Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,183 --> 00:00:34,386
(Music Playing)
2
00:01:43,555 --> 00:01:45,875
There are many other
ways to die, D.D.
3
00:01:46,515 --> 00:01:48,915
Then why die a
slow torturous death?
4
00:01:49,299 --> 00:01:52,315
Who is afraid of dying, Doctor?
5
00:01:53,375 --> 00:01:56,675
I am alive only for my daughter.
6
00:01:57,839 --> 00:02:01,635
But she neither cares
for me nor my honor.
7
00:02:02,357 --> 00:02:04,277
What has Preeti done now?
8
00:02:05,117 --> 00:02:07,157
What do I say, Mr.
Pandey? What do I say?
9
00:02:08,467 --> 00:02:10,037
A prospective groom's family
had come to meet her yesterday.
10
00:02:10,637 --> 00:02:12,797
But she went out
before they arrived.
11
00:02:13,321 --> 00:02:16,677
Only I know how embarrassed
I felt in front of the guests.
12
00:02:17,277 --> 00:02:18,797
You seem to know everything, D.D.
13
00:02:19,397 --> 00:02:21,037
But you have forgotten
that you have suffered..
14
00:02:21,117 --> 00:02:22,957
..a heart attack once before.
15
00:02:23,666 --> 00:02:28,197
Do you know how harmful it could
be if you keep worrying like this?
16
00:02:28,413 --> 00:02:31,117
How can I not get worried,
Mr. Pandey?
17
00:02:31,688 --> 00:02:34,517
Can I forget that I
am a father of a young girl?
18
00:02:35,072 --> 00:02:38,397
Stop worrying,
I will talk to Preeti.
19
00:02:38,932 --> 00:02:39,797
Where is she?
20
00:02:39,974 --> 00:02:42,007
(All Cheering)
21
00:02:42,361 --> 00:02:43,361
Good evening.
22
00:02:44,881 --> 00:02:46,976
My dear friends, I..
23
00:02:47,841 --> 00:02:51,921
Vicky. Vicky.
24
00:03:07,076 --> 00:03:08,644
Vicky. Vicky.
25
00:03:08,724 --> 00:03:10,514
We want music!
26
00:03:11,561 --> 00:03:13,481
Okay. Okay.
27
00:03:14,601 --> 00:03:18,361
Friends, I will throw
this flower towards you all.
28
00:03:18,761 --> 00:03:23,361
This evening will be dedicated
to the one in whose lap it falls.
29
00:03:23,672 --> 00:03:26,492
(All Cheering)
30
00:03:27,961 --> 00:03:30,081
For the first time I have
been floored by someone's beauty.
31
00:03:30,561 --> 00:03:32,201
Only you can help me now.
32
00:03:32,641 --> 00:03:34,361
You are under the
oath of your fragrance.
33
00:03:34,881 --> 00:03:40,921
The way Arjun's arrow had hit the
fish's eye you too fall in her lap.
34
00:03:45,961 --> 00:03:47,561
How lucky you are.
35
00:03:49,881 --> 00:03:50,521
So lucky.
36
00:03:50,601 --> 00:03:54,721
Friends,
this evening is dedicated to her.
37
00:03:54,858 --> 00:03:56,698
(All Cheering)
38
00:04:05,844 --> 00:04:14,006
"You are walking away from me."
39
00:04:16,428 --> 00:04:21,325
"Why did you stop.."
40
00:04:22,796 --> 00:04:27,802
"..after walking
a little distance?"
41
00:04:29,358 --> 00:04:34,104
"..after walking
a little distance?"
42
00:04:42,505 --> 00:04:46,721
"I am aware."
43
00:04:47,921 --> 00:04:52,894
"That you love me."
44
00:04:53,068 --> 00:04:57,219
"Why did you stop.."
45
00:04:58,581 --> 00:05:03,954
"..the moment our eyes met?"
46
00:05:04,268 --> 00:05:09,598
"..the moment our eyes met?"
47
00:05:11,111 --> 00:05:16,203
"You are walking away from me."
48
00:05:16,283 --> 00:05:20,819
"Why did you stop.."
49
00:05:20,899 --> 00:05:25,317
"..after walking
a little distance?"
50
00:05:28,160 --> 00:05:31,760
"..after walking
a little distance?"
51
00:06:13,152 --> 00:06:18,146
"There's method in
looking in the eye."
52
00:06:20,351 --> 00:06:25,962
"There's a charm
in these downcast eyes."
53
00:06:27,822 --> 00:06:32,665
"It's true, you can ask anyone."
54
00:06:32,745 --> 00:06:38,298
"There's also style
in stealing a glance."
55
00:06:42,589 --> 00:06:47,131
"Don't look there,
nothing's there."
56
00:06:47,401 --> 00:06:51,952
"Here is the heart that loves you."
57
00:06:52,222 --> 00:06:56,698
"You look beautiful when angry."
58
00:06:56,914 --> 00:07:01,811
"I've fallen in love
with that style of yours."
59
00:07:06,373 --> 00:07:11,195
"What have your eyes said to me.."
60
00:07:11,412 --> 00:07:19,801
"..come closer and ask me."
61
00:07:23,369 --> 00:07:27,812
"..come closer and ask me."
62
00:08:06,308 --> 00:08:10,654
"I'm feeling a bit strange today."
63
00:08:13,521 --> 00:08:18,526
"Every desire has
become too eager."
64
00:08:20,689 --> 00:08:30,255
"Why do I feel today
my heart is beating faster?"
65
00:08:34,967 --> 00:08:39,410
"I have a loving temperament."
66
00:08:39,702 --> 00:08:44,016
"Tell me about yours."
67
00:08:44,416 --> 00:08:53,497
"If you do, I'll tell you
the secret hidden in my heart."
68
00:08:58,589 --> 00:09:02,967
'I wish to keep you.."
69
00:09:03,047 --> 00:09:07,930
'I wish to keep you."
70
00:09:08,341 --> 00:09:15,724
"..hidden in my every breath."
71
00:09:20,211 --> 00:09:24,567
"..hidden in my every breath."
72
00:09:24,647 --> 00:09:29,098
"You are walking away from me."
73
00:09:29,411 --> 00:09:33,779
"You are walking away from me."
74
00:09:34,298 --> 00:09:38,806
"Why did you stop.."
75
00:09:38,886 --> 00:09:42,849
"..after walking
a little distance?"
76
00:09:43,563 --> 00:09:47,703
"..after walking
a little distance?"
77
00:10:01,982 --> 00:10:05,528
(Crowd Applauding)
78
00:10:19,076 --> 00:10:20,309
Autograph.
- First me.
79
00:10:21,859 --> 00:10:23,179
Cheers.
80
00:10:24,059 --> 00:10:24,859
Hi.
81
00:10:25,649 --> 00:10:26,649
Father, this is Poonam.
- Hello.
82
00:10:26,729 --> 00:10:27,849
Hello, Poonam, how are you?
- Fine.
83
00:10:28,670 --> 00:10:29,430
Mr. D. D.
84
00:10:29,714 --> 00:10:31,950
Mr. Pandey. How are you?
- First class. - Hello, uncle.
85
00:10:32,630 --> 00:10:33,750
Hello.
86
00:10:34,210 --> 00:10:35,570
Who is with that beautiful girl?
87
00:10:38,000 --> 00:10:39,681
That beautiful girl's
name is Preeti and..
88
00:10:39,761 --> 00:10:41,650
..she is with her father Mr. D. D.
89
00:10:41,930 --> 00:10:44,027
Whom I wanted you to meet.
- Really?
90
00:10:44,107 --> 00:10:44,946
(Laughing)
91
00:10:45,244 --> 00:10:47,524
It is my duty to
fulfill your desire.
92
00:10:47,604 --> 00:10:49,404
Let us meet him.
- Yes, let us go.
93
00:10:51,964 --> 00:10:55,524
Mr. D. D, meet Vicky.
And, Vicky, meet Mr. D.D.
94
00:10:55,680 --> 00:10:56,500
Mr. D.D. Khanna.
95
00:10:56,580 --> 00:10:58,004
Very nice to meet you, sir.
- Nice to meet you.
96
00:10:59,124 --> 00:11:01,244
He had come to this
city a few years ago..
97
00:11:01,650 --> 00:11:04,484
..and today he is
a top businessman in town. - Yes.
98
00:11:04,935 --> 00:11:07,364
And she is..
- Mr. Pandey. - Just a minute.
99
00:11:07,444 --> 00:11:08,164
Introduction..
- I will do that.
100
00:11:08,244 --> 00:11:09,244
Let me do it.
101
00:11:09,811 --> 00:11:13,844
Excuse me. Vicky, she is my daughter..
- Ms. Preeti.
102
00:11:14,093 --> 00:11:15,364
I will never forget
her all my life.
103
00:11:16,914 --> 00:11:19,895
You mean you know each other?
104
00:11:19,975 --> 00:11:22,335
She doesn't, only I know her.
105
00:11:22,695 --> 00:11:26,375
No one has ever heard
my song the way she did.
106
00:11:27,416 --> 00:11:28,656
It can mean only two things.
107
00:11:28,856 --> 00:11:31,148
Either you didn't like
the song or the singer.
108
00:11:31,228 --> 00:11:33,602
I think both assumptions are wrong.
- Why?
109
00:11:33,682 --> 00:11:36,336
Because she loves music.
110
00:11:36,665 --> 00:11:39,936
Even her father loves the singer,
so why wouldn't she? Right, Preeti?
111
00:11:40,168 --> 00:11:40,860
Father.
112
00:11:40,940 --> 00:11:42,241
(Laughing)
113
00:11:43,022 --> 00:11:44,736
It means she likes you.
- Thank you.
114
00:11:45,509 --> 00:11:49,816
Tell me, what did you like here?
115
00:11:50,318 --> 00:11:54,758
Mr. D.D, I feel all the beauty of
the world is here. - Really?
116
00:11:55,318 --> 00:11:57,158
I have plans to go
sightseeing tomorrow.
117
00:11:57,358 --> 00:12:01,318
If I could have a companion,
it would be even more memorable.
118
00:12:01,398 --> 00:12:04,318
At your age, I used to
make companions just like that.
119
00:12:04,398 --> 00:12:07,918
If that is so, I will also
start my search with the hope..
120
00:12:08,277 --> 00:12:11,558
..that I will also find a
companion in this beautiful place.
121
00:12:38,950 --> 00:12:43,670
Return my scarf.
- First pinch me.
122
00:12:44,617 --> 00:12:45,137
What?
123
00:12:45,217 --> 00:12:48,977
I want to know if this
is a dream or reality.
124
00:12:49,858 --> 00:12:52,018
I don't have time
for such nonsense.
125
00:12:52,324 --> 00:12:54,498
Alright then, let us talk sense.
126
00:12:55,059 --> 00:12:59,098
Tell me, are you really
Mr. D.D.'s daughter? - What nonsense.
127
00:12:59,340 --> 00:13:02,938
Don't feel offended. I observed
that Mr. DD is so lively..
128
00:13:03,178 --> 00:13:05,938
..but his daughter
has no heart at all.
129
00:13:08,150 --> 00:13:11,138
Leaving the scarf behind
can mean only two things.
130
00:13:11,384 --> 00:13:14,098
Either you don't
care about anything..
131
00:13:14,178 --> 00:13:15,458
..or you want to gift it to me.
132
00:13:17,676 --> 00:13:18,978
I accept the gift.
133
00:13:19,579 --> 00:13:23,098
I promise it will be
dearer to me than my life.
134
00:13:38,847 --> 00:13:41,287
(VO)'Apart from you,
I don't lack anything.'
135
00:13:41,607 --> 00:13:43,967
'But I feel gloomy without you.'
136
00:13:47,487 --> 00:13:52,007
Mr. Vicky, it was my decency that
I kept ignoring your brazenness.
137
00:13:52,410 --> 00:13:56,567
But you misunderstood it and
have crossed the limits of decency.
138
00:13:56,767 --> 00:13:58,891
I have done nothing
out of this world for you..
139
00:13:58,971 --> 00:14:00,007
..to get so angry at me.
140
00:14:00,087 --> 00:14:02,247
How dare you send this gift to me.
141
00:14:02,327 --> 00:14:08,527
Dare? When in love.. - Mr. Vicky,
if you dare to misbehave again..
142
00:14:09,047 --> 00:14:11,687
..I will probably forget
you are a guest in this city.
143
00:14:16,727 --> 00:14:21,127
Vicky, not two but only
one thing can happen in love.
144
00:14:21,847 --> 00:14:24,967
You have failed.
Now take the help of God.
145
00:14:26,445 --> 00:14:27,697
(Temple Bell Tolling)
146
00:14:35,296 --> 00:14:37,403
Thank you. Hello, Miss Preeti.
147
00:14:39,087 --> 00:14:42,167
You can't call this misbehavior.
148
00:14:42,807 --> 00:14:45,047
Even I am entitled to receive
the Goddess' oblation. - Vicky.
149
00:14:45,967 --> 00:14:48,967
Here? It is good to know you
have faith in prayer and worship.
150
00:14:49,307 --> 00:14:50,647
I have offered prayers
for the first time.
151
00:14:51,651 --> 00:14:52,990
Let us see when the Goddess
gets pleased with me.
152
00:14:53,070 --> 00:14:56,350
So let us ask the Goddess
to fulfill our wishes.
153
00:14:56,830 --> 00:14:57,281
Come on.
154
00:14:57,361 --> 00:15:01,030
Mr. D. D, you have everything.
What else do you want from God?
155
00:15:01,297 --> 00:15:04,470
A father of a young
girl is only worried..
156
00:15:04,724 --> 00:15:05,950
That he gets a good son-in-law.
157
00:15:07,153 --> 00:15:10,193
Ms. Preeti, what kind of
a son-in-law does Mr. Khanna want?
158
00:15:10,633 --> 00:15:13,713
What are you doing tonight?
159
00:15:14,176 --> 00:15:16,887
Nothing. - Good.
Then come to my house this evening.
160
00:15:17,751 --> 00:15:18,982
It is Preeti's birthday today.
161
00:15:19,276 --> 00:15:22,530
All right.
I will start my impatient wait..
162
00:15:22,811 --> 00:15:24,302
..for the evening right away.
163
00:15:25,893 --> 00:15:28,991
At least pay homage to the Goddess.
164
00:15:29,071 --> 00:15:32,888
I have done that and
I have also been rewarded.
165
00:15:33,169 --> 00:15:35,222
And just assume the Goddess
has heard your prayers.
166
00:15:35,742 --> 00:15:38,662
She will surely send your
son-in-law to the party tonight.
167
00:15:39,656 --> 00:15:41,050
You just have to recognize him.
168
00:15:42,737 --> 00:15:45,592
(Clapping)
169
00:15:47,277 --> 00:15:56,445
"Only two assumptions can
be made about your disinterest."
170
00:16:01,220 --> 00:16:09,630
"Only two assumptions can
be made about your disinterest."
171
00:16:10,236 --> 00:16:14,571
"Either you're afraid of society."
172
00:16:14,651 --> 00:16:18,398
"Either you're afraid of society."
173
00:16:18,478 --> 00:16:23,706
"Or you don't value my love."
174
00:16:23,786 --> 00:16:32,678
"Only two assumptions can
be made about your disinterest."
175
00:16:32,758 --> 00:16:37,078
"Either you're afraid of society."
176
00:16:37,359 --> 00:16:41,035
"Either you're afraid of society."
177
00:16:41,115 --> 00:16:46,386
"Or you don't value my love."
178
00:16:46,466 --> 00:16:54,332
"Only two assumptions can
be made about your disinterest."
179
00:17:41,098 --> 00:17:45,679
"I've been trying so hard."
180
00:17:45,759 --> 00:17:50,247
"To justify my love for you."
181
00:17:54,776 --> 00:17:59,303
"I've been trying so hard."
182
00:17:59,383 --> 00:18:03,965
"To justify my love for you."
183
00:18:04,045 --> 00:18:12,306
"But you don't trust
my love for you."
184
00:18:13,074 --> 00:18:21,571
"But you don't trust
my love for you."
185
00:18:26,426 --> 00:18:35,171
"Only two things can happen now,
victory or defeat."
186
00:18:35,690 --> 00:18:44,407
"Only two things can happen now,
victory or defeat."
187
00:18:44,732 --> 00:18:49,186
"Tell me to die."
188
00:18:49,266 --> 00:18:52,981
"Tell me to die."
189
00:18:53,061 --> 00:18:58,321
"Or accept this lover of yours."
190
00:18:58,401 --> 00:19:07,175
"Only two assumptions can
be made about your disinterest."
191
00:19:07,413 --> 00:19:16,235
"Only two assumptions can
be made about your disinterest."
192
00:19:41,466 --> 00:19:44,546
Ms. Preeti, you love
returning gifts, don't you?
193
00:19:45,370 --> 00:19:48,090
Only two things can happen to the
gift I have brought for you today.
194
00:19:48,753 --> 00:19:51,130
You will either accept
it or return it.
195
00:19:51,985 --> 00:19:54,970
In both cases I will
turn out to be a winner.
196
00:19:56,199 --> 00:19:56,915
I love you.
197
00:20:23,964 --> 00:20:26,764
Preeti.
- Yes, father.
198
00:20:28,176 --> 00:20:33,444
If you accept Vicky
as your life partner..
199
00:20:33,682 --> 00:20:35,444
..your life will become secure.
200
00:20:36,564 --> 00:20:42,364
You know I am not destined
for such happiness.
201
00:20:42,655 --> 00:20:44,615
Don't blame your destiny.
202
00:20:44,987 --> 00:20:47,135
You have invited this gloom.
203
00:20:47,409 --> 00:20:50,695
Come out of it.
Happiness is waiting for you.
204
00:20:50,915 --> 00:20:52,775
And I will give you this happiness.
205
00:20:53,012 --> 00:20:56,883
Father, you have tried
it several times before.
206
00:20:56,963 --> 00:20:59,015
Yes, but I was a weak father then.
207
00:20:59,899 --> 00:21:01,935
Today, D.D.
Khanna is telling you his decision.
208
00:21:02,407 --> 00:21:03,985
You will have to marry Vicky.
209
00:21:04,255 --> 00:21:06,735
What right do you have
to make decisions about my life?
210
00:21:08,572 --> 00:21:09,492
What right do I have?
211
00:21:11,066 --> 00:21:14,532
You are asking this question
to the one who lives only for you.
212
00:21:15,284 --> 00:21:19,732
You are asking him who
ignored every mistake you made?
213
00:21:20,322 --> 00:21:24,692
You are asking him,
who spent his life to raise you..
214
00:21:24,772 --> 00:21:26,452
..what right he has
to make this decision?
215
00:21:27,292 --> 00:21:28,172
Father
216
00:21:28,252 --> 00:21:30,525
Father.
217
00:21:30,850 --> 00:21:34,417
Father. Father. Father.
218
00:21:35,498 --> 00:21:36,374
Father.
219
00:21:38,252 --> 00:21:41,332
Doctor, he is out of danger,
isn't he?
220
00:21:41,812 --> 00:21:45,092
He is out of danger
but it isn't over yet.
221
00:21:45,984 --> 00:21:47,812
Save my father. Please, uncle.
222
00:21:48,342 --> 00:21:50,052
Dear, a doctor can
only treat his patient.
223
00:21:51,379 --> 00:21:53,185
He can't fulfill his wish.
224
00:21:55,232 --> 00:21:59,592
You know, dear, that your
father wishes for only one thing.
225
00:22:05,596 --> 00:22:09,992
Your father doesn't
wish to live anymore.
226
00:22:11,445 --> 00:22:19,131
If you accept this alliance then
maybe your father will live longer.
227
00:22:21,855 --> 00:22:23,239
Dear, I beg of you..
228
00:22:24,525 --> 00:22:27,422
..don't let him die just
for the sake of your stubbornness.
229
00:22:28,276 --> 00:22:29,293
Uncle.
230
00:22:29,373 --> 00:22:30,455
(Crying)
231
00:22:45,466 --> 00:22:47,433
I am ready to get married, father.
232
00:22:52,672 --> 00:22:54,272
Really?
- Yes.
233
00:22:59,163 --> 00:23:02,861
Child, you will have
to make a promise.
234
00:23:04,407 --> 00:23:09,067
You will not tell
Vicky about your past.
235
00:23:09,507 --> 00:23:11,307
But..
- Don't tell him anything.
236
00:24:11,173 --> 00:24:12,211
Daughter.
237
00:24:25,008 --> 00:24:30,008
Ramu, I have brought good
news this morning. Congratulations.
238
00:24:30,891 --> 00:24:33,048
My friend Vicky has got married.
- Really?
239
00:24:33,128 --> 00:24:34,459
He is bringing his wife here.
240
00:24:34,539 --> 00:24:37,688
Do one thing. Decorate this house.
- Sure.
241
00:24:38,113 --> 00:24:42,491
Nandu. Nandu.
- Mr. Nandu. Nandu.
242
00:24:42,571 --> 00:24:43,929
No.
- Wake up, Nandu.
243
00:24:44,009 --> 00:24:46,048
Don't beat me.
244
00:24:46,328 --> 00:24:50,168
Oh God.
I think he is dreaming again.
245
00:24:50,395 --> 00:24:54,408
And the strange thing
is all his dreams come true.
246
00:24:54,708 --> 00:24:59,608
He tries hard that his dream
doesn't come true but it does.
247
00:24:59,688 --> 00:25:01,688
Nobody can stop what
is destined to happen.
248
00:25:02,048 --> 00:25:05,648
Nandu, get up. Vicky has got married.
- Yes.
249
00:25:05,728 --> 00:25:08,088
Vicky has got married. Get up.
- What?
250
00:25:08,848 --> 00:25:11,648
It means my dream
will surely come true.
251
00:25:12,088 --> 00:25:15,288
No. I can't get
beaten up by a woman.
252
00:25:15,408 --> 00:25:20,168
I can't stay here. I will
have to leave. Where should I go?
253
00:25:20,248 --> 00:25:22,488
Run.
- Daughter-in-law is coming.
254
00:25:26,753 --> 00:25:31,791
Tell me, do girls work in your hotel?
- No.
255
00:25:32,148 --> 00:25:34,926
And this room you
have given me, 007..
256
00:25:35,099 --> 00:25:37,368
..does it have pictures
of girls in it?
257
00:25:37,955 --> 00:25:39,958
No, but why are you
asking me all this?
258
00:25:40,038 --> 00:25:44,838
Because what if they come
out of the picture and beat me up?
259
00:25:44,918 --> 00:25:45,838
I don't understand.
260
00:25:45,918 --> 00:25:49,478
Anything can happen
to make my dream come true.
261
00:25:49,558 --> 00:25:53,638
So please, no one should
enter my room until evening.
262
00:25:53,718 --> 00:25:55,542
Especially a girl.
263
00:25:55,622 --> 00:25:56,998
Alright.
- Thank you.
264
00:25:57,078 --> 00:25:59,918
No girl should enter room 007.
265
00:26:00,482 --> 00:26:04,428
"One should bathe with cold water."
266
00:26:04,918 --> 00:26:08,914
It is locked.
All doors open with a key.
267
00:26:09,120 --> 00:26:13,509
My keys!
268
00:26:13,811 --> 00:26:19,294
Where is that rascal?
- A woman. Which rascal?
269
00:26:19,374 --> 00:26:21,205
The one who brought me here..
270
00:26:21,285 --> 00:26:22,734
..locked me up in the
bathroom after he was done..
271
00:26:22,814 --> 00:26:23,670
..and sent you here.
272
00:26:23,750 --> 00:26:24,524
Where is he?
273
00:26:24,604 --> 00:26:27,713
Look, no one sent me here.
I have come here on my own.
274
00:26:28,524 --> 00:26:30,174
Came on your own?
- What are you doing?
275
00:26:30,254 --> 00:26:34,124
Then you will have to pay Rs.
500 for yourself and that man.
276
00:26:34,204 --> 00:26:35,637
The rogue left without paying.
277
00:26:35,717 --> 00:26:39,144
Look, madam, you are mistaken.
I am not that kind of a man.
278
00:26:39,224 --> 00:26:41,064
Not that kind of a man?
- Yes.
279
00:26:41,144 --> 00:26:42,922
Is that why you were coming
to me with your clothes off?
280
00:26:43,002 --> 00:26:44,064
I was about to have a bath.
281
00:26:44,587 --> 00:26:47,559
I know very well. You too are
a freeloader like that other man.
282
00:26:47,639 --> 00:26:49,317
Give me money.
283
00:26:49,397 --> 00:26:52,345
But money for what?
I haven't even done anything.
284
00:26:52,846 --> 00:26:54,265
Then do it.
- I will get beaten up.
285
00:26:54,345 --> 00:26:56,465
Who is stopping you?
- I will get beaten up.
286
00:26:56,545 --> 00:27:00,089
I will recover the money from you.
- Why will you recover it from me?
287
00:27:00,749 --> 00:27:01,625
Which money?
288
00:27:01,745 --> 00:27:06,371
Will you quietly leave or do I
call the waiter and humiliate you?
289
00:27:06,451 --> 00:27:07,376
Get off.
- No.
290
00:27:07,456 --> 00:27:08,985
Will you humiliate me?
I will humiliate you.
291
00:27:09,065 --> 00:27:12,465
You rascal. Rogue.
- Who can stop what is destined.
292
00:27:12,545 --> 00:27:15,465
Take this.
- Beat me up.
293
00:27:15,545 --> 00:27:18,217
(Airplanes Sound)
294
00:27:34,026 --> 00:27:34,905
(Clears Throat)
295
00:27:39,009 --> 00:27:40,053
(Clears Throat)
296
00:27:45,678 --> 00:27:46,558
Preeti.
297
00:27:47,838 --> 00:27:48,758
Preeti.
298
00:27:49,973 --> 00:27:51,198
On the first night
only the husband and..
299
00:27:51,278 --> 00:27:52,278
..wife are allowed in their room.
300
00:27:53,225 --> 00:27:54,238
How come sleep entered our room?
301
00:27:56,553 --> 00:27:59,862
I had put you here
to decorate the room.
302
00:28:00,261 --> 00:28:03,702
But you put Preeti to
sleep with your fragrance.
303
00:28:06,135 --> 00:28:07,782
Only two things happen
on the first night.
304
00:28:08,177 --> 00:28:11,062
Either the groom goes to
the bride or the bride goes to him.
305
00:28:11,854 --> 00:28:15,782
The groom has failed,
now you will have to come to me.
306
00:28:17,054 --> 00:28:18,702
I will wait for you outside.
307
00:28:40,764 --> 00:28:43,629
(Thunder Rumbling)
308
00:29:57,993 --> 00:29:59,764
(Laughing)
309
00:30:07,610 --> 00:30:10,970
So this is what you do on the sly.
310
00:30:14,393 --> 00:30:17,593
Return those photos if you want
to leave in one piece. Come on.
311
00:30:17,809 --> 00:30:21,753
Don't be so cruel. You couldn't
belong to me because of Raja.
312
00:30:22,913 --> 00:30:25,073
At least let these
photos remain with me.
313
00:30:27,327 --> 00:30:28,153
All right.
314
00:30:29,408 --> 00:30:31,273
Now Raja will take
them back from you.
315
00:30:31,638 --> 00:30:36,433
Raja? Preeti,
Raja always comes between us.
316
00:30:37,008 --> 00:30:38,876
If he hadn't been my friend..
317
00:30:39,415 --> 00:30:40,473
..I wonder what I
would have done to him.
318
00:30:41,059 --> 00:30:41,753
What would you do?
319
00:30:42,272 --> 00:30:46,433
If I couldn't win over your love,
I would have taken you by force.
320
00:30:47,026 --> 00:30:49,593
Try it if you have the guts.
- Guts?
321
00:31:00,110 --> 00:31:04,925
Only if I were not going to London,
I would prove it to you.
322
00:31:05,005 --> 00:31:06,873
Oh yes?
- Yes.
323
00:31:08,291 --> 00:31:10,873
Tell Raja,
I will meet him tomorrow.
324
00:31:11,455 --> 00:31:12,367
Bye-bye.
- Bye.
325
00:31:24,353 --> 00:31:25,753
(Tires Screeching)
326
00:31:42,548 --> 00:31:45,533
Hi, sweetie. Fresh.
327
00:31:47,152 --> 00:31:52,459
Your youth has blossomed.
328
00:31:53,219 --> 00:31:56,299
Only Gulshan should be
the first to savor it. Right?
329
00:31:56,865 --> 00:31:58,259
Come on, baby, give me a kiss.
330
00:32:01,429 --> 00:32:03,589
You need to be taught a lesson.
331
00:32:04,223 --> 00:32:06,589
What do you think about this?
332
00:32:08,359 --> 00:32:10,109
A lion only wants a prey.
333
00:32:13,397 --> 00:32:14,549
You saved her from me.
334
00:32:17,702 --> 00:32:19,099
Now who will save you?
335
00:32:21,243 --> 00:32:22,311
How dare you?
336
00:32:24,999 --> 00:32:25,619
Come here.
337
00:32:35,317 --> 00:32:36,197
No.
338
00:32:40,222 --> 00:32:41,262
You hit me?
339
00:32:43,070 --> 00:32:44,222
You hit me?
340
00:32:45,769 --> 00:32:47,690
Do you know what
will happen to you now?
341
00:32:48,721 --> 00:32:50,201
(Laughing)
342
00:32:51,511 --> 00:32:52,710
You will pay for this.
343
00:32:53,578 --> 00:32:54,830
You will pay for this.
344
00:32:55,010 --> 00:32:56,110
Let us go.
345
00:33:05,168 --> 00:33:06,943
Come on.
- You are always picking up fights.
346
00:33:07,023 --> 00:33:09,454
Preeti.
- Why did you do it?
347
00:33:09,534 --> 00:33:12,014
Father doesn't like you
because of this nature of yours.
348
00:33:12,592 --> 00:33:14,454
Why do I care whether
he likes me or not?
349
00:33:15,194 --> 00:33:18,273
You like me.
- If you don't change your habits..
350
00:33:18,439 --> 00:33:20,134
..even I may stay away from you.
351
00:33:20,750 --> 00:33:21,990
Can you stay away from me?
352
00:33:23,045 --> 00:33:25,870
You will change only if
I stay away from you. Got it?
353
00:33:31,309 --> 00:33:32,651
Preeti.
- Why did you come here?
354
00:33:32,731 --> 00:33:34,157
You want me to be
dismissed from college?
355
00:33:34,237 --> 00:33:36,877
You are aware that I am
the ex-student of this college.
356
00:33:37,110 --> 00:33:39,557
More than you,
I have a right on this college.
357
00:33:39,997 --> 00:33:41,757
You had a right over it,
not any more.
358
00:33:49,909 --> 00:33:52,157
Preeti, the class is empty.
359
00:33:52,893 --> 00:33:54,709
Why don't we take advantage
of this opportunity?
360
00:34:00,644 --> 00:34:03,244
Preeti, why do you
always misunderstand?
361
00:34:06,724 --> 00:34:08,884
Come, I will teach you music.
362
00:34:10,354 --> 00:34:13,364
Stop. You will teach me music?
363
00:34:13,926 --> 00:34:19,404
This is not a knife, a sword,
a baton, that you will teach me.
364
00:34:19,938 --> 00:34:20,764
Understand.
365
00:34:21,465 --> 00:34:23,048
(Door Closes)
366
00:35:23,584 --> 00:35:29,583
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
367
00:35:32,394 --> 00:35:37,791
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
368
00:35:38,154 --> 00:35:43,672
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
369
00:35:44,018 --> 00:35:49,726
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
370
00:35:52,797 --> 00:35:58,497
"You'll feel my
presence everywhere."
371
00:35:58,577 --> 00:36:03,885
"You'll feel my
presence everywhere."
372
00:36:04,343 --> 00:36:09,705
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
373
00:36:09,785 --> 00:36:15,231
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
374
00:36:18,778 --> 00:36:24,425
"You'll feel my
presence everywhere."
375
00:36:24,505 --> 00:36:29,977
"You'll feel my
presence everywhere."
376
00:36:54,814 --> 00:36:57,814
Preeti, I don't
feel like leaving you.
377
00:36:57,984 --> 00:37:00,494
That is why I advice
you to marry me soon.
378
00:37:01,044 --> 00:37:02,734
All right,
let us rehearse it first.
379
00:37:04,780 --> 00:37:05,574
Bye.
380
00:37:35,104 --> 00:37:37,664
You know me, don't you?
- Yes.
381
00:37:38,588 --> 00:37:41,504
People like you
first find rich men..
382
00:37:42,219 --> 00:37:43,824
..and then get friendly
with their daughters.
383
00:37:47,290 --> 00:37:49,090
Before being friends with Preeti..
384
00:37:50,706 --> 00:37:52,450
..you should have at
least considered your status.
385
00:37:54,519 --> 00:37:59,570
Mr. Khanna, the sun's rays
give equal light to you and me.
386
00:38:00,325 --> 00:38:02,890
It doesn't differentiate
between our status.
387
00:38:05,046 --> 00:38:09,170
Preeti may get influenced
by such talks but not me.
388
00:38:10,319 --> 00:38:17,480
I just want to ask you whether
you will stop fooling her further..
389
00:38:17,560 --> 00:38:19,530
..or should I do
something about it?
390
00:38:20,517 --> 00:38:23,268
Mr. Khanna,
is this a request or a threat?
391
00:38:24,479 --> 00:38:28,275
Din Dayal Khanna doesn't make
requests to lowly people like you.
392
00:38:29,025 --> 00:38:32,591
Mr. Din Dayal Khanna,
if you really think you..
393
00:38:32,671 --> 00:38:35,465
..and all your money
power can stop our love..
394
00:38:36,352 --> 00:38:37,985
..then you should try it.
395
00:38:38,584 --> 00:38:40,305
Listen to me very carefully, Raja.
396
00:38:41,360 --> 00:38:43,202
If you don't stop meeting Preeti..
397
00:38:44,438 --> 00:38:48,322
..you will have to
face dire consequences.
398
00:39:00,729 --> 00:39:04,409
Everybody out. Out. You, get out.
399
00:39:05,420 --> 00:39:08,940
Come on, get out.
400
00:39:11,860 --> 00:39:12,620
Where are you going?
401
00:39:13,935 --> 00:39:17,860
I will disgrace you today.
402
00:39:18,740 --> 00:39:23,496
So that your lover goes
crazy on seeing you in that state.
403
00:39:24,400 --> 00:39:25,831
You know what I'm
going to do to you?
404
00:39:26,314 --> 00:39:27,396
I'm going to rape you!
405
00:39:41,670 --> 00:39:44,308
(Tabla Playing)
406
00:40:10,560 --> 00:40:11,191
No!
407
00:40:12,125 --> 00:40:12,947
No!
408
00:40:17,064 --> 00:40:17,911
No!
409
00:40:32,563 --> 00:40:33,332
No!
410
00:40:34,855 --> 00:40:38,323
On seeing your condition,
Raja will understand..
411
00:40:39,058 --> 00:40:41,860
..that I've taken my revenge.
412
00:40:43,503 --> 00:40:46,313
If he tries to mess with me again..
413
00:40:47,653 --> 00:40:52,298
..I'll actually rape you.
414
00:40:56,707 --> 00:40:59,747
Who did this to you, Preeti?
415
00:41:01,707 --> 00:41:04,679
Tell me, Preeti. Tell me, Preeti.
416
00:41:09,284 --> 00:41:10,093
You are under my oath.
417
00:41:12,189 --> 00:41:14,401
Gulshan?
- Yes.
418
00:41:15,542 --> 00:41:16,758
Yes?
- Yes.
419
00:41:18,076 --> 00:41:19,417
(Crying)
420
00:41:22,424 --> 00:41:24,790
Raja.
421
00:41:34,740 --> 00:41:36,338
(Tires Screeching)
422
00:42:13,050 --> 00:42:13,935
(Gun Firing)
423
00:42:17,879 --> 00:42:19,851
(Fighting Sound)
424
00:42:50,451 --> 00:42:51,370
Leave me.
425
00:43:00,355 --> 00:43:01,587
Leave me.
426
00:44:22,960 --> 00:44:28,982
Count. Count the number
of wounds on my son's body.
427
00:44:30,175 --> 00:44:32,982
I want Raja in as many pieces.
428
00:44:38,462 --> 00:44:39,942
This is the outcome
of being friends with Raja.
429
00:44:40,069 --> 00:44:41,622
If you were not Raja's friend..
430
00:44:41,702 --> 00:44:43,462
..Gulshan would have never
taken his revenge from you.
431
00:44:43,582 --> 00:44:45,100
Father, perhaps you don't
know that I am the cause..
432
00:44:45,180 --> 00:44:46,902
..of enmity between
Raja and Gulshan.
433
00:44:46,982 --> 00:44:50,862
You are mistaken. Raja
picks up a fight with everyone.
434
00:44:50,942 --> 00:44:54,302
What I fail to understand is what
is so special about that ruffian?
435
00:44:54,422 --> 00:44:58,142
Raja is hot-tempered but not a ruffian.
- That is what you think.
436
00:44:58,262 --> 00:45:01,502
Try to understand Raja
from my point of view.
437
00:45:01,990 --> 00:45:04,702
Even you will begin to like him.
- Enough, Preeti. Enough.
438
00:45:05,499 --> 00:45:07,659
You have praised
that loafer too much.
439
00:45:07,979 --> 00:45:09,939
You take my love for
you as my weakness that is..
440
00:45:10,019 --> 00:45:11,299
..why despite my warnings..
441
00:45:11,499 --> 00:45:12,739
..you haven't stopped meeting Raja.
442
00:45:13,147 --> 00:45:14,819
And probably I never will.
443
00:45:18,432 --> 00:45:21,903
Let me see.. Let me see
how you meet that goon again.
444
00:45:23,103 --> 00:45:24,032
Father.
445
00:45:27,882 --> 00:45:28,687
Preeti.
446
00:45:33,536 --> 00:45:34,197
Why have you come here?
447
00:45:34,498 --> 00:45:36,704
You know very well why I am here.
448
00:45:37,452 --> 00:45:38,932
I won't allow you to meet Preeti.
449
00:45:39,052 --> 00:45:42,401
Get out of my way before I forget
that you are Preeti's father.
450
00:45:42,649 --> 00:45:45,692
You are a goon. You know
only how to threaten people.
451
00:45:46,130 --> 00:45:48,774
Henceforth, I will not
allow Preeti to meet you.
452
00:45:48,894 --> 00:45:52,346
Please move out of my way.
- I will not move.
453
00:45:52,714 --> 00:45:54,374
Move.
- I will not let you meet Preeti.
454
00:45:54,454 --> 00:45:55,814
Move.
- I will not.
455
00:45:55,894 --> 00:45:56,768
Raja.
456
00:45:59,784 --> 00:46:00,887
Raja.
457
00:46:06,033 --> 00:46:06,794
Let us go.
458
00:46:11,449 --> 00:46:12,498
Preeti.
459
00:46:13,311 --> 00:46:16,668
Until now people treated
you with respect..
460
00:46:17,068 --> 00:46:19,028
..because you were Din
Dayal Khanna's daughter.
461
00:46:19,667 --> 00:46:23,508
Tomorrow,
the same people will avoid you.
462
00:46:23,710 --> 00:46:25,588
Until you live in this house..
463
00:46:26,024 --> 00:46:27,708
..you are the daughter
of a respectable family.
464
00:46:28,121 --> 00:46:30,028
The moment you step out..
465
00:46:30,456 --> 00:46:32,948
..you will be called
a girl who eloped with a goon.
466
00:46:33,188 --> 00:46:37,264
You will live but life
will seem like a burden to you.
467
00:46:43,356 --> 00:46:45,236
Maybe your father is right, Preeti.
468
00:46:46,585 --> 00:46:48,916
Will you be able to meet
the accusing eyes of society?
469
00:46:55,726 --> 00:47:00,006
Will you be able to say
with pride that you love a goon?
470
00:47:02,806 --> 00:47:06,286
Will you be able to give up
all this and live happily with me?
471
00:47:07,926 --> 00:47:10,526
Speak, Preeti. Speak.
472
00:47:41,991 --> 00:47:47,438
If Preeti had favored you, she
would have turned towards the door.
473
00:47:48,283 --> 00:47:50,638
If you still have
any decency left in you..
474
00:47:51,342 --> 00:47:54,038
..don't try to meet
Preeti ever again.
475
00:47:59,525 --> 00:48:01,715
Raja. Raja, wait.
476
00:48:08,109 --> 00:48:10,995
I have brought an answer
to all your questions.
477
00:48:11,720 --> 00:48:12,755
Here it is.
478
00:48:31,675 --> 00:48:35,555
Father, I did all
this to save your honor.
479
00:48:36,272 --> 00:48:39,275
My love is not dependent
on such rituals.
480
00:48:40,532 --> 00:48:44,195
Mr. Khanna, love has finally won.
481
00:48:44,844 --> 00:48:47,195
You couldn't separate us.
482
00:48:48,891 --> 00:48:49,635
Let us go.
483
00:48:56,219 --> 00:48:57,051
Stop.
484
00:48:58,350 --> 00:49:00,590
Preeti, stop.
485
00:49:00,670 --> 00:49:01,877
(Gun Firing)
486
00:49:02,776 --> 00:49:04,748
Raja. Raja.
487
00:49:11,169 --> 00:49:17,561
Look. Even God wants
your daughter to marry me.
488
00:49:17,934 --> 00:49:20,297
But I will surely kill you.
489
00:49:20,377 --> 00:49:24,932
Father, if you want to make
your daughter a widow then shoot.
490
00:49:25,012 --> 00:49:28,223
You can call this stupid
act as marriage, not me.
491
00:49:28,506 --> 00:49:32,564
Only a father can
understand our feelings.
492
00:49:34,950 --> 00:49:35,550
Let us go.
493
00:49:36,031 --> 00:49:37,070
Raja, stop.
494
00:49:39,030 --> 00:49:41,470
Raja, I say stop.
495
00:50:13,053 --> 00:50:15,014
You are now husbad and wife.
496
00:50:20,789 --> 00:50:22,453
Congratulations, Raja.
- Thank you.
497
00:50:22,670 --> 00:50:24,229
All the best, Preeti.
- Thank you.
498
00:50:24,429 --> 00:50:25,669
God bless you both.
499
00:50:25,789 --> 00:50:26,669
Am I not a good friend?
500
00:50:26,947 --> 00:50:28,629
You are going to London
tomorrow so I got married today.
501
00:50:28,909 --> 00:50:30,069
You don't even have
to give me a gift.
502
00:50:30,149 --> 00:50:31,629
You have got married
for your own happiness.
503
00:50:32,314 --> 00:50:34,429
As far as the gift is concerned,
I actually forgot..
504
00:50:36,045 --> 00:50:38,109
I didn't forget. How can I?
505
00:50:38,829 --> 00:50:40,716
These are the keys
of my bungalow in Khandala.
506
00:50:40,796 --> 00:50:42,389
Celebrate your honeymoon there.
507
00:50:43,029 --> 00:50:45,029
Tell me what happened
after nine months.
508
00:50:45,269 --> 00:50:47,069
Preeti is embarrassed.
509
00:50:47,509 --> 00:50:49,829
Call me when you reach there.
- Thank you.
510
00:50:50,799 --> 00:50:51,567
Come on.
511
00:51:11,054 --> 00:51:15,659
(Music Playing)
512
00:52:06,714 --> 00:52:18,098
"Slowly, stealthily, secretly."
513
00:52:18,541 --> 00:52:23,233
"My heart says let's make love."
514
00:52:25,439 --> 00:52:30,845
"Who knows when we will get.."
515
00:52:30,925 --> 00:52:34,650
"..such romantic weather again."
516
00:52:34,898 --> 00:52:46,834
"Slowly, stealthily, secretly."
517
00:52:46,914 --> 00:52:51,914
"My heart says let's make love."
518
00:52:53,093 --> 00:52:59,158
"Who knows when we will get.."
519
00:52:59,238 --> 00:53:02,996
"..such romantic weather again."
520
00:53:03,179 --> 00:53:14,724
"Slowly, stealthily, secretly."
521
00:53:15,070 --> 00:53:20,692
"My heart says let's make love."
522
00:53:42,458 --> 00:53:47,345
"Your every mannerism
is intoxicating."
523
00:53:47,425 --> 00:53:52,344
"Makes me more ecstatic."
524
00:53:52,880 --> 00:53:57,533
"A desire awakens inside of me."
525
00:53:57,914 --> 00:54:02,584
"The moment you come closer."
526
00:54:03,284 --> 00:54:08,058
"This is a union of two hearts."
527
00:54:08,551 --> 00:54:13,230
"That's what this
beautiful night says."
528
00:54:13,793 --> 00:54:18,359
"Now that you've touched me."
529
00:54:19,042 --> 00:54:24,050
"My youth has blossomed."
530
00:54:24,268 --> 00:54:34,145
"Let me kiss you unendingly."
531
00:54:34,698 --> 00:54:39,671
"That's what I want."
532
00:54:39,947 --> 00:54:44,912
"This is what I had dreamt of."
533
00:54:45,491 --> 00:54:51,634
"Who knows when we will get.."
534
00:54:51,876 --> 00:54:55,737
"..such romantic weather again."
535
00:56:09,937 --> 00:56:11,217
Preeti.
536
00:56:14,329 --> 00:56:15,449
Preeti.
537
00:56:18,360 --> 00:56:19,329
Preeti.
538
00:56:20,568 --> 00:56:21,649
Preeti.
539
00:56:47,899 --> 00:56:49,179
Preeti.
540
00:57:27,066 --> 00:57:28,826
Raja.
541
00:57:30,646 --> 00:57:32,777
(Tires Screeching)
542
00:57:42,180 --> 00:57:43,866
Raja.
543
00:57:47,048 --> 00:57:48,500
No.
544
00:58:01,685 --> 00:58:03,492
No.
545
00:58:11,046 --> 00:58:12,426
Raja.
546
00:58:13,281 --> 00:58:14,546
Raja.
547
00:58:14,626 --> 00:58:15,986
Raja.
548
00:58:17,079 --> 00:58:19,058
(Tires Screeching)
549
00:58:21,666 --> 00:58:23,444
Get up. Come on. Pull.
550
00:59:00,429 --> 00:59:03,469
People are afraid of KK and his
son like one is afraid of devils.
551
00:59:05,127 --> 00:59:08,869
Yet you dared to
cross swords with us?
552
00:59:11,222 --> 00:59:14,629
I will take your life today.
553
00:59:29,882 --> 00:59:30,757
(Gun Firing)
554
00:59:45,074 --> 00:59:46,309
No..
555
00:59:47,437 --> 00:59:48,797
Preeti.
556
00:59:49,085 --> 00:59:50,477
Preeti.
557
00:59:51,626 --> 00:59:52,837
Preeti.
558
00:59:52,917 --> 00:59:54,397
What happened, Preeti?
559
00:59:54,598 --> 00:59:58,157
Preeti. Preeti, open your eyes.
560
01:00:05,888 --> 01:00:10,785
'I saw a wonderful dream!'
561
01:00:11,023 --> 01:00:16,700
"Nandu, will get married too!"
562
01:00:16,780 --> 01:00:19,424
Nandu. Marriages
nowadays are so strange.
563
01:00:20,949 --> 01:00:23,459
Wife sleeps in the room
and the husband sleeps outside.
564
01:00:24,419 --> 01:00:27,339
You better not get married.
565
01:00:27,750 --> 01:00:31,059
But how come you thought
of marriage today?
566
01:00:31,139 --> 01:00:36,459
Did you dream again today?
- What I dreamt today was wonderful.
567
01:00:36,539 --> 01:00:39,739
Neither will I get beaten
by a woman nor a man.
568
01:00:39,819 --> 01:00:42,259
And I will keep away from kids.
569
01:00:42,339 --> 01:00:47,285
I will propose to every girl.
Someone is bound to accept.
570
01:00:47,365 --> 01:00:49,579
I will evade what
is destined today.
571
01:00:53,285 --> 01:00:55,939
Beautiful girl.
572
01:00:56,572 --> 01:00:58,939
Listen.
- What is it?
573
01:00:59,134 --> 01:01:00,139
Amazing!
574
01:01:02,074 --> 01:01:08,139
I have decided to make you my wife.
575
01:01:08,377 --> 01:01:09,819
Shut-up. Aren't you ashamed?
576
01:01:10,096 --> 01:01:11,659
But you didn't beat me?
577
01:01:14,117 --> 01:01:16,739
I don't feel ashamed. I don't.
578
01:01:19,836 --> 01:01:21,579
Welcome.
579
01:01:22,690 --> 01:01:24,859
I do feel embarrassed
but I must say this today.
580
01:01:25,133 --> 01:01:30,977
I want to make you my wife.
- Are you mad to tease a girl?
581
01:01:31,057 --> 01:01:35,339
How dare you tease a girl!
- I will.
582
01:01:36,082 --> 01:01:37,307
(Laughing)
583
01:01:37,519 --> 01:01:39,179
I cannot get beaten up today.
584
01:01:39,507 --> 01:01:42,739
Who are you? Kid.
585
01:01:43,262 --> 01:01:45,113
Greetings uncle,
what is the matter?
586
01:01:45,398 --> 01:01:47,853
You dare to tease a girl?
- I didn't.
587
01:01:47,933 --> 01:01:49,360
Go ahead, tease. It is good.
588
01:01:51,462 --> 01:01:52,664
I didn't get beaten up.
589
01:01:56,618 --> 01:01:59,806
I have met my dream girl.
590
01:02:02,929 --> 01:02:06,018
Make me your husband.
591
01:02:06,396 --> 01:02:09,538
Neither a woman nor
a man can beat me up.
592
01:02:09,752 --> 01:02:11,698
And I drove the kid away.
593
01:02:11,818 --> 01:02:16,058
Who can beat me now?
- I can.
594
01:02:16,138 --> 01:02:17,818
No.
- Where are you going?
595
01:02:17,898 --> 01:02:23,478
Everybody come here.
Look, he is teasing me.
596
01:02:26,980 --> 01:02:28,578
Beat him.
- Yes, beat me.
597
01:02:28,698 --> 01:02:30,898
He teased me.
- Beat him.
598
01:02:30,978 --> 01:02:32,778
Beat him.
- Yes, beat me.
599
01:02:32,858 --> 01:02:35,738
Beat me.
Who can stop what is destined.
600
01:02:35,858 --> 01:02:37,138
You got beaten.
601
01:02:37,323 --> 01:02:38,963
But I don't understand.
602
01:02:39,409 --> 01:02:41,643
What was the reason for
sleeping separately yesterday?
603
01:02:42,107 --> 01:02:47,236
Friend. That is the same
question I have asked myself..
604
01:02:47,919 --> 01:02:49,866
..many times since last night.
605
01:02:51,427 --> 01:02:53,067
But I haven't found any answer.
606
01:02:53,147 --> 01:02:55,227
But what happened?
607
01:02:57,063 --> 01:03:00,747
When I entered the room,
Preeti was fast asleep.
608
01:03:01,914 --> 01:03:03,307
I found that strange.
609
01:03:04,249 --> 01:03:09,067
But I left the room assuming
that she must be tired.
610
01:03:09,975 --> 01:03:14,187
Sometime later, I heard
her scream and ran to the room.
611
01:03:15,658 --> 01:03:19,463
She looked very scared
and was standing near the window.
612
01:03:19,543 --> 01:03:25,147
This is like making
a mountain of a mole hill.
613
01:03:26,140 --> 01:03:26,719
What do you mean?
614
01:03:26,799 --> 01:03:29,347
This is human nature.
615
01:03:29,867 --> 01:03:34,387
It takes time to
get used to a new place.
616
01:03:35,082 --> 01:03:36,627
Take my advice.
617
01:03:37,011 --> 01:03:41,708
Give Preeti so much love that
she forgets her maternal house.
618
01:03:42,832 --> 01:03:45,507
Even if she falls asleep,
it should be in your arms.
619
01:04:34,585 --> 01:04:37,767
Preeti, you have seen
the flowers in the garden.
620
01:04:38,367 --> 01:04:40,327
But my love hasn't bloomed yet.
621
01:04:41,049 --> 01:04:42,647
I wonder when it will.
622
01:04:54,440 --> 01:04:59,480
The road ahead is bad and
the weather has also turned bad.
623
01:04:59,600 --> 01:05:02,840
It is dangerous to
go up in such a situation.
624
01:05:03,080 --> 01:05:08,320
Everyone please return home.
Come next full moon night.
625
01:05:08,440 --> 01:05:09,560
Hail to the Goddess.
626
01:05:09,640 --> 01:05:13,360
The Goddess fulfills your
wish on the full moon night.
627
01:05:13,773 --> 01:05:16,360
Preeti, take the car and go home.
628
01:05:16,735 --> 01:05:18,492
Let me test God today.
- But you..
629
01:05:18,572 --> 01:05:20,400
No, only two things
can happen today.
630
01:05:20,821 --> 01:05:25,920
Either I will return dejected
or God will grant me my wish.
631
01:05:41,999 --> 01:05:46,767
Priest, isn't it possible God wants
to test his devotees? - But..
632
01:05:46,847 --> 01:05:50,005
Whether anyone else goes or not,
I surely will.
633
01:05:53,016 --> 01:05:56,838
Son, this is not worship,
its suicide.
634
01:05:56,918 --> 01:05:58,866
My soul already belongs
to someone else.
635
01:05:59,329 --> 01:06:01,847
And this body.
Let me surrender it to God.
636
01:06:07,155 --> 01:06:10,441
What a crazy man. He didn't listen,
despite my warnings.
637
01:06:13,717 --> 01:06:14,798
Listen.
638
01:06:21,208 --> 01:06:22,051
Listen..
639
01:06:52,664 --> 01:06:57,744
Child, whom are you waiting
for in this stormy weather?
640
01:06:57,864 --> 01:06:59,824
The one you called crazy.
641
01:07:02,534 --> 01:07:05,064
(Thunder Rumbling)
642
01:07:26,695 --> 01:07:28,003
(Temple Bell Tolling)
643
01:08:39,150 --> 01:08:43,896
(Temple Bell Tolling)
644
01:10:10,401 --> 01:10:17,348
(Music Playing)
645
01:10:38,538 --> 01:10:43,932
"I tried my best not
to fall in love with you."
646
01:10:44,430 --> 01:10:50,419
"But love can't be controlled."
647
01:10:50,603 --> 01:10:56,171
"I tried my best not
to fall in love with you."
648
01:10:56,690 --> 01:11:02,776
"But love can't be controlled."
649
01:11:02,856 --> 01:11:08,614
"It's my heart.
It fell in love with you."
650
01:11:09,543 --> 01:11:15,219
"It's no fault of my heart."
651
01:11:15,299 --> 01:11:20,322
"I tried my best."
652
01:11:21,328 --> 01:11:24,409
"I tried my best."
653
01:11:24,489 --> 01:11:30,496
"I tried my best not
to fall in love with you."
654
01:11:30,576 --> 01:11:36,669
"But love can't be controlled."
655
01:11:36,971 --> 01:11:42,755
"It's my heart.
It fell in love with you."
656
01:11:43,415 --> 01:11:49,133
"It's no fault of my heart."
657
01:11:49,213 --> 01:11:51,685
"I tried my best."
658
01:11:51,765 --> 01:11:55,501
"I tried my best."
659
01:12:44,656 --> 01:12:50,721
"Your name is always on my lips."
660
01:12:50,801 --> 01:12:56,981
"My heart holds your image."
661
01:12:57,061 --> 01:13:03,165
"You accepted my love."
662
01:13:03,245 --> 01:13:08,657
"I am so fortunate."
663
01:13:09,781 --> 01:13:15,198
"I am so fortunate."
664
01:13:18,214 --> 01:13:24,344
"Together our hearts now say."
665
01:13:24,424 --> 01:13:30,625
"Together our hearts now say."
666
01:13:31,133 --> 01:13:36,798
"We will never ever part."
667
01:13:36,878 --> 01:13:42,841
"I tried my best not
to fall in love with you."
668
01:13:43,133 --> 01:13:48,657
"But love can't be controlled."
669
01:13:49,338 --> 01:13:55,142
"It's my heart.
It fell in love with you."
670
01:13:55,823 --> 01:14:01,683
"It's no fault of my heart."
671
01:14:01,763 --> 01:14:04,115
"I tried my best."
672
01:14:04,839 --> 01:14:07,683
"I tried my best."
673
01:14:16,946 --> 01:14:29,217
"I wonder how people
survive without a lover."
674
01:14:29,297 --> 01:14:35,226
"They must be stone-hearted.."
675
01:14:35,572 --> 01:14:40,675
"..who don't love anybody."
676
01:14:41,735 --> 01:14:47,356
"..who don't love anybody."
677
01:14:50,880 --> 01:14:56,513
"Why wouldn't I fall
in love with you?"
678
01:14:56,593 --> 01:15:02,242
"Why wouldn't I fall
in love with you?"
679
01:15:03,194 --> 01:15:08,945
"I'm not so arrogant."
680
01:15:09,144 --> 01:15:15,068
"I tried my best not
to fall in love with you."
681
01:15:15,328 --> 01:15:21,058
"But love can't be controlled."
682
01:15:21,555 --> 01:15:27,296
"It's my heart.
It fell in love with you."
683
01:15:28,215 --> 01:15:33,956
"It's no fault of my heart."
684
01:15:34,036 --> 01:15:39,773
"I tried my best not
to fall in love with you."
685
01:15:40,119 --> 01:15:45,827
"But love can't be controlled."
686
01:15:46,367 --> 01:15:48,789
"I tried my best."
687
01:15:49,427 --> 01:15:52,184
"I tried my best."
688
01:15:52,455 --> 01:15:55,244
"I tried my best."
689
01:16:29,156 --> 01:16:31,544
Enough, Preeti. Enough.
- One more.
690
01:16:31,735 --> 01:16:33,876
If you feed me like
this so lovingly..
691
01:16:33,956 --> 01:16:35,784
..I will be ruined
for home and career.
692
01:16:36,248 --> 01:16:39,104
I want to feed you
and make you so fat..
693
01:16:39,184 --> 01:16:40,584
..that you can't
move out of this chair.
694
01:16:40,664 --> 01:16:42,624
At least you will stay with me.
695
01:16:43,382 --> 01:16:45,664
Why make me fat for that?
696
01:16:48,528 --> 01:16:52,464
I am ready to spend
my whole life in your arms.
697
01:16:53,656 --> 01:16:55,414
(Phone Ringing)
698
01:16:57,847 --> 01:16:59,836
I am sure this is some
enemy of love calling.
699
01:17:05,652 --> 01:17:06,624
Hello.
700
01:17:06,928 --> 01:17:08,888
I told you it must be Sunil's call.
701
01:17:08,968 --> 01:17:11,080
Yes, I remember.
I have told Preeti we are having..
702
01:17:11,160 --> 01:17:12,269
..lunch with you today.
703
01:17:12,349 --> 01:17:13,728
But when..
704
01:17:13,808 --> 01:17:18,269
Yes. Yes, alright. Okay. Bye.
705
01:17:19,361 --> 01:17:22,888
When did you tell me?
- Sorry, I forgot.
706
01:17:23,147 --> 01:17:24,983
But get ready and come
to the rehearsal hall.
707
01:17:25,063 --> 01:17:26,768
We will lunch with Sunil today.
- Okay.
708
01:17:26,848 --> 01:17:30,064
Okay? Be there on time.
- Yes. - Okay.
709
01:17:32,670 --> 01:17:34,399
What is on your cheek?
- Where here?
710
01:17:34,555 --> 01:17:36,208
Here.
- Here?
711
01:17:38,021 --> 01:17:39,528
You cheat.
712
01:17:44,288 --> 01:17:45,688
That silly Sunil.
713
01:17:46,107 --> 01:17:49,528
He always says I get late.
And he hasn't shown up yet.
714
01:17:50,088 --> 01:17:51,568
Relax, Vicky.
715
01:18:14,301 --> 01:18:15,462
Hello, Preeti.
716
01:18:16,342 --> 01:18:18,542
Shekhar? Here?
717
01:18:18,702 --> 01:18:20,742
I had come here from
London for a few days.
718
01:18:21,684 --> 01:18:27,702
I had never expected
we would meet here like this.
719
01:18:27,782 --> 01:18:29,182
Do you know each other?
720
01:18:31,236 --> 01:18:34,036
We have spent many years together.
721
01:18:34,742 --> 01:18:36,156
We used to study
in the same college.
722
01:18:36,785 --> 01:18:38,476
Oh! I am sorry.
723
01:18:39,088 --> 01:18:41,156
Shekhar, meet my husband Vicky.
724
01:18:41,236 --> 01:18:42,916
Vicky, meet Shekhar.
- Nice to meet you.
725
01:18:43,036 --> 01:18:43,942
Nice meeting you.
726
01:18:44,022 --> 01:18:45,676
You friends have a talk while..
727
01:18:45,756 --> 01:18:48,796
..I call my friend and check
why he hasn't shown up. - Yes.
728
01:18:48,876 --> 01:18:50,006
Excuse me.
729
01:18:55,779 --> 01:19:00,676
Preeti, have you got married?
- Yes.
730
01:19:00,913 --> 01:19:04,476
Does he know about you and Raja?
- No, Shekhar.
731
01:19:05,065 --> 01:19:07,465
He doesn't know
anything about my past.
732
01:19:07,727 --> 01:19:11,789
What if he finds out?
- Shekhar, my husband is coming.
733
01:19:14,582 --> 01:19:16,522
Preeti, I am staying in this hotel.
734
01:19:16,602 --> 01:19:20,222
I have some pictures
of you and Raja.
735
01:19:20,503 --> 01:19:22,622
Collect them if you want to.
736
01:19:24,546 --> 01:19:26,471
What is the matter?
I have come and you are leaving?
737
01:19:26,654 --> 01:19:28,446
I was looking for a friend.
738
01:19:28,827 --> 01:19:30,892
Maybe he is at the pool side.
I will check there.
739
01:19:30,972 --> 01:19:33,526
Have lunch with us.
- Some other time.
740
01:19:33,898 --> 01:19:36,654
I will keep meeting you now.
We will speak some other time.
741
01:19:41,184 --> 01:19:45,526
Sunil was stuck with some case.
He left home just now.
742
01:19:45,801 --> 01:19:48,686
His punishment is that
we go to another hotel now.
743
01:19:48,766 --> 01:19:49,953
Yes.
- Okay?
744
01:19:50,033 --> 01:19:51,486
Let us leave from here.
745
01:20:06,720 --> 01:20:08,806
What happened?
- Nothing.
746
01:20:15,365 --> 01:20:17,645
What is Preeti doing with this guy?
747
01:20:17,765 --> 01:20:21,261
She? She is his wife. Yes.
748
01:20:23,952 --> 01:20:28,494
Preeti is back in town.
749
01:20:29,759 --> 01:20:32,937
She will surely meet me now.
750
01:20:34,992 --> 01:20:37,135
(Thunder Rumbling)
751
01:21:46,350 --> 01:21:48,252
Hi.
- Vicky.
752
01:21:48,988 --> 01:21:49,932
Preeti.
753
01:21:50,486 --> 01:21:52,421
I got late because
my car broke down.
754
01:21:52,631 --> 01:21:54,301
I thought you must be sleeping.
755
01:21:54,541 --> 01:21:57,541
I came in stealthily
so as not to wake you up.
756
01:21:57,941 --> 01:21:59,741
I didn't know you would get scared.
757
01:22:00,981 --> 01:22:05,501
Don't ever do this again.
- Alright.
758
01:22:07,932 --> 01:22:09,466
(Phone Ringing)
759
01:22:09,901 --> 01:22:11,141
Preeti.
760
01:22:13,541 --> 01:22:14,781
One minute.
761
01:22:18,362 --> 01:22:19,611
Hello.
762
01:22:20,460 --> 01:22:22,051
Yes, I am her husband speaking.
763
01:22:22,319 --> 01:22:23,571
When did this happen?
764
01:22:25,497 --> 01:22:27,843
Alright, I will be there
with Preeti right away.
765
01:22:41,170 --> 01:22:45,370
Preeti, your father
has suddenly taken ill.
766
01:22:45,875 --> 01:22:47,330
We will have to go.
767
01:23:10,274 --> 01:23:12,994
Father.
- Preeti.
768
01:23:16,166 --> 01:23:18,554
How are you?
- I am fine.
769
01:23:19,514 --> 01:23:20,754
Vicky didn't come?
770
01:23:20,834 --> 01:23:23,301
He is getting the luggage
from the airport. - Yes.
771
01:23:27,074 --> 01:23:30,794
I want to speak to Preeti in private.
- Alright.
772
01:23:35,172 --> 01:23:36,354
What is the matter, father?
773
01:23:42,491 --> 01:23:49,474
Dear, I am carrying a burden on my
heart. I can't carry it any longer.
774
01:23:51,853 --> 01:23:56,170
Dear, when destiny
snatched Raja from you..
775
01:23:57,280 --> 01:24:01,930
..and you came back,
you were always lost in your past.
776
01:24:02,144 --> 01:24:04,610
I was supposed to go to
Ooty for some important work.
777
01:24:05,658 --> 01:24:08,410
You suddenly fell ill.
778
01:24:08,610 --> 01:24:11,050
I took you to Ooty along with me.
779
01:24:12,427 --> 01:24:19,290
There, I found out you
were carrying Raja's baby.
780
01:24:19,410 --> 01:24:23,010
You were blessed with a daughter.
781
01:24:24,480 --> 01:24:29,050
But your selfish
father lied to you..
782
01:24:30,837 --> 01:24:33,050
..that the baby was still-born.
783
01:24:33,237 --> 01:24:35,650
No.
784
01:24:36,102 --> 01:24:37,010
No.
785
01:24:37,194 --> 01:24:38,250
No.
786
01:24:38,599 --> 01:24:39,530
No.
787
01:24:40,113 --> 01:24:44,850
That lie is still
troubling my heart.
788
01:24:46,405 --> 01:24:51,086
Preeti, your daughter is alive.
- What?
789
01:24:52,093 --> 01:24:54,293
Her name is Pinky.
790
01:24:55,410 --> 01:24:58,693
She is in Ishwarchand
orphanage in Mumbai.
791
01:25:05,949 --> 01:25:07,008
Father.
792
01:25:07,088 --> 01:25:08,949
Father.
793
01:25:10,029 --> 01:25:12,309
Father.
794
01:25:12,783 --> 01:25:13,749
No.
795
01:25:14,177 --> 01:25:15,269
Father.
796
01:25:17,388 --> 01:25:18,355
Father.
797
01:25:20,701 --> 01:25:21,631
Father.
798
01:25:22,172 --> 01:25:23,930
(Crying)
799
01:25:27,520 --> 01:25:28,720
Father.
800
01:25:34,203 --> 01:25:35,160
Vicky.
801
01:25:35,825 --> 01:25:36,880
Vicky.
802
01:25:42,578 --> 01:25:44,818
Hurry up. Hurry.
803
01:25:44,898 --> 01:25:46,098
Hello.
- Hello.
804
01:25:46,178 --> 01:25:51,138
Ms. Gayatri, I am glad that you are
raising these kids like a mother.
805
01:25:52,018 --> 01:25:57,418
If it wasn't for your love, these
poor kids would have suffered.
806
01:25:57,538 --> 01:26:03,538
Mr. Ishwarchand, the truth is,
what you do for these kids..
807
01:26:03,658 --> 01:26:05,818
..even their parents
wouldn't have been able to do.
808
01:26:06,178 --> 01:26:09,738
Ms. Gayatri,
I see my childhood in them.
809
01:26:10,129 --> 01:26:12,538
If someone had not supported me..
810
01:26:13,091 --> 01:26:15,538
..I wouldn't have
become a rich man.
811
01:26:22,734 --> 01:26:24,138
You have come again?
812
01:26:25,999 --> 01:26:28,777
Mr. Ishwarchand,
when I like something..
813
01:26:29,534 --> 01:26:32,540
..I don't rest until I get it.
814
01:26:33,232 --> 01:26:35,286
I have told you several
times before that..
815
01:26:35,708 --> 01:26:37,286
..I won't give you this land.
816
01:26:41,216 --> 01:26:43,736
You give only to the beggars.
817
01:26:47,616 --> 01:26:50,096
We want to buy your land.
818
01:26:50,176 --> 01:26:52,594
I will not sell
this land at any cost.
819
01:26:55,967 --> 01:27:00,776
I will seize it
if you don't sell it.
820
01:27:01,070 --> 01:27:05,576
No, son, he is a respectable man.
821
01:27:06,464 --> 01:27:09,496
We should give him a
last chance to think over.
822
01:27:16,343 --> 01:27:21,621
Ishwarchand, remember, if you
don't give it to us graciously..
823
01:27:21,935 --> 01:27:25,123
We will use foul means.
824
01:27:29,015 --> 01:27:31,623
I am very happy that after Mr.
Khanna..
825
01:27:31,858 --> 01:27:34,023
..you have taken over
Pinky's responsibility.
826
01:27:34,290 --> 01:27:37,583
Can I meet Pinky?
- Why not?
827
01:27:39,230 --> 01:27:41,983
You have more right on her than us.
828
01:27:43,749 --> 01:27:46,143
Call Pinky from room number four.
- Yes, madam.
829
01:27:48,274 --> 01:27:51,306
Wait here, Pinky will join you.
- Alright.
830
01:28:45,534 --> 01:28:46,814
Aunt.
831
01:28:48,299 --> 01:28:49,294
Aunt.
832
01:28:49,470 --> 01:28:54,174
Aunt. Have you come to meet me?
- Yes, child.
833
01:28:54,482 --> 01:28:58,214
Why?
- I will play with you.
834
01:28:59,005 --> 01:29:03,292
I will take you out.
- Do that later.
835
01:29:03,487 --> 01:29:06,885
First do one thing for me.
- Tell me.
836
01:29:16,885 --> 01:29:18,365
Sit down.
837
01:29:20,445 --> 01:29:21,595
Write.
838
01:29:21,675 --> 01:29:23,405
Please write.
839
01:29:27,205 --> 01:29:28,048
Mother.
840
01:29:33,973 --> 01:29:35,925
Say it again.
- Mother.
841
01:29:38,102 --> 01:29:39,965
One more time.
- Mother.
842
01:29:42,446 --> 01:29:43,475
Please write.
843
01:29:46,037 --> 01:29:47,086
Yes.
844
01:29:52,513 --> 01:29:56,513
I am very annoyed with you.
Why don't you come to meet me?
845
01:30:05,304 --> 01:30:07,744
Pinky, you have come.
846
01:30:08,894 --> 01:30:10,261
(Laughing)
847
01:30:11,442 --> 01:30:14,184
She must have asked you
to write a letter to her mother.
848
01:30:21,766 --> 01:30:23,024
If you have no objection..
849
01:30:23,777 --> 01:30:26,104
..can I take Pinky with
me for a couple of days?
850
01:30:26,184 --> 01:30:28,624
Only if you want to adopt her.
851
01:30:29,680 --> 01:30:32,144
That is what I want.
- Then I have no objection.
852
01:30:34,804 --> 01:30:35,971
Thank you very much.
853
01:30:51,199 --> 01:30:53,009
(Water Waves Sound)
854
01:31:06,182 --> 01:31:07,604
What is the matter, Pinky?
855
01:31:07,842 --> 01:31:12,742
Aunt, everyone says my
mother has gone across the ocean.
856
01:31:12,862 --> 01:31:15,102
I will just give her
this letter and come back.
857
01:31:15,742 --> 01:31:19,542
Pinky. Listen to me.
858
01:31:20,340 --> 01:31:24,062
Let me go. - Pinky.
I will unite you with your mother.
859
01:31:24,556 --> 01:31:26,262
Really?
- Yes.
860
01:31:28,121 --> 01:31:30,241
Aunt, what is a mother like?
861
01:31:42,651 --> 01:31:44,007
(Door Bell)
862
01:31:44,350 --> 01:31:48,781
Ramu, get the door please.
- Yes, I will check it out.
863
01:31:48,955 --> 01:31:51,221
Now it is your turn to catch me.
864
01:31:54,461 --> 01:31:55,741
Go.
865
01:31:57,901 --> 01:32:00,141
Come in, sir.
- How are you, Ramu?
866
01:32:00,221 --> 01:32:02,301
I am fine. Yes.
867
01:32:05,280 --> 01:32:08,541
Don't cheat.
I know you can see everything.
868
01:32:09,221 --> 01:32:11,226
You are here.
- Yes, I am.
869
01:32:11,527 --> 01:32:13,826
But from where did this
new guest come in our house?
870
01:32:13,906 --> 01:32:17,426
I had gone to the orphanage.
I liked her so I got her here.
871
01:32:17,754 --> 01:32:22,256
Caught you.
- What is your name?
872
01:32:22,336 --> 01:32:25,706
My name is Pinky.
- Pinky? Nice name.
873
01:32:25,786 --> 01:32:28,026
Pinky. Did your aunt
feed you anything..
874
01:32:28,106 --> 01:32:29,346
..or were you playing all day?
875
01:32:29,426 --> 01:32:32,626
She gave me a lot to eat.
- Your aunt is really nice then.
876
01:32:32,746 --> 01:32:34,266
Yes.
877
01:32:36,058 --> 01:32:38,826
Aunt will reunite
me with my mother.
878
01:32:39,362 --> 01:32:41,796
Very good.
You ate a lot with your aunt.
879
01:32:41,876 --> 01:32:44,708
Now you have to eat with me too. Okay?
- Yes.
880
01:32:44,788 --> 01:32:47,546
Ramu, serve dinner quickly.
- Yes.
881
01:32:52,695 --> 01:32:55,546
What happened? Drink water.
882
01:32:55,626 --> 01:32:57,266
Drink water.
883
01:32:58,986 --> 01:33:02,106
Enough? Are you okay?
How are you feeling?
884
01:33:03,426 --> 01:33:05,026
My child.
885
01:33:06,386 --> 01:33:09,946
Will you have more?
Have a little more. Please.
886
01:33:10,178 --> 01:33:11,706
You are aunt's darling, aren't you?
887
01:33:14,871 --> 01:33:16,626
My dear child.
888
01:33:18,632 --> 01:33:20,592
One more. Last bite.
889
01:33:25,392 --> 01:33:27,432
Now one last bite.
890
01:33:28,989 --> 01:33:30,632
That is it.
- Okay.
891
01:33:38,794 --> 01:33:41,432
Aunt?
- Go to sleep, my child.
892
01:34:06,254 --> 01:34:07,654
Preeti.
- Yes?
893
01:34:09,387 --> 01:34:10,574
Has she slept?
894
01:34:11,694 --> 01:34:13,454
I also have some claim over you.
895
01:34:32,774 --> 01:34:34,468
Preeti, I have been
noticing since evening..
896
01:34:34,548 --> 01:34:36,734
..that you are giving
Pinky a lot of importance.
897
01:34:37,485 --> 01:34:39,725
Why are you saying that?
898
01:34:39,805 --> 01:34:43,165
Because when you
drop her back tomorrow..
899
01:34:44,067 --> 01:34:45,885
..she might not be able to
tolerate being separated from you.
900
01:34:50,832 --> 01:34:56,432
Vicky, what if we adopt this child?
901
01:34:57,581 --> 01:35:01,432
Preeti, I have no problems
in keeping her with us.
902
01:35:01,873 --> 01:35:04,872
But when we have our own children..
903
01:35:05,289 --> 01:35:07,792
..we might not be able
to give her the same affection.
904
01:35:08,446 --> 01:35:12,192
Just imagine what
she will go through.
905
01:35:13,008 --> 01:35:16,152
It would be better if you
drop her back at the orphanage.
906
01:35:17,451 --> 01:35:23,592
Your silence proves
not two but only one thing.
907
01:35:24,144 --> 01:35:28,672
That I must get ready
to become a father.
908
01:35:30,032 --> 01:35:33,592
Since you have decided
not to adopt Pinky..
909
01:35:34,472 --> 01:35:37,352
..it would be better
if you don't meet her often.
910
01:35:37,432 --> 01:35:39,392
If she becomes
too attached to you..
911
01:35:39,819 --> 01:35:42,832
..then we will find
it difficult to manage her.
912
01:35:43,279 --> 01:35:44,232
Please.
913
01:36:01,286 --> 01:36:04,326
You are also leaving
me like my mother, aren't you?
914
01:36:08,555 --> 01:36:11,063
You had lied about
reuniting me with my mother.
915
01:36:14,404 --> 01:36:18,176
I will never come to
know what a mother is like.
916
01:36:19,225 --> 01:36:22,056
Go. I will never talk to you.
917
01:36:41,868 --> 01:36:47,188
Manager, how much for
a rice pancake and a burger?
918
01:36:47,657 --> 01:36:52,308
Rs. 13.
- Rs. 13? Here it is. Take it.
919
01:36:52,388 --> 01:36:55,308
Why don't you eat first?
I will take the money later.
920
01:36:55,388 --> 01:36:58,708
No. I will not let
my dream come true today.
921
01:36:58,788 --> 01:37:01,028
Dream?
- Yes. You won't understand.
922
01:37:01,108 --> 01:37:03,428
My pocket will be picked
and I shall be beaten up.
923
01:37:03,508 --> 01:37:05,030
Take your money.
924
01:37:05,430 --> 01:37:08,108
Even if my pocket is picked
I will not get beaten up.
925
01:37:08,188 --> 01:37:09,708
Rice pancake.
926
01:37:11,689 --> 01:37:13,628
Here is your rice pancake.
- Yes.
927
01:37:20,153 --> 01:37:25,228
Sorry, I slipped.
- Are you drunk? Crazy fellow.
928
01:37:36,429 --> 01:37:41,901
Your bill.
- No. I have already paid at the counter.
929
01:37:41,981 --> 01:37:44,345
Before eating?
- Yes, before eating.
930
01:37:44,425 --> 01:37:46,842
I have been a waiter
since 20 years..
931
01:37:46,922 --> 01:37:49,710
..you are the first customer
who has paid before eating.
932
01:37:49,790 --> 01:37:53,830
You don't believe me, do you?
I have paid the bill.
933
01:37:53,910 --> 01:37:56,310
You can ask him.
- Let us go. - Let us go.
934
01:37:57,436 --> 01:37:59,166
Come on.
- How can you speak like that?
935
01:37:59,480 --> 01:38:02,590
Where is the guy who was
behind the counter a while back?
936
01:38:02,670 --> 01:38:04,352
His duty has got over. What is it?
937
01:38:04,432 --> 01:38:05,870
He says he paid the
bill before eating here.
938
01:38:05,950 --> 01:38:07,670
I have paid the money.
- Where have you paid?
939
01:38:07,750 --> 01:38:09,750
You saw Sharma leave
and got an excuse to say..
940
01:38:09,830 --> 01:38:11,291
..you have already paid.
941
01:38:11,371 --> 01:38:16,750
No. I have paid the money. Rs.
13 for a rice pancake and burger.
942
01:38:16,870 --> 01:38:18,790
He is lying.
- Whom did you pay the money to?
943
01:38:21,327 --> 01:38:27,190
If you don't believe me, I will pay
again but I won't get beaten up.
944
01:38:31,229 --> 01:38:33,683
My wallet.
Somebody stole my wallet. See.
945
01:38:33,763 --> 01:38:36,354
See. - I will be clobbered.
Where will you beat me?
946
01:38:36,591 --> 01:38:40,922
Right here.
- Beat him. Hit him.
947
01:38:41,002 --> 01:38:44,716
Hello, sister-in-law. I'm Sunil speaking.
- Hello, brother Sunil.
948
01:38:44,796 --> 01:38:48,236
I hope you remember it is
my marriage anniversary today. Yes.
949
01:38:48,407 --> 01:38:49,596
I have talked to Vicky.
950
01:38:50,072 --> 01:38:52,476
He will come directly to
the party from his rehearsals.
951
01:38:52,656 --> 01:38:56,036
Please come on time.
- Yes. I will surely come.
952
01:38:56,429 --> 01:38:57,476
Thank you.
953
01:39:26,363 --> 01:39:31,974
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
954
01:39:32,054 --> 01:39:37,693
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
955
01:39:40,850 --> 01:39:46,428
"You'll feel my
presence everywhere."
956
01:39:46,742 --> 01:39:52,094
"You'll feel my
presence everywhere."
957
01:39:52,515 --> 01:39:58,223
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
958
01:39:58,303 --> 01:40:03,520
"I'll leave such a lasting
impression of my love."
959
01:40:06,990 --> 01:40:12,385
"You'll feel my
presence everywhere."
960
01:40:12,763 --> 01:40:18,071
"You'll feel my
presence everywhere."
961
01:41:10,288 --> 01:41:15,693
"What is love and pain.."
962
01:41:16,287 --> 01:41:21,466
"..only lovers can understand."
963
01:41:22,060 --> 01:41:27,639
"The pain of being in love.."
964
01:41:27,855 --> 01:41:32,017
"..only lovers can understand."
965
01:41:32,319 --> 01:41:35,238
"I yearn for you."
966
01:41:35,318 --> 01:41:38,050
"Yet I keep my silence."
967
01:41:38,130 --> 01:41:44,353
"But I can't live without
telling you how I feel."
968
01:41:44,710 --> 01:41:50,516
"How can I ever be at
peace with such turmoil?"
969
01:41:53,434 --> 01:41:58,969
"We'll not be separated
even in death."
970
01:41:59,164 --> 01:42:04,309
"You'll feel my
presence everywhere."
971
01:42:05,301 --> 01:42:08,622
(Crowd Applauding)
972
01:42:16,252 --> 01:42:18,212
Thank you. Thank you very much.
973
01:42:18,785 --> 01:42:23,652
Preeti, you like the
song but not the singer.
974
01:42:24,980 --> 01:42:29,692
This song is very dear to you and
that is why you have treasured it.
975
01:42:32,328 --> 01:42:33,768
I found this paper
in your cupboard.
976
01:42:33,848 --> 01:42:36,288
I learnt this song
to make you happy.
977
01:42:38,235 --> 01:42:41,488
I was also wondering how
he could come up with such..
978
01:42:41,568 --> 01:42:43,608
..a good tune and lyrics.
979
01:42:44,127 --> 01:42:48,008
Now I know its sister-in-law's
choice. Wonderful.
980
01:42:48,634 --> 01:42:52,088
'I will leave such an impression
of my love.' What attitude.
981
01:42:52,948 --> 01:42:55,128
Sister-in-law. How many
more secrets have you hidden?
982
01:42:59,485 --> 01:43:01,948
(Phone Ringing)
983
01:43:04,720 --> 01:43:08,601
Hello. Hello?
- Who was it?
984
01:43:08,784 --> 01:43:09,671
Strange.
985
01:43:11,916 --> 01:43:13,076
Jacket.
986
01:43:21,808 --> 01:43:24,181
(Phone Ringing)
987
01:43:28,557 --> 01:43:29,596
Hello.
988
01:43:40,503 --> 01:43:41,716
But..
989
01:43:53,394 --> 01:43:55,954
Preeti.
- Yes?
990
01:43:56,034 --> 01:43:57,353
You will miss me so much
you will be forced to come..
991
01:43:57,433 --> 01:43:58,394
..to the rehearsal hall.
992
01:43:58,914 --> 01:44:00,474
You'd better come with me.
993
01:44:00,874 --> 01:44:04,714
No, I don't feel like it today.
994
01:44:05,659 --> 01:44:10,474
All right. I will leave.
Everyone must be waiting. - Okay.
995
01:44:14,557 --> 01:44:15,713
Take care.
996
01:44:26,359 --> 01:44:29,853
(Music Playing)
997
01:44:43,092 --> 01:44:45,072
(Phone Ringing)
998
01:44:46,593 --> 01:44:49,513
Hello.
- Ramu, put Preeti on the line.
999
01:44:49,712 --> 01:44:53,269
She is not at home.
- She must be coming to meet me.
1000
01:45:24,372 --> 01:45:25,591
Preeti.
1001
01:45:25,671 --> 01:45:27,511
Where are you lost?
1002
01:45:28,607 --> 01:45:31,391
I had called.
Ramu told me you had gone out.
1003
01:45:32,727 --> 01:45:34,831
I felt happy thinking
you were coming to meet me.
1004
01:45:35,365 --> 01:45:39,019
But you didn't show up at
the rehearsal hall. Where were you?
1005
01:45:40,262 --> 01:45:43,917
Since I was feeling restless,
I had gone for a stroll.
1006
01:45:45,917 --> 01:45:48,991
Always be with me.
You won't feel restless.
1007
01:45:51,981 --> 01:45:54,271
Preeti, I love you.
1008
01:46:01,870 --> 01:46:07,225
Here is your tea.
Sir, I want a leave today.
1009
01:46:07,398 --> 01:46:12,133
Why? - If I stay in,
I will be thrashed by Ramu.
1010
01:46:12,587 --> 01:46:15,790
Why will he beat you?
- Try to understand.
1011
01:46:15,870 --> 01:46:18,814
You have again dreamt
of getting beaten up, right?
1012
01:46:18,894 --> 01:46:22,079
I dreamt that Ramu
is going to thrash me.
1013
01:46:22,159 --> 01:46:24,155
Nandu, come here.
- Look, he is calling me.
1014
01:46:24,235 --> 01:46:25,907
He is so eager to thrash me.
1015
01:46:25,987 --> 01:46:27,344
All right then.
- I am leaving. Thank you.
1016
01:46:27,424 --> 01:46:29,929
Nandu, what is the time?
- It is nine.
1017
01:46:30,167 --> 01:46:31,350
I am leaving.
- Okay.
1018
01:46:31,430 --> 01:46:32,783
God, protect me.
1019
01:46:37,064 --> 01:46:41,710
What is the time please?
- It is 9:10 am.
1020
01:46:41,790 --> 01:46:43,750
Thank you.
- That is the time.
1021
01:46:44,188 --> 01:46:45,750
Brother, what is the time?
1022
01:46:46,106 --> 01:46:49,070
It is 9:11 am. He seems in a hurry.
1023
01:46:50,188 --> 01:46:53,470
Son, what is the
time in your watch?
1024
01:46:53,757 --> 01:46:58,243
Old lady, why do you need
to know the time? Your time is up.
1025
01:46:58,545 --> 01:47:01,270
Now that you have asked,
it is 9:13 am. Happy?
1026
01:47:04,643 --> 01:47:06,179
What is the time?
1027
01:47:06,699 --> 01:47:10,243
Is there only one watch in India?
1028
01:47:10,323 --> 01:47:14,308
And that too with me? Everyone
keeps asking the time. You..
1029
01:47:17,054 --> 01:47:19,979
Good morning, Constable.
I am doomed.
1030
01:47:20,059 --> 01:47:23,299
You earn so much, can't you buy a watch?
- What?
1031
01:47:23,419 --> 01:47:26,499
I am telling you the time.
It is 9:14. Rascal.
1032
01:47:28,231 --> 01:47:30,579
Let me take off the
watch to avoid more trouble.
1033
01:47:30,847 --> 01:47:32,699
Nobody will ask me the time.
1034
01:47:35,258 --> 01:47:37,779
How much for the coconut?
1035
01:47:38,545 --> 01:47:39,859
What is the time?
1036
01:47:40,480 --> 01:47:43,579
I don't have a watch. How can I tell you?
- Tell me approximately.
1037
01:47:43,895 --> 01:47:45,891
I can estimate you
are having a bad time.
1038
01:47:45,971 --> 01:47:48,099
Approximately?
- Why are you shouting?
1039
01:47:48,403 --> 01:47:54,928
How dare you. You rascal.
1040
01:47:55,008 --> 01:47:57,235
Stupid, you have dropped the curd.
1041
01:47:57,441 --> 01:48:02,139
Listen. Listen to me.
- Nandu?
1042
01:48:02,219 --> 01:48:06,550
Ramu. It has happened.
What has to happen will happen.
1043
01:48:06,630 --> 01:48:07,579
I got thrashed, didn't I?
1044
01:48:10,603 --> 01:48:12,153
(Phone Ringing)
1045
01:48:13,754 --> 01:48:15,293
Hello.
1046
01:48:15,927 --> 01:48:17,293
Hello?
1047
01:48:18,067 --> 01:48:18,554
Hello?
1048
01:48:18,634 --> 01:48:21,159
Preeti, serve breakfast.
I am in a hurry. - Yes.
1049
01:48:26,112 --> 01:48:27,634
(Phone Ringing)
1050
01:48:31,764 --> 01:48:33,013
Hello.
1051
01:48:49,990 --> 01:48:54,314
Father, some people
have to be forced.
1052
01:48:58,531 --> 01:49:04,893
If we have to succeed, we will
have to do it in our own style.
1053
01:49:15,326 --> 01:49:19,086
What is the matter, Preeti?
- Nothing.
1054
01:49:19,606 --> 01:49:24,006
Looks like you are not feeling well.
- No, nothing like that.
1055
01:49:24,086 --> 01:49:25,366
Of course, it is.
1056
01:49:25,585 --> 01:49:27,726
You are so lethargic and
it tells me you are unwell.
1057
01:49:28,966 --> 01:49:32,166
You will rest the whole
day and I will look after you.
1058
01:49:32,246 --> 01:49:34,726
I will call up and cancel the rehearsal.
- Listen.
1059
01:49:34,963 --> 01:49:39,486
I am not unwell. I will visit
Dr. Agarwal if I do feel unwell.
1060
01:49:39,801 --> 01:49:42,286
You don't have to
cancel the rehearsal.
1061
01:49:42,855 --> 01:49:47,126
It was a nice excuse to spend
the day with you. Now I can't.
1062
01:49:48,517 --> 01:49:53,246
All right, I am leaving. Be seated.
1063
01:50:03,073 --> 01:50:05,529
(Music Playing)
1064
01:50:13,589 --> 01:50:16,224
Hello.
- Ramu, put Preeti on the line.
1065
01:50:16,304 --> 01:50:20,144
She is not at home.
- Okay.
1066
01:50:39,053 --> 01:50:42,653
Ramu, is Preeti back?
- No, she has not returned as yet.
1067
01:50:42,851 --> 01:50:44,093
Not yet?
1068
01:51:07,309 --> 01:51:08,504
You?
1069
01:51:09,304 --> 01:51:10,864
I was getting bored
at the rehearsals.
1070
01:51:11,224 --> 01:51:15,264
I called home only to find you were
not a home. Where had you been?
1071
01:51:15,757 --> 01:51:18,212
I had been to the doctor.
1072
01:51:18,378 --> 01:51:19,492
What did the doctor say?
1073
01:51:20,299 --> 01:51:22,607
Nothing.
Nothing to be worried about.
1074
01:51:22,687 --> 01:51:25,160
Get fresh.
- Okay.
1075
01:51:32,564 --> 01:51:33,840
Vicky. Have tea.
1076
01:51:34,125 --> 01:51:36,120
No, we will have dinner now.
1077
01:51:37,298 --> 01:51:40,880
I feel that Preeti has
not been feeling quiet well.
1078
01:51:41,500 --> 01:51:43,120
She is trying to
hide something from me.
1079
01:51:43,310 --> 01:51:47,360
Son, one feels happy
on keeping some things secret.
1080
01:51:48,103 --> 01:51:53,720
When the surprise is revealed,
you will be ecstatic.
1081
01:51:53,991 --> 01:51:58,800
You mean that we will
be welcoming a small, chubby..
1082
01:51:58,880 --> 01:52:01,880
..little baby boy
or girl very soon?
1083
01:52:02,649 --> 01:52:05,120
Yes, son.
- My dear Ramu.
1084
01:52:07,486 --> 01:52:10,600
Dr. Agarwal, tell me quickly,
when will I become a father?
1085
01:52:10,893 --> 01:52:12,480
Only Preeti can tell you.
1086
01:52:13,189 --> 01:52:15,228
It is strange.
What kind of a doctor are you?
1087
01:52:15,308 --> 01:52:16,793
Even after checking Preeti..
1088
01:52:16,925 --> 01:52:19,068
..can't you tell me
when I will become a father?
1089
01:52:19,148 --> 01:52:21,748
I would have been able to
tell you if she had come to me.
1090
01:52:22,724 --> 01:52:24,988
Maybe you were not at your clinic.
1091
01:52:25,178 --> 01:52:27,148
Your assistant might
have checked her.
1092
01:52:27,228 --> 01:52:30,068
Mr. Vicky,
I was at the clinic the whole day.
1093
01:52:30,243 --> 01:52:31,788
And Preeti didn't come here.
1094
01:52:31,991 --> 01:52:33,748
She didn't?
- No.
1095
01:52:55,054 --> 01:52:57,069
(Thunder Rumbling)
1096
01:53:14,556 --> 01:53:16,796
What is the matter?
Why are you leaving so early?
1097
01:53:16,876 --> 01:53:18,276
I have to meet some people.
1098
01:53:18,838 --> 01:53:21,116
Have your breakfast.
- I will be late.
1099
01:54:42,464 --> 01:54:43,322
Darn it.
1100
01:54:43,402 --> 01:54:46,067
Nandu, are you going to the market?
- Yes.
1101
01:54:46,147 --> 01:54:49,035
Then bring these things for
daughter-in-law. It is important.
1102
01:54:49,115 --> 01:54:51,448
What if it becomes 10 o'clock
bringing so many things?
1103
01:54:51,528 --> 01:54:53,991
So what? What calamity
is going to strike at 10?
1104
01:54:54,071 --> 01:54:58,056
Don't you get it? If I talk after
10, I am going to get beaten up.
1105
01:54:58,281 --> 01:55:01,378
That is what I had dreamt of.
I won't do it.
1106
01:55:01,458 --> 01:55:04,085
Nandu.
- Okay, give it to me.
1107
01:55:05,520 --> 01:55:07,800
Let me buy the vegetables quickly.
1108
01:55:09,151 --> 01:55:11,360
Here goes the alarm.
1109
01:55:17,324 --> 01:55:20,600
'It is 10 o'clock.
If I talk, I will get beaten up.'
1110
01:55:24,753 --> 01:55:25,240
What?
1111
01:55:28,800 --> 01:55:29,920
What?
1112
01:55:30,320 --> 01:55:32,822
What dirty gestures are you making?
1113
01:55:39,713 --> 01:55:44,323
Aren't you ashamed to tease
a lady in the market? Shameless.
1114
01:55:51,135 --> 01:55:53,559
I think you will understand
only after getting beaten.
1115
01:55:53,639 --> 01:55:56,888
Look, he is making
such dirty gestures. See.
1116
01:55:56,968 --> 01:56:00,015
What is the matter?
- Dirty. Look.
1117
01:56:01,463 --> 01:56:05,855
What? What are you doing?
You are harassing my wife?
1118
01:56:05,935 --> 01:56:10,950
What? - No, I was hinting at
the cabbage, chili and radish.
1119
01:56:11,030 --> 01:56:12,415
So you are not dumb?
- No.
1120
01:56:12,495 --> 01:56:14,886
You were merely harassing her?
You were gesturing? - No. - See.
1121
01:56:14,966 --> 01:56:17,074
I didn't want to speak.
- You rascal.
1122
01:56:17,154 --> 01:56:20,646
Ramu, Shyamu,
come here and beat him up.
1123
01:56:21,061 --> 01:56:23,015
Will you harass my wife?
- Beat him.
1124
01:56:23,095 --> 01:56:24,855
Don't hit.
1125
01:56:26,838 --> 01:56:28,375
Mr. Ishwarchand.
1126
01:56:33,975 --> 01:56:37,295
Gulshan is carrying
a bomb in his hand.
1127
01:56:40,926 --> 01:56:43,615
It is harmless until
it is in his hand.
1128
01:56:44,508 --> 01:56:50,588
If he throws it, your orphanage
will become a graveyard.
1129
01:56:50,668 --> 01:56:55,748
No. You can't play with the
lives of these innocent children.
1130
01:56:57,171 --> 01:57:01,510
Sign these documents.
1131
01:57:03,128 --> 01:57:04,068
Or else Gulshan..
1132
01:57:04,478 --> 01:57:09,216
Father. I can't play
with this for a long time.
1133
01:57:10,530 --> 01:57:16,868
Ishwarchand and our burden
will be relieved if I throw this.
1134
01:57:17,706 --> 01:57:19,277
No, Gulshan, don't.
1135
01:57:19,677 --> 01:57:21,357
I am ready to put my signatures.
1136
01:57:31,184 --> 01:57:38,041
You have saved those children
by signing on these documents.
1137
01:57:38,553 --> 01:57:43,585
But you might pose a problem
for us if we leave you alive.
1138
01:57:48,255 --> 01:57:48,938
Go.
1139
01:58:16,007 --> 01:58:17,282
Pinky.
1140
01:58:17,516 --> 01:58:20,347
What happened, Pinky?
Tell me, what happened?
1141
01:58:20,554 --> 01:58:23,067
What happened, dear? What happened?
1142
01:58:25,293 --> 01:58:26,307
Pinky.
1143
01:58:28,547 --> 01:58:29,987
Take her in quickly.
1144
01:58:32,655 --> 01:58:34,267
Come, let us go.
1145
01:58:36,262 --> 01:58:42,955
Dear. Will you recognize
the man who has killed your uncle?
1146
01:58:44,412 --> 01:58:48,115
Inspector,
this child is very scared.
1147
01:58:49,234 --> 01:58:52,035
Who knows whether she has
witnessed this incident or not.
1148
01:58:52,665 --> 01:58:55,530
It would be better if you
didn't ask her too many questions.
1149
01:59:03,160 --> 01:59:04,686
Father, what do we do now?
1150
01:59:05,859 --> 01:59:07,232
Wait for the right time.
1151
01:59:08,713 --> 01:59:09,592
Let us go.
1152
01:59:13,223 --> 01:59:15,507
(Phone Dialing)
1153
01:59:20,184 --> 01:59:24,356
Hello.. This is Preeti speaking.
1154
01:59:27,701 --> 01:59:29,178
Get two tickets for tomorrow.
1155
01:59:30,347 --> 01:59:33,661
Come at night.
I will make all the arrangements.
1156
01:59:35,684 --> 01:59:39,043
No, not at eight. Come at ten.
1157
01:59:39,224 --> 01:59:41,283
Vicky would have left
for the show by then.
1158
02:00:02,991 --> 02:00:06,115
(Music Playing)
1159
02:00:51,632 --> 02:00:55,680
"With just your memories.."
1160
02:00:55,871 --> 02:01:00,480
"..I'll spend the rest of my life."
1161
02:01:00,560 --> 02:01:04,779
"With just your memories.."
1162
02:01:04,859 --> 02:01:09,587
"..I'll spend the rest of my life."
1163
02:01:09,838 --> 02:01:13,108
"Go away, O betrayer.."
1164
02:01:13,188 --> 02:01:18,037
"..I'll forget you."
1165
02:01:18,197 --> 02:01:21,354
"Go away, O betrayer.."
1166
02:01:21,434 --> 02:01:26,603
"..I'll forget you."
1167
02:01:26,871 --> 02:01:30,353
"With just your memories.."
1168
02:01:30,433 --> 02:01:35,858
"..I'll spend the rest of my life."
1169
02:02:05,100 --> 02:02:13,662
"Your love was my life."
1170
02:02:13,742 --> 02:02:18,039
"Maybe, it was a fault of mine.."
1171
02:02:18,119 --> 02:02:23,228
"..and a joke for you."
1172
02:02:30,843 --> 02:02:35,047
"You have betrayed me."
1173
02:02:35,271 --> 02:02:39,553
"But I have no complains."
1174
02:02:39,696 --> 02:02:43,819
"I was destined
to be heart-broken."
1175
02:02:43,899 --> 02:02:47,959
"So what's point in regretting?"
1176
02:02:48,039 --> 02:02:52,249
"I was destined
to be heart-broken."
1177
02:02:52,415 --> 02:02:56,906
"So what's point in regretting?"
1178
02:02:56,986 --> 02:03:00,153
"Go away, O betrayer.."
1179
02:03:00,233 --> 02:03:05,861
"..I'll forget you."
1180
02:03:06,085 --> 02:03:09,105
"Go away, O betrayer.."
1181
02:03:09,265 --> 02:03:14,158
"..I'll forget you."
1182
02:03:14,433 --> 02:03:18,404
"With just your memories.."
1183
02:03:18,484 --> 02:03:23,776
"..I'll spend the rest of my life."
1184
02:04:01,681 --> 02:04:06,126
"You cheat,
your promises of love.."
1185
02:04:06,206 --> 02:04:10,002
"..have proved to be meaningless."
1186
02:04:10,293 --> 02:04:14,337
"Before they could take shape.."
1187
02:04:14,543 --> 02:04:18,688
"..my dreams were shattered."
1188
02:04:27,073 --> 02:04:35,436
"The tears,
which roll down my eyes, proclaim."
1189
02:04:35,516 --> 02:04:44,215
"That I'll not sulk in sorrow."
1190
02:04:44,295 --> 02:04:52,896
"That I'll not sulk in sorrow."
1191
02:04:52,976 --> 02:04:56,063
"Go away, O betrayer.."
1192
02:04:56,143 --> 02:05:01,642
"..I'll forget you."
1193
02:05:01,902 --> 02:05:04,907
"Go away, O betrayer.."
1194
02:05:05,199 --> 02:05:09,892
"..I'll forget you."
1195
02:06:20,698 --> 02:06:21,999
(Gun Firing)
1196
02:06:34,784 --> 02:06:35,984
Preeti.
1197
02:06:36,557 --> 02:06:38,464
Preeti. Preeti.
1198
02:07:16,031 --> 02:07:18,231
Doctor, how is Preeti?
1199
02:07:18,505 --> 02:07:19,871
Don't worry, son.
1200
02:07:20,023 --> 02:07:23,276
Relax. The bullet simply
went through her arm.
1201
02:07:23,570 --> 02:07:26,865
She is out of danger.
- Can I see her?
1202
02:07:27,142 --> 02:07:29,720
She is still unconscious.
You have to wait.
1203
02:07:30,749 --> 02:07:31,588
Have courage.
1204
02:07:35,395 --> 02:07:36,835
Vicky.
- Sunil?
1205
02:07:37,028 --> 02:07:38,635
How did this happen?
1206
02:07:39,319 --> 02:07:41,915
Only Preeti can tell us
how this incident took place.
1207
02:07:42,527 --> 02:07:46,038
But I will meet the person
who did this right now.
1208
02:07:46,427 --> 02:07:48,035
Do you know him?
1209
02:07:48,303 --> 02:07:49,817
I will get to know him soon enough.
1210
02:07:50,171 --> 02:07:53,094
After attacking Preeti,
he ran into me while escaping.
1211
02:07:53,509 --> 02:07:55,620
At that moment he dropped this key.
1212
02:07:57,531 --> 02:08:00,273
Skylark. 316.
1213
02:08:01,063 --> 02:08:05,176
Before he leaves the hotel room,
I have to catch him.
1214
02:08:05,532 --> 02:08:07,625
Wait here. I will go.
- Okay.
1215
02:08:08,153 --> 02:08:10,973
Mr. Vicky,
you seem to be in a hurry.
1216
02:08:11,154 --> 02:08:14,176
Yes, Inspector,
I have to reach somewhere fast. - Vicky.
1217
02:08:14,256 --> 02:08:18,755
You will stay right here
until I take Preeti's testimony.
1218
02:08:19,067 --> 02:08:21,272
But, Inspector,
Preeti is still unconscious.
1219
02:08:21,352 --> 02:08:25,985
I see. So you want to escape
before she regains consciousness.
1220
02:08:26,065 --> 02:08:27,421
What do you want to say?
1221
02:08:27,501 --> 02:08:30,941
Mr. Vicky,
I am investigating this case.
1222
02:08:32,050 --> 02:08:35,222
I thought a lot about
it but I failed to understand..
1223
02:08:35,507 --> 02:08:38,970
..why you came home leaving
your show in the middle?
1224
02:08:39,339 --> 02:08:41,544
Did you know Preeti
was going to be attacked?
1225
02:08:41,624 --> 02:08:45,203
Are you suggesting that
I tried to kill Preeti?
1226
02:08:45,376 --> 02:08:47,399
It is possible.
- You are crazy.
1227
02:08:47,616 --> 02:08:49,761
If I had done it, why would
I bring her to the hospital?
1228
02:08:49,841 --> 02:08:51,906
Only Preeti can tell
us the reason for it.
1229
02:08:52,686 --> 02:08:56,411
Anyway, Mr. Vicky,
until she regains consciousness..
1230
02:08:56,601 --> 02:08:58,218
..you will stay here with me.
1231
02:08:58,426 --> 02:08:58,919
Come on.
1232
02:08:59,913 --> 02:09:01,124
(Gun Firing)
1233
02:09:11,217 --> 02:09:12,090
Over here.
1234
02:09:27,277 --> 02:09:28,331
You rascal.
1235
02:09:30,552 --> 02:09:31,478
Vicky.
1236
02:09:31,558 --> 02:09:34,109
You tried to murder my wife.
1237
02:09:35,785 --> 02:09:37,291
Vicky, listen..
1238
02:09:37,541 --> 02:09:40,195
Vicky, I am not the
one who you think I am.
1239
02:09:41,104 --> 02:09:42,452
I am Preeti's first husband.
1240
02:09:47,432 --> 02:09:49,456
Then why did you try to kill her?
1241
02:09:49,854 --> 02:09:51,782
I didn't try to kill her.
1242
02:09:52,431 --> 02:09:55,190
The misunderstanding will
be cleared if you listen to me.
1243
02:09:59,566 --> 02:10:01,772
Our marriage lasted
for just one night.
1244
02:10:02,974 --> 02:10:04,808
I was dead for her the next day.
1245
02:10:06,079 --> 02:10:10,905
The fishermen saved me and
I took a long time to get well.
1246
02:10:12,150 --> 02:10:15,532
When I came back to the city,
her father had gone somewhere else.
1247
02:10:16,630 --> 02:10:20,748
I saw his picture in the
paper one day and went to meet him.
1248
02:10:28,804 --> 02:10:31,979
'I was very happy
when I saw Preeti but..'
1249
02:10:32,896 --> 02:10:36,770
'..I was surprised to
see vermilion on her forehead.'
1250
02:10:45,386 --> 02:10:50,386
'That lie is still
troubling my heart.'
1251
02:10:51,425 --> 02:10:55,165
'Preeti, your daughter is alive.'
1252
02:10:56,852 --> 02:10:59,111
'Her name is Pinky.'
1253
02:11:00,246 --> 02:11:03,414
'She is in Ishwarchand
orphanage in Mumbai.'
1254
02:11:06,105 --> 02:11:10,927
I decided right then that
I will not interfere in your lives.
1255
02:11:11,619 --> 02:11:14,182
I will take my child
far away from here.
1256
02:11:14,884 --> 02:11:17,479
That is why I went to
the orphanage to take her.
1257
02:11:18,863 --> 02:11:21,684
There I saw Preeti
taking Pinky out.
1258
02:11:31,068 --> 02:11:33,424
Why do you want to adopt Pinky?
1259
02:11:34,138 --> 02:11:37,424
Pinky will get a father
and I will get a reason to live.
1260
02:11:38,181 --> 02:11:43,868
Preeti is Pinky's caretaker.
You will have to meet her.
1261
02:11:46,873 --> 02:11:48,819
Is it necessary?
- Yes.
1262
02:11:49,425 --> 02:11:52,528
Her permission is necessary
in order to adopt Pinky.
1263
02:11:58,162 --> 02:12:01,524
I didn't know how I
could get back my daughter.
1264
02:12:07,882 --> 02:12:10,855
Surprisingly I saw
my friend Shekhar.
1265
02:12:18,068 --> 02:12:20,663
Sir, the occupant of
room 316 has called you.
1266
02:12:21,009 --> 02:12:21,928
316?
- Yes.
1267
02:12:26,100 --> 02:12:26,846
Yes?
1268
02:12:28,235 --> 02:12:29,186
Raja.
1269
02:12:31,646 --> 02:12:34,381
Raja, my friend. My brother.
1270
02:12:34,461 --> 02:12:38,824
I never thought you would
come back. You are alive. Yes.
1271
02:12:40,922 --> 02:12:44,846
You want your daughter from Preeti,
right? You can get her yourself.
1272
02:12:45,743 --> 02:12:49,030
You won't understand. Call her.
1273
02:12:57,329 --> 02:12:58,964
(Phone Ringing)
1274
02:12:59,924 --> 02:13:00,729
Hello.
1275
02:13:03,418 --> 02:13:04,733
Her husband is at home.
1276
02:13:05,667 --> 02:13:06,817
Try once more.
1277
02:13:12,915 --> 02:13:14,705
(Phone Ringing)
1278
02:13:19,932 --> 02:13:21,377
Hello.
- This is Shekhar.
1279
02:13:23,285 --> 02:13:25,260
It is important that I meet you.
1280
02:13:25,629 --> 02:13:27,947
I am waiting for you
at hotel Skylark's gift shop.
1281
02:13:30,065 --> 02:13:30,938
Okay?
1282
02:13:49,350 --> 02:13:55,543
Preeti, I know you don't want
to reveal the past to your husband.
1283
02:13:56,027 --> 02:13:59,417
That is why you have kept
your child in the orphanage.
1284
02:13:59,936 --> 02:14:03,646
Preeti, I want to adopt your child.
1285
02:14:03,802 --> 02:14:06,545
Shekhar,
I am helpless in this matter.
1286
02:14:06,743 --> 02:14:08,612
I can't hand over
my child to anyone.
1287
02:14:08,692 --> 02:14:12,858
Preeti, I will.. - No, Shekhar,
don't ever try to meet me again.
1288
02:14:22,962 --> 02:14:25,885
Raja. Preeti is a mother.
1289
02:14:26,290 --> 02:14:30,525
And a mother will not give
away her child to a stranger.
1290
02:14:42,219 --> 02:14:43,223
Hello.
1291
02:14:53,626 --> 02:14:54,318
Hello.
1292
02:14:54,398 --> 02:14:59,403
Hello. Preeti, I am Raja speaking.
1293
02:15:02,638 --> 02:15:05,587
Preeti, unwillingly..
1294
02:15:06,279 --> 02:15:08,407
..but the situation
has forced me to call you.
1295
02:15:10,785 --> 02:15:12,887
It is very important
that I meet you.
1296
02:15:13,769 --> 02:15:16,606
I am staying at hotel Skylark,
room number 316.
1297
02:15:29,797 --> 02:15:30,740
Come in.
1298
02:16:05,716 --> 02:16:07,645
(Crying)
1299
02:16:18,184 --> 02:16:22,865
Don't cry, Preeti.
Your tears can't change our fate.
1300
02:16:36,534 --> 02:16:38,061
After getting separated from you..
1301
02:16:40,322 --> 02:16:45,621
..I left everything to destiny.
1302
02:16:49,013 --> 02:16:50,301
Raja, I got married..
1303
02:16:50,915 --> 02:16:54,061
I know how and under what
circumstances you got married.
1304
02:16:55,119 --> 02:16:57,941
I don't have any complaints.
I am happy for you..
1305
02:16:58,448 --> 02:17:00,261
..that you married
a nice man like Vicky.
1306
02:17:05,116 --> 02:17:07,711
I didn't want you
to know I was alive.
1307
02:17:09,423 --> 02:17:12,493
But I found out we have a daughter.
1308
02:17:17,497 --> 02:17:19,444
I have called you
here to tell you that..
1309
02:17:20,061 --> 02:17:22,444
..I want to take Pinky with me.
1310
02:17:24,723 --> 02:17:25,684
Far away from here.
1311
02:17:28,519 --> 02:17:34,097
I will be very happy
if she grows up in your care.
1312
02:17:35,880 --> 02:17:40,377
At least she will receive
a father's love if not a mother's.
1313
02:17:43,180 --> 02:17:44,937
I will make all the arrangements.
1314
02:18:01,834 --> 02:18:03,367
I will wait for your call.
1315
02:18:33,047 --> 02:18:35,674
So that day Preeti had gone to meet you?
- Yes.
1316
02:18:37,440 --> 02:18:42,074
The next day was your marriage
anniversary. Preeti called me up.
1317
02:18:47,127 --> 02:18:48,925
Hello?
- I am Preeti speaking.
1318
02:18:49,168 --> 02:18:50,136
Yes, Preeti.
1319
02:18:50,302 --> 02:18:52,468
I have made all the
arrangements at the orphanage.
1320
02:18:53,305 --> 02:18:55,042
I will bring Pinky tonight.
1321
02:18:55,388 --> 02:18:59,609
Book two tickets for tomorrow night.
- Okay, I will do that.
1322
02:19:00,397 --> 02:19:01,955
We will leave this city tomorrow.
1323
02:19:02,473 --> 02:19:05,315
Come home tomorrow night.
I will keep everything ready.
1324
02:19:06,251 --> 02:19:08,235
I will come at
eight tomorrow night.
1325
02:19:08,737 --> 02:19:11,755
No not at eight. Come at ten.
1326
02:19:12,438 --> 02:19:15,506
Vicky would have left for
his show by then. - Okay.
1327
02:19:19,240 --> 02:19:22,538
'The next day I reached
your house at 10.'
1328
02:19:50,687 --> 02:19:57,822
"Let's play with the
wooden rocking horse."
1329
02:19:58,020 --> 02:20:01,776
Today you will meet your father.
Will you take this too? - Yes.
1330
02:20:04,102 --> 02:20:04,920
Dear.
1331
02:20:13,520 --> 02:20:14,945
(Gun Firing)
1332
02:20:16,898 --> 02:20:19,978
Aunt, what happened?
- Pinky. - Aunt. Aunt.
1333
02:20:20,058 --> 02:20:21,298
Preeti.
1334
02:20:23,398 --> 02:20:24,258
Preeti.
1335
02:20:24,937 --> 02:20:28,215
Gulshan has.. abducted Pinky.
1336
02:20:29,287 --> 02:20:31,095
Pinky. Pinky..
1337
02:21:17,612 --> 02:21:19,726
Why would Gulshan
want to kill Pinky?
1338
02:21:20,204 --> 02:21:23,606
Because she had seen Gulshan
and K.K kill Ishwarchand.
1339
02:21:25,319 --> 02:21:29,166
That is why he followed
Pinky to your house.
1340
02:21:29,366 --> 02:21:31,526
Where is Gulshan now?
- In my custody.
1341
02:21:37,398 --> 02:21:39,878
Pinky is with Gulshan's father K.K.
1342
02:21:40,346 --> 02:21:41,958
I made a deal with him.
1343
02:21:42,238 --> 02:21:44,358
He will hand over
Pinky to me tomorrow..
1344
02:21:44,718 --> 02:21:46,038
..and I will hand over Gulshan.
1345
02:21:46,984 --> 02:21:50,078
Raja, now you are not alone.
1346
02:21:51,439 --> 02:21:52,638
I am also with you.
1347
02:22:18,565 --> 02:22:19,833
Vicky.
1348
02:22:19,993 --> 02:22:21,873
Vicky, don't try to escape.
1349
02:22:22,673 --> 02:22:24,753
Catch him. Don't let him escape.
1350
02:22:26,553 --> 02:22:27,673
Listen to me.
1351
02:22:29,666 --> 02:22:32,433
Inspector, stop them.
1352
02:22:32,553 --> 02:22:34,313
You know nothing. Stop interfering.
1353
02:22:34,448 --> 02:22:35,787
(Gun Firing)
1354
02:22:37,116 --> 02:22:38,024
I said stop.
1355
02:22:40,791 --> 02:22:43,608
He is a criminal.
He tried to kill his wife.
1356
02:22:43,741 --> 02:22:44,782
(Gun Firing)
1357
02:22:47,969 --> 02:22:50,649
He didn't attack his wife.
She was attacked by..
1358
02:22:51,899 --> 02:22:55,105
Stop. I will shoot
if you try to escape.
1359
02:24:12,444 --> 02:24:17,663
Raja, we had agreed that
you will get your daughter..
1360
02:24:17,743 --> 02:24:19,782
..in return for my son.
1361
02:24:20,614 --> 02:24:23,102
Then why did you come
here without Gulshan?
1362
02:24:23,365 --> 02:24:25,220
Aren't you scared of death?
1363
02:24:25,369 --> 02:24:27,342
Can't you see your son here?
1364
02:24:28,431 --> 02:24:31,022
Come and get your daughter.
1365
02:24:48,519 --> 02:24:51,524
Now I will get back my son.
1366
02:24:52,300 --> 02:24:55,732
But you will not
leave this place alive.
1367
02:24:55,898 --> 02:24:57,764
Don't be stupid, K.K.
1368
02:24:58,687 --> 02:25:00,044
There is a bomb in the helicopter.
1369
02:25:01,161 --> 02:25:05,096
And the remote is in my hand.
Let my child go.
1370
02:25:26,600 --> 02:25:29,159
Father.
- My child.
1371
02:25:53,522 --> 02:25:54,494
Father, I am here.
1372
02:25:57,191 --> 02:25:58,487
Shoot him down.
1373
02:25:58,824 --> 02:26:00,872
(Gun Firing)
1374
02:26:58,191 --> 02:27:00,421
(Gun Firing)
1375
02:27:18,980 --> 02:27:20,696
(Explosion)
1376
02:28:28,756 --> 02:28:30,121
Father.
1377
02:28:33,491 --> 02:28:35,681
Dear. Don't be scared.
1378
02:28:36,032 --> 02:28:37,041
Nothing has happened.
1379
02:28:45,013 --> 02:28:47,453
Dear. Stay here.
1380
02:28:48,097 --> 02:28:50,013
Don't go anywhere
until I come back.
1381
02:28:50,330 --> 02:28:51,333
Okay?
1382
02:29:07,670 --> 02:29:09,790
(Explosion)
1383
02:29:11,500 --> 02:29:14,654
Gulshan.
1384
02:29:39,552 --> 02:29:40,884
Father.
1385
02:30:02,247 --> 02:30:03,855
Leave me.
1386
02:30:03,935 --> 02:30:06,557
Leave me.
1387
02:30:20,440 --> 02:30:21,632
Father.
1388
02:30:21,712 --> 02:30:22,952
Father.
97388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.