Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,900
Nick:
IS AMY REALLY GONNA
NEED ALL THIS STUFF?
2
00:00:03,900 --> 00:00:07,267
I THOUGHT THE GIRLS
WERE ONLY GOIN' TO
BOSTON FOR ONE NIGHT.
3
00:00:07,267 --> 00:00:09,900
Laurie:
OH, THEY ARE. BUT
AMY ALWAYS LIKES
TO LOOK HER BEST.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,167
AMY, COME ON!
5
00:00:11,167 --> 00:00:12,700
Amy:
I'M JUST
FIXING MY HAIR.
6
00:00:12,700 --> 00:00:14,300
I WANT TO BE IN
BOSTON BY 4:00
SO WE HAVE TIME
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,500
TO CHECK INTO THE
HOTEL BEFORE WE
GO TO THEATRE.
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,467
WE HAVE PLENTY OF
TIME, JO. DON'T WORRY.
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,433
I'M JUST
SO EXCITED.
10
00:00:21,433 --> 00:00:23,233
IT'S BEEN SO LONG
SINCE WE'VE DONE ANY-
THING FUN TOGETHER.
11
00:00:23,233 --> 00:00:25,367
I KNOW. I'VE
BEEN LOOKING
FORWARD TO
THIS FOR WEEKS.
12
00:00:25,367 --> 00:00:29,500
TWO WHOLE DAYS
TOGETHER. JUST
US THREE SISTERS.
13
00:00:29,500 --> 00:00:31,700
IT'S ONLY GOING TO
BE TWO SISTERS IF
AMY DOESN'T HURRY UP!
14
00:00:31,700 --> 00:00:33,233
Amy:
I'M COMING,
I'M COMING.
15
00:00:38,600 --> 00:00:39,967
WELL, ARE WE
READY TO GO?
16
00:00:41,767 --> 00:00:43,567
WE DON'T WANT
TO BE LATE.
17
00:00:43,567 --> 00:00:46,200
ARE YOU LADIES
SURE YOU DON'T
WANT A DASHING,
18
00:00:46,200 --> 00:00:49,100
CHARMING, HANDSOME ESCORT
TO ACCOMPANY YOU TO
THE THEATRE TONIGHT?
19
00:00:49,100 --> 00:00:51,933
WELL, LAURIE, WHERE
ON EARTH WOULD WE FIND
SOMEONE LIKE THAT
20
00:00:51,933 --> 00:00:53,400
ON SUCH
SHORT NOTICE?
21
00:00:53,400 --> 00:00:54,367
[ Chuckle ]
22
00:00:57,367 --> 00:00:58,733
GOODBYE.
[ Giggle ]
23
00:01:00,333 --> 00:01:01,367
Jo:
WE'LL BE BACK
TOMORROW AFTERNOON.
24
00:01:01,367 --> 00:01:02,633
HAVE A
GOOD TIME.
25
00:01:02,633 --> 00:01:03,733
Jo:
WE WILL,
DON'T WORRY.
26
00:01:06,533 --> 00:01:09,733
[ ** ]
27
00:01:14,200 --> 00:01:16,100
[ Cawing of crow ]
28
00:01:16,100 --> 00:01:17,567
Dan:
HUH, AND, UH, HOW
'BOUT SOME CHEESE?
29
00:01:17,567 --> 00:01:18,767
YEAH, GOOD.
GOOD IDEA.
30
00:01:18,767 --> 00:01:20,533
AND SOME HAM.
YEAH.
31
00:01:20,533 --> 00:01:22,567
AND NOW SOME
PICKLED BEETS. GIVE
IT SOME COLOR.
32
00:01:22,567 --> 00:01:24,267
GOOD IDEA.
33
00:01:24,267 --> 00:01:25,700
THAT SHOULD
BE GOOD.
YEAH.
34
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
HMM...
WAIT.
35
00:01:29,333 --> 00:01:31,733
UH, I WAS EATING
THAT FUDGE.
36
00:01:31,733 --> 00:01:33,300
NOW IT'S READY.
37
00:01:33,300 --> 00:01:35,400
Bess:
OH, WHAT
IS THAT?
38
00:01:35,400 --> 00:01:36,567
IT'S A
BAIT BALL.
39
00:01:36,567 --> 00:01:37,800
WE'RE GOIN' AFTER
BIG CHARLIE.
40
00:01:37,800 --> 00:01:39,333
AND HE DON'T
LIKE WORMS.
41
00:01:39,333 --> 00:01:41,067
WHO'S
BIG CHARLIE?
42
00:01:41,067 --> 00:01:42,800
IT'S THE BIGGEST
CATFISH WE EVER SEEN.
43
00:01:42,800 --> 00:01:44,967
ME AND NAT BEEN
TRYIN' TO CATCH HIM
FOR THREE MONTHS.
44
00:01:44,967 --> 00:01:47,800
WE TRIED ALL KINDS
OF DIFFERENT BAITS
WE COULD THINK OF, BUT...
45
00:01:47,800 --> 00:01:49,933
TODAY, WE'RE GONNA
TRY SOMETHIN' A
LITTLE DIFFERENT.
46
00:01:49,933 --> 00:01:51,567
A LITTLE BIT
OF EVERYTHING.
47
00:01:51,567 --> 00:01:53,667
Nat:
WE WANNA SURPRISE
MRS. JO WHEN
SHE GETS BACK.
48
00:01:53,667 --> 00:01:55,633
DO YOU REALLY THINK
THAT'S GONNA WORK?
49
00:01:55,633 --> 00:01:58,333
BIG CHARLIE DIDN'T
GET THAT BIG BY BEI''
STUPID, YOU KNOW.
50
00:01:58,333 --> 00:02:01,300
OH, AND, UH, NAN,
YOU THINK THAT
BUG'S GONNA WORK?
51
00:02:01,300 --> 00:02:03,667
I'M NOT
USIN' IT FOR
BAIT, DAN.
52
00:02:03,667 --> 00:02:06,067
IT'S A VIOLET
GROUND BEETLE.
53
00:02:06,067 --> 00:02:08,200
I'M ADDIN' IT TO MY
INSECT COLLECTION.
54
00:02:08,200 --> 00:02:10,167
Bess:
NAN, DON'T YOU HAVE
ENOUGH BUGS ALREADY?
55
00:02:10,167 --> 00:02:11,767
YOU CAN NEVER HAVE
TOO MANY BUGS.
56
00:02:11,767 --> 00:02:13,100
OH, OF COURSE.
I FORGOT.
57
00:02:13,100 --> 00:02:15,067
[ ** ]
58
00:02:15,067 --> 00:02:16,667
[ Gasp ]
59
00:02:16,667 --> 00:02:17,667
HEY, DAN!
60
00:02:17,667 --> 00:02:18,933
DAN, I...
HERE.
61
00:02:18,933 --> 00:02:20,400
I THINK IT'S HIM.
62
00:02:20,400 --> 00:02:22,100
[ ** ]
63
00:02:27,067 --> 00:02:29,433
WELL, THAT SHOULD BE
ENOUGH VEGETABLES.
64
00:02:29,433 --> 00:02:31,900
YOU BETTER CUT
UP A FEW MORE.
65
00:02:31,900 --> 00:02:33,700
JO AND HER SISTERS
WILL PROBABLY
BE STARVIN'
66
00:02:33,700 --> 00:02:35,867
BY THE TIME
THEY GET HOME.
67
00:02:35,867 --> 00:02:37,433
Nat:
HEY, ASIA!
68
00:02:39,067 --> 00:02:41,367
Asia:
WELL, LOOK AT THE
SIZE OF THAT FISH!
69
00:02:41,367 --> 00:02:43,533
HEY, IS THAT
BIG CHARLIE?
70
00:02:43,533 --> 00:02:45,200
YEAH, WE FINALLY
CAUGHT HIM.
71
00:02:45,200 --> 00:02:47,067
YEAH. PUT UP
A GOOD FIGHT TOO.
72
00:02:47,067 --> 00:02:49,267
IT TOOK THE
BOTH OF US TO
REEL HIM IN.
73
00:02:49,267 --> 00:02:50,833
Nick:
GOOD JOB, BOYS.
74
00:02:50,833 --> 00:02:52,733
NOW I KNOW WHAT
WE'RE HAVIN' FOR
THANKSGIVIN' DINNER.
75
00:02:52,733 --> 00:02:55,267
FATHER, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
76
00:02:55,267 --> 00:02:56,900
Laurie:
I WAS LOOKING
FOR YOUR MOTHER.
77
00:02:58,400 --> 00:03:01,600
THEY'RE NOT
BACK YET, NICK?
78
00:03:01,600 --> 00:03:03,467
UH, I THOUGHT MAYBE
THEY STOPPED FOR A
WHILE AT YOUR PLACE.
79
00:03:03,467 --> 00:03:05,267
Laurie:
WELL NO, I HAVEN'T
SEEN THEM.
80
00:03:05,267 --> 00:03:06,733
I MEAN, THEY WERE
SUPPOSED TO BE
BACK HOURS AGO.
81
00:03:08,400 --> 00:03:10,533
[ ** ]
82
00:03:15,300 --> 00:03:17,700
THEY'RE PROBABLY
HAVIN' SO MUCH
FUN IN BOSTON,
83
00:03:17,700 --> 00:03:19,467
THEY LOST
TRACK OF TIME.
84
00:03:19,467 --> 00:03:21,700
I'M SURE
YOU'RE RIGHT.
85
00:03:21,700 --> 00:03:23,700
I BET THEY'RE
ON THEIR WAY
HOME RIGHT NOW.
86
00:03:23,700 --> 00:03:25,067
PROBABLY PASS
'EM ON THE ROAD.
87
00:03:26,400 --> 00:03:27,733
IS THAT THEIR
CARRIAGE?
88
00:03:28,967 --> 00:03:30,767
LOOKS LIKE IT.
89
00:03:30,767 --> 00:03:31,967
WHOA.
90
00:03:46,067 --> 00:03:47,100
THAT'S AMY'S.
91
00:03:53,967 --> 00:03:54,933
WHERE ARE THEY?
92
00:03:55,933 --> 00:03:57,733
STRAPS AIN'T BROKEN.
93
00:03:57,733 --> 00:04:00,267
LOOKS TO ME LIKE SOMEONE
UNBUCKLED THEM.
94
00:04:00,267 --> 00:04:01,433
WHY?
95
00:04:05,800 --> 00:04:08,100
Laurie: [ Calling ]
AMY! MEG!
96
00:04:12,433 --> 00:04:13,600
JO!
97
00:04:15,800 --> 00:04:16,933
JO!
98
00:04:18,300 --> 00:04:19,467
AMY!
99
00:04:22,800 --> 00:04:24,067
WHAT IS IT?
100
00:04:25,067 --> 00:04:26,633
THE TRAIL'S GONE.
101
00:04:26,633 --> 00:04:28,367
GONE?
102
00:04:30,267 --> 00:04:32,333
THEY MIGHT HAVE
BACKTRACKED OR...
103
00:04:32,333 --> 00:04:34,667
OR MAYBE
THEY FOLLOWED
THE STREAM.
104
00:04:34,667 --> 00:04:37,667
HARD TO TELL
IN THE DARK.
105
00:04:37,667 --> 00:04:40,067
WELL, WE HAVE TO HEAD
BACK TO CONCORD AND
GET THE SHERIFF.
106
00:04:40,067 --> 00:04:41,833
WE NEED TO ORGANIZE
A SEARCH PARTY IMMEDIATELY.
107
00:04:44,100 --> 00:04:47,733
YEAH. IT'S GONNA
BE LIGHT SOON.
108
00:04:47,733 --> 00:04:49,533
[ ** ]
109
00:05:01,433 --> 00:05:02,833
Nick:
I DON'T
BELIEVE IT.
110
00:05:02,833 --> 00:05:04,100
Laurie:
IS THAT THEM?
111
00:05:06,867 --> 00:05:09,700
Nick:
JO?
112
00:05:09,700 --> 00:05:11,333
[ ** ]
113
00:05:15,433 --> 00:05:17,200
[ ** ]
114
00:05:25,467 --> 00:05:26,933
[ ** ]
115
00:05:50,100 --> 00:05:52,133
[ ** ]
116
00:06:19,533 --> 00:06:20,833
AMY!
117
00:06:20,833 --> 00:06:21,833
OH, THANK GOD.
118
00:06:21,833 --> 00:06:23,667
ARE YOU ALL RIGHT?
119
00:06:23,667 --> 00:06:25,400
[ Sobbing ]
JUST TAKE ME HOME.
120
00:06:25,400 --> 00:06:27,067
WHAT HAPPENED TO YOU?
121
00:06:27,067 --> 00:06:29,667
WE'VE BEEN
WANDERING AROUND THE
WOODS FOR TWO DAYS.
122
00:06:29,667 --> 00:06:31,633
THANKS TO
JO'S SHORTCUT.
123
00:06:31,633 --> 00:06:33,533
OH, AMY, DON'T
START WITH ME.
124
00:06:33,533 --> 00:06:35,167
I SAID I'D
GET US BACK
TO THE ROAD,
125
00:06:35,167 --> 00:06:37,200
AND I DID.
Amy:
YES.
126
00:06:37,200 --> 00:06:40,067
AFTER TWO DAYS.
SOME SHORTCUT.
127
00:06:40,067 --> 00:06:41,500
Jo:
WELL, IF WE DIDN'T
HAVE TO STOP
128
00:06:41,500 --> 00:06:43,600
AND WAIT FOR
YOU EVERY FIVE
SECONDS, AMY,
129
00:06:43,600 --> 00:06:45,400
IT WOULDN'T HAVE
TAKEN US SO LONG.
130
00:06:45,400 --> 00:06:47,400
I HURT MY
ANKLE, JO.
131
00:06:47,400 --> 00:06:50,633
YES, RUNNING
AWAY FROM YOUR
IMAGINARY BEAR.
132
00:06:50,633 --> 00:06:52,067
SHUT UP, MEG.
133
00:06:52,067 --> 00:06:53,200
Nick:
LADIES,
LADIES.
134
00:06:53,200 --> 00:06:55,700
NOW START AT
THE BEGINNING.
135
00:06:55,700 --> 00:06:57,800
WHAT HAPPENED
TO YOUR HORSE?
136
00:06:57,800 --> 00:06:59,467
SOME CRAZY WOMAN
STOLE HIM.
137
00:06:59,467 --> 00:07:02,133
Jo:
YES, MEG'S
LITTLE FRIEND.
138
00:07:02,133 --> 00:07:04,333
SHE WASN'T MY FRIEND, JO.
139
00:07:04,333 --> 00:07:06,333
SHE WAS JUST...
140
00:07:06,333 --> 00:07:08,267
WELL, SOMEONE WHO
NEEDED A RIDE.
141
00:07:08,267 --> 00:07:10,100
* SHE'LL BE COMING
'ROUND THE MOUNTAIN *
142
00:07:10,100 --> 00:07:11,833
* SHE'LL BE COMING
'ROUND THE MOUNTAIN *
143
00:07:11,833 --> 00:07:14,067
* SHE'LL BE COMING
'ROUND THE MOUNTAIN *
144
00:07:14,067 --> 00:07:16,233
* WHEN SHE COMES
TOOT, TOOT!
145
00:07:16,233 --> 00:07:18,067
COME ON,
SING WITH ME.
146
00:07:18,067 --> 00:07:20,433
STOP ASKING,
MEG. I DON'T
WANT TO SING.
147
00:07:22,067 --> 00:07:23,533
JO, STOP
THE BUGGY.
148
00:07:23,533 --> 00:07:25,533
Meg:
THERE'S SOMEONE
ON THE ROAD.
149
00:07:25,533 --> 00:07:26,867
Jo:
I DON'T HAVE
TIME TO STOP.
150
00:07:26,867 --> 00:07:29,267
JO, PLEASE.
JUST FOR A MINUTE.
151
00:07:29,267 --> 00:07:30,967
Jo:
[ Sigh ]
ALL RIGHT.
152
00:07:30,967 --> 00:07:33,200
WHOA.
153
00:07:33,200 --> 00:07:34,467
EXCUSE ME,
154
00:07:34,467 --> 00:07:35,700
ARE YOU
ALL RIGHT?
155
00:07:37,200 --> 00:07:39,533
OH, YES.
156
00:07:39,533 --> 00:07:41,400
THANK YOU FOR
ASKING. I'M FINE.
157
00:07:43,067 --> 00:07:45,400
ARE YOU GOING TO
BOSTON, MISS...?
158
00:07:46,933 --> 00:07:49,533
BURNS. SADIE BURNS.
159
00:07:49,533 --> 00:07:53,067
I'M GOING TO SEE
MY MOTHER WHO'S
GRAVELY ILL.
160
00:07:53,067 --> 00:07:56,267
THE DOCTORS SAY SHE'LL
BE LUCKY IF SHE MAKES IT
THROUGH THE NIGHT. SO...
161
00:07:56,267 --> 00:07:58,267
I'M MAKING
MY WAY TO
BOSTON
162
00:07:58,267 --> 00:08:00,400
TO TELL HER
THAT I LOVE
HER AND...
163
00:08:00,400 --> 00:08:01,533
TO SAY GOODBYE.
164
00:08:02,767 --> 00:08:04,733
HOW TRAGIC.
165
00:08:04,733 --> 00:08:07,567
WE'RE HEADING
TO BOSTON
OURSELVES.
166
00:08:07,567 --> 00:08:08,867
PLEASE, LET US
GIVE YOU A RIDE.
167
00:08:08,867 --> 00:08:10,300
Sadie:
I'M ALL RIGHT.
168
00:08:10,300 --> 00:08:12,067
I DON'T MEAN
TO IMPOSE. I...
169
00:08:12,067 --> 00:08:14,667
I ONLY HAVE ANOTHER
20 MILES TO GO.
170
00:08:14,667 --> 00:08:15,867
WELL THEN,
171
00:08:15,867 --> 00:08:18,567
YOU MUST BE
ON YOUR WAY.
172
00:08:18,567 --> 00:08:19,700
Jo:
WE WOULDN'T WANT
TO HOLD YOU UP.
173
00:08:23,067 --> 00:08:25,433
Meg:
JO, WE CAN'T LET
HER WALK ALL THE
WAY TO BOSTON.
174
00:08:25,433 --> 00:08:27,967
MEG, WE ARE
NOT GIVING THIS
WOMAN A RIDE.
175
00:08:27,967 --> 00:08:30,100
WHY NOT?
BECAUSE I
DON'T LIKE HER.
176
00:08:30,100 --> 00:08:31,700
WELL, WHAT'S
WRONG WITH HER?
177
00:08:31,700 --> 00:08:33,200
I JUST DON'T
LIKE HER.
178
00:08:33,200 --> 00:08:34,833
AND WHAT I SAY IS
ALL THAT MATTERS.
179
00:08:34,833 --> 00:08:36,200
I DON'T CARE
WHAT ANYONE
ELSE WANTS.
180
00:08:36,200 --> 00:08:38,367
I DID NOT
SAY THAT.
181
00:08:38,367 --> 00:08:40,233
WELL, THAT'S WHAT
YOU WERE THINKING.
182
00:08:40,233 --> 00:08:42,067
I DIDN'T WANT TO PICK
UP THAT WOMAN BECAUSE
SHE WAS DANGEROUS.
183
00:08:42,067 --> 00:08:44,467
I COULD SEE THAT
FROM THE MOMENT
WE LAID EYES ON HER.
184
00:08:47,433 --> 00:08:49,067
NICE HORSE YOU GOT THERE.
185
00:08:49,067 --> 00:08:50,633
THANKS.
186
00:08:50,633 --> 00:08:51,900
WE'RE ON OUR
WAY TO BOSTON.
187
00:08:51,900 --> 00:08:53,133
ARE YOU HEADING
THERE TOO?
188
00:08:54,500 --> 00:08:56,933
THAT'S RIGHT. BOSTON.
189
00:08:56,933 --> 00:08:58,633
Meg:
WELL, HOP IN. WE'LL
GIVE YOU A RIDE!
190
00:09:00,433 --> 00:09:02,267
[ Whispering ]
MEG, I DON'T KNOW
ABOUT THIS WOMAN.
191
00:09:02,267 --> 00:09:03,733
WHAT'S WRONG
WITH HER?
192
00:09:03,733 --> 00:09:05,200
LOOK AT HER.
193
00:09:05,200 --> 00:09:06,600
Jo:
SHE LOOKS
DANGEROUS.
194
00:09:06,600 --> 00:09:07,833
Meg:
OH, JO.
195
00:09:14,100 --> 00:09:16,900
WE'RE GOIN' OR WHAT?
I AIN'T GETTIN' ANY
YOUNGER BACK HERE.
196
00:09:16,900 --> 00:09:17,867
[ Chuckle ]
197
00:09:19,500 --> 00:09:21,400
GIDDUP!
198
00:09:21,400 --> 00:09:23,867
LATER, AMY SAID
SHE WAS STARVING.
199
00:09:23,867 --> 00:09:25,833
SO WE STOPPED
FOR A PICNIC.
200
00:09:29,800 --> 00:09:30,833
Sadie:
[ Sniff ]
201
00:09:30,833 --> 00:09:32,300
MMM! IT'S
GOOD, HMM?
202
00:09:34,533 --> 00:09:36,100
[ Burping ]
203
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
[ Clears throat ]
204
00:09:38,867 --> 00:09:41,100
OH MY, YOU MUST
HAVE BEEN HUNGRY.
205
00:09:41,100 --> 00:09:42,200
I WANTED
SOME CHICKEN.
206
00:09:44,467 --> 00:09:46,300
GOT SOME
WHISKEY THERE?
207
00:09:46,300 --> 00:09:47,567
NO.
208
00:09:47,567 --> 00:09:49,633
NO?
NO.
209
00:09:49,633 --> 00:09:52,500
[ Chirping of birds ]
210
00:09:52,500 --> 00:09:53,967
I LEFT MINE
IN THE WAGON.
211
00:09:55,833 --> 00:09:57,267
GUESS I BETTER
GO GET SOME.
212
00:10:04,200 --> 00:10:06,600
Jo:
I'M TELLING YOU,
MEG. THIS WOMAN
IS TROUBLE.
213
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
SHE ATE THE
WHOLE CHICKEN!
214
00:10:07,600 --> 00:10:09,400
OH, JO, QUIT
BEING SO NEGATIVE.
215
00:10:09,400 --> 00:10:11,033
Amy:
I DIDN'T GET
ANY OF IT!
216
00:10:11,033 --> 00:10:12,333
I THINK WE SHOULD
JUST FORGET ABOUT
THIS PICNIC,
217
00:10:12,333 --> 00:10:13,733
AND JUST
KEEP DRIVING.
218
00:10:13,733 --> 00:10:15,533
Amy:
NOT A WING, NOT
A DRUMSTICK,
219
00:10:15,533 --> 00:10:16,833
NOTHING!
220
00:10:16,833 --> 00:10:18,567
COOKIE?
221
00:10:18,567 --> 00:10:20,067
Jo: [ Narrating ]
SADIE WAS TAKING
A LONG TIME,
222
00:10:20,067 --> 00:10:22,733
SO I THOUGHT I'D BETTER
GO AND CHECK ON HER.
223
00:10:22,733 --> 00:10:24,733
HEY! STOP!
224
00:10:24,733 --> 00:10:26,200
YOU'RE NOT TAKING
MY HORSE!
225
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
AND WHO'S
GONNA STOP ME?
226
00:10:27,800 --> 00:10:28,967
I AM!
227
00:10:28,967 --> 00:10:30,500
[ Grunts of struggle ]
228
00:10:32,533 --> 00:10:33,833
[ Yell of effort ]
229
00:10:33,833 --> 00:10:35,600
OH, PLEASE!
230
00:10:35,600 --> 00:10:38,233
YOU DID NOT GET
INTO A FIGHT
WITH THAT WOMAN.
231
00:10:38,233 --> 00:10:39,967
[ Whinnying of horse ]
232
00:10:39,967 --> 00:10:41,233
Amy: [ Narrating ]
SHE WAS ALREADY
RIDING AWAY
233
00:10:41,233 --> 00:10:42,233
BY THE TIME
WE GOT THERE.
234
00:10:42,233 --> 00:10:44,200
WAIT! COME BACK!
235
00:10:44,200 --> 00:10:45,667
[ Whinnying of horse ]
236
00:10:47,000 --> 00:10:48,933
[ Sigh ]
237
00:10:48,933 --> 00:10:50,667
THIS IS ALL
YOUR FAULT!
238
00:10:50,667 --> 00:10:53,067
SO, THEN WITH
THE HORSE GONE,
239
00:10:53,067 --> 00:10:56,267
WE WERE STUCK
OUT THERE IN THE
MIDDLE OF NOWHERE.
240
00:10:56,267 --> 00:10:58,600
I WANTED TO WAIT
FOR ANOTHER WAGON
TO COME ALONG,
241
00:10:58,600 --> 00:11:00,933
BUT JO GOT IMPATIENT,
AND SAID...
242
00:11:00,933 --> 00:11:02,833
WELL, I'M
WALKING HOME.
243
00:11:05,067 --> 00:11:07,800
I KNOW A
SHORTCUT THROUGH
THE WOODS.
244
00:11:07,800 --> 00:11:09,467
JO, I REALLY
THINK WE SHOULD
STAY ON THE ROAD.
245
00:11:09,467 --> 00:11:11,233
I'M SURE SOME-
ONE'S BOUND TO
COME ALONG.
246
00:11:11,233 --> 00:11:12,333
I'M SICK OF WAITING!
247
00:11:13,833 --> 00:11:15,300
WELL, I'M
DOING WHATEVER
JO'S DOING.
248
00:11:15,300 --> 00:11:17,300
I NEVER
SAID THAT!
249
00:11:17,300 --> 00:11:21,100
I JUST DIDN'T WANT
HER WANDERING OFF
IN THE WOODS ALONE.
250
00:11:21,100 --> 00:11:23,067
Jo:
OH, I SEE.
251
00:11:23,067 --> 00:11:24,500
SO YOU WERE DOING
ME A FAVOR,
IS THAT IT?
252
00:11:24,500 --> 00:11:26,367
WELL, WHAT
WAS I SUPPOSED
TO DO, JO?
253
00:11:26,367 --> 00:11:28,800
LET YOU GO
TRAIPSING OFF
IN THE WOODS
ALL BY YOURSELF?
254
00:11:28,800 --> 00:11:30,533
W-W-WHY DON'T WE
DISCUSS THE DETAILS
A LITTLE LATER.
255
00:11:31,933 --> 00:11:33,633
FINE. LET'S
GO HOME.
256
00:11:35,067 --> 00:11:36,800
[ Sigh ]
GOOD IDEA.
257
00:11:36,800 --> 00:11:40,067
WELL, FINALLY.
SOMETHING WE ALL
AGREE ON.
258
00:11:41,100 --> 00:11:43,400
[ ** ]
259
00:11:51,600 --> 00:11:53,300
Nan:
MRS. JO, ARE
YOU ALL RIGHT?
260
00:11:53,300 --> 00:11:54,967
Tommy:
WHERE'S
HER DRESS?
261
00:11:54,967 --> 00:11:57,067
MOTHER, WHAT
HAPPENED TO YOU?
262
00:11:57,067 --> 00:11:58,567
Amy:
IT'S A
LONG STORY.
263
00:11:58,567 --> 00:12:00,367
OW! CAREFUL.
264
00:12:00,367 --> 00:12:01,800
Bess:
WHAT DID YOU
DO TO YOUR ARM?
265
00:12:01,800 --> 00:12:03,267
HOW DID THAT
HAPPEN, AMY?
266
00:12:03,267 --> 00:12:05,400
I FELL WHEN I
WAS RUNNING.
267
00:12:05,400 --> 00:12:07,067
Jo:
FROM HER
IMAGINARY BEAR.
268
00:12:07,067 --> 00:12:08,467
Amy:
IT WAS A REAL
BEAR, JO.
269
00:12:08,467 --> 00:12:09,900
YOU GOT CHASED
BY A BEAR?
270
00:12:09,900 --> 00:12:11,700
THERE WAS
NO BEAR.
271
00:12:11,700 --> 00:12:14,567
AND BECAUSE OF AMY,
WE LOST THE ONLY
FOOD THAT WE HAD.
272
00:12:14,567 --> 00:12:16,733
[ Shrieks of glee ]
273
00:12:16,733 --> 00:12:18,767
LOOK WHAT
I CAUGHT!
274
00:12:18,767 --> 00:12:20,200
Amy:
THERE'S A BEAR!
RUN FOR YOUR LIVES!
275
00:12:20,200 --> 00:12:21,367
[ Shrieks of panic ]
276
00:12:22,900 --> 00:12:24,233
[ Panting ]
277
00:12:24,233 --> 00:12:25,633
OOH!
278
00:12:25,633 --> 00:12:26,700
Jo: [ Narrating ]
THERE WAS NO BEAR!
279
00:12:26,700 --> 00:12:28,767
I'M TELLING YOU
IT WAS REAL.
280
00:12:28,767 --> 00:12:30,667
[ Sigh ]
281
00:12:30,667 --> 00:12:32,333
I WAS PICKING
BERRIES,
282
00:12:32,333 --> 00:12:33,867
AND THAT'S WHEN
I HEARD IT.
283
00:12:36,167 --> 00:12:37,600
[ Low growl ]
284
00:12:40,500 --> 00:12:41,633
JO?...
285
00:12:42,667 --> 00:12:43,767
MEG?...
286
00:12:43,767 --> 00:12:44,767
[ Menacing growl ]
287
00:12:47,900 --> 00:12:50,067
[ Growling ]
288
00:12:50,067 --> 00:12:51,733
[ Screaming ]
289
00:12:53,100 --> 00:12:54,967
LOOK WHAT
I CAUGHT!
290
00:12:54,967 --> 00:12:55,967
Amy:
[ Screaming ]
291
00:12:55,967 --> 00:12:57,300
BEAR! RUN!
292
00:12:57,300 --> 00:12:58,833
Meg/Jo:
[ Screaming ]
293
00:12:58,833 --> 00:13:01,600
FOR THE LAST
TIME, AMY, THERE
WAS NO BEAR!
294
00:13:01,600 --> 00:13:04,167
IT WAS ALL
IN YOUR HEAD.
295
00:13:04,167 --> 00:13:06,400
Amy:
I DON'T HAVE TO
STAND HERE AND
LISTEN TO THIS.
296
00:13:06,400 --> 00:13:09,667
FINE.
THEN LEAVE.
297
00:13:09,667 --> 00:13:11,300
BOTH OF YOU.
298
00:13:11,300 --> 00:13:12,567
FINE BY ME.
299
00:13:13,900 --> 00:13:15,900
Amy:
LAURIE, TAKE
ME HOME.
300
00:13:18,167 --> 00:13:21,367
NICK, WOULD
YOU BE SO KIND
AS TO GIVE ME
A RIDE HOME?
301
00:13:22,800 --> 00:13:24,067
SURE.
302
00:13:24,067 --> 00:13:25,867
[ ** ]
303
00:13:44,133 --> 00:13:45,767
THANKS FOR PUTTIN' UP
THOSE SHELVES FOR ME.
304
00:13:45,767 --> 00:13:47,400
MY INSECT
COLLECTION'S
GONNA LOOK GREAT.
305
00:13:47,400 --> 00:13:49,233
MAYBE NOW YOU
CAN KEEP THOSE
DISGUSTING CREATURES
306
00:13:49,233 --> 00:13:50,400
ON YOUR SIDE
OF THE ROOM.
307
00:13:52,200 --> 00:13:54,067
DID YOU SEE HOW
MAD MRS. JO WAS AT
HER SISTERS TODAY?
308
00:13:54,067 --> 00:13:55,500
Bess:
I KNOW.
309
00:13:55,500 --> 00:13:57,867
I COULDN'T BELIEVE
HOW RUDE SHE WAS
TO MY MOTHER.
310
00:13:57,867 --> 00:14:01,267
Nan:
WELL, SHE'S GOT
A RIGHT TO BE.
311
00:14:01,267 --> 00:14:04,900
BEIN' STUCK OUT IN
THE WOODS FOR TWO DAYS
WITH YOUR MOTHER?
312
00:14:04,900 --> 00:14:07,433
WELL, AUNT JO
ISN'T EXACTLY THE
EASIEST PERSON
313
00:14:07,433 --> 00:14:08,833
TO GET ALONG
WITH EITHER.
314
00:14:08,833 --> 00:14:10,933
SHE'S CONSTANTLY
BOSSING US
ALL AROUND.
315
00:14:10,933 --> 00:14:11,933
LOOK WHO'S TALKIN'.
316
00:14:11,933 --> 00:14:13,333
LAY OFF, NAN.
317
00:14:13,333 --> 00:14:15,067
HEY, SHE WAS JUST
STANDIN' UP FOR MRS. JO.
318
00:14:15,067 --> 00:14:16,867
BESS IS JUST
STICKIN' UP
FOR HER MOTHER.
319
00:14:19,667 --> 00:14:21,267
IS EVERYTHING ALL
RIGHT IN HERE?
320
00:14:23,233 --> 00:14:24,967
EVERYTHING'S FINE.
321
00:14:28,100 --> 00:14:30,500
BESS, THE LAMPS
IN THE PARLOR
ARE ALMOST EMPTY.
322
00:14:30,500 --> 00:14:32,633
ISN'T IT YOUR
JOB TO REFILL
THEM THIS WEEK?
323
00:14:32,633 --> 00:14:33,933
[ Sigh ]
I'LL GET
RIGHT TO IT.
324
00:14:39,733 --> 00:14:41,367
[ ** ]
325
00:14:49,900 --> 00:14:52,700
OH, ASIA,
IF YOU HAVE
SOME TIME,
326
00:14:52,700 --> 00:14:54,400
I'D LIKE TO START LOOKING
THROUGH THIS RECIPE BOOK
327
00:14:54,400 --> 00:14:56,100
AND PLANNING THANKSGIVING
DINNER WITH YOU.
328
00:14:56,100 --> 00:14:57,600
ALL RIGHT, BUT...
329
00:14:57,600 --> 00:14:59,300
DON'T YOU WANT TO DISCUSS
IT WITH YOUR SISTERS?
330
00:15:01,333 --> 00:15:04,067
OH, I THINK IT'LL BE
JUST YOU AND I PLANNING
DINNER THIS YEAR.
331
00:15:08,167 --> 00:15:10,067
JO...
332
00:15:10,067 --> 00:15:11,500
HOW LONG ARE
YOU GONNA LET
THIS GO ON?
333
00:15:13,500 --> 00:15:16,733
IT'S BEEN FOUR DAYS AND
YOU HAVEN'T SAID NOT ONE
WORD TO YOUR SISTERS.
334
00:15:18,367 --> 00:15:20,100
I DON'T
UNDERSTAND.
335
00:15:20,100 --> 00:15:21,800
WHAT HAPPENED OUT
THERE IN THOSE WOODS
336
00:15:21,800 --> 00:15:23,600
TO MAKE YOU SO
ANGRY WITH THEM?
337
00:15:23,600 --> 00:15:26,800
WELL, IT WAS ONE
ORDEAL AFTER ANOTHER.
338
00:15:26,800 --> 00:15:30,067
I WAS DOING EVERYTHING
I COULD TO MAKE THE
BEST OF THINGS,
339
00:15:30,067 --> 00:15:32,500
BUT AMY AND MEG WERE
NO HELP AT ALL.
340
00:15:32,500 --> 00:15:35,167
JO, SLOW DOWN.
341
00:15:35,167 --> 00:15:37,967
BECAUSE I'M TIRED
AND MY FEET HURT.
342
00:15:37,967 --> 00:15:39,500
IT ISN'T MUCH
FURTHER, AMY.
343
00:15:41,133 --> 00:15:43,333
IT'S A BEAUTIFUL
DAY TO BE LOST
IN THE WOODS.
344
00:15:44,733 --> 00:15:46,400
WE AREN'T
LOST, MEG.
345
00:15:46,400 --> 00:15:48,567
I KNOW EXACTLY
WHERE WE ARE.
NO, YOU DON'T.
346
00:15:48,567 --> 00:15:50,400
WE'VE BEEN WALK-
ING AROUND FOR
HOURS AND HOURS,
347
00:15:50,400 --> 00:15:52,167
AND I'M STOPPING
RIGHT HERE.
[ Sigh ]
348
00:15:52,167 --> 00:15:53,633
I'M DOING
WHATEVER
AMY'S DOING.
349
00:15:55,500 --> 00:15:58,067
WELL THEN, I GUESS
WE'LL JUST CAMP OUT
HERE FOR THE NIGHT.
350
00:15:58,067 --> 00:16:01,067
OOH, I AM
NOT SPENDING
THE NIGHT IN
THE WOODS!
351
00:16:01,067 --> 00:16:03,133
WELL, AMY, YOU ARE THE
ONE WHO WANTED TO STOP.
352
00:16:03,133 --> 00:16:05,767
AND BESIDES, IT'S GOING
TO BE DARK SOON.
353
00:16:05,767 --> 00:16:08,600
WE SHOULD PROBABLY GET
SOME REST AND GET A FRESH
START IN THE MORNING!
354
00:16:08,600 --> 00:16:11,333
JO, IT'S DIRTY,
355
00:16:11,333 --> 00:16:13,333
AND THERE'S
BUGS!
356
00:16:13,333 --> 00:16:14,600
AND IT'S DIRTY!
357
00:16:16,533 --> 00:16:17,800
SIT ON THIS.
358
00:16:18,867 --> 00:16:20,100
THE GROUND
IS TOO HARD.
359
00:16:21,333 --> 00:16:22,700
I'M GOING TO
BUILD A FIRE.
360
00:16:22,700 --> 00:16:24,067
MEG, LET'S GET
SOME FIREWOOD.
361
00:16:25,133 --> 00:16:26,567
MEG?
362
00:16:26,567 --> 00:16:30,267
MEG HAD WANDERED OFF
SO I HAD TO BUILD
THE FIRE MYSELF.
363
00:16:30,267 --> 00:16:33,067
JO, YOU'RE NOT
DOING IT RIGHT.
364
00:16:33,067 --> 00:16:34,667
WHAT AM I DOING WRONG?
365
00:16:34,667 --> 00:16:35,900
Amy:
I DON'T KNOW HOW
TO BUILD A FIRE.
366
00:16:35,900 --> 00:16:37,133
I JUST KNOW
YOU'RE DOING
IT WRONG.
367
00:16:39,433 --> 00:16:42,167
OOH! HA! WELL...
368
00:16:42,167 --> 00:16:44,967
NOW AT LEAST
WE'LL KEEP WARM.
369
00:16:44,967 --> 00:16:46,367
[ Crash of thunder ]
370
00:16:50,967 --> 00:16:54,167
JO, IT'S
RAINING!
371
00:16:54,167 --> 00:16:56,733
AMY EVEN FOUND A WAY
TO BLAME ME FOR THAT.
372
00:16:56,733 --> 00:16:58,533
JO...
373
00:16:58,533 --> 00:17:03,100
YOU KNOW YOU WOULD
BE MISERABLE WITHOUT
YOUR SISTERS.
374
00:17:03,100 --> 00:17:05,400
WHY DON'T YOU
GO AND MAKE
UP WITH THEM?
375
00:17:05,400 --> 00:17:07,567
HMM?
376
00:17:07,567 --> 00:17:09,233
SOMEBODY'S GOT TO
MAKE THE FIRST STEP.
377
00:17:11,367 --> 00:17:12,667
[ Sigh ]
378
00:17:21,267 --> 00:17:23,267
WHAT ARE YOU DOING HERE?
379
00:17:23,267 --> 00:17:25,967
I'M TRYIN' TO LOOK
FOR NAN'S BEETLE.
IT ESCAPED AGAIN.
380
00:17:25,967 --> 00:17:27,600
WHY AIN'T
SHE LOOKIN'
FOR IT HERSELF?
381
00:17:27,600 --> 00:17:29,500
'CAUSE SHE
DOESN'T WANNA
RUN INTO BESS.
382
00:17:29,500 --> 00:17:31,733
WHAT ARE YOU
DOIN' HERE?
383
00:17:31,733 --> 00:17:33,067
BESS WANTED
HER HAIR TONIC,
384
00:17:33,067 --> 00:17:34,367
BUT SHE DIDN'T WANNA
HAVE TO SEE NAN.
385
00:17:36,167 --> 00:17:38,133
HOW LONG DO YOU
THINK BESS AND
NAN WILL BE MAD
AT EACH OTHER.
386
00:17:38,133 --> 00:17:40,467
TILL NAN LEARNS HOW TO
KEEP HER BIG MOUTH SHUT.
387
00:17:40,467 --> 00:17:42,200
WHAT ARE YOU
TALKIN' ABOUT?
388
00:17:42,200 --> 00:17:43,633
COME ON, NAT.
389
00:17:43,633 --> 00:17:45,067
SHE ALWAYS GOT
AN OPINION ABOUT
EVERYTHIN'.
390
00:17:45,067 --> 00:17:47,467
SHE'S ALWAYS
SAYIN' EXACTLY
WHAT'S ON HER MIND,
391
00:17:47,467 --> 00:17:48,933
EVEN WHEN
PEOPLE DON'T
WANNA HEAR IT.
392
00:17:48,933 --> 00:17:50,533
WELL, THERE'S NOTHIN'
WRONG WITH THAT.
393
00:17:50,533 --> 00:17:52,067
THERE IS,
IF IT HURTS
SOMEONE'S FEELINGS.
394
00:17:55,067 --> 00:17:56,067
Dan:
HERE.
395
00:17:58,200 --> 00:18:00,567
NAN'S SUPPOSED TO
KEEP THOSE THINGS
ON HER SIDE OF THE
ROOM, YOU KNOW.
396
00:18:00,567 --> 00:18:03,067
SHE WOULD IF BESS'S
STUFF DIDN'T CLUTTER
UP THE WHOLE PLACE.
397
00:18:04,867 --> 00:18:07,367
NEVER SEEN ANYONE
WITH MORE BEAUTY
PRODUCTS IN MY LIFE.
398
00:18:07,367 --> 00:18:09,700
SO? SHE LIKES
TO LOOK GOOD.
399
00:18:09,700 --> 00:18:11,167
WHAT'S WRONG
WITH THAT?
400
00:18:11,167 --> 00:18:12,567
[ Snort ]
COME ON, DAN.
401
00:18:12,567 --> 00:18:13,700
THE ONLY REASON YOU'RE
STICKIN' UP FOR HER
402
00:18:13,700 --> 00:18:15,133
IS 'CAUSE YOU'RE
SWEET ON HER.
403
00:18:15,133 --> 00:18:16,367
WE BOTH KNOW THAT.
404
00:18:17,700 --> 00:18:19,900
[ ** ]
[ Chirping of birds ]
405
00:18:19,900 --> 00:18:21,667
[ ** ]
406
00:18:29,067 --> 00:18:30,500
JO.
407
00:18:31,567 --> 00:18:32,667
LAURIE, HELLO.
408
00:18:32,667 --> 00:18:33,633
HI.
409
00:18:34,667 --> 00:18:36,400
IS AMY HERE?
NO.
410
00:18:36,400 --> 00:18:38,533
SHE'S IN TOWN,
BUT SHE'LL BE
BACK SOON.
411
00:18:38,533 --> 00:18:40,167
SHE'LL BE HAPPY
TO SEE YOU.
412
00:18:40,167 --> 00:18:43,333
WELL, I THINK THIS
THING HAS GONE
ON LONG ENOUGH.
413
00:18:43,333 --> 00:18:45,467
WELL, I'M GLAD
TO HEAR YOU
SAY THAT, JO.
414
00:18:45,467 --> 00:18:47,333
BECAUSE I KNOW
AMY FEELS THE
SAME WAY, AND...
415
00:18:47,333 --> 00:18:48,800
WELL, SHE'S READY
TO FORGIVE YOU
416
00:18:48,800 --> 00:18:51,233
AND PUT THIS
ALL BEHIND HER.
I'M SORRY.
417
00:18:51,233 --> 00:18:52,500
FORGIVE ME
FOR WHAT?
418
00:18:55,067 --> 00:18:56,667
WELL... FOR GETTING
ALL OF YOU LOST
IN THE WOODS.
419
00:18:58,200 --> 00:19:00,633
OH. WELL, IF IT
WEREN'T FOR AMY,
420
00:19:00,633 --> 00:19:02,667
WE WOULDN'T HAVE
HAD TO GO INTO
THE WOODS AT ALL.
421
00:19:02,667 --> 00:19:05,433
SHE COST US OUR
ONLY RIDE BACK
TO CONCORD.
422
00:19:05,433 --> 00:19:07,100
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
423
00:19:07,100 --> 00:19:08,867
AMY TOLD ME THAT
SHE WANTED TO
WAIT FOR THE RIDE,
424
00:19:08,867 --> 00:19:10,900
THEN YOU GOT IMPATIENT
AND MARCHED OFF
INTO THE WOODS.
425
00:19:10,900 --> 00:19:12,467
WE DID WAIT
FOR A RIDE.
426
00:19:12,467 --> 00:19:13,900
FINALLY, ONE CAME ALONG.
427
00:19:13,900 --> 00:19:15,833
AND AMY TOOK ONE
LOOK AT THE WAGON
428
00:19:15,833 --> 00:19:17,633
AND JUST REFUSED
TO GET IN.
429
00:19:17,633 --> 00:19:19,833
I'M NOT GETTING
INTO THAT WAGON
WITH THOSE ANIMALS.
430
00:19:19,833 --> 00:19:22,533
Jo:
FOR HEAVEN'S SAKES,
AMY. IT'S JUST
THREE LITTLE PIGS.
431
00:19:22,533 --> 00:19:23,967
AND THEY'RE FENCED OFF.
432
00:19:23,967 --> 00:19:25,400
THERE'S PLENTY
OF ROOM IN
HERE FOR US.
433
00:19:25,400 --> 00:19:26,533
NO!
434
00:19:26,533 --> 00:19:28,933
LOOK HOW CUTE
THEY ARE!
435
00:19:28,933 --> 00:19:32,067
YOU'RE SO CUTE,
YES YOU ARE.
436
00:19:32,067 --> 00:19:33,800
[ Squeal of pig ]
AMY, GET IN.
437
00:19:33,800 --> 00:19:35,700
I'M NOT GETTING
INTO THAT WAGON.
438
00:19:35,700 --> 00:19:36,933
AMY...
439
00:19:36,933 --> 00:19:38,667
I'M NOT, I'M
NOT, I'M NOT!
440
00:19:38,667 --> 00:19:40,233
Amy:
I DID NOT
441
00:19:40,233 --> 00:19:41,900
HAVE A TANTRUM!
442
00:19:41,900 --> 00:19:43,467
YES, YOU DID!
443
00:19:43,467 --> 00:19:44,700
NO, I DIDN'T!
444
00:19:44,700 --> 00:19:47,467
AND THEY WERE NOT
THREE LITTLE PIGS.
445
00:19:47,467 --> 00:19:48,833
[ Grunting ]
446
00:19:48,833 --> 00:19:50,367
Jo:
WELL, HOP IN, AMY.
447
00:19:50,367 --> 00:19:51,467
THERE'S PLENTY OF ROOM.
448
00:19:51,467 --> 00:19:52,600
LOOK HOW CUTE
THEY ARE!
449
00:19:54,067 --> 00:19:55,867
MAYBE WE SHOULD WAIT
FOR ANOTHER WAGON.
450
00:19:55,867 --> 00:19:57,200
WHAT'S WRONG
WITH THIS ONE?
451
00:19:58,800 --> 00:20:00,900
OH, AMY, IT
WASN'T THAT BAD.
452
00:20:00,900 --> 00:20:02,633
YES, IT WAS.
453
00:20:02,633 --> 00:20:05,400
I HAD A VERY GOOD
REASON NOT TO GET
INTO THAT WAGON.
454
00:20:05,400 --> 00:20:08,433
SO, NONE OF
US GOT INTO
THE WAGON.
455
00:20:08,433 --> 00:20:10,033
NOPE.
456
00:20:10,033 --> 00:20:12,300
WE WAITED AND
WAITED AND WAITED
457
00:20:12,300 --> 00:20:14,200
FOR ANOTHER RIDE
TO COME ALONG.
458
00:20:14,200 --> 00:20:15,600
AND AFTER
SEVERAL HOURS,
459
00:20:15,600 --> 00:20:17,267
I THOUGHT THAT
THE BEST THING
FOR US TO DO
460
00:20:17,267 --> 00:20:19,200
WAS TO TAKE
A SHORTCUT
THROUGH THE WOODS.
461
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
BUT DID YOU ASK US
WHAT WE WANTED TO DO?
462
00:20:21,200 --> 00:20:22,600
OF COURSE NOT.
463
00:20:22,600 --> 00:20:23,733
YOU NEVER DO.
464
00:20:30,100 --> 00:20:32,500
NAT, WANNA GO
FISHIN' AFTER
CHURCH TODAY?
465
00:20:32,500 --> 00:20:34,000
I GUESS.
466
00:20:34,000 --> 00:20:35,100
DAN, WANNA COME?
467
00:20:37,033 --> 00:20:38,200
NO.
468
00:20:40,267 --> 00:20:42,367
WHAT'S HIS
PROBLEM?
469
00:20:42,367 --> 00:20:44,933
HE OBVIOUSLY
DOESN'T WANT TO
SPEND TIME WITH
EITHER OF YOU.
470
00:20:44,933 --> 00:20:47,467
AND I CAN'T
BLAME HIM
FOR THAT.
471
00:20:47,467 --> 00:20:49,100
[ Snort ]
NAT, WILL YOU
PLEASE TELL BESS
472
00:20:49,100 --> 00:20:51,700
THAT I'M NOT INTERESTED
IN HEARIN' ANYTHIN'
SHE HAS TO SAY.
473
00:20:51,700 --> 00:20:53,600
WELL, NAT,
WOULD YOU
PLEASE TELL NAN
474
00:20:53,600 --> 00:20:56,100
THAT I WOULDN'T
WASTE MY BREATH
TALKING TO HER ANYWAY.
475
00:20:56,100 --> 00:20:58,533
TELL BESS THAT
I DON'T...
YOU KNOW WHAT?
476
00:20:58,533 --> 00:21:00,633
TELL HER
YOURSELF.
477
00:21:00,633 --> 00:21:02,067
I'M SICK OF
BOTH OF YOU.
478
00:21:04,700 --> 00:21:06,067
[ Sigh ]
479
00:21:12,367 --> 00:21:13,667
[ Mixed chatter ]
480
00:21:14,900 --> 00:21:17,600
I NEED TO SPEAK
WITH YOU.
481
00:21:17,600 --> 00:21:18,967
WHAT DO
YOU WANT?
482
00:21:18,967 --> 00:21:20,300
JUST COME
WITH ME.
483
00:21:22,467 --> 00:21:25,200
Woman:
WELL, THAT'S
A LOVELY IDEA.
484
00:21:25,200 --> 00:21:26,967
I THINK THE
THREE OF US
NEED TO TALK.
485
00:21:28,433 --> 00:21:29,667
UNLESS THE TWO OF YOU
HAVE COME TO APOLOGIZE,
486
00:21:29,667 --> 00:21:31,067
I HAVE NOTHING
TO SAY TO YOU.
487
00:21:32,533 --> 00:21:34,333
OH! HERE WE
GO AGAIN.
488
00:21:34,333 --> 00:21:36,900
IT'S ALWAYS US
WHO NEEDS TO
APOLOGIZE TO YOU.
489
00:21:36,900 --> 00:21:38,767
NOTHING'S EVER YOUR
FAULT, IS IT, JO?
490
00:21:40,333 --> 00:21:42,567
[ Sigh ]
IT MUST BE NICE
TO BE SO PERFECT.
491
00:21:42,567 --> 00:21:44,667
IF ANYONE THINKS THEY'RE
PERFECT, AMY, IT'S YOU.
492
00:21:44,667 --> 00:21:46,100
LADIES,
PLEASE...
493
00:21:46,100 --> 00:21:47,167
Jo:
IF YOU'D SPENT
HALF AS MUCH TIME
494
00:21:47,167 --> 00:21:48,467
FASHIONING YOUR CHARACTER
495
00:21:48,467 --> 00:21:49,933
AS YOU DO
STYLING
YOUR HAIR,
496
00:21:49,933 --> 00:21:51,800
YOU MIGHT ACTUALLY BE
AN INTERESTING PERSON.
497
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
Meg:
LET'S NOT
ARGUE, PLEASE.
498
00:21:53,800 --> 00:21:55,533
I KNOW WE'VE HAD OUR
DIFFERENCES IN THE PAST,
499
00:21:55,533 --> 00:21:58,467
BUT WE'VE ALWAYS MANAGED
TO GET THROUGH THEM.
500
00:21:58,467 --> 00:22:00,533
I KNOW THAT WE
CAN DO IT AGAIN.
501
00:22:00,533 --> 00:22:03,433
MEG, TAKE OFF THE
ROSE-COLORED GLASSES
FOR ONCE IN YOUR LIFE.
502
00:22:03,433 --> 00:22:06,200
WHAT?
YOU'RE SO NAIVE
ABOUT EVERYTHING.
503
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
THAT WOMAN
ON THE STREET,
FOR EXAMPLE.
504
00:22:07,800 --> 00:22:10,067
SHE WAS NOTHING
BUT TROUBLE, BUT
YOU COULDN'T SEE IT.
505
00:22:10,067 --> 00:22:11,367
YOU JUST HAD
TO PICK HER UP.
506
00:22:13,400 --> 00:22:16,467
YOU TWO ALWAYS HAVE
TO FIND SOMEONE TO
BLAME, DON'T YOU?
507
00:22:16,467 --> 00:22:17,933
WHENEVER SOMETHING
GOES WRONG,
508
00:22:17,933 --> 00:22:19,367
ALL YOU DO IS FIGHT
LIKE CHILDREN
509
00:22:19,367 --> 00:22:20,733
AND I'M THE ONE THAT GETS
CAUGHT IN THE MIDDLE.
510
00:22:22,233 --> 00:22:23,733
WELL, I
AM TIRED
OF WAITING
511
00:22:23,733 --> 00:22:25,167
FOR YOU TWO
TO GROW UP!
512
00:22:25,167 --> 00:22:27,300
[ ** ]
513
00:22:34,933 --> 00:22:36,500
OH!
514
00:22:36,500 --> 00:22:39,833
I CAME OVER TO
SPEND SOME TIME
WITH, UH, BESS.
515
00:22:39,833 --> 00:22:42,533
WHERE'S AMY?
516
00:22:42,533 --> 00:22:45,700
[ Sigh ]
WELL, SHE'S REFUSING
TO SET FOOT
INSIDE PLUMFIELD.
517
00:22:45,700 --> 00:22:46,767
HELLO,
SWEETHEART.
518
00:22:46,767 --> 00:22:48,233
FATHER. AH!
519
00:22:50,233 --> 00:22:52,667
I THOUGHT YOU COULD
TEACH ME HOW TO
PLAY CHESS TODAY.
520
00:22:52,667 --> 00:22:54,800
Jo:
OH, CHESS!
I LOVE CHESS.
521
00:22:54,800 --> 00:22:57,800
YOUR FATHER AND I USED
TO PLAY ALL THE TIME
WHEN WE WERE CHILDREN.
522
00:22:57,800 --> 00:22:59,500
[ Chuckle ]
OH!
523
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
ON SECOND THOUGHT,
I'D RATHER...
524
00:23:01,500 --> 00:23:02,600
WE GO FOR A WALK.
525
00:23:06,367 --> 00:23:08,367
COME ON,
LET'S GO.
526
00:23:08,367 --> 00:23:10,067
WELL, I'LL
BE ALONG IN
A MOMENT.
527
00:23:10,067 --> 00:23:11,800
I JUST WANT
TO SPEAK TO
YOUR AUNT JO.
528
00:23:11,800 --> 00:23:13,100
Bess;
ALL RIGHT.
529
00:23:22,200 --> 00:23:23,600
JO, I'M SORRY.
530
00:23:26,067 --> 00:23:28,967
I'M NOT SURPRISED THAT
SHE'S ANGRY WITH ME.
531
00:23:28,967 --> 00:23:30,667
I WOULD EXPECT
HER TO STAND UP
FOR HER MOTHER.
532
00:23:30,667 --> 00:23:32,733
I'LL TRY AND TALK TO HER.
533
00:23:32,733 --> 00:23:34,467
BUT I REALLY
THINK THE BEST WAY
TO SETTLE THIS
534
00:23:34,467 --> 00:23:36,633
IS FOR YOU AND AMY TO
RESOLVE YOUR DIFFERENCES.
535
00:23:36,633 --> 00:23:38,533
IT'S NOT THAT
SIMPLE, LAURIE.
536
00:23:38,533 --> 00:23:40,500
YOU HEARD US
OUTSIDE THE CHURCH.
537
00:23:40,500 --> 00:23:42,167
WE SAID SOME
TERRIBLE THINGS
TO EACH OTHER.
538
00:23:42,167 --> 00:23:43,667
THAT WAS JUST YOUR
ANGER SPEAKING.
539
00:23:43,667 --> 00:23:45,533
IT WASN'T
JUST ANGER.
540
00:23:45,533 --> 00:23:48,667
FOR THE FIRST TIME, WE
ALL SAID WHAT WE REALLY
THOUGHT OF EACH OTHER,
541
00:23:48,667 --> 00:23:50,867
HOW WE REALLY
SEE EACH OTHER.
542
00:23:54,633 --> 00:23:56,133
WE WERE MALICIOUS
AND HURTFUL.
543
00:24:00,233 --> 00:24:02,667
I DON'T KNOW IF WE'LL
EVER GET PAST THAT.
544
00:24:22,400 --> 00:24:23,767
[ Chirping of birds ]
545
00:24:25,333 --> 00:24:26,600
WHAT KIND OF
BAIT YOU USIN'?
546
00:24:28,800 --> 00:24:30,067
WORMS.
547
00:24:34,767 --> 00:24:36,900
DO YOU THINK
THERE'S ANOTHER
BIG CHARLIE IN HERE?
548
00:24:36,900 --> 00:24:38,067
I DON'T KNOW.
549
00:24:39,067 --> 00:24:40,133
MAYBE.
550
00:24:41,700 --> 00:24:43,167
HE WAS PRETTY BIG, HUH?
551
00:24:43,167 --> 00:24:45,067
YEAH.
552
00:24:45,067 --> 00:24:48,167
I THOUGHT HE WAS GONNA
PULL THE POLE RIGHT
OUT OF YOUR HANDS.
553
00:24:48,167 --> 00:24:49,433
I HAD A GOOD HOLD ON HIM.
554
00:24:50,600 --> 00:24:52,367
COME ON, NAT.
555
00:24:52,367 --> 00:24:54,400
YOU KNOW FULL WELL
IF I HADN'T JUMPED
IN THERE WHEN I DID,
556
00:24:54,400 --> 00:24:55,533
YOU WOULD'VE LOST
HIM FOR SURE.
557
00:24:55,533 --> 00:24:56,800
I DIDN'T ASK
FOR YOUR HELP.
558
00:24:56,800 --> 00:24:58,767
WELL, YOU NEEDED IT.
NO, I DIDN'T.
559
00:24:58,767 --> 00:25:00,233
DAN, YOU'RE ALWAYS TRYIN'
TO ACT LIKE THE HERO,
560
00:25:00,233 --> 00:25:02,333
WHETHER PEOPLE NEED
YOUR HELP OR NOT.
561
00:25:02,333 --> 00:25:05,967
LISTEN, I SAVED YOUR
HIDE A GOOD NUMBER OF
TIMES BACK IN BOSTON.
562
00:25:05,967 --> 00:25:07,833
NEVER HEARD
YOU COMPLAIN
ABOUT IT THEN.
563
00:25:07,833 --> 00:25:09,700
BECAUSE YOU
WOULDN'T LET ME.
564
00:25:09,700 --> 00:25:11,733
I'M SICK OF YOU
ALWAYS TRYIN'
TO HELP ME.
565
00:25:11,733 --> 00:25:12,967
FINE.
566
00:25:12,967 --> 00:25:15,067
SEE IF I EVER
HELP YOU AGAIN.
567
00:25:17,867 --> 00:25:20,367
[ ** ]
568
00:25:27,333 --> 00:25:29,700
[ ** ]
569
00:25:32,533 --> 00:25:34,567
NAN, I HAVE
TOLD YOU A
MILLION TIMES
570
00:25:34,567 --> 00:25:36,500
TO KEEP THESE
DISGUSTING
CREATURES
571
00:25:36,500 --> 00:25:38,100
AWAY FROM ME!
572
00:25:38,100 --> 00:25:39,633
WHAT ARE
YOU DOIN'?
573
00:25:41,667 --> 00:25:43,633
KEEP THEM ON YOUR
SIDE OF THE ROOM.
574
00:25:43,633 --> 00:25:45,267
BESS, HOW
COULD YOU?
575
00:25:47,567 --> 00:25:49,133
[ Sigh of
exasperation ]
576
00:25:52,367 --> 00:25:53,733
...YOU'LL REMIND
ME OF THAT?
577
00:25:53,733 --> 00:25:55,433
HEY, DEMI AND
DAISY ARE HERE.
578
00:25:57,467 --> 00:25:58,833
Daisy:
HI, ROB...
579
00:26:05,933 --> 00:26:07,633
DEMI, DAISY,
TIME TO GO.
580
00:26:18,267 --> 00:26:20,900
HOW COME THEY DON'T
COME OVER AND PLAY
WITH ME ANYMORE?
581
00:26:23,067 --> 00:26:24,833
WELL, AUNT MEG HAS
BEEN VERY BUSY, HONEY.
582
00:26:26,367 --> 00:26:27,867
COME ON OVER HERE AND
HELP ME WITH THIS LIST.
583
00:26:35,533 --> 00:26:37,067
THERE YOU GO.
HEY, MEG!
584
00:26:39,067 --> 00:26:40,333
YOU SEE JO INSIDE?
585
00:26:40,333 --> 00:26:41,733
YES, I DID.
586
00:26:43,400 --> 00:26:44,933
MEG.
587
00:26:44,933 --> 00:26:46,900
THE THREE OF
YOU CAN'T KEEP
GOIN' LIKE THIS.
588
00:26:46,900 --> 00:26:48,067
THANKSGIVIN'S
COMIN' UP.
589
00:26:49,867 --> 00:26:51,700
NOW YOU'RE ALWAYS THE
ONE WHO SETTLES THINGS
BETWEEN YOUR SISTERS.
590
00:26:51,700 --> 00:26:53,233
CAN'T YOU TRY TO
TALK TO 'EM?
591
00:26:53,233 --> 00:26:54,600
I DID.
592
00:26:54,600 --> 00:26:56,967
I TRIED OUTSIDE
THE CHURCH,
593
00:26:56,967 --> 00:26:58,400
IN THE CABIN,
IN THE WOODS...
594
00:26:58,400 --> 00:27:00,467
WAIT, WAIT.
WHAT CABIN?
595
00:27:00,467 --> 00:27:02,667
THE ONE THAT WE
FOUND WHEN WE
WERE IN THE WOODS,
596
00:27:02,667 --> 00:27:04,633
FOLLOWING ANOTHER
ONE OF JO'S SHORTCUTS.
597
00:27:04,633 --> 00:27:07,167
IT'S GOT TO
BE THIS WAY.
I KNOW IT IS.
598
00:27:08,200 --> 00:27:09,300
I'M ALWAYS RIGHT.
599
00:27:11,067 --> 00:27:12,667
MY DRESS
IS RUINED.
600
00:27:12,667 --> 00:27:15,900
OH, AMY, I'M
SURE YOU'LL BUY
ANOTHER ONE.
601
00:27:15,900 --> 00:27:17,067
Jo:
LOOK!
602
00:27:17,067 --> 00:27:19,300
IT'S A CABIN!
603
00:27:19,300 --> 00:27:21,100
Meg:
SOMEONE MUST
LIVE THERE.
604
00:27:21,100 --> 00:27:23,633
Amy:
IF SOMEONE LIVES
THERE, THEY MUST
HAVE FOOD!
605
00:27:23,633 --> 00:27:24,767
HURRY UP!
606
00:27:24,767 --> 00:27:26,267
OW!
607
00:27:26,267 --> 00:27:27,667
HURRY UP!
COME ON.
608
00:27:30,067 --> 00:27:32,300
LET'S KNOCK ON
THE DOOR, MAYBE
THEY'LL BE WILL-
ING TO HELP US.
609
00:27:34,867 --> 00:27:36,900
NO, NO
ONE HOME.
610
00:27:36,900 --> 00:27:38,733
WELL LET'S WAIT OUT HERE,
I'M SURE THEY'LL
BE BACK SOON.
611
00:27:38,733 --> 00:27:40,267
SOMETHING'S
COOKING.
[ Sniff ]
612
00:27:40,267 --> 00:27:41,767
SMELLS LIKE
BEEF STEW.
613
00:27:41,767 --> 00:27:43,233
[ Groan of effort ]
Meg:
JO, WHAT ARE...
614
00:27:43,233 --> 00:27:45,200
BEEF STEW
WITH ROSEMARY
AND TARRAGON.
615
00:27:45,200 --> 00:27:46,667
JO, WHAT ARE
YOU DOING?
616
00:27:46,667 --> 00:27:47,667
[ Panting ]
617
00:27:47,667 --> 00:27:49,067
IT'S AN OLD DOOR.
618
00:27:49,067 --> 00:27:50,967
I'VE GOT TO BE ABLE
TO BREAK IT DOWN.
619
00:27:50,967 --> 00:27:52,300
[ Groan ]
JO,
620
00:27:52,300 --> 00:27:53,567
WE CAN'T BREAK INTO
SOMEBODY'S HOME.
621
00:27:53,567 --> 00:27:54,800
HURRY, JO,
I'M STARVING!
622
00:27:54,800 --> 00:27:56,367
[ Yell of effort ]
623
00:27:56,367 --> 00:27:57,333
[ Yelling ]
624
00:27:58,767 --> 00:27:59,700
[ Gasp of
surprise ]
625
00:28:02,200 --> 00:28:03,667
IT IS STEW!
626
00:28:03,667 --> 00:28:06,267
AMY, JO, WE DON'T HAVE
PERMISSION TO BE IN HERE.
627
00:28:06,267 --> 00:28:07,533
BLAH, BLAH, BLAH.
628
00:28:10,467 --> 00:28:11,733
Meg:
DON'T SHOOT.
629
00:28:13,467 --> 00:28:14,467
YOU!
630
00:28:14,467 --> 00:28:16,300
YOU!
631
00:28:16,300 --> 00:28:17,733
SO, THE WOMAN WHO
STOLE YOUR HORSE
632
00:28:17,733 --> 00:28:19,267
WAS THE ONE WHO
OWNED THE CABIN?
633
00:28:19,267 --> 00:28:21,567
WELL, SHE DIDN'T
EXACTLY OWN IT.
634
00:28:21,567 --> 00:28:24,067
I FOUND THIS
PLACE FIRST. NOW...
NOW YOU GET OUT!
635
00:28:24,067 --> 00:28:25,233
WHERE'S MY HORSE?
636
00:28:25,233 --> 00:28:26,867
I SAID,
"GET OUT!"
NO.
637
00:28:26,867 --> 00:28:29,333
DO YOU THINK YOU'RE
SO TOUGH BECAUSE
YOU HAVE THAT RIFLE?
638
00:28:29,333 --> 00:28:32,233
WELL YOU'RE NOTHING
BUT A COWARD.
JO...
639
00:28:32,233 --> 00:28:33,567
YOU BETTER WATCH
YOUR MOUTH.
640
00:28:33,567 --> 00:28:35,333
Amy:
UM, EXCUSE
ME, MISS?
641
00:28:35,333 --> 00:28:36,800
I JUST WANTED
TO SAY
642
00:28:36,800 --> 00:28:38,400
THAT SHE DOESN'T
SPEAK FOR THE
REST OF US.
643
00:28:38,400 --> 00:28:40,333
I PERSONALLY
DON'T THINK
YOU'RE...
644
00:28:40,333 --> 00:28:41,733
A COWARD AT ALL.
645
00:28:41,733 --> 00:28:43,933
PEOPLE LIKE YOU
MAKE ME SICK!
646
00:28:43,933 --> 00:28:45,400
I SAID SHUT UP,
OR I'M GONNA...
647
00:28:45,400 --> 00:28:46,733
YOU'RE GOING
TO WHAT?
648
00:28:46,733 --> 00:28:48,367
YOU'RE GOING
TO SHOOT ME?
649
00:28:48,367 --> 00:28:50,700
GO RIGHT AHEAD.
I DARE YOU!
650
00:28:53,200 --> 00:28:54,967
Jo:
NICK?
651
00:28:54,967 --> 00:28:57,200
COULD YOU PLEASE
HELP ME WITH
THESE BOXES?
652
00:28:57,200 --> 00:28:58,800
I'LL BE RIGHT THERE.
653
00:28:58,800 --> 00:29:00,600
Meg:
WELL, LET'S
JUST SAY
654
00:29:00,600 --> 00:29:03,067
IF IT WASN'T FOR ME,
JO WOULD HAVE GOTTEN
US ALL KILLED.
655
00:29:14,267 --> 00:29:15,600
NEED ANY
HELP, NAT?
656
00:29:15,600 --> 00:29:17,233
Dan:
NO.
657
00:29:17,233 --> 00:29:19,300
NAT DOESN'T NEED
HELP WITH ANYTHING.
DO YOU, NAT?
658
00:29:20,867 --> 00:29:22,067
Bess:
[ Scream ]
659
00:29:22,067 --> 00:29:23,700
NAN, I'M GOING
TO KILL YOU!
660
00:29:29,800 --> 00:29:32,367
NO! BESS!
GIVE IT BACK!
661
00:29:32,367 --> 00:29:33,800
[ Shouts of
struggle ]
662
00:29:33,800 --> 00:29:35,067
Dan:
HEY!
663
00:29:35,067 --> 00:29:36,500
[ Yells of
struggle ]
664
00:29:36,500 --> 00:29:38,067
WHAT'S GOIN'
ON, HERE?
STOP IT!
665
00:29:38,067 --> 00:29:39,800
Dan:
BESS. BESS!
STOP IT!
666
00:29:39,800 --> 00:29:41,667
SHE THREW MY ENTIRE
INSECT COLLECTION
OUT THE WINDOW.
667
00:29:41,667 --> 00:29:43,300
WELL, LOOK WHAT
YOU DID TO MAY HAIR!
668
00:29:43,300 --> 00:29:45,133
SHE PUT
SOMETHING
IN MY TONIC.
669
00:29:45,133 --> 00:29:46,800
WELL, DO YOU KNOW
HOW LONG IT TOOK ME
TO COLLECT THOSE BUGS?
670
00:29:46,800 --> 00:29:48,267
THEY'RE JUST BUGS, NAN.
671
00:29:48,267 --> 00:29:49,467
YOU CAN
COLLECT MORE.
672
00:29:49,467 --> 00:29:50,667
BUT DYEIN' BESS'S
HAIR GREEN,
673
00:29:50,667 --> 00:29:52,067
THAT'S GOI''
TOO FAR.
674
00:29:52,067 --> 00:29:53,300
IT'S JUST
CHLORINATED
LIME, DAN.
675
00:29:53,300 --> 00:29:54,567
IT'LL WASH OUT.
676
00:29:54,567 --> 00:29:55,833
THOSE BUGS WERE
IMPORTANT TO ME.
677
00:29:55,833 --> 00:29:57,400
WELL, I'M GLAD
BESS THREW 'EM OUT.
678
00:29:57,400 --> 00:29:59,167
MAYBE THAT'LL
TEACH YOU TO
THINK NEXT TIME
679
00:29:59,167 --> 00:30:00,733
BEFORE YOU GO PULLIN'
ANOTHER ONE OF YOUR
STUPID PRANKS.
680
00:30:00,733 --> 00:30:02,333
Nat:
DON'T TALK TO
NAN LIKE THAT.
681
00:30:02,333 --> 00:30:04,400
STAY OUT OF
THIS, NAT.
NO!
682
00:30:04,400 --> 00:30:06,600
YOU'RE ALWAYS TRYIN'
TO ACT LIKE YOU'RE
ABOVE US OR SOMETHIN'.
683
00:30:06,600 --> 00:30:09,933
TRYIN' TO TELL US
WHAT TO DO. WELL,
YOU'RE NOT THE BOSS!
684
00:30:09,933 --> 00:30:12,967
YEAH. WELL AT LEAST
I TRY AND SOLVE
PROBLEMS MYSELF
685
00:30:12,967 --> 00:30:14,667
INSTEAD OF RUNNIN'
TO MRS. JO
ALL THE TIME.
686
00:30:14,667 --> 00:30:16,033
YEAH, YOU'RE SUCH
A GOODY, NAT.
687
00:30:16,033 --> 00:30:17,200
STAY OUT
OF IT, EMIL.
688
00:30:17,200 --> 00:30:18,800
AT LEAST I
FOLLOW THE RULES.
689
00:30:18,800 --> 00:30:20,533
I'M NOT ALWAYS
TRYIN' TO PROVE
WHAT A BIG MAN I AM.
690
00:30:20,533 --> 00:30:22,067
I'M NOT THE ONE...
691
00:30:22,067 --> 00:30:23,833
WHO'S GOTTA
PROVE ANYTHIN',
692
00:30:23,833 --> 00:30:24,867
NAT!
693
00:30:24,867 --> 00:30:25,933
Emil:
YEAH!
694
00:30:25,933 --> 00:30:27,033
GET HIM!
695
00:30:27,033 --> 00:30:28,933
Bess:
DAN!
696
00:30:28,933 --> 00:30:30,700
DAN, STOP THIS!
OH, SHUT UP!
697
00:30:30,700 --> 00:30:32,700
[ Grunts of struggle ]
698
00:30:32,700 --> 00:30:33,700
POKE HIM, NAT.
699
00:30:33,700 --> 00:30:35,167
[ Mixed shouting ]
700
00:30:35,167 --> 00:30:37,000
WHAT IS GOING ON HERE?
701
00:30:37,000 --> 00:30:38,867
Nick:
HEY, STOP IT!
702
00:30:38,867 --> 00:30:39,967
KNOCK IT OFF!
703
00:30:39,967 --> 00:30:40,900
[ Panting ]
[ Panting ]
704
00:30:42,433 --> 00:30:43,967
WHAT HAS GOTTEN
INTO ALL OF YOU?
705
00:30:45,200 --> 00:30:46,600
YOU'RE SUPPOSED
TO BE FRIENDS.
706
00:30:46,600 --> 00:30:47,967
FRIENDS DON'T TREAT
EACH OTHER LIKE THIS.
707
00:30:49,467 --> 00:30:51,600
AH, THAT
MEANS A LOT...
708
00:30:51,600 --> 00:30:53,067
COMIN' FROM YOU.
709
00:30:53,067 --> 00:30:55,033
[ ** ]
710
00:31:07,700 --> 00:31:11,833
[ Sigh ]
I HAD NO IDEA IT
HAD TO COME TO THIS.
711
00:31:11,833 --> 00:31:14,167
I MEAN, NAN
AND BESS ARGUE
ALL THE TIME.
712
00:31:14,167 --> 00:31:16,067
BUT DAN AND NAT GETTING
INTO A FISTFIGHT
713
00:31:16,067 --> 00:31:18,067
BECAUSE OF THE
FIGHTING I'VE BEEN
DOING WITH MY SISTERS?
714
00:31:20,300 --> 00:31:21,800
IT'S GONE TOO FAR.
715
00:31:21,800 --> 00:31:22,967
YES, IT HAS.
716
00:31:24,833 --> 00:31:27,233
NOW EITHER YOU
GO INTO TOWN ON
YOUR OWN RIGHT NOW
717
00:31:27,233 --> 00:31:30,200
AND SORT THINGS OUT
WITH YOUR SISTERS,
718
00:31:30,200 --> 00:31:31,967
OR I'M GONNA
TAKE YOU
THERE MYSELF.
719
00:31:33,100 --> 00:31:35,300
[ ** ]
720
00:31:43,133 --> 00:31:49,167
[ ** ]
721
00:31:51,200 --> 00:31:53,067
Jo:
AMY! MEG!
722
00:32:01,300 --> 00:32:02,467
WE NEED
TO TALK.
723
00:32:05,867 --> 00:32:07,633
AMY, PLEASE.
724
00:32:19,433 --> 00:32:21,733
IT'S TIME WE PUT AN END
TO ALL OF THIS FIGHTING
BETWEEN US.
725
00:32:23,433 --> 00:32:25,300
IT'S STARTING TO
AFFECT EVERYONE
AROUND US,
726
00:32:25,300 --> 00:32:26,733
INCLUDING
THE CHILDREN.
727
00:32:28,233 --> 00:32:30,067
WE CAN'T LET IT
GO ON ANY LONGER.
728
00:32:35,833 --> 00:32:36,833
ALL RIGHT.
729
00:32:40,267 --> 00:32:41,267
FINE.
730
00:32:43,200 --> 00:32:44,500
WE CAN TALK
IN THE PARK.
731
00:32:44,500 --> 00:32:45,900
IT'LL BE A LITTLE
MORE PRIVATE THERE.
732
00:32:54,467 --> 00:32:55,400
HEY...
733
00:33:00,100 --> 00:33:01,067
WHAT?
734
00:33:07,500 --> 00:33:08,667
THIS IS MY HORSE.
735
00:33:14,067 --> 00:33:15,600
WELL, IF THIS
IS YOUR HORSE,
736
00:33:15,600 --> 00:33:17,300
WHERE'S THE WOMAN
WHO STOLE HIM?
737
00:33:20,500 --> 00:33:23,067
Amy:
OH, MY GOD!
738
00:33:23,067 --> 00:33:24,667
SHE'S ROBBING
THE STORE!
739
00:33:24,667 --> 00:33:26,200
WHAT ARE WE
GOING TO DO?
740
00:33:29,900 --> 00:33:31,800
IF YOU COULD
THROW IN SOME OF
THAT LICORICE TOO,
741
00:33:31,800 --> 00:33:33,100
I SURE WOULD
APPRECIATE IT.
742
00:33:36,967 --> 00:33:40,500
AH. IT'S BEEN A
PLEASURE DOIN'
BUSINESS WITH YOU.
743
00:33:40,500 --> 00:33:41,733
Y'ALL HAVE A
GOOD DAY, NOW.
744
00:33:47,633 --> 00:33:49,467
[ Yelps of triumph ]
745
00:33:49,467 --> 00:33:51,067
[ Grunts of struggle ]
746
00:33:53,067 --> 00:33:54,367
WHAT ARE
YOU DOING?
747
00:33:54,367 --> 00:33:55,933
I'M TRYING TO
KNOCK HER OUT.
748
00:33:55,933 --> 00:33:57,533
WITH A CABBAGE?
749
00:33:57,533 --> 00:33:59,267
Jo:
GO AND GET
THE SHERIFF.
750
00:34:07,600 --> 00:34:09,667
THEY GAVE ME THE HORSE.
751
00:34:09,667 --> 00:34:12,467
OH, THAT'S
RIGHT. WE GAVE
YOU OUR HORSE
752
00:34:12,467 --> 00:34:15,900
BECAUSE WE DIDN'T
REALLY WANT TO
SPEND TWO WONDERFUL
DAYS IN BOSTON.
753
00:34:15,900 --> 00:34:18,133
NO, WE WOULD
MUCH RATHER
SPEND THE TIME
754
00:34:18,133 --> 00:34:20,267
WANDERING AROUND
IN THE WOODS, WITH
NOTHING TO EAT,
755
00:34:20,267 --> 00:34:22,400
SLEEPING OUT
IN THE RAIN, BEING
CHASED BY A BEAR.
756
00:34:22,400 --> 00:34:23,833
OH, HERE WE GO WITH
THE BEAR AGAIN.
757
00:34:23,833 --> 00:34:25,467
Amy:
I KNOW WHAT
I SAW...
758
00:34:25,467 --> 00:34:27,233
SO SHE DID
STEAL THE HORSE?
WAIT, WAIT, WAIT.
759
00:34:27,233 --> 00:34:28,733
HOW COME YOU
WERE SLEEPIN'
OUT IN THE RAIN?
760
00:34:28,733 --> 00:34:30,267
I THOUGHT YOU
FOUND A CABIN.
761
00:34:30,267 --> 00:34:32,400
Jo:
WE DIDN'T FIND
THE CABIN UNTIL
THE SECOND DAY.
762
00:34:32,400 --> 00:34:35,467
WE SPENT THE
FIRST NIGHT OUT
IN THE WOODS.
763
00:34:35,467 --> 00:34:37,333
YES, OUT IN
THE RAIN.
764
00:34:37,333 --> 00:34:38,867
NOT THE
ENTIRE NIGHT.
765
00:34:38,867 --> 00:34:39,867
[ Sneezing ]
766
00:34:42,167 --> 00:34:44,067
IT'S SO COLD!
767
00:34:44,067 --> 00:34:46,267
I KNOW, BUT WHAT ARE
WE SUPPOSED TO DO?
768
00:34:46,267 --> 00:34:48,200
WELL, WE CAN'T
STAND OUT HERE ALL
NIGHT IN THE RAIN
769
00:34:48,200 --> 00:34:50,300
OR WE'RE GOING
TO CATCH OUR
DEATH OF COLD.
770
00:34:51,800 --> 00:34:53,700
WE COULD BUILD
A SHELTER.
771
00:34:53,700 --> 00:34:55,800
Jo:
A SHELTER?
772
00:34:55,800 --> 00:34:56,867
WITH WHAT?
773
00:34:59,600 --> 00:35:00,800
WITH OUR CLOTHES.
774
00:35:02,200 --> 00:35:03,967
I'LL USE MY
DRESS AS A TARP.
775
00:35:03,967 --> 00:35:07,400
JO, WE CAN SPREAD
YOUR DRESS ON THE
GROUND AND LIE ON IT.
776
00:35:07,400 --> 00:35:11,600
MEG, WE CAN USE YOUR
DRESS AS A BLANKET
TO KEEP WARM.
777
00:35:11,600 --> 00:35:14,233
OH, AMY, I DON'T
KNOW IF THIS IS
GOING TO WORK.
778
00:35:14,233 --> 00:35:15,800
OF COURSE
IT'LL WORK.
779
00:35:15,800 --> 00:35:19,233
I SAW IT IN A PLAY:
"THE TEMPEST".
780
00:35:19,233 --> 00:35:21,600
WHEN THEY GET
SHIPWRECKED ON
PROSPERO'S ISLAND,
781
00:35:21,600 --> 00:35:25,067
THEY BUILT A
SHELTER WITH
ALL THE THINGS
THAT THEY HAD.
782
00:35:25,067 --> 00:35:27,433
WHAT ARE WE SUPPOSED
TO HOLD IT UP WITH?
783
00:35:33,400 --> 00:35:35,067
WITH THESE.
784
00:35:35,067 --> 00:35:36,533
SO ONCE WE BUILT
THE SHELTER,
785
00:35:36,533 --> 00:35:38,267
WE WERE FINALLY
ABLE TO GET
SOME SLEEP.
786
00:35:38,267 --> 00:35:39,933
EXCUSE ME,
LADIES,
787
00:35:39,933 --> 00:35:42,800
WHERE WAS
MISS BURNS
DURING ALL THIS?
788
00:35:42,800 --> 00:35:44,733
WELL, SHE WAS
ALREADY GONE
BY THAT POINT.
789
00:35:44,733 --> 00:35:46,967
THEN WHAT DOES ANY OF
THIS HAVE TO DO WITH HER
STEALING YOUR HORSE?
790
00:35:46,967 --> 00:35:50,200
Jo:
WELL, SHE DIDN'T
JUST STEAL OUR HORSE.
791
00:35:50,200 --> 00:35:52,533
SHE HELD US AT
GUNPOINT IN THE CABIN.
792
00:35:52,533 --> 00:35:54,267
LOOK, YOU WERE
TRESPASSING.
793
00:35:54,267 --> 00:35:55,933
IT WASN'T
YOUR CABIN TO
BEGIN WITH,
794
00:35:55,933 --> 00:35:58,733
AND BESIDES THE
DOOR WAS OPEN.
795
00:35:58,733 --> 00:36:00,767
[ Snort ]
AFTER YOU
BROKE IT DOWN.
796
00:36:00,767 --> 00:36:02,300
I DIDN'T BREAK
IT DOWN, MEG.
797
00:36:02,300 --> 00:36:03,900
I JUST TURNED
THE DOORKNOB.
798
00:36:03,900 --> 00:36:06,367
I TOLD YOU NOT TO GO
IN THERE, BUT YOU NEVER
LISTEN TO ME.
799
00:36:06,367 --> 00:36:09,467
Sheriff:
CAN WE JUST STICK TO
THE MATTER AT HAND?
800
00:36:09,467 --> 00:36:12,667
NOW TELL ME WHAT
HAPPENED WHEN YOU
WERE AT THE CABIN.
801
00:36:12,667 --> 00:36:15,233
WELL, WE WERE
WALKING THROUGH
THE WOODS...
802
00:36:15,233 --> 00:36:16,933
SHERIFF,
803
00:36:16,933 --> 00:36:18,567
IF YOU WANNA
HEAR THE TRUTH,
804
00:36:18,567 --> 00:36:20,067
YOU'RE NOT GONNA
GET IT OUT OF
THESE THREE.
805
00:36:20,067 --> 00:36:21,967
I'LL TELL YOU WHAT
REALLY HAPPENED.
806
00:36:23,233 --> 00:36:24,500
[ Humming ]
807
00:36:24,500 --> 00:36:25,633
Jo/Meg/Amy:
[ Grunting/snorting ]
808
00:36:27,333 --> 00:36:28,700
OH, HELLO.
809
00:36:28,700 --> 00:36:30,467
All:
GET HER!
810
00:36:30,467 --> 00:36:31,933
[ Yelling ]
OH, DEAR!
811
00:36:31,933 --> 00:36:33,467
Jo/Meg/Amy:
GET HER!
812
00:36:33,467 --> 00:36:34,767
Both:
WHAT?
813
00:36:34,767 --> 00:36:36,067
Jo:
THAT ISN'T THE
TRUTH AT ALL!
814
00:36:36,067 --> 00:36:37,067
Sheriff:
NOW STOP.
815
00:36:38,367 --> 00:36:40,367
NOW EITHER YOU
TELL ME THE TRUTH,
816
00:36:40,367 --> 00:36:41,900
OR I'LL PUT ALL
OF YOU IN JAIL.
817
00:36:46,200 --> 00:36:47,200
ALL RIGHT.
818
00:36:48,700 --> 00:36:50,400
WE WERE
SITTING THERE,
HAVING STEW,
819
00:36:50,400 --> 00:36:53,067
WHEN THAT WOMAN
WALKED IN AND
PULLED A GUN ON US.
820
00:36:53,067 --> 00:36:55,533
DON'T SHOOT.
821
00:36:55,533 --> 00:36:56,633
YOU.
822
00:36:56,633 --> 00:36:58,567
[ Nasty chuckle ]
YOU.
823
00:36:58,567 --> 00:37:00,267
PLEASE, JUST
LET US GO.
824
00:37:00,267 --> 00:37:01,767
SO YOU CAN RUN
STRAIGHT TO THE
SHERIFF'S OFFICE?
825
00:37:01,767 --> 00:37:03,067
I DON'T
THINK SO.
826
00:37:03,067 --> 00:37:04,100
WE WON'T GO TO
THE SHERIFF.
827
00:37:04,100 --> 00:37:05,300
Amy:
WE PROMISE.
828
00:37:05,300 --> 00:37:06,700
I CAN'T TAKE THAT CHANCE.
829
00:37:06,700 --> 00:37:08,533
I'M JUST GONNA
HAVE TO SHOOT YOU.
830
00:37:08,533 --> 00:37:10,100
HOW COULD YOU
BE SO COLD?
831
00:37:11,833 --> 00:37:13,700
I THINK I'M GONNA
SHOOT YOU FIRST.
832
00:37:13,700 --> 00:37:15,367
NO, SADIE,
PLEASE.
833
00:37:15,367 --> 00:37:17,867
FORGIVE MY SISTER,
SHE'S JUST TIRED.
WE ALL ARE.
834
00:37:17,867 --> 00:37:20,367
WE'VE BEEN
WANDERING AROUND
IN THE WOODS
FOR TWO DAYS,
835
00:37:20,367 --> 00:37:22,567
AND WE JUST
WANT TO GO HOME.
836
00:37:22,567 --> 00:37:23,700
KEEP THE HORSE.
837
00:37:23,700 --> 00:37:25,733
WE DON'T CARE
ABOUT THAT.
838
00:37:25,733 --> 00:37:27,267
JUST PLEASE,
LET US GO.
839
00:37:28,833 --> 00:37:32,067
WE HAVE CHILDREN
WAITING FOR US
AT HOME.
840
00:37:32,067 --> 00:37:33,067
PLEASE.
841
00:37:39,833 --> 00:37:40,767
GET OUT OF HERE.
842
00:37:42,467 --> 00:37:44,133
Sadie:
[ Yelling ]
GET OUT!
843
00:37:49,633 --> 00:37:51,567
I SHOULD'VE SHOT YOU
WHEN I HAD THE CHANCE.
844
00:37:51,567 --> 00:37:53,500
Sheriff:
THANK YOU,
LADIES.
845
00:37:53,500 --> 00:37:55,433
I HAVE ENOUGH
INFORMATION TO
PRESS CHARGES.
846
00:37:55,433 --> 00:37:56,933
YOU CAN GO NOW.
847
00:38:13,500 --> 00:38:16,900
SO AFTER THE CABIN,
YOU FOUND YOUR WAY
BACK TO THE ROAD?
848
00:38:16,900 --> 00:38:19,367
WELL, NOT
RIGHT AWAY.
849
00:38:19,367 --> 00:38:21,600
WE SPENT MOST
OF THE NIGHT
WANDERING AROUND
IN THE WOODS,
850
00:38:21,600 --> 00:38:24,067
FOLLOWING
ANOTHER ONE OF
JO'S SHORTCUTS.
851
00:38:24,067 --> 00:38:25,967
YES, JO KEPT
INSISTING SHE
KNEW THE WAY.
852
00:38:25,967 --> 00:38:28,533
SHE JUST WOULDN'T
LET IT GO.
853
00:38:28,533 --> 00:38:30,067
YEAH, SHE CAN BE
PRETTY STUBBORN.
854
00:38:32,067 --> 00:38:34,067
BUT, YOU KNOW,
IT COMES IN HANDY.
855
00:38:34,067 --> 00:38:36,533
I MEAN, SHE DID
GET YOU BACK
TO THE ROAD,
DIDN'T SHE?
856
00:38:36,533 --> 00:38:39,600
YES! AND MEG
GOT YOU OUT
OF THAT CABIN,
857
00:38:39,600 --> 00:38:41,633
AND AMY KEPT
YOU OUT OF
THE RAIN.
858
00:38:41,633 --> 00:38:43,733
SO WHEN YOU REALLY
THINK ABOUT IT,
ALL THREE OF YOU
PLAYED A PART
859
00:38:43,733 --> 00:38:45,467
IN GETTING YOURSELVES
THROUGH THAT ORDEAL.
860
00:38:48,267 --> 00:38:49,767
LET'S GET
THE WAGONS.
861
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
WAGONS.
862
00:38:56,667 --> 00:38:58,467
[ ** ]
863
00:39:08,333 --> 00:39:10,467
Jo:
ASIA, I'M HEADING
INTO TOWN.
864
00:39:15,567 --> 00:39:17,533
HELLO, DAN.
Dan:
MRS. MORRIS.
865
00:39:23,533 --> 00:39:25,833
I'M SORRY,
I DIDN'T REALIZE
YOU WERE ON
YOUR WAY OUT.
866
00:39:27,333 --> 00:39:29,900
I WAS ON MY WAY
TO SEE YOU AND
MEG ACTUALLY.
867
00:39:29,900 --> 00:39:30,933
REALLY?
868
00:39:33,267 --> 00:39:35,467
COME INSIDE.
I'LL MAKE US
SOME TEA.
869
00:39:35,467 --> 00:39:37,700
[ ** ]
870
00:39:45,533 --> 00:39:47,233
[ ** ]
871
00:40:05,167 --> 00:40:06,500
WHAT'S YOUR MOTHER
DOIN' HERE?
872
00:40:08,100 --> 00:40:09,733
SHE'S TALKING
TO AUNT JO.
873
00:40:09,733 --> 00:40:11,000
IT LOOKS LIKE
THEY'RE MAKING UP.
874
00:40:15,167 --> 00:40:17,233
EVEN AFTER ALL THOSE
MEAN THINGS THEY
SAID TO EACH OTHER?
875
00:40:19,800 --> 00:40:21,467
THEY ALWAYS
FORGIVE EACH OTHER,
876
00:40:21,467 --> 00:40:22,800
NO MATTER HOW
MUCH THEY FIGHT.
877
00:40:24,733 --> 00:40:26,167
THEY DO FIGHT
AN AWFUL LOT.
878
00:40:27,633 --> 00:40:30,300
THEY CAN'T
HELP IT. THEY'RE
SO DIFFERENT.
879
00:40:30,300 --> 00:40:31,267
LIKE NIGHT AND DAY.
880
00:40:33,467 --> 00:40:35,167
YEAH, AND
I'M SURE IT
WON'T BE LONG
881
00:40:35,167 --> 00:40:36,667
BEFORE THEY'RE
FIGHTING AGAIN.
882
00:40:38,433 --> 00:40:41,667
WELL, AT LEAST WE
KNOW THAT THEY'LL
ALWAYS MAKE UP.
883
00:40:43,000 --> 00:40:43,933
YEAH.
884
00:40:45,567 --> 00:40:47,200
[ ** ]
885
00:40:55,600 --> 00:40:57,300
[ ** ]
886
00:41:08,167 --> 00:41:09,167
NAT?
887
00:41:10,933 --> 00:41:12,367
YOU WANNA
GO FISHIN'?
888
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
LET'S GO.
889
00:41:22,667 --> 00:41:24,767
IT SEEMS AS THOUGH ALL
WE'VE BEEN DOING THESE
LAST COUPLE OF WEEKS
890
00:41:24,767 --> 00:41:27,267
IS ARGUING OVER WHAT
HAPPENED IN THE WOODS.
891
00:41:28,700 --> 00:41:29,967
BUT IT WASN'T
UNTIL LAST NIGHT
892
00:41:29,967 --> 00:41:31,867
THAT I REALIZED...
893
00:41:31,867 --> 00:41:33,533
THERE WAS SOMETHING
I FORGOT TO SAY.
894
00:41:36,200 --> 00:41:37,700
I FORGOT TO SAY
"THANK YOU"...
895
00:41:39,167 --> 00:41:40,800
FOR NOT GIVING
UP ON ME.
896
00:41:41,967 --> 00:41:43,433
I KNOW I DROVE YOU CRAZY.
897
00:41:44,700 --> 00:41:46,067
AND I DID COMPLAIN...
898
00:41:47,167 --> 00:41:48,167
ABOUT EVERYTHING.
899
00:41:49,533 --> 00:41:52,200
BUT STILL,
NOT ONCE DID YOU
GIVE UP ON ME.
900
00:41:52,200 --> 00:41:53,733
YOU'RE MY LITTLE
SISTER, AMY.
901
00:41:55,333 --> 00:41:57,167
IT'S MY JOB TO
LOOK AFTER YOU.
902
00:41:58,900 --> 00:42:01,233
I'VE ALWAYS NEEDED
LOOKING AFTER, HAVEN'T I?
903
00:42:03,100 --> 00:42:05,167
MEG WAS ALWAYS
THE SENSIBLE ONE,
904
00:42:05,167 --> 00:42:06,567
YOU'RE THE
SMART ONE...
905
00:42:07,800 --> 00:42:09,200
BETH, THE SWEET ONE...
906
00:42:10,733 --> 00:42:12,200
AND I WAS ALWAYS
THE LITTLE ONE...
907
00:42:13,533 --> 00:42:15,567
TRYING DESPERATELY
TO BE NOTICED.
908
00:42:18,100 --> 00:42:19,133
I THOUGHT...
909
00:42:21,100 --> 00:42:22,167
THAT IF I WAS...
910
00:42:23,967 --> 00:42:24,933
PRETTY...
911
00:42:26,333 --> 00:42:28,300
THAT I MIGHT
FINALLY BE NOTICED.
912
00:42:31,133 --> 00:42:32,800
I SUPPOSE THAT'S
WHY MY LOOKS
913
00:42:32,800 --> 00:42:34,633
HAVE ALWAYS BEEN
SO IMPORTANT TO ME.
914
00:42:36,533 --> 00:42:37,567
I DON'T...
915
00:42:39,067 --> 00:42:40,767
I DON'T REALLY HAVE
ANYTHING ELSE TO OFFER.
916
00:42:40,767 --> 00:42:41,767
AMY.
917
00:42:44,867 --> 00:42:46,133
THAT'S NOT TRUE.
918
00:42:48,067 --> 00:42:50,067
YOU HAVE SO
MANY WONDERFUL
QUALITIES
919
00:42:50,067 --> 00:42:52,633
THAT I COULD
ONLY DREAM
OF HAVING.
920
00:42:52,633 --> 00:42:54,067
YOU'RE GRACEFUL...
921
00:42:55,800 --> 00:42:57,233
AND YOU'RE
ELEGANT...
922
00:42:58,400 --> 00:43:00,233
AND REFINED.
923
00:43:00,233 --> 00:43:02,567
AND YOU'RE
GOOD AT SO
MANY THINGS.
924
00:43:02,567 --> 00:43:04,733
LOOK AT HOW
YOU ORGANIZED
THE TOWN DANCE.
925
00:43:07,700 --> 00:43:08,767
BALL.
926
00:43:08,767 --> 00:43:10,300
Both:
[ Giggling ]
927
00:43:14,067 --> 00:43:15,600
I COULD NEVER
HAVE DONE THAT.
928
00:43:17,100 --> 00:43:18,900
I'M SHORT-TEMPERED
AND OUTSPOKEN,
929
00:43:18,900 --> 00:43:20,433
AND I'M STUBBORN
TO A FAULT.
930
00:43:20,433 --> 00:43:21,467
NOT STUBBORN.
931
00:43:23,067 --> 00:43:24,667
DETERMINED.
932
00:43:24,667 --> 00:43:28,100
YOU KNOW WHAT YOU WANT
AND YOU'RE NOT AFRAID
TO GO AFTER IT.
933
00:43:28,100 --> 00:43:30,067
OH, I WISH I COULD
BE MORE LIKE THAT.
934
00:43:30,067 --> 00:43:31,233
Meg:
SO DO I.
935
00:43:35,400 --> 00:43:37,300
I CAN
NEVER MAKE
A DECISION.
936
00:43:39,133 --> 00:43:42,700
AND EVEN WHEN I DO,
I'M ALWAYS TURNING
TO YOU TWO FOR HELP.
937
00:43:42,700 --> 00:43:44,700
WELL, IT
WOULDN'T HURT ME
938
00:43:44,700 --> 00:43:46,567
TO BE A
LITTLE MORE
PATIENT...
939
00:43:48,300 --> 00:43:49,300
LIKE YOU, MEG.
940
00:43:51,333 --> 00:43:53,233
MAYBE IF I WERE,
941
00:43:53,233 --> 00:43:55,500
I WOULDN'T
ALWAYS BE GETTING
MYSELF INTO SO
MUCH TROUBLE.
942
00:44:00,667 --> 00:44:02,833
WE'RE ALL
HOPELESSLY FLAWED,
AREN'T WE?
943
00:44:02,833 --> 00:44:04,533
All:
[ Laughing/sniffling ]
944
00:44:05,667 --> 00:44:07,167
BUT TOGETHER,
WE MAKE, UH...
945
00:44:08,833 --> 00:44:10,067
ONE PERFECT
PERSON.
946
00:44:10,067 --> 00:44:11,700
All:
[ Laughing ]
947
00:44:11,700 --> 00:44:13,433
WELL, MAYBE
NOT PERFECT.
948
00:44:15,333 --> 00:44:17,300
WELL, I GUESS
WE'D BETTER STICK
TOGETHER THEN.
66535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.