All language subtitles for Imtihaan 1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,183 --> 00:00:34,386 (Music Playing) 2 00:01:43,555 --> 00:01:45,875 There are many other ways to die, D.D. 3 00:01:46,515 --> 00:01:48,915 Then why die a slow torturous death? 4 00:01:49,299 --> 00:01:52,315 Who is afraid of dying, Doctor? 5 00:01:53,375 --> 00:01:56,675 I am alive only for my daughter. 6 00:01:57,839 --> 00:02:01,635 But she neither cares for me nor my honor. 7 00:02:02,357 --> 00:02:04,277 What has Preeti done now? 8 00:02:05,117 --> 00:02:07,157 What do I say, Mr. Pandey? What do I say? 9 00:02:08,467 --> 00:02:10,037 A prospective groom's family had come to meet her yesterday. 10 00:02:10,637 --> 00:02:12,797 But she went out before they arrived. 11 00:02:13,321 --> 00:02:16,677 Only I know how embarrassed I felt in front of the guests. 12 00:02:17,277 --> 00:02:18,797 You seem to know everything, D.D. 13 00:02:19,397 --> 00:02:21,037 But you have forgotten that you have suffered.. 14 00:02:21,117 --> 00:02:22,957 ..a heart attack once before. 15 00:02:23,666 --> 00:02:28,197 Do you know how harmful it could be if you keep worrying like this? 16 00:02:28,413 --> 00:02:31,117 How can I not get worried, Mr. Pandey? 17 00:02:31,688 --> 00:02:34,517 Can I forget that I am a father of a young girl? 18 00:02:35,072 --> 00:02:38,397 Stop worrying, I will talk to Preeti. 19 00:02:38,932 --> 00:02:39,797 Where is she? 20 00:02:39,974 --> 00:02:42,007 (All Cheering) 21 00:02:42,361 --> 00:02:43,361 Good evening. 22 00:02:44,881 --> 00:02:46,976 My dear friends, I.. 23 00:02:47,841 --> 00:02:51,921 Vicky. Vicky. 24 00:03:07,076 --> 00:03:08,644 Vicky. Vicky. 25 00:03:08,724 --> 00:03:10,514 We want music! 26 00:03:11,561 --> 00:03:13,481 Okay. Okay. 27 00:03:14,601 --> 00:03:18,361 Friends, I will throw this flower towards you all. 28 00:03:18,761 --> 00:03:23,361 This evening will be dedicated to the one in whose lap it falls. 29 00:03:23,672 --> 00:03:26,492 (All Cheering) 30 00:03:27,961 --> 00:03:30,081 For the first time I have been floored by someone's beauty. 31 00:03:30,561 --> 00:03:32,201 Only you can help me now. 32 00:03:32,641 --> 00:03:34,361 You are under the oath of your fragrance. 33 00:03:34,881 --> 00:03:40,921 The way Arjun's arrow had hit the fish's eye you too fall in her lap. 34 00:03:45,961 --> 00:03:47,561 How lucky you are. 35 00:03:49,881 --> 00:03:50,521 So lucky. 36 00:03:50,601 --> 00:03:54,721 Friends, this evening is dedicated to her. 37 00:03:54,858 --> 00:03:56,698 (All Cheering) 38 00:04:05,844 --> 00:04:14,006 "You are walking away from me." 39 00:04:16,428 --> 00:04:21,325 "Why did you stop.." 40 00:04:22,796 --> 00:04:27,802 "..after walking a little distance?" 41 00:04:29,358 --> 00:04:34,104 "..after walking a little distance?" 42 00:04:42,505 --> 00:04:46,721 "I am aware." 43 00:04:47,921 --> 00:04:52,894 "That you love me." 44 00:04:53,068 --> 00:04:57,219 "Why did you stop.." 45 00:04:58,581 --> 00:05:03,954 "..the moment our eyes met?" 46 00:05:04,268 --> 00:05:09,598 "..the moment our eyes met?" 47 00:05:11,111 --> 00:05:16,203 "You are walking away from me." 48 00:05:16,283 --> 00:05:20,819 "Why did you stop.." 49 00:05:20,899 --> 00:05:25,317 "..after walking a little distance?" 50 00:05:28,160 --> 00:05:31,760 "..after walking a little distance?" 51 00:06:13,152 --> 00:06:18,146 "There's method in looking in the eye." 52 00:06:20,351 --> 00:06:25,962 "There's a charm in these downcast eyes." 53 00:06:27,822 --> 00:06:32,665 "It's true, you can ask anyone." 54 00:06:32,745 --> 00:06:38,298 "There's also style in stealing a glance." 55 00:06:42,589 --> 00:06:47,131 "Don't look there, nothing's there." 56 00:06:47,401 --> 00:06:51,952 "Here is the heart that loves you." 57 00:06:52,222 --> 00:06:56,698 "You look beautiful when angry." 58 00:06:56,914 --> 00:07:01,811 "I've fallen in love with that style of yours." 59 00:07:06,373 --> 00:07:11,195 "What have your eyes said to me.." 60 00:07:11,412 --> 00:07:19,801 "..come closer and ask me." 61 00:07:23,369 --> 00:07:27,812 "..come closer and ask me." 62 00:08:06,308 --> 00:08:10,654 "I'm feeling a bit strange today." 63 00:08:13,521 --> 00:08:18,526 "Every desire has become too eager." 64 00:08:20,689 --> 00:08:30,255 "Why do I feel today my heart is beating faster?" 65 00:08:34,967 --> 00:08:39,410 "I have a loving temperament." 66 00:08:39,702 --> 00:08:44,016 "Tell me about yours." 67 00:08:44,416 --> 00:08:53,497 "If you do, I'll tell you the secret hidden in my heart." 68 00:08:58,589 --> 00:09:02,967 'I wish to keep you.." 69 00:09:03,047 --> 00:09:07,930 'I wish to keep you." 70 00:09:08,341 --> 00:09:15,724 "..hidden in my every breath." 71 00:09:20,211 --> 00:09:24,567 "..hidden in my every breath." 72 00:09:24,647 --> 00:09:29,098 "You are walking away from me." 73 00:09:29,411 --> 00:09:33,779 "You are walking away from me." 74 00:09:34,298 --> 00:09:38,806 "Why did you stop.." 75 00:09:38,886 --> 00:09:42,849 "..after walking a little distance?" 76 00:09:43,563 --> 00:09:47,703 "..after walking a little distance?" 77 00:10:01,982 --> 00:10:05,528 (Crowd Applauding) 78 00:10:19,076 --> 00:10:20,309 Autograph. - First me. 79 00:10:21,859 --> 00:10:23,179 Cheers. 80 00:10:24,059 --> 00:10:24,859 Hi. 81 00:10:25,649 --> 00:10:26,649 Father, this is Poonam. - Hello. 82 00:10:26,729 --> 00:10:27,849 Hello, Poonam, how are you? - Fine. 83 00:10:28,670 --> 00:10:29,430 Mr. D. D. 84 00:10:29,714 --> 00:10:31,950 Mr. Pandey. How are you? - First class. - Hello, uncle. 85 00:10:32,630 --> 00:10:33,750 Hello. 86 00:10:34,210 --> 00:10:35,570 Who is with that beautiful girl? 87 00:10:38,000 --> 00:10:39,681 That beautiful girl's name is Preeti and.. 88 00:10:39,761 --> 00:10:41,650 ..she is with her father Mr. D. D. 89 00:10:41,930 --> 00:10:44,027 Whom I wanted you to meet. - Really? 90 00:10:44,107 --> 00:10:44,946 (Laughing) 91 00:10:45,244 --> 00:10:47,524 It is my duty to fulfill your desire. 92 00:10:47,604 --> 00:10:49,404 Let us meet him. - Yes, let us go. 93 00:10:51,964 --> 00:10:55,524 Mr. D. D, meet Vicky. And, Vicky, meet Mr. D.D. 94 00:10:55,680 --> 00:10:56,500 Mr. D.D. Khanna. 95 00:10:56,580 --> 00:10:58,004 Very nice to meet you, sir. - Nice to meet you. 96 00:10:59,124 --> 00:11:01,244 He had come to this city a few years ago.. 97 00:11:01,650 --> 00:11:04,484 ..and today he is a top businessman in town. - Yes. 98 00:11:04,935 --> 00:11:07,364 And she is.. - Mr. Pandey. - Just a minute. 99 00:11:07,444 --> 00:11:08,164 Introduction.. - I will do that. 100 00:11:08,244 --> 00:11:09,244 Let me do it. 101 00:11:09,811 --> 00:11:13,844 Excuse me. Vicky, she is my daughter.. - Ms. Preeti. 102 00:11:14,093 --> 00:11:15,364 I will never forget her all my life. 103 00:11:16,914 --> 00:11:19,895 You mean you know each other? 104 00:11:19,975 --> 00:11:22,335 She doesn't, only I know her. 105 00:11:22,695 --> 00:11:26,375 No one has ever heard my song the way she did. 106 00:11:27,416 --> 00:11:28,656 It can mean only two things. 107 00:11:28,856 --> 00:11:31,148 Either you didn't like the song or the singer. 108 00:11:31,228 --> 00:11:33,602 I think both assumptions are wrong. - Why? 109 00:11:33,682 --> 00:11:36,336 Because she loves music. 110 00:11:36,665 --> 00:11:39,936 Even her father loves the singer, so why wouldn't she? Right, Preeti? 111 00:11:40,168 --> 00:11:40,860 Father. 112 00:11:40,940 --> 00:11:42,241 (Laughing) 113 00:11:43,022 --> 00:11:44,736 It means she likes you. - Thank you. 114 00:11:45,509 --> 00:11:49,816 Tell me, what did you like here? 115 00:11:50,318 --> 00:11:54,758 Mr. D.D, I feel all the beauty of the world is here. - Really? 116 00:11:55,318 --> 00:11:57,158 I have plans to go sightseeing tomorrow. 117 00:11:57,358 --> 00:12:01,318 If I could have a companion, it would be even more memorable. 118 00:12:01,398 --> 00:12:04,318 At your age, I used to make companions just like that. 119 00:12:04,398 --> 00:12:07,918 If that is so, I will also start my search with the hope.. 120 00:12:08,277 --> 00:12:11,558 ..that I will also find a companion in this beautiful place. 121 00:12:38,950 --> 00:12:43,670 Return my scarf. - First pinch me. 122 00:12:44,617 --> 00:12:45,137 What? 123 00:12:45,217 --> 00:12:48,977 I want to know if this is a dream or reality. 124 00:12:49,858 --> 00:12:52,018 I don't have time for such nonsense. 125 00:12:52,324 --> 00:12:54,498 Alright then, let us talk sense. 126 00:12:55,059 --> 00:12:59,098 Tell me, are you really Mr. D.D.'s daughter? - What nonsense. 127 00:12:59,340 --> 00:13:02,938 Don't feel offended. I observed that Mr. DD is so lively.. 128 00:13:03,178 --> 00:13:05,938 ..but his daughter has no heart at all. 129 00:13:08,150 --> 00:13:11,138 Leaving the scarf behind can mean only two things. 130 00:13:11,384 --> 00:13:14,098 Either you don't care about anything.. 131 00:13:14,178 --> 00:13:15,458 ..or you want to gift it to me. 132 00:13:17,676 --> 00:13:18,978 I accept the gift. 133 00:13:19,579 --> 00:13:23,098 I promise it will be dearer to me than my life. 134 00:13:38,847 --> 00:13:41,287 (VO)'Apart from you, I don't lack anything.' 135 00:13:41,607 --> 00:13:43,967 'But I feel gloomy without you.' 136 00:13:47,487 --> 00:13:52,007 Mr. Vicky, it was my decency that I kept ignoring your brazenness. 137 00:13:52,410 --> 00:13:56,567 But you misunderstood it and have crossed the limits of decency. 138 00:13:56,767 --> 00:13:58,891 I have done nothing out of this world for you.. 139 00:13:58,971 --> 00:14:00,007 ..to get so angry at me. 140 00:14:00,087 --> 00:14:02,247 How dare you send this gift to me. 141 00:14:02,327 --> 00:14:08,527 Dare? When in love.. - Mr. Vicky, if you dare to misbehave again.. 142 00:14:09,047 --> 00:14:11,687 ..I will probably forget you are a guest in this city. 143 00:14:16,727 --> 00:14:21,127 Vicky, not two but only one thing can happen in love. 144 00:14:21,847 --> 00:14:24,967 You have failed. Now take the help of God. 145 00:14:26,445 --> 00:14:27,697 (Temple Bell Tolling) 146 00:14:35,296 --> 00:14:37,403 Thank you. Hello, Miss Preeti. 147 00:14:39,087 --> 00:14:42,167 You can't call this misbehavior. 148 00:14:42,807 --> 00:14:45,047 Even I am entitled to receive the Goddess' oblation. - Vicky. 149 00:14:45,967 --> 00:14:48,967 Here? It is good to know you have faith in prayer and worship. 150 00:14:49,307 --> 00:14:50,647 I have offered prayers for the first time. 151 00:14:51,651 --> 00:14:52,990 Let us see when the Goddess gets pleased with me. 152 00:14:53,070 --> 00:14:56,350 So let us ask the Goddess to fulfill our wishes. 153 00:14:56,830 --> 00:14:57,281 Come on. 154 00:14:57,361 --> 00:15:01,030 Mr. D. D, you have everything. What else do you want from God? 155 00:15:01,297 --> 00:15:04,470 A father of a young girl is only worried.. 156 00:15:04,724 --> 00:15:05,950 That he gets a good son-in-law. 157 00:15:07,153 --> 00:15:10,193 Ms. Preeti, what kind of a son-in-law does Mr. Khanna want? 158 00:15:10,633 --> 00:15:13,713 What are you doing tonight? 159 00:15:14,176 --> 00:15:16,887 Nothing. - Good. Then come to my house this evening. 160 00:15:17,751 --> 00:15:18,982 It is Preeti's birthday today. 161 00:15:19,276 --> 00:15:22,530 All right. I will start my impatient wait.. 162 00:15:22,811 --> 00:15:24,302 ..for the evening right away. 163 00:15:25,893 --> 00:15:28,991 At least pay homage to the Goddess. 164 00:15:29,071 --> 00:15:32,888 I have done that and I have also been rewarded. 165 00:15:33,169 --> 00:15:35,222 And just assume the Goddess has heard your prayers. 166 00:15:35,742 --> 00:15:38,662 She will surely send your son-in-law to the party tonight. 167 00:15:39,656 --> 00:15:41,050 You just have to recognize him. 168 00:15:42,737 --> 00:15:45,592 (Clapping) 169 00:15:47,277 --> 00:15:56,445 "Only two assumptions can be made about your disinterest." 170 00:16:01,220 --> 00:16:09,630 "Only two assumptions can be made about your disinterest." 171 00:16:10,236 --> 00:16:14,571 "Either you're afraid of society." 172 00:16:14,651 --> 00:16:18,398 "Either you're afraid of society." 173 00:16:18,478 --> 00:16:23,706 "Or you don't value my love." 174 00:16:23,786 --> 00:16:32,678 "Only two assumptions can be made about your disinterest." 175 00:16:32,758 --> 00:16:37,078 "Either you're afraid of society." 176 00:16:37,359 --> 00:16:41,035 "Either you're afraid of society." 177 00:16:41,115 --> 00:16:46,386 "Or you don't value my love." 178 00:16:46,466 --> 00:16:54,332 "Only two assumptions can be made about your disinterest." 179 00:17:41,098 --> 00:17:45,679 "I've been trying so hard." 180 00:17:45,759 --> 00:17:50,247 "To justify my love for you." 181 00:17:54,776 --> 00:17:59,303 "I've been trying so hard." 182 00:17:59,383 --> 00:18:03,965 "To justify my love for you." 183 00:18:04,045 --> 00:18:12,306 "But you don't trust my love for you." 184 00:18:13,074 --> 00:18:21,571 "But you don't trust my love for you." 185 00:18:26,426 --> 00:18:35,171 "Only two things can happen now, victory or defeat." 186 00:18:35,690 --> 00:18:44,407 "Only two things can happen now, victory or defeat." 187 00:18:44,732 --> 00:18:49,186 "Tell me to die." 188 00:18:49,266 --> 00:18:52,981 "Tell me to die." 189 00:18:53,061 --> 00:18:58,321 "Or accept this lover of yours." 190 00:18:58,401 --> 00:19:07,175 "Only two assumptions can be made about your disinterest." 191 00:19:07,413 --> 00:19:16,235 "Only two assumptions can be made about your disinterest." 192 00:19:41,466 --> 00:19:44,546 Ms. Preeti, you love returning gifts, don't you? 193 00:19:45,370 --> 00:19:48,090 Only two things can happen to the gift I have brought for you today. 194 00:19:48,753 --> 00:19:51,130 You will either accept it or return it. 195 00:19:51,985 --> 00:19:54,970 In both cases I will turn out to be a winner. 196 00:19:56,199 --> 00:19:56,915 I love you. 197 00:20:23,964 --> 00:20:26,764 Preeti. - Yes, father. 198 00:20:28,176 --> 00:20:33,444 If you accept Vicky as your life partner.. 199 00:20:33,682 --> 00:20:35,444 ..your life will become secure. 200 00:20:36,564 --> 00:20:42,364 You know I am not destined for such happiness. 201 00:20:42,655 --> 00:20:44,615 Don't blame your destiny. 202 00:20:44,987 --> 00:20:47,135 You have invited this gloom. 203 00:20:47,409 --> 00:20:50,695 Come out of it. Happiness is waiting for you. 204 00:20:50,915 --> 00:20:52,775 And I will give you this happiness. 205 00:20:53,012 --> 00:20:56,883 Father, you have tried it several times before. 206 00:20:56,963 --> 00:20:59,015 Yes, but I was a weak father then. 207 00:20:59,899 --> 00:21:01,935 Today, D.D. Khanna is telling you his decision. 208 00:21:02,407 --> 00:21:03,985 You will have to marry Vicky. 209 00:21:04,255 --> 00:21:06,735 What right do you have to make decisions about my life? 210 00:21:08,572 --> 00:21:09,492 What right do I have? 211 00:21:11,066 --> 00:21:14,532 You are asking this question to the one who lives only for you. 212 00:21:15,284 --> 00:21:19,732 You are asking him who ignored every mistake you made? 213 00:21:20,322 --> 00:21:24,692 You are asking him, who spent his life to raise you.. 214 00:21:24,772 --> 00:21:26,452 ..what right he has to make this decision? 215 00:21:27,292 --> 00:21:28,172 Father 216 00:21:28,252 --> 00:21:30,525 Father. 217 00:21:30,850 --> 00:21:34,417 Father. Father. Father. 218 00:21:35,498 --> 00:21:36,374 Father. 219 00:21:38,252 --> 00:21:41,332 Doctor, he is out of danger, isn't he? 220 00:21:41,812 --> 00:21:45,092 He is out of danger but it isn't over yet. 221 00:21:45,984 --> 00:21:47,812 Save my father. Please, uncle. 222 00:21:48,342 --> 00:21:50,052 Dear, a doctor can only treat his patient. 223 00:21:51,379 --> 00:21:53,185 He can't fulfill his wish. 224 00:21:55,232 --> 00:21:59,592 You know, dear, that your father wishes for only one thing. 225 00:22:05,596 --> 00:22:09,992 Your father doesn't wish to live anymore. 226 00:22:11,445 --> 00:22:19,131 If you accept this alliance then maybe your father will live longer. 227 00:22:21,855 --> 00:22:23,239 Dear, I beg of you.. 228 00:22:24,525 --> 00:22:27,422 ..don't let him die just for the sake of your stubbornness. 229 00:22:28,276 --> 00:22:29,293 Uncle. 230 00:22:29,373 --> 00:22:30,455 (Crying) 231 00:22:45,466 --> 00:22:47,433 I am ready to get married, father. 232 00:22:52,672 --> 00:22:54,272 Really? - Yes. 233 00:22:59,163 --> 00:23:02,861 Child, you will have to make a promise. 234 00:23:04,407 --> 00:23:09,067 You will not tell Vicky about your past. 235 00:23:09,507 --> 00:23:11,307 But.. - Don't tell him anything. 236 00:24:11,173 --> 00:24:12,211 Daughter. 237 00:24:25,008 --> 00:24:30,008 Ramu, I have brought good news this morning. Congratulations. 238 00:24:30,891 --> 00:24:33,048 My friend Vicky has got married. - Really? 239 00:24:33,128 --> 00:24:34,459 He is bringing his wife here. 240 00:24:34,539 --> 00:24:37,688 Do one thing. Decorate this house. - Sure. 241 00:24:38,113 --> 00:24:42,491 Nandu. Nandu. - Mr. Nandu. Nandu. 242 00:24:42,571 --> 00:24:43,929 No. - Wake up, Nandu. 243 00:24:44,009 --> 00:24:46,048 Don't beat me. 244 00:24:46,328 --> 00:24:50,168 Oh God. I think he is dreaming again. 245 00:24:50,395 --> 00:24:54,408 And the strange thing is all his dreams come true. 246 00:24:54,708 --> 00:24:59,608 He tries hard that his dream doesn't come true but it does. 247 00:24:59,688 --> 00:25:01,688 Nobody can stop what is destined to happen. 248 00:25:02,048 --> 00:25:05,648 Nandu, get up. Vicky has got married. - Yes. 249 00:25:05,728 --> 00:25:08,088 Vicky has got married. Get up. - What? 250 00:25:08,848 --> 00:25:11,648 It means my dream will surely come true. 251 00:25:12,088 --> 00:25:15,288 No. I can't get beaten up by a woman. 252 00:25:15,408 --> 00:25:20,168 I can't stay here. I will have to leave. Where should I go? 253 00:25:20,248 --> 00:25:22,488 Run. - Daughter-in-law is coming. 254 00:25:26,753 --> 00:25:31,791 Tell me, do girls work in your hotel? - No. 255 00:25:32,148 --> 00:25:34,926 And this room you have given me, 007.. 256 00:25:35,099 --> 00:25:37,368 ..does it have pictures of girls in it? 257 00:25:37,955 --> 00:25:39,958 No, but why are you asking me all this? 258 00:25:40,038 --> 00:25:44,838 Because what if they come out of the picture and beat me up? 259 00:25:44,918 --> 00:25:45,838 I don't understand. 260 00:25:45,918 --> 00:25:49,478 Anything can happen to make my dream come true. 261 00:25:49,558 --> 00:25:53,638 So please, no one should enter my room until evening. 262 00:25:53,718 --> 00:25:55,542 Especially a girl. 263 00:25:55,622 --> 00:25:56,998 Alright. - Thank you. 264 00:25:57,078 --> 00:25:59,918 No girl should enter room 007. 265 00:26:00,482 --> 00:26:04,428 "One should bathe with cold water." 266 00:26:04,918 --> 00:26:08,914 It is locked. All doors open with a key. 267 00:26:09,120 --> 00:26:13,509 My keys! 268 00:26:13,811 --> 00:26:19,294 Where is that rascal? - A woman. Which rascal? 269 00:26:19,374 --> 00:26:21,205 The one who brought me here.. 270 00:26:21,285 --> 00:26:22,734 ..locked me up in the bathroom after he was done.. 271 00:26:22,814 --> 00:26:23,670 ..and sent you here. 272 00:26:23,750 --> 00:26:24,524 Where is he? 273 00:26:24,604 --> 00:26:27,713 Look, no one sent me here. I have come here on my own. 274 00:26:28,524 --> 00:26:30,174 Came on your own? - What are you doing? 275 00:26:30,254 --> 00:26:34,124 Then you will have to pay Rs. 500 for yourself and that man. 276 00:26:34,204 --> 00:26:35,637 The rogue left without paying. 277 00:26:35,717 --> 00:26:39,144 Look, madam, you are mistaken. I am not that kind of a man. 278 00:26:39,224 --> 00:26:41,064 Not that kind of a man? - Yes. 279 00:26:41,144 --> 00:26:42,922 Is that why you were coming to me with your clothes off? 280 00:26:43,002 --> 00:26:44,064 I was about to have a bath. 281 00:26:44,587 --> 00:26:47,559 I know very well. You too are a freeloader like that other man. 282 00:26:47,639 --> 00:26:49,317 Give me money. 283 00:26:49,397 --> 00:26:52,345 But money for what? I haven't even done anything. 284 00:26:52,846 --> 00:26:54,265 Then do it. - I will get beaten up. 285 00:26:54,345 --> 00:26:56,465 Who is stopping you? - I will get beaten up. 286 00:26:56,545 --> 00:27:00,089 I will recover the money from you. - Why will you recover it from me? 287 00:27:00,749 --> 00:27:01,625 Which money? 288 00:27:01,745 --> 00:27:06,371 Will you quietly leave or do I call the waiter and humiliate you? 289 00:27:06,451 --> 00:27:07,376 Get off. - No. 290 00:27:07,456 --> 00:27:08,985 Will you humiliate me? I will humiliate you. 291 00:27:09,065 --> 00:27:12,465 You rascal. Rogue. - Who can stop what is destined. 292 00:27:12,545 --> 00:27:15,465 Take this. - Beat me up. 293 00:27:15,545 --> 00:27:18,217 (Airplanes Sound) 294 00:27:34,026 --> 00:27:34,905 (Clears Throat) 295 00:27:39,009 --> 00:27:40,053 (Clears Throat) 296 00:27:45,678 --> 00:27:46,558 Preeti. 297 00:27:47,838 --> 00:27:48,758 Preeti. 298 00:27:49,973 --> 00:27:51,198 On the first night only the husband and.. 299 00:27:51,278 --> 00:27:52,278 ..wife are allowed in their room. 300 00:27:53,225 --> 00:27:54,238 How come sleep entered our room? 301 00:27:56,553 --> 00:27:59,862 I had put you here to decorate the room. 302 00:28:00,261 --> 00:28:03,702 But you put Preeti to sleep with your fragrance. 303 00:28:06,135 --> 00:28:07,782 Only two things happen on the first night. 304 00:28:08,177 --> 00:28:11,062 Either the groom goes to the bride or the bride goes to him. 305 00:28:11,854 --> 00:28:15,782 The groom has failed, now you will have to come to me. 306 00:28:17,054 --> 00:28:18,702 I will wait for you outside. 307 00:28:40,764 --> 00:28:43,629 (Thunder Rumbling) 308 00:29:57,993 --> 00:29:59,764 (Laughing) 309 00:30:07,610 --> 00:30:10,970 So this is what you do on the sly. 310 00:30:14,393 --> 00:30:17,593 Return those photos if you want to leave in one piece. Come on. 311 00:30:17,809 --> 00:30:21,753 Don't be so cruel. You couldn't belong to me because of Raja. 312 00:30:22,913 --> 00:30:25,073 At least let these photos remain with me. 313 00:30:27,327 --> 00:30:28,153 All right. 314 00:30:29,408 --> 00:30:31,273 Now Raja will take them back from you. 315 00:30:31,638 --> 00:30:36,433 Raja? Preeti, Raja always comes between us. 316 00:30:37,008 --> 00:30:38,876 If he hadn't been my friend.. 317 00:30:39,415 --> 00:30:40,473 ..I wonder what I would have done to him. 318 00:30:41,059 --> 00:30:41,753 What would you do? 319 00:30:42,272 --> 00:30:46,433 If I couldn't win over your love, I would have taken you by force. 320 00:30:47,026 --> 00:30:49,593 Try it if you have the guts. - Guts? 321 00:31:00,110 --> 00:31:04,925 Only if I were not going to London, I would prove it to you. 322 00:31:05,005 --> 00:31:06,873 Oh yes? - Yes. 323 00:31:08,291 --> 00:31:10,873 Tell Raja, I will meet him tomorrow. 324 00:31:11,455 --> 00:31:12,367 Bye-bye. - Bye. 325 00:31:24,353 --> 00:31:25,753 (Tires Screeching) 326 00:31:42,548 --> 00:31:45,533 Hi, sweetie. Fresh. 327 00:31:47,152 --> 00:31:52,459 Your youth has blossomed. 328 00:31:53,219 --> 00:31:56,299 Only Gulshan should be the first to savor it. Right? 329 00:31:56,865 --> 00:31:58,259 Come on, baby, give me a kiss. 330 00:32:01,429 --> 00:32:03,589 You need to be taught a lesson. 331 00:32:04,223 --> 00:32:06,589 What do you think about this? 332 00:32:08,359 --> 00:32:10,109 A lion only wants a prey. 333 00:32:13,397 --> 00:32:14,549 You saved her from me. 334 00:32:17,702 --> 00:32:19,099 Now who will save you? 335 00:32:21,243 --> 00:32:22,311 How dare you? 336 00:32:24,999 --> 00:32:25,619 Come here. 337 00:32:35,317 --> 00:32:36,197 No. 338 00:32:40,222 --> 00:32:41,262 You hit me? 339 00:32:43,070 --> 00:32:44,222 You hit me? 340 00:32:45,769 --> 00:32:47,690 Do you know what will happen to you now? 341 00:32:48,721 --> 00:32:50,201 (Laughing) 342 00:32:51,511 --> 00:32:52,710 You will pay for this. 343 00:32:53,578 --> 00:32:54,830 You will pay for this. 344 00:32:55,010 --> 00:32:56,110 Let us go. 345 00:33:05,168 --> 00:33:06,943 Come on. - You are always picking up fights. 346 00:33:07,023 --> 00:33:09,454 Preeti. - Why did you do it? 347 00:33:09,534 --> 00:33:12,014 Father doesn't like you because of this nature of yours. 348 00:33:12,592 --> 00:33:14,454 Why do I care whether he likes me or not? 349 00:33:15,194 --> 00:33:18,273 You like me. - If you don't change your habits.. 350 00:33:18,439 --> 00:33:20,134 ..even I may stay away from you. 351 00:33:20,750 --> 00:33:21,990 Can you stay away from me? 352 00:33:23,045 --> 00:33:25,870 You will change only if I stay away from you. Got it? 353 00:33:31,309 --> 00:33:32,651 Preeti. - Why did you come here? 354 00:33:32,731 --> 00:33:34,157 You want me to be dismissed from college? 355 00:33:34,237 --> 00:33:36,877 You are aware that I am the ex-student of this college. 356 00:33:37,110 --> 00:33:39,557 More than you, I have a right on this college. 357 00:33:39,997 --> 00:33:41,757 You had a right over it, not any more. 358 00:33:49,909 --> 00:33:52,157 Preeti, the class is empty. 359 00:33:52,893 --> 00:33:54,709 Why don't we take advantage of this opportunity? 360 00:34:00,644 --> 00:34:03,244 Preeti, why do you always misunderstand? 361 00:34:06,724 --> 00:34:08,884 Come, I will teach you music. 362 00:34:10,354 --> 00:34:13,364 Stop. You will teach me music? 363 00:34:13,926 --> 00:34:19,404 This is not a knife, a sword, a baton, that you will teach me. 364 00:34:19,938 --> 00:34:20,764 Understand. 365 00:34:21,465 --> 00:34:23,048 (Door Closes) 366 00:35:23,584 --> 00:35:29,583 "I'll leave such a lasting impression of my love." 367 00:35:32,394 --> 00:35:37,791 "I'll leave such a lasting impression of my love." 368 00:35:38,154 --> 00:35:43,672 "I'll leave such a lasting impression of my love." 369 00:35:44,018 --> 00:35:49,726 "I'll leave such a lasting impression of my love." 370 00:35:52,797 --> 00:35:58,497 "You'll feel my presence everywhere." 371 00:35:58,577 --> 00:36:03,885 "You'll feel my presence everywhere." 372 00:36:04,343 --> 00:36:09,705 "I'll leave such a lasting impression of my love." 373 00:36:09,785 --> 00:36:15,231 "I'll leave such a lasting impression of my love." 374 00:36:18,778 --> 00:36:24,425 "You'll feel my presence everywhere." 375 00:36:24,505 --> 00:36:29,977 "You'll feel my presence everywhere." 376 00:36:54,814 --> 00:36:57,814 Preeti, I don't feel like leaving you. 377 00:36:57,984 --> 00:37:00,494 That is why I advice you to marry me soon. 378 00:37:01,044 --> 00:37:02,734 All right, let us rehearse it first. 379 00:37:04,780 --> 00:37:05,574 Bye. 380 00:37:35,104 --> 00:37:37,664 You know me, don't you? - Yes. 381 00:37:38,588 --> 00:37:41,504 People like you first find rich men.. 382 00:37:42,219 --> 00:37:43,824 ..and then get friendly with their daughters. 383 00:37:47,290 --> 00:37:49,090 Before being friends with Preeti.. 384 00:37:50,706 --> 00:37:52,450 ..you should have at least considered your status. 385 00:37:54,519 --> 00:37:59,570 Mr. Khanna, the sun's rays give equal light to you and me. 386 00:38:00,325 --> 00:38:02,890 It doesn't differentiate between our status. 387 00:38:05,046 --> 00:38:09,170 Preeti may get influenced by such talks but not me. 388 00:38:10,319 --> 00:38:17,480 I just want to ask you whether you will stop fooling her further.. 389 00:38:17,560 --> 00:38:19,530 ..or should I do something about it? 390 00:38:20,517 --> 00:38:23,268 Mr. Khanna, is this a request or a threat? 391 00:38:24,479 --> 00:38:28,275 Din Dayal Khanna doesn't make requests to lowly people like you. 392 00:38:29,025 --> 00:38:32,591 Mr. Din Dayal Khanna, if you really think you.. 393 00:38:32,671 --> 00:38:35,465 ..and all your money power can stop our love.. 394 00:38:36,352 --> 00:38:37,985 ..then you should try it. 395 00:38:38,584 --> 00:38:40,305 Listen to me very carefully, Raja. 396 00:38:41,360 --> 00:38:43,202 If you don't stop meeting Preeti.. 397 00:38:44,438 --> 00:38:48,322 ..you will have to face dire consequences. 398 00:39:00,729 --> 00:39:04,409 Everybody out. Out. You, get out. 399 00:39:05,420 --> 00:39:08,940 Come on, get out. 400 00:39:11,860 --> 00:39:12,620 Where are you going? 401 00:39:13,935 --> 00:39:17,860 I will disgrace you today. 402 00:39:18,740 --> 00:39:23,496 So that your lover goes crazy on seeing you in that state. 403 00:39:24,400 --> 00:39:25,831 You know what I'm going to do to you? 404 00:39:26,314 --> 00:39:27,396 I'm going to rape you! 405 00:39:41,670 --> 00:39:44,308 (Tabla Playing) 406 00:40:10,560 --> 00:40:11,191 No! 407 00:40:12,125 --> 00:40:12,947 No! 408 00:40:17,064 --> 00:40:17,911 No! 409 00:40:32,563 --> 00:40:33,332 No! 410 00:40:34,855 --> 00:40:38,323 On seeing your condition, Raja will understand.. 411 00:40:39,058 --> 00:40:41,860 ..that I've taken my revenge. 412 00:40:43,503 --> 00:40:46,313 If he tries to mess with me again.. 413 00:40:47,653 --> 00:40:52,298 ..I'll actually rape you. 414 00:40:56,707 --> 00:40:59,747 Who did this to you, Preeti? 415 00:41:01,707 --> 00:41:04,679 Tell me, Preeti. Tell me, Preeti. 416 00:41:09,284 --> 00:41:10,093 You are under my oath. 417 00:41:12,189 --> 00:41:14,401 Gulshan? - Yes. 418 00:41:15,542 --> 00:41:16,758 Yes? - Yes. 419 00:41:18,076 --> 00:41:19,417 (Crying) 420 00:41:22,424 --> 00:41:24,790 Raja. 421 00:41:34,740 --> 00:41:36,338 (Tires Screeching) 422 00:42:13,050 --> 00:42:13,935 (Gun Firing) 423 00:42:17,879 --> 00:42:19,851 (Fighting Sound) 424 00:42:50,451 --> 00:42:51,370 Leave me. 425 00:43:00,355 --> 00:43:01,587 Leave me. 426 00:44:22,960 --> 00:44:28,982 Count. Count the number of wounds on my son's body. 427 00:44:30,175 --> 00:44:32,982 I want Raja in as many pieces. 428 00:44:38,462 --> 00:44:39,942 This is the outcome of being friends with Raja. 429 00:44:40,069 --> 00:44:41,622 If you were not Raja's friend.. 430 00:44:41,702 --> 00:44:43,462 ..Gulshan would have never taken his revenge from you. 431 00:44:43,582 --> 00:44:45,100 Father, perhaps you don't know that I am the cause.. 432 00:44:45,180 --> 00:44:46,902 ..of enmity between Raja and Gulshan. 433 00:44:46,982 --> 00:44:50,862 You are mistaken. Raja picks up a fight with everyone. 434 00:44:50,942 --> 00:44:54,302 What I fail to understand is what is so special about that ruffian? 435 00:44:54,422 --> 00:44:58,142 Raja is hot-tempered but not a ruffian. - That is what you think. 436 00:44:58,262 --> 00:45:01,502 Try to understand Raja from my point of view. 437 00:45:01,990 --> 00:45:04,702 Even you will begin to like him. - Enough, Preeti. Enough. 438 00:45:05,499 --> 00:45:07,659 You have praised that loafer too much. 439 00:45:07,979 --> 00:45:09,939 You take my love for you as my weakness that is.. 440 00:45:10,019 --> 00:45:11,299 ..why despite my warnings.. 441 00:45:11,499 --> 00:45:12,739 ..you haven't stopped meeting Raja. 442 00:45:13,147 --> 00:45:14,819 And probably I never will. 443 00:45:18,432 --> 00:45:21,903 Let me see.. Let me see how you meet that goon again. 444 00:45:23,103 --> 00:45:24,032 Father. 445 00:45:27,882 --> 00:45:28,687 Preeti. 446 00:45:33,536 --> 00:45:34,197 Why have you come here? 447 00:45:34,498 --> 00:45:36,704 You know very well why I am here. 448 00:45:37,452 --> 00:45:38,932 I won't allow you to meet Preeti. 449 00:45:39,052 --> 00:45:42,401 Get out of my way before I forget that you are Preeti's father. 450 00:45:42,649 --> 00:45:45,692 You are a goon. You know only how to threaten people. 451 00:45:46,130 --> 00:45:48,774 Henceforth, I will not allow Preeti to meet you. 452 00:45:48,894 --> 00:45:52,346 Please move out of my way. - I will not move. 453 00:45:52,714 --> 00:45:54,374 Move. - I will not let you meet Preeti. 454 00:45:54,454 --> 00:45:55,814 Move. - I will not. 455 00:45:55,894 --> 00:45:56,768 Raja. 456 00:45:59,784 --> 00:46:00,887 Raja. 457 00:46:06,033 --> 00:46:06,794 Let us go. 458 00:46:11,449 --> 00:46:12,498 Preeti. 459 00:46:13,311 --> 00:46:16,668 Until now people treated you with respect.. 460 00:46:17,068 --> 00:46:19,028 ..because you were Din Dayal Khanna's daughter. 461 00:46:19,667 --> 00:46:23,508 Tomorrow, the same people will avoid you. 462 00:46:23,710 --> 00:46:25,588 Until you live in this house.. 463 00:46:26,024 --> 00:46:27,708 ..you are the daughter of a respectable family. 464 00:46:28,121 --> 00:46:30,028 The moment you step out.. 465 00:46:30,456 --> 00:46:32,948 ..you will be called a girl who eloped with a goon. 466 00:46:33,188 --> 00:46:37,264 You will live but life will seem like a burden to you. 467 00:46:43,356 --> 00:46:45,236 Maybe your father is right, Preeti. 468 00:46:46,585 --> 00:46:48,916 Will you be able to meet the accusing eyes of society? 469 00:46:55,726 --> 00:47:00,006 Will you be able to say with pride that you love a goon? 470 00:47:02,806 --> 00:47:06,286 Will you be able to give up all this and live happily with me? 471 00:47:07,926 --> 00:47:10,526 Speak, Preeti. Speak. 472 00:47:41,991 --> 00:47:47,438 If Preeti had favored you, she would have turned towards the door. 473 00:47:48,283 --> 00:47:50,638 If you still have any decency left in you.. 474 00:47:51,342 --> 00:47:54,038 ..don't try to meet Preeti ever again. 475 00:47:59,525 --> 00:48:01,715 Raja. Raja, wait. 476 00:48:08,109 --> 00:48:10,995 I have brought an answer to all your questions. 477 00:48:11,720 --> 00:48:12,755 Here it is. 478 00:48:31,675 --> 00:48:35,555 Father, I did all this to save your honor. 479 00:48:36,272 --> 00:48:39,275 My love is not dependent on such rituals. 480 00:48:40,532 --> 00:48:44,195 Mr. Khanna, love has finally won. 481 00:48:44,844 --> 00:48:47,195 You couldn't separate us. 482 00:48:48,891 --> 00:48:49,635 Let us go. 483 00:48:56,219 --> 00:48:57,051 Stop. 484 00:48:58,350 --> 00:49:00,590 Preeti, stop. 485 00:49:00,670 --> 00:49:01,877 (Gun Firing) 486 00:49:02,776 --> 00:49:04,748 Raja. Raja. 487 00:49:11,169 --> 00:49:17,561 Look. Even God wants your daughter to marry me. 488 00:49:17,934 --> 00:49:20,297 But I will surely kill you. 489 00:49:20,377 --> 00:49:24,932 Father, if you want to make your daughter a widow then shoot. 490 00:49:25,012 --> 00:49:28,223 You can call this stupid act as marriage, not me. 491 00:49:28,506 --> 00:49:32,564 Only a father can understand our feelings. 492 00:49:34,950 --> 00:49:35,550 Let us go. 493 00:49:36,031 --> 00:49:37,070 Raja, stop. 494 00:49:39,030 --> 00:49:41,470 Raja, I say stop. 495 00:50:13,053 --> 00:50:15,014 You are now husbad and wife. 496 00:50:20,789 --> 00:50:22,453 Congratulations, Raja. - Thank you. 497 00:50:22,670 --> 00:50:24,229 All the best, Preeti. - Thank you. 498 00:50:24,429 --> 00:50:25,669 God bless you both. 499 00:50:25,789 --> 00:50:26,669 Am I not a good friend? 500 00:50:26,947 --> 00:50:28,629 You are going to London tomorrow so I got married today. 501 00:50:28,909 --> 00:50:30,069 You don't even have to give me a gift. 502 00:50:30,149 --> 00:50:31,629 You have got married for your own happiness. 503 00:50:32,314 --> 00:50:34,429 As far as the gift is concerned, I actually forgot.. 504 00:50:36,045 --> 00:50:38,109 I didn't forget. How can I? 505 00:50:38,829 --> 00:50:40,716 These are the keys of my bungalow in Khandala. 506 00:50:40,796 --> 00:50:42,389 Celebrate your honeymoon there. 507 00:50:43,029 --> 00:50:45,029 Tell me what happened after nine months. 508 00:50:45,269 --> 00:50:47,069 Preeti is embarrassed. 509 00:50:47,509 --> 00:50:49,829 Call me when you reach there. - Thank you. 510 00:50:50,799 --> 00:50:51,567 Come on. 511 00:51:11,054 --> 00:51:15,659 (Music Playing) 512 00:52:06,714 --> 00:52:18,098 "Slowly, stealthily, secretly." 513 00:52:18,541 --> 00:52:23,233 "My heart says let's make love." 514 00:52:25,439 --> 00:52:30,845 "Who knows when we will get.." 515 00:52:30,925 --> 00:52:34,650 "..such romantic weather again." 516 00:52:34,898 --> 00:52:46,834 "Slowly, stealthily, secretly." 517 00:52:46,914 --> 00:52:51,914 "My heart says let's make love." 518 00:52:53,093 --> 00:52:59,158 "Who knows when we will get.." 519 00:52:59,238 --> 00:53:02,996 "..such romantic weather again." 520 00:53:03,179 --> 00:53:14,724 "Slowly, stealthily, secretly." 521 00:53:15,070 --> 00:53:20,692 "My heart says let's make love." 522 00:53:42,458 --> 00:53:47,345 "Your every mannerism is intoxicating." 523 00:53:47,425 --> 00:53:52,344 "Makes me more ecstatic." 524 00:53:52,880 --> 00:53:57,533 "A desire awakens inside of me." 525 00:53:57,914 --> 00:54:02,584 "The moment you come closer." 526 00:54:03,284 --> 00:54:08,058 "This is a union of two hearts." 527 00:54:08,551 --> 00:54:13,230 "That's what this beautiful night says." 528 00:54:13,793 --> 00:54:18,359 "Now that you've touched me." 529 00:54:19,042 --> 00:54:24,050 "My youth has blossomed." 530 00:54:24,268 --> 00:54:34,145 "Let me kiss you unendingly." 531 00:54:34,698 --> 00:54:39,671 "That's what I want." 532 00:54:39,947 --> 00:54:44,912 "This is what I had dreamt of." 533 00:54:45,491 --> 00:54:51,634 "Who knows when we will get.." 534 00:54:51,876 --> 00:54:55,737 "..such romantic weather again." 535 00:56:09,937 --> 00:56:11,217 Preeti. 536 00:56:14,329 --> 00:56:15,449 Preeti. 537 00:56:18,360 --> 00:56:19,329 Preeti. 538 00:56:20,568 --> 00:56:21,649 Preeti. 539 00:56:47,899 --> 00:56:49,179 Preeti. 540 00:57:27,066 --> 00:57:28,826 Raja. 541 00:57:30,646 --> 00:57:32,777 (Tires Screeching) 542 00:57:42,180 --> 00:57:43,866 Raja. 543 00:57:47,048 --> 00:57:48,500 No. 544 00:58:01,685 --> 00:58:03,492 No. 545 00:58:11,046 --> 00:58:12,426 Raja. 546 00:58:13,281 --> 00:58:14,546 Raja. 547 00:58:14,626 --> 00:58:15,986 Raja. 548 00:58:17,079 --> 00:58:19,058 (Tires Screeching) 549 00:58:21,666 --> 00:58:23,444 Get up. Come on. Pull. 550 00:59:00,429 --> 00:59:03,469 People are afraid of KK and his son like one is afraid of devils. 551 00:59:05,127 --> 00:59:08,869 Yet you dared to cross swords with us? 552 00:59:11,222 --> 00:59:14,629 I will take your life today. 553 00:59:29,882 --> 00:59:30,757 (Gun Firing) 554 00:59:45,074 --> 00:59:46,309 No.. 555 00:59:47,437 --> 00:59:48,797 Preeti. 556 00:59:49,085 --> 00:59:50,477 Preeti. 557 00:59:51,626 --> 00:59:52,837 Preeti. 558 00:59:52,917 --> 00:59:54,397 What happened, Preeti? 559 00:59:54,598 --> 00:59:58,157 Preeti. Preeti, open your eyes. 560 01:00:05,888 --> 01:00:10,785 'I saw a wonderful dream!' 561 01:00:11,023 --> 01:00:16,700 "Nandu, will get married too!" 562 01:00:16,780 --> 01:00:19,424 Nandu. Marriages nowadays are so strange. 563 01:00:20,949 --> 01:00:23,459 Wife sleeps in the room and the husband sleeps outside. 564 01:00:24,419 --> 01:00:27,339 You better not get married. 565 01:00:27,750 --> 01:00:31,059 But how come you thought of marriage today? 566 01:00:31,139 --> 01:00:36,459 Did you dream again today? - What I dreamt today was wonderful. 567 01:00:36,539 --> 01:00:39,739 Neither will I get beaten by a woman nor a man. 568 01:00:39,819 --> 01:00:42,259 And I will keep away from kids. 569 01:00:42,339 --> 01:00:47,285 I will propose to every girl. Someone is bound to accept. 570 01:00:47,365 --> 01:00:49,579 I will evade what is destined today. 571 01:00:53,285 --> 01:00:55,939 Beautiful girl. 572 01:00:56,572 --> 01:00:58,939 Listen. - What is it? 573 01:00:59,134 --> 01:01:00,139 Amazing! 574 01:01:02,074 --> 01:01:08,139 I have decided to make you my wife. 575 01:01:08,377 --> 01:01:09,819 Shut-up. Aren't you ashamed? 576 01:01:10,096 --> 01:01:11,659 But you didn't beat me? 577 01:01:14,117 --> 01:01:16,739 I don't feel ashamed. I don't. 578 01:01:19,836 --> 01:01:21,579 Welcome. 579 01:01:22,690 --> 01:01:24,859 I do feel embarrassed but I must say this today. 580 01:01:25,133 --> 01:01:30,977 I want to make you my wife. - Are you mad to tease a girl? 581 01:01:31,057 --> 01:01:35,339 How dare you tease a girl! - I will. 582 01:01:36,082 --> 01:01:37,307 (Laughing) 583 01:01:37,519 --> 01:01:39,179 I cannot get beaten up today. 584 01:01:39,507 --> 01:01:42,739 Who are you? Kid. 585 01:01:43,262 --> 01:01:45,113 Greetings uncle, what is the matter? 586 01:01:45,398 --> 01:01:47,853 You dare to tease a girl? - I didn't. 587 01:01:47,933 --> 01:01:49,360 Go ahead, tease. It is good. 588 01:01:51,462 --> 01:01:52,664 I didn't get beaten up. 589 01:01:56,618 --> 01:01:59,806 I have met my dream girl. 590 01:02:02,929 --> 01:02:06,018 Make me your husband. 591 01:02:06,396 --> 01:02:09,538 Neither a woman nor a man can beat me up. 592 01:02:09,752 --> 01:02:11,698 And I drove the kid away. 593 01:02:11,818 --> 01:02:16,058 Who can beat me now? - I can. 594 01:02:16,138 --> 01:02:17,818 No. - Where are you going? 595 01:02:17,898 --> 01:02:23,478 Everybody come here. Look, he is teasing me. 596 01:02:26,980 --> 01:02:28,578 Beat him. - Yes, beat me. 597 01:02:28,698 --> 01:02:30,898 He teased me. - Beat him. 598 01:02:30,978 --> 01:02:32,778 Beat him. - Yes, beat me. 599 01:02:32,858 --> 01:02:35,738 Beat me. Who can stop what is destined. 600 01:02:35,858 --> 01:02:37,138 You got beaten. 601 01:02:37,323 --> 01:02:38,963 But I don't understand. 602 01:02:39,409 --> 01:02:41,643 What was the reason for sleeping separately yesterday? 603 01:02:42,107 --> 01:02:47,236 Friend. That is the same question I have asked myself.. 604 01:02:47,919 --> 01:02:49,866 ..many times since last night. 605 01:02:51,427 --> 01:02:53,067 But I haven't found any answer. 606 01:02:53,147 --> 01:02:55,227 But what happened? 607 01:02:57,063 --> 01:03:00,747 When I entered the room, Preeti was fast asleep. 608 01:03:01,914 --> 01:03:03,307 I found that strange. 609 01:03:04,249 --> 01:03:09,067 But I left the room assuming that she must be tired. 610 01:03:09,975 --> 01:03:14,187 Sometime later, I heard her scream and ran to the room. 611 01:03:15,658 --> 01:03:19,463 She looked very scared and was standing near the window. 612 01:03:19,543 --> 01:03:25,147 This is like making a mountain of a mole hill. 613 01:03:26,140 --> 01:03:26,719 What do you mean? 614 01:03:26,799 --> 01:03:29,347 This is human nature. 615 01:03:29,867 --> 01:03:34,387 It takes time to get used to a new place. 616 01:03:35,082 --> 01:03:36,627 Take my advice. 617 01:03:37,011 --> 01:03:41,708 Give Preeti so much love that she forgets her maternal house. 618 01:03:42,832 --> 01:03:45,507 Even if she falls asleep, it should be in your arms. 619 01:04:34,585 --> 01:04:37,767 Preeti, you have seen the flowers in the garden. 620 01:04:38,367 --> 01:04:40,327 But my love hasn't bloomed yet. 621 01:04:41,049 --> 01:04:42,647 I wonder when it will. 622 01:04:54,440 --> 01:04:59,480 The road ahead is bad and the weather has also turned bad. 623 01:04:59,600 --> 01:05:02,840 It is dangerous to go up in such a situation. 624 01:05:03,080 --> 01:05:08,320 Everyone please return home. Come next full moon night. 625 01:05:08,440 --> 01:05:09,560 Hail to the Goddess. 626 01:05:09,640 --> 01:05:13,360 The Goddess fulfills your wish on the full moon night. 627 01:05:13,773 --> 01:05:16,360 Preeti, take the car and go home. 628 01:05:16,735 --> 01:05:18,492 Let me test God today. - But you.. 629 01:05:18,572 --> 01:05:20,400 No, only two things can happen today. 630 01:05:20,821 --> 01:05:25,920 Either I will return dejected or God will grant me my wish. 631 01:05:41,999 --> 01:05:46,767 Priest, isn't it possible God wants to test his devotees? - But.. 632 01:05:46,847 --> 01:05:50,005 Whether anyone else goes or not, I surely will. 633 01:05:53,016 --> 01:05:56,838 Son, this is not worship, its suicide. 634 01:05:56,918 --> 01:05:58,866 My soul already belongs to someone else. 635 01:05:59,329 --> 01:06:01,847 And this body. Let me surrender it to God. 636 01:06:07,155 --> 01:06:10,441 What a crazy man. He didn't listen, despite my warnings. 637 01:06:13,717 --> 01:06:14,798 Listen. 638 01:06:21,208 --> 01:06:22,051 Listen.. 639 01:06:52,664 --> 01:06:57,744 Child, whom are you waiting for in this stormy weather? 640 01:06:57,864 --> 01:06:59,824 The one you called crazy. 641 01:07:02,534 --> 01:07:05,064 (Thunder Rumbling) 642 01:07:26,695 --> 01:07:28,003 (Temple Bell Tolling) 643 01:08:39,150 --> 01:08:43,896 (Temple Bell Tolling) 644 01:10:10,401 --> 01:10:17,348 (Music Playing) 645 01:10:38,538 --> 01:10:43,932 "I tried my best not to fall in love with you." 646 01:10:44,430 --> 01:10:50,419 "But love can't be controlled." 647 01:10:50,603 --> 01:10:56,171 "I tried my best not to fall in love with you." 648 01:10:56,690 --> 01:11:02,776 "But love can't be controlled." 649 01:11:02,856 --> 01:11:08,614 "It's my heart. It fell in love with you." 650 01:11:09,543 --> 01:11:15,219 "It's no fault of my heart." 651 01:11:15,299 --> 01:11:20,322 "I tried my best." 652 01:11:21,328 --> 01:11:24,409 "I tried my best." 653 01:11:24,489 --> 01:11:30,496 "I tried my best not to fall in love with you." 654 01:11:30,576 --> 01:11:36,669 "But love can't be controlled." 655 01:11:36,971 --> 01:11:42,755 "It's my heart. It fell in love with you." 656 01:11:43,415 --> 01:11:49,133 "It's no fault of my heart." 657 01:11:49,213 --> 01:11:51,685 "I tried my best." 658 01:11:51,765 --> 01:11:55,501 "I tried my best." 659 01:12:44,656 --> 01:12:50,721 "Your name is always on my lips." 660 01:12:50,801 --> 01:12:56,981 "My heart holds your image." 661 01:12:57,061 --> 01:13:03,165 "You accepted my love." 662 01:13:03,245 --> 01:13:08,657 "I am so fortunate." 663 01:13:09,781 --> 01:13:15,198 "I am so fortunate." 664 01:13:18,214 --> 01:13:24,344 "Together our hearts now say." 665 01:13:24,424 --> 01:13:30,625 "Together our hearts now say." 666 01:13:31,133 --> 01:13:36,798 "We will never ever part." 667 01:13:36,878 --> 01:13:42,841 "I tried my best not to fall in love with you." 668 01:13:43,133 --> 01:13:48,657 "But love can't be controlled." 669 01:13:49,338 --> 01:13:55,142 "It's my heart. It fell in love with you." 670 01:13:55,823 --> 01:14:01,683 "It's no fault of my heart." 671 01:14:01,763 --> 01:14:04,115 "I tried my best." 672 01:14:04,839 --> 01:14:07,683 "I tried my best." 673 01:14:16,946 --> 01:14:29,217 "I wonder how people survive without a lover." 674 01:14:29,297 --> 01:14:35,226 "They must be stone-hearted.." 675 01:14:35,572 --> 01:14:40,675 "..who don't love anybody." 676 01:14:41,735 --> 01:14:47,356 "..who don't love anybody." 677 01:14:50,880 --> 01:14:56,513 "Why wouldn't I fall in love with you?" 678 01:14:56,593 --> 01:15:02,242 "Why wouldn't I fall in love with you?" 679 01:15:03,194 --> 01:15:08,945 "I'm not so arrogant." 680 01:15:09,144 --> 01:15:15,068 "I tried my best not to fall in love with you." 681 01:15:15,328 --> 01:15:21,058 "But love can't be controlled." 682 01:15:21,555 --> 01:15:27,296 "It's my heart. It fell in love with you." 683 01:15:28,215 --> 01:15:33,956 "It's no fault of my heart." 684 01:15:34,036 --> 01:15:39,773 "I tried my best not to fall in love with you." 685 01:15:40,119 --> 01:15:45,827 "But love can't be controlled." 686 01:15:46,367 --> 01:15:48,789 "I tried my best." 687 01:15:49,427 --> 01:15:52,184 "I tried my best." 688 01:15:52,455 --> 01:15:55,244 "I tried my best." 689 01:16:29,156 --> 01:16:31,544 Enough, Preeti. Enough. - One more. 690 01:16:31,735 --> 01:16:33,876 If you feed me like this so lovingly.. 691 01:16:33,956 --> 01:16:35,784 ..I will be ruined for home and career. 692 01:16:36,248 --> 01:16:39,104 I want to feed you and make you so fat.. 693 01:16:39,184 --> 01:16:40,584 ..that you can't move out of this chair. 694 01:16:40,664 --> 01:16:42,624 At least you will stay with me. 695 01:16:43,382 --> 01:16:45,664 Why make me fat for that? 696 01:16:48,528 --> 01:16:52,464 I am ready to spend my whole life in your arms. 697 01:16:53,656 --> 01:16:55,414 (Phone Ringing) 698 01:16:57,847 --> 01:16:59,836 I am sure this is some enemy of love calling. 699 01:17:05,652 --> 01:17:06,624 Hello. 700 01:17:06,928 --> 01:17:08,888 I told you it must be Sunil's call. 701 01:17:08,968 --> 01:17:11,080 Yes, I remember. I have told Preeti we are having.. 702 01:17:11,160 --> 01:17:12,269 ..lunch with you today. 703 01:17:12,349 --> 01:17:13,728 But when.. 704 01:17:13,808 --> 01:17:18,269 Yes. Yes, alright. Okay. Bye. 705 01:17:19,361 --> 01:17:22,888 When did you tell me? - Sorry, I forgot. 706 01:17:23,147 --> 01:17:24,983 But get ready and come to the rehearsal hall. 707 01:17:25,063 --> 01:17:26,768 We will lunch with Sunil today. - Okay. 708 01:17:26,848 --> 01:17:30,064 Okay? Be there on time. - Yes. - Okay. 709 01:17:32,670 --> 01:17:34,399 What is on your cheek? - Where here? 710 01:17:34,555 --> 01:17:36,208 Here. - Here? 711 01:17:38,021 --> 01:17:39,528 You cheat. 712 01:17:44,288 --> 01:17:45,688 That silly Sunil. 713 01:17:46,107 --> 01:17:49,528 He always says I get late. And he hasn't shown up yet. 714 01:17:50,088 --> 01:17:51,568 Relax, Vicky. 715 01:18:14,301 --> 01:18:15,462 Hello, Preeti. 716 01:18:16,342 --> 01:18:18,542 Shekhar? Here? 717 01:18:18,702 --> 01:18:20,742 I had come here from London for a few days. 718 01:18:21,684 --> 01:18:27,702 I had never expected we would meet here like this. 719 01:18:27,782 --> 01:18:29,182 Do you know each other? 720 01:18:31,236 --> 01:18:34,036 We have spent many years together. 721 01:18:34,742 --> 01:18:36,156 We used to study in the same college. 722 01:18:36,785 --> 01:18:38,476 Oh! I am sorry. 723 01:18:39,088 --> 01:18:41,156 Shekhar, meet my husband Vicky. 724 01:18:41,236 --> 01:18:42,916 Vicky, meet Shekhar. - Nice to meet you. 725 01:18:43,036 --> 01:18:43,942 Nice meeting you. 726 01:18:44,022 --> 01:18:45,676 You friends have a talk while.. 727 01:18:45,756 --> 01:18:48,796 ..I call my friend and check why he hasn't shown up. - Yes. 728 01:18:48,876 --> 01:18:50,006 Excuse me. 729 01:18:55,779 --> 01:19:00,676 Preeti, have you got married? - Yes. 730 01:19:00,913 --> 01:19:04,476 Does he know about you and Raja? - No, Shekhar. 731 01:19:05,065 --> 01:19:07,465 He doesn't know anything about my past. 732 01:19:07,727 --> 01:19:11,789 What if he finds out? - Shekhar, my husband is coming. 733 01:19:14,582 --> 01:19:16,522 Preeti, I am staying in this hotel. 734 01:19:16,602 --> 01:19:20,222 I have some pictures of you and Raja. 735 01:19:20,503 --> 01:19:22,622 Collect them if you want to. 736 01:19:24,546 --> 01:19:26,471 What is the matter? I have come and you are leaving? 737 01:19:26,654 --> 01:19:28,446 I was looking for a friend. 738 01:19:28,827 --> 01:19:30,892 Maybe he is at the pool side. I will check there. 739 01:19:30,972 --> 01:19:33,526 Have lunch with us. - Some other time. 740 01:19:33,898 --> 01:19:36,654 I will keep meeting you now. We will speak some other time. 741 01:19:41,184 --> 01:19:45,526 Sunil was stuck with some case. He left home just now. 742 01:19:45,801 --> 01:19:48,686 His punishment is that we go to another hotel now. 743 01:19:48,766 --> 01:19:49,953 Yes. - Okay? 744 01:19:50,033 --> 01:19:51,486 Let us leave from here. 745 01:20:06,720 --> 01:20:08,806 What happened? - Nothing. 746 01:20:15,365 --> 01:20:17,645 What is Preeti doing with this guy? 747 01:20:17,765 --> 01:20:21,261 She? She is his wife. Yes. 748 01:20:23,952 --> 01:20:28,494 Preeti is back in town. 749 01:20:29,759 --> 01:20:32,937 She will surely meet me now. 750 01:20:34,992 --> 01:20:37,135 (Thunder Rumbling) 751 01:21:46,350 --> 01:21:48,252 Hi. - Vicky. 752 01:21:48,988 --> 01:21:49,932 Preeti. 753 01:21:50,486 --> 01:21:52,421 I got late because my car broke down. 754 01:21:52,631 --> 01:21:54,301 I thought you must be sleeping. 755 01:21:54,541 --> 01:21:57,541 I came in stealthily so as not to wake you up. 756 01:21:57,941 --> 01:21:59,741 I didn't know you would get scared. 757 01:22:00,981 --> 01:22:05,501 Don't ever do this again. - Alright. 758 01:22:07,932 --> 01:22:09,466 (Phone Ringing) 759 01:22:09,901 --> 01:22:11,141 Preeti. 760 01:22:13,541 --> 01:22:14,781 One minute. 761 01:22:18,362 --> 01:22:19,611 Hello. 762 01:22:20,460 --> 01:22:22,051 Yes, I am her husband speaking. 763 01:22:22,319 --> 01:22:23,571 When did this happen? 764 01:22:25,497 --> 01:22:27,843 Alright, I will be there with Preeti right away. 765 01:22:41,170 --> 01:22:45,370 Preeti, your father has suddenly taken ill. 766 01:22:45,875 --> 01:22:47,330 We will have to go. 767 01:23:10,274 --> 01:23:12,994 Father. - Preeti. 768 01:23:16,166 --> 01:23:18,554 How are you? - I am fine. 769 01:23:19,514 --> 01:23:20,754 Vicky didn't come? 770 01:23:20,834 --> 01:23:23,301 He is getting the luggage from the airport. - Yes. 771 01:23:27,074 --> 01:23:30,794 I want to speak to Preeti in private. - Alright. 772 01:23:35,172 --> 01:23:36,354 What is the matter, father? 773 01:23:42,491 --> 01:23:49,474 Dear, I am carrying a burden on my heart. I can't carry it any longer. 774 01:23:51,853 --> 01:23:56,170 Dear, when destiny snatched Raja from you.. 775 01:23:57,280 --> 01:24:01,930 ..and you came back, you were always lost in your past. 776 01:24:02,144 --> 01:24:04,610 I was supposed to go to Ooty for some important work. 777 01:24:05,658 --> 01:24:08,410 You suddenly fell ill. 778 01:24:08,610 --> 01:24:11,050 I took you to Ooty along with me. 779 01:24:12,427 --> 01:24:19,290 There, I found out you were carrying Raja's baby. 780 01:24:19,410 --> 01:24:23,010 You were blessed with a daughter. 781 01:24:24,480 --> 01:24:29,050 But your selfish father lied to you.. 782 01:24:30,837 --> 01:24:33,050 ..that the baby was still-born. 783 01:24:33,237 --> 01:24:35,650 No. 784 01:24:36,102 --> 01:24:37,010 No. 785 01:24:37,194 --> 01:24:38,250 No. 786 01:24:38,599 --> 01:24:39,530 No. 787 01:24:40,113 --> 01:24:44,850 That lie is still troubling my heart. 788 01:24:46,405 --> 01:24:51,086 Preeti, your daughter is alive. - What? 789 01:24:52,093 --> 01:24:54,293 Her name is Pinky. 790 01:24:55,410 --> 01:24:58,693 She is in Ishwarchand orphanage in Mumbai. 791 01:25:05,949 --> 01:25:07,008 Father. 792 01:25:07,088 --> 01:25:08,949 Father. 793 01:25:10,029 --> 01:25:12,309 Father. 794 01:25:12,783 --> 01:25:13,749 No. 795 01:25:14,177 --> 01:25:15,269 Father. 796 01:25:17,388 --> 01:25:18,355 Father. 797 01:25:20,701 --> 01:25:21,631 Father. 798 01:25:22,172 --> 01:25:23,930 (Crying) 799 01:25:27,520 --> 01:25:28,720 Father. 800 01:25:34,203 --> 01:25:35,160 Vicky. 801 01:25:35,825 --> 01:25:36,880 Vicky. 802 01:25:42,578 --> 01:25:44,818 Hurry up. Hurry. 803 01:25:44,898 --> 01:25:46,098 Hello. - Hello. 804 01:25:46,178 --> 01:25:51,138 Ms. Gayatri, I am glad that you are raising these kids like a mother. 805 01:25:52,018 --> 01:25:57,418 If it wasn't for your love, these poor kids would have suffered. 806 01:25:57,538 --> 01:26:03,538 Mr. Ishwarchand, the truth is, what you do for these kids.. 807 01:26:03,658 --> 01:26:05,818 ..even their parents wouldn't have been able to do. 808 01:26:06,178 --> 01:26:09,738 Ms. Gayatri, I see my childhood in them. 809 01:26:10,129 --> 01:26:12,538 If someone had not supported me.. 810 01:26:13,091 --> 01:26:15,538 ..I wouldn't have become a rich man. 811 01:26:22,734 --> 01:26:24,138 You have come again? 812 01:26:25,999 --> 01:26:28,777 Mr. Ishwarchand, when I like something.. 813 01:26:29,534 --> 01:26:32,540 ..I don't rest until I get it. 814 01:26:33,232 --> 01:26:35,286 I have told you several times before that.. 815 01:26:35,708 --> 01:26:37,286 ..I won't give you this land. 816 01:26:41,216 --> 01:26:43,736 You give only to the beggars. 817 01:26:47,616 --> 01:26:50,096 We want to buy your land. 818 01:26:50,176 --> 01:26:52,594 I will not sell this land at any cost. 819 01:26:55,967 --> 01:27:00,776 I will seize it if you don't sell it. 820 01:27:01,070 --> 01:27:05,576 No, son, he is a respectable man. 821 01:27:06,464 --> 01:27:09,496 We should give him a last chance to think over. 822 01:27:16,343 --> 01:27:21,621 Ishwarchand, remember, if you don't give it to us graciously.. 823 01:27:21,935 --> 01:27:25,123 We will use foul means. 824 01:27:29,015 --> 01:27:31,623 I am very happy that after Mr. Khanna.. 825 01:27:31,858 --> 01:27:34,023 ..you have taken over Pinky's responsibility. 826 01:27:34,290 --> 01:27:37,583 Can I meet Pinky? - Why not? 827 01:27:39,230 --> 01:27:41,983 You have more right on her than us. 828 01:27:43,749 --> 01:27:46,143 Call Pinky from room number four. - Yes, madam. 829 01:27:48,274 --> 01:27:51,306 Wait here, Pinky will join you. - Alright. 830 01:28:45,534 --> 01:28:46,814 Aunt. 831 01:28:48,299 --> 01:28:49,294 Aunt. 832 01:28:49,470 --> 01:28:54,174 Aunt. Have you come to meet me? - Yes, child. 833 01:28:54,482 --> 01:28:58,214 Why? - I will play with you. 834 01:28:59,005 --> 01:29:03,292 I will take you out. - Do that later. 835 01:29:03,487 --> 01:29:06,885 First do one thing for me. - Tell me. 836 01:29:16,885 --> 01:29:18,365 Sit down. 837 01:29:20,445 --> 01:29:21,595 Write. 838 01:29:21,675 --> 01:29:23,405 Please write. 839 01:29:27,205 --> 01:29:28,048 Mother. 840 01:29:33,973 --> 01:29:35,925 Say it again. - Mother. 841 01:29:38,102 --> 01:29:39,965 One more time. - Mother. 842 01:29:42,446 --> 01:29:43,475 Please write. 843 01:29:46,037 --> 01:29:47,086 Yes. 844 01:29:52,513 --> 01:29:56,513 I am very annoyed with you. Why don't you come to meet me? 845 01:30:05,304 --> 01:30:07,744 Pinky, you have come. 846 01:30:08,894 --> 01:30:10,261 (Laughing) 847 01:30:11,442 --> 01:30:14,184 She must have asked you to write a letter to her mother. 848 01:30:21,766 --> 01:30:23,024 If you have no objection.. 849 01:30:23,777 --> 01:30:26,104 ..can I take Pinky with me for a couple of days? 850 01:30:26,184 --> 01:30:28,624 Only if you want to adopt her. 851 01:30:29,680 --> 01:30:32,144 That is what I want. - Then I have no objection. 852 01:30:34,804 --> 01:30:35,971 Thank you very much. 853 01:30:51,199 --> 01:30:53,009 (Water Waves Sound) 854 01:31:06,182 --> 01:31:07,604 What is the matter, Pinky? 855 01:31:07,842 --> 01:31:12,742 Aunt, everyone says my mother has gone across the ocean. 856 01:31:12,862 --> 01:31:15,102 I will just give her this letter and come back. 857 01:31:15,742 --> 01:31:19,542 Pinky. Listen to me. 858 01:31:20,340 --> 01:31:24,062 Let me go. - Pinky. I will unite you with your mother. 859 01:31:24,556 --> 01:31:26,262 Really? - Yes. 860 01:31:28,121 --> 01:31:30,241 Aunt, what is a mother like? 861 01:31:42,651 --> 01:31:44,007 (Door Bell) 862 01:31:44,350 --> 01:31:48,781 Ramu, get the door please. - Yes, I will check it out. 863 01:31:48,955 --> 01:31:51,221 Now it is your turn to catch me. 864 01:31:54,461 --> 01:31:55,741 Go. 865 01:31:57,901 --> 01:32:00,141 Come in, sir. - How are you, Ramu? 866 01:32:00,221 --> 01:32:02,301 I am fine. Yes. 867 01:32:05,280 --> 01:32:08,541 Don't cheat. I know you can see everything. 868 01:32:09,221 --> 01:32:11,226 You are here. - Yes, I am. 869 01:32:11,527 --> 01:32:13,826 But from where did this new guest come in our house? 870 01:32:13,906 --> 01:32:17,426 I had gone to the orphanage. I liked her so I got her here. 871 01:32:17,754 --> 01:32:22,256 Caught you. - What is your name? 872 01:32:22,336 --> 01:32:25,706 My name is Pinky. - Pinky? Nice name. 873 01:32:25,786 --> 01:32:28,026 Pinky. Did your aunt feed you anything.. 874 01:32:28,106 --> 01:32:29,346 ..or were you playing all day? 875 01:32:29,426 --> 01:32:32,626 She gave me a lot to eat. - Your aunt is really nice then. 876 01:32:32,746 --> 01:32:34,266 Yes. 877 01:32:36,058 --> 01:32:38,826 Aunt will reunite me with my mother. 878 01:32:39,362 --> 01:32:41,796 Very good. You ate a lot with your aunt. 879 01:32:41,876 --> 01:32:44,708 Now you have to eat with me too. Okay? - Yes. 880 01:32:44,788 --> 01:32:47,546 Ramu, serve dinner quickly. - Yes. 881 01:32:52,695 --> 01:32:55,546 What happened? Drink water. 882 01:32:55,626 --> 01:32:57,266 Drink water. 883 01:32:58,986 --> 01:33:02,106 Enough? Are you okay? How are you feeling? 884 01:33:03,426 --> 01:33:05,026 My child. 885 01:33:06,386 --> 01:33:09,946 Will you have more? Have a little more. Please. 886 01:33:10,178 --> 01:33:11,706 You are aunt's darling, aren't you? 887 01:33:14,871 --> 01:33:16,626 My dear child. 888 01:33:18,632 --> 01:33:20,592 One more. Last bite. 889 01:33:25,392 --> 01:33:27,432 Now one last bite. 890 01:33:28,989 --> 01:33:30,632 That is it. - Okay. 891 01:33:38,794 --> 01:33:41,432 Aunt? - Go to sleep, my child. 892 01:34:06,254 --> 01:34:07,654 Preeti. - Yes? 893 01:34:09,387 --> 01:34:10,574 Has she slept? 894 01:34:11,694 --> 01:34:13,454 I also have some claim over you. 895 01:34:32,774 --> 01:34:34,468 Preeti, I have been noticing since evening.. 896 01:34:34,548 --> 01:34:36,734 ..that you are giving Pinky a lot of importance. 897 01:34:37,485 --> 01:34:39,725 Why are you saying that? 898 01:34:39,805 --> 01:34:43,165 Because when you drop her back tomorrow.. 899 01:34:44,067 --> 01:34:45,885 ..she might not be able to tolerate being separated from you. 900 01:34:50,832 --> 01:34:56,432 Vicky, what if we adopt this child? 901 01:34:57,581 --> 01:35:01,432 Preeti, I have no problems in keeping her with us. 902 01:35:01,873 --> 01:35:04,872 But when we have our own children.. 903 01:35:05,289 --> 01:35:07,792 ..we might not be able to give her the same affection. 904 01:35:08,446 --> 01:35:12,192 Just imagine what she will go through. 905 01:35:13,008 --> 01:35:16,152 It would be better if you drop her back at the orphanage. 906 01:35:17,451 --> 01:35:23,592 Your silence proves not two but only one thing. 907 01:35:24,144 --> 01:35:28,672 That I must get ready to become a father. 908 01:35:30,032 --> 01:35:33,592 Since you have decided not to adopt Pinky.. 909 01:35:34,472 --> 01:35:37,352 ..it would be better if you don't meet her often. 910 01:35:37,432 --> 01:35:39,392 If she becomes too attached to you.. 911 01:35:39,819 --> 01:35:42,832 ..then we will find it difficult to manage her. 912 01:35:43,279 --> 01:35:44,232 Please. 913 01:36:01,286 --> 01:36:04,326 You are also leaving me like my mother, aren't you? 914 01:36:08,555 --> 01:36:11,063 You had lied about reuniting me with my mother. 915 01:36:14,404 --> 01:36:18,176 I will never come to know what a mother is like. 916 01:36:19,225 --> 01:36:22,056 Go. I will never talk to you. 917 01:36:41,868 --> 01:36:47,188 Manager, how much for a rice pancake and a burger? 918 01:36:47,657 --> 01:36:52,308 Rs. 13. - Rs. 13? Here it is. Take it. 919 01:36:52,388 --> 01:36:55,308 Why don't you eat first? I will take the money later. 920 01:36:55,388 --> 01:36:58,708 No. I will not let my dream come true today. 921 01:36:58,788 --> 01:37:01,028 Dream? - Yes. You won't understand. 922 01:37:01,108 --> 01:37:03,428 My pocket will be picked and I shall be beaten up. 923 01:37:03,508 --> 01:37:05,030 Take your money. 924 01:37:05,430 --> 01:37:08,108 Even if my pocket is picked I will not get beaten up. 925 01:37:08,188 --> 01:37:09,708 Rice pancake. 926 01:37:11,689 --> 01:37:13,628 Here is your rice pancake. - Yes. 927 01:37:20,153 --> 01:37:25,228 Sorry, I slipped. - Are you drunk? Crazy fellow. 928 01:37:36,429 --> 01:37:41,901 Your bill. - No. I have already paid at the counter. 929 01:37:41,981 --> 01:37:44,345 Before eating? - Yes, before eating. 930 01:37:44,425 --> 01:37:46,842 I have been a waiter since 20 years.. 931 01:37:46,922 --> 01:37:49,710 ..you are the first customer who has paid before eating. 932 01:37:49,790 --> 01:37:53,830 You don't believe me, do you? I have paid the bill. 933 01:37:53,910 --> 01:37:56,310 You can ask him. - Let us go. - Let us go. 934 01:37:57,436 --> 01:37:59,166 Come on. - How can you speak like that? 935 01:37:59,480 --> 01:38:02,590 Where is the guy who was behind the counter a while back? 936 01:38:02,670 --> 01:38:04,352 His duty has got over. What is it? 937 01:38:04,432 --> 01:38:05,870 He says he paid the bill before eating here. 938 01:38:05,950 --> 01:38:07,670 I have paid the money. - Where have you paid? 939 01:38:07,750 --> 01:38:09,750 You saw Sharma leave and got an excuse to say.. 940 01:38:09,830 --> 01:38:11,291 ..you have already paid. 941 01:38:11,371 --> 01:38:16,750 No. I have paid the money. Rs. 13 for a rice pancake and burger. 942 01:38:16,870 --> 01:38:18,790 He is lying. - Whom did you pay the money to? 943 01:38:21,327 --> 01:38:27,190 If you don't believe me, I will pay again but I won't get beaten up. 944 01:38:31,229 --> 01:38:33,683 My wallet. Somebody stole my wallet. See. 945 01:38:33,763 --> 01:38:36,354 See. - I will be clobbered. Where will you beat me? 946 01:38:36,591 --> 01:38:40,922 Right here. - Beat him. Hit him. 947 01:38:41,002 --> 01:38:44,716 Hello, sister-in-law. I'm Sunil speaking. - Hello, brother Sunil. 948 01:38:44,796 --> 01:38:48,236 I hope you remember it is my marriage anniversary today. Yes. 949 01:38:48,407 --> 01:38:49,596 I have talked to Vicky. 950 01:38:50,072 --> 01:38:52,476 He will come directly to the party from his rehearsals. 951 01:38:52,656 --> 01:38:56,036 Please come on time. - Yes. I will surely come. 952 01:38:56,429 --> 01:38:57,476 Thank you. 953 01:39:26,363 --> 01:39:31,974 "I'll leave such a lasting impression of my love." 954 01:39:32,054 --> 01:39:37,693 "I'll leave such a lasting impression of my love." 955 01:39:40,850 --> 01:39:46,428 "You'll feel my presence everywhere." 956 01:39:46,742 --> 01:39:52,094 "You'll feel my presence everywhere." 957 01:39:52,515 --> 01:39:58,223 "I'll leave such a lasting impression of my love." 958 01:39:58,303 --> 01:40:03,520 "I'll leave such a lasting impression of my love." 959 01:40:06,990 --> 01:40:12,385 "You'll feel my presence everywhere." 960 01:40:12,763 --> 01:40:18,071 "You'll feel my presence everywhere." 961 01:41:10,288 --> 01:41:15,693 "What is love and pain.." 962 01:41:16,287 --> 01:41:21,466 "..only lovers can understand." 963 01:41:22,060 --> 01:41:27,639 "The pain of being in love.." 964 01:41:27,855 --> 01:41:32,017 "..only lovers can understand." 965 01:41:32,319 --> 01:41:35,238 "I yearn for you." 966 01:41:35,318 --> 01:41:38,050 "Yet I keep my silence." 967 01:41:38,130 --> 01:41:44,353 "But I can't live without telling you how I feel." 968 01:41:44,710 --> 01:41:50,516 "How can I ever be at peace with such turmoil?" 969 01:41:53,434 --> 01:41:58,969 "We'll not be separated even in death." 970 01:41:59,164 --> 01:42:04,309 "You'll feel my presence everywhere." 971 01:42:05,301 --> 01:42:08,622 (Crowd Applauding) 972 01:42:16,252 --> 01:42:18,212 Thank you. Thank you very much. 973 01:42:18,785 --> 01:42:23,652 Preeti, you like the song but not the singer. 974 01:42:24,980 --> 01:42:29,692 This song is very dear to you and that is why you have treasured it. 975 01:42:32,328 --> 01:42:33,768 I found this paper in your cupboard. 976 01:42:33,848 --> 01:42:36,288 I learnt this song to make you happy. 977 01:42:38,235 --> 01:42:41,488 I was also wondering how he could come up with such.. 978 01:42:41,568 --> 01:42:43,608 ..a good tune and lyrics. 979 01:42:44,127 --> 01:42:48,008 Now I know its sister-in-law's choice. Wonderful. 980 01:42:48,634 --> 01:42:52,088 'I will leave such an impression of my love.' What attitude. 981 01:42:52,948 --> 01:42:55,128 Sister-in-law. How many more secrets have you hidden? 982 01:42:59,485 --> 01:43:01,948 (Phone Ringing) 983 01:43:04,720 --> 01:43:08,601 Hello. Hello? - Who was it? 984 01:43:08,784 --> 01:43:09,671 Strange. 985 01:43:11,916 --> 01:43:13,076 Jacket. 986 01:43:21,808 --> 01:43:24,181 (Phone Ringing) 987 01:43:28,557 --> 01:43:29,596 Hello. 988 01:43:40,503 --> 01:43:41,716 But.. 989 01:43:53,394 --> 01:43:55,954 Preeti. - Yes? 990 01:43:56,034 --> 01:43:57,353 You will miss me so much you will be forced to come.. 991 01:43:57,433 --> 01:43:58,394 ..to the rehearsal hall. 992 01:43:58,914 --> 01:44:00,474 You'd better come with me. 993 01:44:00,874 --> 01:44:04,714 No, I don't feel like it today. 994 01:44:05,659 --> 01:44:10,474 All right. I will leave. Everyone must be waiting. - Okay. 995 01:44:14,557 --> 01:44:15,713 Take care. 996 01:44:26,359 --> 01:44:29,853 (Music Playing) 997 01:44:43,092 --> 01:44:45,072 (Phone Ringing) 998 01:44:46,593 --> 01:44:49,513 Hello. - Ramu, put Preeti on the line. 999 01:44:49,712 --> 01:44:53,269 She is not at home. - She must be coming to meet me. 1000 01:45:24,372 --> 01:45:25,591 Preeti. 1001 01:45:25,671 --> 01:45:27,511 Where are you lost? 1002 01:45:28,607 --> 01:45:31,391 I had called. Ramu told me you had gone out. 1003 01:45:32,727 --> 01:45:34,831 I felt happy thinking you were coming to meet me. 1004 01:45:35,365 --> 01:45:39,019 But you didn't show up at the rehearsal hall. Where were you? 1005 01:45:40,262 --> 01:45:43,917 Since I was feeling restless, I had gone for a stroll. 1006 01:45:45,917 --> 01:45:48,991 Always be with me. You won't feel restless. 1007 01:45:51,981 --> 01:45:54,271 Preeti, I love you. 1008 01:46:01,870 --> 01:46:07,225 Here is your tea. Sir, I want a leave today. 1009 01:46:07,398 --> 01:46:12,133 Why? - If I stay in, I will be thrashed by Ramu. 1010 01:46:12,587 --> 01:46:15,790 Why will he beat you? - Try to understand. 1011 01:46:15,870 --> 01:46:18,814 You have again dreamt of getting beaten up, right? 1012 01:46:18,894 --> 01:46:22,079 I dreamt that Ramu is going to thrash me. 1013 01:46:22,159 --> 01:46:24,155 Nandu, come here. - Look, he is calling me. 1014 01:46:24,235 --> 01:46:25,907 He is so eager to thrash me. 1015 01:46:25,987 --> 01:46:27,344 All right then. - I am leaving. Thank you. 1016 01:46:27,424 --> 01:46:29,929 Nandu, what is the time? - It is nine. 1017 01:46:30,167 --> 01:46:31,350 I am leaving. - Okay. 1018 01:46:31,430 --> 01:46:32,783 God, protect me. 1019 01:46:37,064 --> 01:46:41,710 What is the time please? - It is 9:10 am. 1020 01:46:41,790 --> 01:46:43,750 Thank you. - That is the time. 1021 01:46:44,188 --> 01:46:45,750 Brother, what is the time? 1022 01:46:46,106 --> 01:46:49,070 It is 9:11 am. He seems in a hurry. 1023 01:46:50,188 --> 01:46:53,470 Son, what is the time in your watch? 1024 01:46:53,757 --> 01:46:58,243 Old lady, why do you need to know the time? Your time is up. 1025 01:46:58,545 --> 01:47:01,270 Now that you have asked, it is 9:13 am. Happy? 1026 01:47:04,643 --> 01:47:06,179 What is the time? 1027 01:47:06,699 --> 01:47:10,243 Is there only one watch in India? 1028 01:47:10,323 --> 01:47:14,308 And that too with me? Everyone keeps asking the time. You.. 1029 01:47:17,054 --> 01:47:19,979 Good morning, Constable. I am doomed. 1030 01:47:20,059 --> 01:47:23,299 You earn so much, can't you buy a watch? - What? 1031 01:47:23,419 --> 01:47:26,499 I am telling you the time. It is 9:14. Rascal. 1032 01:47:28,231 --> 01:47:30,579 Let me take off the watch to avoid more trouble. 1033 01:47:30,847 --> 01:47:32,699 Nobody will ask me the time. 1034 01:47:35,258 --> 01:47:37,779 How much for the coconut? 1035 01:47:38,545 --> 01:47:39,859 What is the time? 1036 01:47:40,480 --> 01:47:43,579 I don't have a watch. How can I tell you? - Tell me approximately. 1037 01:47:43,895 --> 01:47:45,891 I can estimate you are having a bad time. 1038 01:47:45,971 --> 01:47:48,099 Approximately? - Why are you shouting? 1039 01:47:48,403 --> 01:47:54,928 How dare you. You rascal. 1040 01:47:55,008 --> 01:47:57,235 Stupid, you have dropped the curd. 1041 01:47:57,441 --> 01:48:02,139 Listen. Listen to me. - Nandu? 1042 01:48:02,219 --> 01:48:06,550 Ramu. It has happened. What has to happen will happen. 1043 01:48:06,630 --> 01:48:07,579 I got thrashed, didn't I? 1044 01:48:10,603 --> 01:48:12,153 (Phone Ringing) 1045 01:48:13,754 --> 01:48:15,293 Hello. 1046 01:48:15,927 --> 01:48:17,293 Hello? 1047 01:48:18,067 --> 01:48:18,554 Hello? 1048 01:48:18,634 --> 01:48:21,159 Preeti, serve breakfast. I am in a hurry. - Yes. 1049 01:48:26,112 --> 01:48:27,634 (Phone Ringing) 1050 01:48:31,764 --> 01:48:33,013 Hello. 1051 01:48:49,990 --> 01:48:54,314 Father, some people have to be forced. 1052 01:48:58,531 --> 01:49:04,893 If we have to succeed, we will have to do it in our own style. 1053 01:49:15,326 --> 01:49:19,086 What is the matter, Preeti? - Nothing. 1054 01:49:19,606 --> 01:49:24,006 Looks like you are not feeling well. - No, nothing like that. 1055 01:49:24,086 --> 01:49:25,366 Of course, it is. 1056 01:49:25,585 --> 01:49:27,726 You are so lethargic and it tells me you are unwell. 1057 01:49:28,966 --> 01:49:32,166 You will rest the whole day and I will look after you. 1058 01:49:32,246 --> 01:49:34,726 I will call up and cancel the rehearsal. - Listen. 1059 01:49:34,963 --> 01:49:39,486 I am not unwell. I will visit Dr. Agarwal if I do feel unwell. 1060 01:49:39,801 --> 01:49:42,286 You don't have to cancel the rehearsal. 1061 01:49:42,855 --> 01:49:47,126 It was a nice excuse to spend the day with you. Now I can't. 1062 01:49:48,517 --> 01:49:53,246 All right, I am leaving. Be seated. 1063 01:50:03,073 --> 01:50:05,529 (Music Playing) 1064 01:50:13,589 --> 01:50:16,224 Hello. - Ramu, put Preeti on the line. 1065 01:50:16,304 --> 01:50:20,144 She is not at home. - Okay. 1066 01:50:39,053 --> 01:50:42,653 Ramu, is Preeti back? - No, she has not returned as yet. 1067 01:50:42,851 --> 01:50:44,093 Not yet? 1068 01:51:07,309 --> 01:51:08,504 You? 1069 01:51:09,304 --> 01:51:10,864 I was getting bored at the rehearsals. 1070 01:51:11,224 --> 01:51:15,264 I called home only to find you were not a home. Where had you been? 1071 01:51:15,757 --> 01:51:18,212 I had been to the doctor. 1072 01:51:18,378 --> 01:51:19,492 What did the doctor say? 1073 01:51:20,299 --> 01:51:22,607 Nothing. Nothing to be worried about. 1074 01:51:22,687 --> 01:51:25,160 Get fresh. - Okay. 1075 01:51:32,564 --> 01:51:33,840 Vicky. Have tea. 1076 01:51:34,125 --> 01:51:36,120 No, we will have dinner now. 1077 01:51:37,298 --> 01:51:40,880 I feel that Preeti has not been feeling quiet well. 1078 01:51:41,500 --> 01:51:43,120 She is trying to hide something from me. 1079 01:51:43,310 --> 01:51:47,360 Son, one feels happy on keeping some things secret. 1080 01:51:48,103 --> 01:51:53,720 When the surprise is revealed, you will be ecstatic. 1081 01:51:53,991 --> 01:51:58,800 You mean that we will be welcoming a small, chubby.. 1082 01:51:58,880 --> 01:52:01,880 ..little baby boy or girl very soon? 1083 01:52:02,649 --> 01:52:05,120 Yes, son. - My dear Ramu. 1084 01:52:07,486 --> 01:52:10,600 Dr. Agarwal, tell me quickly, when will I become a father? 1085 01:52:10,893 --> 01:52:12,480 Only Preeti can tell you. 1086 01:52:13,189 --> 01:52:15,228 It is strange. What kind of a doctor are you? 1087 01:52:15,308 --> 01:52:16,793 Even after checking Preeti.. 1088 01:52:16,925 --> 01:52:19,068 ..can't you tell me when I will become a father? 1089 01:52:19,148 --> 01:52:21,748 I would have been able to tell you if she had come to me. 1090 01:52:22,724 --> 01:52:24,988 Maybe you were not at your clinic. 1091 01:52:25,178 --> 01:52:27,148 Your assistant might have checked her. 1092 01:52:27,228 --> 01:52:30,068 Mr. Vicky, I was at the clinic the whole day. 1093 01:52:30,243 --> 01:52:31,788 And Preeti didn't come here. 1094 01:52:31,991 --> 01:52:33,748 She didn't? - No. 1095 01:52:55,054 --> 01:52:57,069 (Thunder Rumbling) 1096 01:53:14,556 --> 01:53:16,796 What is the matter? Why are you leaving so early? 1097 01:53:16,876 --> 01:53:18,276 I have to meet some people. 1098 01:53:18,838 --> 01:53:21,116 Have your breakfast. - I will be late. 1099 01:54:42,464 --> 01:54:43,322 Darn it. 1100 01:54:43,402 --> 01:54:46,067 Nandu, are you going to the market? - Yes. 1101 01:54:46,147 --> 01:54:49,035 Then bring these things for daughter-in-law. It is important. 1102 01:54:49,115 --> 01:54:51,448 What if it becomes 10 o'clock bringing so many things? 1103 01:54:51,528 --> 01:54:53,991 So what? What calamity is going to strike at 10? 1104 01:54:54,071 --> 01:54:58,056 Don't you get it? If I talk after 10, I am going to get beaten up. 1105 01:54:58,281 --> 01:55:01,378 That is what I had dreamt of. I won't do it. 1106 01:55:01,458 --> 01:55:04,085 Nandu. - Okay, give it to me. 1107 01:55:05,520 --> 01:55:07,800 Let me buy the vegetables quickly. 1108 01:55:09,151 --> 01:55:11,360 Here goes the alarm. 1109 01:55:17,324 --> 01:55:20,600 'It is 10 o'clock. If I talk, I will get beaten up.' 1110 01:55:24,753 --> 01:55:25,240 What? 1111 01:55:28,800 --> 01:55:29,920 What? 1112 01:55:30,320 --> 01:55:32,822 What dirty gestures are you making? 1113 01:55:39,713 --> 01:55:44,323 Aren't you ashamed to tease a lady in the market? Shameless. 1114 01:55:51,135 --> 01:55:53,559 I think you will understand only after getting beaten. 1115 01:55:53,639 --> 01:55:56,888 Look, he is making such dirty gestures. See. 1116 01:55:56,968 --> 01:56:00,015 What is the matter? - Dirty. Look. 1117 01:56:01,463 --> 01:56:05,855 What? What are you doing? You are harassing my wife? 1118 01:56:05,935 --> 01:56:10,950 What? - No, I was hinting at the cabbage, chili and radish. 1119 01:56:11,030 --> 01:56:12,415 So you are not dumb? - No. 1120 01:56:12,495 --> 01:56:14,886 You were merely harassing her? You were gesturing? - No. - See. 1121 01:56:14,966 --> 01:56:17,074 I didn't want to speak. - You rascal. 1122 01:56:17,154 --> 01:56:20,646 Ramu, Shyamu, come here and beat him up. 1123 01:56:21,061 --> 01:56:23,015 Will you harass my wife? - Beat him. 1124 01:56:23,095 --> 01:56:24,855 Don't hit. 1125 01:56:26,838 --> 01:56:28,375 Mr. Ishwarchand. 1126 01:56:33,975 --> 01:56:37,295 Gulshan is carrying a bomb in his hand. 1127 01:56:40,926 --> 01:56:43,615 It is harmless until it is in his hand. 1128 01:56:44,508 --> 01:56:50,588 If he throws it, your orphanage will become a graveyard. 1129 01:56:50,668 --> 01:56:55,748 No. You can't play with the lives of these innocent children. 1130 01:56:57,171 --> 01:57:01,510 Sign these documents. 1131 01:57:03,128 --> 01:57:04,068 Or else Gulshan.. 1132 01:57:04,478 --> 01:57:09,216 Father. I can't play with this for a long time. 1133 01:57:10,530 --> 01:57:16,868 Ishwarchand and our burden will be relieved if I throw this. 1134 01:57:17,706 --> 01:57:19,277 No, Gulshan, don't. 1135 01:57:19,677 --> 01:57:21,357 I am ready to put my signatures. 1136 01:57:31,184 --> 01:57:38,041 You have saved those children by signing on these documents. 1137 01:57:38,553 --> 01:57:43,585 But you might pose a problem for us if we leave you alive. 1138 01:57:48,255 --> 01:57:48,938 Go. 1139 01:58:16,007 --> 01:58:17,282 Pinky. 1140 01:58:17,516 --> 01:58:20,347 What happened, Pinky? Tell me, what happened? 1141 01:58:20,554 --> 01:58:23,067 What happened, dear? What happened? 1142 01:58:25,293 --> 01:58:26,307 Pinky. 1143 01:58:28,547 --> 01:58:29,987 Take her in quickly. 1144 01:58:32,655 --> 01:58:34,267 Come, let us go. 1145 01:58:36,262 --> 01:58:42,955 Dear. Will you recognize the man who has killed your uncle? 1146 01:58:44,412 --> 01:58:48,115 Inspector, this child is very scared. 1147 01:58:49,234 --> 01:58:52,035 Who knows whether she has witnessed this incident or not. 1148 01:58:52,665 --> 01:58:55,530 It would be better if you didn't ask her too many questions. 1149 01:59:03,160 --> 01:59:04,686 Father, what do we do now? 1150 01:59:05,859 --> 01:59:07,232 Wait for the right time. 1151 01:59:08,713 --> 01:59:09,592 Let us go. 1152 01:59:13,223 --> 01:59:15,507 (Phone Dialing) 1153 01:59:20,184 --> 01:59:24,356 Hello.. This is Preeti speaking. 1154 01:59:27,701 --> 01:59:29,178 Get two tickets for tomorrow. 1155 01:59:30,347 --> 01:59:33,661 Come at night. I will make all the arrangements. 1156 01:59:35,684 --> 01:59:39,043 No, not at eight. Come at ten. 1157 01:59:39,224 --> 01:59:41,283 Vicky would have left for the show by then. 1158 02:00:02,991 --> 02:00:06,115 (Music Playing) 1159 02:00:51,632 --> 02:00:55,680 "With just your memories.." 1160 02:00:55,871 --> 02:01:00,480 "..I'll spend the rest of my life." 1161 02:01:00,560 --> 02:01:04,779 "With just your memories.." 1162 02:01:04,859 --> 02:01:09,587 "..I'll spend the rest of my life." 1163 02:01:09,838 --> 02:01:13,108 "Go away, O betrayer.." 1164 02:01:13,188 --> 02:01:18,037 "..I'll forget you." 1165 02:01:18,197 --> 02:01:21,354 "Go away, O betrayer.." 1166 02:01:21,434 --> 02:01:26,603 "..I'll forget you." 1167 02:01:26,871 --> 02:01:30,353 "With just your memories.." 1168 02:01:30,433 --> 02:01:35,858 "..I'll spend the rest of my life." 1169 02:02:05,100 --> 02:02:13,662 "Your love was my life." 1170 02:02:13,742 --> 02:02:18,039 "Maybe, it was a fault of mine.." 1171 02:02:18,119 --> 02:02:23,228 "..and a joke for you." 1172 02:02:30,843 --> 02:02:35,047 "You have betrayed me." 1173 02:02:35,271 --> 02:02:39,553 "But I have no complains." 1174 02:02:39,696 --> 02:02:43,819 "I was destined to be heart-broken." 1175 02:02:43,899 --> 02:02:47,959 "So what's point in regretting?" 1176 02:02:48,039 --> 02:02:52,249 "I was destined to be heart-broken." 1177 02:02:52,415 --> 02:02:56,906 "So what's point in regretting?" 1178 02:02:56,986 --> 02:03:00,153 "Go away, O betrayer.." 1179 02:03:00,233 --> 02:03:05,861 "..I'll forget you." 1180 02:03:06,085 --> 02:03:09,105 "Go away, O betrayer.." 1181 02:03:09,265 --> 02:03:14,158 "..I'll forget you." 1182 02:03:14,433 --> 02:03:18,404 "With just your memories.." 1183 02:03:18,484 --> 02:03:23,776 "..I'll spend the rest of my life." 1184 02:04:01,681 --> 02:04:06,126 "You cheat, your promises of love.." 1185 02:04:06,206 --> 02:04:10,002 "..have proved to be meaningless." 1186 02:04:10,293 --> 02:04:14,337 "Before they could take shape.." 1187 02:04:14,543 --> 02:04:18,688 "..my dreams were shattered." 1188 02:04:27,073 --> 02:04:35,436 "The tears, which roll down my eyes, proclaim." 1189 02:04:35,516 --> 02:04:44,215 "That I'll not sulk in sorrow." 1190 02:04:44,295 --> 02:04:52,896 "That I'll not sulk in sorrow." 1191 02:04:52,976 --> 02:04:56,063 "Go away, O betrayer.." 1192 02:04:56,143 --> 02:05:01,642 "..I'll forget you." 1193 02:05:01,902 --> 02:05:04,907 "Go away, O betrayer.." 1194 02:05:05,199 --> 02:05:09,892 "..I'll forget you." 1195 02:06:20,698 --> 02:06:21,999 (Gun Firing) 1196 02:06:34,784 --> 02:06:35,984 Preeti. 1197 02:06:36,557 --> 02:06:38,464 Preeti. Preeti. 1198 02:07:16,031 --> 02:07:18,231 Doctor, how is Preeti? 1199 02:07:18,505 --> 02:07:19,871 Don't worry, son. 1200 02:07:20,023 --> 02:07:23,276 Relax. The bullet simply went through her arm. 1201 02:07:23,570 --> 02:07:26,865 She is out of danger. - Can I see her? 1202 02:07:27,142 --> 02:07:29,720 She is still unconscious. You have to wait. 1203 02:07:30,749 --> 02:07:31,588 Have courage. 1204 02:07:35,395 --> 02:07:36,835 Vicky. - Sunil? 1205 02:07:37,028 --> 02:07:38,635 How did this happen? 1206 02:07:39,319 --> 02:07:41,915 Only Preeti can tell us how this incident took place. 1207 02:07:42,527 --> 02:07:46,038 But I will meet the person who did this right now. 1208 02:07:46,427 --> 02:07:48,035 Do you know him? 1209 02:07:48,303 --> 02:07:49,817 I will get to know him soon enough. 1210 02:07:50,171 --> 02:07:53,094 After attacking Preeti, he ran into me while escaping. 1211 02:07:53,509 --> 02:07:55,620 At that moment he dropped this key. 1212 02:07:57,531 --> 02:08:00,273 Skylark. 316. 1213 02:08:01,063 --> 02:08:05,176 Before he leaves the hotel room, I have to catch him. 1214 02:08:05,532 --> 02:08:07,625 Wait here. I will go. - Okay. 1215 02:08:08,153 --> 02:08:10,973 Mr. Vicky, you seem to be in a hurry. 1216 02:08:11,154 --> 02:08:14,176 Yes, Inspector, I have to reach somewhere fast. - Vicky. 1217 02:08:14,256 --> 02:08:18,755 You will stay right here until I take Preeti's testimony. 1218 02:08:19,067 --> 02:08:21,272 But, Inspector, Preeti is still unconscious. 1219 02:08:21,352 --> 02:08:25,985 I see. So you want to escape before she regains consciousness. 1220 02:08:26,065 --> 02:08:27,421 What do you want to say? 1221 02:08:27,501 --> 02:08:30,941 Mr. Vicky, I am investigating this case. 1222 02:08:32,050 --> 02:08:35,222 I thought a lot about it but I failed to understand.. 1223 02:08:35,507 --> 02:08:38,970 ..why you came home leaving your show in the middle? 1224 02:08:39,339 --> 02:08:41,544 Did you know Preeti was going to be attacked? 1225 02:08:41,624 --> 02:08:45,203 Are you suggesting that I tried to kill Preeti? 1226 02:08:45,376 --> 02:08:47,399 It is possible. - You are crazy. 1227 02:08:47,616 --> 02:08:49,761 If I had done it, why would I bring her to the hospital? 1228 02:08:49,841 --> 02:08:51,906 Only Preeti can tell us the reason for it. 1229 02:08:52,686 --> 02:08:56,411 Anyway, Mr. Vicky, until she regains consciousness.. 1230 02:08:56,601 --> 02:08:58,218 ..you will stay here with me. 1231 02:08:58,426 --> 02:08:58,919 Come on. 1232 02:08:59,913 --> 02:09:01,124 (Gun Firing) 1233 02:09:11,217 --> 02:09:12,090 Over here. 1234 02:09:27,277 --> 02:09:28,331 You rascal. 1235 02:09:30,552 --> 02:09:31,478 Vicky. 1236 02:09:31,558 --> 02:09:34,109 You tried to murder my wife. 1237 02:09:35,785 --> 02:09:37,291 Vicky, listen.. 1238 02:09:37,541 --> 02:09:40,195 Vicky, I am not the one who you think I am. 1239 02:09:41,104 --> 02:09:42,452 I am Preeti's first husband. 1240 02:09:47,432 --> 02:09:49,456 Then why did you try to kill her? 1241 02:09:49,854 --> 02:09:51,782 I didn't try to kill her. 1242 02:09:52,431 --> 02:09:55,190 The misunderstanding will be cleared if you listen to me. 1243 02:09:59,566 --> 02:10:01,772 Our marriage lasted for just one night. 1244 02:10:02,974 --> 02:10:04,808 I was dead for her the next day. 1245 02:10:06,079 --> 02:10:10,905 The fishermen saved me and I took a long time to get well. 1246 02:10:12,150 --> 02:10:15,532 When I came back to the city, her father had gone somewhere else. 1247 02:10:16,630 --> 02:10:20,748 I saw his picture in the paper one day and went to meet him. 1248 02:10:28,804 --> 02:10:31,979 'I was very happy when I saw Preeti but..' 1249 02:10:32,896 --> 02:10:36,770 '..I was surprised to see vermilion on her forehead.' 1250 02:10:45,386 --> 02:10:50,386 'That lie is still troubling my heart.' 1251 02:10:51,425 --> 02:10:55,165 'Preeti, your daughter is alive.' 1252 02:10:56,852 --> 02:10:59,111 'Her name is Pinky.' 1253 02:11:00,246 --> 02:11:03,414 'She is in Ishwarchand orphanage in Mumbai.' 1254 02:11:06,105 --> 02:11:10,927 I decided right then that I will not interfere in your lives. 1255 02:11:11,619 --> 02:11:14,182 I will take my child far away from here. 1256 02:11:14,884 --> 02:11:17,479 That is why I went to the orphanage to take her. 1257 02:11:18,863 --> 02:11:21,684 There I saw Preeti taking Pinky out. 1258 02:11:31,068 --> 02:11:33,424 Why do you want to adopt Pinky? 1259 02:11:34,138 --> 02:11:37,424 Pinky will get a father and I will get a reason to live. 1260 02:11:38,181 --> 02:11:43,868 Preeti is Pinky's caretaker. You will have to meet her. 1261 02:11:46,873 --> 02:11:48,819 Is it necessary? - Yes. 1262 02:11:49,425 --> 02:11:52,528 Her permission is necessary in order to adopt Pinky. 1263 02:11:58,162 --> 02:12:01,524 I didn't know how I could get back my daughter. 1264 02:12:07,882 --> 02:12:10,855 Surprisingly I saw my friend Shekhar. 1265 02:12:18,068 --> 02:12:20,663 Sir, the occupant of room 316 has called you. 1266 02:12:21,009 --> 02:12:21,928 316? - Yes. 1267 02:12:26,100 --> 02:12:26,846 Yes? 1268 02:12:28,235 --> 02:12:29,186 Raja. 1269 02:12:31,646 --> 02:12:34,381 Raja, my friend. My brother. 1270 02:12:34,461 --> 02:12:38,824 I never thought you would come back. You are alive. Yes. 1271 02:12:40,922 --> 02:12:44,846 You want your daughter from Preeti, right? You can get her yourself. 1272 02:12:45,743 --> 02:12:49,030 You won't understand. Call her. 1273 02:12:57,329 --> 02:12:58,964 (Phone Ringing) 1274 02:12:59,924 --> 02:13:00,729 Hello. 1275 02:13:03,418 --> 02:13:04,733 Her husband is at home. 1276 02:13:05,667 --> 02:13:06,817 Try once more. 1277 02:13:12,915 --> 02:13:14,705 (Phone Ringing) 1278 02:13:19,932 --> 02:13:21,377 Hello. - This is Shekhar. 1279 02:13:23,285 --> 02:13:25,260 It is important that I meet you. 1280 02:13:25,629 --> 02:13:27,947 I am waiting for you at hotel Skylark's gift shop. 1281 02:13:30,065 --> 02:13:30,938 Okay? 1282 02:13:49,350 --> 02:13:55,543 Preeti, I know you don't want to reveal the past to your husband. 1283 02:13:56,027 --> 02:13:59,417 That is why you have kept your child in the orphanage. 1284 02:13:59,936 --> 02:14:03,646 Preeti, I want to adopt your child. 1285 02:14:03,802 --> 02:14:06,545 Shekhar, I am helpless in this matter. 1286 02:14:06,743 --> 02:14:08,612 I can't hand over my child to anyone. 1287 02:14:08,692 --> 02:14:12,858 Preeti, I will.. - No, Shekhar, don't ever try to meet me again. 1288 02:14:22,962 --> 02:14:25,885 Raja. Preeti is a mother. 1289 02:14:26,290 --> 02:14:30,525 And a mother will not give away her child to a stranger. 1290 02:14:42,219 --> 02:14:43,223 Hello. 1291 02:14:53,626 --> 02:14:54,318 Hello. 1292 02:14:54,398 --> 02:14:59,403 Hello. Preeti, I am Raja speaking. 1293 02:15:02,638 --> 02:15:05,587 Preeti, unwillingly.. 1294 02:15:06,279 --> 02:15:08,407 ..but the situation has forced me to call you. 1295 02:15:10,785 --> 02:15:12,887 It is very important that I meet you. 1296 02:15:13,769 --> 02:15:16,606 I am staying at hotel Skylark, room number 316. 1297 02:15:29,797 --> 02:15:30,740 Come in. 1298 02:16:05,716 --> 02:16:07,645 (Crying) 1299 02:16:18,184 --> 02:16:22,865 Don't cry, Preeti. Your tears can't change our fate. 1300 02:16:36,534 --> 02:16:38,061 After getting separated from you.. 1301 02:16:40,322 --> 02:16:45,621 ..I left everything to destiny. 1302 02:16:49,013 --> 02:16:50,301 Raja, I got married.. 1303 02:16:50,915 --> 02:16:54,061 I know how and under what circumstances you got married. 1304 02:16:55,119 --> 02:16:57,941 I don't have any complaints. I am happy for you.. 1305 02:16:58,448 --> 02:17:00,261 ..that you married a nice man like Vicky. 1306 02:17:05,116 --> 02:17:07,711 I didn't want you to know I was alive. 1307 02:17:09,423 --> 02:17:12,493 But I found out we have a daughter. 1308 02:17:17,497 --> 02:17:19,444 I have called you here to tell you that.. 1309 02:17:20,061 --> 02:17:22,444 ..I want to take Pinky with me. 1310 02:17:24,723 --> 02:17:25,684 Far away from here. 1311 02:17:28,519 --> 02:17:34,097 I will be very happy if she grows up in your care. 1312 02:17:35,880 --> 02:17:40,377 At least she will receive a father's love if not a mother's. 1313 02:17:43,180 --> 02:17:44,937 I will make all the arrangements. 1314 02:18:01,834 --> 02:18:03,367 I will wait for your call. 1315 02:18:33,047 --> 02:18:35,674 So that day Preeti had gone to meet you? - Yes. 1316 02:18:37,440 --> 02:18:42,074 The next day was your marriage anniversary. Preeti called me up. 1317 02:18:47,127 --> 02:18:48,925 Hello? - I am Preeti speaking. 1318 02:18:49,168 --> 02:18:50,136 Yes, Preeti. 1319 02:18:50,302 --> 02:18:52,468 I have made all the arrangements at the orphanage. 1320 02:18:53,305 --> 02:18:55,042 I will bring Pinky tonight. 1321 02:18:55,388 --> 02:18:59,609 Book two tickets for tomorrow night. - Okay, I will do that. 1322 02:19:00,397 --> 02:19:01,955 We will leave this city tomorrow. 1323 02:19:02,473 --> 02:19:05,315 Come home tomorrow night. I will keep everything ready. 1324 02:19:06,251 --> 02:19:08,235 I will come at eight tomorrow night. 1325 02:19:08,737 --> 02:19:11,755 No not at eight. Come at ten. 1326 02:19:12,438 --> 02:19:15,506 Vicky would have left for his show by then. - Okay. 1327 02:19:19,240 --> 02:19:22,538 'The next day I reached your house at 10.' 1328 02:19:50,687 --> 02:19:57,822 "Let's play with the wooden rocking horse." 1329 02:19:58,020 --> 02:20:01,776 Today you will meet your father. Will you take this too? - Yes. 1330 02:20:04,102 --> 02:20:04,920 Dear. 1331 02:20:13,520 --> 02:20:14,945 (Gun Firing) 1332 02:20:16,898 --> 02:20:19,978 Aunt, what happened? - Pinky. - Aunt. Aunt. 1333 02:20:20,058 --> 02:20:21,298 Preeti. 1334 02:20:23,398 --> 02:20:24,258 Preeti. 1335 02:20:24,937 --> 02:20:28,215 Gulshan has.. abducted Pinky. 1336 02:20:29,287 --> 02:20:31,095 Pinky. Pinky.. 1337 02:21:17,612 --> 02:21:19,726 Why would Gulshan want to kill Pinky? 1338 02:21:20,204 --> 02:21:23,606 Because she had seen Gulshan and K.K kill Ishwarchand. 1339 02:21:25,319 --> 02:21:29,166 That is why he followed Pinky to your house. 1340 02:21:29,366 --> 02:21:31,526 Where is Gulshan now? - In my custody. 1341 02:21:37,398 --> 02:21:39,878 Pinky is with Gulshan's father K.K. 1342 02:21:40,346 --> 02:21:41,958 I made a deal with him. 1343 02:21:42,238 --> 02:21:44,358 He will hand over Pinky to me tomorrow.. 1344 02:21:44,718 --> 02:21:46,038 ..and I will hand over Gulshan. 1345 02:21:46,984 --> 02:21:50,078 Raja, now you are not alone. 1346 02:21:51,439 --> 02:21:52,638 I am also with you. 1347 02:22:18,565 --> 02:22:19,833 Vicky. 1348 02:22:19,993 --> 02:22:21,873 Vicky, don't try to escape. 1349 02:22:22,673 --> 02:22:24,753 Catch him. Don't let him escape. 1350 02:22:26,553 --> 02:22:27,673 Listen to me. 1351 02:22:29,666 --> 02:22:32,433 Inspector, stop them. 1352 02:22:32,553 --> 02:22:34,313 You know nothing. Stop interfering. 1353 02:22:34,448 --> 02:22:35,787 (Gun Firing) 1354 02:22:37,116 --> 02:22:38,024 I said stop. 1355 02:22:40,791 --> 02:22:43,608 He is a criminal. He tried to kill his wife. 1356 02:22:43,741 --> 02:22:44,782 (Gun Firing) 1357 02:22:47,969 --> 02:22:50,649 He didn't attack his wife. She was attacked by.. 1358 02:22:51,899 --> 02:22:55,105 Stop. I will shoot if you try to escape. 1359 02:24:12,444 --> 02:24:17,663 Raja, we had agreed that you will get your daughter.. 1360 02:24:17,743 --> 02:24:19,782 ..in return for my son. 1361 02:24:20,614 --> 02:24:23,102 Then why did you come here without Gulshan? 1362 02:24:23,365 --> 02:24:25,220 Aren't you scared of death? 1363 02:24:25,369 --> 02:24:27,342 Can't you see your son here? 1364 02:24:28,431 --> 02:24:31,022 Come and get your daughter. 1365 02:24:48,519 --> 02:24:51,524 Now I will get back my son. 1366 02:24:52,300 --> 02:24:55,732 But you will not leave this place alive. 1367 02:24:55,898 --> 02:24:57,764 Don't be stupid, K.K. 1368 02:24:58,687 --> 02:25:00,044 There is a bomb in the helicopter. 1369 02:25:01,161 --> 02:25:05,096 And the remote is in my hand. Let my child go. 1370 02:25:26,600 --> 02:25:29,159 Father. - My child. 1371 02:25:53,522 --> 02:25:54,494 Father, I am here. 1372 02:25:57,191 --> 02:25:58,487 Shoot him down. 1373 02:25:58,824 --> 02:26:00,872 (Gun Firing) 1374 02:26:58,191 --> 02:27:00,421 (Gun Firing) 1375 02:27:18,980 --> 02:27:20,696 (Explosion) 1376 02:28:28,756 --> 02:28:30,121 Father. 1377 02:28:33,491 --> 02:28:35,681 Dear. Don't be scared. 1378 02:28:36,032 --> 02:28:37,041 Nothing has happened. 1379 02:28:45,013 --> 02:28:47,453 Dear. Stay here. 1380 02:28:48,097 --> 02:28:50,013 Don't go anywhere until I come back. 1381 02:28:50,330 --> 02:28:51,333 Okay? 1382 02:29:07,670 --> 02:29:09,790 (Explosion) 1383 02:29:11,500 --> 02:29:14,654 Gulshan. 1384 02:29:39,552 --> 02:29:40,884 Father. 1385 02:30:02,247 --> 02:30:03,855 Leave me. 1386 02:30:03,935 --> 02:30:06,557 Leave me. 1387 02:30:20,440 --> 02:30:21,632 Father. 1388 02:30:21,712 --> 02:30:22,952 Father. 97388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.