All language subtitles for Little.Men.S02E11.480p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,900 Nick: IS AMY REALLY GONNA NEED ALL THIS STUFF? 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,267 I THOUGHT THE GIRLS WERE ONLY GOIN' TO BOSTON FOR ONE NIGHT. 3 00:00:07,267 --> 00:00:09,900 Laurie: OH, THEY ARE. BUT AMY ALWAYS LIKES TO LOOK HER BEST. 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,167 AMY, COME ON! 5 00:00:11,167 --> 00:00:12,700 Amy: I'M JUST FIXING MY HAIR. 6 00:00:12,700 --> 00:00:14,300 I WANT TO BE IN BOSTON BY 4:00 SO WE HAVE TIME 7 00:00:14,300 --> 00:00:16,500 TO CHECK INTO THE HOTEL BEFORE WE GO TO THEATRE. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,467 WE HAVE PLENTY OF TIME, JO. DON'T WORRY. 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,433 I'M JUST SO EXCITED. 10 00:00:21,433 --> 00:00:23,233 IT'S BEEN SO LONG SINCE WE'VE DONE ANY- THING FUN TOGETHER. 11 00:00:23,233 --> 00:00:25,367 I KNOW. I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THIS FOR WEEKS. 12 00:00:25,367 --> 00:00:29,500 TWO WHOLE DAYS TOGETHER. JUST US THREE SISTERS. 13 00:00:29,500 --> 00:00:31,700 IT'S ONLY GOING TO BE TWO SISTERS IF AMY DOESN'T HURRY UP! 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,233 Amy: I'M COMING, I'M COMING. 15 00:00:38,600 --> 00:00:39,967 WELL, ARE WE READY TO GO? 16 00:00:41,767 --> 00:00:43,567 WE DON'T WANT TO BE LATE. 17 00:00:43,567 --> 00:00:46,200 ARE YOU LADIES SURE YOU DON'T WANT A DASHING, 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,100 CHARMING, HANDSOME ESCORT TO ACCOMPANY YOU TO THE THEATRE TONIGHT? 19 00:00:49,100 --> 00:00:51,933 WELL, LAURIE, WHERE ON EARTH WOULD WE FIND SOMEONE LIKE THAT 20 00:00:51,933 --> 00:00:53,400 ON SUCH SHORT NOTICE? 21 00:00:53,400 --> 00:00:54,367 [ Chuckle ] 22 00:00:57,367 --> 00:00:58,733 GOODBYE. [ Giggle ] 23 00:01:00,333 --> 00:01:01,367 Jo: WE'LL BE BACK TOMORROW AFTERNOON. 24 00:01:01,367 --> 00:01:02,633 HAVE A GOOD TIME. 25 00:01:02,633 --> 00:01:03,733 Jo: WE WILL, DON'T WORRY. 26 00:01:06,533 --> 00:01:09,733 [ ** ] 27 00:01:14,200 --> 00:01:16,100 [ Cawing of crow ] 28 00:01:16,100 --> 00:01:17,567 Dan: HUH, AND, UH, HOW 'BOUT SOME CHEESE? 29 00:01:17,567 --> 00:01:18,767 YEAH, GOOD. GOOD IDEA. 30 00:01:18,767 --> 00:01:20,533 AND SOME HAM. YEAH. 31 00:01:20,533 --> 00:01:22,567 AND NOW SOME PICKLED BEETS. GIVE IT SOME COLOR. 32 00:01:22,567 --> 00:01:24,267 GOOD IDEA. 33 00:01:24,267 --> 00:01:25,700 THAT SHOULD BE GOOD. YEAH. 34 00:01:25,700 --> 00:01:27,700 HMM... WAIT. 35 00:01:29,333 --> 00:01:31,733 UH, I WAS EATING THAT FUDGE. 36 00:01:31,733 --> 00:01:33,300 NOW IT'S READY. 37 00:01:33,300 --> 00:01:35,400 Bess: OH, WHAT IS THAT? 38 00:01:35,400 --> 00:01:36,567 IT'S A BAIT BALL. 39 00:01:36,567 --> 00:01:37,800 WE'RE GOIN' AFTER BIG CHARLIE. 40 00:01:37,800 --> 00:01:39,333 AND HE DON'T LIKE WORMS. 41 00:01:39,333 --> 00:01:41,067 WHO'S BIG CHARLIE? 42 00:01:41,067 --> 00:01:42,800 IT'S THE BIGGEST CATFISH WE EVER SEEN. 43 00:01:42,800 --> 00:01:44,967 ME AND NAT BEEN TRYIN' TO CATCH HIM FOR THREE MONTHS. 44 00:01:44,967 --> 00:01:47,800 WE TRIED ALL KINDS OF DIFFERENT BAITS WE COULD THINK OF, BUT... 45 00:01:47,800 --> 00:01:49,933 TODAY, WE'RE GONNA TRY SOMETHIN' A LITTLE DIFFERENT. 46 00:01:49,933 --> 00:01:51,567 A LITTLE BIT OF EVERYTHING. 47 00:01:51,567 --> 00:01:53,667 Nat: WE WANNA SURPRISE MRS. JO WHEN SHE GETS BACK. 48 00:01:53,667 --> 00:01:55,633 DO YOU REALLY THINK THAT'S GONNA WORK? 49 00:01:55,633 --> 00:01:58,333 BIG CHARLIE DIDN'T GET THAT BIG BY BEI'' STUPID, YOU KNOW. 50 00:01:58,333 --> 00:02:01,300 OH, AND, UH, NAN, YOU THINK THAT BUG'S GONNA WORK? 51 00:02:01,300 --> 00:02:03,667 I'M NOT USIN' IT FOR BAIT, DAN. 52 00:02:03,667 --> 00:02:06,067 IT'S A VIOLET GROUND BEETLE. 53 00:02:06,067 --> 00:02:08,200 I'M ADDIN' IT TO MY INSECT COLLECTION. 54 00:02:08,200 --> 00:02:10,167 Bess: NAN, DON'T YOU HAVE ENOUGH BUGS ALREADY? 55 00:02:10,167 --> 00:02:11,767 YOU CAN NEVER HAVE TOO MANY BUGS. 56 00:02:11,767 --> 00:02:13,100 OH, OF COURSE. I FORGOT. 57 00:02:13,100 --> 00:02:15,067 [ ** ] 58 00:02:15,067 --> 00:02:16,667 [ Gasp ] 59 00:02:16,667 --> 00:02:17,667 HEY, DAN! 60 00:02:17,667 --> 00:02:18,933 DAN, I... HERE. 61 00:02:18,933 --> 00:02:20,400 I THINK IT'S HIM. 62 00:02:20,400 --> 00:02:22,100 [ ** ] 63 00:02:27,067 --> 00:02:29,433 WELL, THAT SHOULD BE ENOUGH VEGETABLES. 64 00:02:29,433 --> 00:02:31,900 YOU BETTER CUT UP A FEW MORE. 65 00:02:31,900 --> 00:02:33,700 JO AND HER SISTERS WILL PROBABLY BE STARVIN' 66 00:02:33,700 --> 00:02:35,867 BY THE TIME THEY GET HOME. 67 00:02:35,867 --> 00:02:37,433 Nat: HEY, ASIA! 68 00:02:39,067 --> 00:02:41,367 Asia: WELL, LOOK AT THE SIZE OF THAT FISH! 69 00:02:41,367 --> 00:02:43,533 HEY, IS THAT BIG CHARLIE? 70 00:02:43,533 --> 00:02:45,200 YEAH, WE FINALLY CAUGHT HIM. 71 00:02:45,200 --> 00:02:47,067 YEAH. PUT UP A GOOD FIGHT TOO. 72 00:02:47,067 --> 00:02:49,267 IT TOOK THE BOTH OF US TO REEL HIM IN. 73 00:02:49,267 --> 00:02:50,833 Nick: GOOD JOB, BOYS. 74 00:02:50,833 --> 00:02:52,733 NOW I KNOW WHAT WE'RE HAVIN' FOR THANKSGIVIN' DINNER. 75 00:02:52,733 --> 00:02:55,267 FATHER, WHAT ARE YOU DOING HERE? 76 00:02:55,267 --> 00:02:56,900 Laurie: I WAS LOOKING FOR YOUR MOTHER. 77 00:02:58,400 --> 00:03:01,600 THEY'RE NOT BACK YET, NICK? 78 00:03:01,600 --> 00:03:03,467 UH, I THOUGHT MAYBE THEY STOPPED FOR A WHILE AT YOUR PLACE. 79 00:03:03,467 --> 00:03:05,267 Laurie: WELL NO, I HAVEN'T SEEN THEM. 80 00:03:05,267 --> 00:03:06,733 I MEAN, THEY WERE SUPPOSED TO BE BACK HOURS AGO. 81 00:03:08,400 --> 00:03:10,533 [ ** ] 82 00:03:15,300 --> 00:03:17,700 THEY'RE PROBABLY HAVIN' SO MUCH FUN IN BOSTON, 83 00:03:17,700 --> 00:03:19,467 THEY LOST TRACK OF TIME. 84 00:03:19,467 --> 00:03:21,700 I'M SURE YOU'RE RIGHT. 85 00:03:21,700 --> 00:03:23,700 I BET THEY'RE ON THEIR WAY HOME RIGHT NOW. 86 00:03:23,700 --> 00:03:25,067 PROBABLY PASS 'EM ON THE ROAD. 87 00:03:26,400 --> 00:03:27,733 IS THAT THEIR CARRIAGE? 88 00:03:28,967 --> 00:03:30,767 LOOKS LIKE IT. 89 00:03:30,767 --> 00:03:31,967 WHOA. 90 00:03:46,067 --> 00:03:47,100 THAT'S AMY'S. 91 00:03:53,967 --> 00:03:54,933 WHERE ARE THEY? 92 00:03:55,933 --> 00:03:57,733 STRAPS AIN'T BROKEN. 93 00:03:57,733 --> 00:04:00,267 LOOKS TO ME LIKE SOMEONE UNBUCKLED THEM. 94 00:04:00,267 --> 00:04:01,433 WHY? 95 00:04:05,800 --> 00:04:08,100 Laurie: [ Calling ] AMY! MEG! 96 00:04:12,433 --> 00:04:13,600 JO! 97 00:04:15,800 --> 00:04:16,933 JO! 98 00:04:18,300 --> 00:04:19,467 AMY! 99 00:04:22,800 --> 00:04:24,067 WHAT IS IT? 100 00:04:25,067 --> 00:04:26,633 THE TRAIL'S GONE. 101 00:04:26,633 --> 00:04:28,367 GONE? 102 00:04:30,267 --> 00:04:32,333 THEY MIGHT HAVE BACKTRACKED OR... 103 00:04:32,333 --> 00:04:34,667 OR MAYBE THEY FOLLOWED THE STREAM. 104 00:04:34,667 --> 00:04:37,667 HARD TO TELL IN THE DARK. 105 00:04:37,667 --> 00:04:40,067 WELL, WE HAVE TO HEAD BACK TO CONCORD AND GET THE SHERIFF. 106 00:04:40,067 --> 00:04:41,833 WE NEED TO ORGANIZE A SEARCH PARTY IMMEDIATELY. 107 00:04:44,100 --> 00:04:47,733 YEAH. IT'S GONNA BE LIGHT SOON. 108 00:04:47,733 --> 00:04:49,533 [ ** ] 109 00:05:01,433 --> 00:05:02,833 Nick: I DON'T BELIEVE IT. 110 00:05:02,833 --> 00:05:04,100 Laurie: IS THAT THEM? 111 00:05:06,867 --> 00:05:09,700 Nick: JO? 112 00:05:09,700 --> 00:05:11,333 [ ** ] 113 00:05:15,433 --> 00:05:17,200 [ ** ] 114 00:05:25,467 --> 00:05:26,933 [ ** ] 115 00:05:50,100 --> 00:05:52,133 [ ** ] 116 00:06:19,533 --> 00:06:20,833 AMY! 117 00:06:20,833 --> 00:06:21,833 OH, THANK GOD. 118 00:06:21,833 --> 00:06:23,667 ARE YOU ALL RIGHT? 119 00:06:23,667 --> 00:06:25,400 [ Sobbing ] JUST TAKE ME HOME. 120 00:06:25,400 --> 00:06:27,067 WHAT HAPPENED TO YOU? 121 00:06:27,067 --> 00:06:29,667 WE'VE BEEN WANDERING AROUND THE WOODS FOR TWO DAYS. 122 00:06:29,667 --> 00:06:31,633 THANKS TO JO'S SHORTCUT. 123 00:06:31,633 --> 00:06:33,533 OH, AMY, DON'T START WITH ME. 124 00:06:33,533 --> 00:06:35,167 I SAID I'D GET US BACK TO THE ROAD, 125 00:06:35,167 --> 00:06:37,200 AND I DID. Amy: YES. 126 00:06:37,200 --> 00:06:40,067 AFTER TWO DAYS. SOME SHORTCUT. 127 00:06:40,067 --> 00:06:41,500 Jo: WELL, IF WE DIDN'T HAVE TO STOP 128 00:06:41,500 --> 00:06:43,600 AND WAIT FOR YOU EVERY FIVE SECONDS, AMY, 129 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 IT WOULDN'T HAVE TAKEN US SO LONG. 130 00:06:45,400 --> 00:06:47,400 I HURT MY ANKLE, JO. 131 00:06:47,400 --> 00:06:50,633 YES, RUNNING AWAY FROM YOUR IMAGINARY BEAR. 132 00:06:50,633 --> 00:06:52,067 SHUT UP, MEG. 133 00:06:52,067 --> 00:06:53,200 Nick: LADIES, LADIES. 134 00:06:53,200 --> 00:06:55,700 NOW START AT THE BEGINNING. 135 00:06:55,700 --> 00:06:57,800 WHAT HAPPENED TO YOUR HORSE? 136 00:06:57,800 --> 00:06:59,467 SOME CRAZY WOMAN STOLE HIM. 137 00:06:59,467 --> 00:07:02,133 Jo: YES, MEG'S LITTLE FRIEND. 138 00:07:02,133 --> 00:07:04,333 SHE WASN'T MY FRIEND, JO. 139 00:07:04,333 --> 00:07:06,333 SHE WAS JUST... 140 00:07:06,333 --> 00:07:08,267 WELL, SOMEONE WHO NEEDED A RIDE. 141 00:07:08,267 --> 00:07:10,100 * SHE'LL BE COMING 'ROUND THE MOUNTAIN * 142 00:07:10,100 --> 00:07:11,833 * SHE'LL BE COMING 'ROUND THE MOUNTAIN * 143 00:07:11,833 --> 00:07:14,067 * SHE'LL BE COMING 'ROUND THE MOUNTAIN * 144 00:07:14,067 --> 00:07:16,233 * WHEN SHE COMES TOOT, TOOT! 145 00:07:16,233 --> 00:07:18,067 COME ON, SING WITH ME. 146 00:07:18,067 --> 00:07:20,433 STOP ASKING, MEG. I DON'T WANT TO SING. 147 00:07:22,067 --> 00:07:23,533 JO, STOP THE BUGGY. 148 00:07:23,533 --> 00:07:25,533 Meg: THERE'S SOMEONE ON THE ROAD. 149 00:07:25,533 --> 00:07:26,867 Jo: I DON'T HAVE TIME TO STOP. 150 00:07:26,867 --> 00:07:29,267 JO, PLEASE. JUST FOR A MINUTE. 151 00:07:29,267 --> 00:07:30,967 Jo: [ Sigh ] ALL RIGHT. 152 00:07:30,967 --> 00:07:33,200 WHOA. 153 00:07:33,200 --> 00:07:34,467 EXCUSE ME, 154 00:07:34,467 --> 00:07:35,700 ARE YOU ALL RIGHT? 155 00:07:37,200 --> 00:07:39,533 OH, YES. 156 00:07:39,533 --> 00:07:41,400 THANK YOU FOR ASKING. I'M FINE. 157 00:07:43,067 --> 00:07:45,400 ARE YOU GOING TO BOSTON, MISS...? 158 00:07:46,933 --> 00:07:49,533 BURNS. SADIE BURNS. 159 00:07:49,533 --> 00:07:53,067 I'M GOING TO SEE MY MOTHER WHO'S GRAVELY ILL. 160 00:07:53,067 --> 00:07:56,267 THE DOCTORS SAY SHE'LL BE LUCKY IF SHE MAKES IT THROUGH THE NIGHT. SO... 161 00:07:56,267 --> 00:07:58,267 I'M MAKING MY WAY TO BOSTON 162 00:07:58,267 --> 00:08:00,400 TO TELL HER THAT I LOVE HER AND... 163 00:08:00,400 --> 00:08:01,533 TO SAY GOODBYE. 164 00:08:02,767 --> 00:08:04,733 HOW TRAGIC. 165 00:08:04,733 --> 00:08:07,567 WE'RE HEADING TO BOSTON OURSELVES. 166 00:08:07,567 --> 00:08:08,867 PLEASE, LET US GIVE YOU A RIDE. 167 00:08:08,867 --> 00:08:10,300 Sadie: I'M ALL RIGHT. 168 00:08:10,300 --> 00:08:12,067 I DON'T MEAN TO IMPOSE. I... 169 00:08:12,067 --> 00:08:14,667 I ONLY HAVE ANOTHER 20 MILES TO GO. 170 00:08:14,667 --> 00:08:15,867 WELL THEN, 171 00:08:15,867 --> 00:08:18,567 YOU MUST BE ON YOUR WAY. 172 00:08:18,567 --> 00:08:19,700 Jo: WE WOULDN'T WANT TO HOLD YOU UP. 173 00:08:23,067 --> 00:08:25,433 Meg: JO, WE CAN'T LET HER WALK ALL THE WAY TO BOSTON. 174 00:08:25,433 --> 00:08:27,967 MEG, WE ARE NOT GIVING THIS WOMAN A RIDE. 175 00:08:27,967 --> 00:08:30,100 WHY NOT? BECAUSE I DON'T LIKE HER. 176 00:08:30,100 --> 00:08:31,700 WELL, WHAT'S WRONG WITH HER? 177 00:08:31,700 --> 00:08:33,200 I JUST DON'T LIKE HER. 178 00:08:33,200 --> 00:08:34,833 AND WHAT I SAY IS ALL THAT MATTERS. 179 00:08:34,833 --> 00:08:36,200 I DON'T CARE WHAT ANYONE ELSE WANTS. 180 00:08:36,200 --> 00:08:38,367 I DID NOT SAY THAT. 181 00:08:38,367 --> 00:08:40,233 WELL, THAT'S WHAT YOU WERE THINKING. 182 00:08:40,233 --> 00:08:42,067 I DIDN'T WANT TO PICK UP THAT WOMAN BECAUSE SHE WAS DANGEROUS. 183 00:08:42,067 --> 00:08:44,467 I COULD SEE THAT FROM THE MOMENT WE LAID EYES ON HER. 184 00:08:47,433 --> 00:08:49,067 NICE HORSE YOU GOT THERE. 185 00:08:49,067 --> 00:08:50,633 THANKS. 186 00:08:50,633 --> 00:08:51,900 WE'RE ON OUR WAY TO BOSTON. 187 00:08:51,900 --> 00:08:53,133 ARE YOU HEADING THERE TOO? 188 00:08:54,500 --> 00:08:56,933 THAT'S RIGHT. BOSTON. 189 00:08:56,933 --> 00:08:58,633 Meg: WELL, HOP IN. WE'LL GIVE YOU A RIDE! 190 00:09:00,433 --> 00:09:02,267 [ Whispering ] MEG, I DON'T KNOW ABOUT THIS WOMAN. 191 00:09:02,267 --> 00:09:03,733 WHAT'S WRONG WITH HER? 192 00:09:03,733 --> 00:09:05,200 LOOK AT HER. 193 00:09:05,200 --> 00:09:06,600 Jo: SHE LOOKS DANGEROUS. 194 00:09:06,600 --> 00:09:07,833 Meg: OH, JO. 195 00:09:14,100 --> 00:09:16,900 WE'RE GOIN' OR WHAT? I AIN'T GETTIN' ANY YOUNGER BACK HERE. 196 00:09:16,900 --> 00:09:17,867 [ Chuckle ] 197 00:09:19,500 --> 00:09:21,400 GIDDUP! 198 00:09:21,400 --> 00:09:23,867 LATER, AMY SAID SHE WAS STARVING. 199 00:09:23,867 --> 00:09:25,833 SO WE STOPPED FOR A PICNIC. 200 00:09:29,800 --> 00:09:30,833 Sadie: [ Sniff ] 201 00:09:30,833 --> 00:09:32,300 MMM! IT'S GOOD, HMM? 202 00:09:34,533 --> 00:09:36,100 [ Burping ] 203 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 [ Clears throat ] 204 00:09:38,867 --> 00:09:41,100 OH MY, YOU MUST HAVE BEEN HUNGRY. 205 00:09:41,100 --> 00:09:42,200 I WANTED SOME CHICKEN. 206 00:09:44,467 --> 00:09:46,300 GOT SOME WHISKEY THERE? 207 00:09:46,300 --> 00:09:47,567 NO. 208 00:09:47,567 --> 00:09:49,633 NO? NO. 209 00:09:49,633 --> 00:09:52,500 [ Chirping of birds ] 210 00:09:52,500 --> 00:09:53,967 I LEFT MINE IN THE WAGON. 211 00:09:55,833 --> 00:09:57,267 GUESS I BETTER GO GET SOME. 212 00:10:04,200 --> 00:10:06,600 Jo: I'M TELLING YOU, MEG. THIS WOMAN IS TROUBLE. 213 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 SHE ATE THE WHOLE CHICKEN! 214 00:10:07,600 --> 00:10:09,400 OH, JO, QUIT BEING SO NEGATIVE. 215 00:10:09,400 --> 00:10:11,033 Amy: I DIDN'T GET ANY OF IT! 216 00:10:11,033 --> 00:10:12,333 I THINK WE SHOULD JUST FORGET ABOUT THIS PICNIC, 217 00:10:12,333 --> 00:10:13,733 AND JUST KEEP DRIVING. 218 00:10:13,733 --> 00:10:15,533 Amy: NOT A WING, NOT A DRUMSTICK, 219 00:10:15,533 --> 00:10:16,833 NOTHING! 220 00:10:16,833 --> 00:10:18,567 COOKIE? 221 00:10:18,567 --> 00:10:20,067 Jo: [ Narrating ] SADIE WAS TAKING A LONG TIME, 222 00:10:20,067 --> 00:10:22,733 SO I THOUGHT I'D BETTER GO AND CHECK ON HER. 223 00:10:22,733 --> 00:10:24,733 HEY! STOP! 224 00:10:24,733 --> 00:10:26,200 YOU'RE NOT TAKING MY HORSE! 225 00:10:26,200 --> 00:10:27,800 AND WHO'S GONNA STOP ME? 226 00:10:27,800 --> 00:10:28,967 I AM! 227 00:10:28,967 --> 00:10:30,500 [ Grunts of struggle ] 228 00:10:32,533 --> 00:10:33,833 [ Yell of effort ] 229 00:10:33,833 --> 00:10:35,600 OH, PLEASE! 230 00:10:35,600 --> 00:10:38,233 YOU DID NOT GET INTO A FIGHT WITH THAT WOMAN. 231 00:10:38,233 --> 00:10:39,967 [ Whinnying of horse ] 232 00:10:39,967 --> 00:10:41,233 Amy: [ Narrating ] SHE WAS ALREADY RIDING AWAY 233 00:10:41,233 --> 00:10:42,233 BY THE TIME WE GOT THERE. 234 00:10:42,233 --> 00:10:44,200 WAIT! COME BACK! 235 00:10:44,200 --> 00:10:45,667 [ Whinnying of horse ] 236 00:10:47,000 --> 00:10:48,933 [ Sigh ] 237 00:10:48,933 --> 00:10:50,667 THIS IS ALL YOUR FAULT! 238 00:10:50,667 --> 00:10:53,067 SO, THEN WITH THE HORSE GONE, 239 00:10:53,067 --> 00:10:56,267 WE WERE STUCK OUT THERE IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 240 00:10:56,267 --> 00:10:58,600 I WANTED TO WAIT FOR ANOTHER WAGON TO COME ALONG, 241 00:10:58,600 --> 00:11:00,933 BUT JO GOT IMPATIENT, AND SAID... 242 00:11:00,933 --> 00:11:02,833 WELL, I'M WALKING HOME. 243 00:11:05,067 --> 00:11:07,800 I KNOW A SHORTCUT THROUGH THE WOODS. 244 00:11:07,800 --> 00:11:09,467 JO, I REALLY THINK WE SHOULD STAY ON THE ROAD. 245 00:11:09,467 --> 00:11:11,233 I'M SURE SOME- ONE'S BOUND TO COME ALONG. 246 00:11:11,233 --> 00:11:12,333 I'M SICK OF WAITING! 247 00:11:13,833 --> 00:11:15,300 WELL, I'M DOING WHATEVER JO'S DOING. 248 00:11:15,300 --> 00:11:17,300 I NEVER SAID THAT! 249 00:11:17,300 --> 00:11:21,100 I JUST DIDN'T WANT HER WANDERING OFF IN THE WOODS ALONE. 250 00:11:21,100 --> 00:11:23,067 Jo: OH, I SEE. 251 00:11:23,067 --> 00:11:24,500 SO YOU WERE DOING ME A FAVOR, IS THAT IT? 252 00:11:24,500 --> 00:11:26,367 WELL, WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, JO? 253 00:11:26,367 --> 00:11:28,800 LET YOU GO TRAIPSING OFF IN THE WOODS ALL BY YOURSELF? 254 00:11:28,800 --> 00:11:30,533 W-W-WHY DON'T WE DISCUSS THE DETAILS A LITTLE LATER. 255 00:11:31,933 --> 00:11:33,633 FINE. LET'S GO HOME. 256 00:11:35,067 --> 00:11:36,800 [ Sigh ] GOOD IDEA. 257 00:11:36,800 --> 00:11:40,067 WELL, FINALLY. SOMETHING WE ALL AGREE ON. 258 00:11:41,100 --> 00:11:43,400 [ ** ] 259 00:11:51,600 --> 00:11:53,300 Nan: MRS. JO, ARE YOU ALL RIGHT? 260 00:11:53,300 --> 00:11:54,967 Tommy: WHERE'S HER DRESS? 261 00:11:54,967 --> 00:11:57,067 MOTHER, WHAT HAPPENED TO YOU? 262 00:11:57,067 --> 00:11:58,567 Amy: IT'S A LONG STORY. 263 00:11:58,567 --> 00:12:00,367 OW! CAREFUL. 264 00:12:00,367 --> 00:12:01,800 Bess: WHAT DID YOU DO TO YOUR ARM? 265 00:12:01,800 --> 00:12:03,267 HOW DID THAT HAPPEN, AMY? 266 00:12:03,267 --> 00:12:05,400 I FELL WHEN I WAS RUNNING. 267 00:12:05,400 --> 00:12:07,067 Jo: FROM HER IMAGINARY BEAR. 268 00:12:07,067 --> 00:12:08,467 Amy: IT WAS A REAL BEAR, JO. 269 00:12:08,467 --> 00:12:09,900 YOU GOT CHASED BY A BEAR? 270 00:12:09,900 --> 00:12:11,700 THERE WAS NO BEAR. 271 00:12:11,700 --> 00:12:14,567 AND BECAUSE OF AMY, WE LOST THE ONLY FOOD THAT WE HAD. 272 00:12:14,567 --> 00:12:16,733 [ Shrieks of glee ] 273 00:12:16,733 --> 00:12:18,767 LOOK WHAT I CAUGHT! 274 00:12:18,767 --> 00:12:20,200 Amy: THERE'S A BEAR! RUN FOR YOUR LIVES! 275 00:12:20,200 --> 00:12:21,367 [ Shrieks of panic ] 276 00:12:22,900 --> 00:12:24,233 [ Panting ] 277 00:12:24,233 --> 00:12:25,633 OOH! 278 00:12:25,633 --> 00:12:26,700 Jo: [ Narrating ] THERE WAS NO BEAR! 279 00:12:26,700 --> 00:12:28,767 I'M TELLING YOU IT WAS REAL. 280 00:12:28,767 --> 00:12:30,667 [ Sigh ] 281 00:12:30,667 --> 00:12:32,333 I WAS PICKING BERRIES, 282 00:12:32,333 --> 00:12:33,867 AND THAT'S WHEN I HEARD IT. 283 00:12:36,167 --> 00:12:37,600 [ Low growl ] 284 00:12:40,500 --> 00:12:41,633 JO?... 285 00:12:42,667 --> 00:12:43,767 MEG?... 286 00:12:43,767 --> 00:12:44,767 [ Menacing growl ] 287 00:12:47,900 --> 00:12:50,067 [ Growling ] 288 00:12:50,067 --> 00:12:51,733 [ Screaming ] 289 00:12:53,100 --> 00:12:54,967 LOOK WHAT I CAUGHT! 290 00:12:54,967 --> 00:12:55,967 Amy: [ Screaming ] 291 00:12:55,967 --> 00:12:57,300 BEAR! RUN! 292 00:12:57,300 --> 00:12:58,833 Meg/Jo: [ Screaming ] 293 00:12:58,833 --> 00:13:01,600 FOR THE LAST TIME, AMY, THERE WAS NO BEAR! 294 00:13:01,600 --> 00:13:04,167 IT WAS ALL IN YOUR HEAD. 295 00:13:04,167 --> 00:13:06,400 Amy: I DON'T HAVE TO STAND HERE AND LISTEN TO THIS. 296 00:13:06,400 --> 00:13:09,667 FINE. THEN LEAVE. 297 00:13:09,667 --> 00:13:11,300 BOTH OF YOU. 298 00:13:11,300 --> 00:13:12,567 FINE BY ME. 299 00:13:13,900 --> 00:13:15,900 Amy: LAURIE, TAKE ME HOME. 300 00:13:18,167 --> 00:13:21,367 NICK, WOULD YOU BE SO KIND AS TO GIVE ME A RIDE HOME? 301 00:13:22,800 --> 00:13:24,067 SURE. 302 00:13:24,067 --> 00:13:25,867 [ ** ] 303 00:13:44,133 --> 00:13:45,767 THANKS FOR PUTTIN' UP THOSE SHELVES FOR ME. 304 00:13:45,767 --> 00:13:47,400 MY INSECT COLLECTION'S GONNA LOOK GREAT. 305 00:13:47,400 --> 00:13:49,233 MAYBE NOW YOU CAN KEEP THOSE DISGUSTING CREATURES 306 00:13:49,233 --> 00:13:50,400 ON YOUR SIDE OF THE ROOM. 307 00:13:52,200 --> 00:13:54,067 DID YOU SEE HOW MAD MRS. JO WAS AT HER SISTERS TODAY? 308 00:13:54,067 --> 00:13:55,500 Bess: I KNOW. 309 00:13:55,500 --> 00:13:57,867 I COULDN'T BELIEVE HOW RUDE SHE WAS TO MY MOTHER. 310 00:13:57,867 --> 00:14:01,267 Nan: WELL, SHE'S GOT A RIGHT TO BE. 311 00:14:01,267 --> 00:14:04,900 BEIN' STUCK OUT IN THE WOODS FOR TWO DAYS WITH YOUR MOTHER? 312 00:14:04,900 --> 00:14:07,433 WELL, AUNT JO ISN'T EXACTLY THE EASIEST PERSON 313 00:14:07,433 --> 00:14:08,833 TO GET ALONG WITH EITHER. 314 00:14:08,833 --> 00:14:10,933 SHE'S CONSTANTLY BOSSING US ALL AROUND. 315 00:14:10,933 --> 00:14:11,933 LOOK WHO'S TALKIN'. 316 00:14:11,933 --> 00:14:13,333 LAY OFF, NAN. 317 00:14:13,333 --> 00:14:15,067 HEY, SHE WAS JUST STANDIN' UP FOR MRS. JO. 318 00:14:15,067 --> 00:14:16,867 BESS IS JUST STICKIN' UP FOR HER MOTHER. 319 00:14:19,667 --> 00:14:21,267 IS EVERYTHING ALL RIGHT IN HERE? 320 00:14:23,233 --> 00:14:24,967 EVERYTHING'S FINE. 321 00:14:28,100 --> 00:14:30,500 BESS, THE LAMPS IN THE PARLOR ARE ALMOST EMPTY. 322 00:14:30,500 --> 00:14:32,633 ISN'T IT YOUR JOB TO REFILL THEM THIS WEEK? 323 00:14:32,633 --> 00:14:33,933 [ Sigh ] I'LL GET RIGHT TO IT. 324 00:14:39,733 --> 00:14:41,367 [ ** ] 325 00:14:49,900 --> 00:14:52,700 OH, ASIA, IF YOU HAVE SOME TIME, 326 00:14:52,700 --> 00:14:54,400 I'D LIKE TO START LOOKING THROUGH THIS RECIPE BOOK 327 00:14:54,400 --> 00:14:56,100 AND PLANNING THANKSGIVING DINNER WITH YOU. 328 00:14:56,100 --> 00:14:57,600 ALL RIGHT, BUT... 329 00:14:57,600 --> 00:14:59,300 DON'T YOU WANT TO DISCUSS IT WITH YOUR SISTERS? 330 00:15:01,333 --> 00:15:04,067 OH, I THINK IT'LL BE JUST YOU AND I PLANNING DINNER THIS YEAR. 331 00:15:08,167 --> 00:15:10,067 JO... 332 00:15:10,067 --> 00:15:11,500 HOW LONG ARE YOU GONNA LET THIS GO ON? 333 00:15:13,500 --> 00:15:16,733 IT'S BEEN FOUR DAYS AND YOU HAVEN'T SAID NOT ONE WORD TO YOUR SISTERS. 334 00:15:18,367 --> 00:15:20,100 I DON'T UNDERSTAND. 335 00:15:20,100 --> 00:15:21,800 WHAT HAPPENED OUT THERE IN THOSE WOODS 336 00:15:21,800 --> 00:15:23,600 TO MAKE YOU SO ANGRY WITH THEM? 337 00:15:23,600 --> 00:15:26,800 WELL, IT WAS ONE ORDEAL AFTER ANOTHER. 338 00:15:26,800 --> 00:15:30,067 I WAS DOING EVERYTHING I COULD TO MAKE THE BEST OF THINGS, 339 00:15:30,067 --> 00:15:32,500 BUT AMY AND MEG WERE NO HELP AT ALL. 340 00:15:32,500 --> 00:15:35,167 JO, SLOW DOWN. 341 00:15:35,167 --> 00:15:37,967 BECAUSE I'M TIRED AND MY FEET HURT. 342 00:15:37,967 --> 00:15:39,500 IT ISN'T MUCH FURTHER, AMY. 343 00:15:41,133 --> 00:15:43,333 IT'S A BEAUTIFUL DAY TO BE LOST IN THE WOODS. 344 00:15:44,733 --> 00:15:46,400 WE AREN'T LOST, MEG. 345 00:15:46,400 --> 00:15:48,567 I KNOW EXACTLY WHERE WE ARE. NO, YOU DON'T. 346 00:15:48,567 --> 00:15:50,400 WE'VE BEEN WALK- ING AROUND FOR HOURS AND HOURS, 347 00:15:50,400 --> 00:15:52,167 AND I'M STOPPING RIGHT HERE. [ Sigh ] 348 00:15:52,167 --> 00:15:53,633 I'M DOING WHATEVER AMY'S DOING. 349 00:15:55,500 --> 00:15:58,067 WELL THEN, I GUESS WE'LL JUST CAMP OUT HERE FOR THE NIGHT. 350 00:15:58,067 --> 00:16:01,067 OOH, I AM NOT SPENDING THE NIGHT IN THE WOODS! 351 00:16:01,067 --> 00:16:03,133 WELL, AMY, YOU ARE THE ONE WHO WANTED TO STOP. 352 00:16:03,133 --> 00:16:05,767 AND BESIDES, IT'S GOING TO BE DARK SOON. 353 00:16:05,767 --> 00:16:08,600 WE SHOULD PROBABLY GET SOME REST AND GET A FRESH START IN THE MORNING! 354 00:16:08,600 --> 00:16:11,333 JO, IT'S DIRTY, 355 00:16:11,333 --> 00:16:13,333 AND THERE'S BUGS! 356 00:16:13,333 --> 00:16:14,600 AND IT'S DIRTY! 357 00:16:16,533 --> 00:16:17,800 SIT ON THIS. 358 00:16:18,867 --> 00:16:20,100 THE GROUND IS TOO HARD. 359 00:16:21,333 --> 00:16:22,700 I'M GOING TO BUILD A FIRE. 360 00:16:22,700 --> 00:16:24,067 MEG, LET'S GET SOME FIREWOOD. 361 00:16:25,133 --> 00:16:26,567 MEG? 362 00:16:26,567 --> 00:16:30,267 MEG HAD WANDERED OFF SO I HAD TO BUILD THE FIRE MYSELF. 363 00:16:30,267 --> 00:16:33,067 JO, YOU'RE NOT DOING IT RIGHT. 364 00:16:33,067 --> 00:16:34,667 WHAT AM I DOING WRONG? 365 00:16:34,667 --> 00:16:35,900 Amy: I DON'T KNOW HOW TO BUILD A FIRE. 366 00:16:35,900 --> 00:16:37,133 I JUST KNOW YOU'RE DOING IT WRONG. 367 00:16:39,433 --> 00:16:42,167 OOH! HA! WELL... 368 00:16:42,167 --> 00:16:44,967 NOW AT LEAST WE'LL KEEP WARM. 369 00:16:44,967 --> 00:16:46,367 [ Crash of thunder ] 370 00:16:50,967 --> 00:16:54,167 JO, IT'S RAINING! 371 00:16:54,167 --> 00:16:56,733 AMY EVEN FOUND A WAY TO BLAME ME FOR THAT. 372 00:16:56,733 --> 00:16:58,533 JO... 373 00:16:58,533 --> 00:17:03,100 YOU KNOW YOU WOULD BE MISERABLE WITHOUT YOUR SISTERS. 374 00:17:03,100 --> 00:17:05,400 WHY DON'T YOU GO AND MAKE UP WITH THEM? 375 00:17:05,400 --> 00:17:07,567 HMM? 376 00:17:07,567 --> 00:17:09,233 SOMEBODY'S GOT TO MAKE THE FIRST STEP. 377 00:17:11,367 --> 00:17:12,667 [ Sigh ] 378 00:17:21,267 --> 00:17:23,267 WHAT ARE YOU DOING HERE? 379 00:17:23,267 --> 00:17:25,967 I'M TRYIN' TO LOOK FOR NAN'S BEETLE. IT ESCAPED AGAIN. 380 00:17:25,967 --> 00:17:27,600 WHY AIN'T SHE LOOKIN' FOR IT HERSELF? 381 00:17:27,600 --> 00:17:29,500 'CAUSE SHE DOESN'T WANNA RUN INTO BESS. 382 00:17:29,500 --> 00:17:31,733 WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 383 00:17:31,733 --> 00:17:33,067 BESS WANTED HER HAIR TONIC, 384 00:17:33,067 --> 00:17:34,367 BUT SHE DIDN'T WANNA HAVE TO SEE NAN. 385 00:17:36,167 --> 00:17:38,133 HOW LONG DO YOU THINK BESS AND NAN WILL BE MAD AT EACH OTHER. 386 00:17:38,133 --> 00:17:40,467 TILL NAN LEARNS HOW TO KEEP HER BIG MOUTH SHUT. 387 00:17:40,467 --> 00:17:42,200 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 388 00:17:42,200 --> 00:17:43,633 COME ON, NAT. 389 00:17:43,633 --> 00:17:45,067 SHE ALWAYS GOT AN OPINION ABOUT EVERYTHIN'. 390 00:17:45,067 --> 00:17:47,467 SHE'S ALWAYS SAYIN' EXACTLY WHAT'S ON HER MIND, 391 00:17:47,467 --> 00:17:48,933 EVEN WHEN PEOPLE DON'T WANNA HEAR IT. 392 00:17:48,933 --> 00:17:50,533 WELL, THERE'S NOTHIN' WRONG WITH THAT. 393 00:17:50,533 --> 00:17:52,067 THERE IS, IF IT HURTS SOMEONE'S FEELINGS. 394 00:17:55,067 --> 00:17:56,067 Dan: HERE. 395 00:17:58,200 --> 00:18:00,567 NAN'S SUPPOSED TO KEEP THOSE THINGS ON HER SIDE OF THE ROOM, YOU KNOW. 396 00:18:00,567 --> 00:18:03,067 SHE WOULD IF BESS'S STUFF DIDN'T CLUTTER UP THE WHOLE PLACE. 397 00:18:04,867 --> 00:18:07,367 NEVER SEEN ANYONE WITH MORE BEAUTY PRODUCTS IN MY LIFE. 398 00:18:07,367 --> 00:18:09,700 SO? SHE LIKES TO LOOK GOOD. 399 00:18:09,700 --> 00:18:11,167 WHAT'S WRONG WITH THAT? 400 00:18:11,167 --> 00:18:12,567 [ Snort ] COME ON, DAN. 401 00:18:12,567 --> 00:18:13,700 THE ONLY REASON YOU'RE STICKIN' UP FOR HER 402 00:18:13,700 --> 00:18:15,133 IS 'CAUSE YOU'RE SWEET ON HER. 403 00:18:15,133 --> 00:18:16,367 WE BOTH KNOW THAT. 404 00:18:17,700 --> 00:18:19,900 [ ** ] [ Chirping of birds ] 405 00:18:19,900 --> 00:18:21,667 [ ** ] 406 00:18:29,067 --> 00:18:30,500 JO. 407 00:18:31,567 --> 00:18:32,667 LAURIE, HELLO. 408 00:18:32,667 --> 00:18:33,633 HI. 409 00:18:34,667 --> 00:18:36,400 IS AMY HERE? NO. 410 00:18:36,400 --> 00:18:38,533 SHE'S IN TOWN, BUT SHE'LL BE BACK SOON. 411 00:18:38,533 --> 00:18:40,167 SHE'LL BE HAPPY TO SEE YOU. 412 00:18:40,167 --> 00:18:43,333 WELL, I THINK THIS THING HAS GONE ON LONG ENOUGH. 413 00:18:43,333 --> 00:18:45,467 WELL, I'M GLAD TO HEAR YOU SAY THAT, JO. 414 00:18:45,467 --> 00:18:47,333 BECAUSE I KNOW AMY FEELS THE SAME WAY, AND... 415 00:18:47,333 --> 00:18:48,800 WELL, SHE'S READY TO FORGIVE YOU 416 00:18:48,800 --> 00:18:51,233 AND PUT THIS ALL BEHIND HER. I'M SORRY. 417 00:18:51,233 --> 00:18:52,500 FORGIVE ME FOR WHAT? 418 00:18:55,067 --> 00:18:56,667 WELL... FOR GETTING ALL OF YOU LOST IN THE WOODS. 419 00:18:58,200 --> 00:19:00,633 OH. WELL, IF IT WEREN'T FOR AMY, 420 00:19:00,633 --> 00:19:02,667 WE WOULDN'T HAVE HAD TO GO INTO THE WOODS AT ALL. 421 00:19:02,667 --> 00:19:05,433 SHE COST US OUR ONLY RIDE BACK TO CONCORD. 422 00:19:05,433 --> 00:19:07,100 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 423 00:19:07,100 --> 00:19:08,867 AMY TOLD ME THAT SHE WANTED TO WAIT FOR THE RIDE, 424 00:19:08,867 --> 00:19:10,900 THEN YOU GOT IMPATIENT AND MARCHED OFF INTO THE WOODS. 425 00:19:10,900 --> 00:19:12,467 WE DID WAIT FOR A RIDE. 426 00:19:12,467 --> 00:19:13,900 FINALLY, ONE CAME ALONG. 427 00:19:13,900 --> 00:19:15,833 AND AMY TOOK ONE LOOK AT THE WAGON 428 00:19:15,833 --> 00:19:17,633 AND JUST REFUSED TO GET IN. 429 00:19:17,633 --> 00:19:19,833 I'M NOT GETTING INTO THAT WAGON WITH THOSE ANIMALS. 430 00:19:19,833 --> 00:19:22,533 Jo: FOR HEAVEN'S SAKES, AMY. IT'S JUST THREE LITTLE PIGS. 431 00:19:22,533 --> 00:19:23,967 AND THEY'RE FENCED OFF. 432 00:19:23,967 --> 00:19:25,400 THERE'S PLENTY OF ROOM IN HERE FOR US. 433 00:19:25,400 --> 00:19:26,533 NO! 434 00:19:26,533 --> 00:19:28,933 LOOK HOW CUTE THEY ARE! 435 00:19:28,933 --> 00:19:32,067 YOU'RE SO CUTE, YES YOU ARE. 436 00:19:32,067 --> 00:19:33,800 [ Squeal of pig ] AMY, GET IN. 437 00:19:33,800 --> 00:19:35,700 I'M NOT GETTING INTO THAT WAGON. 438 00:19:35,700 --> 00:19:36,933 AMY... 439 00:19:36,933 --> 00:19:38,667 I'M NOT, I'M NOT, I'M NOT! 440 00:19:38,667 --> 00:19:40,233 Amy: I DID NOT 441 00:19:40,233 --> 00:19:41,900 HAVE A TANTRUM! 442 00:19:41,900 --> 00:19:43,467 YES, YOU DID! 443 00:19:43,467 --> 00:19:44,700 NO, I DIDN'T! 444 00:19:44,700 --> 00:19:47,467 AND THEY WERE NOT THREE LITTLE PIGS. 445 00:19:47,467 --> 00:19:48,833 [ Grunting ] 446 00:19:48,833 --> 00:19:50,367 Jo: WELL, HOP IN, AMY. 447 00:19:50,367 --> 00:19:51,467 THERE'S PLENTY OF ROOM. 448 00:19:51,467 --> 00:19:52,600 LOOK HOW CUTE THEY ARE! 449 00:19:54,067 --> 00:19:55,867 MAYBE WE SHOULD WAIT FOR ANOTHER WAGON. 450 00:19:55,867 --> 00:19:57,200 WHAT'S WRONG WITH THIS ONE? 451 00:19:58,800 --> 00:20:00,900 OH, AMY, IT WASN'T THAT BAD. 452 00:20:00,900 --> 00:20:02,633 YES, IT WAS. 453 00:20:02,633 --> 00:20:05,400 I HAD A VERY GOOD REASON NOT TO GET INTO THAT WAGON. 454 00:20:05,400 --> 00:20:08,433 SO, NONE OF US GOT INTO THE WAGON. 455 00:20:08,433 --> 00:20:10,033 NOPE. 456 00:20:10,033 --> 00:20:12,300 WE WAITED AND WAITED AND WAITED 457 00:20:12,300 --> 00:20:14,200 FOR ANOTHER RIDE TO COME ALONG. 458 00:20:14,200 --> 00:20:15,600 AND AFTER SEVERAL HOURS, 459 00:20:15,600 --> 00:20:17,267 I THOUGHT THAT THE BEST THING FOR US TO DO 460 00:20:17,267 --> 00:20:19,200 WAS TO TAKE A SHORTCUT THROUGH THE WOODS. 461 00:20:19,200 --> 00:20:21,200 BUT DID YOU ASK US WHAT WE WANTED TO DO? 462 00:20:21,200 --> 00:20:22,600 OF COURSE NOT. 463 00:20:22,600 --> 00:20:23,733 YOU NEVER DO. 464 00:20:30,100 --> 00:20:32,500 NAT, WANNA GO FISHIN' AFTER CHURCH TODAY? 465 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 I GUESS. 466 00:20:34,000 --> 00:20:35,100 DAN, WANNA COME? 467 00:20:37,033 --> 00:20:38,200 NO. 468 00:20:40,267 --> 00:20:42,367 WHAT'S HIS PROBLEM? 469 00:20:42,367 --> 00:20:44,933 HE OBVIOUSLY DOESN'T WANT TO SPEND TIME WITH EITHER OF YOU. 470 00:20:44,933 --> 00:20:47,467 AND I CAN'T BLAME HIM FOR THAT. 471 00:20:47,467 --> 00:20:49,100 [ Snort ] NAT, WILL YOU PLEASE TELL BESS 472 00:20:49,100 --> 00:20:51,700 THAT I'M NOT INTERESTED IN HEARIN' ANYTHIN' SHE HAS TO SAY. 473 00:20:51,700 --> 00:20:53,600 WELL, NAT, WOULD YOU PLEASE TELL NAN 474 00:20:53,600 --> 00:20:56,100 THAT I WOULDN'T WASTE MY BREATH TALKING TO HER ANYWAY. 475 00:20:56,100 --> 00:20:58,533 TELL BESS THAT I DON'T... YOU KNOW WHAT? 476 00:20:58,533 --> 00:21:00,633 TELL HER YOURSELF. 477 00:21:00,633 --> 00:21:02,067 I'M SICK OF BOTH OF YOU. 478 00:21:04,700 --> 00:21:06,067 [ Sigh ] 479 00:21:12,367 --> 00:21:13,667 [ Mixed chatter ] 480 00:21:14,900 --> 00:21:17,600 I NEED TO SPEAK WITH YOU. 481 00:21:17,600 --> 00:21:18,967 WHAT DO YOU WANT? 482 00:21:18,967 --> 00:21:20,300 JUST COME WITH ME. 483 00:21:22,467 --> 00:21:25,200 Woman: WELL, THAT'S A LOVELY IDEA. 484 00:21:25,200 --> 00:21:26,967 I THINK THE THREE OF US NEED TO TALK. 485 00:21:28,433 --> 00:21:29,667 UNLESS THE TWO OF YOU HAVE COME TO APOLOGIZE, 486 00:21:29,667 --> 00:21:31,067 I HAVE NOTHING TO SAY TO YOU. 487 00:21:32,533 --> 00:21:34,333 OH! HERE WE GO AGAIN. 488 00:21:34,333 --> 00:21:36,900 IT'S ALWAYS US WHO NEEDS TO APOLOGIZE TO YOU. 489 00:21:36,900 --> 00:21:38,767 NOTHING'S EVER YOUR FAULT, IS IT, JO? 490 00:21:40,333 --> 00:21:42,567 [ Sigh ] IT MUST BE NICE TO BE SO PERFECT. 491 00:21:42,567 --> 00:21:44,667 IF ANYONE THINKS THEY'RE PERFECT, AMY, IT'S YOU. 492 00:21:44,667 --> 00:21:46,100 LADIES, PLEASE... 493 00:21:46,100 --> 00:21:47,167 Jo: IF YOU'D SPENT HALF AS MUCH TIME 494 00:21:47,167 --> 00:21:48,467 FASHIONING YOUR CHARACTER 495 00:21:48,467 --> 00:21:49,933 AS YOU DO STYLING YOUR HAIR, 496 00:21:49,933 --> 00:21:51,800 YOU MIGHT ACTUALLY BE AN INTERESTING PERSON. 497 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 Meg: LET'S NOT ARGUE, PLEASE. 498 00:21:53,800 --> 00:21:55,533 I KNOW WE'VE HAD OUR DIFFERENCES IN THE PAST, 499 00:21:55,533 --> 00:21:58,467 BUT WE'VE ALWAYS MANAGED TO GET THROUGH THEM. 500 00:21:58,467 --> 00:22:00,533 I KNOW THAT WE CAN DO IT AGAIN. 501 00:22:00,533 --> 00:22:03,433 MEG, TAKE OFF THE ROSE-COLORED GLASSES FOR ONCE IN YOUR LIFE. 502 00:22:03,433 --> 00:22:06,200 WHAT? YOU'RE SO NAIVE ABOUT EVERYTHING. 503 00:22:06,200 --> 00:22:07,800 THAT WOMAN ON THE STREET, FOR EXAMPLE. 504 00:22:07,800 --> 00:22:10,067 SHE WAS NOTHING BUT TROUBLE, BUT YOU COULDN'T SEE IT. 505 00:22:10,067 --> 00:22:11,367 YOU JUST HAD TO PICK HER UP. 506 00:22:13,400 --> 00:22:16,467 YOU TWO ALWAYS HAVE TO FIND SOMEONE TO BLAME, DON'T YOU? 507 00:22:16,467 --> 00:22:17,933 WHENEVER SOMETHING GOES WRONG, 508 00:22:17,933 --> 00:22:19,367 ALL YOU DO IS FIGHT LIKE CHILDREN 509 00:22:19,367 --> 00:22:20,733 AND I'M THE ONE THAT GETS CAUGHT IN THE MIDDLE. 510 00:22:22,233 --> 00:22:23,733 WELL, I AM TIRED OF WAITING 511 00:22:23,733 --> 00:22:25,167 FOR YOU TWO TO GROW UP! 512 00:22:25,167 --> 00:22:27,300 [ ** ] 513 00:22:34,933 --> 00:22:36,500 OH! 514 00:22:36,500 --> 00:22:39,833 I CAME OVER TO SPEND SOME TIME WITH, UH, BESS. 515 00:22:39,833 --> 00:22:42,533 WHERE'S AMY? 516 00:22:42,533 --> 00:22:45,700 [ Sigh ] WELL, SHE'S REFUSING TO SET FOOT INSIDE PLUMFIELD. 517 00:22:45,700 --> 00:22:46,767 HELLO, SWEETHEART. 518 00:22:46,767 --> 00:22:48,233 FATHER. AH! 519 00:22:50,233 --> 00:22:52,667 I THOUGHT YOU COULD TEACH ME HOW TO PLAY CHESS TODAY. 520 00:22:52,667 --> 00:22:54,800 Jo: OH, CHESS! I LOVE CHESS. 521 00:22:54,800 --> 00:22:57,800 YOUR FATHER AND I USED TO PLAY ALL THE TIME WHEN WE WERE CHILDREN. 522 00:22:57,800 --> 00:22:59,500 [ Chuckle ] OH! 523 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 ON SECOND THOUGHT, I'D RATHER... 524 00:23:01,500 --> 00:23:02,600 WE GO FOR A WALK. 525 00:23:06,367 --> 00:23:08,367 COME ON, LET'S GO. 526 00:23:08,367 --> 00:23:10,067 WELL, I'LL BE ALONG IN A MOMENT. 527 00:23:10,067 --> 00:23:11,800 I JUST WANT TO SPEAK TO YOUR AUNT JO. 528 00:23:11,800 --> 00:23:13,100 Bess; ALL RIGHT. 529 00:23:22,200 --> 00:23:23,600 JO, I'M SORRY. 530 00:23:26,067 --> 00:23:28,967 I'M NOT SURPRISED THAT SHE'S ANGRY WITH ME. 531 00:23:28,967 --> 00:23:30,667 I WOULD EXPECT HER TO STAND UP FOR HER MOTHER. 532 00:23:30,667 --> 00:23:32,733 I'LL TRY AND TALK TO HER. 533 00:23:32,733 --> 00:23:34,467 BUT I REALLY THINK THE BEST WAY TO SETTLE THIS 534 00:23:34,467 --> 00:23:36,633 IS FOR YOU AND AMY TO RESOLVE YOUR DIFFERENCES. 535 00:23:36,633 --> 00:23:38,533 IT'S NOT THAT SIMPLE, LAURIE. 536 00:23:38,533 --> 00:23:40,500 YOU HEARD US OUTSIDE THE CHURCH. 537 00:23:40,500 --> 00:23:42,167 WE SAID SOME TERRIBLE THINGS TO EACH OTHER. 538 00:23:42,167 --> 00:23:43,667 THAT WAS JUST YOUR ANGER SPEAKING. 539 00:23:43,667 --> 00:23:45,533 IT WASN'T JUST ANGER. 540 00:23:45,533 --> 00:23:48,667 FOR THE FIRST TIME, WE ALL SAID WHAT WE REALLY THOUGHT OF EACH OTHER, 541 00:23:48,667 --> 00:23:50,867 HOW WE REALLY SEE EACH OTHER. 542 00:23:54,633 --> 00:23:56,133 WE WERE MALICIOUS AND HURTFUL. 543 00:24:00,233 --> 00:24:02,667 I DON'T KNOW IF WE'LL EVER GET PAST THAT. 544 00:24:22,400 --> 00:24:23,767 [ Chirping of birds ] 545 00:24:25,333 --> 00:24:26,600 WHAT KIND OF BAIT YOU USIN'? 546 00:24:28,800 --> 00:24:30,067 WORMS. 547 00:24:34,767 --> 00:24:36,900 DO YOU THINK THERE'S ANOTHER BIG CHARLIE IN HERE? 548 00:24:36,900 --> 00:24:38,067 I DON'T KNOW. 549 00:24:39,067 --> 00:24:40,133 MAYBE. 550 00:24:41,700 --> 00:24:43,167 HE WAS PRETTY BIG, HUH? 551 00:24:43,167 --> 00:24:45,067 YEAH. 552 00:24:45,067 --> 00:24:48,167 I THOUGHT HE WAS GONNA PULL THE POLE RIGHT OUT OF YOUR HANDS. 553 00:24:48,167 --> 00:24:49,433 I HAD A GOOD HOLD ON HIM. 554 00:24:50,600 --> 00:24:52,367 COME ON, NAT. 555 00:24:52,367 --> 00:24:54,400 YOU KNOW FULL WELL IF I HADN'T JUMPED IN THERE WHEN I DID, 556 00:24:54,400 --> 00:24:55,533 YOU WOULD'VE LOST HIM FOR SURE. 557 00:24:55,533 --> 00:24:56,800 I DIDN'T ASK FOR YOUR HELP. 558 00:24:56,800 --> 00:24:58,767 WELL, YOU NEEDED IT. NO, I DIDN'T. 559 00:24:58,767 --> 00:25:00,233 DAN, YOU'RE ALWAYS TRYIN' TO ACT LIKE THE HERO, 560 00:25:00,233 --> 00:25:02,333 WHETHER PEOPLE NEED YOUR HELP OR NOT. 561 00:25:02,333 --> 00:25:05,967 LISTEN, I SAVED YOUR HIDE A GOOD NUMBER OF TIMES BACK IN BOSTON. 562 00:25:05,967 --> 00:25:07,833 NEVER HEARD YOU COMPLAIN ABOUT IT THEN. 563 00:25:07,833 --> 00:25:09,700 BECAUSE YOU WOULDN'T LET ME. 564 00:25:09,700 --> 00:25:11,733 I'M SICK OF YOU ALWAYS TRYIN' TO HELP ME. 565 00:25:11,733 --> 00:25:12,967 FINE. 566 00:25:12,967 --> 00:25:15,067 SEE IF I EVER HELP YOU AGAIN. 567 00:25:17,867 --> 00:25:20,367 [ ** ] 568 00:25:27,333 --> 00:25:29,700 [ ** ] 569 00:25:32,533 --> 00:25:34,567 NAN, I HAVE TOLD YOU A MILLION TIMES 570 00:25:34,567 --> 00:25:36,500 TO KEEP THESE DISGUSTING CREATURES 571 00:25:36,500 --> 00:25:38,100 AWAY FROM ME! 572 00:25:38,100 --> 00:25:39,633 WHAT ARE YOU DOIN'? 573 00:25:41,667 --> 00:25:43,633 KEEP THEM ON YOUR SIDE OF THE ROOM. 574 00:25:43,633 --> 00:25:45,267 BESS, HOW COULD YOU? 575 00:25:47,567 --> 00:25:49,133 [ Sigh of exasperation ] 576 00:25:52,367 --> 00:25:53,733 ...YOU'LL REMIND ME OF THAT? 577 00:25:53,733 --> 00:25:55,433 HEY, DEMI AND DAISY ARE HERE. 578 00:25:57,467 --> 00:25:58,833 Daisy: HI, ROB... 579 00:26:05,933 --> 00:26:07,633 DEMI, DAISY, TIME TO GO. 580 00:26:18,267 --> 00:26:20,900 HOW COME THEY DON'T COME OVER AND PLAY WITH ME ANYMORE? 581 00:26:23,067 --> 00:26:24,833 WELL, AUNT MEG HAS BEEN VERY BUSY, HONEY. 582 00:26:26,367 --> 00:26:27,867 COME ON OVER HERE AND HELP ME WITH THIS LIST. 583 00:26:35,533 --> 00:26:37,067 THERE YOU GO. HEY, MEG! 584 00:26:39,067 --> 00:26:40,333 YOU SEE JO INSIDE? 585 00:26:40,333 --> 00:26:41,733 YES, I DID. 586 00:26:43,400 --> 00:26:44,933 MEG. 587 00:26:44,933 --> 00:26:46,900 THE THREE OF YOU CAN'T KEEP GOIN' LIKE THIS. 588 00:26:46,900 --> 00:26:48,067 THANKSGIVIN'S COMIN' UP. 589 00:26:49,867 --> 00:26:51,700 NOW YOU'RE ALWAYS THE ONE WHO SETTLES THINGS BETWEEN YOUR SISTERS. 590 00:26:51,700 --> 00:26:53,233 CAN'T YOU TRY TO TALK TO 'EM? 591 00:26:53,233 --> 00:26:54,600 I DID. 592 00:26:54,600 --> 00:26:56,967 I TRIED OUTSIDE THE CHURCH, 593 00:26:56,967 --> 00:26:58,400 IN THE CABIN, IN THE WOODS... 594 00:26:58,400 --> 00:27:00,467 WAIT, WAIT. WHAT CABIN? 595 00:27:00,467 --> 00:27:02,667 THE ONE THAT WE FOUND WHEN WE WERE IN THE WOODS, 596 00:27:02,667 --> 00:27:04,633 FOLLOWING ANOTHER ONE OF JO'S SHORTCUTS. 597 00:27:04,633 --> 00:27:07,167 IT'S GOT TO BE THIS WAY. I KNOW IT IS. 598 00:27:08,200 --> 00:27:09,300 I'M ALWAYS RIGHT. 599 00:27:11,067 --> 00:27:12,667 MY DRESS IS RUINED. 600 00:27:12,667 --> 00:27:15,900 OH, AMY, I'M SURE YOU'LL BUY ANOTHER ONE. 601 00:27:15,900 --> 00:27:17,067 Jo: LOOK! 602 00:27:17,067 --> 00:27:19,300 IT'S A CABIN! 603 00:27:19,300 --> 00:27:21,100 Meg: SOMEONE MUST LIVE THERE. 604 00:27:21,100 --> 00:27:23,633 Amy: IF SOMEONE LIVES THERE, THEY MUST HAVE FOOD! 605 00:27:23,633 --> 00:27:24,767 HURRY UP! 606 00:27:24,767 --> 00:27:26,267 OW! 607 00:27:26,267 --> 00:27:27,667 HURRY UP! COME ON. 608 00:27:30,067 --> 00:27:32,300 LET'S KNOCK ON THE DOOR, MAYBE THEY'LL BE WILL- ING TO HELP US. 609 00:27:34,867 --> 00:27:36,900 NO, NO ONE HOME. 610 00:27:36,900 --> 00:27:38,733 WELL LET'S WAIT OUT HERE, I'M SURE THEY'LL BE BACK SOON. 611 00:27:38,733 --> 00:27:40,267 SOMETHING'S COOKING. [ Sniff ] 612 00:27:40,267 --> 00:27:41,767 SMELLS LIKE BEEF STEW. 613 00:27:41,767 --> 00:27:43,233 [ Groan of effort ] Meg: JO, WHAT ARE... 614 00:27:43,233 --> 00:27:45,200 BEEF STEW WITH ROSEMARY AND TARRAGON. 615 00:27:45,200 --> 00:27:46,667 JO, WHAT ARE YOU DOING? 616 00:27:46,667 --> 00:27:47,667 [ Panting ] 617 00:27:47,667 --> 00:27:49,067 IT'S AN OLD DOOR. 618 00:27:49,067 --> 00:27:50,967 I'VE GOT TO BE ABLE TO BREAK IT DOWN. 619 00:27:50,967 --> 00:27:52,300 [ Groan ] JO, 620 00:27:52,300 --> 00:27:53,567 WE CAN'T BREAK INTO SOMEBODY'S HOME. 621 00:27:53,567 --> 00:27:54,800 HURRY, JO, I'M STARVING! 622 00:27:54,800 --> 00:27:56,367 [ Yell of effort ] 623 00:27:56,367 --> 00:27:57,333 [ Yelling ] 624 00:27:58,767 --> 00:27:59,700 [ Gasp of surprise ] 625 00:28:02,200 --> 00:28:03,667 IT IS STEW! 626 00:28:03,667 --> 00:28:06,267 AMY, JO, WE DON'T HAVE PERMISSION TO BE IN HERE. 627 00:28:06,267 --> 00:28:07,533 BLAH, BLAH, BLAH. 628 00:28:10,467 --> 00:28:11,733 Meg: DON'T SHOOT. 629 00:28:13,467 --> 00:28:14,467 YOU! 630 00:28:14,467 --> 00:28:16,300 YOU! 631 00:28:16,300 --> 00:28:17,733 SO, THE WOMAN WHO STOLE YOUR HORSE 632 00:28:17,733 --> 00:28:19,267 WAS THE ONE WHO OWNED THE CABIN? 633 00:28:19,267 --> 00:28:21,567 WELL, SHE DIDN'T EXACTLY OWN IT. 634 00:28:21,567 --> 00:28:24,067 I FOUND THIS PLACE FIRST. NOW... NOW YOU GET OUT! 635 00:28:24,067 --> 00:28:25,233 WHERE'S MY HORSE? 636 00:28:25,233 --> 00:28:26,867 I SAID, "GET OUT!" NO. 637 00:28:26,867 --> 00:28:29,333 DO YOU THINK YOU'RE SO TOUGH BECAUSE YOU HAVE THAT RIFLE? 638 00:28:29,333 --> 00:28:32,233 WELL YOU'RE NOTHING BUT A COWARD. JO... 639 00:28:32,233 --> 00:28:33,567 YOU BETTER WATCH YOUR MOUTH. 640 00:28:33,567 --> 00:28:35,333 Amy: UM, EXCUSE ME, MISS? 641 00:28:35,333 --> 00:28:36,800 I JUST WANTED TO SAY 642 00:28:36,800 --> 00:28:38,400 THAT SHE DOESN'T SPEAK FOR THE REST OF US. 643 00:28:38,400 --> 00:28:40,333 I PERSONALLY DON'T THINK YOU'RE... 644 00:28:40,333 --> 00:28:41,733 A COWARD AT ALL. 645 00:28:41,733 --> 00:28:43,933 PEOPLE LIKE YOU MAKE ME SICK! 646 00:28:43,933 --> 00:28:45,400 I SAID SHUT UP, OR I'M GONNA... 647 00:28:45,400 --> 00:28:46,733 YOU'RE GOING TO WHAT? 648 00:28:46,733 --> 00:28:48,367 YOU'RE GOING TO SHOOT ME? 649 00:28:48,367 --> 00:28:50,700 GO RIGHT AHEAD. I DARE YOU! 650 00:28:53,200 --> 00:28:54,967 Jo: NICK? 651 00:28:54,967 --> 00:28:57,200 COULD YOU PLEASE HELP ME WITH THESE BOXES? 652 00:28:57,200 --> 00:28:58,800 I'LL BE RIGHT THERE. 653 00:28:58,800 --> 00:29:00,600 Meg: WELL, LET'S JUST SAY 654 00:29:00,600 --> 00:29:03,067 IF IT WASN'T FOR ME, JO WOULD HAVE GOTTEN US ALL KILLED. 655 00:29:14,267 --> 00:29:15,600 NEED ANY HELP, NAT? 656 00:29:15,600 --> 00:29:17,233 Dan: NO. 657 00:29:17,233 --> 00:29:19,300 NAT DOESN'T NEED HELP WITH ANYTHING. DO YOU, NAT? 658 00:29:20,867 --> 00:29:22,067 Bess: [ Scream ] 659 00:29:22,067 --> 00:29:23,700 NAN, I'M GOING TO KILL YOU! 660 00:29:29,800 --> 00:29:32,367 NO! BESS! GIVE IT BACK! 661 00:29:32,367 --> 00:29:33,800 [ Shouts of struggle ] 662 00:29:33,800 --> 00:29:35,067 Dan: HEY! 663 00:29:35,067 --> 00:29:36,500 [ Yells of struggle ] 664 00:29:36,500 --> 00:29:38,067 WHAT'S GOIN' ON, HERE? STOP IT! 665 00:29:38,067 --> 00:29:39,800 Dan: BESS. BESS! STOP IT! 666 00:29:39,800 --> 00:29:41,667 SHE THREW MY ENTIRE INSECT COLLECTION OUT THE WINDOW. 667 00:29:41,667 --> 00:29:43,300 WELL, LOOK WHAT YOU DID TO MAY HAIR! 668 00:29:43,300 --> 00:29:45,133 SHE PUT SOMETHING IN MY TONIC. 669 00:29:45,133 --> 00:29:46,800 WELL, DO YOU KNOW HOW LONG IT TOOK ME TO COLLECT THOSE BUGS? 670 00:29:46,800 --> 00:29:48,267 THEY'RE JUST BUGS, NAN. 671 00:29:48,267 --> 00:29:49,467 YOU CAN COLLECT MORE. 672 00:29:49,467 --> 00:29:50,667 BUT DYEIN' BESS'S HAIR GREEN, 673 00:29:50,667 --> 00:29:52,067 THAT'S GOI'' TOO FAR. 674 00:29:52,067 --> 00:29:53,300 IT'S JUST CHLORINATED LIME, DAN. 675 00:29:53,300 --> 00:29:54,567 IT'LL WASH OUT. 676 00:29:54,567 --> 00:29:55,833 THOSE BUGS WERE IMPORTANT TO ME. 677 00:29:55,833 --> 00:29:57,400 WELL, I'M GLAD BESS THREW 'EM OUT. 678 00:29:57,400 --> 00:29:59,167 MAYBE THAT'LL TEACH YOU TO THINK NEXT TIME 679 00:29:59,167 --> 00:30:00,733 BEFORE YOU GO PULLIN' ANOTHER ONE OF YOUR STUPID PRANKS. 680 00:30:00,733 --> 00:30:02,333 Nat: DON'T TALK TO NAN LIKE THAT. 681 00:30:02,333 --> 00:30:04,400 STAY OUT OF THIS, NAT. NO! 682 00:30:04,400 --> 00:30:06,600 YOU'RE ALWAYS TRYIN' TO ACT LIKE YOU'RE ABOVE US OR SOMETHIN'. 683 00:30:06,600 --> 00:30:09,933 TRYIN' TO TELL US WHAT TO DO. WELL, YOU'RE NOT THE BOSS! 684 00:30:09,933 --> 00:30:12,967 YEAH. WELL AT LEAST I TRY AND SOLVE PROBLEMS MYSELF 685 00:30:12,967 --> 00:30:14,667 INSTEAD OF RUNNIN' TO MRS. JO ALL THE TIME. 686 00:30:14,667 --> 00:30:16,033 YEAH, YOU'RE SUCH A GOODY, NAT. 687 00:30:16,033 --> 00:30:17,200 STAY OUT OF IT, EMIL. 688 00:30:17,200 --> 00:30:18,800 AT LEAST I FOLLOW THE RULES. 689 00:30:18,800 --> 00:30:20,533 I'M NOT ALWAYS TRYIN' TO PROVE WHAT A BIG MAN I AM. 690 00:30:20,533 --> 00:30:22,067 I'M NOT THE ONE... 691 00:30:22,067 --> 00:30:23,833 WHO'S GOTTA PROVE ANYTHIN', 692 00:30:23,833 --> 00:30:24,867 NAT! 693 00:30:24,867 --> 00:30:25,933 Emil: YEAH! 694 00:30:25,933 --> 00:30:27,033 GET HIM! 695 00:30:27,033 --> 00:30:28,933 Bess: DAN! 696 00:30:28,933 --> 00:30:30,700 DAN, STOP THIS! OH, SHUT UP! 697 00:30:30,700 --> 00:30:32,700 [ Grunts of struggle ] 698 00:30:32,700 --> 00:30:33,700 POKE HIM, NAT. 699 00:30:33,700 --> 00:30:35,167 [ Mixed shouting ] 700 00:30:35,167 --> 00:30:37,000 WHAT IS GOING ON HERE? 701 00:30:37,000 --> 00:30:38,867 Nick: HEY, STOP IT! 702 00:30:38,867 --> 00:30:39,967 KNOCK IT OFF! 703 00:30:39,967 --> 00:30:40,900 [ Panting ] [ Panting ] 704 00:30:42,433 --> 00:30:43,967 WHAT HAS GOTTEN INTO ALL OF YOU? 705 00:30:45,200 --> 00:30:46,600 YOU'RE SUPPOSED TO BE FRIENDS. 706 00:30:46,600 --> 00:30:47,967 FRIENDS DON'T TREAT EACH OTHER LIKE THIS. 707 00:30:49,467 --> 00:30:51,600 AH, THAT MEANS A LOT... 708 00:30:51,600 --> 00:30:53,067 COMIN' FROM YOU. 709 00:30:53,067 --> 00:30:55,033 [ ** ] 710 00:31:07,700 --> 00:31:11,833 [ Sigh ] I HAD NO IDEA IT HAD TO COME TO THIS. 711 00:31:11,833 --> 00:31:14,167 I MEAN, NAN AND BESS ARGUE ALL THE TIME. 712 00:31:14,167 --> 00:31:16,067 BUT DAN AND NAT GETTING INTO A FISTFIGHT 713 00:31:16,067 --> 00:31:18,067 BECAUSE OF THE FIGHTING I'VE BEEN DOING WITH MY SISTERS? 714 00:31:20,300 --> 00:31:21,800 IT'S GONE TOO FAR. 715 00:31:21,800 --> 00:31:22,967 YES, IT HAS. 716 00:31:24,833 --> 00:31:27,233 NOW EITHER YOU GO INTO TOWN ON YOUR OWN RIGHT NOW 717 00:31:27,233 --> 00:31:30,200 AND SORT THINGS OUT WITH YOUR SISTERS, 718 00:31:30,200 --> 00:31:31,967 OR I'M GONNA TAKE YOU THERE MYSELF. 719 00:31:33,100 --> 00:31:35,300 [ ** ] 720 00:31:43,133 --> 00:31:49,167 [ ** ] 721 00:31:51,200 --> 00:31:53,067 Jo: AMY! MEG! 722 00:32:01,300 --> 00:32:02,467 WE NEED TO TALK. 723 00:32:05,867 --> 00:32:07,633 AMY, PLEASE. 724 00:32:19,433 --> 00:32:21,733 IT'S TIME WE PUT AN END TO ALL OF THIS FIGHTING BETWEEN US. 725 00:32:23,433 --> 00:32:25,300 IT'S STARTING TO AFFECT EVERYONE AROUND US, 726 00:32:25,300 --> 00:32:26,733 INCLUDING THE CHILDREN. 727 00:32:28,233 --> 00:32:30,067 WE CAN'T LET IT GO ON ANY LONGER. 728 00:32:35,833 --> 00:32:36,833 ALL RIGHT. 729 00:32:40,267 --> 00:32:41,267 FINE. 730 00:32:43,200 --> 00:32:44,500 WE CAN TALK IN THE PARK. 731 00:32:44,500 --> 00:32:45,900 IT'LL BE A LITTLE MORE PRIVATE THERE. 732 00:32:54,467 --> 00:32:55,400 HEY... 733 00:33:00,100 --> 00:33:01,067 WHAT? 734 00:33:07,500 --> 00:33:08,667 THIS IS MY HORSE. 735 00:33:14,067 --> 00:33:15,600 WELL, IF THIS IS YOUR HORSE, 736 00:33:15,600 --> 00:33:17,300 WHERE'S THE WOMAN WHO STOLE HIM? 737 00:33:20,500 --> 00:33:23,067 Amy: OH, MY GOD! 738 00:33:23,067 --> 00:33:24,667 SHE'S ROBBING THE STORE! 739 00:33:24,667 --> 00:33:26,200 WHAT ARE WE GOING TO DO? 740 00:33:29,900 --> 00:33:31,800 IF YOU COULD THROW IN SOME OF THAT LICORICE TOO, 741 00:33:31,800 --> 00:33:33,100 I SURE WOULD APPRECIATE IT. 742 00:33:36,967 --> 00:33:40,500 AH. IT'S BEEN A PLEASURE DOIN' BUSINESS WITH YOU. 743 00:33:40,500 --> 00:33:41,733 Y'ALL HAVE A GOOD DAY, NOW. 744 00:33:47,633 --> 00:33:49,467 [ Yelps of triumph ] 745 00:33:49,467 --> 00:33:51,067 [ Grunts of struggle ] 746 00:33:53,067 --> 00:33:54,367 WHAT ARE YOU DOING? 747 00:33:54,367 --> 00:33:55,933 I'M TRYING TO KNOCK HER OUT. 748 00:33:55,933 --> 00:33:57,533 WITH A CABBAGE? 749 00:33:57,533 --> 00:33:59,267 Jo: GO AND GET THE SHERIFF. 750 00:34:07,600 --> 00:34:09,667 THEY GAVE ME THE HORSE. 751 00:34:09,667 --> 00:34:12,467 OH, THAT'S RIGHT. WE GAVE YOU OUR HORSE 752 00:34:12,467 --> 00:34:15,900 BECAUSE WE DIDN'T REALLY WANT TO SPEND TWO WONDERFUL DAYS IN BOSTON. 753 00:34:15,900 --> 00:34:18,133 NO, WE WOULD MUCH RATHER SPEND THE TIME 754 00:34:18,133 --> 00:34:20,267 WANDERING AROUND IN THE WOODS, WITH NOTHING TO EAT, 755 00:34:20,267 --> 00:34:22,400 SLEEPING OUT IN THE RAIN, BEING CHASED BY A BEAR. 756 00:34:22,400 --> 00:34:23,833 OH, HERE WE GO WITH THE BEAR AGAIN. 757 00:34:23,833 --> 00:34:25,467 Amy: I KNOW WHAT I SAW... 758 00:34:25,467 --> 00:34:27,233 SO SHE DID STEAL THE HORSE? WAIT, WAIT, WAIT. 759 00:34:27,233 --> 00:34:28,733 HOW COME YOU WERE SLEEPIN' OUT IN THE RAIN? 760 00:34:28,733 --> 00:34:30,267 I THOUGHT YOU FOUND A CABIN. 761 00:34:30,267 --> 00:34:32,400 Jo: WE DIDN'T FIND THE CABIN UNTIL THE SECOND DAY. 762 00:34:32,400 --> 00:34:35,467 WE SPENT THE FIRST NIGHT OUT IN THE WOODS. 763 00:34:35,467 --> 00:34:37,333 YES, OUT IN THE RAIN. 764 00:34:37,333 --> 00:34:38,867 NOT THE ENTIRE NIGHT. 765 00:34:38,867 --> 00:34:39,867 [ Sneezing ] 766 00:34:42,167 --> 00:34:44,067 IT'S SO COLD! 767 00:34:44,067 --> 00:34:46,267 I KNOW, BUT WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 768 00:34:46,267 --> 00:34:48,200 WELL, WE CAN'T STAND OUT HERE ALL NIGHT IN THE RAIN 769 00:34:48,200 --> 00:34:50,300 OR WE'RE GOING TO CATCH OUR DEATH OF COLD. 770 00:34:51,800 --> 00:34:53,700 WE COULD BUILD A SHELTER. 771 00:34:53,700 --> 00:34:55,800 Jo: A SHELTER? 772 00:34:55,800 --> 00:34:56,867 WITH WHAT? 773 00:34:59,600 --> 00:35:00,800 WITH OUR CLOTHES. 774 00:35:02,200 --> 00:35:03,967 I'LL USE MY DRESS AS A TARP. 775 00:35:03,967 --> 00:35:07,400 JO, WE CAN SPREAD YOUR DRESS ON THE GROUND AND LIE ON IT. 776 00:35:07,400 --> 00:35:11,600 MEG, WE CAN USE YOUR DRESS AS A BLANKET TO KEEP WARM. 777 00:35:11,600 --> 00:35:14,233 OH, AMY, I DON'T KNOW IF THIS IS GOING TO WORK. 778 00:35:14,233 --> 00:35:15,800 OF COURSE IT'LL WORK. 779 00:35:15,800 --> 00:35:19,233 I SAW IT IN A PLAY: "THE TEMPEST". 780 00:35:19,233 --> 00:35:21,600 WHEN THEY GET SHIPWRECKED ON PROSPERO'S ISLAND, 781 00:35:21,600 --> 00:35:25,067 THEY BUILT A SHELTER WITH ALL THE THINGS THAT THEY HAD. 782 00:35:25,067 --> 00:35:27,433 WHAT ARE WE SUPPOSED TO HOLD IT UP WITH? 783 00:35:33,400 --> 00:35:35,067 WITH THESE. 784 00:35:35,067 --> 00:35:36,533 SO ONCE WE BUILT THE SHELTER, 785 00:35:36,533 --> 00:35:38,267 WE WERE FINALLY ABLE TO GET SOME SLEEP. 786 00:35:38,267 --> 00:35:39,933 EXCUSE ME, LADIES, 787 00:35:39,933 --> 00:35:42,800 WHERE WAS MISS BURNS DURING ALL THIS? 788 00:35:42,800 --> 00:35:44,733 WELL, SHE WAS ALREADY GONE BY THAT POINT. 789 00:35:44,733 --> 00:35:46,967 THEN WHAT DOES ANY OF THIS HAVE TO DO WITH HER STEALING YOUR HORSE? 790 00:35:46,967 --> 00:35:50,200 Jo: WELL, SHE DIDN'T JUST STEAL OUR HORSE. 791 00:35:50,200 --> 00:35:52,533 SHE HELD US AT GUNPOINT IN THE CABIN. 792 00:35:52,533 --> 00:35:54,267 LOOK, YOU WERE TRESPASSING. 793 00:35:54,267 --> 00:35:55,933 IT WASN'T YOUR CABIN TO BEGIN WITH, 794 00:35:55,933 --> 00:35:58,733 AND BESIDES THE DOOR WAS OPEN. 795 00:35:58,733 --> 00:36:00,767 [ Snort ] AFTER YOU BROKE IT DOWN. 796 00:36:00,767 --> 00:36:02,300 I DIDN'T BREAK IT DOWN, MEG. 797 00:36:02,300 --> 00:36:03,900 I JUST TURNED THE DOORKNOB. 798 00:36:03,900 --> 00:36:06,367 I TOLD YOU NOT TO GO IN THERE, BUT YOU NEVER LISTEN TO ME. 799 00:36:06,367 --> 00:36:09,467 Sheriff: CAN WE JUST STICK TO THE MATTER AT HAND? 800 00:36:09,467 --> 00:36:12,667 NOW TELL ME WHAT HAPPENED WHEN YOU WERE AT THE CABIN. 801 00:36:12,667 --> 00:36:15,233 WELL, WE WERE WALKING THROUGH THE WOODS... 802 00:36:15,233 --> 00:36:16,933 SHERIFF, 803 00:36:16,933 --> 00:36:18,567 IF YOU WANNA HEAR THE TRUTH, 804 00:36:18,567 --> 00:36:20,067 YOU'RE NOT GONNA GET IT OUT OF THESE THREE. 805 00:36:20,067 --> 00:36:21,967 I'LL TELL YOU WHAT REALLY HAPPENED. 806 00:36:23,233 --> 00:36:24,500 [ Humming ] 807 00:36:24,500 --> 00:36:25,633 Jo/Meg/Amy: [ Grunting/snorting ] 808 00:36:27,333 --> 00:36:28,700 OH, HELLO. 809 00:36:28,700 --> 00:36:30,467 All: GET HER! 810 00:36:30,467 --> 00:36:31,933 [ Yelling ] OH, DEAR! 811 00:36:31,933 --> 00:36:33,467 Jo/Meg/Amy: GET HER! 812 00:36:33,467 --> 00:36:34,767 Both: WHAT? 813 00:36:34,767 --> 00:36:36,067 Jo: THAT ISN'T THE TRUTH AT ALL! 814 00:36:36,067 --> 00:36:37,067 Sheriff: NOW STOP. 815 00:36:38,367 --> 00:36:40,367 NOW EITHER YOU TELL ME THE TRUTH, 816 00:36:40,367 --> 00:36:41,900 OR I'LL PUT ALL OF YOU IN JAIL. 817 00:36:46,200 --> 00:36:47,200 ALL RIGHT. 818 00:36:48,700 --> 00:36:50,400 WE WERE SITTING THERE, HAVING STEW, 819 00:36:50,400 --> 00:36:53,067 WHEN THAT WOMAN WALKED IN AND PULLED A GUN ON US. 820 00:36:53,067 --> 00:36:55,533 DON'T SHOOT. 821 00:36:55,533 --> 00:36:56,633 YOU. 822 00:36:56,633 --> 00:36:58,567 [ Nasty chuckle ] YOU. 823 00:36:58,567 --> 00:37:00,267 PLEASE, JUST LET US GO. 824 00:37:00,267 --> 00:37:01,767 SO YOU CAN RUN STRAIGHT TO THE SHERIFF'S OFFICE? 825 00:37:01,767 --> 00:37:03,067 I DON'T THINK SO. 826 00:37:03,067 --> 00:37:04,100 WE WON'T GO TO THE SHERIFF. 827 00:37:04,100 --> 00:37:05,300 Amy: WE PROMISE. 828 00:37:05,300 --> 00:37:06,700 I CAN'T TAKE THAT CHANCE. 829 00:37:06,700 --> 00:37:08,533 I'M JUST GONNA HAVE TO SHOOT YOU. 830 00:37:08,533 --> 00:37:10,100 HOW COULD YOU BE SO COLD? 831 00:37:11,833 --> 00:37:13,700 I THINK I'M GONNA SHOOT YOU FIRST. 832 00:37:13,700 --> 00:37:15,367 NO, SADIE, PLEASE. 833 00:37:15,367 --> 00:37:17,867 FORGIVE MY SISTER, SHE'S JUST TIRED. WE ALL ARE. 834 00:37:17,867 --> 00:37:20,367 WE'VE BEEN WANDERING AROUND IN THE WOODS FOR TWO DAYS, 835 00:37:20,367 --> 00:37:22,567 AND WE JUST WANT TO GO HOME. 836 00:37:22,567 --> 00:37:23,700 KEEP THE HORSE. 837 00:37:23,700 --> 00:37:25,733 WE DON'T CARE ABOUT THAT. 838 00:37:25,733 --> 00:37:27,267 JUST PLEASE, LET US GO. 839 00:37:28,833 --> 00:37:32,067 WE HAVE CHILDREN WAITING FOR US AT HOME. 840 00:37:32,067 --> 00:37:33,067 PLEASE. 841 00:37:39,833 --> 00:37:40,767 GET OUT OF HERE. 842 00:37:42,467 --> 00:37:44,133 Sadie: [ Yelling ] GET OUT! 843 00:37:49,633 --> 00:37:51,567 I SHOULD'VE SHOT YOU WHEN I HAD THE CHANCE. 844 00:37:51,567 --> 00:37:53,500 Sheriff: THANK YOU, LADIES. 845 00:37:53,500 --> 00:37:55,433 I HAVE ENOUGH INFORMATION TO PRESS CHARGES. 846 00:37:55,433 --> 00:37:56,933 YOU CAN GO NOW. 847 00:38:13,500 --> 00:38:16,900 SO AFTER THE CABIN, YOU FOUND YOUR WAY BACK TO THE ROAD? 848 00:38:16,900 --> 00:38:19,367 WELL, NOT RIGHT AWAY. 849 00:38:19,367 --> 00:38:21,600 WE SPENT MOST OF THE NIGHT WANDERING AROUND IN THE WOODS, 850 00:38:21,600 --> 00:38:24,067 FOLLOWING ANOTHER ONE OF JO'S SHORTCUTS. 851 00:38:24,067 --> 00:38:25,967 YES, JO KEPT INSISTING SHE KNEW THE WAY. 852 00:38:25,967 --> 00:38:28,533 SHE JUST WOULDN'T LET IT GO. 853 00:38:28,533 --> 00:38:30,067 YEAH, SHE CAN BE PRETTY STUBBORN. 854 00:38:32,067 --> 00:38:34,067 BUT, YOU KNOW, IT COMES IN HANDY. 855 00:38:34,067 --> 00:38:36,533 I MEAN, SHE DID GET YOU BACK TO THE ROAD, DIDN'T SHE? 856 00:38:36,533 --> 00:38:39,600 YES! AND MEG GOT YOU OUT OF THAT CABIN, 857 00:38:39,600 --> 00:38:41,633 AND AMY KEPT YOU OUT OF THE RAIN. 858 00:38:41,633 --> 00:38:43,733 SO WHEN YOU REALLY THINK ABOUT IT, ALL THREE OF YOU PLAYED A PART 859 00:38:43,733 --> 00:38:45,467 IN GETTING YOURSELVES THROUGH THAT ORDEAL. 860 00:38:48,267 --> 00:38:49,767 LET'S GET THE WAGONS. 861 00:38:50,800 --> 00:38:51,800 WAGONS. 862 00:38:56,667 --> 00:38:58,467 [ ** ] 863 00:39:08,333 --> 00:39:10,467 Jo: ASIA, I'M HEADING INTO TOWN. 864 00:39:15,567 --> 00:39:17,533 HELLO, DAN. Dan: MRS. MORRIS. 865 00:39:23,533 --> 00:39:25,833 I'M SORRY, I DIDN'T REALIZE YOU WERE ON YOUR WAY OUT. 866 00:39:27,333 --> 00:39:29,900 I WAS ON MY WAY TO SEE YOU AND MEG ACTUALLY. 867 00:39:29,900 --> 00:39:30,933 REALLY? 868 00:39:33,267 --> 00:39:35,467 COME INSIDE. I'LL MAKE US SOME TEA. 869 00:39:35,467 --> 00:39:37,700 [ ** ] 870 00:39:45,533 --> 00:39:47,233 [ ** ] 871 00:40:05,167 --> 00:40:06,500 WHAT'S YOUR MOTHER DOIN' HERE? 872 00:40:08,100 --> 00:40:09,733 SHE'S TALKING TO AUNT JO. 873 00:40:09,733 --> 00:40:11,000 IT LOOKS LIKE THEY'RE MAKING UP. 874 00:40:15,167 --> 00:40:17,233 EVEN AFTER ALL THOSE MEAN THINGS THEY SAID TO EACH OTHER? 875 00:40:19,800 --> 00:40:21,467 THEY ALWAYS FORGIVE EACH OTHER, 876 00:40:21,467 --> 00:40:22,800 NO MATTER HOW MUCH THEY FIGHT. 877 00:40:24,733 --> 00:40:26,167 THEY DO FIGHT AN AWFUL LOT. 878 00:40:27,633 --> 00:40:30,300 THEY CAN'T HELP IT. THEY'RE SO DIFFERENT. 879 00:40:30,300 --> 00:40:31,267 LIKE NIGHT AND DAY. 880 00:40:33,467 --> 00:40:35,167 YEAH, AND I'M SURE IT WON'T BE LONG 881 00:40:35,167 --> 00:40:36,667 BEFORE THEY'RE FIGHTING AGAIN. 882 00:40:38,433 --> 00:40:41,667 WELL, AT LEAST WE KNOW THAT THEY'LL ALWAYS MAKE UP. 883 00:40:43,000 --> 00:40:43,933 YEAH. 884 00:40:45,567 --> 00:40:47,200 [ ** ] 885 00:40:55,600 --> 00:40:57,300 [ ** ] 886 00:41:08,167 --> 00:41:09,167 NAT? 887 00:41:10,933 --> 00:41:12,367 YOU WANNA GO FISHIN'? 888 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 LET'S GO. 889 00:41:22,667 --> 00:41:24,767 IT SEEMS AS THOUGH ALL WE'VE BEEN DOING THESE LAST COUPLE OF WEEKS 890 00:41:24,767 --> 00:41:27,267 IS ARGUING OVER WHAT HAPPENED IN THE WOODS. 891 00:41:28,700 --> 00:41:29,967 BUT IT WASN'T UNTIL LAST NIGHT 892 00:41:29,967 --> 00:41:31,867 THAT I REALIZED... 893 00:41:31,867 --> 00:41:33,533 THERE WAS SOMETHING I FORGOT TO SAY. 894 00:41:36,200 --> 00:41:37,700 I FORGOT TO SAY "THANK YOU"... 895 00:41:39,167 --> 00:41:40,800 FOR NOT GIVING UP ON ME. 896 00:41:41,967 --> 00:41:43,433 I KNOW I DROVE YOU CRAZY. 897 00:41:44,700 --> 00:41:46,067 AND I DID COMPLAIN... 898 00:41:47,167 --> 00:41:48,167 ABOUT EVERYTHING. 899 00:41:49,533 --> 00:41:52,200 BUT STILL, NOT ONCE DID YOU GIVE UP ON ME. 900 00:41:52,200 --> 00:41:53,733 YOU'RE MY LITTLE SISTER, AMY. 901 00:41:55,333 --> 00:41:57,167 IT'S MY JOB TO LOOK AFTER YOU. 902 00:41:58,900 --> 00:42:01,233 I'VE ALWAYS NEEDED LOOKING AFTER, HAVEN'T I? 903 00:42:03,100 --> 00:42:05,167 MEG WAS ALWAYS THE SENSIBLE ONE, 904 00:42:05,167 --> 00:42:06,567 YOU'RE THE SMART ONE... 905 00:42:07,800 --> 00:42:09,200 BETH, THE SWEET ONE... 906 00:42:10,733 --> 00:42:12,200 AND I WAS ALWAYS THE LITTLE ONE... 907 00:42:13,533 --> 00:42:15,567 TRYING DESPERATELY TO BE NOTICED. 908 00:42:18,100 --> 00:42:19,133 I THOUGHT... 909 00:42:21,100 --> 00:42:22,167 THAT IF I WAS... 910 00:42:23,967 --> 00:42:24,933 PRETTY... 911 00:42:26,333 --> 00:42:28,300 THAT I MIGHT FINALLY BE NOTICED. 912 00:42:31,133 --> 00:42:32,800 I SUPPOSE THAT'S WHY MY LOOKS 913 00:42:32,800 --> 00:42:34,633 HAVE ALWAYS BEEN SO IMPORTANT TO ME. 914 00:42:36,533 --> 00:42:37,567 I DON'T... 915 00:42:39,067 --> 00:42:40,767 I DON'T REALLY HAVE ANYTHING ELSE TO OFFER. 916 00:42:40,767 --> 00:42:41,767 AMY. 917 00:42:44,867 --> 00:42:46,133 THAT'S NOT TRUE. 918 00:42:48,067 --> 00:42:50,067 YOU HAVE SO MANY WONDERFUL QUALITIES 919 00:42:50,067 --> 00:42:52,633 THAT I COULD ONLY DREAM OF HAVING. 920 00:42:52,633 --> 00:42:54,067 YOU'RE GRACEFUL... 921 00:42:55,800 --> 00:42:57,233 AND YOU'RE ELEGANT... 922 00:42:58,400 --> 00:43:00,233 AND REFINED. 923 00:43:00,233 --> 00:43:02,567 AND YOU'RE GOOD AT SO MANY THINGS. 924 00:43:02,567 --> 00:43:04,733 LOOK AT HOW YOU ORGANIZED THE TOWN DANCE. 925 00:43:07,700 --> 00:43:08,767 BALL. 926 00:43:08,767 --> 00:43:10,300 Both: [ Giggling ] 927 00:43:14,067 --> 00:43:15,600 I COULD NEVER HAVE DONE THAT. 928 00:43:17,100 --> 00:43:18,900 I'M SHORT-TEMPERED AND OUTSPOKEN, 929 00:43:18,900 --> 00:43:20,433 AND I'M STUBBORN TO A FAULT. 930 00:43:20,433 --> 00:43:21,467 NOT STUBBORN. 931 00:43:23,067 --> 00:43:24,667 DETERMINED. 932 00:43:24,667 --> 00:43:28,100 YOU KNOW WHAT YOU WANT AND YOU'RE NOT AFRAID TO GO AFTER IT. 933 00:43:28,100 --> 00:43:30,067 OH, I WISH I COULD BE MORE LIKE THAT. 934 00:43:30,067 --> 00:43:31,233 Meg: SO DO I. 935 00:43:35,400 --> 00:43:37,300 I CAN NEVER MAKE A DECISION. 936 00:43:39,133 --> 00:43:42,700 AND EVEN WHEN I DO, I'M ALWAYS TURNING TO YOU TWO FOR HELP. 937 00:43:42,700 --> 00:43:44,700 WELL, IT WOULDN'T HURT ME 938 00:43:44,700 --> 00:43:46,567 TO BE A LITTLE MORE PATIENT... 939 00:43:48,300 --> 00:43:49,300 LIKE YOU, MEG. 940 00:43:51,333 --> 00:43:53,233 MAYBE IF I WERE, 941 00:43:53,233 --> 00:43:55,500 I WOULDN'T ALWAYS BE GETTING MYSELF INTO SO MUCH TROUBLE. 942 00:44:00,667 --> 00:44:02,833 WE'RE ALL HOPELESSLY FLAWED, AREN'T WE? 943 00:44:02,833 --> 00:44:04,533 All: [ Laughing/sniffling ] 944 00:44:05,667 --> 00:44:07,167 BUT TOGETHER, WE MAKE, UH... 945 00:44:08,833 --> 00:44:10,067 ONE PERFECT PERSON. 946 00:44:10,067 --> 00:44:11,700 All: [ Laughing ] 947 00:44:11,700 --> 00:44:13,433 WELL, MAYBE NOT PERFECT. 948 00:44:15,333 --> 00:44:17,300 WELL, I GUESS WE'D BETTER STICK TOGETHER THEN. 66535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.