Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,916 --> 00:00:44,125
Oh yeah!
2
00:00:44,208 --> 00:00:46,541
You go, girl!
3
00:00:56,250 --> 00:00:58,041
- What can I get you, honey?
- A beer.
4
00:00:59,666 --> 00:01:01,958
Did you get a look at her?
5
00:01:04,833 --> 00:01:07,041
Angelita, another glass of red, please.
6
00:01:08,833 --> 00:01:10,541
One for her too.
7
00:01:17,833 --> 00:01:18,833
Hey.
8
00:01:18,916 --> 00:01:19,916
Cheers.
9
00:01:24,958 --> 00:01:30,125
Ángela, tell your son and his friend
they can't sell this junk at the port.
10
00:01:30,208 --> 00:01:32,875
Make sure he understands.
I won't say it again.
11
00:01:33,458 --> 00:01:34,541
Néstor.
12
00:01:35,041 --> 00:01:38,333
- You heard Mr. Manchado.
- Give me the DVDs. They're not yours.
13
00:01:38,416 --> 00:01:39,416
Víctor, shh!
14
00:01:41,458 --> 00:01:44,125
What was that, brat?
If it's in the port, it's mine.
15
00:01:44,208 --> 00:01:45,458
See that door?
16
00:01:45,541 --> 00:01:46,958
Out. Now.
17
00:01:47,750 --> 00:01:48,750
Get lost.
18
00:01:53,791 --> 00:01:55,291
Rocío, I see you.
19
00:01:56,083 --> 00:01:57,291
What are you doing here?
20
00:01:58,958 --> 00:02:00,833
I can only afford to go to dive bars.
21
00:02:00,916 --> 00:02:03,583
- Go home.
- You don't like me being seen here?
22
00:02:03,666 --> 00:02:05,083
This is no place for you.
23
00:02:05,666 --> 00:02:06,791
Román, take her home.
24
00:02:07,750 --> 00:02:08,916
Come on.
25
00:02:09,791 --> 00:02:11,083
Don't make it worse.
26
00:02:11,166 --> 00:02:12,541
He's the problem here.
27
00:02:36,208 --> 00:02:38,000
This belongs to you, right?
28
00:02:52,416 --> 00:02:53,625
Why are you doing this?
29
00:02:54,416 --> 00:02:55,708
My father's a thief.
30
00:02:56,333 --> 00:02:57,583
What do you want from us?
31
00:02:57,666 --> 00:03:00,166
I don't know. To be part of your business.
32
00:03:04,208 --> 00:03:05,541
What, are you scared?
33
00:03:05,625 --> 00:03:07,083
Who of? Your dad?
34
00:03:08,791 --> 00:03:09,791
No.
35
00:03:10,375 --> 00:03:12,083
So what's the problem?
36
00:03:17,791 --> 00:03:18,791
No problem here.
37
00:03:43,500 --> 00:03:48,541
Ms. Manchado, I need you to confirm
these are Román and Ricardo Manchado.
38
00:03:53,625 --> 00:03:54,958
Yes, it's them.
39
00:06:07,750 --> 00:06:11,458
IRON REIGN
40
00:06:12,666 --> 00:06:17,958
CHAPTER 7
CROSSROADS
41
00:06:43,416 --> 00:06:46,291
What's going on? No, please! Don't!
42
00:06:49,083 --> 00:06:50,541
- Stop.
- Get the lighter.
43
00:06:50,625 --> 00:06:51,750
Stop, please.
44
00:06:57,125 --> 00:06:58,541
Look, Borrás.
45
00:06:59,333 --> 00:07:01,958
Believe it or not, I'm fond of you.
46
00:07:05,500 --> 00:07:09,333
I know you're a resourceful man
and you can solve this problem.
47
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
Don't push me to go any further.
48
00:07:11,208 --> 00:07:14,291
No, I'll handle it. Okay?
49
00:07:16,041 --> 00:07:19,208
Yeah. No. What are you doing?
50
00:07:19,291 --> 00:07:21,208
No, please!
51
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
Don't!
52
00:07:29,750 --> 00:07:34,375
EVIDENCE
53
00:08:12,416 --> 00:08:14,708
READING SIM
54
00:08:14,791 --> 00:08:17,166
READ ERROR
55
00:08:19,541 --> 00:08:22,916
I know. We've discussed this.
56
00:08:23,000 --> 00:08:24,458
It has to be this way.
57
00:08:28,166 --> 00:08:31,833
I know, but it's gotta be done like this.
That's how it is. Bye.
58
00:08:43,000 --> 00:08:44,083
How are you?
59
00:08:47,541 --> 00:08:49,041
I still can't believe it.
60
00:08:49,125 --> 00:08:52,875
I can't come to terms with it, Néstor.
I don't get how they could...
61
00:08:54,708 --> 00:08:57,083
It's hard to accept a tragedy like this.
62
00:08:57,750 --> 00:09:00,750
Neither of them was ever very reasonable.
63
00:09:01,750 --> 00:09:03,958
When they set their minds on something...
64
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
I know this isn't the best time,
65
00:09:17,041 --> 00:09:20,375
but I've got something important
to tell you.
66
00:09:20,458 --> 00:09:22,833
We found a mole at the port.
67
00:09:25,500 --> 00:09:27,958
- Who?
- Núria, a stevedore.
68
00:09:28,041 --> 00:09:29,583
I'm not sure if you know her.
69
00:09:33,666 --> 00:09:35,500
- Jeez.
- Sorry.
70
00:09:40,958 --> 00:09:41,958
Rocío.
71
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
Rocío.
72
00:09:46,791 --> 00:09:47,708
What? Sorry.
73
00:09:47,791 --> 00:09:49,708
Miki's taking care of everything.
74
00:09:50,208 --> 00:09:52,291
We can't let it affect the delivery.
75
00:09:52,791 --> 00:09:54,958
We'll have to find the goods first.
76
00:09:55,041 --> 00:09:56,166
I'm on it.
77
00:09:56,916 --> 00:09:58,458
It'll all go back to normal.
78
00:10:00,833 --> 00:10:02,083
Trust me, okay?
79
00:10:32,291 --> 00:10:33,375
It's impossible.
80
00:10:35,083 --> 00:10:36,833
What a stubborn bitch.
81
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
Tough nut, huh?
82
00:10:47,791 --> 00:10:49,000
Wow.
83
00:10:49,083 --> 00:10:50,583
Don't go too hard on her.
84
00:10:50,666 --> 00:10:53,541
She's at her limit.
She needs rest. I'm off to Barcelona.
85
00:10:53,625 --> 00:10:56,000
- Go. Don't worry.
- I'll try again tonight.
86
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
- It's her last chance, right?
- If she doesn't talk...
87
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
What is it?
88
00:12:15,875 --> 00:12:16,875
The car keys.
89
00:13:27,666 --> 00:13:30,625
SANT GERVASI FUNERAL HOME
90
00:13:59,208 --> 00:14:00,666
Sorry for your loss.
91
00:14:00,750 --> 00:14:02,083
Thanks for coming.
92
00:14:08,083 --> 00:14:09,833
What happens now?
93
00:14:09,916 --> 00:14:11,541
Nothing should change.
94
00:14:12,291 --> 00:14:13,875
Allow me to doubt that.
95
00:14:15,000 --> 00:14:19,083
If you're referring to those two,
we had nothing to do with it.
96
00:14:19,166 --> 00:14:20,875
You didn't know anything?
97
00:14:20,958 --> 00:14:23,458
We were betrayed too.
98
00:14:24,041 --> 00:14:27,041
We didn't just lose the mail.
99
00:14:27,791 --> 00:14:29,125
We lost Joaquín as well.
100
00:14:30,833 --> 00:14:35,291
All I care about now
is that the clock's still ticking.
101
00:14:35,791 --> 00:14:38,041
It's not just you who's in danger.
102
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
Now we can give you guarantees.
103
00:14:40,500 --> 00:14:41,916
What are you saying?
104
00:14:42,000 --> 00:14:46,083
If we don't uphold our agreement,
we'll answer with our assets.
105
00:14:47,708 --> 00:14:49,458
But that won't happen.
106
00:14:50,458 --> 00:14:52,416
Since when do you make those decisions?
107
00:14:52,500 --> 00:14:54,125
I speak for Rocío.
108
00:14:55,375 --> 00:14:57,541
She's head of the family now.
109
00:14:58,291 --> 00:14:59,458
Thank you.
110
00:15:02,541 --> 00:15:04,458
I need to take care of something.
111
00:15:05,291 --> 00:15:07,375
I hope to have news from you soon.
112
00:15:13,500 --> 00:15:17,166
Armando, sorry to ask you here,
113
00:15:17,750 --> 00:15:20,416
but can you read
the memory of a damaged SIM card?
114
00:15:20,958 --> 00:15:22,916
I doubt it. I don't have the tech.
115
00:15:23,000 --> 00:15:25,916
You're in charge
of our terminal's IT systems,
116
00:15:26,000 --> 00:15:27,416
and you don't have the tech?
117
00:15:27,916 --> 00:15:29,000
Okay.
118
00:15:30,708 --> 00:15:32,416
But I know someone who might.
119
00:15:33,416 --> 00:15:35,375
I can give you their number.
120
00:15:39,416 --> 00:15:43,041
Sonia, do you know
what happened to my uncles?
121
00:15:43,916 --> 00:15:46,500
My mom says they're no longer with us.
122
00:15:46,583 --> 00:15:49,125
But we don't have to be sad
123
00:15:49,208 --> 00:15:52,166
because, like the stars,
although they died a long time ago,
124
00:15:52,250 --> 00:15:54,083
they still shine on in the sky.
125
00:15:54,166 --> 00:15:56,291
If your mom says so, it must be true.
126
00:16:04,708 --> 00:16:06,541
Stay here, okay? Be right back.
127
00:17:17,750 --> 00:17:19,166
Put that down right now.
128
00:17:19,666 --> 00:17:21,500
Jesus! You scared me, asshole.
129
00:17:22,000 --> 00:17:23,833
Way to watch the house.
130
00:17:26,083 --> 00:17:27,333
How did you get in?
131
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
Lucky bastards.
132
00:17:31,416 --> 00:17:32,625
They have it all.
133
00:17:33,125 --> 00:17:34,250
Yeah.
134
00:17:36,500 --> 00:17:39,166
Maybe we're not as far off as you think.
135
00:17:39,250 --> 00:17:40,750
Be patient.
136
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
I am.
137
00:17:42,958 --> 00:17:45,166
But I'm tired of playing siblings.
138
00:17:52,125 --> 00:17:54,666
What, you have a crush on him now?
139
00:17:57,250 --> 00:17:58,916
Maybe I'll have to wear it.
140
00:17:59,666 --> 00:18:01,083
What are you saying?
141
00:18:02,041 --> 00:18:03,041
Nothing.
142
00:18:03,666 --> 00:18:05,083
Want some lipstick?
143
00:18:05,166 --> 00:18:07,416
What the hell? Fuck off.
144
00:18:08,291 --> 00:18:11,291
Come on, admit
that you're kind of into it.
145
00:18:12,791 --> 00:18:14,333
Are you jealous?
146
00:18:15,458 --> 00:18:17,708
Or do you want to share him with me?
147
00:18:18,458 --> 00:18:22,000
I gotta say, brother,
I don't get enough of you lately.
148
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
Hey, cutie.
149
00:19:24,916 --> 00:19:28,125
Hey, lady! Wait!
150
00:19:42,500 --> 00:19:44,708
- Hi.
- Hi. Good morning.
151
00:19:46,958 --> 00:19:49,041
How can I help you?
152
00:19:49,125 --> 00:19:50,291
I'm looking for Riad.
153
00:19:52,958 --> 00:19:54,166
Riad?
154
00:19:54,250 --> 00:19:56,333
Riad, Ryad. Yeah.
155
00:19:56,833 --> 00:19:59,750
No, I don't know any Riad. Sorry.
156
00:20:07,541 --> 00:20:09,041
Armando sent me.
157
00:20:13,791 --> 00:20:14,791
Riad.
158
00:20:15,708 --> 00:20:16,791
Sure, I know him.
159
00:20:16,875 --> 00:20:18,916
This way, please.
160
00:20:33,916 --> 00:20:36,708
I'm a friend of Armando's.
He said you can help me.
161
00:20:36,791 --> 00:20:38,333
Can you get anything off this?
162
00:20:39,041 --> 00:20:40,375
Let's give it a try.
163
00:20:48,458 --> 00:20:50,166
READING SIM CARD
164
00:20:53,958 --> 00:20:58,416
655-347-567.
165
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
My father's number.
166
00:21:02,583 --> 00:21:04,583
Can you recover the data?
167
00:21:05,750 --> 00:21:07,791
Not all of it. It's in bad shape.
168
00:21:08,291 --> 00:21:09,791
Do whatever you can, please.
169
00:21:11,666 --> 00:21:14,000
COPYING SIM
170
00:21:26,541 --> 00:21:28,291
It's your lucky day.
171
00:21:28,916 --> 00:21:29,916
Here's everything.
172
00:21:35,833 --> 00:21:36,833
Thank you.
173
00:22:01,166 --> 00:22:04,125
- Think she'll say anything else?
- Doubt it.
174
00:22:16,291 --> 00:22:17,500
Jesus.
175
00:23:25,208 --> 00:23:26,208
Núria.
176
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
Núria.
177
00:23:31,958 --> 00:23:33,041
Núria.
178
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Núria.
179
00:23:44,375 --> 00:23:45,625
Núria, snap out of it.
180
00:23:46,125 --> 00:23:47,583
It's Víctor Julve.
181
00:23:48,708 --> 00:23:49,750
It's me.
182
00:23:52,125 --> 00:23:53,958
I didn't tell them about you.
183
00:23:55,125 --> 00:23:56,125
Okay.
184
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
I'm gonna get you out of here.
185
00:23:59,750 --> 00:24:01,000
I can't walk.
186
00:24:03,833 --> 00:24:04,833
I'll help you.
187
00:24:31,916 --> 00:24:33,333
- Hey.
- What?
188
00:24:33,416 --> 00:24:34,750
- Did you hear that?
- What?
189
00:24:34,833 --> 00:24:36,958
- I think I heard a noise.
- Where?
190
00:24:37,666 --> 00:24:38,833
The shed.
191
00:24:39,375 --> 00:24:40,708
Give me the knife.
192
00:24:43,791 --> 00:24:45,750
Let's check on her. Come on.
193
00:24:46,958 --> 00:24:49,625
Give me the knife. Hide.
194
00:24:49,708 --> 00:24:52,208
Hide. Follow my lead.
195
00:24:52,291 --> 00:24:53,750
Hide.
196
00:25:16,958 --> 00:25:18,583
There's nothing here.
197
00:25:18,666 --> 00:25:21,375
Must have been this whore.
She wanted more attention.
198
00:25:27,083 --> 00:25:29,083
How's it going, queens?
199
00:25:30,625 --> 00:25:33,666
Everybody at the port knows
you fuck each other.
200
00:25:35,833 --> 00:25:38,541
Who's the bottom, and who's the top?
201
00:25:39,291 --> 00:25:40,750
Or do you take turns?
202
00:25:44,833 --> 00:25:46,708
You look like a bottom to me.
203
00:25:51,291 --> 00:25:53,000
Cut the bullshit, bitch!
204
00:25:53,500 --> 00:25:56,833
For the last time,
what did you tell your bosses?
205
00:25:57,666 --> 00:26:01,041
Tell us so we can be done with this.
You look the worse for wear.
206
00:26:05,000 --> 00:26:06,208
Homos.
207
00:26:06,791 --> 00:26:08,041
What?
208
00:26:08,125 --> 00:26:11,041
Enunciate, you whore.
We can't understand you.
209
00:26:12,166 --> 00:26:13,958
Homos.
210
00:26:38,333 --> 00:26:39,375
Víctor.
211
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
The gun.
212
00:26:42,708 --> 00:26:43,833
The gun.
213
00:27:09,250 --> 00:27:10,291
God.
214
00:27:29,000 --> 00:27:30,583
Son of a bitch!
215
00:27:41,291 --> 00:27:43,083
- Where?
- You go that way.
216
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
Yo, pig!
217
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Let's go, pig! Come out!
218
00:28:45,375 --> 00:28:47,375
- Get out here!
- Let's go!
219
00:28:48,916 --> 00:28:50,791
- Where the fuck are you?
- Come on.
220
00:28:53,083 --> 00:28:54,416
Julve, come out!
221
00:28:54,916 --> 00:28:56,833
You chose the wrong side!
222
00:28:56,916 --> 00:28:58,666
You can ask your friend here.
223
00:28:58,750 --> 00:29:01,083
Too bad I didn't get to fuck her.
224
00:29:17,208 --> 00:29:19,041
No! Stop!
225
00:29:23,250 --> 00:29:24,708
Stop!
226
00:29:25,416 --> 00:29:26,958
Son of a bitch!
227
00:29:27,041 --> 00:29:29,500
Stop, you bastard! Stop!
228
00:30:01,500 --> 00:30:02,958
Excuse me, are you leaving?
229
00:30:04,458 --> 00:30:06,416
- Are you leaving?
- Yes, I'm leaving now.
230
00:30:09,208 --> 00:30:11,125
- Thanks.
- Hey!
231
00:30:13,208 --> 00:30:15,250
Hey! That kid!
232
00:30:17,416 --> 00:30:18,458
Hey!
233
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
No!
234
00:30:21,708 --> 00:30:22,916
That kid!
235
00:30:24,958 --> 00:30:26,166
Get that kid, please!
236
00:30:30,833 --> 00:30:33,041
- What is it?
- That kid just stole from me!
237
00:30:33,125 --> 00:30:35,541
He stole from me!
238
00:30:42,583 --> 00:30:43,916
Hey!
239
00:30:49,083 --> 00:30:50,083
I'm fine.
240
00:31:06,041 --> 00:31:07,291
Crap.
241
00:31:10,166 --> 00:31:11,166
Where is he?
242
00:31:13,000 --> 00:31:14,083
He got away.
243
00:31:26,916 --> 00:31:28,625
Five euros each.
244
00:31:29,791 --> 00:31:32,500
This one's great.
It's in theaters right now.
245
00:31:32,583 --> 00:31:34,000
- Which one?
- Top row.
246
00:31:34,083 --> 00:31:36,791
- I recommend it.
- I'll take these two for now.
247
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
Great. If you take a third one,
it's half price.
248
00:31:40,916 --> 00:31:42,250
I'll take this one.
249
00:31:42,333 --> 00:31:44,416
- Have you known him long?
- Víctor?
250
00:31:45,541 --> 00:31:46,791
Since we were kids.
251
00:31:47,291 --> 00:31:49,875
- Have you always been so close?
- We get along.
252
00:31:49,958 --> 00:31:51,250
We make a good team.
253
00:31:51,333 --> 00:31:53,625
It's a great team now that I'm here.
254
00:31:54,625 --> 00:31:57,041
Excuse me, do you have any horror movies?
255
00:32:01,125 --> 00:32:03,166
It's the cops!
256
00:32:04,416 --> 00:32:06,166
Shit. Let's go, Néstor.
257
00:32:06,250 --> 00:32:07,541
Come on, Víctor!
258
00:32:08,458 --> 00:32:10,375
Hey! Hey, you!
259
00:32:10,458 --> 00:32:11,708
Get back here!
260
00:32:12,333 --> 00:32:13,666
Don't run!
261
00:32:13,750 --> 00:32:15,250
Go that way!
262
00:32:15,333 --> 00:32:17,166
Hey, you!
263
00:32:18,666 --> 00:32:19,708
Stop!
264
00:32:20,583 --> 00:32:22,625
Careful! Hey!
265
00:32:24,416 --> 00:32:25,250
Watch out!
266
00:32:25,333 --> 00:32:26,666
Hey!
267
00:32:28,666 --> 00:32:29,875
Hey, you!
268
00:32:52,958 --> 00:32:54,416
- Are they gone?
- Yes.
269
00:32:54,500 --> 00:32:56,166
Wow. That was a close one.
270
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
Enough. Come on, man. Stop.
271
00:33:22,333 --> 00:33:24,250
So? Do you like the surprise?
272
00:33:29,083 --> 00:33:30,083
Not bad.
273
00:33:30,666 --> 00:33:33,083
I got it for a good price,
but we're broke now.
274
00:33:33,166 --> 00:33:36,416
I spent all our earnings on it.
There wasn't enough for a third.
275
00:33:36,500 --> 00:33:38,958
We'll make do. You can ride on the back.
276
00:33:40,041 --> 00:33:41,958
Maybe you should. You have no license.
277
00:33:42,041 --> 00:33:44,250
I don't need a license to ride.
278
00:33:44,333 --> 00:33:46,000
Will you look at him.
279
00:33:46,083 --> 00:33:48,916
With me on your team,
you've tripled your earnings.
280
00:33:49,000 --> 00:33:51,833
I'll give you that.
You're a good saleswoman.
281
00:33:53,583 --> 00:33:55,958
Pour me a drink. What do you have?
282
00:33:59,791 --> 00:34:00,833
What is it?
283
00:34:02,458 --> 00:34:04,208
- Come on.
- Guys.
284
00:34:04,708 --> 00:34:06,000
What's wrong? Tell me.
285
00:34:06,625 --> 00:34:08,958
You said you'd choose
at the end of the summer.
286
00:34:10,833 --> 00:34:14,250
If I choose one of you,
we'll end up arguing.
287
00:34:14,333 --> 00:34:17,083
- We never argue.
- This has been the best summer ever.
288
00:34:17,166 --> 00:34:18,208
Let's not ruin it.
289
00:34:18,291 --> 00:34:20,541
Don't back out.
We've waited for three months.
290
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Three months.
291
00:34:27,833 --> 00:34:31,041
Okay. Promise me we'll still be friends.
292
00:34:32,166 --> 00:34:33,416
- We promise.
- We promise.
293
00:34:35,416 --> 00:34:36,500
Okay. How about this?
294
00:34:38,083 --> 00:34:40,666
I'll pick the first one
to get to the end and back.
295
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
You're kidding.
296
00:34:43,916 --> 00:34:45,333
Maybe.
297
00:34:45,416 --> 00:34:48,500
But maybe I'm not,
and you're wasting your chance, so...
298
00:40:13,000 --> 00:40:16,083
Don't fuck with me, Carmona. Listen.
299
00:40:16,166 --> 00:40:19,666
Do what you have to, but we need
to find out who she reports to.
300
00:40:20,291 --> 00:40:22,583
She's tough, and I can't get her to talk.
301
00:40:22,666 --> 00:40:25,291
Fine, yeah. Dammit.
302
00:40:31,416 --> 00:40:33,083
No, listen to me.
303
00:40:33,708 --> 00:40:34,708
Fine, okay.
304
00:40:35,208 --> 00:40:37,458
As soon as you find out,
let me know, okay?
305
00:40:40,958 --> 00:40:42,250
No way...
306
00:40:56,125 --> 00:40:57,250
Okay.
307
00:41:02,000 --> 00:41:04,333
Lahoz. Come here a second, please.
308
00:41:04,416 --> 00:41:06,916
- Sergeant.
- You're with a port worker, right?
309
00:41:08,000 --> 00:41:09,375
- What?
- Núria, yeah?
310
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
Tattoos?
311
00:41:12,291 --> 00:41:13,291
Answer me.
312
00:41:13,958 --> 00:41:15,625
- She came on to me.
- Did she?
313
00:41:16,208 --> 00:41:18,125
Who are you, Mr. Spain?
314
00:41:19,666 --> 00:41:20,833
Look at me.
315
00:41:22,416 --> 00:41:25,458
You weren't dumb enough
to bring her into the station, right?
316
00:41:26,916 --> 00:41:29,333
You were. You fucking moron.
317
00:41:29,416 --> 00:41:32,250
Look at me when I'm talking to you, okay?
318
00:41:32,333 --> 00:41:33,875
- Let go.
- Look at me!
319
00:41:35,000 --> 00:41:36,750
Where'd you fuck her? The bathroom?
320
00:41:37,416 --> 00:41:38,916
The locker room?
321
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Tell me.
322
00:41:42,500 --> 00:41:46,000
You fucked her in my office, you bastard?
323
00:41:46,083 --> 00:41:48,166
This guy's an idiot. Fucking moron!
324
00:41:48,250 --> 00:41:49,250
You fucking...
325
00:41:49,750 --> 00:41:52,166
Hey, no! Sergeant!
326
00:41:52,250 --> 00:41:54,291
- Are you that dumb?
- Calm down.
327
00:41:54,375 --> 00:41:55,666
- I'm fine.
- Calm down.
328
00:41:55,750 --> 00:41:57,666
- You fucking... Hands off!
- Sergeant.
329
00:41:57,750 --> 00:41:59,375
- Calm down.
- I'm calm.
330
00:42:00,083 --> 00:42:02,958
This isn't a whorehouse, understand?
331
00:42:46,250 --> 00:42:47,375
Where's Sandra?
332
00:42:47,958 --> 00:42:49,791
Asleep. She was really tired.
333
00:42:50,291 --> 00:42:51,458
Good.
334
00:42:52,208 --> 00:42:56,208
Thank you so much for staying today.
I feel drained.
335
00:42:56,291 --> 00:42:57,333
Don't worry.
336
00:42:58,000 --> 00:43:00,333
It must be terrible,
what you're going through.
337
00:43:01,166 --> 00:43:02,333
I'm really sorry.
338
00:43:05,541 --> 00:43:06,833
You know where Néstor is?
339
00:43:08,000 --> 00:43:09,166
No.
340
00:43:12,750 --> 00:43:14,041
See you tomorrow.
341
00:43:27,250 --> 00:43:28,666
Congratulations!
342
00:44:14,708 --> 00:44:15,958
My turn.
343
00:44:20,291 --> 00:44:23,041
- No.
- What's the matter? Why not?
344
00:44:24,708 --> 00:44:25,833
You're waiting for me.
345
00:44:26,333 --> 00:44:27,958
- I'm waiting for you?
- Yes.
346
00:44:28,041 --> 00:44:29,541
Okay. I'll wait.
347
00:44:30,041 --> 00:44:31,041
Yeah.
348
00:45:12,541 --> 00:45:13,541
Néstor.
349
00:45:24,708 --> 00:45:26,166
Néstor.
350
00:45:32,416 --> 00:45:33,416
Néstor.
351
00:45:39,416 --> 00:45:40,416
Néstor.
352
00:45:45,208 --> 00:45:46,208
Néstor.
353
00:46:56,833 --> 00:46:58,750
It's an experience.
354
00:47:22,708 --> 00:47:23,708
Hey.
355
00:47:25,416 --> 00:47:26,750
What are you doing here?
356
00:47:29,875 --> 00:47:31,666
Nothing. What about you?
357
00:47:31,750 --> 00:47:33,083
What are you doing here?
358
00:47:33,583 --> 00:47:34,625
Are you all right?
359
00:47:35,458 --> 00:47:36,916
Yeah. Why?
360
00:47:38,125 --> 00:47:40,708
You know alcohol hits me hard.
361
00:47:40,791 --> 00:47:42,041
I couldn't sleep.
362
00:47:42,125 --> 00:47:43,250
Where's Néstor?
363
00:47:46,666 --> 00:47:48,041
It hits him even harder.
364
00:47:53,750 --> 00:47:56,208
- Want some?
- Yeah. Thanks.
365
00:48:01,916 --> 00:48:04,458
I heard you're going
to start working at the port.
366
00:48:08,500 --> 00:48:11,041
Your father finally got what he wanted.
367
00:48:14,166 --> 00:48:15,666
At the control tower.
368
00:48:16,166 --> 00:48:17,208
I like it, you know?
369
00:48:20,125 --> 00:48:21,541
Yeah.
370
00:48:22,041 --> 00:48:25,041
But you're right, Joaquín Manchado
always gets what he wants.
371
00:48:34,375 --> 00:48:36,458
I really missed you at the party.
372
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
I was there.
373
00:48:39,041 --> 00:48:41,916
- Really?
- Yeah. I was around.
374
00:48:43,208 --> 00:48:44,500
Sorry, man.
375
00:48:45,000 --> 00:48:47,083
With so many guests, I guess I didn't...
376
00:48:54,166 --> 00:48:56,291
You looked gorgeous in your wedding dress.
377
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
Come on.
378
00:49:25,291 --> 00:49:26,416
Dance with me.
379
00:49:26,500 --> 00:49:28,541
You can't say no to the bride.
380
00:49:32,500 --> 00:49:33,500
All right.
381
00:50:11,625 --> 00:50:15,416
I wonder what would've happened
if you had kept your word.
382
00:50:17,041 --> 00:50:18,291
What do you mean?
383
00:50:20,875 --> 00:50:22,333
That bike race.
384
00:50:35,750 --> 00:50:37,208
Want to know something?
385
00:50:41,291 --> 00:50:43,958
I've asked myself that many times.
386
00:50:56,041 --> 00:50:57,125
I'm sorry.
387
00:54:43,416 --> 00:54:45,458
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
25039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.