All language subtitles for The Rookie S06E05 The Vow 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,693 --> 00:00:07,076 These night shifts have got me tired. 2 00:00:07,076 --> 00:00:08,836 Well, we've got four more hours. 3 00:00:08,836 --> 00:00:10,217 Keep it together. - Yes, sir. 4 00:00:10,217 --> 00:00:13,392 Sorry, it's just, a week of nights and I-- 5 00:00:13,392 --> 00:00:15,429 I still can't get my circadian rhythm in line. 6 00:00:15,429 --> 00:00:17,224 And forget about altering my chronotype 7 00:00:17,224 --> 00:00:19,743 to maximize sleep efficiency. 8 00:00:19,743 --> 00:00:21,021 Well, perhaps it's for the best, 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,470 seeing as how we're getting back on days 10 00:00:22,470 --> 00:00:24,024 now that I finally paid back everyone 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,197 who covered for me while I was gone. 12 00:00:25,197 --> 00:00:26,854 Hm. [door buzzes] 13 00:00:26,854 --> 00:00:28,062 Forgetting anything? 14 00:00:30,237 --> 00:00:31,583 - I don't think so. - You sure? 15 00:00:33,964 --> 00:00:35,311 - 100% sure. - Good. 16 00:00:35,311 --> 00:00:36,829 How about the suspect? 17 00:00:36,829 --> 00:00:40,350 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 18 00:00:40,350 --> 00:00:42,594 ♪ I'm gonna win for you 19 00:00:42,594 --> 00:00:46,011 ♪ Like I know you want me to do ♪ 20 00:00:46,011 --> 00:00:48,255 [music playing softly] 21 00:00:48,255 --> 00:00:49,394 [door opens] 22 00:00:49,394 --> 00:00:50,360 Hey. 23 00:00:50,360 --> 00:00:51,223 Hi. 24 00:00:53,191 --> 00:00:54,985 Is that a present for me? 25 00:00:54,985 --> 00:00:56,573 Yep. And the beer's for me. 26 00:00:56,573 --> 00:00:58,023 Thank you. 27 00:01:01,578 --> 00:01:03,132 What? 28 00:01:03,132 --> 00:01:06,583 Nothing. I'm--it's just, um, 29 00:01:06,583 --> 00:01:09,379 gift giving isn't really your love language, so... 30 00:01:09,379 --> 00:01:11,174 Oh, yeah. 31 00:01:11,174 --> 00:01:12,486 What is my love language? 32 00:01:12,486 --> 00:01:14,660 Terse nods, mainly. 33 00:01:14,660 --> 00:01:16,869 Okay, well, I'm trying to change things up. 34 00:01:16,869 --> 00:01:18,354 Okay. Well, can I open it now? 35 00:01:18,354 --> 00:01:19,769 Yeah, of course. 36 00:01:23,738 --> 00:01:25,326 Oh, my God. 37 00:01:25,326 --> 00:01:27,501 My killed-in-action radio? 38 00:01:27,501 --> 00:01:28,571 Aww. 39 00:01:28,571 --> 00:01:30,297 That is so sweet. 40 00:01:30,297 --> 00:01:31,574 Well, it gave its life for yours, 41 00:01:31,574 --> 00:01:34,024 so I thought it'd be nice to memorialize your effort 42 00:01:34,024 --> 00:01:35,992 in the Jeff Budny takedown. 43 00:01:35,992 --> 00:01:37,097 Thank you. 44 00:01:39,133 --> 00:01:41,929 Oops. I-I forgot it was date night. 45 00:01:41,929 --> 00:01:42,895 I will hide in my room. 46 00:01:42,895 --> 00:01:44,897 You don't have to do that. 47 00:01:44,897 --> 00:01:46,209 No, it's my bad. 48 00:01:46,209 --> 00:01:48,073 What smells so good? - Paella. 49 00:01:48,073 --> 00:01:49,419 You want me to make you a plate 50 00:01:49,419 --> 00:01:51,421 for your room? [cell phone buzzes] 51 00:01:51,421 --> 00:01:52,698 I would say no, but I'd be lying. 52 00:01:52,698 --> 00:01:54,666 [laughs] 53 00:01:54,666 --> 00:01:55,701 Yep, Bradford. 54 00:01:55,701 --> 00:01:56,806 Who's this? 55 00:01:59,188 --> 00:02:00,913 Understood. I'll be there in 20. 56 00:02:00,913 --> 00:02:02,087 What's going on? 57 00:02:02,087 --> 00:02:03,157 I gotta go, sorry. 58 00:02:03,157 --> 00:02:04,158 - Just wait-- - I can't. 59 00:02:04,158 --> 00:02:05,332 I'll call you when I can. 60 00:02:05,332 --> 00:02:09,129 [ominous music] 61 00:02:11,338 --> 00:02:12,304 What just happened? 62 00:02:12,304 --> 00:02:14,030 I don't know. 63 00:02:14,030 --> 00:02:16,170 Can I do a vodka soda, please? 64 00:02:16,170 --> 00:02:19,415 [upbeat music playing] 65 00:02:19,415 --> 00:02:22,038 Dr. London? 66 00:02:22,038 --> 00:02:23,591 Hi. 67 00:02:23,591 --> 00:02:25,075 Uh-- - It's okay. 68 00:02:25,075 --> 00:02:27,319 I know, uh, seeing a patient in the wild is tricky. 69 00:02:27,319 --> 00:02:29,218 Sorry, I just had a whole semester 70 00:02:29,218 --> 00:02:31,220 of ethics classes flash through my mind. 71 00:02:31,220 --> 00:02:33,498 But if you're okay talking out in the wild... 72 00:02:33,498 --> 00:02:35,189 Totally. May I? 73 00:02:35,189 --> 00:02:37,329 Mm-hmm. 74 00:02:37,329 --> 00:02:39,020 So do you live around here? 75 00:02:39,020 --> 00:02:40,884 No, I actually live on the West Side. 76 00:02:40,884 --> 00:02:42,541 I just got done seeing a movie around the corner, 77 00:02:42,541 --> 00:02:44,578 and, uh, came in here for a little nightcap. 78 00:02:44,578 --> 00:02:45,889 Drinking alone? 79 00:02:45,889 --> 00:02:46,890 Yeah, but, you know, I kind of look at it 80 00:02:46,890 --> 00:02:48,375 as a sign of self-assurance, 81 00:02:48,375 --> 00:02:50,170 not so much a cry for help. 82 00:02:50,170 --> 00:02:51,826 What about you? 83 00:02:51,826 --> 00:02:56,383 I...I got stood up. 84 00:02:56,383 --> 00:02:58,212 Who the hell would stand you up? 85 00:02:58,212 --> 00:02:59,731 I mean, you are a catch and then some. 86 00:02:59,731 --> 00:03:01,042 [laughs] 87 00:03:01,042 --> 00:03:02,389 Sorry, that's inappropriate. 88 00:03:02,389 --> 00:03:03,493 Completely. 89 00:03:03,493 --> 00:03:05,702 But my ego really appreciated it. 90 00:03:09,499 --> 00:03:11,984 Okay. I should go. 91 00:03:11,984 --> 00:03:14,987 Yeah. Or I could buy you a drink. 92 00:03:14,987 --> 00:03:18,474 In a total, like, patient-doctor kind of way. 93 00:03:18,474 --> 00:03:19,854 I really shouldn't. 94 00:03:19,854 --> 00:03:21,131 Right. 95 00:03:22,547 --> 00:03:23,513 One drink. 96 00:03:23,513 --> 00:03:24,514 All right, deal. 97 00:03:24,514 --> 00:03:25,722 What you drinking? 98 00:03:25,722 --> 00:03:28,346 [distant barking] 99 00:03:38,045 --> 00:03:39,184 [door clicks open] 100 00:03:41,013 --> 00:03:42,360 What's up, man? Thanks for coming. 101 00:03:42,360 --> 00:03:43,533 I had no choice. 102 00:03:43,533 --> 00:03:44,845 If Ray's alive, we got a problem. 103 00:03:44,845 --> 00:03:46,053 He is. I'm sure. 104 00:03:46,053 --> 00:03:47,192 How? 105 00:03:47,192 --> 00:03:49,194 They found the tags, his DNA. 106 00:03:49,194 --> 00:03:50,575 We saw the air strike. There's no one who could have 107 00:03:50,575 --> 00:03:51,886 walked away from something like that. 108 00:03:51,886 --> 00:03:53,302 Yeah, that's what I thought too. 109 00:03:53,302 --> 00:03:54,820 But then a few years ago, I started hearing stories, 110 00:03:54,820 --> 00:03:56,270 that he was still alive, 111 00:03:56,270 --> 00:03:57,823 working as a gun for hire around the globe. 112 00:03:57,823 --> 00:04:00,585 So I set up some trip wires just to be sure. 113 00:04:00,585 --> 00:04:04,105 That's Ray coming through LAX yesterday. 114 00:04:04,105 --> 00:04:05,521 What the hell's he doing here? 115 00:04:05,521 --> 00:04:07,177 His mom's dying of cancer. 116 00:04:07,177 --> 00:04:08,696 So she's who we're staking out? 117 00:04:08,696 --> 00:04:11,665 Two houses up on the left. No sign of Ray yet. 118 00:04:11,665 --> 00:04:13,632 So when did Ray give a crap about anybody but himself? 119 00:04:13,632 --> 00:04:14,806 Doesn't matter. 120 00:04:14,806 --> 00:04:17,222 We made a promise. 121 00:04:17,222 --> 00:04:18,637 That was a long time ago. 122 00:04:18,637 --> 00:04:20,915 Time doesn't erase what he did. 123 00:04:20,915 --> 00:04:23,021 Time doesn't bring back our friends that he killed. 124 00:04:23,021 --> 00:04:26,680 And we made a vow that if by some miracle he survived, 125 00:04:26,680 --> 00:04:29,234 we'd kill him. 126 00:04:29,234 --> 00:04:30,856 And I am here to honor that promise. 127 00:04:33,721 --> 00:04:37,380 Most of these men could be my dad, some my grandpa. 128 00:04:37,380 --> 00:04:41,108 But I'm supposed to be some sort of authority figure. 129 00:04:41,108 --> 00:04:44,076 I have cereal for dinner at least three nights a week. 130 00:04:44,076 --> 00:04:46,527 Oh. So do I. 131 00:04:46,527 --> 00:04:48,080 Mine has dehydrated marshmallows. 132 00:04:48,080 --> 00:04:49,496 Okay, see, that is a problem. 133 00:04:49,496 --> 00:04:51,567 [chuckles] 134 00:04:56,779 --> 00:04:59,229 I should go. 135 00:04:59,229 --> 00:05:01,577 Yeah. Uh, time to call an Uber. 136 00:05:01,577 --> 00:05:03,924 I mean, I could give you a ride. 137 00:05:03,924 --> 00:05:04,994 Really? 138 00:05:04,994 --> 00:05:07,376 Yeah, it's not a problem. 139 00:05:07,376 --> 00:05:08,377 Okay. 140 00:05:08,377 --> 00:05:09,343 Cool. 141 00:05:11,138 --> 00:05:12,657 This is me. 142 00:05:12,657 --> 00:05:15,453 [music playing over radio] 143 00:05:17,938 --> 00:05:18,697 Thanks for the ride. 144 00:05:18,697 --> 00:05:20,181 Yeah, no problem. 145 00:05:20,181 --> 00:05:21,321 [door clicks open] 146 00:05:24,531 --> 00:05:25,601 Good night. 147 00:05:33,885 --> 00:05:35,818 [gunshots, sirens wailing] 148 00:05:35,818 --> 00:05:38,407 7-Adam-15, multiple callers report shots fired, 149 00:05:38,407 --> 00:05:40,409 715 Sycamore. 150 00:05:40,409 --> 00:05:43,135 No associated vehicles. I'll attach two more units. 151 00:05:46,794 --> 00:05:47,830 You got here quick. 152 00:05:47,830 --> 00:05:48,865 We were finishing up a call 153 00:05:48,865 --> 00:05:50,384 around the corner, heard the shots. 154 00:05:50,384 --> 00:05:52,041 All right, this is as far as you go. 155 00:05:52,041 --> 00:05:53,663 We'll stage here until you Code 4 it. 156 00:05:53,663 --> 00:05:55,182 Be safe. - Right. 157 00:05:56,494 --> 00:05:58,047 Follow me. 158 00:06:00,774 --> 00:06:02,223 All right, be alert. 159 00:06:02,223 --> 00:06:03,224 I know you're tired. 160 00:06:03,224 --> 00:06:04,329 Well, not anymore. 161 00:06:04,329 --> 00:06:05,710 Adrenaline is flowing. 162 00:06:05,710 --> 00:06:07,125 Good. Let's do this. 163 00:06:13,062 --> 00:06:15,651 [tense music] 164 00:06:15,651 --> 00:06:22,727 165 00:06:28,526 --> 00:06:29,492 Juarez. 166 00:06:37,500 --> 00:06:38,639 Go. 167 00:06:38,639 --> 00:06:45,439 168 00:06:47,234 --> 00:06:49,478 What happened here? 169 00:06:49,478 --> 00:06:52,066 Control, 7-Adam-15, two victims, gunshot wounds. 170 00:06:52,066 --> 00:06:53,240 Still clearing house. 171 00:06:53,240 --> 00:06:55,449 [breathing heavily] 172 00:06:55,449 --> 00:06:57,313 I'll take left. Go. 173 00:06:57,313 --> 00:07:04,216 174 00:07:05,839 --> 00:07:08,151 - [gurgles] - Officer Nolan! 175 00:07:08,151 --> 00:07:09,498 Hey, ambulance is right outside. 176 00:07:09,498 --> 00:07:10,533 Stay with me. 177 00:07:14,951 --> 00:07:16,712 7-Adam-15, residence is cleared. 178 00:07:16,712 --> 00:07:18,196 Code 4 for fire. 179 00:07:18,196 --> 00:07:20,992 One gunshot wound victim is unconscious but breathing. 180 00:07:20,992 --> 00:07:22,096 How is she? - Her pulse is weak. 181 00:07:22,096 --> 00:07:23,097 She could bleed out. 182 00:07:23,097 --> 00:07:24,720 - John? - Back here. 183 00:07:26,929 --> 00:07:28,724 She's the only one left alive. 184 00:07:33,038 --> 00:07:34,074 [loud thud] 185 00:07:37,526 --> 00:07:38,492 You didn't clear the closet? 186 00:07:38,492 --> 00:07:39,907 Uh, no. 187 00:07:39,907 --> 00:07:42,531 Police. Come out now. 188 00:07:42,531 --> 00:07:47,190 189 00:07:47,190 --> 00:07:48,571 [whimpers] 190 00:07:48,571 --> 00:07:51,160 Oh. Hey. 191 00:07:51,160 --> 00:07:53,334 What are you doing in here? 192 00:07:53,334 --> 00:07:55,682 Come here. Come here, little one. 193 00:07:55,682 --> 00:07:57,684 [sirens wailing, helicopter whirring] 194 00:07:57,684 --> 00:07:59,064 What are you doing? 195 00:08:00,721 --> 00:08:03,344 Yeah, I'm sorry. Hey, look at this. 196 00:08:03,344 --> 00:08:04,725 You don't need to see that, okay? 197 00:08:09,109 --> 00:08:11,007 - How's the mother? - Still in surgery. 198 00:08:11,007 --> 00:08:12,215 They're checking in on the little girl. 199 00:08:12,215 --> 00:08:13,562 No visible injuries. 200 00:08:13,562 --> 00:08:15,978 Yeah, her first name is Anna, last name Hughes. 201 00:08:15,978 --> 00:08:17,669 Remi's the mom, Ellis the dad, 202 00:08:17,669 --> 00:08:20,189 and the older woman in the dining room was Grandma Debra. 203 00:08:20,189 --> 00:08:21,431 You think the girl saw what happened? 204 00:08:21,431 --> 00:08:22,432 Oh, I hope not. 205 00:08:22,432 --> 00:08:23,882 She still hasn't said a word. 206 00:08:23,882 --> 00:08:25,919 I've been in contact with CPS. 207 00:08:25,919 --> 00:08:28,024 They are searching for a family member to come to the hospital 208 00:08:28,024 --> 00:08:29,992 and take custody of Anna once she's cleared. 209 00:08:29,992 --> 00:08:32,235 You know, we still have a whole lot of paperwork to do. 210 00:08:32,235 --> 00:08:34,237 We'll probably stick around, see how the surgery goes. 211 00:08:34,237 --> 00:08:35,860 Of course. I'll let you know if anything changes. 212 00:08:35,860 --> 00:08:37,240 Thank you. 213 00:08:37,240 --> 00:08:38,897 Keep me updated to the minute on this. 214 00:08:38,897 --> 00:08:40,623 A family murdered in the middle of the night 215 00:08:40,623 --> 00:08:42,487 is gonna keep a lot of people on edge. 216 00:08:42,487 --> 00:08:43,592 Yes, sir. 217 00:08:48,735 --> 00:08:53,533 Now, about you not searching the closet. 218 00:08:53,533 --> 00:08:55,845 There's no excuse, sir. I-I saw the injured woman, 219 00:08:55,845 --> 00:08:57,157 and I put her as a priority 220 00:08:57,157 --> 00:08:58,641 before I finished clearing the room. 221 00:08:58,641 --> 00:08:59,918 It won't happen again. 222 00:08:59,918 --> 00:09:01,575 See that it doesn't. 223 00:09:01,575 --> 00:09:04,509 If that was the shooter in there instead of a child, 224 00:09:04,509 --> 00:09:06,442 we'd both be dead. 225 00:09:06,442 --> 00:09:09,445 [somber music] 226 00:09:09,445 --> 00:09:16,279 227 00:09:26,048 --> 00:09:28,913 [line trills] 228 00:09:28,913 --> 00:09:30,708 It's Bradford. You know what to do. 229 00:09:30,708 --> 00:09:32,537 Hey, it's me. 230 00:09:32,537 --> 00:09:35,160 Um, no idea where you are right now, 231 00:09:35,160 --> 00:09:37,542 but, uh, I'm here if you need me. 232 00:09:37,542 --> 00:09:40,407 So just call me when you can. 233 00:09:45,619 --> 00:09:46,965 [cell phone buzzes] 234 00:09:46,965 --> 00:09:51,867 235 00:09:51,867 --> 00:09:53,696 [sighs] 236 00:10:02,567 --> 00:10:04,086 Yeah, there's a back door, but you gotta go 237 00:10:04,086 --> 00:10:05,570 through the neighbor's yard to get to it. 238 00:10:05,570 --> 00:10:07,192 And there's no way to see if Ray's inside. 239 00:10:07,192 --> 00:10:08,918 And--and if he is? Then what? 240 00:10:08,918 --> 00:10:10,886 We hog-tie him and dump him in deep water? 241 00:10:10,886 --> 00:10:12,266 Well, I was thinking landfill, 242 00:10:12,266 --> 00:10:13,682 but if you got a boat-- - This isn't funny. 243 00:10:13,682 --> 00:10:15,269 Just talking about this is criminal conspiracy. 244 00:10:15,269 --> 00:10:18,031 I never would have thought the Reaper would go soft on me. 245 00:10:18,031 --> 00:10:20,136 I ain't going soft. 246 00:10:20,136 --> 00:10:21,655 That pact was made a long time ago 247 00:10:21,655 --> 00:10:22,829 in the anger and fog of war. 248 00:10:22,829 --> 00:10:25,417 But now...[sighs] 249 00:10:25,417 --> 00:10:26,971 I'm a cop. 250 00:10:26,971 --> 00:10:27,868 You're an army lawyer. 251 00:10:27,868 --> 00:10:29,490 We've built lives. 252 00:10:29,490 --> 00:10:31,561 Yeah, well, what about Henderson and Coyle? 253 00:10:31,561 --> 00:10:34,357 They never got to build their lives 'cause of Ray. 254 00:10:34,357 --> 00:10:36,325 They deserve justice. 255 00:10:36,325 --> 00:10:38,638 And we owe that to them. 256 00:10:42,124 --> 00:10:43,573 You okay? 257 00:10:43,573 --> 00:10:46,024 I wasn't much older when my dad died. 258 00:10:46,024 --> 00:10:47,750 Do you think she knows? 259 00:10:47,750 --> 00:10:49,027 I-I don't know. 260 00:10:49,027 --> 00:10:50,684 Do you think she'd even understand? 261 00:10:50,684 --> 00:10:52,237 - I don't know. - Ah. 262 00:10:52,237 --> 00:10:53,583 Her mother's out of surgery. 263 00:10:53,583 --> 00:10:55,137 She flatlined on the table, 264 00:10:55,137 --> 00:10:56,483 but they were able to get her back. 265 00:10:56,483 --> 00:10:57,967 She's still very much in the woods. 266 00:10:57,967 --> 00:10:59,348 Any luck finding a relative? 267 00:10:59,348 --> 00:11:01,005 There's no immediate family in Los Angeles, 268 00:11:01,005 --> 00:11:03,593 but CPS is gonna widen the search in the morning. 269 00:11:03,593 --> 00:11:04,871 So what happens to her now? 270 00:11:04,871 --> 00:11:07,390 And please don't say children's shelter. 271 00:11:07,390 --> 00:11:09,013 For the short term, yes. 272 00:11:09,013 --> 00:11:11,360 And if there's no relative found, then foster care. 273 00:11:11,360 --> 00:11:12,913 Those shelters can be grim. 274 00:11:12,913 --> 00:11:15,019 They're chaotic, underfunded, understaffed. 275 00:11:15,019 --> 00:11:16,227 I agree. 276 00:11:16,227 --> 00:11:18,816 Not the most ideal place for a toddler 277 00:11:18,816 --> 00:11:20,887 who just lived through her family getting slaughtered. 278 00:11:20,887 --> 00:11:22,716 Give me a second. 279 00:11:22,716 --> 00:11:24,200 I got him. I'll get him. 280 00:11:24,200 --> 00:11:25,546 Oh, he landed on his butt. 281 00:11:25,546 --> 00:11:27,894 There we go. 282 00:11:27,894 --> 00:11:29,723 He's all better. 283 00:11:29,723 --> 00:11:31,000 Got him? Here you go. 284 00:11:33,209 --> 00:11:34,176 What do you think? 285 00:11:34,176 --> 00:11:36,143 About what? 286 00:11:36,143 --> 00:11:37,835 I'll be right back. 287 00:11:43,910 --> 00:11:46,222 What about Anna staying with us tonight? 288 00:11:46,222 --> 00:11:47,568 We aren't registered foster parents. 289 00:11:47,568 --> 00:11:48,846 It's a process. 290 00:11:48,846 --> 00:11:51,503 I'm aware, but we're first responders. 291 00:11:51,503 --> 00:11:53,678 I'm sure CPS would sign off on it. 292 00:11:53,678 --> 00:11:55,231 Anything's better than those children's shelters. 293 00:11:55,231 --> 00:11:57,199 I don't know about that. 294 00:11:57,199 --> 00:12:00,029 It would be for one night, or until they find a relative 295 00:12:00,029 --> 00:12:02,066 or a temporary foster situation. 296 00:12:02,066 --> 00:12:03,101 But...[sighs] 297 00:12:04,689 --> 00:12:05,690 But what? 298 00:12:08,555 --> 00:12:09,867 Nothing. 299 00:12:09,867 --> 00:12:11,247 You're right. 300 00:12:11,247 --> 00:12:12,559 You won't regret this. 301 00:12:12,559 --> 00:12:13,698 Luna. 302 00:12:15,182 --> 00:12:18,427 What about Anna coming home with us tonight? 303 00:12:18,427 --> 00:12:20,049 I don't see why not. 304 00:12:20,049 --> 00:12:21,395 I'll go start making some calls, 305 00:12:21,395 --> 00:12:22,465 see if we can make it happen. 306 00:12:25,054 --> 00:12:26,884 Just like the good old days, huh? 307 00:12:26,884 --> 00:12:29,334 Staking out a potential target, hours and hours of nothing. 308 00:12:29,334 --> 00:12:30,680 Just your bad jokes. 309 00:12:30,680 --> 00:12:32,786 Hey, those jokes were me training to be a dad. 310 00:12:32,786 --> 00:12:34,754 I got two now, Scott and Nancy. 311 00:12:34,754 --> 00:12:36,410 Best kids ever. 312 00:12:36,410 --> 00:12:37,860 Yeah, must take after their mother. 313 00:12:37,860 --> 00:12:39,206 [chuckles] 314 00:12:40,898 --> 00:12:42,416 We got movement. 315 00:12:42,416 --> 00:12:44,902 Was that Ray or his mom? 316 00:12:44,902 --> 00:12:46,489 Let's go find out. 317 00:12:46,489 --> 00:12:47,490 Hey, you think that's a good idea? 318 00:12:47,490 --> 00:12:49,320 [door closes] 319 00:12:49,320 --> 00:12:53,013 [tense music] 320 00:12:53,013 --> 00:12:54,325 [knocks on door] 321 00:12:54,325 --> 00:12:59,502 322 00:12:59,502 --> 00:13:00,780 What do you want? 323 00:13:00,780 --> 00:13:02,678 Mrs. Watkins, I'm Sergeant Tim Bradford. 324 00:13:02,678 --> 00:13:04,197 This is Major Mark Greer. 325 00:13:04,197 --> 00:13:05,370 We'd like to talk to you about your son. 326 00:13:05,370 --> 00:13:06,993 Well, he's dead. 327 00:13:06,993 --> 00:13:08,718 What else do you need to know? 328 00:13:08,718 --> 00:13:10,134 Do you mind if we come inside for a second to talk? 329 00:13:10,134 --> 00:13:11,411 I do mind. 330 00:13:11,411 --> 00:13:12,895 We served with Ray, ma'am. 331 00:13:12,895 --> 00:13:14,759 We just need a moment of your time. 332 00:13:16,761 --> 00:13:17,900 Ugh. 333 00:13:22,422 --> 00:13:25,252 Well, make it quick. 334 00:13:25,252 --> 00:13:26,875 I'm not long for this life, 335 00:13:26,875 --> 00:13:28,877 and I don't want to waste what's left with you two. 336 00:13:28,877 --> 00:13:30,326 I'm so sorry to hear about 337 00:13:30,326 --> 00:13:31,051 what you've been going through, ma'am. 338 00:13:31,051 --> 00:13:32,915 I lost my mom to cancer. 339 00:13:32,915 --> 00:13:35,331 Trust me, she's better off. 340 00:13:38,369 --> 00:13:40,716 Would you mind if I use the bathroom? 341 00:13:40,716 --> 00:13:41,890 Down the hall. 342 00:13:41,890 --> 00:13:43,098 Thanks. 343 00:13:48,448 --> 00:13:51,761 [tense music] 344 00:13:51,761 --> 00:13:58,596 345 00:14:30,731 --> 00:14:31,905 Bradford, you don't need that. 346 00:14:31,905 --> 00:14:33,734 That, uh-- - [exhales] 347 00:14:33,734 --> 00:14:35,391 What's wrong? 348 00:14:35,391 --> 00:14:37,221 You look like you've seen a ghost. 349 00:14:38,739 --> 00:14:39,913 Yo, Greer. 350 00:14:39,913 --> 00:14:42,640 My God, man, you got old. 351 00:14:44,159 --> 00:14:45,954 I just told them you were dead. 352 00:14:45,954 --> 00:14:47,300 Now you made me look like an idiot. 353 00:14:47,300 --> 00:14:48,646 Calm down. 354 00:14:48,646 --> 00:14:50,027 You don't look like an idiot. 355 00:14:50,027 --> 00:14:53,030 Mom, why don't you, um, give us a minute, huh? 356 00:14:55,066 --> 00:14:57,655 You're gonna cry when I die. 357 00:14:57,655 --> 00:14:58,898 We'll see. 358 00:15:02,177 --> 00:15:06,146 [sighs] So... 359 00:15:06,146 --> 00:15:09,391 what are you two doing at a dead guy's house, huh? 360 00:15:09,391 --> 00:15:10,702 Bring you to justice. 361 00:15:10,702 --> 00:15:12,394 Oh, yeah? For what? 362 00:15:12,394 --> 00:15:13,982 For starters, being AWOL, 363 00:15:13,982 --> 00:15:16,363 faking your own death, felony grand theft. 364 00:15:16,363 --> 00:15:18,538 You stole at least $1/2 million from the U.S. government. 365 00:15:18,538 --> 00:15:20,920 Can you blame me? I mean, the CIA was giving away 366 00:15:20,920 --> 00:15:22,473 backpacks of cash. 367 00:15:22,473 --> 00:15:23,681 No one was gonna miss it. 368 00:15:23,681 --> 00:15:24,854 You called in an air strike 369 00:15:24,854 --> 00:15:26,718 on your own guys when we came for you. 370 00:15:26,718 --> 00:15:27,927 There wasn't enough of Coyle and Henderson 371 00:15:27,927 --> 00:15:28,997 to fit in a shoebox. 372 00:15:28,997 --> 00:15:32,172 That sounds really bad. 373 00:15:33,967 --> 00:15:36,521 But I know that's not true. Do you know how I know that? 374 00:15:36,521 --> 00:15:40,387 Because I read the after action report 375 00:15:40,387 --> 00:15:45,151 that was signed by the two of you. 376 00:15:45,151 --> 00:15:46,876 The only reason the report reads that way 377 00:15:46,876 --> 00:15:48,154 is so that your wife and daughter 378 00:15:48,154 --> 00:15:50,466 could get your death benefits. 379 00:15:50,466 --> 00:15:52,537 [knife clatters] 380 00:15:52,537 --> 00:15:55,333 I never asked for that. 381 00:15:55,333 --> 00:15:59,234 You knew she was about a month away from "Dear John"-ing me. 382 00:15:59,234 --> 00:16:01,891 But thanks to your bleeding hearts, 383 00:16:01,891 --> 00:16:03,169 I'm now untouchable. 384 00:16:03,169 --> 00:16:04,722 I mean, you bring me in right now, 385 00:16:04,722 --> 00:16:07,069 you've got to tell Uncle Sam about your big lie, right? 386 00:16:07,069 --> 00:16:08,864 And you'll, what, be retroactively 387 00:16:08,864 --> 00:16:11,315 dishonorably discharged and most likely 388 00:16:11,315 --> 00:16:12,764 get fired from your current jobs. 389 00:16:12,764 --> 00:16:15,008 So you can arrest me, it's okay. 390 00:16:15,008 --> 00:16:16,078 Come on. 391 00:16:17,977 --> 00:16:19,254 Here I am. 392 00:16:19,254 --> 00:16:21,739 No? Yeah, that's what I thought. 393 00:16:21,739 --> 00:16:25,812 I'm gonna be here to watch the old lady croak, 394 00:16:25,812 --> 00:16:27,158 and then get back to what I was doing. 395 00:16:27,158 --> 00:16:30,851 And we are never going to see each other again. 396 00:16:30,851 --> 00:16:33,061 How does that sound? 397 00:16:33,061 --> 00:16:34,441 Sweet. 398 00:16:44,037 --> 00:16:46,591 [laughs] 399 00:16:51,562 --> 00:16:55,566 Been really great catching up with my old war buddies. 400 00:16:55,566 --> 00:16:57,154 Greer. 401 00:16:57,154 --> 00:16:59,604 You really do look old as hell. 402 00:17:02,538 --> 00:17:04,713 That go how you thought it would, Reaper? 403 00:17:04,713 --> 00:17:06,197 All we accomplished was letting that guy know 404 00:17:06,197 --> 00:17:07,509 we're coming for him. 405 00:17:07,509 --> 00:17:09,338 Gonna be twice as hard to take him out now. 406 00:17:12,893 --> 00:17:16,069 It has been a long time since I've tucked in a toddler. 407 00:17:16,069 --> 00:17:18,554 - How'd it feel? - Wonderful. 408 00:17:18,554 --> 00:17:20,660 I do think I tweaked my back just a little bit. 409 00:17:20,660 --> 00:17:22,558 Oh, no. 410 00:17:22,558 --> 00:17:25,423 All right, we are gonna need to make a list. 411 00:17:25,423 --> 00:17:26,528 Yes, we are. 412 00:17:26,528 --> 00:17:29,082 We need diapers, baby wipes. 413 00:17:29,082 --> 00:17:30,359 Food--Cheerios. 414 00:17:30,359 --> 00:17:31,636 Henry loved Cheerios. 415 00:17:31,636 --> 00:17:32,810 Milk--we're out of milk. 416 00:17:32,810 --> 00:17:34,674 And we need some baby toys, probably? 417 00:17:34,674 --> 00:17:36,055 Yeah, definitely toys. 418 00:17:36,055 --> 00:17:38,678 And we need to do some babyproofing, 419 00:17:38,678 --> 00:17:40,645 'cause this is dangerous. 420 00:17:40,645 --> 00:17:42,061 Yeah, okay. 421 00:17:42,061 --> 00:17:44,132 Anything big should be pulled down. 422 00:17:44,132 --> 00:17:45,926 Uh, these corners are really sharp. 423 00:17:45,926 --> 00:17:48,412 Pointy things, for sure. 424 00:17:48,412 --> 00:17:49,723 I'm regretting those succulents now. 425 00:17:51,587 --> 00:17:53,658 How bad do you think this is gonna screw the kid up? 426 00:17:53,658 --> 00:17:55,143 [camera shutter clicking] 427 00:17:55,143 --> 00:17:58,249 Depends on what you saw and where she goes from here. 428 00:17:58,249 --> 00:18:00,665 Lila was older than Anna when she saw me get attacked, 429 00:18:00,665 --> 00:18:04,048 but I always wonder how much of that stayed with her. 430 00:18:04,048 --> 00:18:05,325 She's one of the most well-adjusted kids 431 00:18:05,325 --> 00:18:07,016 I've ever met. You got no worries there. 432 00:18:08,777 --> 00:18:11,193 Any clarity on the parents? 433 00:18:11,193 --> 00:18:13,333 Mom had a suspended sentence for possession. 434 00:18:13,333 --> 00:18:15,370 Went through a diversion program successfully 435 00:18:15,370 --> 00:18:17,026 and seems to have been clean. 436 00:18:17,026 --> 00:18:18,925 Father was in and out of jail. 437 00:18:18,925 --> 00:18:21,514 Couple drug cases, one assault charge. 438 00:18:21,514 --> 00:18:23,516 Is this their past coming back? 439 00:18:23,516 --> 00:18:26,139 Maybe. Although they seemed 440 00:18:26,139 --> 00:18:27,589 to turn things around since Anna arrived. 441 00:18:27,589 --> 00:18:31,558 Both parents were employed, kept their noses clean. 442 00:18:31,558 --> 00:18:33,940 All right, we should dig into their financials. 443 00:18:33,940 --> 00:18:36,149 Things might have gotten tight with the kid in the picture. 444 00:18:36,149 --> 00:18:38,324 Maybe the dad had to reach back out 445 00:18:38,324 --> 00:18:40,049 to some of his friends in the drug business. 446 00:18:41,327 --> 00:18:42,707 Oh, uh, what's that? 447 00:18:42,707 --> 00:18:43,915 Oh, it's Blair's jacket. 448 00:18:43,915 --> 00:18:45,848 She left it in my car last night. 449 00:18:45,848 --> 00:18:48,057 Oh, do you mind if we, um, stop by her office to drop it off? 450 00:18:48,057 --> 00:18:49,162 Who's Blair? 451 00:18:49,162 --> 00:18:50,819 My therapist. 452 00:18:50,819 --> 00:18:52,372 You went out with your therapist last night? 453 00:18:52,372 --> 00:18:53,822 No, we ran into each other. It was just a drink. 454 00:18:53,822 --> 00:18:55,720 Totally innocent. 455 00:18:55,720 --> 00:18:57,515 Although I was picking up some vibes. 456 00:18:57,515 --> 00:18:59,483 That crosses so many lines. 457 00:18:59,483 --> 00:19:01,209 You--you know that you're not supposed to go out 458 00:19:01,209 --> 00:19:02,589 with your therapist, right? 459 00:19:02,589 --> 00:19:03,728 Well, me and Lil' Gurkin used to hang out 460 00:19:03,728 --> 00:19:04,936 with Dr. Shrink all the time. 461 00:19:04,936 --> 00:19:06,731 Lil'--D-- so wait, wait, wait, what? 462 00:19:06,731 --> 00:19:08,526 Dr. Shrink. That was my last therapist. 463 00:19:08,526 --> 00:19:09,907 That's just what we called him. - Okay. 464 00:19:09,907 --> 00:19:11,288 And was this therapist licensed? 465 00:19:11,288 --> 00:19:13,497 [quirky percussive music] 466 00:19:13,497 --> 00:19:16,293 - No. - What? [chuckles] 467 00:19:16,293 --> 00:19:19,330 Hey, you think Blair left her jacket in my car on purpose? 468 00:19:19,330 --> 00:19:20,573 Like, to have an excuse to see me again? 469 00:19:20,573 --> 00:19:22,851 She does have an excuse to see you again. 470 00:19:22,851 --> 00:19:25,094 Therapy. 471 00:19:25,094 --> 00:19:26,889 Yeah. [engine turns over] 472 00:19:26,889 --> 00:19:28,581 She is adorable. 473 00:19:28,581 --> 00:19:30,755 She really is. 474 00:19:30,755 --> 00:19:32,861 You know, when your child grows up and leaves, 475 00:19:32,861 --> 00:19:34,897 you don't just miss them. 476 00:19:34,897 --> 00:19:37,728 You miss all the versions of them 477 00:19:37,728 --> 00:19:39,868 like they're all these separate individual people. 478 00:19:39,868 --> 00:19:42,077 You miss the-- the infant version, 479 00:19:42,077 --> 00:19:44,804 the toddler version, the skinny 10-year-old version. 480 00:19:44,804 --> 00:19:46,668 And then the man that Henry's become. 481 00:19:46,668 --> 00:19:48,635 That's why people keep having kids, 482 00:19:48,635 --> 00:19:50,361 to get back to those versions they miss. 483 00:19:50,361 --> 00:19:51,535 [knock on door] - Oh. 484 00:19:51,535 --> 00:19:53,399 They should develop a time machine. 485 00:19:53,399 --> 00:19:55,470 It'd certainly make things simpler. 486 00:19:55,470 --> 00:19:56,643 Mm. And cheaper. 487 00:19:56,643 --> 00:19:58,058 And cheaper. 488 00:19:59,922 --> 00:20:01,269 Ah, it's Luna. - Mm. 489 00:20:03,926 --> 00:20:06,412 - Hey. Nice to see ya. - Hey. 490 00:20:06,412 --> 00:20:08,414 What's--what's wrong? 491 00:20:08,414 --> 00:20:12,072 Anna's mom, Remi, she died a little while ago. 492 00:20:12,072 --> 00:20:14,316 [bouncy kids' music playing] 493 00:20:14,316 --> 00:20:16,145 - [exhales heavily] - [coos] 494 00:20:19,942 --> 00:20:20,909 So what happens now? 495 00:20:20,909 --> 00:20:22,462 We don't have great options. 496 00:20:22,462 --> 00:20:24,257 She'll end up at a shelter for a week or two 497 00:20:24,257 --> 00:20:25,741 until we can find a foster family 498 00:20:25,741 --> 00:20:27,985 that will take her in. 499 00:20:27,985 --> 00:20:30,194 Unless-- - Unless what? 500 00:20:30,194 --> 00:20:32,403 Unless you would be willing to keep her 501 00:20:32,403 --> 00:20:34,094 until we can place her with a family. 502 00:20:36,062 --> 00:20:37,581 What do you think about that? 503 00:20:37,581 --> 00:20:39,065 I think that's a bad idea. 504 00:20:41,343 --> 00:20:43,000 Would you give us a minute, please? 505 00:20:43,000 --> 00:20:44,208 Of course. 506 00:20:46,693 --> 00:20:48,005 - What's going on? - Nothing. 507 00:20:48,005 --> 00:20:49,386 No, not nothing. 508 00:20:49,386 --> 00:20:52,009 Any other day, you are generous to a fault. 509 00:20:52,009 --> 00:20:53,562 Well, it's-- it's not about that. 510 00:20:53,562 --> 00:20:55,564 I-I want what's best for Anna. 511 00:20:55,564 --> 00:20:58,464 And I think bonding with us for a few weeks is only gonna 512 00:20:58,464 --> 00:21:00,397 damage her further on the back end 513 00:21:00,397 --> 00:21:02,675 when, you know, they pull her away from us. 514 00:21:02,675 --> 00:21:05,125 Okay. Maybe. 515 00:21:06,610 --> 00:21:09,026 But that's not really why you're hesitating, is it? 516 00:21:10,924 --> 00:21:13,375 When I was 15, I was babysitting 517 00:21:13,375 --> 00:21:16,689 for my four-year-old neighbor, Ryan. 518 00:21:16,689 --> 00:21:18,553 I got distracted for a second. 519 00:21:18,553 --> 00:21:22,729 And when I turned around, he was in the pool. 520 00:21:22,729 --> 00:21:25,663 I jumped in. I pulled him out. 521 00:21:25,663 --> 00:21:26,837 He was fine. 522 00:21:26,837 --> 00:21:30,012 But ever since then... 523 00:21:30,012 --> 00:21:33,740 I was almost the reason my neighbors lost their son. 524 00:21:33,740 --> 00:21:35,155 I'm not mom material. 525 00:21:35,155 --> 00:21:39,263 Okay. Um, I disagree. 526 00:21:39,263 --> 00:21:41,472 But I understand. 527 00:21:41,472 --> 00:21:44,337 Let's just say goodbye to Anna. 528 00:21:46,512 --> 00:21:47,720 Wait. 529 00:21:50,378 --> 00:21:52,518 Okay. - Are you sure? 530 00:21:52,518 --> 00:21:54,278 I don't want to do this if you're not comfortable. 531 00:21:54,278 --> 00:21:56,073 How can I make this about me 532 00:21:56,073 --> 00:21:58,178 after everything she's been through? 533 00:22:01,216 --> 00:22:05,358 Luna, we will take Anna until you find a family member 534 00:22:05,358 --> 00:22:07,222 or a good foster home. - That's amazing. 535 00:22:07,222 --> 00:22:08,913 [cell phone buzzes] You're amazing for doing this. 536 00:22:08,913 --> 00:22:10,190 Oh, sorry, this is Wesley. 537 00:22:10,190 --> 00:22:11,813 I'm just gonna grab this. - Yeah. 538 00:22:11,813 --> 00:22:12,710 Hey, what's up? 539 00:22:12,710 --> 00:22:14,229 Uh, "what's up?" 540 00:22:14,229 --> 00:22:15,851 it's your deposition today, Oscar's lawsuit. 541 00:22:15,851 --> 00:22:18,475 Wesley, I completely forgot. I am so sorry. 542 00:22:18,475 --> 00:22:19,890 Okay, I need you to start putting these things 543 00:22:19,890 --> 00:22:20,822 in your calendar. - I am. 544 00:22:20,822 --> 00:22:22,030 I did. I have. 545 00:22:22,030 --> 00:22:23,411 It's--it is. I just-- 546 00:22:23,411 --> 00:22:25,205 I-I have so much going on. 547 00:22:25,205 --> 00:22:27,069 Look, it's clearly a frivolous case, 548 00:22:27,069 --> 00:22:28,174 but until I can get it dismissed, 549 00:22:28,174 --> 00:22:29,486 you need to take this seriously. 550 00:22:29,486 --> 00:22:30,556 No, you're absolutely right. 551 00:22:30,556 --> 00:22:32,489 I-I am on my way. 552 00:22:32,489 --> 00:22:34,076 Crap. 553 00:22:34,076 --> 00:22:36,009 Oscar's deposition, I forgot. 554 00:22:36,009 --> 00:22:37,079 It should only take a couple of hours. 555 00:22:37,079 --> 00:22:38,357 I'm so sorry to leave you. 556 00:22:38,357 --> 00:22:39,392 - It's fine. It's fine. - Are you sure? 557 00:22:39,392 --> 00:22:40,807 I could try to take her with me. 558 00:22:40,807 --> 00:22:42,222 Yeah, don't be silly. We'll be fine. 559 00:22:42,222 --> 00:22:44,708 And I really want this Oscar situation behind us. 560 00:22:44,708 --> 00:22:45,847 You and me both. 561 00:22:49,885 --> 00:22:52,371 Thorsen, Chen, what's happenin'? 562 00:22:52,371 --> 00:22:53,855 Smitty, I'm pretty sure you're not supposed 563 00:22:53,855 --> 00:22:55,926 to be getting in therapy while you're on shift. 564 00:22:55,926 --> 00:22:57,341 Oh, I'm not a patient here. 565 00:22:57,341 --> 00:22:59,205 It's where I come to take my breaks. 566 00:22:59,205 --> 00:23:01,345 Plus, they got top-notch snackage 567 00:23:01,345 --> 00:23:04,072 and the mood is super zen. 568 00:23:04,072 --> 00:23:06,246 Yeah, pretty sure that's not okay either. 569 00:23:06,246 --> 00:23:07,696 Tomato, to-mah-to. 570 00:23:07,696 --> 00:23:09,457 Snackage. [laughs] 571 00:23:09,457 --> 00:23:10,837 - That's a new one. - Yeah, I know. 572 00:23:10,837 --> 00:23:12,218 Officer Thorsen? 573 00:23:13,737 --> 00:23:15,359 I don't have an appointment with you today, do I? 574 00:23:15,359 --> 00:23:17,844 No, I just, uh, brought you your jacket. 575 00:23:17,844 --> 00:23:19,674 Oh, you didn't have to do that. 576 00:23:19,674 --> 00:23:20,916 You could have just brought it to our next session. 577 00:23:20,916 --> 00:23:22,539 Thought you might need it. 578 00:23:22,539 --> 00:23:24,472 Never know, it might be your favorite jacket. 579 00:23:24,472 --> 00:23:26,025 [chuckles dryly] Thanks. 580 00:23:26,025 --> 00:23:27,267 That was nice of you. 581 00:23:30,926 --> 00:23:31,962 [door closes] 582 00:23:33,273 --> 00:23:35,655 Okay. Well, back to work. 583 00:23:35,655 --> 00:23:37,899 Okay, I'm confused. [clears throat] 584 00:23:37,899 --> 00:23:39,452 Are you sure she was flirting with you last night? 585 00:23:39,452 --> 00:23:40,453 I thought she was. 586 00:23:40,453 --> 00:23:41,627 Were you drinking? 587 00:23:41,627 --> 00:23:42,524 I only had one. 588 00:23:42,524 --> 00:23:44,319 Oh. 589 00:23:44,319 --> 00:23:46,079 Oh, no. 590 00:23:46,079 --> 00:23:48,219 Am I that guy? - What? 591 00:23:48,219 --> 00:23:51,257 The one that thinks every girl is hitting on him? 592 00:23:51,257 --> 00:23:52,638 You know who we could ask? 593 00:23:52,638 --> 00:23:55,572 - Who? - Celina. 594 00:23:55,572 --> 00:23:56,642 - Funny. - I know. 595 00:23:56,642 --> 00:23:58,022 - Yeah, funny. - I'm hilarious. 596 00:23:58,022 --> 00:23:59,023 Bye, Smitty. 597 00:23:59,023 --> 00:24:00,197 We're not killing him. 598 00:24:00,197 --> 00:24:01,647 You are looking at this all wrong. 599 00:24:01,647 --> 00:24:03,096 Ray is already dead. 600 00:24:03,096 --> 00:24:04,581 We're just making sure he stays that way. 601 00:24:04,581 --> 00:24:06,341 You can hide behind that idea all you want, 602 00:24:06,341 --> 00:24:07,584 but we both know it'll give you no comfort 603 00:24:07,584 --> 00:24:08,585 when the nightmares come. 604 00:24:08,585 --> 00:24:09,620 So what? 605 00:24:09,620 --> 00:24:10,483 We let him get away with it? 606 00:24:10,483 --> 00:24:12,209 No. 607 00:24:12,209 --> 00:24:14,176 We come clean-- about everything. 608 00:24:14,176 --> 00:24:16,351 Not a chance. Ray is right. 609 00:24:16,351 --> 00:24:18,491 We say anything, it'll blow up our lives. 610 00:24:18,491 --> 00:24:20,562 I will lose my career, my family. 611 00:24:20,562 --> 00:24:23,185 I wouldn't let that happen. I'll take the fall. 612 00:24:23,185 --> 00:24:24,566 I was squad leader. It'll all be on me. 613 00:24:24,566 --> 00:24:26,499 I signed those after action reports too. 614 00:24:26,499 --> 00:24:27,811 I'll say I made you sign 'em. 615 00:24:27,811 --> 00:24:30,158 No one will buy it! 616 00:24:30,158 --> 00:24:32,367 All right, you are gonna lose everything, 617 00:24:32,367 --> 00:24:36,198 destroy my life, and then Ray will still be out there. 618 00:24:36,198 --> 00:24:39,995 There is only one way out of this. 619 00:24:39,995 --> 00:24:42,411 I can't. 620 00:24:42,411 --> 00:24:44,552 And I won't let you. 621 00:24:44,552 --> 00:24:47,900 You would arrest me for killing that scumbag? 622 00:24:47,900 --> 00:24:50,489 [tense music] 623 00:24:50,489 --> 00:24:51,697 Yes. 624 00:24:51,697 --> 00:24:55,148 625 00:24:55,148 --> 00:24:57,150 Okay. 626 00:24:57,150 --> 00:24:59,152 Then I'm out. 627 00:24:59,152 --> 00:25:02,052 And whatever death and destruction Ray causes next, 628 00:25:02,052 --> 00:25:03,812 that's on you. 629 00:25:03,812 --> 00:25:11,061 630 00:25:11,061 --> 00:25:12,372 [exhales heavily] [car door closes] 631 00:25:16,825 --> 00:25:18,137 Well, it's undisputed that Officer Nolan wanted 632 00:25:18,137 --> 00:25:20,380 to inflict pain on Oscar Hutchinson. 633 00:25:20,380 --> 00:25:21,485 Untrue. 634 00:25:21,485 --> 00:25:23,418 It is very much in dispute. 635 00:25:23,418 --> 00:25:26,145 Are we keeping you up, Officer Nolan? 636 00:25:26,145 --> 00:25:27,836 Is my client's life not important to you? 637 00:25:27,836 --> 00:25:29,424 Sorry, no. 638 00:25:29,424 --> 00:25:31,737 I've been pulling doubles lately, and last night, 639 00:25:31,737 --> 00:25:33,842 we took home a little girl whose family had been murdered. 640 00:25:33,842 --> 00:25:35,188 Please strike that from the record. 641 00:25:35,188 --> 00:25:37,328 Officer Nolan is clearly trying to paint himself 642 00:25:37,328 --> 00:25:38,537 in a positive light for the court. 643 00:25:38,537 --> 00:25:40,746 Not at all, though I can understand 644 00:25:40,746 --> 00:25:43,403 how any act of generosity you would see as manipulative. 645 00:25:43,403 --> 00:25:44,750 Let's get back on track. 646 00:25:44,750 --> 00:25:47,269 Yes. Let's. 647 00:25:47,269 --> 00:25:49,996 Officer Nolan, would you read the highlighted text exchange 648 00:25:49,996 --> 00:25:53,068 from the day of the attack on Oscar Hutchinson? 649 00:25:54,449 --> 00:25:56,175 [sighs] 650 00:25:56,175 --> 00:25:58,487 "Why can't this guy just get shanked in prison?" 651 00:25:58,487 --> 00:26:00,386 And who did you send that text to? 652 00:26:00,386 --> 00:26:02,043 My girlfriend at the time, Bailey Nune. 653 00:26:02,043 --> 00:26:03,009 And who were you referring to? 654 00:26:03,009 --> 00:26:05,529 Who do you wish to see, quote, 655 00:26:05,529 --> 00:26:07,220 "Shanked in prison"? 656 00:26:07,220 --> 00:26:08,256 I don't wish to see anyone-- 657 00:26:08,256 --> 00:26:10,638 Just answer the question. 658 00:26:10,638 --> 00:26:13,157 Who were you referring to in the text? 659 00:26:13,157 --> 00:26:14,365 Oscar Hutchinson. 660 00:26:14,365 --> 00:26:15,919 But this was taken out of context. 661 00:26:15,919 --> 00:26:18,577 Under what context do you wish to see my client dead? 662 00:26:18,577 --> 00:26:19,992 And to what lengths were you willing to go 663 00:26:19,992 --> 00:26:21,338 to make sure that happened? 664 00:26:21,338 --> 00:26:23,823 This is just a man venting his frustration 665 00:26:23,823 --> 00:26:24,893 about work to his wife. 666 00:26:24,893 --> 00:26:26,343 Nothing more. - Mm. 667 00:26:26,343 --> 00:26:27,655 Let's move on to the second text, 668 00:26:27,655 --> 00:26:29,760 shall we, Officer Nolan, if you please? 669 00:26:32,625 --> 00:26:34,558 - Oh, wow. - Oh, yes. 670 00:26:34,558 --> 00:26:36,871 This is a cool fort, don't you think? 671 00:26:36,871 --> 00:26:38,389 - Yes. - And we can feel 672 00:26:38,389 --> 00:26:40,806 really safe in here, huh? 673 00:26:40,806 --> 00:26:43,843 [gasps] I love seeing you smile. 674 00:26:43,843 --> 00:26:45,569 You can line 'em all up. 675 00:26:45,569 --> 00:26:47,502 [kids' music playing] 676 00:26:47,502 --> 00:26:51,230 Yes. Oh, I would love to sit closer. 677 00:26:54,129 --> 00:26:55,579 It's pretty cool in here, huh? 678 00:26:55,579 --> 00:26:57,995 Yeah. 679 00:26:59,721 --> 00:27:02,137 [keys jangle, door opens] 680 00:27:02,137 --> 00:27:05,969 Oh, good, you're not dead. 681 00:27:05,969 --> 00:27:07,798 - I'm sorry. - Not good enough. 682 00:27:07,798 --> 00:27:10,594 I've spent the last 36 hours imagining you bleeding out 683 00:27:10,594 --> 00:27:12,423 at a variety of Los Angeles landmarks. 684 00:27:12,423 --> 00:27:14,149 I would have called you if I could. 685 00:27:14,149 --> 00:27:18,015 Telling me you're alive is not optional. 686 00:27:18,015 --> 00:27:21,260 What the hell are you into that's making you so crazy? 687 00:27:21,260 --> 00:27:23,020 - I can't tell you. - Why? 688 00:27:23,020 --> 00:27:24,366 Because even knowing about it would put you at risk 689 00:27:24,366 --> 00:27:25,782 with the department. 690 00:27:28,198 --> 00:27:29,268 You committed a crime? 691 00:27:29,268 --> 00:27:31,166 No. 692 00:27:31,166 --> 00:27:32,651 I mean, no, not-- not technically. 693 00:27:32,651 --> 00:27:34,583 But you've done something that I would be compelled 694 00:27:34,583 --> 00:27:36,413 to report, and if I didn't, I would get disciplined? 695 00:27:36,413 --> 00:27:37,966 I'm not gonna have my drama infect you. 696 00:27:37,966 --> 00:27:39,140 Then what are you doing here? 697 00:27:39,140 --> 00:27:40,659 [soft dramatic music] 698 00:27:40,659 --> 00:27:41,660 I-I came to see you. 699 00:27:41,660 --> 00:27:43,834 And what? 700 00:27:43,834 --> 00:27:45,215 Order take-in? Watch TV? 701 00:27:45,215 --> 00:27:46,561 Pretend like nothing's going on? 702 00:27:46,561 --> 00:27:47,907 No. I-- 703 00:27:47,907 --> 00:27:50,669 If you are not here to tell me the truth... 704 00:27:50,669 --> 00:27:53,913 705 00:27:53,913 --> 00:27:56,019 I need you to leave. 706 00:28:00,782 --> 00:28:02,059 Understood. 707 00:28:02,059 --> 00:28:08,652 708 00:28:08,652 --> 00:28:11,206 Hey, how are we doing on the multiple homicides? 709 00:28:11,206 --> 00:28:12,863 Yeah, we're coming up empty so far. 710 00:28:12,863 --> 00:28:15,245 No eyewitnesses, not a lot of doorbell cameras 711 00:28:15,245 --> 00:28:16,522 in that neighborhood. - Yeah, and we talked 712 00:28:16,522 --> 00:28:18,351 to some coworkers, and they did confirm 713 00:28:18,351 --> 00:28:19,698 that they had turned their lives around. 714 00:28:19,698 --> 00:28:21,078 [device beeps] 715 00:28:21,078 --> 00:28:23,011 Now a dead end on ballistics. 716 00:28:23,011 --> 00:28:25,151 No match. 717 00:28:25,151 --> 00:28:26,532 No hits on any of the prints. 718 00:28:26,532 --> 00:28:28,499 We should expand the canvassing area. 719 00:28:28,499 --> 00:28:30,605 I'll add some units, widen the grid. 720 00:28:31,917 --> 00:28:33,401 Wait, uh, 721 00:28:33,401 --> 00:28:35,990 it looks like the Hughes got a payment 722 00:28:35,990 --> 00:28:39,062 every third of the month for $300 723 00:28:39,062 --> 00:28:40,753 like clockwork. 724 00:28:40,753 --> 00:28:42,134 Drug payments? 725 00:28:42,134 --> 00:28:43,514 Maybe the dad got back in the game. 726 00:28:43,514 --> 00:28:45,206 You know a lot of junkies on a payment plan? 727 00:28:45,206 --> 00:28:47,104 So... what? 728 00:28:48,623 --> 00:28:50,832 Rent check? 729 00:28:50,832 --> 00:28:52,696 I mean, they have had money problems. 730 00:28:52,696 --> 00:28:54,422 And that back room felt different 731 00:28:54,422 --> 00:28:55,526 than the rest of the house. 732 00:28:55,526 --> 00:28:57,045 There were no personal items, 733 00:28:57,045 --> 00:28:59,392 and it had a dead bolt on it. 734 00:28:59,392 --> 00:29:01,015 Maybe they took on a tenant. 735 00:29:01,015 --> 00:29:02,499 A tenant that disappears 736 00:29:02,499 --> 00:29:04,190 after an entire family is slaughtered. 737 00:29:04,190 --> 00:29:05,847 Looks like we have a suspect. 738 00:29:14,200 --> 00:29:15,581 Hey, I need your help 739 00:29:15,581 --> 00:29:17,169 figuring out what's going on with Tim. 740 00:29:17,169 --> 00:29:18,826 - Good morning. - Morning. 741 00:29:18,826 --> 00:29:20,689 Hi, how are you? I'm fine. Thanks. 742 00:29:20,689 --> 00:29:22,174 Um, that's a lie. 743 00:29:22,174 --> 00:29:25,142 Okay, so two nights ago, 744 00:29:25,142 --> 00:29:27,662 Tim got this crazy phone call and then he disappeared. 745 00:29:27,662 --> 00:29:29,664 Then he called in sick. 746 00:29:29,664 --> 00:29:31,597 And now he says that if he tells me what's going on, 747 00:29:31,597 --> 00:29:33,219 I could get fired. 748 00:29:33,219 --> 00:29:34,773 Well, then I-- I guess it's a good thing 749 00:29:34,773 --> 00:29:36,602 he didn't tell you. 750 00:29:36,602 --> 00:29:38,915 Would you accept that reasoning from Bailey? 751 00:29:38,915 --> 00:29:40,571 - No. - Look, if I knew what was 752 00:29:40,571 --> 00:29:42,815 going on, maybe I could help-- we could help. 753 00:29:42,815 --> 00:29:43,954 Right. But if he won't tell you, 754 00:29:43,954 --> 00:29:45,645 I don't see what choice you have. 755 00:29:45,645 --> 00:29:47,371 [car door closes] 756 00:29:47,371 --> 00:29:49,373 What's going on? - We ID'd the guy renting 757 00:29:49,373 --> 00:29:50,961 the back bedroom from the Hughes. 758 00:29:50,961 --> 00:29:52,135 Midnight shift brought him in. 759 00:29:52,135 --> 00:29:53,826 - Uh, I have to-- - N-no, of course. 760 00:29:53,826 --> 00:29:54,965 Good luck. - Okay, you too. 761 00:29:54,965 --> 00:29:56,518 And I'm here if you need me. 762 00:30:00,626 --> 00:30:04,354 All right, we got warm milk, sound machine. 763 00:30:04,354 --> 00:30:07,012 We are ready for nap. 764 00:30:10,360 --> 00:30:11,913 Anna? 765 00:30:13,742 --> 00:30:15,158 Anna? 766 00:30:15,158 --> 00:30:17,056 [unsettling music] 767 00:30:17,056 --> 00:30:19,162 Sweetie? Come on out, sweetie. 768 00:30:19,162 --> 00:30:20,888 We're not playing hide-and-seek. 769 00:30:20,888 --> 00:30:25,996 770 00:30:25,996 --> 00:30:27,826 Anna? 771 00:30:27,826 --> 00:30:31,070 [breathing heavily] 772 00:30:31,070 --> 00:30:32,416 Anna? 773 00:30:34,936 --> 00:30:37,076 Anna. Honey. 774 00:30:39,009 --> 00:30:40,114 [groans] 775 00:30:43,048 --> 00:30:44,221 Oh, my God. 776 00:30:44,221 --> 00:30:45,222 Where's John? 777 00:30:46,914 --> 00:30:48,881 [line trills] 778 00:30:48,881 --> 00:30:50,124 Hi, it's John Nolan. 779 00:30:50,124 --> 00:30:51,125 Leave a message at the beep. 780 00:30:51,125 --> 00:30:52,195 [voicemail beeps] 781 00:30:53,713 --> 00:30:55,267 Anna, sweetie. 782 00:30:57,890 --> 00:30:59,719 - [coos] - [gasps] 783 00:30:59,719 --> 00:31:02,136 Oh, sweetie. 784 00:31:02,136 --> 00:31:03,965 You had me so scared. 785 00:31:03,965 --> 00:31:05,760 Oh, come here. 786 00:31:05,760 --> 00:31:09,177 Oh, sweetie, I was so scared. 787 00:31:09,177 --> 00:31:11,145 Okay. 788 00:31:11,145 --> 00:31:13,975 Oh, it's kind of nice in here. 789 00:31:13,975 --> 00:31:15,804 I actually get why you like it. 790 00:31:20,085 --> 00:31:21,396 Where were you night before last? 791 00:31:21,396 --> 00:31:22,984 Uh, I was at home with my wife. 792 00:31:22,984 --> 00:31:24,641 You can call her. She'll tell you. 793 00:31:24,641 --> 00:31:27,920 What's your relationship to the Hughes? 794 00:31:27,920 --> 00:31:29,888 Ellis and I go way back. 795 00:31:29,888 --> 00:31:32,304 Uh, I work in Brentwood, live in Victorville. 796 00:31:32,304 --> 00:31:34,064 It's about a two-hour drive on a good day. 797 00:31:34,064 --> 00:31:36,032 I rent a room from them on the nights that I work late. 798 00:31:37,550 --> 00:31:39,173 But I swear, I would never hurt them. 799 00:31:39,173 --> 00:31:41,175 You know what happened? 800 00:31:41,175 --> 00:31:43,418 It's all over the news. 801 00:31:43,418 --> 00:31:44,833 Is Anna okay? 802 00:31:44,833 --> 00:31:45,938 She's safe. 803 00:31:49,079 --> 00:31:51,081 Look, I--I know I should have came forward 804 00:31:51,081 --> 00:31:53,394 and said something, but, look, 805 00:31:53,394 --> 00:31:55,223 I saw what he did to them, and I was scared. 806 00:31:55,223 --> 00:31:56,742 He? 807 00:31:56,742 --> 00:31:58,986 Yeah, Bad Rod. 808 00:31:58,986 --> 00:32:00,401 [sighs] 809 00:32:00,401 --> 00:32:03,576 Ellis won a lottery ticket a couple days ago, 810 00:32:03,576 --> 00:32:06,959 was bragging how he hit big, and Rod seemed real interested. 811 00:32:06,959 --> 00:32:08,927 [intriguing music] 812 00:32:08,927 --> 00:32:10,756 I couldn't find her. 813 00:32:10,756 --> 00:32:13,069 And suddenly, I was 15 again, 814 00:32:13,069 --> 00:32:15,554 and that little boy was face down in the pool. 815 00:32:15,554 --> 00:32:17,349 I can't believe I ever thought I could do this. 816 00:32:19,109 --> 00:32:22,147 I understand how that trauma could imprint on you. 817 00:32:22,147 --> 00:32:24,735 But that little boy was okay, 818 00:32:24,735 --> 00:32:25,978 and so is Anna. 819 00:32:25,978 --> 00:32:28,774 I am terrified I'm gonna fail her. 820 00:32:28,774 --> 00:32:30,120 We all are. 821 00:32:30,120 --> 00:32:32,571 One time, I accidentally slammed Dominique's finger 822 00:32:32,571 --> 00:32:34,331 in the sliding glass door. 823 00:32:34,331 --> 00:32:36,920 I can still hear her scream. - Mm. 824 00:32:36,920 --> 00:32:38,680 You don't have to be perfect 825 00:32:38,680 --> 00:32:40,751 to take care of this little girl. 826 00:32:40,751 --> 00:32:43,340 You just have to care enough 827 00:32:43,340 --> 00:32:46,378 to get through the scary moments. 828 00:32:46,378 --> 00:32:49,588 But I can take her with me, if you want. 829 00:32:49,588 --> 00:32:51,555 No judgment whatsoever. 830 00:32:55,904 --> 00:32:58,010 No. Let her sleep. 831 00:33:00,116 --> 00:33:01,945 You got this. 832 00:33:01,945 --> 00:33:03,567 A lottery ticket? 833 00:33:03,567 --> 00:33:05,362 That's why he killed that little girl's family? 834 00:33:05,362 --> 00:33:08,331 Not even a lottery ticket, a scratch-off for $1,500. 835 00:33:08,331 --> 00:33:11,023 If he's willing to kill three people for $1,500, 836 00:33:11,023 --> 00:33:12,542 what's he gonna do to stay out of prison? 837 00:33:12,542 --> 00:33:15,407 All right, Nolan, Juarez, you two cover the back. 838 00:33:15,407 --> 00:33:17,478 You three take the front. 839 00:33:17,478 --> 00:33:19,135 If he doesn't go quietly, we hold the perimeter 840 00:33:19,135 --> 00:33:20,412 and let SWAT do their thing. 841 00:33:20,412 --> 00:33:21,378 All right, go. 842 00:33:48,026 --> 00:33:49,993 Mom's probably been searched a dozen times, 843 00:33:49,993 --> 00:33:51,581 tired of having a gun stuck in her face. 844 00:33:51,581 --> 00:33:53,548 You wanna low-key this? 845 00:33:53,548 --> 00:33:55,171 All right, we're gonna low-key this. 846 00:33:55,171 --> 00:33:57,069 Roderick may not be home, and we don't want to traumatize 847 00:33:57,069 --> 00:33:58,898 this woman any more than we have to. 848 00:33:58,898 --> 00:34:00,176 Roger that. We're in position. 849 00:34:00,176 --> 00:34:01,694 No movement in the house. 850 00:34:10,255 --> 00:34:11,911 LAPD. Mrs. Eaves? 851 00:34:11,911 --> 00:34:13,465 We have a search warrant for this house 852 00:34:13,465 --> 00:34:16,985 and an arrest warrant for Roderick Eaves. 853 00:34:16,985 --> 00:34:18,021 He's not here. 854 00:34:18,021 --> 00:34:19,574 That's what that sign says. 855 00:34:19,574 --> 00:34:21,197 I haven't seen or heard from him in months. 856 00:34:21,197 --> 00:34:23,475 So don't go tearing up my house. 857 00:34:23,475 --> 00:34:24,752 A search warrant isn't a choice, ma'am. 858 00:34:24,752 --> 00:34:25,822 Please step outside. 859 00:34:25,822 --> 00:34:27,065 [floorboards creak] 860 00:34:28,514 --> 00:34:30,896 Uh, floor gets creaky after I vacuum. 861 00:34:30,896 --> 00:34:31,862 Yeah, that's not a thing. 862 00:34:31,862 --> 00:34:33,761 Come here. 863 00:34:33,761 --> 00:34:35,142 We have movement inside. 864 00:34:35,142 --> 00:34:36,522 Perimeter hold. We are making entry. 865 00:34:37,903 --> 00:34:42,010 [thunderous gunshots] 866 00:34:42,010 --> 00:34:42,873 What the hell is he shooting? 867 00:34:42,873 --> 00:34:44,979 High-velocity slug rounds. 868 00:34:44,979 --> 00:34:46,532 Control, we have a barricaded suspect 869 00:34:46,532 --> 00:34:48,051 with some type of long gun. 870 00:34:48,051 --> 00:34:49,501 Send SWAT to our location. 871 00:34:49,501 --> 00:34:50,847 [gunshots continue] 872 00:34:50,847 --> 00:34:52,883 [car alarms blaring, dogs barking] 873 00:34:52,883 --> 00:34:55,403 I got an open window. You want tear gas? 874 00:34:55,403 --> 00:34:56,439 Do it. 875 00:35:00,684 --> 00:35:03,653 [dramatic music] 876 00:35:03,653 --> 00:35:07,691 877 00:35:07,691 --> 00:35:08,727 Cover me. 878 00:35:13,973 --> 00:35:20,601 879 00:35:26,262 --> 00:35:27,677 [gunshot] 880 00:35:27,677 --> 00:35:34,442 881 00:35:35,857 --> 00:35:39,033 [groaning] 882 00:35:43,348 --> 00:35:44,590 Clear. 883 00:35:46,385 --> 00:35:47,869 Control, Code 4. 884 00:35:47,869 --> 00:35:49,181 We have suspect in custody. 885 00:35:49,181 --> 00:35:52,011 Mobilize an RA unit for a GSW. 886 00:35:52,011 --> 00:35:52,805 All right. Everyone okay? 887 00:35:52,805 --> 00:35:54,186 All in one piece. 888 00:35:59,053 --> 00:36:00,296 Hey, hey. You okay? 889 00:36:00,296 --> 00:36:01,918 Heard it got a little dicey out there today. 890 00:36:01,918 --> 00:36:03,506 Oh, yeah. A bit of a soup sandwich, 891 00:36:03,506 --> 00:36:05,197 but we all came out all right. 892 00:36:05,197 --> 00:36:06,164 All over a scratch-off ticket? 893 00:36:06,164 --> 00:36:07,751 - Yeah. - [chuckles] 894 00:36:07,751 --> 00:36:09,477 Oh, hey, I got some good news for you. 895 00:36:09,477 --> 00:36:11,065 Oscar died? 896 00:36:11,065 --> 00:36:12,894 You have to stop joking like that. 897 00:36:12,894 --> 00:36:13,999 Even though he stabbed you? 898 00:36:13,999 --> 00:36:15,414 Yeah, fair enough. 899 00:36:15,414 --> 00:36:17,209 A judge granted the motion to dismiss. 900 00:36:17,209 --> 00:36:19,315 - So it's over? - For you. 901 00:36:19,315 --> 00:36:21,213 The judge said you had the lowest tier of culpability. 902 00:36:21,213 --> 00:36:22,835 The sheriff stationed outside the hospital room 903 00:36:22,835 --> 00:36:25,044 was primarily responsible for Oscar's safety. 904 00:36:25,044 --> 00:36:26,218 - Wesley, that is great. - Yeah. 905 00:36:26,218 --> 00:36:27,875 - Thank you. - I'd say get some sleep, 906 00:36:27,875 --> 00:36:29,083 but I know you got a toddler 907 00:36:29,083 --> 00:36:30,222 at your house, so-- - Oh, yeah, no. 908 00:36:30,222 --> 00:36:31,016 Sleep is out the window. - Ooh, yeah. 909 00:36:32,914 --> 00:36:35,054 I need to clear the air on something. 910 00:36:35,054 --> 00:36:37,885 Um, look, the other night-- 911 00:36:37,885 --> 00:36:39,197 Totally my fault. 912 00:36:39,197 --> 00:36:41,337 I should never have said yes to that drink. 913 00:36:41,337 --> 00:36:43,822 It was a violation of our professional relationships, 914 00:36:43,822 --> 00:36:46,238 and I could get into a lot of trouble. 915 00:36:46,238 --> 00:36:48,378 T-trust me, you won't. I would never narc you out. 916 00:36:48,378 --> 00:36:50,173 I know that, but I never should have 917 00:36:50,173 --> 00:36:52,658 put you in a position to make that choice. 918 00:36:52,658 --> 00:36:55,074 I understand if you want to switch therapists. 919 00:36:55,074 --> 00:36:56,248 No. 920 00:36:56,248 --> 00:36:58,077 No, not at all. 921 00:36:58,077 --> 00:37:01,460 Look, you are the first person 922 00:37:01,460 --> 00:37:04,291 that I've ever felt comfortable opening up to, 923 00:37:04,291 --> 00:37:06,638 and I can't lose that. 924 00:37:06,638 --> 00:37:08,295 You know, so no matter the-- 925 00:37:08,295 --> 00:37:10,331 the physical attraction we felt-- 926 00:37:10,331 --> 00:37:12,713 Aaron. 927 00:37:12,713 --> 00:37:16,510 I need to make this very clear. 928 00:37:16,510 --> 00:37:20,652 There was and is no attraction on my end. 929 00:37:20,652 --> 00:37:22,101 I need you to understand that. 930 00:37:24,138 --> 00:37:26,174 Understood. Yeah. 931 00:37:26,174 --> 00:37:29,074 Uh, glad we cleared the air on that. 932 00:37:29,074 --> 00:37:31,249 [clears throat] See you next session. 933 00:37:31,249 --> 00:37:32,250 Have a good week. 934 00:37:32,250 --> 00:37:33,872 Thank you. You too. 935 00:37:33,872 --> 00:37:36,737 [door opens and closes] 936 00:37:36,737 --> 00:37:39,326 [Mallrat's "Teeth"] 937 00:37:39,326 --> 00:37:40,327 [camera beeps] 938 00:37:40,327 --> 00:37:45,263 939 00:37:45,263 --> 00:37:47,679 What are you doing? 940 00:37:47,679 --> 00:37:49,888 Nothing. I am not calling, 941 00:37:49,888 --> 00:37:52,822 not searching, not stalking. 942 00:37:52,822 --> 00:37:56,826 I'm just being a good girlfriend and trusting my man. 943 00:37:56,826 --> 00:37:59,277 Worst country song ever. 944 00:37:59,277 --> 00:38:00,554 Still no word? 945 00:38:00,554 --> 00:38:01,727 I mean, we talked last night. 946 00:38:01,727 --> 00:38:03,211 That's good. 947 00:38:03,211 --> 00:38:04,972 More like I got heated and he just stood there, 948 00:38:04,972 --> 00:38:06,560 so I don't know. 949 00:38:06,560 --> 00:38:08,182 I'm at a loss. - I've got an idea. 950 00:38:08,182 --> 00:38:09,839 Let's put a tracker on his truck. 951 00:38:09,839 --> 00:38:12,324 You--you are a bad influence. 952 00:38:12,324 --> 00:38:13,912 No. You're just a really good teacher. 953 00:38:13,912 --> 00:38:15,534 Wh-what? 954 00:38:15,534 --> 00:38:16,984 You think I haven't learned a thing or two 955 00:38:16,984 --> 00:38:19,020 living with a cop who aced undercover school? 956 00:38:19,020 --> 00:38:21,402 Okay. What have you learned? 957 00:38:21,402 --> 00:38:23,024 Never hold your coffee with your gun hand. 958 00:38:23,024 --> 00:38:24,819 Yes, that is actually very useful. 959 00:38:24,819 --> 00:38:26,200 However, you do not have a gun. 960 00:38:26,200 --> 00:38:27,339 So what else? 961 00:38:27,339 --> 00:38:28,892 Keep your head on a swivel. 962 00:38:28,892 --> 00:38:30,238 What is this? 963 00:38:30,238 --> 00:38:31,826 - Oh, balance. - [laughs] 964 00:38:31,826 --> 00:38:32,827 Good. 965 00:38:32,827 --> 00:38:38,523 966 00:38:38,523 --> 00:38:42,354 ♪ In my prayer, I don't speak ♪ 967 00:38:42,354 --> 00:38:47,221 ♪ But with my hands and on my knees ♪ 968 00:38:47,221 --> 00:38:51,570 ♪ When I ask, I receive 969 00:38:51,570 --> 00:38:55,471 ♪ Don't play fair, don't be sweet ♪ 970 00:38:55,471 --> 00:39:00,268 ♪ It's in the air that I breathe ♪ 971 00:39:00,268 --> 00:39:04,342 ♪ Understand it's up my sleeve ♪ 972 00:39:04,342 --> 00:39:09,001 ♪ Well, in my head, it's in my sleep ♪ 973 00:39:09,001 --> 00:39:12,073 ♪ With my hands, in my teeth 974 00:39:12,073 --> 00:39:13,454 Oh, my gosh. 975 00:39:13,454 --> 00:39:15,214 I love what you've done here. 976 00:39:15,214 --> 00:39:18,494 I see a pig, but I also see a cat. 977 00:39:18,494 --> 00:39:20,875 More of a pig-cat. 978 00:39:20,875 --> 00:39:22,394 Kind of brilliant. 979 00:39:22,394 --> 00:39:23,395 She's brilliant. 980 00:39:23,395 --> 00:39:24,223 Okay. 981 00:39:25,604 --> 00:39:26,536 Pardon me. 982 00:39:28,607 --> 00:39:29,884 Let's do it. 983 00:39:29,884 --> 00:39:31,886 - Do what? - Foster her. 984 00:39:31,886 --> 00:39:33,509 I know we decided not to have kids, 985 00:39:33,509 --> 00:39:35,096 but this feels like fate. 986 00:39:35,096 --> 00:39:36,512 Yeah. No, it does. 987 00:39:36,512 --> 00:39:38,065 Are y--are you sure you're all right with this? 988 00:39:38,065 --> 00:39:40,101 Yeah. I-I-I mean, I'm terrified, 989 00:39:40,101 --> 00:39:41,586 but I can run into burning buildings. 990 00:39:41,586 --> 00:39:42,897 [knock on door] I can do this. 991 00:39:42,897 --> 00:39:44,347 Of course you can. This is gonna be great. 992 00:39:44,347 --> 00:39:45,797 - Yes. - This is gonna be so great. 993 00:39:45,797 --> 00:39:47,833 Yes. 994 00:39:47,833 --> 00:39:50,042 both: Hi. - Come in. 995 00:39:50,042 --> 00:39:52,044 Hi. - Great news. 996 00:39:52,044 --> 00:39:53,701 John, Bailey, this is Don Hughes, 997 00:39:53,701 --> 00:39:55,323 Anna's uncle from Tampa. 998 00:39:55,323 --> 00:39:57,222 - Oh, great to meet you. - Nice to meet you. 999 00:39:57,222 --> 00:40:00,018 He's gonna take Anna to live with him. 1000 00:40:00,018 --> 00:40:02,330 That's--that's fantastic. 1001 00:40:02,330 --> 00:40:03,642 Yeah. 1002 00:40:03,642 --> 00:40:05,679 Thank you so much for taking care of her. 1003 00:40:05,679 --> 00:40:06,852 Oh, no, of course. Yeah. 1004 00:40:06,852 --> 00:40:09,337 - She's amazing. - Yeah, she's been great. 1005 00:40:09,337 --> 00:40:11,857 1006 00:40:11,857 --> 00:40:12,927 Hey, sweetheart. 1007 00:40:12,927 --> 00:40:14,515 How you doing? 1008 00:40:14,515 --> 00:40:17,138 - Aw. - Aw. Fantastic. 1009 00:40:17,138 --> 00:40:20,970 This is goodbye, so high fives, little one. 1010 00:40:20,970 --> 00:40:22,799 Bye, sweetie. 1011 00:40:22,799 --> 00:40:24,249 Yeah. [laughs softly] 1012 00:40:24,249 --> 00:40:25,837 Let me get her settled in the rental. 1013 00:40:25,837 --> 00:40:27,459 I'm gonna head right to the airport. 1014 00:40:27,459 --> 00:40:29,047 - Okay. - Come on. 1015 00:40:29,047 --> 00:40:30,876 - [chuckles] - Ready? 1016 00:40:30,876 --> 00:40:37,952 1017 00:40:42,612 --> 00:40:43,993 You both did an amazing job. 1018 00:40:43,993 --> 00:40:45,753 I can't thank you enough. 1019 00:40:45,753 --> 00:40:48,756 [somber music] 1020 00:40:48,756 --> 00:40:54,141 1021 00:40:54,141 --> 00:40:56,074 You okay? 1022 00:40:56,074 --> 00:40:57,385 No. 1023 00:40:58,904 --> 00:41:00,941 Yeah, me too. 1024 00:41:39,289 --> 00:41:40,083 Damn it. 70767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.