All language subtitles for Conhecendo Paris

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:02:23,079 --> 00:02:25,919 -Installez-la au bloc, je serai là vers 7h30. 8 00:02:26,279 --> 00:02:27,440 Et commencez-le. 9 00:02:27,599 --> 00:02:28,480 (Ça va ?) -Oui. 10 00:02:28,640 --> 00:02:31,559 -Je suis là. L'autre patiente, c'est comment ? 11 00:02:32,399 --> 00:02:34,199 Vous lui expliquez la situation. 12 00:02:34,960 --> 00:02:36,320 (-Viens, mon chat.) 13 00:02:36,479 --> 00:02:37,480 (Là.) 14 00:02:37,640 --> 00:02:42,640 ... 15 00:02:42,800 --> 00:02:44,440 Musique de tension 16 00:02:44,600 --> 00:03:26,039 ... 17 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 Salut. -Ça a commencé. 18 00:03:27,359 --> 00:03:28,239 -Oui. 19 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 ... 20 00:03:30,560 --> 00:03:31,799 Respiration forte 21 00:03:32,759 --> 00:03:34,679 (Salut, ça va ?) -Salut. Ouais. 22 00:03:34,840 --> 00:03:36,280 OK. 23 00:03:37,319 --> 00:03:39,880 *-Et puis après, le 30. *-Le 30. 24 00:03:40,040 --> 00:03:43,400 *Conversation indistincte 25 00:03:43,559 --> 00:03:44,679 Respiration forte 26 00:03:45,080 --> 00:03:46,280 ... -OK. 27 00:03:46,840 --> 00:03:47,679 -On teste le micro ? 28 00:03:47,999 --> 00:03:48,640 -Oui. 29 00:03:48,800 --> 00:03:51,119 Bonjour Dimitri. Vous nous entendez bien ? 30 00:03:52,239 --> 00:03:54,719 Dites deux mots pour vérifier le son. 31 00:03:54,880 --> 00:03:56,759 *-Oui, oui, je vous entends bien. 32 00:03:56,920 --> 00:03:58,160 -Merci. *-Encore dix secondes. 33 00:03:58,319 --> 00:04:00,440 *Patricia te présente et on passe aux questions. 34 00:04:00,599 --> 00:04:01,319 -D'accord. 35 00:04:01,480 --> 00:04:02,560 Ils vont vous présenter. 36 00:04:02,720 --> 00:04:03,920 Je traduirai seulement les questions. 37 00:04:04,079 --> 00:04:05,200 Parlez à votre rythme. 38 00:04:05,360 --> 00:04:06,040 *Russe 39 00:04:06,200 --> 00:04:09,239 *-Trois, deux, un... *-France Culture... 40 00:04:09,399 --> 00:04:10,799 *L'esprit d'ouverture. *-On y va. 41 00:04:10,959 --> 00:04:13,760 *-En direct de Moscou, on reçoit Dimitri Vassiliev, 42 00:04:13,919 --> 00:04:17,960 *le controversé metteur en scène qui ouvre la saison à l'Opéra de Paris 43 00:04:18,119 --> 00:04:20,639 *avec La Fille de Neige de Rimski-Korsakov. 44 00:04:20,800 --> 00:04:22,839 *Dimitri Vassiliev, bonjour. 45 00:04:23,000 --> 00:04:24,239 *Russe -Bonjour. 46 00:04:24,400 --> 00:04:27,800 *-Vous êtes connu pour vos mises en scène très politiques. 47 00:04:27,959 --> 00:04:30,800 *Vous subissez les foudres du pouvoir. Elle traduit. 48 00:04:30,959 --> 00:04:33,599 ... *Est-ce que vous allez vous assagir... 49 00:04:33,760 --> 00:04:37,799 *pour ne pas heurter le public parisien, réputé conservateur ? 50 00:04:37,960 --> 00:04:40,679 ... *Opéra 51 00:04:40,840 --> 00:04:41,639 *Rire 52 00:04:41,800 --> 00:04:46,199 *Russe 53 00:04:46,360 --> 00:04:47,879 -Non, non, pas du tout. 54 00:04:48,039 --> 00:04:51,280 La France est le pays de la révolution, de l'ouverture. 55 00:04:51,440 --> 00:04:53,480 Je crois que ça va bien se passer. 56 00:04:53,639 --> 00:04:56,440 J'ai toujours rêvé de mettre en scène à Paris. 57 00:04:56,600 --> 00:04:59,600 Cette ville a une place particulière dans mon cœur. 58 00:05:02,720 --> 00:05:05,000 -Bonsoir. Vous êtes deux ? -Oui. 59 00:05:16,479 --> 00:05:19,719 La semaine prochaine, autre ambiance. Un congrès d'aéronautique. 60 00:05:19,880 --> 00:05:22,520 J'ai des termes d'aviation à apprendre. -Genre ? 61 00:05:22,679 --> 00:05:23,440 -Genre... 62 00:05:23,600 --> 00:05:26,519 Russe 63 00:05:26,680 --> 00:05:27,719 -Ça veut dire quoi ? 64 00:05:27,880 --> 00:05:30,239 -Mise au point de matériaux nanostructurés. 65 00:05:30,400 --> 00:05:32,120 Vibreur 66 00:05:32,279 --> 00:05:34,240 ... -Mmh. 67 00:05:34,400 --> 00:05:36,479 Excuse-moi. Soupir 68 00:05:37,360 --> 00:05:38,360 Allô ? 69 00:05:39,479 --> 00:05:41,639 Attends deux minutes, j'arrive. Oui ? 70 00:05:43,520 --> 00:05:44,560 Oui. 71 00:05:47,159 --> 00:05:48,440 OK. 72 00:05:52,400 --> 00:05:53,480 D'accord. 73 00:05:54,440 --> 00:05:55,479 Très bien. 74 00:05:57,719 --> 00:05:58,799 Ouais. 75 00:06:00,039 --> 00:06:01,479 Fracas Cri affolé 76 00:06:01,640 --> 00:06:02,999 -Putain. Rires 77 00:06:03,159 --> 00:06:04,960 Mais vous m'avez fait peur. 78 00:06:05,560 --> 00:06:08,200 ... 79 00:06:09,200 --> 00:06:10,719 Petit rire 80 00:06:13,599 --> 00:06:14,320 Ça va ? 81 00:06:15,440 --> 00:06:17,200 Soupir -Désolé, faut que j'y retourne. 82 00:06:17,680 --> 00:06:19,799 -Quoi, là ? -Ouais, la nouvelle interne... 83 00:06:19,960 --> 00:06:22,360 Elle comprend rien. Elle est nouvelle, quoi. 84 00:06:23,000 --> 00:06:23,759 -Mais... -Désolé. 85 00:06:23,919 --> 00:06:27,159 -Tu es de garde ? -Non, mais c'est mon service. 86 00:06:27,520 --> 00:06:30,479 Bon, tu vas faire quoi ? -Je sais pas, du coup. 87 00:06:30,640 --> 00:06:32,919 -Tu rentres à la maison ? -Oui. 88 00:06:34,040 --> 00:06:35,200 On se voit tout à l'heure ? 89 00:06:35,360 --> 00:06:37,599 -J'en ai pas pour longtemps. Je t'appelle. 90 00:06:37,760 --> 00:06:39,560 -Mmh... Bon courage. 91 00:06:41,120 --> 00:06:43,199 -À tout à l'heure. -À tout à l'heure. 92 00:06:45,760 --> 00:06:46,960 Porte 93 00:06:48,440 --> 00:06:49,640 ... 94 00:07:12,839 --> 00:07:13,919 Klaxon 95 00:07:15,680 --> 00:07:17,240 Tonnerre 96 00:07:17,399 --> 00:07:25,199 ... 97 00:07:34,040 --> 00:07:47,440 ... 98 00:07:47,600 --> 00:07:49,040 Brouhaha 99 00:07:49,199 --> 00:07:59,360 ... 100 00:07:59,519 --> 00:08:01,679 Bonjour, ce serait pour un verre. 101 00:08:01,840 --> 00:08:04,880 -Désolé, la table est réservée. Dans l'autre salle ? 102 00:08:05,039 --> 00:08:06,760 -D'accord. Juste là ? -Tout à fait. 103 00:08:06,920 --> 00:08:07,799 -OK. -Allez-y. 104 00:08:08,480 --> 00:08:10,479 -Excusez-moi, l'autre salle est là-bas ? 105 00:08:10,640 --> 00:08:13,078 -Ouais, c'est juste au fond, à droite. 106 00:08:13,438 --> 00:08:14,038 -Merci. 107 00:08:14,200 --> 00:08:20,919 ... 108 00:08:21,080 --> 00:08:21,920 -Bonsoir ! 109 00:08:22,078 --> 00:08:24,880 -C'est libre, là-bas ? -Bien sûr, installez-vous. 110 00:08:25,040 --> 00:08:27,320 ... 111 00:08:27,479 --> 00:08:29,240 Tout se passe bien ? 112 00:08:29,399 --> 00:08:31,040 ... 113 00:08:31,199 --> 00:08:33,080 -Here you go. The croque-monsieur. 114 00:08:33,239 --> 00:08:34,799 ... 115 00:08:34,960 --> 00:08:37,280 Conversation en chinois 116 00:08:37,439 --> 00:08:47,720 ... ... 117 00:08:47,879 --> 00:08:51,920 ... 118 00:08:52,079 --> 00:08:53,399 Déclencheur Rire 119 00:08:53,560 --> 00:08:55,280 Brouhaha 120 00:08:55,439 --> 00:09:02,360 ... ... 121 00:09:02,720 --> 00:09:06,839 -JOYEUX ANNIVERSAIRE 122 00:09:07,240 --> 00:09:11,439 JOYEUX ANNIVERSAIRE 123 00:09:11,600 --> 00:09:16,959 JOYEUX ANNIVERSAIRE, THOMAS 124 00:09:17,120 --> 00:09:20,759 JOYEUX ANNIVERSAIRE 125 00:09:20,920 --> 00:09:21,599 Bouchon 126 00:09:21,760 --> 00:09:24,800 Rires Cris joyeux et applaudissements 127 00:09:24,959 --> 00:09:28,799 ... 128 00:09:28,959 --> 00:09:31,040 Brouhaha 129 00:09:32,039 --> 00:09:33,280 -Non, non, c'est... 130 00:09:35,039 --> 00:09:36,359 Petit rire 131 00:09:36,520 --> 00:09:38,720 Brouhaha 132 00:09:38,879 --> 00:09:40,600 ... 133 00:09:41,439 --> 00:09:43,120 Conversation en espagnol 134 00:09:43,280 --> 00:09:55,280 ... 135 00:09:58,079 --> 00:10:08,480 ... 136 00:10:08,639 --> 00:10:10,679 Brouhaha 137 00:10:10,840 --> 00:10:15,800 ... 138 00:10:15,959 --> 00:10:17,519 -Allez-y. -Merci. 139 00:10:17,680 --> 00:10:19,520 -Je te ramène ? Elle acquiesce. 140 00:10:19,679 --> 00:10:21,200 Brouhaha 141 00:10:21,359 --> 00:10:28,120 ... 142 00:10:28,280 --> 00:10:29,199 Coups de feu 143 00:10:29,360 --> 00:10:30,880 Les corps tombent. Raclement 144 00:10:31,040 --> 00:10:31,640 Cris affolés 145 00:10:31,799 --> 00:10:34,400 ... 146 00:10:34,559 --> 00:10:35,920 Bris de verre 147 00:10:36,080 --> 00:10:36,839 Sanglots 148 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 Coups de feu Des corps tombent. 149 00:10:39,359 --> 00:10:41,120 Sanglots étouffés 150 00:10:41,279 --> 00:10:48,959 ... 151 00:10:49,120 --> 00:10:50,279 Cri affolé 152 00:10:50,720 --> 00:10:52,319 Coups de feu 153 00:10:54,160 --> 00:10:56,039 Sanglots étouffés 154 00:10:56,199 --> 00:10:58,400 ... 155 00:10:58,559 --> 00:11:00,119 Coups de feu Cris affolés 156 00:11:00,280 --> 00:11:02,240 Explosion 157 00:11:02,399 --> 00:11:03,280 Coups de feu 158 00:11:03,440 --> 00:11:05,120 ... 159 00:11:05,279 --> 00:11:07,400 Sanglots 160 00:11:07,559 --> 00:11:09,160 ... 161 00:11:09,320 --> 00:11:10,360 Coup de feu Cri 162 00:11:10,520 --> 00:11:11,480 ... ... 163 00:11:26,960 --> 00:11:28,199 Vibreur 164 00:11:28,880 --> 00:11:35,399 ... 165 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 Coup de feu 166 00:11:49,480 --> 00:11:52,799 Porte 167 00:11:55,439 --> 00:11:58,040 Respiration forte 168 00:12:04,360 --> 00:12:06,800 Sanglots -Non, non, non ! 169 00:12:06,959 --> 00:12:07,559 Coup de feu 170 00:12:10,439 --> 00:12:12,680 Musique sombre 171 00:12:12,839 --> 00:12:14,519 ... 172 00:12:15,040 --> 00:12:17,039 Voix de Mia -Qu'est-ce qui s'est passé après ? 173 00:12:17,199 --> 00:12:19,319 ... 174 00:12:19,480 --> 00:12:21,280 Tout s'est effacé de ma mémoire. 175 00:12:21,440 --> 00:12:44,639 ... 176 00:12:44,800 --> 00:12:48,520 -La cicatrice doit se stabiliser avant qu'on intervienne. 177 00:12:49,280 --> 00:12:51,040 Vous pouvez vous rhabiller. 178 00:12:51,200 --> 00:13:00,760 ... 179 00:13:00,920 --> 00:13:03,119 -Elle est quand même bien refermée. 180 00:13:04,640 --> 00:13:06,800 J'aimerais bien passer à autre chose. 181 00:13:07,640 --> 00:13:10,480 -Dans sept mois, on verra mieux pour la chirurgie. 182 00:13:10,640 --> 00:13:12,520 Là, c'est trop inflammatoire. 183 00:13:12,959 --> 00:13:14,840 -Dans sept mois ? D'accord. 184 00:13:15,320 --> 00:13:17,159 Mais on pourra quand même... 185 00:13:17,800 --> 00:13:19,079 la faire disparaître ? 186 00:13:19,240 --> 00:13:22,760 -On va faire ce qu'on peut, mais on est pas des magiciens. 187 00:13:28,319 --> 00:13:31,240 Vous avez pas encore repris le travail ? -Non. 188 00:13:31,400 --> 00:13:33,520 Pas encore, mais bientôt, je... 189 00:13:33,959 --> 00:13:35,960 J'étais à la campagne, chez ma mère. 190 00:13:36,119 --> 00:13:37,799 Ça fait du bien de revenir. 191 00:13:38,360 --> 00:13:39,920 Babillage 192 00:13:40,079 --> 00:13:50,159 ... 193 00:13:50,319 --> 00:13:54,680 *-Messieurs dames, en raison de travaux, on est contraints de dévier la ligne. 194 00:13:59,279 --> 00:14:00,640 Pleurs de bébé 195 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 ... 196 00:14:02,960 --> 00:14:04,760 Musique mystérieuse 197 00:14:04,919 --> 00:14:31,439 ... 198 00:14:31,600 --> 00:14:33,680 -Monsieur, vous pouvez rouvrir les portes ? 199 00:14:33,839 --> 00:14:34,760 Portes 200 00:14:34,919 --> 00:15:18,239 ... 201 00:15:18,400 --> 00:15:20,999 ... Conversation indistincte 202 00:15:21,160 --> 00:15:31,599 ... 203 00:15:31,760 --> 00:15:33,719 -Les toilettes, c'est par ici. 204 00:15:37,520 --> 00:15:39,119 -Je cherche pas les toilettes. 205 00:15:40,199 --> 00:15:41,120 -Ah, OK, je vois. 206 00:15:41,279 --> 00:15:42,719 Euh... 207 00:15:42,880 --> 00:15:47,519 Adressez-vous à l'association qui organise les visites le lundi matin. 208 00:15:48,200 --> 00:15:50,199 C'est pour les gens... 209 00:15:51,040 --> 00:15:52,559 Les gens comme vous, quoi. 210 00:15:54,040 --> 00:15:55,719 -Comme moi, c'est-à-dire ? 211 00:15:55,880 --> 00:15:58,880 -Les victimes qui ont besoin de revoir les lieux. 212 00:15:59,800 --> 00:16:03,320 Je sais pas, ils discutent. On ferme pendant ce temps-là. 213 00:16:03,760 --> 00:16:06,520 Là, c'est le service, je peux pas... Vous comprenez ? 214 00:16:08,039 --> 00:16:09,239 Vous voulez un café ? 215 00:16:09,400 --> 00:16:10,360 -Euh... 216 00:16:10,520 --> 00:16:11,759 Oui, merci. -Ouais ? 217 00:16:17,920 --> 00:16:19,319 C'est pour moi, madame. 218 00:16:28,079 --> 00:16:30,119 *Musique rythmée Conversations indistinctes 219 00:16:30,280 --> 00:16:43,000 *... ... 220 00:16:43,319 --> 00:16:46,360 -Tu es restée longtemps chez ta mère ? -Trois mois. 221 00:16:46,519 --> 00:16:47,479 -Ouais. 222 00:16:47,800 --> 00:16:50,399 Je t'ai écrit, tu m'as pas rappelée, j'imagine que... 223 00:16:51,040 --> 00:16:53,840 Hésitation Tu as peut-être pas envie de raconter. 224 00:16:55,559 --> 00:16:58,400 Je vais pas forcément te demander les détails. 225 00:17:01,160 --> 00:17:03,040 Crépitement 226 00:17:03,200 --> 00:17:09,040 ... 227 00:17:09,959 --> 00:17:10,960 -Hein ? 228 00:17:11,120 --> 00:17:13,799 -C'est pas facile de savoir de quoi te parler. 229 00:17:15,879 --> 00:17:16,520 Briquet 230 00:17:16,679 --> 00:17:18,760 -Tu peux apporter le gâteau ? 231 00:17:19,679 --> 00:17:20,999 -Oui, bien sûr. 232 00:17:21,320 --> 00:17:22,799 Ça va ? -Ça va. 233 00:17:22,960 --> 00:17:24,879 Ouais, ça va. Je prends les... -OK. 234 00:17:25,040 --> 00:17:26,800 -Les verres à champagne. -D'accord. 235 00:17:26,960 --> 00:17:28,359 À tout de suite. -À tout de suite. 236 00:17:28,520 --> 00:17:29,720 -Et hop ! 237 00:17:29,879 --> 00:17:38,039 *... 238 00:17:38,200 --> 00:17:39,479 *... Cris enthousiastes 239 00:17:39,639 --> 00:17:44,320 -JOYEUX ANNIVERSAIRE 240 00:17:44,480 --> 00:17:48,719 JOYEUX ANNIVERSAIRE 241 00:17:48,879 --> 00:17:54,200 JOYEUX ANNIVERSAIRE, VINCENT 242 00:17:54,359 --> 00:17:56,320 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 243 00:17:56,480 --> 00:17:59,080 Les voix s'éloignent. 244 00:17:59,240 --> 00:18:03,839 Cris de joie lointains 245 00:18:04,000 --> 00:18:05,800 Musique mystérieuse 246 00:18:05,960 --> 00:18:37,640 ... 247 00:18:37,799 --> 00:18:38,399 Inspiration 248 00:18:38,560 --> 00:18:40,600 (-Ça va, mon chéri ?) 249 00:18:40,760 --> 00:18:42,639 *Musique rythmée 250 00:18:42,800 --> 00:18:44,320 *... 251 00:18:44,480 --> 00:18:45,719 Porte 252 00:18:45,879 --> 00:18:47,960 -Ah, mais tu es là. (-C'est toi.) 253 00:18:48,599 --> 00:18:50,639 Ouais, je fais une petite pause. 254 00:18:51,159 --> 00:18:52,319 -Dans le noir ? 255 00:18:52,960 --> 00:18:54,159 Rire 256 00:18:54,440 --> 00:18:57,599 Je suis près des bouteilles. -Tu vas pas rester là. 257 00:18:58,559 --> 00:18:59,840 Allez, viens. 258 00:18:59,999 --> 00:19:07,000 *... 259 00:19:07,160 --> 00:19:08,759 -Merci. -Bonne soirée. 260 00:19:08,919 --> 00:19:10,360 -Bonne soirée. -Salut. 261 00:19:10,520 --> 00:19:11,240 -Salut. (-Salut.) 262 00:19:11,399 --> 00:19:12,959 -C'était bien de te voir. 263 00:19:13,120 --> 00:19:15,239 Tu as l'air en forme. Elle acquiesce. 264 00:19:15,399 --> 00:19:16,720 Il te soutient, Vincent ? -Oui. 265 00:19:16,880 --> 00:19:19,600 -Salut, les filles. Merci, Mia. -SALUT. 266 00:19:20,840 --> 00:19:21,959 -À bientôt. 267 00:19:22,520 --> 00:19:23,639 Prends soin de toi. -Merci. 268 00:19:23,800 --> 00:19:24,639 -Salut. -Ciao. 269 00:19:27,839 --> 00:19:29,440 Tu vois, avant, les gens... 270 00:19:29,879 --> 00:19:31,799 se confiaient à moi, ils me... 271 00:19:32,399 --> 00:19:33,839 J'aimais bien ça. 272 00:19:34,880 --> 00:19:36,959 Mais là, c'est l'inverse, c'est... 273 00:19:39,119 --> 00:19:41,320 Comme si j'étais devenue une attraction. 274 00:19:44,399 --> 00:19:46,400 Même toi, tu me parles différemment. 275 00:19:46,799 --> 00:19:48,200 -Moi ? Pas du tout. 276 00:19:48,599 --> 00:19:49,520 -Bah, si. 277 00:19:50,440 --> 00:19:52,720 Si, comme s'il fallait faire attention à moi. 278 00:19:52,880 --> 00:19:54,800 -Ah bon ? Je m'en rends pas compte. 279 00:19:56,639 --> 00:19:59,360 Tu peux pas empêcher les gens de penser à toi. 280 00:19:59,519 --> 00:20:01,400 À tout ce qui t'est arrivé. 281 00:20:01,919 --> 00:20:02,879 -Ouais... 282 00:20:07,199 --> 00:20:09,359 Il pleuvait déjà quand tu es parti ? 283 00:20:09,520 --> 00:20:12,520 -Non, enfin... Non, je sais plus. 284 00:20:13,960 --> 00:20:15,879 -Je me souviens qu'il pleuvait pas. 285 00:20:16,040 --> 00:20:18,320 C'est après qu'il a commencé à pleuvoir. 286 00:20:19,280 --> 00:20:21,639 Mmh. Jusque-là, je me souviens très bien. 287 00:20:22,880 --> 00:20:25,360 Tu as dû repartir à l'hôpital, non ? 288 00:20:25,840 --> 00:20:26,879 -Peut-être. 289 00:20:29,399 --> 00:20:30,560 -Mmh, si, si. 290 00:20:31,520 --> 00:20:33,440 C'est ça, je m'en souviens bien. 291 00:20:34,120 --> 00:20:35,720 Pluie 292 00:20:35,879 --> 00:20:37,799 ... Musique mystérieuse 293 00:20:37,960 --> 00:20:49,760 ... ... 294 00:20:49,919 --> 00:20:50,519 Tonnerre 295 00:20:50,680 --> 00:20:54,479 ... ... 296 00:20:54,639 --> 00:21:01,120 ... 297 00:21:01,280 --> 00:21:07,840 ... ... 298 00:21:08,000 --> 00:21:09,680 Vincent -J'étais à l'hôpital depuis une heure 299 00:21:09,839 --> 00:21:11,519 quand l'alerte a été déclenchée. 300 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 Les hôpitaux devaient cesser leurs activités secondaires 301 00:21:14,999 --> 00:21:17,200 et se préparer à recevoir les blessés. 302 00:21:18,200 --> 00:21:20,720 Et puis les blessés ont commencé à arriver. 303 00:21:20,879 --> 00:21:23,800 Je me rappelle l'odeur de poudre dans les couloirs. 304 00:21:24,680 --> 00:21:26,960 Je t'ai appelée, mais tu répondais pas. 305 00:21:27,639 --> 00:21:29,399 Je te croyais déjà à la maison. 306 00:21:29,560 --> 00:21:34,120 ... 307 00:21:34,280 --> 00:21:38,000 On m'a demandé de faire le tri, plus urgent, moins urgent. 308 00:21:38,159 --> 00:21:40,640 Les blessés par balle, les brûlés. 309 00:21:41,800 --> 00:21:44,480 On nous a dit que deux autres lieux avaient été touchés, 310 00:21:44,639 --> 00:21:46,640 que c'était une attaque coordonnée. 311 00:21:46,799 --> 00:21:49,240 Et tous les hôpitaux étaient mobilisés. 312 00:21:49,400 --> 00:21:54,200 ... ... 313 00:21:54,359 --> 00:21:57,119 Le matin, tôt, j'ai reçu un appel de l'hôpital 314 00:21:57,280 --> 00:21:59,039 où tu avais été transportée. 315 00:21:59,600 --> 00:22:00,959 Tu étais blessée. 316 00:22:01,120 --> 00:22:05,000 Ils avaient mis du temps à t'identifier parce que tu parlais plus 317 00:22:05,480 --> 00:22:07,400 et que tu avais pas tes papiers. 318 00:22:08,519 --> 00:22:17,120 ... 319 00:22:17,279 --> 00:22:18,239 Je suis venu te voir. 320 00:22:18,399 --> 00:22:22,439 Et en rentrant dans le taxi, je suis passé par la rue du restaurant, 321 00:22:22,600 --> 00:22:24,920 il y avait des fleurs et des dessins d'enfants, 322 00:22:25,079 --> 00:22:28,799 c'était comme un couloir dans lequel les gens défilaient 323 00:22:28,960 --> 00:22:31,880 en silence, comme une procession. 324 00:22:32,039 --> 00:22:37,199 ... 325 00:22:37,360 --> 00:22:42,719 ... ... 326 00:22:42,879 --> 00:22:44,600 ... Pluie 327 00:22:44,759 --> 00:22:50,679 ... ... 328 00:22:50,840 --> 00:22:56,240 ... 329 00:22:56,399 --> 00:22:58,040 La pluie s'arrête. 330 00:23:00,040 --> 00:23:02,560 -Sarah, je m'occupe de l'association. -OK. 331 00:23:02,720 --> 00:23:04,960 Bonjour, j'étais dans l'attentat. 332 00:23:05,120 --> 00:23:06,239 -J'avais compris. 333 00:23:06,399 --> 00:23:08,080 Comment tu t'appelles ? -Mia. 334 00:23:08,399 --> 00:23:11,200 -D'accord, Mia, assieds-toi. J'arrive tout de suite. 335 00:23:11,480 --> 00:23:12,239 Mmh ? 336 00:23:12,399 --> 00:23:14,200 C'est super que tu sois venue. 337 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 Conversations indistinctes 338 00:23:17,000 --> 00:23:29,519 ... 339 00:23:29,679 --> 00:23:31,559 Non, moi non plus. 340 00:23:31,720 --> 00:23:34,439 Mais il faut. C'est important que tu dormes, 341 00:23:34,600 --> 00:23:36,080 que tu récupères tes forces. 342 00:23:36,239 --> 00:23:39,959 Parce que comme ça, ta mémoire va fonctionner mieux aussi. 343 00:23:40,120 --> 00:23:42,320 Une fois que tu arrives à te souvenir, 344 00:23:42,479 --> 00:23:45,359 c'est le début de la guérison. -Tu as raison. 345 00:23:45,879 --> 00:23:47,720 Ça affecte le reste. -Oui. 346 00:23:48,280 --> 00:23:50,399 -Vous pouvez vous asseoir ailleurs ? 347 00:23:51,639 --> 00:23:52,799 S'il vous plaît. 348 00:23:53,480 --> 00:23:55,439 Mes parents étaient assis là. 349 00:23:55,600 --> 00:23:58,280 -Pardon, je savais pas. Je suis désolée. 350 00:23:58,720 --> 00:24:00,359 Je... je me mets là ? 351 00:24:02,440 --> 00:24:04,520 Pardon. -Vous étiez assise où ? 352 00:24:05,080 --> 00:24:07,720 -Euh, moi, j'étais dans l'autre salle. 353 00:24:08,720 --> 00:24:11,039 -J'étais pas avec mes parents ce soir-là. 354 00:24:13,000 --> 00:24:15,680 J'aimerais savoir les derniers mots qu'ils ont dits. 355 00:24:16,880 --> 00:24:18,520 Savoir de quoi ils parlaient. 356 00:24:20,800 --> 00:24:23,000 S'ils étaient heureux à ce moment-là. 357 00:24:23,360 --> 00:24:25,480 S'ils s'étaient disputés, je sais pas. 358 00:24:27,080 --> 00:24:28,199 Vous comprenez ? 359 00:24:30,040 --> 00:24:31,799 Peut-être que vous les avez vus. 360 00:24:33,040 --> 00:24:35,120 Je vais vous montrer quelque chose. 361 00:25:02,679 --> 00:25:03,359 -Je dois y aller. 362 00:25:09,599 --> 00:25:10,199 -Tu pars ? 363 00:25:10,360 --> 00:25:12,479 -Je sais pas pourquoi je suis venue. 364 00:25:12,639 --> 00:25:14,879 -J'étais avec quelqu'un de claustrophobe. 365 00:25:15,040 --> 00:25:17,440 Il peut pas rentrer, mais il veut te parler. 366 00:25:17,600 --> 00:25:18,560 -Merci. 367 00:25:19,600 --> 00:25:21,719 Musique mystérieuse Dialogue inaudible 368 00:25:21,879 --> 00:25:26,159 ... ... 369 00:25:26,320 --> 00:25:43,240 ... 370 00:25:43,400 --> 00:25:44,999 -Vous vous souvenez de moi ? 371 00:25:46,120 --> 00:25:47,000 -Non. 372 00:25:47,320 --> 00:25:48,280 -Mais... 373 00:25:48,599 --> 00:25:50,320 J'étais à la table en face de vous. 374 00:25:50,679 --> 00:25:52,199 On fêtait un anniversaire. 375 00:25:54,440 --> 00:25:56,480 -Je me souviens plus de rien. 376 00:25:57,200 --> 00:25:58,079 -Ah. 377 00:25:58,520 --> 00:26:00,599 Vous aviez commandé un verre de vin. 378 00:26:00,959 --> 00:26:03,080 J'ai pensé que vous attendiez quelqu'un. 379 00:26:03,239 --> 00:26:06,479 En une fraction de seconde, vous avez disparu. 380 00:26:06,639 --> 00:26:07,799 Des Chinoises vous masquaient. 381 00:26:09,119 --> 00:26:12,479 Quand vous êtes réapparue, vous aviez de l'encre sur les mains. 382 00:26:12,959 --> 00:26:15,959 Vous vous êtes mise à chercher un mouchoir. 383 00:26:16,120 --> 00:26:17,360 Plus vous cherchiez, 384 00:26:17,519 --> 00:26:19,880 plus vous vous mettiez de l'encre partout, 385 00:26:20,039 --> 00:26:22,040 vous en aviez un peu sur le visage. 386 00:26:22,199 --> 00:26:23,600 Vous m'avez fait rire. 387 00:26:23,919 --> 00:26:25,760 -Vous vous êtes moqué de moi ? 388 00:26:25,919 --> 00:26:27,719 -Non, non, pas du tout. 389 00:26:27,879 --> 00:26:29,440 C'est ce que vous pensiez. 390 00:26:29,600 --> 00:26:31,360 Que je me moquais de vous. 391 00:26:31,520 --> 00:26:33,159 Vous m'avez regardé... 392 00:26:33,760 --> 00:26:34,880 très énervée. 393 00:26:37,360 --> 00:26:38,800 -Mais... 394 00:26:39,760 --> 00:26:41,999 Mais oui, c'est ça. En fait, je... 395 00:26:43,559 --> 00:26:47,320 J'écrivais, j'avais un stylo-plume. J'étais en train d'écrire ? 396 00:26:47,720 --> 00:26:50,000 -Je sais pas. Peut-être, j'imagine. 397 00:26:50,960 --> 00:26:52,280 -Il s'est passé quoi, après ? 398 00:26:52,600 --> 00:26:54,719 -Ensuite, vous vous êtes levée. 399 00:26:55,240 --> 00:26:58,840 Vous avez traversé le restaurant, vous avez dû aller aux toilettes. 400 00:26:59,080 --> 00:27:00,680 Vous vous souvenez de rien ? 401 00:27:02,240 --> 00:27:03,239 -Non. 402 00:27:04,319 --> 00:27:06,879 Les moments ont disparu, je me rappelle plus. 403 00:27:07,040 --> 00:27:09,239 Enfin, plus très bien. J'ai encore des... 404 00:27:10,600 --> 00:27:12,159 des images avant l'attaque, des sons. 405 00:27:12,320 --> 00:27:16,400 Mais quand j'ai vu les premiers morts, tout s'est... effacé. 406 00:27:16,559 --> 00:27:17,879 Je me rappelle plus rien. 407 00:27:18,200 --> 00:27:19,520 -Vous avez de la chance. 408 00:27:19,679 --> 00:27:21,599 Klaxon 409 00:27:23,960 --> 00:27:25,559 -C'est votre voiture ? -Ouais. 410 00:27:26,279 --> 00:27:27,440 C'est quoi, votre nom ? 411 00:27:27,959 --> 00:27:29,000 -Mia. 412 00:27:29,159 --> 00:27:30,200 -Mia. -Et vous ? 413 00:27:30,839 --> 00:27:31,600 -C'est Thomas. 414 00:27:35,999 --> 00:27:37,960 -Vous avez le droit de conduire ? 415 00:27:38,120 --> 00:27:38,999 -Non. 416 00:27:39,440 --> 00:27:40,960 ... Ça va, c'est bon. 417 00:27:41,120 --> 00:27:42,520 Vas-y ! Quoi, j'arrive ! 418 00:27:42,680 --> 00:27:45,359 -Bouge ta voiture, je suis pressé. -Regarde ma jambe ! 419 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Portière 420 00:27:46,520 --> 00:27:49,199 Moteur 421 00:27:50,999 --> 00:27:53,519 -Je pense que quand je me suis levée, 422 00:27:53,679 --> 00:27:56,279 elle m'a attrapé la main, et... 423 00:27:56,919 --> 00:27:59,320 elle m'a tirée vers elle, je l'ai suivie. 424 00:27:59,480 --> 00:28:01,799 Et après, je sais plus. -Mia ? 425 00:28:02,720 --> 00:28:05,000 Tu es déjà de retour ? -Oui, je... 426 00:28:05,159 --> 00:28:07,880 Je parlais avec Thomas. -Ah oui, c'est bien. 427 00:28:08,039 --> 00:28:10,799 -Il m'a rappelé quelque chose que j'avais oublié. 428 00:28:11,519 --> 00:28:12,239 J'étais assise là. 429 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 -C'est très bien, ça. 430 00:28:14,960 --> 00:28:17,320 -Ouais. -Comme ça, tu peux reconstituer 431 00:28:17,480 --> 00:28:18,479 le puzzle. 432 00:28:18,639 --> 00:28:20,879 -Qu'est-ce que vous faites ici, vous ? 433 00:28:22,919 --> 00:28:23,720 -Pardon ? 434 00:28:24,200 --> 00:28:27,560 Bah, j'étais là, comme vous. J'étais assise là. 435 00:28:28,000 --> 00:28:29,560 -Pas ici, non, pas du tout. 436 00:28:30,239 --> 00:28:32,439 Vous étiez aux toilettes, je vous reconnais. 437 00:28:32,720 --> 00:28:34,720 Vous y êtes allée au premier coup de feu. 438 00:28:34,880 --> 00:28:35,600 -Moi ? 439 00:28:35,759 --> 00:28:36,760 -Oui, vous. 440 00:28:37,319 --> 00:28:41,200 Vous avez fermé la porte à clé alors que d'autres voulaient se cacher. 441 00:28:41,360 --> 00:28:42,879 Mais vous n'avez pas ouvert. 442 00:28:44,279 --> 00:28:46,559 Comment est-ce que vous osez venir ? 443 00:28:48,239 --> 00:28:50,000 Mmh ? -J'ai pas fait ça. 444 00:28:50,439 --> 00:28:52,040 J'ai pas fait ça. 445 00:28:52,520 --> 00:28:55,600 J'ai... -Vous avez pensé à vous avant tout. 446 00:28:56,240 --> 00:28:57,200 Comment est-ce que 447 00:28:57,359 --> 00:28:59,720 vous osez venir ici aujourd'hui ? 448 00:29:00,599 --> 00:29:02,240 Vous devriez avoir honte. 449 00:29:03,560 --> 00:29:05,639 C'est affreux, ce que vous avez fait. 450 00:29:10,960 --> 00:29:12,560 Sirène 451 00:29:12,719 --> 00:29:19,480 ... 452 00:29:19,640 --> 00:29:21,200 -Mais qu'est-ce que tu fais ? 453 00:29:37,280 --> 00:29:39,239 Opéra 454 00:29:39,399 --> 00:30:49,319 ... 455 00:30:49,480 --> 00:30:50,879 (-Désolée, j'y vais.) 456 00:30:51,040 --> 00:30:52,079 (-Où tu vas ?) 457 00:30:52,240 --> 00:30:54,520 (-À la maison. On se retrouve là-bas.) 458 00:30:54,680 --> 00:30:56,879 (-Tu es sûre ?) (-Ouais, je suis sûre.) 459 00:30:58,400 --> 00:30:59,919 (Pardon, monsieur, pardon.) 460 00:31:00,760 --> 00:31:01,960 (Excusez-moi.) 461 00:31:02,720 --> 00:31:06,719 ... 462 00:31:23,720 --> 00:31:26,080 Oui, bonjour, c'est Mia. Euh... 463 00:31:26,240 --> 00:31:28,840 On s'est rencontrés au restaurant, on s'est parlé. 464 00:31:29,000 --> 00:31:30,280 Je... 465 00:31:30,440 --> 00:31:33,520 Vous pouvez peut-être m'aider. Vous pourriez me rappeler ? 466 00:31:33,680 --> 00:31:34,799 Merci. 467 00:31:35,759 --> 00:31:36,680 Soupir 468 00:31:46,880 --> 00:31:48,639 Vibreur 469 00:31:48,800 --> 00:31:49,640 ... 470 00:31:49,799 --> 00:31:50,759 Allô ? 471 00:31:50,919 --> 00:31:52,520 Merci de me rappeler. 472 00:31:52,880 --> 00:31:56,080 J'ai pensé que vous pouviez peut-être m'aider pour... 473 00:31:57,359 --> 00:31:58,760 Oh, je suis désolée. 474 00:31:59,999 --> 00:32:02,000 Vous êtes sûr que ça vous dérange pas ? 475 00:32:19,240 --> 00:32:20,120 On frappe. 476 00:32:20,279 --> 00:32:21,080 -Oui ? 477 00:32:21,399 --> 00:32:22,720 Porte 478 00:32:25,439 --> 00:32:26,519 -Bonsoir. 479 00:32:26,679 --> 00:32:27,680 -Bonsoir. 480 00:32:28,079 --> 00:32:29,519 Entrez. -Sarah m'a donné votre numéro 481 00:32:29,679 --> 00:32:31,360 mais elle a pas parlé d'hôpital. 482 00:32:31,520 --> 00:32:32,399 -Tout va bien. 483 00:32:32,560 --> 00:32:36,040 Je devais être opéré cette après-midi mais ce sera demain matin. 484 00:32:36,200 --> 00:32:37,120 Donc ça va. 485 00:32:38,120 --> 00:32:40,040 J'ai déjà été opéré trois fois. 486 00:32:40,400 --> 00:32:43,439 On reconstruit mon tibia morceau par morceau. 487 00:32:43,799 --> 00:32:45,760 Mais je vous assure, tout va bien. 488 00:32:46,040 --> 00:32:48,200 J'ai des éclats de balle dans l'autre jambe. 489 00:32:49,079 --> 00:32:51,800 Mais ça, j'ai pas envie de le faire maintenant. 490 00:32:52,199 --> 00:32:53,399 Je fais durer le plaisir. 491 00:32:53,960 --> 00:32:56,279 Petit rire On va pas y passer la nuit. 492 00:32:56,639 --> 00:32:59,000 Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? 493 00:33:00,639 --> 00:33:04,000 -Il paraît que vous vous souvenez de tout ce qui s'est passé. 494 00:33:04,160 --> 00:33:05,199 -Oui. 495 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 Pourquoi vous voulez vous souvenir ? 496 00:33:09,359 --> 00:33:11,000 -J'ai peut-être fait quelque chose. 497 00:33:11,159 --> 00:33:12,479 ... -Comme quoi ? 498 00:33:12,639 --> 00:33:14,279 -Rien, je... Sarah m'a dit 499 00:33:14,439 --> 00:33:16,600 que vous vous souveniez de détails. 500 00:33:16,760 --> 00:33:19,760 Peut-être que vous vous souvenez de ce que j'ai fait 501 00:33:19,919 --> 00:33:22,400 après être partie. Je suis revenue ? 502 00:33:23,999 --> 00:33:24,879 -Non. 503 00:33:26,279 --> 00:33:26,999 Soupir 504 00:33:27,159 --> 00:33:28,360 Asseyez-vous. 505 00:33:34,319 --> 00:33:36,440 Je me rappelle pas vous avoir vue revenir. 506 00:33:36,959 --> 00:33:38,999 Mais peut-être que quelqu'un vous a vue. 507 00:33:40,240 --> 00:33:43,520 Vous êtes allée voir sur le site ? Les annonces sur le forum ? 508 00:33:44,360 --> 00:33:45,320 -Non. 509 00:33:45,479 --> 00:33:47,360 Je savais pas que ça existait. 510 00:33:47,519 --> 00:33:49,480 Je découvre un nouveau monde. 511 00:33:51,359 --> 00:33:52,280 Je veux me souvenir. 512 00:33:53,120 --> 00:33:55,079 -Vous pouvez pas faire ça seule. 513 00:33:56,360 --> 00:33:58,319 Il faut être au moins deux pour ça. 514 00:33:59,600 --> 00:34:01,960 Je vous conseille d'aller sur les sites. 515 00:34:03,320 --> 00:34:05,480 Vous connaissez le Facebook de l'association ? 516 00:34:06,080 --> 00:34:08,320 -Non. -Vous devriez y passer du temps. 517 00:34:08,840 --> 00:34:11,080 Ça va vous plaire, vous êtes journaliste. 518 00:34:12,080 --> 00:34:13,439 Je vous ai googlée. 519 00:34:13,880 --> 00:34:14,759 Voilà. 520 00:34:15,279 --> 00:34:17,879 Mia Loreau. Vous travaillez toujours à la radio ? 521 00:34:18,599 --> 00:34:22,640 -Je travaille à la radio, parfois, mais je suis traductrice de russe. 522 00:34:23,679 --> 00:34:25,239 -Traductrice de russe ? 523 00:34:25,719 --> 00:34:26,679 Ouah. 524 00:34:27,599 --> 00:34:28,480 Ça doit être dur. 525 00:34:28,640 --> 00:34:31,480 -Ma mère parlait russe couramment à la maison, 526 00:34:31,640 --> 00:34:33,279 donc pas tant que ça. 527 00:34:36,320 --> 00:34:37,520 Il soupire. 528 00:34:38,159 --> 00:34:41,319 -Vous prenez mes cigarettes ? -Oui, bien sûr. Là ? 529 00:34:41,960 --> 00:34:42,920 ... 530 00:34:43,079 --> 00:34:43,799 Vous fumez ici ? 531 00:34:44,120 --> 00:34:46,480 -Non, au bout du couloir, il y a une sortie. 532 00:34:46,960 --> 00:34:48,440 Je veux bien la parka aussi. 533 00:35:02,960 --> 00:35:04,760 -Au fait, tu m'as pas répondu. 534 00:35:05,759 --> 00:35:06,800 Au restaurant, 535 00:35:07,400 --> 00:35:08,879 tu attendais quelqu'un ? 536 00:35:11,360 --> 00:35:12,279 -Non. 537 00:35:17,120 --> 00:35:18,080 -Mais... 538 00:35:18,359 --> 00:35:20,560 tu as une idée de pourquoi tu étais là ? 539 00:35:22,919 --> 00:35:23,960 -Le hasard. 540 00:35:25,040 --> 00:35:26,600 Tonnerre 541 00:35:26,759 --> 00:35:29,120 ... 542 00:35:38,999 --> 00:35:41,200 Thomas -Je suis pas rentré là par hasard. 543 00:35:41,639 --> 00:35:43,480 Quelqu'un avait fait une réservation. 544 00:35:45,640 --> 00:35:49,199 C'était mon anniversaire, on venait de nous annoncer les primes. 545 00:35:49,880 --> 00:35:51,359 Je suis dans la finance. 546 00:35:52,000 --> 00:35:53,560 ... 547 00:35:55,720 --> 00:35:57,560 Je déteste fêter mon anniversaire. 548 00:35:58,199 --> 00:36:01,679 Ils voulaient me faire une surprise, je faisais un peu semblant. 549 00:36:02,319 --> 00:36:03,920 Je voulais pas les vexer. 550 00:36:10,400 --> 00:36:12,279 Crépitement 551 00:36:12,440 --> 00:36:21,560 ... 552 00:36:23,120 --> 00:36:24,880 -Tu étais avec des filles, non ? 553 00:36:25,400 --> 00:36:26,960 -Ouais, deux collègues. 554 00:36:28,120 --> 00:36:29,840 Bah, elles sont plus là. 555 00:36:31,280 --> 00:36:33,560 Les familles sont venues me voir. 556 00:36:35,159 --> 00:36:36,759 Je savais pas quoi leur dire. 557 00:36:37,439 --> 00:36:39,759 J'avais honte d'être là à leur place. 558 00:36:40,439 --> 00:36:41,600 -Ouais. 559 00:36:49,439 --> 00:36:50,200 -Tu as un mari ? 560 00:36:53,159 --> 00:36:54,839 -Ouais, on est pas mariés. 561 00:36:55,839 --> 00:36:57,359 -Ça veut dire que tu es libre. 562 00:36:58,079 --> 00:36:59,680 -C'est pas vraiment l'idée. 563 00:37:01,319 --> 00:37:02,519 -Tu as des enfants ? 564 00:37:03,320 --> 00:37:04,120 -Non. 565 00:37:05,240 --> 00:37:07,120 J'ai pensé à ça pendant l'attaque. 566 00:37:09,839 --> 00:37:12,680 Au fait que j'en aurai pas eu, j'aurai pas connu ça. 567 00:37:15,359 --> 00:37:17,519 -Vous êtes là ? On vous cherchait ! 568 00:37:17,799 --> 00:37:20,200 -Pardon. -Les visites sont interdites le soir. 569 00:37:20,360 --> 00:37:21,560 -Je suis désolée. 570 00:37:22,240 --> 00:37:23,319 -J'arrive. 571 00:37:24,040 --> 00:37:24,959 On y va ? 572 00:37:28,000 --> 00:37:29,279 Allez, on tire ! 573 00:37:29,759 --> 00:37:30,839 Merci ! 574 00:37:31,839 --> 00:37:32,999 Tu viens me voir demain ? 575 00:37:33,279 --> 00:37:34,160 -Ouais. 576 00:37:35,680 --> 00:37:36,599 Bonne chance. 577 00:37:38,999 --> 00:37:40,000 -Arrivederci. 578 00:37:42,040 --> 00:37:44,039 Tu m'apportes des mandarines, demain. 579 00:37:44,960 --> 00:37:45,959 Des oranges. 580 00:37:46,799 --> 00:37:47,999 Du chocolat. 581 00:37:48,160 --> 00:37:49,839 Musique mystérieuse 582 00:37:50,000 --> 00:38:07,679 ... 583 00:38:07,839 --> 00:38:10,319 Musique mystérieuse 584 00:38:10,480 --> 00:38:17,680 ... 585 00:38:17,840 --> 00:38:20,319 Mia -Sarah m'a fait lire le rapport de police. 586 00:38:20,480 --> 00:38:22,280 ... 587 00:38:22,439 --> 00:38:24,400 L'attaque a commencé à 20 h 49. 588 00:38:25,120 --> 00:38:27,759 La police nous a libérés à 22 h 37. 589 00:38:28,120 --> 00:38:30,560 Nous sommes restés cachés 1 h 48. 590 00:38:30,719 --> 00:38:31,720 ... 591 00:38:31,880 --> 00:38:34,000 Je me rappelle que je me suis demandé 592 00:38:34,160 --> 00:38:36,200 ce qu'on trouverait de moi, après ma mort. 593 00:38:36,359 --> 00:38:38,600 Comment j'avais laissé mes affaires. 594 00:38:38,759 --> 00:38:40,720 ... 595 00:38:40,880 --> 00:38:43,960 J'ai pensé à un yaourt entamé laissé dans le frigo. 596 00:38:44,120 --> 00:38:51,119 ... 597 00:38:51,279 --> 00:38:52,880 Oui, Vincent, c'est moi. 598 00:38:53,759 --> 00:38:55,360 Je vais pas rentrer. 599 00:38:56,360 --> 00:38:59,960 Sonia déménage, elle m'a prêté son appartement quelques jours. 600 00:39:00,119 --> 00:39:01,559 C'est à République. 601 00:39:01,919 --> 00:39:04,360 C'est mieux que je sois seule en ce moment. 602 00:39:04,520 --> 00:39:05,639 Je t'embrasse. 603 00:39:05,799 --> 00:39:23,759 ... 604 00:39:28,079 --> 00:39:29,799 Je me rappelle ce bruit. 605 00:39:31,600 --> 00:39:33,080 Qu'est-ce que j'ai fait ? 606 00:39:36,440 --> 00:39:37,520 Tu étais où, toi ? 607 00:39:38,399 --> 00:39:41,279 -Dans la salle 1, autour du bar, avec une amie. 608 00:39:42,040 --> 00:39:43,559 Elle est morte sur le coup. 609 00:39:44,000 --> 00:39:46,439 J'ai eu du mal à reconstituer les choses. 610 00:39:47,399 --> 00:39:48,560 C'était pas simple. 611 00:39:48,719 --> 00:39:50,319 Quand on a créé l'association, 612 00:39:50,480 --> 00:39:54,080 je pensais pas qu'autant de gens auraient eu besoin de revenir ici. 613 00:39:54,239 --> 00:39:56,440 Mais on fait partie de la même famille. 614 00:39:57,479 --> 00:40:00,599 Si tu veux venir demain avec nous place de la République, 615 00:40:01,000 --> 00:40:03,119 on va se recueillir avant qu'ils retirent 616 00:40:03,279 --> 00:40:04,280 les fleurs et les bougies. 617 00:40:04,439 --> 00:40:05,639 -Oui. 618 00:40:07,839 --> 00:40:10,439 -Je suis venue à Paris pour mes études d'architecture. 619 00:40:10,600 --> 00:40:12,920 Je suis tombée amoureuse, je suis restée. 620 00:40:13,079 --> 00:40:14,399 Musique mystérieuse 621 00:40:14,560 --> 00:40:21,880 ... 622 00:40:22,319 --> 00:40:24,200 Tu te rappelles quelque chose ? 623 00:40:24,920 --> 00:40:28,000 -Non, désolée. Je te fais perdre ton temps. 624 00:40:28,160 --> 00:40:30,359 -Pas du tout, on est là pour ça. 625 00:40:32,560 --> 00:40:34,559 Tu connais le diamant dans le trauma ? 626 00:40:35,120 --> 00:40:36,119 -Non. 627 00:40:36,279 --> 00:40:39,239 -L'idée qu'au cœur du malheur, le bien peut arriver. 628 00:40:39,680 --> 00:40:42,560 Tu vas trouver le tien. J'en suis sûre. 629 00:40:43,760 --> 00:40:44,519 Soupir 630 00:40:44,680 --> 00:40:46,360 -On peut ressayer une fois ? 631 00:40:46,520 --> 00:40:47,600 -Bien sûr. 632 00:40:48,880 --> 00:40:50,759 Imagine la pièce sans tout ça. 633 00:40:50,920 --> 00:40:53,319 C'était un débarras, beaucoup plus sombre. 634 00:40:53,480 --> 00:40:56,200 Là-haut, des gens ont réussi à se cacher. 635 00:40:56,840 --> 00:40:58,079 -Non, c'était pas là. 636 00:40:58,520 --> 00:41:00,320 -La lumière a changé aussi. 637 00:41:00,479 --> 00:41:02,080 -Non, c'était pas ça. 638 00:41:02,240 --> 00:41:03,479 ... 639 00:41:03,640 --> 00:41:06,080 Je me souviens de gouttes d'eau sur la main. 640 00:41:06,520 --> 00:41:08,519 -C'est l'autre, alors. Viens. 641 00:41:08,680 --> 00:41:19,040 ... 642 00:41:19,199 --> 00:41:20,799 Attends, je vais t'éclairer. 643 00:41:20,960 --> 00:41:25,040 ... 644 00:41:25,199 --> 00:41:26,399 C'était ici ? 645 00:41:26,560 --> 00:41:28,559 ... 646 00:41:28,720 --> 00:41:29,319 -Oui. 647 00:41:45,479 --> 00:41:47,159 Il y avait quelqu'un avec moi. 648 00:41:48,080 --> 00:41:49,199 On m'a tenu la main. 649 00:41:50,120 --> 00:41:53,319 Je me rappelle plus son visage, mais il avait un tatouage. 650 00:41:53,480 --> 00:41:55,160 Un tatouage sur l'avant-bras. 651 00:41:55,720 --> 00:41:56,799 Un tablier en sang. 652 00:41:57,759 --> 00:42:00,599 -Dans ce secteur, il y avait des gens des cuisines. 653 00:42:00,759 --> 00:42:02,799 C'était peut-être un cuisinier. 654 00:42:03,560 --> 00:42:04,919 Mais beaucoup sont morts. 655 00:42:06,959 --> 00:42:09,320 J'aimerais tant pouvoir t'aider, mais... 656 00:42:10,559 --> 00:42:13,480 Des gens du personnel n'ont pas été recensés. 657 00:42:13,960 --> 00:42:15,759 C'est ce que j'ai entendu dire. 658 00:42:22,480 --> 00:42:23,399 -Bonjour. 659 00:42:24,400 --> 00:42:26,480 Vous vous souvenez de moi ? J'ai une question. 660 00:42:26,639 --> 00:42:27,880 -Euh... ouais. 661 00:42:28,040 --> 00:42:30,160 -Il reste des employés du soir de l'attentat ? 662 00:42:30,320 --> 00:42:31,240 -Non. 663 00:42:32,480 --> 00:42:33,680 -Vous êtes sûr ? 664 00:42:35,039 --> 00:42:37,760 -Oui, je vous ai dit, ils ont tous été remplacés. 665 00:42:38,480 --> 00:42:40,679 -Même les cuisiniers, les... 666 00:42:40,839 --> 00:42:43,640 Les serveurs ? -Même les cuisiniers sont partis. 667 00:42:44,039 --> 00:42:47,200 Écoutez, j'étais pas là. Je sais pas ce qui s'est passé. 668 00:42:47,360 --> 00:42:48,959 Vous vous occupez de la salle à côté ? 669 00:42:49,120 --> 00:42:50,240 S'il vous plaît. 670 00:42:52,559 --> 00:42:53,920 -J'ai pas fini celle-là. 671 00:42:54,560 --> 00:42:55,360 -Vous finirez après. 672 00:42:56,080 --> 00:42:56,920 Merci. 673 00:43:00,160 --> 00:43:01,120 -OK. 674 00:43:13,880 --> 00:43:14,840 -Bonjour. 675 00:43:14,999 --> 00:43:17,440 On s'est vues, vous vous souvenez ? -Oui. 676 00:43:17,600 --> 00:43:19,120 -Vous connaissez Thomas ? 677 00:43:19,280 --> 00:43:21,560 -Non. -Avec les béquilles. Il était là. 678 00:43:21,719 --> 00:43:24,200 -Un peu. -Il m'a dit que vous travailliez là. 679 00:43:26,319 --> 00:43:27,599 J'ai quelques questions. 680 00:43:28,120 --> 00:43:30,160 Sur les gens qui travaillaient avec vous. 681 00:43:30,839 --> 00:43:32,960 J'ai besoin de vous, je cherche quelqu'un. 682 00:43:36,160 --> 00:43:38,759 -OK, mais pas longtemps. J'habite loin. 683 00:43:40,120 --> 00:43:42,800 -Je cherche celui avec qui j'étais pendant l'attaque. 684 00:43:43,439 --> 00:43:44,759 C'était un cuisinier. 685 00:43:45,279 --> 00:43:48,880 Il avait un tablier, en tout cas. Et il avait un tatouage, là. 686 00:43:49,720 --> 00:43:51,320 Je l'ai pas vu parmi les morts. 687 00:43:53,279 --> 00:43:55,520 -Beaucoup de cuisiniers étaient sans papiers. 688 00:43:56,360 --> 00:43:59,799 C'est pour ça qu'ils sont pas... qu'ils sont pas répertoriés. 689 00:44:01,480 --> 00:44:03,119 Ils sont partis dans la nature. 690 00:44:04,040 --> 00:44:05,480 -Alors ils sont pas morts ? 691 00:44:06,839 --> 00:44:08,440 -Tout le monde a été changé. 692 00:44:08,680 --> 00:44:13,000 Moi, je suis restée, je suis française. Le manager était OK pour me garder. 693 00:44:13,839 --> 00:44:15,640 La police a posé des questions. 694 00:44:16,040 --> 00:44:18,359 Elle trouvait bizarre que des employés aient disparu. 695 00:44:19,880 --> 00:44:20,999 On a rien dit. 696 00:44:22,559 --> 00:44:23,720 -Tu aurais leurs noms ? 697 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 -Promets que tu parles pas de moi. 698 00:44:29,999 --> 00:44:33,119 Je risque des ennuis, je peux pas perdre mon boulot. 699 00:44:33,279 --> 00:44:33,880 -C'est promis. 700 00:44:35,720 --> 00:44:37,760 Tu t'appelles comment ? -Nour. 701 00:44:38,799 --> 00:44:39,599 -Mia. 702 00:44:45,359 --> 00:44:47,840 -J'ai aussi cherché la personne avec qui j'étais. 703 00:44:48,800 --> 00:44:52,040 On était cachés dans le faux plafond, dans les ventilations. 704 00:44:53,279 --> 00:44:56,920 J'étais si persuadée de mourir qu'on s'est embrassés. 705 00:44:58,679 --> 00:45:01,160 C'était un Australien qui visitait Paris. 706 00:45:06,040 --> 00:45:07,079 -Tu l'as revu ? 707 00:45:08,639 --> 00:45:09,560 -Non. 708 00:45:10,120 --> 00:45:12,200 On a été séparés pendant l'évacuation. 709 00:45:12,719 --> 00:45:14,600 Il était légèrement blessé. 710 00:45:15,200 --> 00:45:17,639 Je l'ai cherché comme une dingue sur Facebook. 711 00:45:17,799 --> 00:45:19,319 Mais je l'ai pas retrouvé. 712 00:45:21,759 --> 00:45:23,759 On était à droite de l'entrée. 713 00:45:24,440 --> 00:45:27,839 On était quatre, deux sont morts. Il restait moi et l'Australien. 714 00:45:28,000 --> 00:45:29,279 Soupir 715 00:45:30,599 --> 00:45:32,560 J'ai vu le tueur pendant l'attaque. 716 00:45:35,680 --> 00:45:37,240 Il avait une gueule d'ange. 717 00:45:38,399 --> 00:45:39,800 Je sais pas, il était... 718 00:45:40,720 --> 00:45:42,080 Il était souriant. 719 00:45:42,239 --> 00:45:43,760 Il avait l'air si gentil. 720 00:45:45,680 --> 00:45:48,759 On aurait dit qu'il allait acheter des cigarettes. 721 00:46:15,479 --> 00:46:17,240 Musique mélancolique 722 00:46:17,399 --> 00:46:25,559 ... 723 00:46:25,720 --> 00:46:27,599 Homme, en anglais -Après ce qu'il s'est passé, 724 00:46:27,759 --> 00:46:29,440 je suis rentré chez moi. 725 00:46:29,879 --> 00:46:32,159 Heureusement pour moi, c'était assez loin. 726 00:46:32,319 --> 00:46:33,959 ... 727 00:46:34,120 --> 00:46:37,280 J'ai jamais raconté ce qu'il s'est passé avec toi. 728 00:46:38,240 --> 00:46:40,160 Je connais même pas ton nom. 729 00:46:40,319 --> 00:46:41,759 ... 730 00:46:41,920 --> 00:46:45,440 J'en ai pas parlé à ma copine. D'habitude, je lui dis tout. 731 00:46:45,599 --> 00:46:48,800 ... 732 00:46:48,959 --> 00:46:52,640 Ce jour a été sans aucun doute le pire de toute ma vie. 733 00:46:53,560 --> 00:46:56,319 Mais je me suis jamais senti aussi proche de quelqu'un. 734 00:46:56,480 --> 00:46:57,599 ... 735 00:46:57,759 --> 00:47:00,239 Tu me tenais comme s'il te restait que moi. 736 00:47:00,400 --> 00:47:04,199 ... 737 00:47:04,359 --> 00:47:06,279 Je sais que tu as essayé de me joindre. 738 00:47:06,880 --> 00:47:09,320 J'ai pas répondu, et je le ferai pas. 739 00:47:09,479 --> 00:47:10,760 ... 740 00:47:10,919 --> 00:47:13,400 Ça me ferait penser encore plus à toi. 741 00:47:13,559 --> 00:47:15,200 ... 742 00:47:15,359 --> 00:47:17,600 Je veux pas penser à toi tous les jours. 743 00:47:17,759 --> 00:47:20,279 ... 744 00:47:20,440 --> 00:47:21,599 Mais j'y arrive pas. 745 00:47:21,759 --> 00:48:00,959 ... 746 00:48:28,640 --> 00:48:30,640 -Excusez-moi, je peux vous parler ? 747 00:48:32,440 --> 00:48:34,240 Regardez-moi, s'il vous plaît. 748 00:48:36,119 --> 00:48:37,679 J'étais pas dans les toilettes. 749 00:48:38,960 --> 00:48:40,720 Maintenant, je me rappelle bien. 750 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 J'y étais, mais avant l'attaque. 751 00:48:48,160 --> 00:48:49,240 Soupir 752 00:48:52,040 --> 00:48:53,440 -Vous en savez quoi ? 753 00:48:53,999 --> 00:48:55,960 Mmh ? -Je m'en suis rappelé. 754 00:49:00,479 --> 00:49:03,279 Je tenais la main de quelqu'un, un cuisinier. 755 00:49:04,319 --> 00:49:08,159 Vous m'avez confondue avec quelqu'un. C'est pas grave, mais... 756 00:49:08,440 --> 00:49:09,599 Vous m'avez confondue. 757 00:49:12,400 --> 00:49:13,880 -Si ça vous fait plaisir. 758 00:49:25,880 --> 00:49:27,839 Musique mystérieuse 759 00:49:28,000 --> 00:49:39,040 ... 760 00:49:39,200 --> 00:49:40,199 Elle renifle. 761 00:49:40,359 --> 00:50:05,480 ... 762 00:50:10,720 --> 00:50:12,080 Sonnette 763 00:50:17,560 --> 00:50:19,240 -Bonsoir. -Bonsoir. 764 00:50:19,400 --> 00:50:22,000 -Désolée de vous déranger, il est tard. 765 00:50:22,720 --> 00:50:24,279 Je vous ai vue, tout à l'heure. 766 00:50:25,079 --> 00:50:26,159 Elle hésite. 767 00:50:26,879 --> 00:50:28,240 -Bah, viens, entre. 768 00:50:29,879 --> 00:50:31,319 J'ai rien, tu veux de l'eau ? 769 00:50:31,480 --> 00:50:33,200 -Euh, ouais, s'il te plaît. 770 00:50:36,320 --> 00:50:37,359 Tiens. 771 00:50:39,560 --> 00:50:41,360 -Tu as trouvé celui que tu cherches ? 772 00:50:42,479 --> 00:50:43,359 -Non. 773 00:50:44,600 --> 00:50:46,439 Je veux savoir s'il est vivant. 774 00:50:48,400 --> 00:50:52,079 Il y a cette femme, tu sais, qui m'accuse de m'être enfermée. 775 00:50:52,880 --> 00:50:54,080 Mais je crois pas. 776 00:50:54,239 --> 00:50:55,919 Je crois que c'est autre chose. 777 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 -Elle en sait rien non plus. 778 00:50:59,200 --> 00:51:00,880 Si tu sens qu'il est vivant... 779 00:51:02,399 --> 00:51:05,799 Ils ont gardé les affaires des victimes, au Quai des Orfèvres. 780 00:51:06,479 --> 00:51:07,839 -Ah bon ? -Oui. 781 00:51:08,360 --> 00:51:10,559 Tu as pas vu sur Facebook ? -Non. 782 00:51:10,720 --> 00:51:12,040 -Tu devrais aller voir. 783 00:51:12,719 --> 00:51:14,720 Tu trouveras peut-être quelque chose. 784 00:51:16,199 --> 00:51:17,840 J'y suis allée avec ma tante. 785 00:51:20,120 --> 00:51:22,199 Ils gardent tout dans un sac plastique. 786 00:51:23,000 --> 00:51:24,400 Il y a une drôle d'odeur. 787 00:51:25,559 --> 00:51:29,360 Il y avait pas grand-chose, seulement une carte postale pour moi. 788 00:51:30,200 --> 00:51:31,520 Je l'ai, si tu veux. 789 00:51:34,559 --> 00:51:35,759 C'est les Nymphéas. 790 00:51:40,240 --> 00:51:42,680 Ils m'avaient proposé de venir avec eux. 791 00:51:44,879 --> 00:51:46,880 On s'était engueulés toute la journée. 792 00:51:48,680 --> 00:51:51,680 Je peux plus quitter quelqu'un sans me réconcilier avec. 793 00:51:52,400 --> 00:51:54,239 On sait pas ce qui peut arriver. 794 00:51:54,640 --> 00:51:55,919 Musique mélancolique 795 00:51:56,080 --> 00:51:57,680 ... 796 00:51:58,199 --> 00:51:59,799 ... Vibreur 797 00:51:59,960 --> 00:52:01,919 ... 798 00:52:02,080 --> 00:52:04,400 ... Conversation inaudible 799 00:52:04,559 --> 00:52:09,920 ... 800 00:52:10,079 --> 00:52:12,839 Quand j'ai su, j'ai envoyé un message à mon père. 801 00:52:13,000 --> 00:52:16,160 ... 802 00:52:16,319 --> 00:52:18,359 Il m'a répondu qu'ils étaient cachés. 803 00:52:18,520 --> 00:52:21,320 Musique de tension Ils attendaient la police. 804 00:52:21,479 --> 00:52:23,480 ... 805 00:52:23,639 --> 00:52:27,520 Il a dit qu'ils pouvaient pas m'appeler, pour pas être entendus. 806 00:52:27,680 --> 00:52:32,039 ... 807 00:52:32,200 --> 00:52:34,199 C'est là que l'attente a commencé. 808 00:52:34,359 --> 00:52:35,759 ... 809 00:52:35,920 --> 00:52:39,200 On savait pas ce qui se passait, on était impuissantes. 810 00:52:39,359 --> 00:52:50,440 ... 811 00:52:50,600 --> 00:52:52,799 À un moment, on a juste arrêté la télé. 812 00:52:52,960 --> 00:52:53,920 ... 813 00:52:54,080 --> 00:52:55,319 On s'est tenu la main. 814 00:52:55,480 --> 00:52:59,440 ... 815 00:52:59,759 --> 00:53:03,359 -Tu devrais pas y repenser maintenant. Tu devrais dormir. 816 00:53:06,359 --> 00:53:09,680 -Parfois, j'ai l'impression de les reconnaître dans la rue. 817 00:53:13,559 --> 00:53:16,040 J'aimerais aller au musée où ils ont été. 818 00:53:17,159 --> 00:53:19,160 Voir les dernières choses qu'ils ont vues. 819 00:53:21,160 --> 00:53:22,439 Trouver ce tableau. 820 00:53:23,159 --> 00:53:25,640 J'aurais l'impression de leur dire au revoir. 821 00:53:30,080 --> 00:53:31,559 Il fait chaud ici, non ? 822 00:53:34,880 --> 00:53:36,080 Tu as à manger ? 823 00:53:36,479 --> 00:53:38,799 -Je suis désolée, j'ai rien ici. 824 00:53:39,640 --> 00:53:42,959 Je vais te chercher quelque chose à l'épicerie, d'accord ? 825 00:53:45,160 --> 00:53:46,799 Musique sombre 826 00:53:46,960 --> 00:55:01,640 ... 827 00:55:17,600 --> 00:55:19,040 (-On va s'en sortir.) 828 00:55:20,240 --> 00:55:21,400 Il souffle. 829 00:55:24,839 --> 00:55:25,880 (Respire.) 830 00:55:26,039 --> 00:55:28,000 Respiration appuyée 831 00:55:28,919 --> 00:55:31,199 ... (Encore, respire.) 832 00:55:32,200 --> 00:55:33,759 (Voilà.) 833 00:55:34,720 --> 00:55:36,080 Inspiration 834 00:55:49,919 --> 00:55:51,040 -Félicia ? 835 00:56:06,080 --> 00:56:07,160 -C'est bien à vous ? 836 00:56:07,679 --> 00:56:08,560 -Oui. 837 00:56:09,879 --> 00:56:12,640 -On a trouvé ça dans le sac. Vous pouvez vérifier. 838 00:56:12,959 --> 00:56:13,919 -Non, ça va. 839 00:56:14,080 --> 00:56:15,560 -Une signature, alors. 840 00:56:16,880 --> 00:56:17,759 Merci. 841 00:56:37,079 --> 00:56:40,160 Musique mystérieuse 842 00:56:47,519 --> 00:57:01,480 ... 843 00:57:09,680 --> 00:57:10,760 Brouhaha 844 00:57:10,919 --> 00:57:12,920 -Un code rouge ici, s'il vous plaît. 845 00:57:13,079 --> 00:57:15,200 On se dépêche ! Sirène 846 00:57:15,359 --> 00:57:17,000 ... 847 00:57:17,159 --> 00:57:18,680 -Allez, installez-vous là. 848 00:57:18,839 --> 00:57:20,399 Juste ici, allez. 849 00:57:20,560 --> 00:57:23,159 -Il y avait quelqu'un avec moi. -On s'en occupe. 850 00:57:23,319 --> 00:57:25,040 ... Brouhaha 851 00:57:25,199 --> 00:57:30,040 ... ... 852 00:57:30,200 --> 00:57:31,559 -Comme ça. 853 00:57:31,720 --> 00:57:34,799 Plus fort. Appuyez. -Laissez-nous le passage. 854 00:57:35,560 --> 00:57:38,279 -J'en ai trois. Il m'en manque trois ! 855 00:57:53,840 --> 00:57:54,680 -Super. 856 00:57:55,079 --> 00:57:58,520 -Tu as besoin d'un coup de main ? -Non, je te remercie. 857 00:58:03,359 --> 00:58:04,559 -Je t'ai pris un cadeau. 858 00:58:04,720 --> 00:58:05,639 -Oh ! 859 00:58:07,359 --> 00:58:08,519 C'est gentil. 860 00:58:19,280 --> 00:58:20,200 Mmh. 861 00:58:23,120 --> 00:58:25,199 -Ça a l'air de te faire plaisir. 862 00:58:25,359 --> 00:58:27,160 -Si, au contraire, c'est bien. 863 00:58:27,320 --> 00:58:28,720 Tu me cultives, ça me touche. 864 00:58:28,880 --> 00:58:30,520 -N'importe quoi. 865 00:58:31,880 --> 00:58:34,600 -Je t'ai appelée mais tu répondais pas. 866 00:58:34,760 --> 00:58:36,080 -J'avais pas mon téléphone. 867 00:58:37,520 --> 00:58:39,520 -Tu avais pas envie de revenir. -Si. 868 00:58:39,680 --> 00:58:43,120 J'ai fait ce que tu m'as dit. Je suis retournée au restaurant. 869 00:58:43,600 --> 00:58:44,560 Et... 870 00:58:44,720 --> 00:58:46,679 Je me suis rappelé quelque chose. 871 00:58:47,399 --> 00:58:48,359 -Quoi ? 872 00:58:49,079 --> 00:58:50,759 -Je tenais la main de quelqu'un. 873 00:58:55,079 --> 00:58:56,879 Je veux savoir s'il est vivant. 874 00:59:02,159 --> 00:59:05,759 -Je suis pas sûr que de te souvenir, ça puisse t'aider. 875 00:59:06,320 --> 00:59:07,439 Crois-moi... 876 00:59:07,600 --> 00:59:10,439 Je crois que... C'est pas une bonne idée. 877 00:59:10,600 --> 00:59:11,720 Gémissement 878 00:59:11,879 --> 00:59:12,879 -Ça va ? 879 00:59:13,040 --> 00:59:14,240 ... Tu as des antidouleurs ? 880 00:59:14,399 --> 00:59:16,040 -Non, mais je veux rien. 881 00:59:16,559 --> 00:59:17,920 -J'ouvre la fenêtre. 882 00:59:18,080 --> 00:59:20,480 -Non, ça va. Arrête de t'agiter, ça va. 883 00:59:21,359 --> 00:59:22,280 Tiens. 884 00:59:23,399 --> 00:59:24,959 Fais-moi plutôt la lecture. 885 00:59:25,120 --> 00:59:26,120 ... 886 00:59:26,279 --> 00:59:27,920 Je sens que tu lis très bien. 887 00:59:30,320 --> 00:59:31,280 -Mais... 888 00:59:31,760 --> 00:59:34,319 -On m'a jamais lu d'histoires. -Moi non plus. 889 00:59:34,480 --> 00:59:36,839 -Si ça te gêne, je peux fermer les yeux. 890 00:59:37,960 --> 00:59:38,960 -Vas-y. 891 00:59:39,560 --> 00:59:41,440 -Tu veux que je les ferme ? -Oui. 892 00:59:41,600 --> 00:59:42,479 -OK. 893 00:59:42,959 --> 00:59:43,919 Porte 894 00:59:44,680 --> 00:59:46,120 ... 895 00:59:46,480 --> 00:59:47,480 -Bonjour. 896 00:59:48,599 --> 00:59:49,679 -Bonjour. 897 00:59:50,279 --> 00:59:52,000 -Estelle, la femme de Thomas. 898 00:59:53,519 --> 00:59:57,040 -On s'est rencontrés à cause de... Je vais vous laisser. 899 00:59:57,200 --> 00:59:58,799 -Attends. -Non, bougez pas. 900 00:59:58,960 --> 01:00:01,720 Il doit signer des documents pour les assurances. 901 01:00:01,880 --> 01:00:03,479 -Au revoir. -AU REVOIR. 902 01:00:04,000 --> 01:00:04,960 -Ça va ? 903 01:00:05,120 --> 01:00:06,959 -Ouais. Écoute, signe ça. 904 01:00:11,680 --> 01:00:12,680 Attendez ! 905 01:00:15,599 --> 01:00:17,920 -Je suis désolée, je savais pas. 906 01:00:18,080 --> 01:00:21,599 -Ce que vous avez vécu, je peux pas le partager avec lui. 907 01:00:23,680 --> 01:00:25,600 Thomas le sait pas, mais moi, je sais. 908 01:00:26,279 --> 01:00:28,079 On arrivera pas à surmonter ça. 909 01:00:31,000 --> 01:00:31,720 -Je comprends. 910 01:00:32,159 --> 01:00:33,119 -Tenez. 911 01:00:36,959 --> 01:00:38,759 Il ne lit pas, de toute façon. 912 01:00:42,359 --> 01:00:43,960 Musique sombre 913 01:00:44,440 --> 01:00:47,799 -Je lis les annonces que les gens publient sur le forum Mémoria. 914 01:00:47,960 --> 01:00:51,640 Comme Félicia, ils veulent savoir comment sont morts leurs proches 915 01:00:51,800 --> 01:00:53,879 ou cherchent à retrouver des gens. 916 01:00:54,040 --> 01:00:55,880 ... 917 01:00:56,039 --> 01:00:57,520 -Je cherche un homme qui m'a aidé. 918 01:00:57,680 --> 01:01:00,680 Blessé aux deux chevilles, salle 1, proche du bar. 919 01:01:01,199 --> 01:01:03,440 J'aimerais savoir s'il a survécu. 920 01:01:04,520 --> 01:01:06,200 Je pense à lui tous les jours. 921 01:01:06,879 --> 01:01:10,600 -La personne qui était contre moi était blessée par balle 922 01:01:10,760 --> 01:01:11,920 deux fois au thorax. 923 01:01:12,080 --> 01:01:14,840 Avec un T-shirt chiné violet ou rose. 924 01:01:15,119 --> 01:01:18,440 J'ai pas posé la question, de peur de remuer trop de souvenirs. 925 01:01:18,599 --> 01:01:21,879 Si vous savez ce qu'elle est devenue, contactez-moi en MP. 926 01:01:22,040 --> 01:01:25,160 ... 927 01:01:25,319 --> 01:01:27,279 -J'ai été évacuée à la toute fin. 928 01:01:27,839 --> 01:01:30,479 Il ne restait que les personnes mortes. 929 01:01:31,199 --> 01:01:35,200 J'ai essayé de pas regarder, les gens avaient l'air juste endormis. 930 01:01:36,239 --> 01:01:39,399 J'espère que ça pourra apaiser certains d'entre vous. 931 01:01:39,560 --> 01:01:41,799 ... 932 01:01:41,960 --> 01:01:44,039 Mia -Nous étions cachés dans un endroit 933 01:01:44,200 --> 01:01:46,240 avec de l'eau qui coulait du plafond. 934 01:01:46,400 --> 01:01:49,600 Vous m'avez demandé mon nom, je n'ai pas demandé le vôtre. 935 01:01:49,760 --> 01:01:51,440 ... 936 01:01:51,599 --> 01:01:54,279 Vous aviez un tatouage et un tablier de travail. 937 01:01:54,440 --> 01:01:57,759 Vous avez serré ma main, on s'est accrochés l'un à l'autre. 938 01:01:57,920 --> 01:01:59,639 ... 939 01:01:59,799 --> 01:02:02,519 Quand la police est arrivée, j'ai lâché votre main. 940 01:02:02,680 --> 01:02:05,999 ... 941 01:02:06,160 --> 01:02:09,200 La dernière fois que je vous ai vu, vous étiez blessé. 942 01:02:09,839 --> 01:02:12,040 J'espère que vous vous en êtes sorti. 943 01:02:12,200 --> 01:02:13,799 J'espère que vous êtes vivant. 944 01:02:13,960 --> 01:02:14,879 ... 945 01:02:15,040 --> 01:02:16,799 C'est tout ce que je veux savoir. 946 01:02:16,960 --> 01:02:25,480 ... 947 01:02:27,479 --> 01:02:28,600 Bah... 948 01:02:28,760 --> 01:02:30,080 Qu'est-ce que tu fais là ? 949 01:02:30,239 --> 01:02:31,880 -Je t'appelle, tu réponds pas. 950 01:02:32,039 --> 01:02:33,080 Je m'inquiète. 951 01:02:35,399 --> 01:02:36,680 -Bah, viens, rentre. 952 01:02:43,439 --> 01:02:45,160 -Je comprends pas ce que tu fais. 953 01:02:46,199 --> 01:02:47,080 Soupir 954 01:02:47,240 --> 01:02:48,759 Tu as quelqu'un, c'est ça ? 955 01:02:52,120 --> 01:02:54,040 C'est ce truc d'association ? 956 01:02:57,520 --> 01:02:58,919 Tu veux pas me parler ? 957 01:03:01,400 --> 01:03:03,040 -Vincent, tu fais quoi ? -Allez. 958 01:03:03,200 --> 01:03:05,920 Ça a assez duré, tu vas rentrer à la maison. 959 01:03:06,080 --> 01:03:07,240 -Non. -Ça suffit. 960 01:03:07,559 --> 01:03:10,480 -Vincent, non, pose ça. -Pourquoi tu me parles pas ? 961 01:03:12,239 --> 01:03:13,319 Elle balbutie. 962 01:03:14,920 --> 01:03:16,520 Tu veux pas que je t'aide ? 963 01:03:16,799 --> 01:03:18,119 -Tu peux rien pour moi. 964 01:03:19,000 --> 01:03:20,560 -Moi, je peux rien pour toi ? 965 01:03:22,600 --> 01:03:25,600 -Je peux pas reprendre la vie d'avant, j'y arrive pas. 966 01:03:25,760 --> 01:03:26,680 -Et pourquoi ? 967 01:03:27,640 --> 01:03:28,600 Pourquoi ? 968 01:03:32,080 --> 01:03:35,319 Je dois te regarder devenir folle sans rien faire ? 969 01:03:40,600 --> 01:03:42,440 Soupir 970 01:03:44,000 --> 01:03:46,760 J'aurais préféré y être, dans ce putain d'attentat. 971 01:03:46,919 --> 01:03:48,879 Musique mystérieuse 972 01:03:49,040 --> 01:03:50,200 Porte 973 01:03:50,360 --> 01:04:15,160 ... 974 01:04:16,000 --> 01:04:17,799 Mia -Nour a retrouvé les noms 975 01:04:17,960 --> 01:04:20,319 de deux cuisiniers de l'Étoile d'Or. 976 01:04:20,879 --> 01:04:23,879 Ils avaient disparu des registres, recensés par personne. 977 01:04:24,040 --> 01:04:26,319 ... 978 01:04:26,480 --> 01:04:29,560 Le manager allait chercher du personnel en urgence 979 01:04:29,720 --> 01:04:32,399 près d'une boutique de cartes de téléphone. 980 01:04:32,560 --> 01:04:35,759 Des sans-papiers y venaient pour se louer à la journée. 981 01:04:35,920 --> 01:04:51,080 ... 982 01:04:51,239 --> 01:04:54,279 Personne ne connaissait les noms qu'elle m'avait donnés. 983 01:04:54,440 --> 01:04:57,800 Mais on m'a parlé d'un placeur qui travaillait dans la restauration. 984 01:04:57,959 --> 01:05:31,160 ... 985 01:05:31,319 --> 01:05:31,919 Bonjour. 986 01:05:32,799 --> 01:05:35,120 Non, merci. Je cherche Hakim. 987 01:05:35,278 --> 01:05:37,839 ... 988 01:05:38,000 --> 01:05:40,640 Il parle en arabe. 989 01:05:40,798 --> 01:05:52,040 ... 990 01:05:58,438 --> 01:06:00,118 Soupir 991 01:06:02,080 --> 01:06:03,279 -Vous voulez me parler ? 992 01:06:03,920 --> 01:06:05,240 -Oui. 993 01:06:05,680 --> 01:06:06,718 -Vous prenez quelque chose ? 994 01:06:07,198 --> 01:06:08,240 -Non, merci. 995 01:06:08,398 --> 01:06:11,200 Vous pouvez me renseigner sur un cuisinier 996 01:06:11,360 --> 01:06:13,400 qui travaillait à l'Étoile d'Or ? 997 01:06:13,678 --> 01:06:14,758 -Non, je vois pas. 998 01:06:15,160 --> 01:06:17,720 Qui vous a parlé de moi ? Je comprends pas. 999 01:06:18,838 --> 01:06:22,000 -Je cherche quelqu'un qui y travaillait avant l'attentat. 1000 01:06:22,720 --> 01:06:25,438 Voilà. Quelqu'un qui était placé là. 1001 01:06:25,760 --> 01:06:26,680 -Non. 1002 01:06:28,160 --> 01:06:31,000 -Peut-être que vous avez un nom, une adresse. 1003 01:06:31,480 --> 01:06:33,080 -Vous connaissez pas son nom ? 1004 01:06:37,040 --> 01:06:39,598 -Vous connaissez pas les gens que vous placez ? 1005 01:06:39,759 --> 01:06:41,000 -Je place personne. 1006 01:06:41,600 --> 01:06:44,200 Je suis pas loueur d'identité, je travaille ici. 1007 01:06:44,799 --> 01:06:46,640 J'ai deux cuisiniers, un aide-cuisine. 1008 01:06:46,798 --> 01:06:48,680 Je connais leur adresse, c'est tout. 1009 01:06:50,680 --> 01:06:53,038 Je veux vous aider, mais je vois pas de quoi vous parlez. 1010 01:06:53,200 --> 01:06:56,518 Quelqu'un a raconté n'importe quoi sur moi, j'aimerais savoir qui. 1011 01:06:58,400 --> 01:06:59,638 -C'est pas contre vous. 1012 01:07:00,399 --> 01:07:02,878 Je cherche cette personne, elle m'a aidée. 1013 01:07:03,520 --> 01:07:04,480 C'est tout. 1014 01:07:05,518 --> 01:07:07,040 -Qui vous a envoyée ici ? 1015 01:07:08,560 --> 01:07:10,199 -Laissez tomber. Merci. 1016 01:07:10,760 --> 01:07:11,639 Au revoir. 1017 01:07:21,160 --> 01:07:22,120 Hé ! 1018 01:07:23,519 --> 01:07:24,320 -Oui ? 1019 01:07:25,120 --> 01:07:26,799 -Je connais celui que vous cherchez. 1020 01:07:27,640 --> 01:07:30,359 C'est un Sénégalais avec un tatouage. -C'est ça. 1021 01:07:30,719 --> 01:07:33,200 Je le voyais souvent, il a disparu. Vous le connaissez ? 1022 01:07:33,359 --> 01:07:35,519 -Oui. Enfin, je connais pas son nom. 1023 01:07:36,279 --> 01:07:37,359 -Driss Mbow. 1024 01:07:38,279 --> 01:07:40,240 -Driss Mbow. -Sur les papiers qu'on lui a prêtés. 1025 01:07:40,400 --> 01:07:42,239 Il les utilise pas dans la vraie vie. 1026 01:07:42,399 --> 01:07:44,639 Il habite dans un foyer à Porte de la Chapelle. 1027 01:07:44,799 --> 01:07:45,879 "France Horizon". 1028 01:07:48,040 --> 01:07:49,439 Et je loue pas d'identités. 1029 01:07:49,600 --> 01:07:50,999 On s'entraide, c'est tout. OK ? 1030 01:07:51,160 --> 01:07:52,079 -OK. 1031 01:07:57,759 --> 01:07:59,759 Un métro passe. 1032 01:07:59,920 --> 01:08:05,039 ... 1033 01:08:14,039 --> 01:08:15,879 Musique mystérieuse 1034 01:08:16,040 --> 01:08:57,519 ... 1035 01:08:57,680 --> 01:08:58,840 Elle frappe. 1036 01:08:59,000 --> 01:09:04,679 ... 1037 01:09:04,840 --> 01:09:06,040 Il y a quelqu'un ? 1038 01:09:06,200 --> 01:09:08,039 ... 1039 01:09:08,200 --> 01:09:09,200 Porte 1040 01:09:09,359 --> 01:09:17,840 ... 1041 01:09:19,199 --> 01:09:20,080 ... 1042 01:09:21,880 --> 01:09:22,520 Bonjour. 1043 01:09:22,679 --> 01:09:26,360 Euh, pardon, la porte était ouverte, je suis rentrée. 1044 01:09:26,680 --> 01:09:29,039 Je cherche Driss Mbow. 1045 01:09:31,439 --> 01:09:32,800 -Va jouer sur le lit. 1046 01:09:35,319 --> 01:09:38,279 -Vous le connaissez ? C'est un parent ? -Non. 1047 01:09:41,360 --> 01:09:44,439 -J'étais dans l'attentat avec lui, il vous en a parlé ? 1048 01:09:44,600 --> 01:09:47,519 Je veux juste savoir s'il va bien. 1049 01:09:47,680 --> 01:09:49,880 Je sais pas si c'est son vrai nom. 1050 01:09:50,960 --> 01:09:52,079 -C'est Assane. 1051 01:09:52,559 --> 01:09:53,559 Pas Driss. 1052 01:09:53,920 --> 01:09:54,880 -Assane. 1053 01:09:57,479 --> 01:09:58,319 Il est vivant ? 1054 01:10:00,440 --> 01:10:01,400 -Je sais pas. 1055 01:10:01,760 --> 01:10:04,079 Il est parti en Italie, je sais pas où. 1056 01:10:08,639 --> 01:10:10,960 -Pardon, je peux ? Deux secondes. 1057 01:10:11,360 --> 01:10:12,719 -Oui, j'ai de l'eau. 1058 01:10:15,920 --> 01:10:16,520 Tenez. 1059 01:10:23,240 --> 01:10:25,840 Il m'a laissé des affaires. Vous voulez voir ? 1060 01:10:43,360 --> 01:10:46,040 -Si jamais il revient, vous me préviendrez ? 1061 01:10:46,559 --> 01:10:47,399 -Oui. 1062 01:10:47,920 --> 01:10:50,360 Il est pas de la famille, mais on a voyagé ensemble. 1063 01:10:52,960 --> 01:10:54,560 -Je vous laisse mon numéro. 1064 01:10:55,079 --> 01:10:57,359 Je peux prendre une photo de lui ? 1065 01:10:57,519 --> 01:10:58,599 -Oui, bien sûr. 1066 01:11:08,759 --> 01:11:10,160 Klaxon 1067 01:11:16,000 --> 01:11:17,680 Musique mystérieuse 1068 01:11:17,840 --> 01:11:49,160 ... 1069 01:11:49,319 --> 01:11:52,079 -Je travaillais à l'Étoile d'Or depuis six mois. 1070 01:11:52,240 --> 01:11:56,680 ... 1071 01:11:56,840 --> 01:12:00,680 Si les Sénégalais, Maliens et Sri-Lankais étaient en grève, 1072 01:12:00,839 --> 01:12:02,120 on mangerait pas à Paris. 1073 01:12:02,279 --> 01:12:08,240 ... 1074 01:12:08,399 --> 01:12:11,320 Les patrons de café nous appellent les photocopieurs. 1075 01:12:11,480 --> 01:12:14,639 Ils disent qu'on peut copier une assiette à la perfection. 1076 01:12:14,800 --> 01:12:29,159 ... 1077 01:12:29,320 --> 01:12:30,479 -Un virement. 1078 01:12:31,240 --> 01:12:32,240 -Et combien ? 1079 01:12:32,399 --> 01:12:36,519 ... 1080 01:12:38,000 --> 01:12:40,400 -Dans ma vie, j'ai toujours été chanceux. 1081 01:12:40,559 --> 01:12:41,559 ... 1082 01:12:41,720 --> 01:12:43,040 Je passe entre les gouttes. 1083 01:12:43,199 --> 01:12:55,439 ... 1084 01:12:55,599 --> 01:12:58,240 Le chef m'a demandé de descendre à la cave. 1085 01:12:58,760 --> 01:13:01,240 J'ai entendu les rafales à la dernière seconde. 1086 01:13:01,400 --> 01:13:03,959 Coups de feu Cris affolés 1087 01:13:04,120 --> 01:13:16,799 ... 1088 01:13:16,960 --> 01:13:19,919 Elle a pas remarqué tout de suite qu'elle était blessée. 1089 01:13:20,080 --> 01:13:26,840 ... 1090 01:13:26,999 --> 01:13:29,440 Je lui ai promis qu'on allait pas mourir. 1091 01:13:30,040 --> 01:13:31,280 Pas ici. 1092 01:13:31,559 --> 01:13:34,520 J'avais traversé trop de dangers pour mourir ici. 1093 01:13:34,679 --> 01:13:42,719 ... 1094 01:13:42,880 --> 01:13:45,119 Sirènes 1095 01:13:45,280 --> 01:13:54,479 ... 1096 01:13:58,559 --> 01:14:00,680 Signal des portes du métro 1097 01:14:00,839 --> 01:14:01,880 ... 1098 01:14:17,879 --> 01:14:20,279 Musique mystérieuse 1099 01:14:20,440 --> 01:15:07,720 ... 1100 01:15:07,880 --> 01:15:11,200 Signal des portes du métro 1101 01:15:11,360 --> 01:15:12,800 Portes 1102 01:15:21,080 --> 01:15:22,960 Brouhaha de la rue 1103 01:15:23,120 --> 01:15:50,759 ... 1104 01:15:54,479 --> 01:15:57,040 -Je dois retrouver ce détail dans le tableau. 1105 01:16:03,359 --> 01:16:05,080 Musique mélancolique 1106 01:16:05,240 --> 01:18:12,320 ... 1107 01:18:12,479 --> 01:18:53,920 ... 1108 01:18:54,400 --> 01:18:57,280 -Avant, je me demandais jamais si j'étais heureuse. 1109 01:19:00,440 --> 01:19:01,559 Maintenant, oui. 1110 01:19:02,039 --> 01:19:03,639 -Mais on était si heureux. 1111 01:19:03,800 --> 01:19:05,800 -Oui, mais... -Je comprends pas. 1112 01:19:08,480 --> 01:19:10,319 Pourquoi tu m'associes à ça ? 1113 01:19:11,240 --> 01:19:13,240 Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ? 1114 01:19:16,319 --> 01:19:18,880 -C'est juste que maintenant, je sais qu'il faut... 1115 01:19:20,360 --> 01:19:23,039 Que je fasse quelque chose de cette histoire. 1116 01:19:23,200 --> 01:19:24,800 Quelque chose de nouveau. 1117 01:19:35,600 --> 01:19:37,199 -On aurait dû faire un enfant. 1118 01:19:38,200 --> 01:19:39,719 Tu parlerais pas comme ça. 1119 01:19:44,000 --> 01:19:44,960 (-Mais si.) 1120 01:19:46,640 --> 01:19:48,160 (Ça aurait rien changé.) 1121 01:19:50,320 --> 01:19:52,880 C'est notre choix à tous les deux, non ? 1122 01:19:53,480 --> 01:19:54,800 Je regrette pas. 1123 01:20:05,999 --> 01:20:09,400 Tu peux me le dire. Ce soir-là, tu étais pas à l'hôpital ? 1124 01:20:09,760 --> 01:20:11,039 -Mais si, bien sûr. 1125 01:20:12,880 --> 01:20:15,040 -Mais tu y étais pas pour une urgence. 1126 01:20:15,599 --> 01:20:17,600 Tu allais rejoindre quelqu'un. 1127 01:20:19,919 --> 01:20:21,560 Soupir 1128 01:20:23,639 --> 01:20:25,319 -Non, c'était pas une urgence. 1129 01:21:16,000 --> 01:21:17,840 -Ah, bonsoir. -Ça va ? 1130 01:21:17,999 --> 01:21:19,199 -Comment vas-tu ? 1131 01:21:20,039 --> 01:21:21,680 -Bien et toi ? Je dérange pas ? 1132 01:21:21,839 --> 01:21:26,000 -Pas du tout, on a invité des avocats pour des questions de procédures. 1133 01:21:26,159 --> 01:21:27,519 Alors, tu l'as trouvé ? 1134 01:21:28,439 --> 01:21:29,360 -Non. 1135 01:21:29,519 --> 01:21:32,720 Non. Et j'ai plus de piste. 1136 01:21:33,320 --> 01:21:35,679 -Je suis désolée. Je sais que c'est dur. 1137 01:21:35,840 --> 01:21:37,559 En effet, c'était un peu tard. 1138 01:21:38,120 --> 01:21:40,599 -Ouais, apparemment. -Je voulais vous parler. 1139 01:21:40,760 --> 01:21:42,519 -Oui, je vous laisse. 1140 01:21:43,799 --> 01:21:46,599 -On se voit plus loin, si ça vous dérange pas ? 1141 01:21:47,120 --> 01:21:48,200 -D'accord. 1142 01:21:56,600 --> 01:21:59,360 -Je sais que c'était pas vous, dans les toilettes. 1143 01:22:01,880 --> 01:22:03,519 -Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? 1144 01:22:05,000 --> 01:22:06,719 -Je me suis trompée, j'ai... 1145 01:22:09,440 --> 01:22:10,640 J'ai confondu. 1146 01:22:11,360 --> 01:22:13,120 Je sais que vous n'y étiez pas. 1147 01:22:14,879 --> 01:22:15,839 Elle hésite. 1148 01:22:17,999 --> 01:22:19,919 Mon mari est mort là-bas, et... 1149 01:22:22,040 --> 01:22:23,200 J'ai mélangé les choses. 1150 01:22:27,080 --> 01:22:28,599 -Il y avait quelqu'un dans les toilettes ? 1151 01:22:28,760 --> 01:22:29,559 -Oui. 1152 01:22:29,999 --> 01:22:31,280 -Vous savez qui c'est ? 1153 01:22:34,760 --> 01:22:35,879 -C'était moi. 1154 01:22:38,720 --> 01:22:39,680 Respiration forte 1155 01:22:41,440 --> 01:22:43,960 ... 1156 01:22:46,599 --> 01:22:50,039 ... 1157 01:22:57,479 --> 01:22:58,760 Excusez-moi. 1158 01:23:10,640 --> 01:23:12,839 -Bon, salut. -Allez, ciao. 1159 01:23:14,920 --> 01:23:16,400 À vite. -À vite. 1160 01:23:28,079 --> 01:23:29,320 -Désolé pour la dernière fois. -Non. 1161 01:23:29,480 --> 01:23:30,760 -Si, si. -Non, non. 1162 01:23:30,920 --> 01:23:32,000 -Si. -C'est moi, je... 1163 01:23:32,159 --> 01:23:33,680 -Ah ouais ? Rire 1164 01:23:33,839 --> 01:23:35,039 ... 1165 01:23:35,200 --> 01:23:36,920 J'ai voulu t'appeler, je... 1166 01:23:37,360 --> 01:23:38,840 Il hésite. 1167 01:23:40,919 --> 01:23:43,199 -Moi aussi, j'ai voulu, mais j'osais pas. 1168 01:23:45,080 --> 01:23:46,240 -Et tu l'as retrouvé ? 1169 01:23:46,400 --> 01:23:47,480 -Non. 1170 01:23:57,400 --> 01:23:58,400 Viens, on y va ! 1171 01:23:58,559 --> 01:23:59,679 -Oh ! -Allez ! 1172 01:23:59,840 --> 01:24:02,399 -On est des fantômes, personne nous verra. 1173 01:24:02,559 --> 01:24:05,720 *Musique rythmée Brouhaha 1174 01:24:05,879 --> 01:24:06,880 Tu vas voir ? 1175 01:24:07,040 --> 01:24:09,760 *... ... 1176 01:24:09,920 --> 01:24:10,919 C'est comment ? 1177 01:24:11,080 --> 01:24:13,960 *... ... 1178 01:24:14,120 --> 01:24:15,599 -C'est vivant, c'est bien. 1179 01:24:15,760 --> 01:24:17,080 -Pardon. -Pardon. 1180 01:24:17,240 --> 01:24:19,240 -Et... il y a du monde ? 1181 01:24:19,400 --> 01:24:21,560 -Oui, il y a du monde. Il y a de l'espace. 1182 01:24:22,199 --> 01:24:23,159 -Ouais ? 1183 01:24:23,920 --> 01:24:25,079 OK, on y va. 1184 01:24:26,279 --> 01:24:27,920 Mais je checke les sorties de secours. 1185 01:24:28,079 --> 01:24:31,079 -Il y en a forcément, si la mariée change d'avis. 1186 01:24:31,240 --> 01:24:33,519 -Il faut une sortie, en cas de malheur. 1187 01:24:33,680 --> 01:24:35,519 *... ... 1188 01:24:35,679 --> 01:24:38,399 Ouais, la mariée ! Allez, on y va. 1189 01:24:38,559 --> 01:24:59,999 *... 1190 01:25:00,160 --> 01:25:02,279 *Musique pop 1191 01:25:02,440 --> 01:25:04,760 *... ... 1192 01:25:04,919 --> 01:25:06,479 Il y a de l'ambiance, bien. 1193 01:25:06,639 --> 01:25:08,679 Ah, ça, c'est un appel. 1194 01:25:08,840 --> 01:25:10,599 Ah, c'est un appel à... 1195 01:25:10,760 --> 01:25:12,040 Bon, j'y vais. 1196 01:25:12,200 --> 01:25:17,120 *... ... 1197 01:25:17,279 --> 01:25:19,079 Tu viens ? -Non. 1198 01:25:19,240 --> 01:25:21,519 *... ... 1199 01:25:21,680 --> 01:25:22,559 -Allez, viens ! 1200 01:25:22,720 --> 01:25:23,800 Oh ! 1201 01:25:23,960 --> 01:25:26,920 *... ... 1202 01:25:27,080 --> 01:25:28,520 Allez ! 1203 01:25:28,679 --> 01:25:29,759 *... ... 1204 01:25:29,920 --> 01:25:31,040 Allez, viens ! 1205 01:25:31,199 --> 01:25:35,279 *... ... 1206 01:25:35,440 --> 01:25:37,599 -Ça va, tu es... -J'ai un peu chaud. 1207 01:25:37,760 --> 01:25:38,759 Faut que je respire. 1208 01:25:38,920 --> 01:25:41,440 *... Conversation inaudible 1209 01:25:41,600 --> 01:25:55,000 *... ... 1210 01:25:56,120 --> 01:25:57,080 Mais euh... 1211 01:25:58,120 --> 01:25:59,279 Je crois qu'on... 1212 01:26:00,519 --> 01:26:03,080 On doit faire ce qu'on aurait dû faire ce soir-là. 1213 01:26:03,239 --> 01:26:04,760 *Musique langoureuse 1214 01:26:04,919 --> 01:26:05,759 -Quoi ? 1215 01:26:07,120 --> 01:26:10,360 -Je t'aurais attendue. Que tu reviennes des toilettes. 1216 01:26:10,520 --> 01:26:11,559 -Mmh. 1217 01:26:12,959 --> 01:26:14,279 -Pour te parler. 1218 01:26:14,920 --> 01:26:16,439 Je me serais levé. 1219 01:26:18,160 --> 01:26:19,799 Je t'aurais apporté à boire. 1220 01:26:22,400 --> 01:26:23,999 Tu m'aurais regardé. 1221 01:26:25,599 --> 01:26:26,720 Je t'aurais fait rire. 1222 01:26:26,879 --> 01:26:28,840 *... 1223 01:26:29,000 --> 01:26:30,839 Rire Voilà. 1224 01:26:31,000 --> 01:26:31,679 -Ça aurait marché ? 1225 01:26:32,080 --> 01:26:33,200 -Ah, oui. 1226 01:26:33,839 --> 01:26:35,279 -Oui. -Je suis très drôle. 1227 01:26:35,440 --> 01:26:37,599 -Si, je crois que ça aurait marché. 1228 01:26:38,440 --> 01:26:40,400 *... 1229 01:26:40,559 --> 01:26:42,440 -Il faut conjurer le sort. 1230 01:26:43,960 --> 01:26:45,160 Je crois. 1231 01:26:57,119 --> 01:26:57,920 Respiration forte 1232 01:27:00,760 --> 01:27:02,159 ... 1233 01:27:04,640 --> 01:27:06,599 Musique douce 1234 01:27:06,760 --> 01:27:27,680 ... 1235 01:27:27,839 --> 01:27:29,519 ... ... 1236 01:27:29,679 --> 01:27:39,560 ... 1237 01:27:39,719 --> 01:27:41,279 -C'est une cicatrice. 1238 01:27:41,440 --> 01:27:42,519 ... 1239 01:27:42,680 --> 01:27:43,599 -Moi aussi, j'en ai. 1240 01:27:43,760 --> 01:29:20,120 ... 1241 01:29:20,279 --> 01:29:21,280 (-J'y vais.) 1242 01:29:21,440 --> 01:29:22,559 Soupir 1243 01:29:22,720 --> 01:29:24,920 ... 1244 01:29:25,079 --> 01:29:26,360 ... ... 1245 01:29:26,519 --> 01:29:27,760 -Tu vas où ? 1246 01:29:27,920 --> 01:29:29,000 ... 1247 01:29:29,159 --> 01:29:31,559 -J'ai juste une dernière chose à faire. 1248 01:29:32,399 --> 01:29:33,280 -OK. 1249 01:29:33,440 --> 01:29:34,919 ... 1250 01:29:35,080 --> 01:29:36,920 À tout à l'heure. -Oui. 1251 01:29:37,400 --> 01:29:38,679 Essé ! 1252 01:29:38,840 --> 01:29:39,920 Essé ! 1253 01:29:40,319 --> 01:29:41,480 Bonjour. -Ah, bonjour. 1254 01:29:41,639 --> 01:29:42,719 -Ça va ? Bonjour. 1255 01:29:42,880 --> 01:29:44,679 -Allez goûter, les enfants. -OK. 1256 01:29:45,320 --> 01:29:46,919 -Ça va ? -Oui. 1257 01:29:47,440 --> 01:29:49,439 -J'ai essayé de t'appeler, ça marchait pas. 1258 01:29:49,599 --> 01:29:52,160 -J'ai changé de numéro de téléphone. -Ah bon ? 1259 01:29:53,159 --> 01:29:54,239 Tu sais, j'ai... 1260 01:29:56,000 --> 01:29:58,040 J'ai écrit une lettre pour Assane. 1261 01:29:58,799 --> 01:30:01,199 Est-ce que tu as son adresse en Italie ? 1262 01:30:01,799 --> 01:30:04,040 -J'ai entendu dire qu'il y était pas. 1263 01:30:04,199 --> 01:30:05,480 Je crois qu'il est revenu. 1264 01:30:09,560 --> 01:30:11,240 -Il est revenu ? Ah bon ? 1265 01:30:11,399 --> 01:30:12,200 -Oui. 1266 01:30:13,000 --> 01:30:15,560 Il paraît qu'il travaille vers la tour Eiffel. 1267 01:30:17,120 --> 01:30:18,119 Brouhaha 1268 01:30:18,280 --> 01:30:38,320 ... 1269 01:30:38,559 --> 01:30:40,559 -Vous connaissez cette personne ? -Non. 1270 01:30:40,719 --> 01:30:41,720 -Non ? 1271 01:30:41,879 --> 01:30:48,800 ... 1272 01:30:48,959 --> 01:30:50,840 Bonjour, je cherche cette personne. 1273 01:30:50,999 --> 01:30:52,439 Ça vous dit quelque chose ? 1274 01:30:52,599 --> 01:30:53,800 -Non, je le connais pas. 1275 01:30:53,960 --> 01:30:55,559 -Non, vous connaissez pas ? 1276 01:30:55,719 --> 01:30:56,679 -Vous l'avez perdu ? 1277 01:30:56,840 --> 01:30:59,920 -I'll have this one, chocolate donut. -Donut, exactly. 1278 01:31:00,639 --> 01:31:02,440 -THANK YOU ! -Thank you. 1279 01:31:04,319 --> 01:31:06,599 -Bonjour, je pourrais avoir un café ? 1280 01:31:06,760 --> 01:31:07,760 -Ouais. 1281 01:31:10,400 --> 01:31:12,080 Tenez. -Merci. 1282 01:31:13,079 --> 01:31:14,279 Merci. -Merci. 1283 01:31:14,440 --> 01:31:16,640 Brouhaha 1284 01:31:16,799 --> 01:31:35,200 ... 1285 01:31:35,360 --> 01:31:36,719 -5 for this one. 1286 01:31:36,880 --> 01:31:39,839 ... 1287 01:31:40,000 --> 01:31:41,639 Langue étrangère 1288 01:31:41,800 --> 01:31:46,040 ... 1289 01:31:46,199 --> 01:31:47,399 Musique mystérieuse 1290 01:31:47,559 --> 01:31:48,800 ... Sifflet 1291 01:31:48,959 --> 01:31:50,920 ... ... 1292 01:31:51,080 --> 01:31:56,639 ... 1293 01:31:56,800 --> 01:32:36,839 ... 1294 01:32:37,000 --> 01:32:38,639 Brouhaha 1295 01:32:38,800 --> 01:32:48,119 ... 1296 01:32:48,280 --> 01:32:50,399 ... ... 1297 01:32:50,559 --> 01:32:52,559 -Can you speak Spanish? 1298 01:32:52,719 --> 01:32:55,079 -It's a lot. -No, it's a good price. 1299 01:32:55,240 --> 01:32:57,160 -10 euros is a lot. 1300 01:32:57,719 --> 01:32:58,799 -This one? 1301 01:32:59,080 --> 01:33:00,400 -Yeah. -Five euros. 1302 01:33:00,560 --> 01:33:02,080 -Five euros? -Snowballs? 1303 01:33:02,360 --> 01:33:03,599 You want snowballs? 1304 01:33:03,760 --> 01:33:05,159 Ten euros. -And those? 1305 01:33:05,320 --> 01:33:07,599 -Five euros. It's a good price. 1306 01:33:07,760 --> 01:33:09,880 You want the big one? Ten euros. 1307 01:33:10,400 --> 01:33:11,679 Ten euros? 1308 01:33:11,840 --> 01:33:12,599 -No. 1309 01:33:13,120 --> 01:33:14,360 I'll take it for five. -Five ? 1310 01:33:14,519 --> 01:33:15,479 -Five ? -Five. 1311 01:33:15,639 --> 01:33:17,240 -Yes. -Thank you. 1312 01:33:17,399 --> 01:33:18,160 Where are you from ? 1313 01:33:18,839 --> 01:33:19,760 -Wisconsin. 1314 01:33:20,159 --> 01:33:21,280 -Wisconsin ? 1315 01:33:22,280 --> 01:33:23,399 -Yes, thanks, man. 1316 01:33:23,559 --> 01:33:55,480 ... 1317 01:33:55,640 --> 01:34:18,719 ... 1318 01:34:18,880 --> 01:34:21,400 Mia -On a marché longtemps sans direction. 1319 01:34:21,560 --> 01:34:23,600 ... 1320 01:34:23,759 --> 01:34:27,119 Ça lui faisait du bien de savoir que j'étais vivante quelque part. 1321 01:34:27,280 --> 01:34:29,039 J'avais le même sentiment que lui. 1322 01:34:29,200 --> 01:34:31,240 ... 1323 01:34:31,400 --> 01:34:32,639 On était vivants. 1324 01:34:33,440 --> 01:34:34,599 J'étais vivante. 1325 01:34:35,600 --> 01:34:51,359 ... 1326 01:34:51,519 --> 01:34:53,360 Merci de m'avoir tenu la main. 87069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.