All language subtitles for Chucky.S03E05.TGx.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,370 Previously on "Chucky"... 2 00:00:02,413 --> 00:00:05,993 God damn it. This house isn't evil enough. 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,871 We've gotta think bigger. 4 00:00:07,918 --> 00:00:11,128 Millions have died because of the decisions 5 00:00:11,171 --> 00:00:15,051 made inside those walls. 6 00:00:17,594 --> 00:00:20,884 Jennifer Tilly, for the crime of murder in the first degree, 7 00:00:20,931 --> 00:00:22,551 you are hereby sentenced to death. 8 00:00:22,599 --> 00:00:25,229 Fais d'elle ma marionette! 9 00:00:27,187 --> 00:00:28,897 Is there anything I can get for you? 10 00:00:28,939 --> 00:00:31,659 On my way in, I counted six guards. 11 00:00:31,692 --> 00:00:35,232 What I need from you is to get a single personal item 12 00:00:35,279 --> 00:00:37,869 from each one of these guards and bring it to me. 13 00:00:37,906 --> 00:00:39,576 Give it to me straight, Doc. 14 00:00:39,616 --> 00:00:41,996 There's got to be something you can do. 15 00:00:42,036 --> 00:00:44,536 I mean, I can't actually die. 16 00:00:44,580 --> 00:00:47,000 It will take an evil of a magnitude 17 00:00:47,041 --> 00:00:48,831 even you can't comprehend. 18 00:00:48,876 --> 00:00:50,756 I'm intrigued. 19 00:00:50,794 --> 00:00:52,004 I miss him too. 20 00:00:52,046 --> 00:00:53,546 You don't have to miss him, Daddy. 21 00:00:53,589 --> 00:00:54,819 He's right there. 22 00:00:54,830 --> 00:00:56,210 There's a killer stalking the White House, 23 00:00:56,258 --> 00:00:58,098 and you're insisting on throwing a party. 24 00:00:58,135 --> 00:01:00,175 I'm insisting on setting a trap. 25 00:01:00,220 --> 00:01:04,510 They can be my last three sacred offerings. 26 00:01:04,832 --> 00:01:07,188 And I'll be free of this curse. 27 00:01:07,227 --> 00:01:09,607 That's a nice costume you have there. 28 00:01:09,646 --> 00:01:11,356 You lost? 29 00:01:12,566 --> 00:01:13,696 Hey. 30 00:01:13,734 --> 00:01:14,734 Where is Caroline? 31 00:01:14,777 --> 00:01:16,447 - Who's Caroline? - I knew it. 32 00:01:16,487 --> 00:01:19,237 You just used me to get inside, just like everyone else. 33 00:01:19,281 --> 00:01:21,861 I just wish I could go to the White House with you. 34 00:01:21,909 --> 00:01:24,539 It's just till I kill six people. 35 00:01:24,578 --> 00:01:26,378 It'll fly by. 36 00:01:29,958 --> 00:01:35,298 Damballa! Why have you forsaken me? 37 00:01:35,339 --> 00:01:39,429 I'm fucking dying! 38 00:01:42,638 --> 00:01:45,058 Ladies and gentlemen, 39 00:01:45,099 --> 00:01:47,649 as your Commander in Chief, 40 00:01:47,684 --> 00:01:51,984 it is my duty to confront the terrible weight of any loss 41 00:01:52,022 --> 00:01:54,352 that we suffer on the battlefield. 42 00:01:56,525 --> 00:01:58,990 As many of you know, 43 00:01:59,001 --> 00:02:02,261 my family and I are no strangers to tragedy. 44 00:02:03,992 --> 00:02:06,112 And while this might be the White House, 45 00:02:06,161 --> 00:02:09,081 for me and my family, it is also home. 46 00:02:11,708 --> 00:02:14,298 We're devastated 47 00:02:14,336 --> 00:02:17,586 by the tragedy that unfolded here last night. 48 00:02:17,631 --> 00:02:19,091 Daddy. 49 00:02:22,572 --> 00:02:23,726 Um... 50 00:02:26,122 --> 00:02:27,418 uh... 51 00:02:28,103 --> 00:02:31,193 God, sorry. 52 00:02:33,561 --> 00:02:35,805 Most of the guests last night were also 53 00:02:35,816 --> 00:02:37,856 close friends and colleagues, 54 00:02:37,901 --> 00:02:39,271 men and women that have dedicated 55 00:02:39,319 --> 00:02:41,789 their entire lives to public service... 56 00:02:41,822 --> 00:02:43,442 Daddy. 57 00:02:46,034 --> 00:02:48,664 Many of the guests here last night were... 58 00:02:50,038 --> 00:02:52,628 Mr. President? 59 00:02:52,666 --> 00:02:54,166 Daddy, no. 60 00:02:57,254 --> 00:03:00,964 Daddy. Daddy, no. 61 00:03:01,008 --> 00:03:02,558 Daddy. 62 00:03:02,593 --> 00:03:06,723 Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy. 63 00:03:06,763 --> 00:03:09,473 Good morning, ladies and gentlemen. 64 00:03:09,516 --> 00:03:11,686 Obviously, these are very difficult times 65 00:03:11,727 --> 00:03:14,317 for the President and the First Family. 66 00:03:14,354 --> 00:03:16,484 We ask that you respect their privacy as they grieve. 67 00:03:16,523 --> 00:03:18,103 Thank you. 68 00:03:21,195 --> 00:03:23,365 Oh, Madam First Lady, 69 00:03:23,405 --> 00:03:25,075 I didn't think you were still coming 70 00:03:25,115 --> 00:03:27,325 after that debacle of a press conference. 71 00:03:27,367 --> 00:03:31,327 - He's tired, is all. - Of course. You know him best. 72 00:03:31,371 --> 00:03:33,991 But given the President's demeanor this morning, 73 00:03:34,041 --> 00:03:36,541 I have to ask, 74 00:03:36,585 --> 00:03:39,675 did you tell him about our little project? 75 00:03:39,713 --> 00:03:42,503 - This cleanup we're doing? - Of course not. 76 00:03:42,549 --> 00:03:44,559 James doesn't know anything about what's going on, 77 00:03:44,593 --> 00:03:46,673 and that's how it's going to stay. 78 00:03:46,720 --> 00:03:48,550 Secrets like that can be hard to keep. 79 00:03:48,597 --> 00:03:50,393 - I should know. - Not when you're keeping them 80 00:03:50,432 --> 00:03:52,012 to protect your family 81 00:03:52,059 --> 00:03:54,229 and everything you've worked to build. 82 00:03:54,269 --> 00:03:56,439 Now, Mr. Pryce, any other questions, 83 00:03:56,480 --> 00:03:59,360 or can I ask you some of my own? 84 00:03:59,399 --> 00:04:01,409 What have you found? 85 00:04:01,443 --> 00:04:04,023 Well, after the mishap on Halloween, 86 00:04:04,602 --> 00:04:06,781 I did a little digging 87 00:04:06,823 --> 00:04:09,283 before the Secret Service and D.C. Police 88 00:04:09,326 --> 00:04:10,786 could get their paws in things. 89 00:04:10,827 --> 00:04:13,417 The chandelier didn't fall by accident. 90 00:04:13,455 --> 00:04:16,125 Someone loosened the bolts. 91 00:04:16,166 --> 00:04:18,296 Our killer is getting more brazen. 92 00:04:18,335 --> 00:04:19,625 And the bolder he gets, 93 00:04:19,670 --> 00:04:22,300 the more we risk losing control of the narrative. 94 00:04:22,339 --> 00:04:26,429 It might be time to change the game plan. 95 00:04:26,468 --> 00:04:29,388 We could feed some of what we know to the media. 96 00:04:29,429 --> 00:04:32,059 I hope you're kidding. 97 00:04:32,099 --> 00:04:33,399 We're knee-deep in this. 98 00:04:33,433 --> 00:04:35,263 There's no exposing the truth now. 99 00:04:35,274 --> 00:04:38,184 If it comes out that we knew something, 100 00:04:38,272 --> 00:04:41,062 we'll look negligent, or worse, complicit. 101 00:04:41,108 --> 00:04:42,818 That's certainly a risk. 102 00:04:42,859 --> 00:04:44,319 No. 103 00:04:44,361 --> 00:04:47,111 The only way to protect the President, 104 00:04:47,155 --> 00:04:49,905 my family, and ourselves, I'll remind you, 105 00:04:49,950 --> 00:04:51,790 is to push through it. 106 00:04:57,251 --> 00:05:00,249 Then there's something else you need to see. 107 00:05:02,055 --> 00:05:03,162 There. 108 00:05:04,260 --> 00:05:05,919 Watch there. 109 00:05:09,511 --> 00:05:11,931 I'm sorry to say this, but... 110 00:05:11,972 --> 00:05:15,972 we might be dealing with something else entirely. 111 00:05:16,251 --> 00:05:20,471 Does that figure look familiar, Madam First Lady? 112 00:05:22,045 --> 00:05:23,295 No. 113 00:05:23,306 --> 00:05:26,726 It could be anything... a trick of light, glitch. 114 00:05:26,737 --> 00:05:28,367 It's meaningless. 115 00:05:29,137 --> 00:05:32,847 You're here to find a killer, so find him. 116 00:05:50,072 --> 00:05:55,072 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 117 00:06:05,108 --> 00:06:06,988 Hey, guys? 118 00:06:07,027 --> 00:06:08,804 Hi, Dad. 119 00:06:09,482 --> 00:06:12,322 Grant, have you seen my book? 120 00:06:14,201 --> 00:06:16,161 How you holding up? 121 00:06:16,203 --> 00:06:19,083 Never been better. 122 00:06:19,122 --> 00:06:20,582 Right. 123 00:06:20,624 --> 00:06:21,834 Hey, maybe when this is all over, 124 00:06:21,875 --> 00:06:24,255 you can tell me about that girl you're seeing. 125 00:06:24,294 --> 00:06:26,674 You should be using the past tense. 126 00:06:26,713 --> 00:06:28,753 What is that supposed to mean? 127 00:06:28,764 --> 00:06:30,224 Means it's over. 128 00:06:30,235 --> 00:06:31,525 She was more interested in where I live 129 00:06:31,536 --> 00:06:32,786 and what my dad does for a living. 130 00:06:32,928 --> 00:06:34,428 She never gave a shit about getting to know me. 131 00:06:34,471 --> 00:06:36,551 Hey, hey, hey, language. 132 00:06:38,252 --> 00:06:41,011 - I'm sorry. - Henry, I'll be in the car. 133 00:06:42,197 --> 00:06:44,067 Hey, buddy. 134 00:06:44,078 --> 00:06:45,368 Come here for a second. 135 00:06:45,379 --> 00:06:49,429 How are you, pal? 136 00:06:49,440 --> 00:06:51,310 Where's your doll? 137 00:06:51,321 --> 00:06:54,361 He's resting. 138 00:06:54,431 --> 00:06:56,941 Why is he resting? 139 00:06:56,952 --> 00:06:59,872 Because he's sick. 140 00:06:59,913 --> 00:07:01,623 He's so sick. 141 00:07:01,665 --> 00:07:05,125 I'm afraid he's gonna die again. 142 00:07:05,136 --> 00:07:06,694 Hey. 143 00:07:07,337 --> 00:07:09,387 Do you ever see Joseph? 144 00:07:09,423 --> 00:07:12,253 I see him every day. 145 00:07:12,300 --> 00:07:14,510 No, not the doll. 146 00:07:16,744 --> 00:07:18,223 The real Joseph, your brother. 147 00:07:18,265 --> 00:07:19,645 Do you ever see him? 148 00:07:19,683 --> 00:07:22,063 Henry. 149 00:07:22,102 --> 00:07:24,062 I think it's time to go. 150 00:07:29,609 --> 00:07:32,489 Hey, try and have a good day, okay, buddy? 151 00:07:32,529 --> 00:07:34,699 Maybe you should get some rest. 152 00:07:38,034 --> 00:07:39,574 All I'm saying is, 153 00:07:39,619 --> 00:07:41,629 we saw how hard it was to get to Chucky. 154 00:07:41,663 --> 00:07:43,493 He knows that as long as he's in the White House, 155 00:07:43,540 --> 00:07:46,090 we have to play by different rules. 156 00:07:46,126 --> 00:07:47,506 It doesn't matter if he's in the White House 157 00:07:47,544 --> 00:07:49,424 or a White Castle. 158 00:07:49,463 --> 00:07:51,083 He knows where my sister is. 159 00:07:51,131 --> 00:07:52,841 I'm going to make him tell me. 160 00:07:52,883 --> 00:07:54,593 Lexy's right. 161 00:07:54,634 --> 00:07:57,344 Our job is the same either way. 162 00:07:57,387 --> 00:08:00,187 Save Caroline, kill Chucky. 163 00:08:00,223 --> 00:08:01,843 But in a hurry. 164 00:08:01,892 --> 00:08:04,142 If the Halloween party is a sign of what's to come, 165 00:08:04,186 --> 00:08:05,776 Chucky's out for blood. 166 00:08:05,812 --> 00:08:08,482 Something doesn't make sense. 167 00:08:08,523 --> 00:08:11,523 I mean, Chucky can kill anywhere he wants. 168 00:08:11,568 --> 00:08:13,028 Why is he doing this? 169 00:08:13,069 --> 00:08:15,539 I don't think it's a commemorative pen set. 170 00:08:15,920 --> 00:08:17,282 We have to get back in there. 171 00:08:17,324 --> 00:08:20,034 Yeah, slight snag. 172 00:08:20,076 --> 00:08:22,956 Grant is not my biggest fan at the moment. 173 00:08:23,442 --> 00:08:27,775 He was upset. Like, "not answering my texts" upset. 174 00:08:28,502 --> 00:08:30,292 - Oh. - This isn't good. 175 00:08:30,337 --> 00:08:31,967 Boys are so fragile. 176 00:08:32,005 --> 00:08:34,385 It's all male ego-tripping bullshit with you guys. 177 00:08:34,424 --> 00:08:36,304 You have to make it up with him. 178 00:08:36,343 --> 00:08:38,803 Look, he feels rejected. 179 00:08:38,845 --> 00:08:41,305 He thinks I used him to get a behind-the-scenes tour. 180 00:08:42,350 --> 00:08:43,359 You did. 181 00:08:43,370 --> 00:08:45,226 I just need to show him that I don't care at all 182 00:08:45,268 --> 00:08:46,648 that his dad's the president. 183 00:08:46,893 --> 00:08:48,640 I just care about my sister. 184 00:08:48,651 --> 00:08:51,441 So do you think you can fix it with him? 185 00:08:51,779 --> 00:08:53,779 Let's see, can I manage 186 00:08:53,790 --> 00:08:56,420 a proud, delicate, wounded teenage boy 187 00:08:56,431 --> 00:08:59,021 who's painfully head-over-heels into me? 188 00:08:59,032 --> 00:09:01,492 Yeah, I think I got this. 189 00:09:32,482 --> 00:09:35,522 They don't pay me enough for this shit. 190 00:10:58,318 --> 00:11:01,278 Ah, what's the point? 191 00:11:01,321 --> 00:11:05,861 Do you ever feel like the thrill is gone? 192 00:11:05,909 --> 00:11:08,879 Like nothing even matters anymore? 193 00:11:08,912 --> 00:11:11,702 I used to live for this shit. 194 00:11:11,748 --> 00:11:14,628 You dying in agony, 195 00:11:14,668 --> 00:11:17,968 me gleefully watching you die in agony. 196 00:11:20,367 --> 00:11:25,167 You just can't imagine how disappointing this is for me. 197 00:11:28,014 --> 00:11:30,854 Now I gotta fucking clean this up. 198 00:11:34,498 --> 00:11:37,940 We were right there, and we still couldn't stop Chucky. 199 00:11:38,314 --> 00:11:40,904 Okay, you want to hear my plan? 200 00:11:41,415 --> 00:11:43,205 You know I always love a plan. 201 00:11:43,244 --> 00:11:45,744 Okay, so the White House has underground tunnels. 202 00:11:46,040 --> 00:11:47,458 They've been around for decades. 203 00:11:47,498 --> 00:11:48,708 They go to and from the Residence. 204 00:11:48,775 --> 00:11:49,865 So all we need to do is find a tunnel. 205 00:11:49,876 --> 00:11:51,716 This isn't "National Treasure," babe. 206 00:11:51,752 --> 00:11:53,792 I've already looked into those tunnels. 207 00:11:53,838 --> 00:11:56,548 They're not dusty caverns we access by solving riddles. 208 00:11:56,591 --> 00:11:57,921 They're high security passageways, 209 00:11:57,967 --> 00:12:00,097 crawling with armed guards. 210 00:12:01,494 --> 00:12:02,994 well, you know I love it when you come up 211 00:12:03,005 --> 00:12:04,215 with creative solutions. 212 00:12:04,226 --> 00:12:05,755 Yeah, well, I'll let you know 213 00:12:05,766 --> 00:12:07,146 when I think of a creative solution 214 00:12:07,185 --> 00:12:10,395 for a killer doll wielding voodoo magic. 215 00:12:10,638 --> 00:12:11,688 Yeah. 216 00:12:14,727 --> 00:12:16,809 Oh, my God. Jake, you're a genius. 217 00:12:16,820 --> 00:12:19,311 How come we didn't think about this sooner? 218 00:12:22,033 --> 00:12:23,823 We kill Chucky over and over. 219 00:12:23,868 --> 00:12:25,529 But he always comes back, right? 220 00:12:25,540 --> 00:12:28,242 - Mm-hmm. - Killing him normally is useless. 221 00:12:28,289 --> 00:12:30,419 If Charles Lee Ray can manipulate magic, 222 00:12:30,458 --> 00:12:31,798 maybe we can too. 223 00:12:31,834 --> 00:12:34,084 It's time we give Chucky a taste of his own medicine, 224 00:12:34,128 --> 00:12:35,677 voodoo style. 225 00:12:36,109 --> 00:12:38,319 Well, where do we start? 226 00:12:38,330 --> 00:12:40,290 I mean, where do we go? 227 00:12:40,301 --> 00:12:43,421 We start by searching for voodoo on the dark web. 228 00:12:43,506 --> 00:12:46,546 If we combine the metadata of users who post on these sites, 229 00:12:46,557 --> 00:12:47,647 it'll isolate common denominators 230 00:12:47,683 --> 00:12:48,803 that lead us to the main... 231 00:12:48,851 --> 00:12:50,011 You want to say that in English? 232 00:12:50,061 --> 00:12:53,771 Oh, a metaphysical expert. Of course. 233 00:12:56,192 --> 00:12:57,772 This is where we go. 234 00:13:01,364 --> 00:13:04,154 He's in Georgia, about a day's drive away. 235 00:13:06,096 --> 00:13:07,363 Road trip? 236 00:13:08,246 --> 00:13:11,876 Neither of us have a driver's license. 237 00:13:11,916 --> 00:13:14,006 Can't be that hard. 238 00:13:24,867 --> 00:13:28,017 Joseph, you look really sick. 239 00:13:28,464 --> 00:13:32,714 Yeah, well, I told you, I'm dying. 240 00:13:33,020 --> 00:13:35,890 You can't die, not again. 241 00:13:35,940 --> 00:13:39,110 Hey, hey, watch it! 242 00:13:40,263 --> 00:13:43,433 Oh, go ahead. 243 00:13:43,614 --> 00:13:44,994 I want to make you feel better. 244 00:13:45,223 --> 00:13:47,702 I don't think that's possible, kid. 245 00:13:50,579 --> 00:13:54,339 Are you cold? I have your favorite blankie. 246 00:14:27,116 --> 00:14:28,866 Henry? 247 00:14:38,627 --> 00:14:40,717 It's my face, isn't it? 248 00:14:45,634 --> 00:14:47,884 Mommy, it's Teddy! He's in my room! 249 00:14:47,928 --> 00:14:51,228 What? No. Sweetheart, no, Teddy is gone. 250 00:14:51,265 --> 00:14:52,345 No, he's real! 251 00:14:52,391 --> 00:14:54,141 It's just your big imagination again. 252 00:14:54,185 --> 00:14:56,395 - Shh. - He looked at me. 253 00:14:56,437 --> 00:14:57,937 He was trying to tell me something. 254 00:14:57,980 --> 00:15:01,100 Please go talk to him, Mommy. 255 00:15:01,150 --> 00:15:03,070 Okay, okay. 256 00:15:03,110 --> 00:15:05,480 I'll go take a look, okay? 257 00:15:05,529 --> 00:15:07,999 Please, be careful, Mommy. 258 00:15:38,646 --> 00:15:41,946 Oh, Henry. 259 00:16:18,853 --> 00:16:20,973 Now I can't even get it up. 260 00:16:21,021 --> 00:16:24,141 This is so embarrassing. 261 00:16:37,477 --> 00:16:39,817 Was that Lexy? 262 00:16:39,855 --> 00:16:41,123 No. 263 00:16:45,060 --> 00:16:47,402 Okay, yes. 264 00:16:47,821 --> 00:16:50,041 But I'm not texting back. 265 00:16:50,073 --> 00:16:51,823 I'm pretty sure it's over. 266 00:16:51,867 --> 00:16:54,787 I mean, when ten people die on your first date, 267 00:16:54,828 --> 00:16:56,958 it's kind of a mood killer. 268 00:16:56,997 --> 00:16:59,287 On top of, you know... 269 00:16:59,332 --> 00:17:01,952 The fact that she wasn't interested in me. 270 00:17:02,225 --> 00:17:04,002 I'm so sorry. 271 00:17:04,192 --> 00:17:08,636 I mean, she apologized, but, like... 272 00:17:08,868 --> 00:17:10,303 Grant, 273 00:17:11,344 --> 00:17:13,674 sometimes, the hard truth is that 274 00:17:13,722 --> 00:17:16,342 apologies just aren't enough. 275 00:17:16,391 --> 00:17:18,801 A relationship requires trust, 276 00:17:18,852 --> 00:17:22,312 and Lexy broke yours. 277 00:17:22,355 --> 00:17:26,145 The right person will be able to see and appreciate 278 00:17:26,193 --> 00:17:30,823 who you are outside of all of this. 279 00:17:31,110 --> 00:17:32,441 Yeah. 280 00:17:33,909 --> 00:17:35,329 Yeah, I guess you're right. 281 00:17:35,368 --> 00:17:37,498 Don't let her manipulate you. 282 00:17:37,537 --> 00:17:38,997 Yeah. 283 00:17:39,039 --> 00:17:42,089 Okay, Mom, I get it. Be careful. 284 00:17:42,584 --> 00:17:43,625 I... 285 00:17:52,427 --> 00:17:53,887 ♪ La-la-la-let ♪ 286 00:17:53,929 --> 00:17:56,179 ♪ La-la-la-let ♪ 287 00:17:56,223 --> 00:17:57,593 ♪ La-la-la-let ♪ 288 00:17:57,641 --> 00:18:00,061 ♪ La-la-la-let me live my life ♪ 289 00:18:00,102 --> 00:18:01,352 ♪ La-la-la-let ♪ 290 00:18:01,394 --> 00:18:03,774 ♪ La-la-la-let ♪ 291 00:18:03,814 --> 00:18:06,394 Aren't you supposed to keep stalkers away from me? 292 00:18:06,441 --> 00:18:08,731 Yeah, well, who's stalking who in this scenario? 293 00:18:11,571 --> 00:18:15,111 Look, all I'm saying is, stop staring at her texts 294 00:18:15,158 --> 00:18:18,578 and talk to the girl in person, 295 00:18:18,620 --> 00:18:20,670 like a big boy. 296 00:18:25,079 --> 00:18:27,329 There you go. 297 00:18:32,795 --> 00:18:34,295 Hey, Grant. 298 00:18:34,338 --> 00:18:36,378 Hey, Lexy. 299 00:18:36,424 --> 00:18:39,294 I wanted to offer my condolences 300 00:18:39,343 --> 00:18:43,383 for what happened at the party. 301 00:18:43,431 --> 00:18:44,941 Is that it? 302 00:18:44,974 --> 00:18:47,724 Been trying to get a hold of you. 303 00:18:51,025 --> 00:18:52,605 Um... 304 00:18:55,029 --> 00:18:56,739 Look, 305 00:18:56,781 --> 00:18:59,411 you know I know how much it sucks 306 00:18:59,450 --> 00:19:04,000 to be seen as just the kid of some politician, 307 00:19:04,038 --> 00:19:06,498 to wonder if your friends like you 308 00:19:06,540 --> 00:19:08,000 or just your family connections. 309 00:19:08,042 --> 00:19:10,882 - You're saying that, but... - I'm not finished. 310 00:19:13,756 --> 00:19:18,176 To me, you're more than just the First Son. 311 00:19:19,220 --> 00:19:23,770 You're funny and a good brother 312 00:19:23,808 --> 00:19:28,058 and a surprisingly great dancer. 313 00:19:28,104 --> 00:19:31,064 And you know what it's like 314 00:19:31,107 --> 00:19:34,067 to go through some serious shit. 315 00:19:34,110 --> 00:19:36,110 To lose someone you love. 316 00:19:36,153 --> 00:19:38,023 Not everyone understands that. 317 00:19:40,074 --> 00:19:44,864 I don't know, is there any way that we could just, like... 318 00:19:44,912 --> 00:19:46,872 start over? 319 00:19:51,419 --> 00:19:53,719 Hi. I'm Grant. 320 00:19:53,754 --> 00:19:56,124 Nice to meet you. 321 00:19:56,173 --> 00:19:59,423 Pretend popular, actual loner. 322 00:19:59,468 --> 00:20:03,388 You're the first person I've... 323 00:20:03,431 --> 00:20:06,141 liked so much. 324 00:20:06,183 --> 00:20:09,223 Ever. 325 00:20:09,270 --> 00:20:10,400 I like you too. 326 00:20:16,319 --> 00:20:19,319 Grant... 327 00:20:19,363 --> 00:20:22,403 About Henry's doll. 328 00:20:22,450 --> 00:20:24,410 Caroline had the same doll a few years back, and... 329 00:20:24,452 --> 00:20:27,422 I'm sorry, sir. 330 00:20:27,455 --> 00:20:29,785 But homeroom is starting. 331 00:20:29,832 --> 00:20:32,952 Why don't you two make a plan for another time? 332 00:20:33,002 --> 00:20:34,512 Yeah, um... 333 00:20:34,545 --> 00:20:35,915 would you want to come over again 334 00:20:35,963 --> 00:20:37,793 for, like, a movie night or something? 335 00:20:37,840 --> 00:20:40,300 Yeah. Yeah, totally. How's this weekend? 336 00:20:40,343 --> 00:20:41,923 Oh, and can Jake and Devon come too? 337 00:20:41,969 --> 00:20:43,469 Why? 338 00:20:43,512 --> 00:20:45,262 I don't think they really like me. 339 00:20:45,306 --> 00:20:46,306 Of course they do. 340 00:20:46,349 --> 00:20:48,649 I like you, and they're my family. 341 00:20:48,684 --> 00:20:50,934 All right, I'll text you. 342 00:20:50,978 --> 00:20:52,438 Bye. 343 00:21:01,889 --> 00:21:04,429 Okay, tell me about this... 344 00:21:04,888 --> 00:21:07,803 curse you contracted, Jake. 345 00:21:11,207 --> 00:21:12,497 Stop. 346 00:21:12,541 --> 00:21:14,091 Why are you here? 347 00:21:16,921 --> 00:21:18,631 Are you familiar with this doll? 348 00:21:18,672 --> 00:21:20,712 I can't disclose information on other patients. 349 00:21:20,758 --> 00:21:22,718 - Oh, come on. - Wait. 350 00:21:22,760 --> 00:21:24,310 So you're saying Chucky's one of your patients. 351 00:21:24,345 --> 00:21:25,635 Unfortunately, as a physician, 352 00:21:25,679 --> 00:21:27,099 - I am una... - Ah, ah, ah, ah. 353 00:21:27,139 --> 00:21:29,309 Don't give us any bullshit about the Hippocratic Oath. 354 00:21:29,350 --> 00:21:30,520 Your website clearly states 355 00:21:30,559 --> 00:21:31,729 that the only oath you've ever taken 356 00:21:31,769 --> 00:21:34,979 is to your one true lord, Damballa. 357 00:21:36,690 --> 00:21:38,490 Fine. 358 00:21:38,526 --> 00:21:39,946 I treated Charles recently. 359 00:21:39,985 --> 00:21:41,735 - Tell us how to kill him. - Treated for what, exactly? 360 00:21:41,779 --> 00:21:43,869 My apologies, but I have sick patients 361 00:21:43,906 --> 00:21:46,536 with actual curses to attend to. 362 00:21:46,575 --> 00:21:47,695 Please. 363 00:21:47,743 --> 00:21:50,203 He's killed everyone we've ever loved. 364 00:21:50,246 --> 00:21:52,496 My mom, his dad, 365 00:21:52,540 --> 00:21:54,840 the woman who took us in after, 366 00:21:54,875 --> 00:21:56,495 even Jake's eight-year-old foster brother. 367 00:21:56,544 --> 00:21:59,334 We can't live like this anymore. 368 00:22:05,052 --> 00:22:07,342 Dr. Rosen, please! 369 00:22:07,388 --> 00:22:09,348 I'm in agony! 370 00:22:12,059 --> 00:22:14,559 Charles is dying. 371 00:22:14,603 --> 00:22:17,023 Chucky's died before. 372 00:22:17,064 --> 00:22:18,684 A lot. 373 00:22:18,732 --> 00:22:19,852 He won't stay dead. 374 00:22:19,900 --> 00:22:21,200 He'll just move into a new body 375 00:22:21,235 --> 00:22:22,355 and leave the dying one behind. 376 00:22:22,403 --> 00:22:23,613 We have to kill his soul, 377 00:22:23,654 --> 00:22:25,614 make it so Chucky can never come back again. 378 00:22:25,656 --> 00:22:29,196 Charles' soul is tainted with Christian magic. 379 00:22:29,243 --> 00:22:32,033 He mentioned something about a botched exorcism that... 380 00:22:32,079 --> 00:22:33,419 Ooh... 381 00:22:33,456 --> 00:22:36,746 Ah, that was you guys. 382 00:22:36,792 --> 00:22:39,962 Well, in his current state, he is unable to combat 383 00:22:40,004 --> 00:22:42,124 the Catholic cancer that has taken root. 384 00:22:42,173 --> 00:22:43,383 Meaning... 385 00:22:43,424 --> 00:22:45,384 Meaning he can't jump to another vessel 386 00:22:45,426 --> 00:22:49,056 until this affliction is expunged. 387 00:22:49,096 --> 00:22:52,096 Considering his advanced state and the diminishing time 388 00:22:52,141 --> 00:22:55,151 with which he has to reverse the situation, 389 00:22:55,186 --> 00:22:57,566 like I said, Charles is dying. 390 00:22:57,605 --> 00:22:59,985 He's gonna die, soon, 391 00:23:00,024 --> 00:23:03,984 which does not mean that he will cease to exist. 392 00:23:04,028 --> 00:23:07,738 His soul will cross over to the spirit realm. 393 00:23:07,781 --> 00:23:11,121 Wait, so is Chucky a spirit or a soul? 394 00:23:11,160 --> 00:23:12,790 Spirit, soul. To-may-to, to-may-to. 395 00:23:12,828 --> 00:23:14,828 - To-mah-to. - Exactly. 396 00:23:14,872 --> 00:23:17,462 Well, how do we get to the spirit realm? 397 00:23:17,500 --> 00:23:21,300 By dying. Duh. 398 00:23:21,337 --> 00:23:26,257 As a physician, my advice is, pursue Charles no further. 399 00:23:26,300 --> 00:23:30,930 Only death and suffering await you on this path. 400 00:23:30,971 --> 00:23:32,891 Have a nice day. 401 00:25:16,791 --> 00:25:18,291 James? 402 00:25:21,796 --> 00:25:23,386 What are you doing home? 403 00:25:23,423 --> 00:25:26,093 I could ask you the same question. 404 00:25:26,134 --> 00:25:30,014 - Is everything okay? - No. 405 00:25:30,055 --> 00:25:32,435 No, things haven't been for some time now. 406 00:25:32,474 --> 00:25:34,394 What does that mean? 407 00:25:39,674 --> 00:25:41,399 It's Henry. 408 00:25:41,441 --> 00:25:45,281 And his obsession with ghosts and Joseph. 409 00:25:45,320 --> 00:25:47,280 I've been meaning to talk to you about that. 410 00:25:47,322 --> 00:25:51,532 He says he saw Teddy's ghost in his bedroom. 411 00:25:51,576 --> 00:25:53,086 I think he's getting worse. 412 00:25:53,119 --> 00:25:54,869 I... I think Teddy's death is bringing up 413 00:25:54,913 --> 00:25:56,913 some unresolved feelings about Joseph and... 414 00:25:56,957 --> 00:25:59,047 Charlotte, I believe him. 415 00:26:00,669 --> 00:26:03,669 I've seen Joseph. 416 00:26:03,713 --> 00:26:04,963 James. 417 00:26:05,006 --> 00:26:07,926 At the Halloween gala. I saw him. 418 00:26:07,968 --> 00:26:10,088 No, James, that was Henry's doll. 419 00:26:10,136 --> 00:26:12,186 No, Charlotte, it was him. 420 00:26:13,807 --> 00:26:16,107 Why didn't you tell me? 421 00:26:16,142 --> 00:26:18,812 We used to tell each other everything. 422 00:26:18,853 --> 00:26:21,733 What am I supposed to say? 423 00:26:21,773 --> 00:26:23,363 Huh? 424 00:26:23,400 --> 00:26:24,820 That I see ghosts? 425 00:26:24,859 --> 00:26:26,109 Isn't that what you're telling me now? 426 00:26:26,152 --> 00:26:28,442 It's different now 427 00:26:28,488 --> 00:26:33,028 because I'm sure what I saw was real. 428 00:26:33,076 --> 00:26:34,956 At the press conference yesterday, 429 00:26:34,995 --> 00:26:37,415 Joseph was there again. 430 00:26:37,455 --> 00:26:40,295 He sat there watching me. 431 00:26:40,333 --> 00:26:42,003 He was watching me, Charlotte, 432 00:26:42,043 --> 00:26:43,963 reminding me of all my failures. 433 00:26:44,004 --> 00:26:47,634 Oh, no, you haven't failed. 434 00:26:47,674 --> 00:26:49,304 Joseph was sick. 435 00:26:49,342 --> 00:26:52,932 There's nothing any of us could have done to save him. 436 00:26:52,971 --> 00:26:55,551 Remember what Dr. Schneider said in therapy? 437 00:26:55,598 --> 00:26:58,218 You know, sometimes our mind finds ways 438 00:26:58,268 --> 00:26:59,388 of helping us cope with our grief. 439 00:26:59,436 --> 00:27:00,816 Don't do this to me. Charlotte. 440 00:27:00,854 --> 00:27:02,144 - Don't treat me like a child. - But maybe you just need 441 00:27:02,188 --> 00:27:04,018 - some rest. - I know what I saw. 442 00:27:04,065 --> 00:27:06,365 I saw our son. 443 00:27:09,571 --> 00:27:11,991 Tell me I'm going crazy. 444 00:27:12,032 --> 00:27:14,162 Tell me I'm losing my mind. 445 00:27:14,200 --> 00:27:17,490 Explain it to me because I'm trying to understand, 446 00:27:17,537 --> 00:27:18,987 you know? 447 00:27:21,249 --> 00:27:24,669 Do you think I'm heartless? 448 00:27:24,711 --> 00:27:28,001 That I don't mourn Joseph too? 449 00:27:28,048 --> 00:27:30,008 That you and Henry are the only ones 450 00:27:30,050 --> 00:27:33,590 with a hole inside you where he used to be? 451 00:27:33,636 --> 00:27:36,766 I think about him every day. 452 00:27:36,806 --> 00:27:39,146 Every time I walk past his room, 453 00:27:39,184 --> 00:27:41,314 find something of his, 454 00:27:41,352 --> 00:27:44,102 or watch our boys struggle to grow up 455 00:27:44,147 --> 00:27:47,867 without their baby brother, I... 456 00:27:47,901 --> 00:27:50,991 I can't dwell on that. 457 00:27:51,029 --> 00:27:54,069 I have to be strong for our family. 458 00:27:56,242 --> 00:27:58,532 If you need to see Dr. Schneider again 459 00:27:58,578 --> 00:28:01,908 to help you cope with our loss, I can arrange that. 460 00:28:01,956 --> 00:28:03,626 But I need you... 461 00:28:03,666 --> 00:28:08,886 I need you to get a hold of yourself. 462 00:28:10,757 --> 00:28:13,807 I cannot be the only one keeping this family together, 463 00:28:13,843 --> 00:28:17,513 not alone and not anymore. 464 00:28:28,566 --> 00:28:31,656 How could you? What have you done? 465 00:28:33,863 --> 00:28:37,663 You've done this. 466 00:28:37,700 --> 00:28:40,200 Mommy has to go now. 467 00:28:40,245 --> 00:28:41,995 And you have to be a good boy. 468 00:28:42,038 --> 00:28:43,408 What a fucking joke. 469 00:28:43,456 --> 00:28:45,626 Because you promised us. 470 00:28:51,351 --> 00:28:52,717 And this one? 471 00:28:52,757 --> 00:28:56,377 He didn't even get a franchise. 472 00:28:56,427 --> 00:28:58,177 ♪ All right, all right, look out, night ♪ 473 00:28:58,221 --> 00:28:59,801 - Oh, God, no. - What are you doing? 474 00:28:59,848 --> 00:29:01,218 ♪ Angry eyes ♪ 475 00:29:01,266 --> 00:29:02,816 ♪ One look from him can paralyze ♪ 476 00:29:02,851 --> 00:29:05,021 Kill me now. 477 00:29:05,061 --> 00:29:07,901 ♪ Creeper done slap right 'cross your face ♪ 478 00:29:07,939 --> 00:29:10,109 That little bitch! 479 00:29:10,150 --> 00:29:12,360 She stole my moves. 480 00:29:12,402 --> 00:29:16,072 Fuck you, Ma-three-gan. 481 00:29:16,114 --> 00:29:17,494 Security! 482 00:29:17,532 --> 00:29:20,122 Within the impenetrable walls of the Cutler unit 483 00:29:20,160 --> 00:29:21,620 just behind me, 484 00:29:21,661 --> 00:29:24,951 actress Jennifer Tilly is currently on death row, 485 00:29:24,998 --> 00:29:27,498 awaiting execution. 486 00:29:27,542 --> 00:29:29,632 Oh, Tiff. 487 00:29:29,669 --> 00:29:32,919 Who would've thought it would all end like this? 488 00:29:40,221 --> 00:29:41,431 The doctor was pretty convinced 489 00:29:41,472 --> 00:29:43,642 we were gonna get ourselves killed. 490 00:29:43,683 --> 00:29:46,773 Yeah, well, he doesn't know us. 491 00:29:48,104 --> 00:29:50,524 I mean, we survived this long, anyways. 492 00:29:53,067 --> 00:29:57,237 It just seems like it's gonna catch up to us someday. 493 00:29:57,280 --> 00:29:59,320 There are so many things I still want to do, 494 00:29:59,365 --> 00:30:02,035 especially with you. 495 00:30:02,076 --> 00:30:03,996 Oh, yeah? 496 00:30:04,037 --> 00:30:06,837 Like what? 497 00:30:06,873 --> 00:30:08,663 You know... 498 00:30:11,377 --> 00:30:13,377 ♪ Mi-i-ine ♪ 499 00:30:13,421 --> 00:30:17,841 I mean, we're not gonna get back until late anyway. 500 00:30:17,884 --> 00:30:20,804 True. 501 00:30:20,845 --> 00:30:22,225 You have something in mind? 502 00:30:22,263 --> 00:30:24,353 ♪ Well ♪ 503 00:30:26,142 --> 00:30:30,272 ♪ Whoa ♪ 504 00:30:30,313 --> 00:30:34,983 ♪ Well, now ♪ 505 00:30:35,026 --> 00:30:37,486 ♪ Relax, don't do it ♪ 506 00:30:37,528 --> 00:30:39,318 ♪ When you want to go to it ♪ 507 00:30:39,364 --> 00:30:41,574 ♪ Relax, don't do it ♪ 508 00:30:41,616 --> 00:30:43,416 ♪ When you want to come ♪ 509 00:30:43,451 --> 00:30:45,701 ♪ Relax, don't do it ♪ 510 00:30:45,745 --> 00:30:47,455 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 511 00:30:47,497 --> 00:30:51,087 ♪ Relax, don't do it ♪ 512 00:30:51,125 --> 00:30:53,545 ♪ When you want to come ♪ 513 00:30:55,255 --> 00:30:56,635 ♪ When you want to come ♪ 514 00:31:00,635 --> 00:31:02,515 ♪ Relax, relax, don't do it ♪ 515 00:31:02,553 --> 00:31:04,393 ♪ When you want to go it ♪ 516 00:31:04,430 --> 00:31:07,640 ♪ Relax, relax, don't do it ♪ 517 00:31:07,684 --> 00:31:09,684 ♪ When you want to come ♪ 518 00:31:12,146 --> 00:31:13,906 ♪ When you want to come ♪ 519 00:31:16,025 --> 00:31:17,735 ♪ When you want to come ♪ 520 00:31:21,322 --> 00:31:23,282 ♪ Come ♪ 521 00:31:23,324 --> 00:31:25,874 ♪ Huh! ♪ 522 00:31:25,910 --> 00:31:27,830 ♪ Ow, ow ♪ 523 00:31:32,500 --> 00:31:34,790 ♪ One time, one time, one time, hey! ♪ 524 00:31:37,171 --> 00:31:38,421 That was awesome. 525 00:31:38,464 --> 00:31:40,804 I know. 526 00:31:40,842 --> 00:31:42,722 ♪ Come ♪ 527 00:31:46,973 --> 00:31:50,933 Elio, Elio, Elio. 528 00:31:50,977 --> 00:31:54,067 Oliver, Oliver... 529 00:31:54,105 --> 00:31:58,075 wait, call me by my name. 530 00:31:58,109 --> 00:32:02,149 Devon, Devon, Devon. 531 00:32:02,196 --> 00:32:03,826 That's better. 532 00:32:06,159 --> 00:32:08,779 I never want to leave this room. 533 00:32:08,828 --> 00:32:10,038 Me neither. 534 00:32:10,079 --> 00:32:12,249 I feel different. 535 00:32:12,290 --> 00:32:14,670 Good different. 536 00:32:14,709 --> 00:32:15,919 I feel the same. 537 00:32:15,960 --> 00:32:18,630 It's like... 538 00:32:18,671 --> 00:32:20,961 no, it's... it's gonna sound stupid. 539 00:32:21,007 --> 00:32:23,977 No. 540 00:32:27,472 --> 00:32:30,392 I feel closer to you now, 541 00:32:30,433 --> 00:32:34,483 like nothing can ever come between us. 542 00:32:34,520 --> 00:32:38,400 I know it... I know it... it sounds cheesy. 543 00:32:39,942 --> 00:32:41,732 I feel the same. 544 00:32:44,155 --> 00:32:47,115 I love you. 545 00:32:47,158 --> 00:32:49,988 I love you more, Devon. 546 00:32:50,036 --> 00:32:51,666 That's not possible. 547 00:33:10,616 --> 00:33:12,956 Uh, you ever been to California? 548 00:33:12,993 --> 00:33:14,573 No. 549 00:33:14,620 --> 00:33:16,040 I've always wanted to go. 550 00:33:16,079 --> 00:33:17,539 I mean, maybe when this is all over, 551 00:33:17,581 --> 00:33:20,001 we can go on a... like a cross-country trip. 552 00:33:20,042 --> 00:33:23,212 Visit every state, like Nebraska. 553 00:33:23,253 --> 00:33:26,043 I mean, what's even in Nebraska? 554 00:33:26,089 --> 00:33:28,429 Yeah, sure. Yeah, we could do that. 555 00:33:28,467 --> 00:33:30,257 If this is ever over. 556 00:33:30,302 --> 00:33:32,262 You okay? 557 00:33:32,304 --> 00:33:34,724 Fine. 558 00:33:34,765 --> 00:33:36,475 What's going on? 559 00:33:38,310 --> 00:33:40,440 Just... 560 00:33:40,479 --> 00:33:42,649 we don't have to go back, you know? 561 00:33:42,689 --> 00:33:45,399 We can still go on that trip, now. 562 00:33:45,442 --> 00:33:47,062 Devon. 563 00:33:47,110 --> 00:33:48,780 Chucky's dying like the doctor said. 564 00:33:48,820 --> 00:33:50,330 We can run away together. 565 00:33:50,364 --> 00:33:51,534 No more waiting. 566 00:33:51,573 --> 00:33:52,943 Let's be done with it. 567 00:33:52,991 --> 00:33:56,741 I'm afraid if you go back... 568 00:33:56,787 --> 00:33:59,417 Jake, I can't lose you. 569 00:33:59,456 --> 00:34:01,586 Devon, you know we can't leave Lexy. 570 00:34:01,625 --> 00:34:03,795 - I mean, she's our family. - No, I know. 571 00:34:03,835 --> 00:34:05,295 But she can come with us. I think we could convince her... 572 00:34:05,337 --> 00:34:07,007 I know you're scared. 573 00:34:07,047 --> 00:34:09,717 I am too. 574 00:34:09,758 --> 00:34:12,808 We're the heroes. We're the final girls. 575 00:34:12,844 --> 00:34:16,184 I mean, we're Jamie Lee fucking Oscar-winning Curtis. 576 00:34:17,974 --> 00:34:20,014 And we're gonna win this time, okay? 577 00:34:22,604 --> 00:34:24,354 Right. 578 00:34:24,398 --> 00:34:25,818 Let's finish this. 579 00:34:25,857 --> 00:34:28,487 ♪ I had it all ♪ 580 00:34:28,527 --> 00:34:31,617 ♪ Oh ♪ 581 00:34:31,655 --> 00:34:34,825 ♪ Sunshine ♪ 582 00:34:34,866 --> 00:34:39,746 ♪ Calling for the sunshine ♪ 583 00:34:42,416 --> 00:34:44,666 I can't do this anymore. 584 00:34:44,710 --> 00:34:47,090 I need to tell James the truth, all of it. 585 00:34:47,129 --> 00:34:48,969 You know you can't do that, Charlotte, 586 00:34:49,005 --> 00:34:52,175 not after everything we've done. 587 00:34:52,217 --> 00:34:56,927 May I ask what brought on this sudden change of heart? 588 00:34:56,972 --> 00:34:59,432 James is losing his mind. 589 00:34:59,474 --> 00:35:01,184 So is Henry. 590 00:35:01,226 --> 00:35:04,436 They think they're seeing ghosts, for fuck's sake. 591 00:35:04,479 --> 00:35:05,859 And it's all my fault. 592 00:35:05,897 --> 00:35:09,697 I am not protecting my family. I am destroying them. 593 00:35:11,194 --> 00:35:13,864 There may be some truth to what James told you. 594 00:35:13,905 --> 00:35:15,575 Oh, are you kidding me? 595 00:35:15,615 --> 00:35:17,365 Charlotte, please. 596 00:35:17,409 --> 00:35:18,539 Let me explain. 597 00:35:18,577 --> 00:35:21,207 No evidence, no leads. 598 00:35:21,246 --> 00:35:23,586 How does a killer enter the White House, 599 00:35:23,623 --> 00:35:25,833 the most secure place in the world, 600 00:35:25,876 --> 00:35:27,546 and murder over a dozen people? 601 00:35:27,586 --> 00:35:29,086 That is a good question, 602 00:35:29,129 --> 00:35:31,929 and one that you were supposed to figure out. 603 00:35:31,965 --> 00:35:34,755 The answer is clear. 604 00:35:34,801 --> 00:35:38,171 I don't think we're dealing with a political assassin 605 00:35:38,221 --> 00:35:39,551 or a serial killer. 606 00:35:39,598 --> 00:35:45,268 What we're dealing with is something supernatural. 607 00:35:52,277 --> 00:35:54,987 The footage from the Halloween gala 608 00:35:55,030 --> 00:35:56,620 shows your son Joseph... 609 00:35:56,656 --> 00:35:59,076 Oh, you want to pin the murders 610 00:35:59,117 --> 00:36:03,167 on a disappearing kid, on a ghost? 611 00:36:07,584 --> 00:36:09,794 Look. 612 00:36:35,862 --> 00:36:37,862 Miss Tilly? 613 00:36:37,906 --> 00:36:39,656 It's him again. 614 00:36:39,699 --> 00:36:42,159 He won't stop calling. 615 00:36:49,167 --> 00:36:50,297 You can go now. 616 00:36:54,548 --> 00:36:56,968 - Hey, doll. - Chucky. 617 00:36:57,008 --> 00:36:59,138 I said I didn't want to talk to you. 618 00:36:59,177 --> 00:37:01,477 Even if it's your last chance? 619 00:37:01,513 --> 00:37:03,013 What are you talking about? 620 00:37:03,056 --> 00:37:05,146 I'm the one on death row. 621 00:37:05,183 --> 00:37:07,473 I turn on the news, and you're at the White House, 622 00:37:07,519 --> 00:37:08,979 moving up in the world 623 00:37:09,020 --> 00:37:11,490 while I'm stuck here behind bars to rot. 624 00:37:11,523 --> 00:37:13,483 I'm dying, Tiff. 625 00:37:13,525 --> 00:37:14,815 Oh. 626 00:37:14,860 --> 00:37:18,080 Okay, well... 627 00:37:18,113 --> 00:37:20,443 call me when you resurrect. 628 00:37:20,490 --> 00:37:22,160 I may be out of here by then. 629 00:37:22,200 --> 00:37:24,660 No, I'm not gonna be resurrecting. 630 00:37:24,703 --> 00:37:26,623 Not this time. 631 00:37:26,663 --> 00:37:29,493 No, it's the long dirt nap for me, 632 00:37:29,541 --> 00:37:31,631 the big enchilada. 633 00:37:31,668 --> 00:37:33,418 I'm a fucking goner. 634 00:37:33,461 --> 00:37:35,171 What are you talking about? 635 00:37:35,213 --> 00:37:38,003 I screwed things up with Damballa, 636 00:37:38,049 --> 00:37:40,719 didn't pay the spiritual power bill, 637 00:37:40,760 --> 00:37:42,100 and now it's lights out. 638 00:37:42,137 --> 00:37:43,637 No. 639 00:37:43,680 --> 00:37:45,940 No, Chucky, you're a cockroach. 640 00:37:45,974 --> 00:37:47,684 You always come back. 641 00:37:47,726 --> 00:37:49,686 Not this time. 642 00:37:49,728 --> 00:37:51,648 You should see me. 643 00:37:51,688 --> 00:37:53,688 I'm bald. 644 00:37:53,732 --> 00:37:56,022 I'm withered. 645 00:37:56,067 --> 00:37:58,277 I think I saw a liver spot on my... 646 00:37:58,320 --> 00:37:59,740 Stop it, Chucky. 647 00:37:59,779 --> 00:38:01,409 Stop it. That's disgusting. 648 00:38:01,448 --> 00:38:03,158 Worst part is, 649 00:38:03,199 --> 00:38:07,539 after all the kills and all the thrills, 650 00:38:07,579 --> 00:38:09,129 here at the end, 651 00:38:09,164 --> 00:38:12,454 I'm not even sure what it was all for. 652 00:38:12,500 --> 00:38:14,170 No, Chucky. 653 00:38:14,210 --> 00:38:16,220 You've lived a great life. 654 00:38:16,254 --> 00:38:18,884 And you've ended so many more. 655 00:38:18,924 --> 00:38:20,344 You know, Chucky, 656 00:38:20,383 --> 00:38:24,133 despite everything, despite all the times 657 00:38:24,179 --> 00:38:27,389 we've tried to disembowel each other, 658 00:38:27,432 --> 00:38:30,802 you're still the brilliant psychopath 659 00:38:30,852 --> 00:38:34,102 I fell in love with. 660 00:38:34,147 --> 00:38:36,317 And you always will be. 661 00:38:36,358 --> 00:38:41,068 I love you too, Tiff. 662 00:38:43,990 --> 00:38:48,250 Those three brats are gonna be coming for me. 663 00:38:48,286 --> 00:38:51,496 I think I'm gonna just throw in the towel. 664 00:38:51,539 --> 00:38:53,959 Pull yourself together. 665 00:38:54,000 --> 00:38:57,170 You're Chucky the Killer Doll. 666 00:38:57,212 --> 00:39:00,582 Don't you ever let them forget who you are. 667 00:39:00,632 --> 00:39:02,592 Don't you want to go down in history 668 00:39:02,634 --> 00:39:05,804 as the greatest serial killer of all time? 669 00:39:05,845 --> 00:39:09,055 Think of where you are, Chucky. 670 00:39:09,099 --> 00:39:11,899 You're at the fucking White House! 671 00:39:11,935 --> 00:39:15,145 I say, go out in a blaze of glory 672 00:39:15,188 --> 00:39:19,238 and take as many as you can with you on the way out. 673 00:39:19,275 --> 00:39:23,155 The greatest of all time, huh? 674 00:39:25,615 --> 00:39:27,785 You know what, doll face? 675 00:39:27,826 --> 00:39:29,576 You're right. 676 00:39:29,619 --> 00:39:33,169 You're absolutely right. 677 00:39:37,210 --> 00:39:38,880 Daddy. 678 00:39:46,386 --> 00:39:48,346 Daddy! 679 00:40:20,879 --> 00:40:22,839 Daddy. 680 00:41:54,472 --> 00:41:56,132 Joseph? 681 00:42:09,362 --> 00:42:10,982 Daddy. 682 00:42:14,659 --> 00:42:16,919 Joseph. 683 00:42:16,953 --> 00:42:18,413 Daddy, look out! 684 00:42:46,977 --> 00:42:48,185 Ah! 685 00:42:50,820 --> 00:42:52,910 It's been fun, Mr. President. 686 00:42:52,947 --> 00:42:54,487 But I'll take it from here. 687 00:43:46,000 --> 00:43:48,380 Blaze of glory, huh? 688 00:43:48,419 --> 00:43:51,719 How about the whole fucking inferno? 689 00:44:07,984 --> 00:44:12,984 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 47245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.