All language subtitles for Homicide life on the street S06E23 - Fallen Heroes (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:13,830 You finally found the mainstream 2 00:00:13,960 --> 00:00:16,670 In the middle of your life 3 00:00:19,420 --> 00:00:23,930 You tapped into a vein of endless gold chains 4 00:00:24,050 --> 00:00:26,930 Now you're locked up tight 5 00:00:29,430 --> 00:00:32,440 Tearing down the middle of it 6 00:00:34,020 --> 00:00:37,270 Splitting it right in half 7 00:00:38,320 --> 00:00:40,900 Bobbing up and down the waves 8 00:00:41,030 --> 00:00:45,910 Like a runaway slave on a Huck Finn raft 9 00:00:48,700 --> 00:00:51,000 Take your wife 10 00:00:51,120 --> 00:00:53,790 Take your family 11 00:00:53,920 --> 00:00:56,130 Take your gun... 12 00:00:56,250 --> 00:00:59,920 Out, baby! Two hands! Two hands! Open the door! 13 00:01:00,050 --> 00:01:03,590 Out! Out! You know the routine, baby! Hands on the hood! 14 00:01:03,720 --> 00:01:06,720 OK, here we go! We're going in! Let's do it! 15 00:01:08,720 --> 00:01:12,060 - Where is she? - Where is she? 16 00:01:12,180 --> 00:01:14,600 Where the hell is Georgia Rae Mahoney? 17 00:02:21,960 --> 00:02:25,250 Details of the shooting in the Homicide Unit remain sketchy, 18 00:02:25,380 --> 00:02:29,920 but WBAL-TV will bring you live updates as we get more information. 19 00:02:30,050 --> 00:02:33,220 Sit! Sit! You, down. 20 00:02:43,100 --> 00:02:44,980 But Baltimore City residents, 21 00:02:45,100 --> 00:02:47,360 in light of tonight, must ask: 22 00:02:47,480 --> 00:02:50,490 If the Police Department isn't safe, 23 00:02:50,610 --> 00:02:52,070 who is? 24 00:02:52,200 --> 00:02:55,070 ...what happened inside? We know shots were fired. 25 00:03:02,460 --> 00:03:05,830 Two cops wounded, three dead, on my shift. 26 00:03:05,960 --> 00:03:08,040 You want my head, it's yours. 27 00:03:08,170 --> 00:03:13,470 I may have to take you up on that. Now, I need all my soldiers doing battle. 28 00:03:13,590 --> 00:03:16,720 Same thing happened in DC, the kid walked into Homicide, 29 00:03:16,840 --> 00:03:20,140 shot the whole place apart, but not in our shop, our house. 30 00:03:20,260 --> 00:03:24,190 What I need is a scapegoat, someone to take some heat. 31 00:03:24,310 --> 00:03:27,650 - We're bringing in everyone? - From the touts to Georgia Rae. 32 00:03:27,770 --> 00:03:30,270 - No one stays on the corner tonight. - Good. 33 00:03:30,400 --> 00:03:33,530 City Hall wants to know the situation is under control. 34 00:03:33,650 --> 00:03:36,410 If Georgia Rae can do a perp walk into Central Booking 35 00:03:36,530 --> 00:03:38,740 on tomorrow's news, that'll help. 36 00:03:38,870 --> 00:03:40,950 - We're on it! - All right. 37 00:03:41,080 --> 00:03:43,790 6:00 tomorrow, all four channels. 38 00:03:43,910 --> 00:03:48,250 Or some police commander's head'll be on the flagpole at City Hall. 39 00:03:48,380 --> 00:03:50,460 'This is Dawn Daniels reporting live 40 00:03:50,590 --> 00:03:53,420 'from the Homicide Unit in downtown Baltimore... ' 41 00:03:53,550 --> 00:03:55,630 Top of the news. 42 00:03:55,760 --> 00:03:59,510 This'll go national and everybody'll know we got our ass kicked. 43 00:03:59,640 --> 00:04:03,270 Guy goes nuts, grabs a cop's gun. Where's the shame in that? 44 00:04:03,390 --> 00:04:07,150 - What's your secret, Falsone? - Secret? 45 00:04:07,270 --> 00:04:09,980 For carrying this? 46 00:04:10,110 --> 00:04:14,030 I have witnesses to interview, reports to write up. I have my job, right? 47 00:04:14,150 --> 00:04:17,110 - That simple, huh? - Yeah. 48 00:04:17,240 --> 00:04:21,830 Cops bled out here, the second floor of the police headquarters building! 49 00:04:21,950 --> 00:04:23,830 We can't protect our own? 50 00:04:23,950 --> 00:04:26,460 We got two being pieced together by trauma teams, 51 00:04:26,580 --> 00:04:29,670 three more in the ME's freezer and we're supposed to feel what? 52 00:04:29,790 --> 00:04:32,710 We used to police this city. We used to own the real estate. 53 00:04:32,840 --> 00:04:35,380 Now our names are up on the damn Board! 54 00:04:35,510 --> 00:04:39,050 - This place'll never be the same. - Why don't you pick up a phone? 55 00:04:39,180 --> 00:04:41,550 Go out on the road? Work a witness? Anything! 56 00:04:41,680 --> 00:04:46,600 Don't bitch and moan. This place is still standing. We're still standing. 57 00:04:46,730 --> 00:04:49,020 We have work to do. 58 00:04:49,150 --> 00:04:52,980 - That's it? That's all you got? - What do you want me to say? 59 00:04:53,110 --> 00:04:55,610 We are not in control. 60 00:04:55,740 --> 00:04:59,910 After all that's happened, what right do we have asking for control? 61 00:05:00,910 --> 00:05:03,700 Where's Georgia Rae? I don't know. 62 00:05:03,830 --> 00:05:07,080 You just decided to take the limo out for a joyride? 63 00:05:07,200 --> 00:05:11,420 Police been beatin' on people all night. I'm just tryin' to leave town. 64 00:05:11,540 --> 00:05:13,750 In a stretch limo with Mahoney tags? 65 00:05:13,880 --> 00:05:16,920 That's a sure-fire way to become a traffic cop's piata. 66 00:05:17,050 --> 00:05:19,840 You're right about that. Y'all got your shots in! 67 00:05:19,970 --> 00:05:23,180 - Where's Georgia Rae? - I don't know. 68 00:05:25,310 --> 00:05:27,930 Oh, you're gonna break bad on me again! 69 00:05:28,060 --> 00:05:31,480 I guess Junior Bunk didn't give you all enough to think about! 70 00:05:33,150 --> 00:05:35,650 'Hey, come on! Come on! Hey! ' 71 00:05:35,780 --> 00:05:38,690 'Tell me about Junior Bunk, come on! ' 72 00:05:45,120 --> 00:05:47,620 Outside. Now. 73 00:05:57,960 --> 00:06:01,050 There'll be no other warning. 74 00:06:08,470 --> 00:06:10,350 I'll take care of Gee. 75 00:06:10,480 --> 00:06:14,400 - So where did you drop her off? - I didn't drop her anywhere. 76 00:06:14,520 --> 00:06:16,900 Get the hospital on the phone. 77 00:06:17,020 --> 00:06:20,990 - So where is she? - I want a lawyer. 78 00:06:21,110 --> 00:06:25,780 Gee, the hospital's on line one. 79 00:06:29,120 --> 00:06:33,290 - Hey, he wants a lawyer. - A lawyer? You want a lawyer? 80 00:06:47,470 --> 00:06:49,560 You want a lawyer? 81 00:06:57,570 --> 00:07:01,400 All right, I'll be there as soon as I can. 82 00:07:07,410 --> 00:07:11,160 - I'm sorry. I'll go. - Sit down. 83 00:07:12,750 --> 00:07:15,080 - I'd rather stand, Lieutenant. - What do you want? 84 00:07:15,210 --> 00:07:18,840 - None of this is making sense. - I don't care if it makes sense or not! 85 00:07:18,960 --> 00:07:23,760 No one feels more violated than I do. This is my shift, my unit. 86 00:07:23,880 --> 00:07:29,470 But what I'm gonna do now is fill out these and go home. So are you. 87 00:07:29,600 --> 00:07:31,100 - I did this. - What? 88 00:07:31,220 --> 00:07:34,690 This! I brought this on us. 89 00:07:34,810 --> 00:07:39,650 - What are you talking about? - Not me alone, but I... 90 00:07:42,190 --> 00:07:45,070 - We... - What are you saying? 91 00:07:46,360 --> 00:07:50,990 It just happened so fast, Lieutenant. I didn't think that... that... 92 00:07:52,410 --> 00:07:54,910 How was I supposed? 93 00:07:56,120 --> 00:07:58,750 Luther. The shooting. 94 00:08:00,130 --> 00:08:02,210 What do I do? 95 00:08:04,050 --> 00:08:07,090 - He give her up? - It was over when you smacked him! 96 00:08:07,220 --> 00:08:10,510 - A beat-down's the last resort! - We needed respect! 97 00:08:10,640 --> 00:08:14,310 - We needed him talking! - He knows who we are, anyway. 98 00:08:14,430 --> 00:08:17,690 - Something I can do for you? - Where's Al Giardello? 99 00:08:17,810 --> 00:08:19,270 And you are? 100 00:08:19,400 --> 00:08:23,690 Attorneys representing the interests of Georgia Rae Mahoney. 101 00:08:29,450 --> 00:08:31,780 We understand you need to speak with our client. 102 00:08:31,910 --> 00:08:33,790 Get her down here now. 103 00:08:33,910 --> 00:08:37,790 Ms Mahoney had nothing to do with this incident. Her son acted alone. 104 00:08:37,920 --> 00:08:40,130 She wants to say that, she comes in. 105 00:08:40,250 --> 00:08:43,920 She wants you to understand that this tragedy ends with Junior's death. 106 00:08:44,050 --> 00:08:48,300 Wait a minute. We're beyond what Georgia Rae wants. 107 00:08:48,430 --> 00:08:50,760 We have a warrant for her arrest. 108 00:08:50,890 --> 00:08:53,760 - For what? - Conspiracy to distribute narcotics. 109 00:08:53,890 --> 00:08:56,930 - Can we see the warrant? - It's with the Court Commissioner. 110 00:08:57,060 --> 00:09:00,850 A rush-job! You have no evidence of a narcotics conspiracy. 111 00:09:00,980 --> 00:09:05,070 If that's true, you can get it dismissed, but tonight she's being charged. 112 00:09:05,190 --> 00:09:08,320 She has legitimate businesses. This is harassment! 113 00:09:08,450 --> 00:09:13,410 She surrenders herself or we continue to kick down doors! 114 00:09:13,530 --> 00:09:15,740 The longer she stays, the worse it gets. 115 00:09:15,870 --> 00:09:18,580 - If your warrant's legitimate... - Get out of my office! 116 00:09:18,710 --> 00:09:20,750 Get out of my office! Get out! 117 00:09:25,340 --> 00:09:27,550 Son of a bitch! 118 00:09:35,060 --> 00:09:37,690 - Laura? - Hi. 119 00:09:39,130 --> 00:09:43,350 Oh, you would come to a hospital empty-handed, 120 00:09:43,470 --> 00:09:45,890 with no flowers, no candy, no nothin'. 121 00:09:46,020 --> 00:09:50,230 - The gift shop was closed. - It was closed? 122 00:09:50,350 --> 00:09:52,610 - Let me just call 'em... - All right! 123 00:09:52,730 --> 00:09:55,820 I'm cheap. I have a reputation to uphold. 124 00:09:55,940 --> 00:09:58,030 How they treating you? 125 00:09:58,150 --> 00:10:02,660 They've given me a lot of fentanyl, so everything's soft around the edges. 126 00:10:03,740 --> 00:10:06,700 - How's Gharty? - He's out of surgery. 127 00:10:07,790 --> 00:10:11,830 - But he's gonna make it? - Yeah, he's a gamer. 128 00:10:11,960 --> 00:10:15,090 - Shot in the chest, wasn't he? - Yeah. 129 00:10:16,590 --> 00:10:20,340 Five of us. All inside Headquarters. 130 00:10:21,390 --> 00:10:23,970 Well, this is one tough town. 131 00:10:25,260 --> 00:10:28,770 At least I know Baltimore's the safest place I can be now, right? 132 00:10:28,890 --> 00:10:30,600 I don't know. 133 00:10:32,150 --> 00:10:36,280 Catch a bullet, that can happen to anyone, anywhere. 134 00:10:36,400 --> 00:10:41,910 But to happen to the same cop twice in the same town, same career, 135 00:10:42,030 --> 00:10:45,240 what are the odds of that happening? 136 00:10:45,370 --> 00:10:47,620 I may never go over the city limit again. 137 00:10:54,290 --> 00:10:57,800 Glad we got outta the office. Smell was getting to me. 138 00:10:57,920 --> 00:10:59,420 I noticed. 139 00:11:00,260 --> 00:11:03,680 You didn't notice the smell of blood and powder residue? 140 00:11:03,800 --> 00:11:07,680 - We're in the middle of a crime scene. - I noticed, OK? 141 00:11:07,810 --> 00:11:14,400 I knew Kecken pretty well from the Mayor's Detail. Decent guy. 142 00:11:15,860 --> 00:11:20,490 I worked with Charlie Moore in the same sector. A good man. 143 00:11:20,610 --> 00:11:25,410 I didn't see it coming, didn't see him. He's coming in there, playing all hard. 144 00:11:25,530 --> 00:11:27,790 But we get a lot of guys who do that. 145 00:11:27,910 --> 00:11:30,620 You think we were supposed to know he was the one, 146 00:11:30,750 --> 00:11:35,960 this punk, out of all of 'em that come through, is going over the top? Please! 147 00:11:36,080 --> 00:11:38,750 I'm running to my locker to get my back-up gun, 148 00:11:38,880 --> 00:11:41,670 because my gun is in my desk in the bottom drawer. 149 00:11:41,800 --> 00:11:46,800 He's blowin' up the place and my gun's sittin' with the pencils and paper clips. 150 00:11:46,930 --> 00:11:49,010 Nobody was ready. 151 00:11:49,140 --> 00:11:53,850 - Well, I'm ready now. - Ready for what? 152 00:11:53,980 --> 00:11:57,520 Anything, Frank. Anywhere. 153 00:12:05,610 --> 00:12:08,740 We searched Georgia Rae's condo again. Nothing. 154 00:12:08,870 --> 00:12:11,450 - Nothing, huh? - No, sorry. 155 00:12:27,800 --> 00:12:29,890 Look at this. 156 00:12:31,810 --> 00:12:34,690 - Who is it? - No idea. 157 00:12:36,270 --> 00:12:40,570 - What are you thinking? - She doesn't have that many friends. 158 00:12:40,690 --> 00:12:44,190 Maybe she's from the neighbourhood, York and Cator? 159 00:12:44,320 --> 00:12:49,320 That's where the Mahoneys come up. And Stivers has informants up there. 160 00:12:49,450 --> 00:12:52,580 Give her a copy of this to show around the neighbourhood. 161 00:12:52,700 --> 00:12:55,710 - Let her knock on some doors. - Or kick them in! 162 00:12:58,210 --> 00:13:02,750 What's up, Adrian? Usually can't catch you home this time of day. 163 00:13:02,880 --> 00:13:05,130 - I need the whole 20. - $20? For what? 164 00:13:05,260 --> 00:13:08,220 Come on, I'm sick and y'all shut down my corner. 165 00:13:08,340 --> 00:13:12,470 - How do I get high with no work? - You know this woman? 166 00:13:12,600 --> 00:13:17,230 - No. Never seen her. - Has Georgia Rae been around? 167 00:13:17,350 --> 00:13:22,020 I don't know and I don't wanna know. Y'all busted up the whole Eastside! 168 00:13:22,150 --> 00:13:26,320 Bodies falling, cops on a rampage, it ain't safe for us regular folks. 169 00:13:26,450 --> 00:13:28,320 - How about that 20? - Sorry. 170 00:13:28,450 --> 00:13:31,370 We played "name that woman" and you lost. 171 00:13:31,490 --> 00:13:32,830 You is cold-hearted. 172 00:13:35,160 --> 00:13:37,460 Hey, buddy. 173 00:13:37,580 --> 00:13:41,290 You are a vision in intravenous accessories. 174 00:13:41,420 --> 00:13:44,340 - Yeah, I'm a work of art. - Hmm. 175 00:13:44,460 --> 00:13:50,050 - How's the foot? - At first, they said that I'd lose it. 176 00:13:50,180 --> 00:13:55,180 But now they're just cancelling my dance card for a few months. 177 00:13:56,220 --> 00:13:58,980 Yeah? Good. 178 00:14:00,270 --> 00:14:02,650 We made it, Stu. 179 00:14:03,940 --> 00:14:07,900 - This is us. We're here. - I guess. 180 00:14:09,280 --> 00:14:12,870 When it happened, I was really scared. 181 00:14:12,990 --> 00:14:15,450 I mean, I was terrified. 182 00:14:16,540 --> 00:14:19,080 - What about you? - Scared? 183 00:14:19,210 --> 00:14:21,500 Yeah. 184 00:14:21,630 --> 00:14:25,920 It came so fast, I didn't think. 185 00:14:27,840 --> 00:14:29,380 You know? 186 00:14:29,510 --> 00:14:34,180 I... I wasn't ready, so, no, I wasn't scared. 187 00:14:34,930 --> 00:14:39,560 But, er... now... 188 00:14:40,980 --> 00:14:44,690 This stuff... scares the hell out of me. 189 00:14:44,820 --> 00:14:46,690 Yeah. 190 00:14:58,500 --> 00:15:00,960 That's the last of 'em. 191 00:15:01,080 --> 00:15:06,420 18 interviews and not one word on where Georgia Rae might be. 192 00:15:06,550 --> 00:15:08,880 It's the first time we partnered in a while. 193 00:15:09,010 --> 00:15:11,760 Well, don't get all excited there, Mikey. 194 00:15:11,880 --> 00:15:14,390 Everybody's gotta work together in a red ball. 195 00:15:14,510 --> 00:15:17,470 What's your deal? You got something to say to me, say it! 196 00:15:17,600 --> 00:15:22,140 OK. We got cops and judges on our hands and that don't faze you? 197 00:15:22,270 --> 00:15:24,810 This ain't been that easy for me. 198 00:15:24,940 --> 00:15:27,110 If I'd known what I know now, 199 00:15:27,230 --> 00:15:30,900 I'd have called the bosses before Mahoney hit the ground. 200 00:15:31,030 --> 00:15:35,620 Called them on who? It wasn't me who whupped Luther and got his gun took. 201 00:15:35,740 --> 00:15:39,370 And it wasn't me who got all those Eastside dealers capped. 202 00:15:39,490 --> 00:15:42,410 - I'll stay out of your way. - Everything all right? 203 00:15:42,540 --> 00:15:44,210 - Sure. - Fine. 204 00:15:44,330 --> 00:15:48,420 The picture got us a name. A caller has her as Doris Hughes. 205 00:15:48,550 --> 00:15:53,090 Georgia Rae set her up in a house in Ashburton. We're taking it. 206 00:16:14,070 --> 00:16:16,160 - I'm taking the back. - OK. 207 00:16:28,080 --> 00:16:32,380 I saw it! They got Georgia Rae! Please help! They got her! 208 00:17:30,310 --> 00:17:34,030 - Coming at you down the back stairs! - 'Got that.' 209 00:17:46,370 --> 00:17:50,580 - What the hell are you doin'? - It's Georgia Rae. 210 00:17:50,710 --> 00:17:54,340 I'll be damned. Her own people must've whacked her. 211 00:18:12,150 --> 00:18:14,320 One down inside! 'Where's the other? ' 212 00:18:14,440 --> 00:18:16,730 Coming right at you! 213 00:18:55,690 --> 00:18:57,780 Son of a bitch! 214 00:19:00,610 --> 00:19:02,700 My partner's down! 215 00:19:05,580 --> 00:19:08,870 - My partner's been shot! - I'm OK. I'm OK. 216 00:19:09,000 --> 00:19:12,170 - You're here, baby. You're here. - I am OK. Agh! 217 00:19:12,290 --> 00:19:14,630 - You're here, baby! - I'm OK... 218 00:19:14,750 --> 00:19:17,630 Oh, God! Somebody! 219 00:19:17,750 --> 00:19:20,880 Stick with me, baby! Slow down. Stick with me. 220 00:19:21,010 --> 00:19:23,550 Somebody! 221 00:19:23,680 --> 00:19:26,050 Somebody! 222 00:19:26,180 --> 00:19:32,350 - Somebody! Somebody! - 10-13! Officer down! 223 00:19:32,480 --> 00:19:36,400 - Hold his arm, man! - It's all right, Timmy. 224 00:19:36,520 --> 00:19:38,820 Damn it! Get me an ambo, John! 225 00:19:38,940 --> 00:19:43,110 It's OK, Tim. They're on their way. 10-13! 226 00:19:46,240 --> 00:19:49,200 'Signal 10-13... 227 00:19:53,460 --> 00:19:55,670 Did we get him? Huh? 228 00:20:22,010 --> 00:20:24,970 - Hang on! - What do we got? 229 00:20:25,100 --> 00:20:28,980 37-year-old male police officer. Single gunshot wound to back. 230 00:20:30,230 --> 00:20:33,400 Sir, keep your arm down. 231 00:20:33,520 --> 00:20:35,400 I'm here, I'm here! 232 00:20:35,520 --> 00:20:40,320 Stay with me now. Stay with me. 233 00:20:40,450 --> 00:20:42,950 I'm not shot! I'm wearing my vest! 234 00:20:45,370 --> 00:20:47,660 Stay with me. Take it easy. 235 00:20:47,790 --> 00:20:51,540 We're gonna roll him on his side. One, two, three! 236 00:20:52,670 --> 00:20:55,790 Gunshot wound, back, flank area. 237 00:20:55,920 --> 00:20:59,420 Roll him back on three. One, two, three. 238 00:20:59,550 --> 00:21:02,050 Let's get him to OR. Let's go! 239 00:21:02,180 --> 00:21:04,720 You're gonna make it, baby. You'll make it. 240 00:21:04,840 --> 00:21:07,470 We didn't bring you this far to let you go. 241 00:21:07,600 --> 00:21:10,350 - Gonna make it... - Frank, they can help him. 242 00:21:10,480 --> 00:21:12,560 Come on, Gee! Let me go, man! 243 00:21:12,690 --> 00:21:14,560 Calm down. 244 00:21:14,690 --> 00:21:19,360 OK, I'm calm, I'm calm! I'm calm, I'm calm, I'm calm. 245 00:21:19,480 --> 00:21:22,650 - Outnumbered. We weren't ready. - Again we're not ready! 246 00:21:22,780 --> 00:21:25,110 Take this back to the Quartermaster 247 00:21:25,240 --> 00:21:29,910 and tell that bastard a bullet tore through his vest like it was paper! 248 00:21:30,040 --> 00:21:32,040 Frank... 249 00:21:32,160 --> 00:21:35,460 This, all of this, is happening for a reason. 250 00:21:35,580 --> 00:21:38,460 I need answers, and I need answers fast. 251 00:21:38,590 --> 00:21:42,050 No. I'm here with Bayliss. You gotta go to somebody else. 252 00:21:42,170 --> 00:21:43,680 Frank! Frank! 253 00:21:43,800 --> 00:21:49,180 It's our mess, my mess. I need this done right. 254 00:21:49,310 --> 00:21:54,730 - What are you talking about? - Kellerman, Lewis, Stivers. 255 00:21:54,850 --> 00:21:58,570 - A year ago. - The Mahoney shooting. 256 00:21:58,690 --> 00:22:02,030 Something's not right about it... 257 00:22:02,150 --> 00:22:05,200 - You know this? - I know. 258 00:22:05,320 --> 00:22:09,160 You want me to go back on a justified police shooting? 259 00:22:09,280 --> 00:22:12,790 - It's gotta stop somewhere! - You'd do that to your command? 260 00:22:12,910 --> 00:22:16,000 Do it! I don't care where it goes or how it ends. 261 00:22:16,120 --> 00:22:19,880 Is there any place worse than where we're at? 262 00:22:20,000 --> 00:22:22,130 The bullet hit a rib and splintered. 263 00:22:22,260 --> 00:22:26,430 We'll be in there for hours, chasing down a lot of pieces. 264 00:22:33,560 --> 00:22:35,440 Start with Lewis. 265 00:22:37,650 --> 00:22:39,110 OK. 266 00:22:40,270 --> 00:22:41,730 OK. 267 00:23:06,550 --> 00:23:09,760 This officer has retained counsel through his union. 268 00:23:09,890 --> 00:23:12,970 I've advised him not to make any statement. 269 00:23:13,100 --> 00:23:16,230 You know something's wrong when you're here with your lawyer. 270 00:23:16,350 --> 00:23:18,440 I got good instincts. 271 00:23:19,400 --> 00:23:22,230 - Rise up, Counsellor. - Excuse you? 272 00:23:23,570 --> 00:23:26,150 Rise up, please. 273 00:23:26,280 --> 00:23:28,990 I'll humour you on this one. 274 00:23:32,240 --> 00:23:34,540 Meldrick, tell me the truth. 275 00:23:34,660 --> 00:23:37,710 Be straight with us. 276 00:23:37,830 --> 00:23:40,630 I'm asking you to be a man about this. 277 00:23:40,750 --> 00:23:45,590 - Gonna talk about my manhood, huh? - You don't have to talk with them. 278 00:23:45,710 --> 00:23:48,800 This whole Eastside drug war, you did it, you sparked it. 279 00:23:48,930 --> 00:23:51,800 - I did it? - I helped you. I'm coming clean. 280 00:23:51,930 --> 00:23:57,020 - I don't know what you're on about. - We've got to get right with each other! 281 00:23:57,140 --> 00:24:02,560 I never in my wildest dreams thought this would come to this! 282 00:24:02,690 --> 00:24:05,610 This... this is just way outta whack. 283 00:24:06,980 --> 00:24:09,610 You know what? I believe this interview is over. 284 00:24:09,740 --> 00:24:12,700 What did you think was gonna happen? 285 00:24:12,820 --> 00:24:16,370 You can't talk to me, Meldrick? 286 00:24:19,160 --> 00:24:23,080 How many good years we got between us? 287 00:24:23,210 --> 00:24:25,840 A lot of years. 288 00:24:29,340 --> 00:24:32,840 - I'm cool here. You can go, thank you. - That's not a great idea. 289 00:24:32,970 --> 00:24:35,970 Look, if I can't be wrong with these guys, 290 00:24:36,100 --> 00:24:38,850 how am I ever gonna be right? 291 00:24:38,980 --> 00:24:41,480 Thank you. It's all right. 292 00:24:46,400 --> 00:24:50,950 - I'll hang around if you need me. - Good, fine. Cool. Thank you. 293 00:24:57,240 --> 00:24:59,790 - Get up. - "Get up"? 294 00:24:59,910 --> 00:25:02,370 - Yeah, get up. - This is your Box, huh? 295 00:25:02,500 --> 00:25:06,000 What am I, some corner boy? I'm up, so bring it! 296 00:25:06,130 --> 00:25:09,590 - Don't pull that on me! - You bring it, come on. 297 00:25:09,710 --> 00:25:11,590 - Come on. - I'm up! 298 00:25:13,090 --> 00:25:17,470 Look at us. Look at us standing here, huh? 299 00:25:17,600 --> 00:25:19,970 Have I not rolled with you, been a cop with you? 300 00:25:20,100 --> 00:25:22,890 - Have I not closed cases with you? - Yes... True! 301 00:25:23,020 --> 00:25:25,900 - Always the good cop? - So tell us how this got started. 302 00:25:26,020 --> 00:25:27,860 Come on, Meldrick. 303 00:25:27,980 --> 00:25:31,860 You wanna sit here, huh? You wanna sit here for me? 304 00:25:31,990 --> 00:25:34,700 - Right, I'll roll up on Stivers. - Not Stivers. 305 00:25:34,820 --> 00:25:38,240 - You wanna play games? - She's clean! 306 00:25:38,370 --> 00:25:39,580 Kellerman. 307 00:25:46,670 --> 00:25:49,420 Find Kellerman, please. 308 00:25:52,340 --> 00:25:55,260 Wanna stay or you wanna go? 309 00:26:08,770 --> 00:26:10,690 Kellerman. 310 00:26:12,400 --> 00:26:15,990 - Yeah? - We should talk. 311 00:26:16,110 --> 00:26:19,160 - Me and you talk? - Yeah, private. 312 00:26:19,280 --> 00:26:22,080 - Private? - Let's talk in the Box. 313 00:26:24,620 --> 00:26:26,710 Whatever. 314 00:26:28,500 --> 00:26:31,170 After you. 315 00:26:38,010 --> 00:26:39,470 Frank. 316 00:26:40,600 --> 00:26:42,060 Come on in. 317 00:26:47,230 --> 00:26:49,940 - I need your weapon, Mike. - What? 318 00:26:50,060 --> 00:26:52,900 - Give Falsone your weapon. - Standard procedure. 319 00:26:53,030 --> 00:26:56,030 Well, standard procedure for what? 320 00:26:56,150 --> 00:26:58,950 - Come on, have a seat. - I need your weapon. 321 00:27:00,910 --> 00:27:05,960 You want my gun? What's going on, fellas? 322 00:27:06,080 --> 00:27:07,830 - Let's talk. - About? 323 00:27:07,960 --> 00:27:11,590 - About making things right. - Detective, I need your weapon. 324 00:27:11,710 --> 00:27:16,760 Oh! We're gonna get formal now, are we? 325 00:27:16,880 --> 00:27:21,800 What, I gotta address you as Detective Falsone? Screw you! 326 00:27:21,930 --> 00:27:24,100 - Simple courtesies. - Come on, Mike. 327 00:27:24,220 --> 00:27:27,270 - Frank. - Mike. 328 00:27:43,160 --> 00:27:46,080 You want me to have a seat? Huh! 329 00:27:48,290 --> 00:27:51,210 I like this one. 330 00:27:51,330 --> 00:27:53,460 - You want a lawyer? - A lawyer? 331 00:27:53,590 --> 00:27:56,960 - Come on, you know the drill. - Why would I need a lawyer? 332 00:27:57,090 --> 00:28:03,430 - I'm among my brothers in blue. - You waive your right to an attorney? 333 00:28:03,550 --> 00:28:06,810 Let's see how this little talk goes and take it from there. 334 00:28:06,930 --> 00:28:11,270 - Luther Mahoney. - What about him? 335 00:28:11,400 --> 00:28:14,360 'We need to talk about Luther.' 336 00:28:15,900 --> 00:28:17,530 How's Bayliss doing? 337 00:28:20,400 --> 00:28:26,120 I'm concerned. Once this talk's over, we can go see how he's doing. 338 00:28:26,240 --> 00:28:30,080 Sure, yeah, yes. That'd be good. 339 00:28:30,210 --> 00:28:34,540 I know what it is when you have to worry about your partner. 340 00:28:34,670 --> 00:28:38,630 The Mahoney shooting ain't right. We know that, you know that. 341 00:28:38,760 --> 00:28:41,430 - Is that so? - Yeah, that's so. 342 00:28:43,260 --> 00:28:45,550 Lewis tell you that? 343 00:29:06,410 --> 00:29:11,460 - He pointed a handgun at my partner. - Lewis's gun might've been a plant. 344 00:29:11,580 --> 00:29:15,330 You shoot Mahoney down and Lewis drops his weapon to cover you. 345 00:29:15,460 --> 00:29:18,460 - He had the gun. - So you say. 346 00:29:18,590 --> 00:29:20,510 - Is that my report? - Yeah. Nice story. 347 00:29:20,630 --> 00:29:23,050 - Like the happy ending? - It's all made up. 348 00:29:23,180 --> 00:29:25,300 - No. - Fiction. 349 00:29:25,430 --> 00:29:27,350 I was there. 350 00:29:27,470 --> 00:29:32,020 I perceived that Mahoney would use deadly force against three officers... 351 00:29:32,140 --> 00:29:35,440 - Lies, Mike. - Were you there? 352 00:29:35,560 --> 00:29:37,820 You're not there, you don't know. 353 00:29:37,940 --> 00:29:39,650 - Molly Bowman. - Who's she? 354 00:29:39,780 --> 00:29:42,900 - Calvin Barnes? - What? 355 00:29:43,030 --> 00:29:45,990 Wilkie Collins, Lydia Collins, Judge Gibbons. 356 00:29:46,120 --> 00:29:49,080 - Gibbons was dirt. - All of them dead. 357 00:29:49,200 --> 00:29:52,040 - Yeah! That's on the Mahoneys! - No, that's on you. 358 00:29:52,160 --> 00:29:54,620 - Gharty, Ballard... - Kecken, Springs... 359 00:29:54,750 --> 00:29:57,420 - You can't put those names on me! - Sit down. 360 00:29:57,540 --> 00:30:00,880 - Mahoney has his gun raised to here! - Mike, sit down. 361 00:30:01,000 --> 00:30:05,300 A fellow officer is the line of fire. I was there! 362 00:30:05,430 --> 00:30:08,390 - Sit your stupid, lying ass down! - He had a gun! 363 00:30:08,510 --> 00:30:11,470 Mahoney had no gun! You shot him like a dog! 364 00:30:11,600 --> 00:30:14,940 Lewis dropped his weapon to cover you! 365 00:30:15,060 --> 00:30:17,690 - What do you think I am? - You're a good cop. 366 00:30:17,810 --> 00:30:21,360 You went a little too far, a split-second decision, a bad moment. 367 00:30:21,480 --> 00:30:25,240 - You can't get it back, can you? - Look, read all three reports. 368 00:30:25,360 --> 00:30:29,700 We all come up the same on it, Lewis, Stivers, me. Read it! 369 00:30:29,830 --> 00:30:33,830 It's three versions of the same lie! Mahoney's not aiming at anyone. 370 00:30:33,950 --> 00:30:38,330 - He doesn't have a gun! - There was a clear threat. 371 00:30:38,460 --> 00:30:41,040 - You'd have done what I did. - No, Mike. 372 00:30:41,170 --> 00:30:43,380 - No? - No. 373 00:30:43,510 --> 00:30:47,680 Which is why Bayliss gets hurt tonight, right? 374 00:30:47,800 --> 00:30:52,060 This is not about tonight. This is about you shooting an unarmed suspect. 375 00:30:52,180 --> 00:30:54,270 Look, he had a gun, OK? 376 00:30:54,390 --> 00:30:58,310 - I was protecting my partner! - So why can't Lewis protect you? 377 00:30:58,440 --> 00:31:04,190 If you saved his life, why can't he look me in the eye on this? 378 00:31:04,320 --> 00:31:07,320 - I protected him! - There was no gun! 379 00:31:07,450 --> 00:31:09,620 - There was! - Then why all the lies? 380 00:31:09,740 --> 00:31:12,910 Why the false looks? 381 00:31:13,040 --> 00:31:16,460 Why can't the man you saved come in here and speak up for you? 382 00:31:16,580 --> 00:31:19,170 I don't know. Ask him. 383 00:31:25,380 --> 00:31:29,220 Do you think I'd murder an unarmed man? Even scum like Luther? 384 00:31:29,340 --> 00:31:32,800 You think I could just execute him? I always respected you, Frank. 385 00:31:32,930 --> 00:31:35,310 I did, but for you to think this... 386 00:31:35,430 --> 00:31:38,560 - Mike, there was no gun. - He had a gun! 387 00:31:38,690 --> 00:31:42,650 That is the truth! He had a gun. 388 00:31:48,240 --> 00:31:50,320 The gun is down? 389 00:31:52,200 --> 00:31:54,870 He had a gun. He had it! 390 00:31:58,290 --> 00:32:03,840 And it was down. Mahoney lowered his gun. 391 00:32:03,960 --> 00:32:08,300 You fired. You were no longer in fear of imminent threat. 392 00:32:08,420 --> 00:32:11,800 And you shot him down. You shot him down. 393 00:32:11,930 --> 00:32:14,970 Give me your badge, Mike. 394 00:32:18,310 --> 00:32:21,690 'You'd have done it.' 'Give me the badge.' 395 00:32:21,810 --> 00:32:25,190 What I did, I'd want done for me. 396 00:32:28,820 --> 00:32:31,700 - Lewis give me up? - No. 397 00:32:34,200 --> 00:32:36,240 Cos he's a stand-up cop. 398 00:32:40,080 --> 00:32:43,380 I'm a good police. 399 00:32:43,500 --> 00:32:45,920 I know that. 400 00:32:46,040 --> 00:32:50,760 Detective Kellerman, did Detectives Lewis and Stivers 401 00:32:50,880 --> 00:32:54,850 have any knowledge of your intent to fire your weapon? 402 00:32:57,220 --> 00:33:01,270 - This is on me alone. - They're caught in the lie of it. 403 00:33:01,390 --> 00:33:05,610 I could throw that lie away and I will still stand behind what I did! 404 00:33:05,730 --> 00:33:09,480 Get me a pen and a paper, I'll write all this up. 405 00:33:10,610 --> 00:33:13,570 But I put myself in, no one else. 406 00:33:27,380 --> 00:33:31,130 - You can't look me in the eye? - Can't look at you. The badge. 407 00:33:31,260 --> 00:33:35,010 You think about all of this when you go and see your partner. 408 00:33:57,260 --> 00:33:59,680 Give me a minute, would you? 409 00:34:06,440 --> 00:34:09,990 - I didn't give you up. - I didn't you, either. 410 00:34:12,030 --> 00:34:14,110 I know that, partner. 411 00:34:17,830 --> 00:34:20,750 - Do me a favour? - If I can, yeah. 412 00:34:20,870 --> 00:34:23,500 - Give me your gun. - What? 413 00:34:23,620 --> 00:34:28,550 Give me your gun, walk out and give me a minute to myself. 414 00:34:28,670 --> 00:34:30,960 I can't do that, Mikey. 415 00:35:04,080 --> 00:35:07,670 It's not murder, but it's close. We can get manslaughter. 416 00:35:07,790 --> 00:35:11,130 If you charge Kellerman, you take Lewis and Stivers with him. 417 00:35:11,250 --> 00:35:14,880 They both wrote it up clean, they'll fall for a false report charge. 418 00:35:15,010 --> 00:35:19,760 - As they should. - They covered for a cop. We would. 419 00:35:19,890 --> 00:35:23,140 Lieutenant? Shock Trauma called. They say Tim's out of surgery. 420 00:35:23,270 --> 00:35:25,520 Thank you, Judy. 421 00:35:25,640 --> 00:35:28,770 If it were Bayliss, wouldn't you have carried it for him? 422 00:35:28,900 --> 00:35:31,940 It wouldn't be Bayliss. 423 00:35:32,070 --> 00:35:35,240 I'm going back to Shock Trauma. 424 00:35:35,360 --> 00:35:38,370 Then I'll type this up like any other confession. 425 00:35:38,490 --> 00:35:40,780 What you do with it is on you. 426 00:35:45,750 --> 00:35:49,840 You can fight this. You might even make it. 427 00:35:49,960 --> 00:35:53,880 Jury looks at Mahoney and looks at you, 428 00:35:54,010 --> 00:35:58,720 looks at the situation where the gun's still in Mahoney's hand, 429 00:35:58,840 --> 00:36:01,560 I'd say you have a good chance. 430 00:36:01,680 --> 00:36:05,560 But if you go to trial, you take Lewis and Stivers with you. 431 00:36:05,680 --> 00:36:07,560 Don't charge me, then. 432 00:36:07,690 --> 00:36:12,150 If I have to charge you to get you gone, then that's what I'd do. 433 00:36:12,270 --> 00:36:14,360 And if I quit? 434 00:36:26,750 --> 00:36:29,460 This stays here with me. 435 00:36:59,820 --> 00:37:04,240 - How is he? - The doctors say reassuring things... 436 00:37:04,370 --> 00:37:08,040 "He's doing as well as can be expected." It scares me to death. 437 00:37:08,160 --> 00:37:11,250 - You're Frank. - You must be, er... 438 00:37:11,370 --> 00:37:14,960 - Virginia. - Bayliss' mother. 439 00:37:15,090 --> 00:37:17,300 - Not too long. - Sure. 440 00:37:18,550 --> 00:37:21,380 He saved my life tonight. 441 00:37:24,350 --> 00:37:30,270 I hesitated. He pushed me out of the way and... he saved my life. 442 00:37:30,390 --> 00:37:35,650 He thinks the world of you. He says that you're his friend. 443 00:37:35,770 --> 00:37:41,030 He says you're not a person who has friends, but that he's your friend. 444 00:37:49,040 --> 00:37:51,620 Oh, dear God, Tim! 445 00:37:55,840 --> 00:37:58,670 - I'm so sorry. - Thank you. 446 00:37:58,800 --> 00:38:01,420 Excuse me, folks, I can't have a crowd in here. 447 00:38:04,010 --> 00:38:06,510 We'll go. 448 00:38:08,140 --> 00:38:10,230 He saved my life. 449 00:38:26,240 --> 00:38:32,460 I have this one son of a bitch sighted. I have my gun on him. 450 00:38:35,460 --> 00:38:39,500 And I don't know. I don't. 451 00:38:39,630 --> 00:38:43,470 I blanked. I froze. 452 00:38:48,260 --> 00:38:50,600 I didn't even hear the shot. 453 00:38:52,060 --> 00:38:53,980 Next thing I know, 454 00:38:55,310 --> 00:38:58,480 Tim's laying on the ground, 455 00:38:58,610 --> 00:39:01,690 looking up at me, bleeding. 456 00:39:02,820 --> 00:39:04,320 Because of me. 457 00:39:04,450 --> 00:39:08,490 Don't do this. You didn't know this was gonna happen. 458 00:39:15,040 --> 00:39:17,130 Dear God, 459 00:39:19,710 --> 00:39:22,630 make Bayliss fight. 460 00:39:23,840 --> 00:39:26,970 God, please! 461 00:39:27,090 --> 00:39:30,220 I swear, I will do anything. 462 00:39:32,220 --> 00:39:36,100 Let him live. I'm asking. 463 00:39:37,900 --> 00:39:39,980 I am begging. 464 00:39:40,110 --> 00:39:42,190 Help my friend. 465 00:39:48,070 --> 00:39:50,160 I want him to live! 466 00:39:51,330 --> 00:39:53,790 - How is he? - He's not good. 467 00:39:53,910 --> 00:39:57,420 - He's in there? - Yeah, but we got chased out. 468 00:39:57,540 --> 00:40:01,250 - The nurse don't want a crowd. - Screw the nurse! 469 00:40:01,380 --> 00:40:05,670 You're not doing Tim any good, thinking like this. 470 00:40:05,800 --> 00:40:09,930 Good? What the hell is good? 471 00:40:10,050 --> 00:40:14,430 Where do I stand to be able to talk about doing any good? 472 00:40:14,560 --> 00:40:16,640 Frank... 473 00:40:28,110 --> 00:40:30,200 - I'm done. - What? 474 00:40:30,320 --> 00:40:34,370 Bayliss is here because his partner can't protect him through the shift. 475 00:40:34,490 --> 00:40:38,920 Look, this is not your fault. 476 00:40:39,040 --> 00:40:43,290 Yeah, it's mine and I'll carry it. I got to carry it. 477 00:40:43,420 --> 00:40:46,260 Bayliss is in there because of me. And you. 478 00:40:47,800 --> 00:40:53,430 And Lewis, Kellerman and Stivers. All of it. 479 00:40:53,550 --> 00:40:56,980 - But what is it? What is it really? - Frank... 480 00:40:57,100 --> 00:41:01,100 It's a lie, a damn lie. Maybe you can live with this lie. 481 00:41:01,230 --> 00:41:05,820 But I just walked into the Box with a man I served with, Kellerman. 482 00:41:05,940 --> 00:41:10,490 I watched him turn to dirt. You told me to do it, I did it. 483 00:41:10,610 --> 00:41:15,540 Now you want me to look away, live this lie. 484 00:41:19,500 --> 00:41:25,300 If I'd listened to you, I never would've come back to this job. 485 00:41:25,420 --> 00:41:29,630 And Tim, Tim is not laying in that bed 486 00:41:29,760 --> 00:41:32,890 with all those damn tubes sticking out of him. 487 00:41:34,430 --> 00:41:37,140 I know that smell. 488 00:41:38,470 --> 00:41:41,190 It smells like death. 489 00:41:41,310 --> 00:41:43,400 I couldn't listen, could I? 490 00:41:48,990 --> 00:41:52,490 There's no truth for me anymore, not anymore. 491 00:41:52,610 --> 00:41:55,910 I can't be out on the street. 492 00:41:56,030 --> 00:41:59,160 I'm never going back in that Box ever again. 493 00:42:01,120 --> 00:42:03,830 It's done. 494 00:42:04,880 --> 00:42:06,960 I'm finished. 495 00:42:08,300 --> 00:42:10,380 Yeah. 496 00:42:33,570 --> 00:42:35,450 Give me another shot. 497 00:42:35,570 --> 00:42:39,240 See the door over there? Take your business elsewhere. 498 00:42:39,370 --> 00:42:44,250 I ain't leavin' till you give me a shot! 499 00:42:44,370 --> 00:42:48,540 - You're drunk. I can't serve you. - If you don't, I'll mess you up. 500 00:42:48,670 --> 00:42:52,920 - Now, give me another drink! - Hey, pal, take a walk. 501 00:42:53,050 --> 00:42:55,890 Who are you? 502 00:42:56,010 --> 00:42:59,140 You want trouble? You got trouble! 503 00:42:59,260 --> 00:43:03,270 Trouble? Oh, yeah, Princess, you terrify me. 504 00:43:03,390 --> 00:43:07,360 - What are you, a cop? - Yeah, dumb-ass, I'm a cop. 505 00:43:09,360 --> 00:43:13,440 Come on, pal, let's go! 40755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.