All language subtitles for Mano de hierro - 01x07 - Crossroads.NF.WEBRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,916 --> 00:00:44,125 Oh yeah! 2 00:00:44,208 --> 00:00:46,541 You go, girl! 3 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 - What can I get you, honey? - A beer. 4 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 Did you get a look at her? 5 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 Angelita, another glass of red, please. 6 00:01:08,833 --> 00:01:10,541 One for her too. 7 00:01:17,833 --> 00:01:18,833 Hey. 8 00:01:18,916 --> 00:01:19,916 Cheers. 9 00:01:24,958 --> 00:01:30,125 Ángela, tell your son and his friend they can't sell this junk at the port. 10 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Make sure he understands. I won't say it again. 11 00:01:33,458 --> 00:01:34,541 Néstor. 12 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 - You heard Mr. Manchado. - Give me the DVDs. They're not yours. 13 00:01:38,416 --> 00:01:39,416 Víctor, shh! 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 What was that, brat? If it's in the port, it's mine. 15 00:01:44,208 --> 00:01:45,458 See that door? 16 00:01:45,541 --> 00:01:46,958 Out. Now. 17 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Get lost. 18 00:01:53,791 --> 00:01:55,291 Rocío, I see you. 19 00:01:56,083 --> 00:01:57,291 What are you doing here? 20 00:01:58,958 --> 00:02:00,833 I can only afford to go to dive bars. 21 00:02:00,916 --> 00:02:03,583 - Go home. - You don't like me being seen here? 22 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 This is no place for you. 23 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Román, take her home. 24 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 Come on. 25 00:02:09,791 --> 00:02:11,083 Don't make it worse. 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,541 He's the problem here. 27 00:02:36,208 --> 00:02:38,000 This belongs to you, right? 28 00:02:52,416 --> 00:02:53,625 Why are you doing this? 29 00:02:54,416 --> 00:02:55,708 My father's a thief. 30 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 What do you want from us? 31 00:02:57,666 --> 00:03:00,166 I don't know. To be part of your business. 32 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 What, are you scared? 33 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Who of? Your dad? 34 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 No. 35 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 So what's the problem? 36 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 No problem here. 37 00:03:43,500 --> 00:03:48,541 Ms. Manchado, I need you to confirm these are Román and Ricardo Manchado. 38 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 Yes, it's them. 39 00:06:07,750 --> 00:06:11,458 IRON REIGN 40 00:06:12,666 --> 00:06:17,958 CHAPTER 7 CROSSROADS 41 00:06:43,416 --> 00:06:46,291 What's going on? No, please! Don't! 42 00:06:49,083 --> 00:06:50,541 - Stop. - Get the lighter. 43 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 Stop, please. 44 00:06:57,125 --> 00:06:58,541 Look, Borrás. 45 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 Believe it or not, I'm fond of you. 46 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 I know you're a resourceful man and you can solve this problem. 47 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 Don't push me to go any further. 48 00:07:11,208 --> 00:07:14,291 No, I'll handle it. Okay? 49 00:07:16,041 --> 00:07:19,208 Yeah. No. What are you doing? 50 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 No, please! 51 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Don't! 52 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 EVIDENCE 53 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 READING SIM 54 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 READ ERROR 55 00:08:19,541 --> 00:08:22,916 I know. We've discussed this. 56 00:08:23,000 --> 00:08:24,458 It has to be this way. 57 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 I know, but it's gotta be done like this. That's how it is. Bye. 58 00:08:43,000 --> 00:08:44,083 How are you? 59 00:08:47,541 --> 00:08:49,041 I still can't believe it. 60 00:08:49,125 --> 00:08:52,875 I can't come to terms with it, Néstor. I don't get how they could... 61 00:08:54,708 --> 00:08:57,083 It's hard to accept a tragedy like this. 62 00:08:57,750 --> 00:09:00,750 Neither of them was ever very reasonable. 63 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 When they set their minds on something... 64 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 I know this isn't the best time, 65 00:09:17,041 --> 00:09:20,375 but I've got something important to tell you. 66 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 We found a mole at the port. 67 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 - Who? - Núria, a stevedore. 68 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 I'm not sure if you know her. 69 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 - Jeez. - Sorry. 70 00:09:40,958 --> 00:09:41,958 Rocío. 71 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Rocío. 72 00:09:46,791 --> 00:09:47,708 What? Sorry. 73 00:09:47,791 --> 00:09:49,708 Miki's taking care of everything. 74 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 We can't let it affect the delivery. 75 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 We'll have to find the goods first. 76 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 I'm on it. 77 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 It'll all go back to normal. 78 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Trust me, okay? 79 00:10:32,291 --> 00:10:33,375 It's impossible. 80 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 What a stubborn bitch. 81 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 Tough nut, huh? 82 00:10:47,791 --> 00:10:49,000 Wow. 83 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Don't go too hard on her. 84 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 She's at her limit. She needs rest. I'm off to Barcelona. 85 00:10:53,625 --> 00:10:56,000 - Go. Don't worry. - I'll try again tonight. 86 00:10:56,500 --> 00:10:59,000 - It's her last chance, right? - If she doesn't talk... 87 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 What is it? 88 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 The car keys. 89 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 SANT GERVASI FUNERAL HOME 90 00:13:59,208 --> 00:14:00,666 Sorry for your loss. 91 00:14:00,750 --> 00:14:02,083 Thanks for coming. 92 00:14:08,083 --> 00:14:09,833 What happens now? 93 00:14:09,916 --> 00:14:11,541 Nothing should change. 94 00:14:12,291 --> 00:14:13,875 Allow me to doubt that. 95 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 If you're referring to those two, we had nothing to do with it. 96 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 You didn't know anything? 97 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 We were betrayed too. 98 00:14:24,041 --> 00:14:27,041 We didn't just lose the mail. 99 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 We lost Joaquín as well. 100 00:14:30,833 --> 00:14:35,291 All I care about now is that the clock's still ticking. 101 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 It's not just you who's in danger. 102 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Now we can give you guarantees. 103 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 What are you saying? 104 00:14:42,000 --> 00:14:46,083 If we don't uphold our agreement, we'll answer with our assets. 105 00:14:47,708 --> 00:14:49,458 But that won't happen. 106 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 Since when do you make those decisions? 107 00:14:52,500 --> 00:14:54,125 I speak for Rocío. 108 00:14:55,375 --> 00:14:57,541 She's head of the family now. 109 00:14:58,291 --> 00:14:59,458 Thank you. 110 00:15:02,541 --> 00:15:04,458 I need to take care of something. 111 00:15:05,291 --> 00:15:07,375 I hope to have news from you soon. 112 00:15:13,500 --> 00:15:17,166 Armando, sorry to ask you here, 113 00:15:17,750 --> 00:15:20,416 but can you read the memory of a damaged SIM card? 114 00:15:20,958 --> 00:15:22,916 I doubt it. I don't have the tech. 115 00:15:23,000 --> 00:15:25,916 You're in charge of our terminal's IT systems, 116 00:15:26,000 --> 00:15:27,416 and you don't have the tech? 117 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Okay. 118 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 But I know someone who might. 119 00:15:33,416 --> 00:15:35,375 I can give you their number. 120 00:15:39,416 --> 00:15:43,041 Sonia, do you know what happened to my uncles? 121 00:15:43,916 --> 00:15:46,500 My mom says they're no longer with us. 122 00:15:46,583 --> 00:15:49,125 But we don't have to be sad 123 00:15:49,208 --> 00:15:52,166 because, like the stars, although they died a long time ago, 124 00:15:52,250 --> 00:15:54,083 they still shine on in the sky. 125 00:15:54,166 --> 00:15:56,291 If your mom says so, it must be true. 126 00:16:04,708 --> 00:16:06,541 Stay here, okay? Be right back. 127 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 Put that down right now. 128 00:17:19,666 --> 00:17:21,500 Jesus! You scared me, asshole. 129 00:17:22,000 --> 00:17:23,833 Way to watch the house. 130 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 How did you get in? 131 00:17:29,416 --> 00:17:30,875 Lucky bastards. 132 00:17:31,416 --> 00:17:32,625 They have it all. 133 00:17:33,125 --> 00:17:34,250 Yeah. 134 00:17:36,500 --> 00:17:39,166 Maybe we're not as far off as you think. 135 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 Be patient. 136 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 I am. 137 00:17:42,958 --> 00:17:45,166 But I'm tired of playing siblings. 138 00:17:52,125 --> 00:17:54,666 What, you have a crush on him now? 139 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 Maybe I'll have to wear it. 140 00:17:59,666 --> 00:18:01,083 What are you saying? 141 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 Nothing. 142 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 Want some lipstick? 143 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 What the hell? Fuck off. 144 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 Come on, admit that you're kind of into it. 145 00:18:12,791 --> 00:18:14,333 Are you jealous? 146 00:18:15,458 --> 00:18:17,708 Or do you want to share him with me? 147 00:18:18,458 --> 00:18:22,000 I gotta say, brother, I don't get enough of you lately. 148 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Hey, cutie. 149 00:19:24,916 --> 00:19:28,125 Hey, lady! Wait! 150 00:19:42,500 --> 00:19:44,708 - Hi. - Hi. Good morning. 151 00:19:46,958 --> 00:19:49,041 How can I help you? 152 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 I'm looking for Riad. 153 00:19:52,958 --> 00:19:54,166 Riad? 154 00:19:54,250 --> 00:19:56,333 Riad, Ryad. Yeah. 155 00:19:56,833 --> 00:19:59,750 No, I don't know any Riad. Sorry. 156 00:20:07,541 --> 00:20:09,041 Armando sent me. 157 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 Riad. 158 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Sure, I know him. 159 00:20:16,875 --> 00:20:18,916 This way, please. 160 00:20:33,916 --> 00:20:36,708 I'm a friend of Armando's. He said you can help me. 161 00:20:36,791 --> 00:20:38,333 Can you get anything off this? 162 00:20:39,041 --> 00:20:40,375 Let's give it a try. 163 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 READING SIM CARD 164 00:20:53,958 --> 00:20:58,416 655-347-567. 165 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 My father's number. 166 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 Can you recover the data? 167 00:21:05,750 --> 00:21:07,791 Not all of it. It's in bad shape. 168 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Do whatever you can, please. 169 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 COPYING SIM 170 00:21:26,541 --> 00:21:28,291 It's your lucky day. 171 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Here's everything. 172 00:21:35,833 --> 00:21:36,833 Thank you. 173 00:22:01,166 --> 00:22:04,125 - Think she'll say anything else? - Doubt it. 174 00:22:16,291 --> 00:22:17,500 Jesus. 175 00:23:25,208 --> 00:23:26,208 Núria. 176 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Núria. 177 00:23:31,958 --> 00:23:33,041 Núria. 178 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Núria. 179 00:23:44,375 --> 00:23:45,625 Núria, snap out of it. 180 00:23:46,125 --> 00:23:47,583 It's Víctor Julve. 181 00:23:48,708 --> 00:23:49,750 It's me. 182 00:23:52,125 --> 00:23:53,958 I didn't tell them about you. 183 00:23:55,125 --> 00:23:56,125 Okay. 184 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 I'm gonna get you out of here. 185 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 I can't walk. 186 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 I'll help you. 187 00:24:31,916 --> 00:24:33,333 - Hey. - What? 188 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 - Did you hear that? - What? 189 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 - I think I heard a noise. - Where? 190 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 The shed. 191 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Give me the knife. 192 00:24:43,791 --> 00:24:45,750 Let's check on her. Come on. 193 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 Give me the knife. Hide. 194 00:24:49,708 --> 00:24:52,208 Hide. Follow my lead. 195 00:24:52,291 --> 00:24:53,750 Hide. 196 00:25:16,958 --> 00:25:18,583 There's nothing here. 197 00:25:18,666 --> 00:25:21,375 Must have been this whore. She wanted more attention. 198 00:25:27,083 --> 00:25:29,083 How's it going, queens? 199 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 Everybody at the port knows you fuck each other. 200 00:25:35,833 --> 00:25:38,541 Who's the bottom, and who's the top? 201 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 Or do you take turns? 202 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 You look like a bottom to me. 203 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 Cut the bullshit, bitch! 204 00:25:53,500 --> 00:25:56,833 For the last time, what did you tell your bosses? 205 00:25:57,666 --> 00:26:01,041 Tell us so we can be done with this. You look the worse for wear. 206 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Homos. 207 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 What? 208 00:26:08,125 --> 00:26:11,041 Enunciate, you whore. We can't understand you. 209 00:26:12,166 --> 00:26:13,958 Homos. 210 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Víctor. 211 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 The gun. 212 00:26:42,708 --> 00:26:43,833 The gun. 213 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 God. 214 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Son of a bitch! 215 00:27:41,291 --> 00:27:43,083 - Where? - You go that way. 216 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Yo, pig! 217 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Let's go, pig! Come out! 218 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 - Get out here! - Let's go! 219 00:28:48,916 --> 00:28:50,791 - Where the fuck are you? - Come on. 220 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 Julve, come out! 221 00:28:54,916 --> 00:28:56,833 You chose the wrong side! 222 00:28:56,916 --> 00:28:58,666 You can ask your friend here. 223 00:28:58,750 --> 00:29:01,083 Too bad I didn't get to fuck her. 224 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 No! Stop! 225 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Stop! 226 00:29:25,416 --> 00:29:26,958 Son of a bitch! 227 00:29:27,041 --> 00:29:29,500 Stop, you bastard! Stop! 228 00:30:01,500 --> 00:30:02,958 Excuse me, are you leaving? 229 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 - Are you leaving? - Yes, I'm leaving now. 230 00:30:09,208 --> 00:30:11,125 - Thanks. - Hey! 231 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Hey! That kid! 232 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 Hey! 233 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 No! 234 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 That kid! 235 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 Get that kid, please! 236 00:30:30,833 --> 00:30:33,041 - What is it? - That kid just stole from me! 237 00:30:33,125 --> 00:30:35,541 He stole from me! 238 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 Hey! 239 00:30:49,083 --> 00:30:50,083 I'm fine. 240 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 Crap. 241 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Where is he? 242 00:31:13,000 --> 00:31:14,083 He got away. 243 00:31:26,916 --> 00:31:28,625 Five euros each. 244 00:31:29,791 --> 00:31:32,500 This one's great. It's in theaters right now. 245 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 - Which one? - Top row. 246 00:31:34,083 --> 00:31:36,791 - I recommend it. - I'll take these two for now. 247 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Great. If you take a third one, it's half price. 248 00:31:40,916 --> 00:31:42,250 I'll take this one. 249 00:31:42,333 --> 00:31:44,416 - Have you known him long? - Víctor? 250 00:31:45,541 --> 00:31:46,791 Since we were kids. 251 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 - Have you always been so close? - We get along. 252 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 We make a good team. 253 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 It's a great team now that I'm here. 254 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 Excuse me, do you have any horror movies? 255 00:32:01,125 --> 00:32:03,166 It's the cops! 256 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Shit. Let's go, Néstor. 257 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Come on, Víctor! 258 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Hey! Hey, you! 259 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 Get back here! 260 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Don't run! 261 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 Go that way! 262 00:32:15,333 --> 00:32:17,166 Hey, you! 263 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 Stop! 264 00:32:20,583 --> 00:32:22,625 Careful! Hey! 265 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Watch out! 266 00:32:25,333 --> 00:32:26,666 Hey! 267 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 Hey, you! 268 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 - Are they gone? - Yes. 269 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Wow. That was a close one. 270 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 Enough. Come on, man. Stop. 271 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 So? Do you like the surprise? 272 00:33:29,083 --> 00:33:30,083 Not bad. 273 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 I got it for a good price, but we're broke now. 274 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 I spent all our earnings on it. There wasn't enough for a third. 275 00:33:36,500 --> 00:33:38,958 We'll make do. You can ride on the back. 276 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 Maybe you should. You have no license. 277 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 I don't need a license to ride. 278 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 Will you look at him. 279 00:33:46,083 --> 00:33:48,916 With me on your team, you've tripled your earnings. 280 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 I'll give you that. You're a good saleswoman. 281 00:33:53,583 --> 00:33:55,958 Pour me a drink. What do you have? 282 00:33:59,791 --> 00:34:00,833 What is it? 283 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 - Come on. - Guys. 284 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 What's wrong? Tell me. 285 00:34:06,625 --> 00:34:08,958 You said you'd choose at the end of the summer. 286 00:34:10,833 --> 00:34:14,250 If I choose one of you, we'll end up arguing. 287 00:34:14,333 --> 00:34:17,083 - We never argue. - This has been the best summer ever. 288 00:34:17,166 --> 00:34:18,208 Let's not ruin it. 289 00:34:18,291 --> 00:34:20,541 Don't back out. We've waited for three months. 290 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Three months. 291 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 Okay. Promise me we'll still be friends. 292 00:34:32,166 --> 00:34:33,416 - We promise. - We promise. 293 00:34:35,416 --> 00:34:36,500 Okay. How about this? 294 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 I'll pick the first one to get to the end and back. 295 00:34:41,291 --> 00:34:42,291 You're kidding. 296 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 Maybe. 297 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 But maybe I'm not, and you're wasting your chance, so... 298 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 Don't fuck with me, Carmona. Listen. 299 00:40:16,166 --> 00:40:19,666 Do what you have to, but we need to find out who she reports to. 300 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 She's tough, and I can't get her to talk. 301 00:40:22,666 --> 00:40:25,291 Fine, yeah. Dammit. 302 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 No, listen to me. 303 00:40:33,708 --> 00:40:34,708 Fine, okay. 304 00:40:35,208 --> 00:40:37,458 As soon as you find out, let me know, okay? 305 00:40:40,958 --> 00:40:42,250 No way... 306 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Okay. 307 00:41:02,000 --> 00:41:04,333 Lahoz. Come here a second, please. 308 00:41:04,416 --> 00:41:06,916 - Sergeant. - You're with a port worker, right? 309 00:41:08,000 --> 00:41:09,375 - What? - Núria, yeah? 310 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 Tattoos? 311 00:41:12,291 --> 00:41:13,291 Answer me. 312 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 - She came on to me. - Did she? 313 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 Who are you, Mr. Spain? 314 00:41:19,666 --> 00:41:20,833 Look at me. 315 00:41:22,416 --> 00:41:25,458 You weren't dumb enough to bring her into the station, right? 316 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 You were. You fucking moron. 317 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 Look at me when I'm talking to you, okay? 318 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 - Let go. - Look at me! 319 00:41:35,000 --> 00:41:36,750 Where'd you fuck her? The bathroom? 320 00:41:37,416 --> 00:41:38,916 The locker room? 321 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Tell me. 322 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 You fucked her in my office, you bastard? 323 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 This guy's an idiot. Fucking moron! 324 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 You fucking... 325 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Hey, no! Sergeant! 326 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 - Are you that dumb? - Calm down. 327 00:41:54,375 --> 00:41:55,666 - I'm fine. - Calm down. 328 00:41:55,750 --> 00:41:57,666 - You fucking... Hands off! - Sergeant. 329 00:41:57,750 --> 00:41:59,375 - Calm down. - I'm calm. 330 00:42:00,083 --> 00:42:02,958 This isn't a whorehouse, understand? 331 00:42:46,250 --> 00:42:47,375 Where's Sandra? 332 00:42:47,958 --> 00:42:49,791 Asleep. She was really tired. 333 00:42:50,291 --> 00:42:51,458 Good. 334 00:42:52,208 --> 00:42:56,208 Thank you so much for staying today. I feel drained. 335 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Don't worry. 336 00:42:58,000 --> 00:43:00,333 It must be terrible, what you're going through. 337 00:43:01,166 --> 00:43:02,333 I'm really sorry. 338 00:43:05,541 --> 00:43:06,833 You know where Néstor is? 339 00:43:08,000 --> 00:43:09,166 No. 340 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 See you tomorrow. 341 00:43:27,250 --> 00:43:28,666 Congratulations! 342 00:44:14,708 --> 00:44:15,958 My turn. 343 00:44:20,291 --> 00:44:23,041 - No. - What's the matter? Why not? 344 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 You're waiting for me. 345 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 - I'm waiting for you? - Yes. 346 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 Okay. I'll wait. 347 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Yeah. 348 00:45:12,541 --> 00:45:13,541 Néstor. 349 00:45:24,708 --> 00:45:26,166 Néstor. 350 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 Néstor. 351 00:45:39,416 --> 00:45:40,416 Néstor. 352 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 Néstor. 353 00:46:56,833 --> 00:46:58,750 It's an experience. 354 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Hey. 355 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 What are you doing here? 356 00:47:29,875 --> 00:47:31,666 Nothing. What about you? 357 00:47:31,750 --> 00:47:33,083 What are you doing here? 358 00:47:33,583 --> 00:47:34,625 Are you all right? 359 00:47:35,458 --> 00:47:36,916 Yeah. Why? 360 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 You know alcohol hits me hard. 361 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 I couldn't sleep. 362 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 Where's Néstor? 363 00:47:46,666 --> 00:47:48,041 It hits him even harder. 364 00:47:53,750 --> 00:47:56,208 - Want some? - Yeah. Thanks. 365 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 I heard you're going to start working at the port. 366 00:48:08,500 --> 00:48:11,041 Your father finally got what he wanted. 367 00:48:14,166 --> 00:48:15,666 At the control tower. 368 00:48:16,166 --> 00:48:17,208 I like it, you know? 369 00:48:20,125 --> 00:48:21,541 Yeah. 370 00:48:22,041 --> 00:48:25,041 But you're right, Joaquín Manchado always gets what he wants. 371 00:48:34,375 --> 00:48:36,458 I really missed you at the party. 372 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 I was there. 373 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 - Really? - Yeah. I was around. 374 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Sorry, man. 375 00:48:45,000 --> 00:48:47,083 With so many guests, I guess I didn't... 376 00:48:54,166 --> 00:48:56,291 You looked gorgeous in your wedding dress. 377 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Come on. 378 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 Dance with me. 379 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 You can't say no to the bride. 380 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 All right. 381 00:50:11,625 --> 00:50:15,416 I wonder what would've happened if you had kept your word. 382 00:50:17,041 --> 00:50:18,291 What do you mean? 383 00:50:20,875 --> 00:50:22,333 That bike race. 384 00:50:35,750 --> 00:50:37,208 Want to know something? 385 00:50:41,291 --> 00:50:43,958 I've asked myself that many times. 386 00:50:56,041 --> 00:50:57,125 I'm sorry. 387 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 25039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.