:24,654 --> 00:57:25,321
Hurry up, man.
727
00:57:27,573 --> 00:57:29,241
All right, all right,
this should do it.
728
00:57:30,576 --> 00:57:31,994
All right, now when I get down
729
00:57:32,328 --> 00:57:33,371
I want both of you to follow down
behind me, all right?
730
00:57:33,704 --> 00:57:34,497
Don't even wait until I
hit the ground,
731
00:57:34,830 --> 00:57:36,040
just follow behind me, okay?
732
00:57:36,374 --> 00:57:38,417
- Okay.
- All right, let's go
733
00:57:38,751 --> 00:57:39,710
(window creaking)
- Shh.
734
00:57:40,044 --> 00:57:42,672
(gentle music) (creepy
wind blowing)
735
00:57:43,005 --> 00:57:44,298
- What the Hell's the matter?
736
00:57:44,632 --> 00:57:45,383
(Window creaking)
737
00:57:45,716 --> 00:57:46,592
- I hear a creaking noise.
738
00:57:48,260 --> 00:57:49,637
- We've been hearing
them all night.
739
00:57:50,972 --> 00:57:52,473
- Doesn't matter, let's just move.
740
00:57:53,599 --> 00:57:57,144
(suspenseful music)
741
00:57:57,478 --> 00:58:00,648
- Oh my God, get him out
of the window.
742
00:58:00,982 --> 00:58:05,695
- Shit! (Bob screaming)
743
00:58:23,504 --> 00:58:25,297
God, I hate this house.
744
00:58:27,925 --> 00:58:32,805
(Bob screaming) (window slamming)
745
00:59:00,374 --> 00:59:02,209
- [Teenager] Where are we going?
746
00:59:02,543 --> 00:59:03,711
- [Rick] Let's go check out
some of these rooms.
747
00:59:04,045 --> 00:59:06,505
(Ann humming)
748
00:59:06,839 --> 00:59:09,592
Hey, do you hear that humming?
749
00:59:09,925 --> 00:59:11,510
- [Teenager] Yeah, where's
it coming from?
750
00:59:11,844 --> 00:59:16,599
- [Rick] I think it's coming from
this room over here.
751
00:59:26,817 --> 00:59:29,695
(suspenseful music)
752
00:59:52,301 --> 00:59:54,595
- [Ann] What do you
think you're doing?
753
00:59:54,929 --> 00:59:55,513
- Nothing.
754
00:59:55,846 --> 00:59:56,555
- [Ann] If you want to watch,
755
00:59:56,889 --> 00:59:58,808
why don't you just come in
and close the door.
756
01:00:00,768 --> 01:00:02,520
Come on don't be scared.
757
01:00:04,355 --> 01:00:05,606
You can come closer.
758
01:00:07,441 --> 01:00:08,692
Isn't the view better now.
759
01:00:10,861 --> 01:00:12,321
- We weren't watching really.
760
01:00:13,531 --> 01:00:15,032
- I think you were watching me.
761
01:00:16,367 --> 01:00:17,576
- [Teenager] Can I ask
you a question?
762
01:00:17,910 --> 01:00:18,869
- Speak.
763
01:00:19,203 --> 01:00:19,787
- [Teenager] Why are you
getting undressed
764
01:00:20,121 --> 01:00:21,372
in this room in this house.
765
01:00:21,705 --> 01:00:23,624
- I always get undressed
before I go to bed.
766
01:00:24,708 --> 01:00:26,168
- Where are you going to bed?
767
01:00:28,546 --> 01:00:30,714
- It's just the wind.
768
01:00:31,048 --> 01:00:32,675
I'm going to bed in this room.
769
01:00:33,008 --> 01:00:34,510
What are you two doing here?
770
01:00:34,844 --> 01:00:36,679
- We just came to look around.
771
01:00:37,012 --> 01:00:39,557
- I guess you haven't
seen my mother yet.
772
01:00:39,890 --> 01:00:40,808
- Your mother?
773
01:00:41,142 --> 01:00:43,602
- Yes, she's around
here somewhere.
774
01:00:45,062 --> 01:00:48,649
I'm surprised you made it all
the way to my room.
775
01:00:48,983 --> 01:00:50,109
- What are you talking about?
776
01:00:50,442 --> 01:00:54,029
- It usually doesn't take her
long to kill people.
777
01:00:54,363 --> 01:00:59,076
- That's not funny.
778
01:01:15,176 --> 01:01:20,055
(boy chuckling) (boy groaning)
779
01:01:58,719 --> 01:02:03,474
- He's dead.
780
01:02:13,025 --> 01:02:14,526
- Rick your alive.
781
01:02:15,486 --> 01:02:17,780
- No, I'm dead, take a look.
782
01:02:59,613 --> 01:03:01,949
(door creaking)
783
01:03:31,061 --> 01:03:34,106
(knocking at door)
784
01:03:34,440 --> 01:03:36,191
- [Ron] Stay here, okay?
785
01:03:42,406 --> 01:03:43,282
Who are you?
786
01:03:52,082 --> 01:03:54,752
(Jamie screaming)
787
01:04:05,095 --> 01:04:05,929
What happened?
788
01:04:08,474 --> 01:04:10,059
Are you okay?
789
01:04:10,392 --> 01:04:11,685
- Yeah, I'm fine.
790
01:04:13,103 --> 01:04:14,938
The lady was just in here, I
tried to hold her off
791
01:04:15,272 --> 01:04:17,107
as long as I could but she left.
792
01:04:17,441 --> 01:04:18,317
She heard you running.
793
01:04:20,069 --> 01:04:20,903
- [Ron] Let me help you up.
794
01:04:22,488 --> 01:04:23,030
Can you walk okay?
795
01:04:23,364 --> 01:04:24,281
- Yeah, I think so.
796
01:04:26,784 --> 01:04:27,618
Just lead the way.
797
01:04:33,248 --> 01:04:36,126
(suspenseful music)
798
01:04:36,460 --> 01:04:37,753
- Listen there's
somebody else in here.
799
01:04:38,087 --> 01:04:40,798
I don't know who or what he is but
just stay close, okay?
800
01:04:41,131 --> 01:04:42,966
- Let's just get out of this room.
801
01:04:52,101 --> 01:04:52,851
(Jamie groaning)
802
01:04:53,185 --> 01:04:55,270
- You okay.
- Yeah, I'm fine.
803
01:04:56,480 --> 01:04:57,147
Just go.
804
01:05:02,903 --> 01:05:04,029
(Jamie groaning)
805
01:05:04,363 --> 01:05:06,490
- You sure?
- Just go.
806
01:05:08,409 --> 01:05:09,076
- Okay.
807
01:05:19,378 --> 01:05:20,963
- No!
808
01:05:21,296 --> 01:05:21,839
No man stop.
809
01:05:23,215 --> 01:05:24,383
Come on she tried to kill you.
810
01:05:24,716 --> 01:05:25,926
She tried to stab you, come on.
811
01:05:28,011 --> 01:05:30,180
Look at the scissors,
look at the blood.
812
01:05:32,057 --> 01:05:33,642
Come on I'm telling you the truth.
813
01:05:33,976 --> 01:05:34,518
Come on.
814
01:05:48,115 --> 01:05:49,533
Is there anybody else
here with you.
815
01:05:51,452 --> 01:05:53,745
- There were six others, I'm
the only one left.
816
01:05:55,289 --> 01:05:55,956
- So am I.
817
01:05:57,249 --> 01:06:00,919
- You have any idea how to
get out of here?
818
01:06:01,253 --> 01:06:02,963
- We've been trying.
819
01:06:03,297 --> 01:06:08,051
(Jamie growling)
(suspenseful music)
820
01:07:33,470 --> 01:07:36,223
(Steve whistling )
821
01:08:36,825 --> 01:08:39,703
(suspenseful music)
822
01:08:48,295 --> 01:08:48,962
- Hey.
823
01:08:53,508 --> 01:08:54,176
Hey.
824
01:09:25,874 --> 01:09:29,044
(door handle rattling)
825
01:09:33,632 --> 01:09:36,301
(Steve whistling)
826
01:10:02,369 --> 01:10:03,036
- Ron.
827
01:10:06,957 --> 01:10:09,835
(suspenseful music)
828
01:10:19,010 --> 01:10:19,678
Ronald?
829
01:10:21,680 --> 01:10:26,143
Ronald, come on out.
830
01:10:26,476 --> 01:10:27,728
I want to play.
831
01:10:28,687 --> 01:10:31,857
I'm bored and I'm lonely.
832
01:10:32,190 --> 01:10:34,359
Ronald, I know you're in there,
Ronald.
833
01:10:34,693 --> 01:10:38,405
I can hear you, come on, Ronald.
834
01:10:38,739 --> 01:10:43,452
Come on, I just, I just, I just
want to talk to you, I do.
835
01:10:44,578 --> 01:10:46,079
And then kill you.
836
01:10:48,874 --> 01:10:51,334
Come on, come on you wussy.
837
01:10:51,668 --> 01:10:53,295
Come on.
838
01:10:53,628 --> 01:10:57,215
Oh Ronald, just come out
because you're,
839
01:10:58,884 --> 01:11:01,511
you're breaking up the old gang.
840
01:11:01,845 --> 01:11:04,306
(Steve laughing)
841
01:11:15,108 --> 01:11:18,361
Come on. (Steve groaning)
842
01:11:53,814 --> 01:11:56,525
It's party time.
843
01:12:02,489 --> 01:12:03,240
I'm getting bored.
844
01:12:18,797 --> 01:12:21,508
(Ron groaning)
845
01:12:59,546 --> 01:13:02,257
(Steve groaning)
846
01:13:13,602 --> 01:13:15,395
Guess the party's over.
847
01:13:20,191 --> 01:13:20,859
Oh.
848
01:13:24,779 --> 01:13:25,447
Shit.
849
01:13:29,117 --> 01:13:31,995
(suspenseful music)
850
01:14:00,607 --> 01:14:03,401
(dramatic music)
851
01:15:11,803 --> 01:15:12,470
- Damn it.
852
01:16:34,677 --> 01:16:37,305
(Bob burping)
853
01:17:22,851 --> 01:17:26,896
- First, I found this dug deeply
into Steve's skull,
854
01:17:28,857 --> 01:17:31,276
and I think that's beautiful.
855
01:17:33,987 --> 01:17:37,657
Second, I want to show you
assholes something.
856
01:17:56,759 --> 01:17:59,012
(Ron gagging)
857
01:18:00,555 --> 01:18:02,473
She's a primo, ain't she?
858
01:18:06,561 --> 01:18:08,354
He didn't feel a thing.
859
01:18:10,315 --> 01:18:11,316
But you will.
860
01:18:17,614 --> 01:18:18,656
It's time to go.
861
01:18:20,617 --> 01:18:24,204
May as well stop, there's
no place to run.
862
01:18:24,537 --> 01:18:26,873
Whose lights gonna be next, huh?
863
01:18:33,046 --> 01:18:35,924
(suspenseful music)
864
01:18:47,101 --> 01:18:49,896
(dramatic music)
865
01:19:17,966 --> 01:19:18,633
Ron?
866
01:19:20,009 --> 01:19:21,469
I can't get in, Ron.
867
01:19:25,265 --> 01:19:27,767
Who's your little friend, Ron?
868
01:19:28,935 --> 01:19:31,729
Come on, Ron, come on.
869
01:19:35,275 --> 01:19:38,361
Okay, okay.
870
01:19:46,452 --> 01:19:48,955
(Bob yelling)
871
01:20:13,062 --> 01:20:16,607
(fighting impacts and cries)
872
01:20:29,329 --> 01:20:30,413
- Ow, my guts.
873
01:20:31,956 --> 01:20:36,836
You son of a... (fighting
impacts and cries)
874
01:20:59,776 --> 01:21:02,236
(dramatic music)
875
01:21:13,456 --> 01:21:16,334
(suspenseful music)
876
01:21:41,192 --> 01:21:44,278
(creepy wind blowing)
877
01:22:15,101 --> 01:22:17,979
(suspenseful music)
878
01:23:55,493 --> 01:23:58,162
(Abigal laughing)
879
01:26:01,535 --> 01:26:04,205
(Abigal groaning)
880
01:27:52,521 --> 01:27:55,316
(Abigal screaming)
881
01:30:27,968 --> 01:30:32,848
- No! (dramatic music)
882
01:30:48,614 --> 01:30:51,241
(Steve whistling)
883
01:31:25,651 --> 01:31:27,987
(gentle music)
884
01:33:29,399 --> 01:33:32,069
(record skipping)
885
01:33:33,529 --> 01:33:36,198
(energetic music)
57963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.