All language subtitles for American Perfekt (1997)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:47,146 --> 00:05:50,229 My god, are you all right? 2 00:05:51,438 --> 00:05:53,313 It was that crazy guy. 3 00:05:53,396 --> 00:05:56,854 There is no other explanation for it. 4 00:05:56,938 --> 00:05:59,354 I'm telling you, 5 00:05:59,438 --> 00:06:02,354 my stars said something about... 6 00:06:02,438 --> 00:06:04,979 me having a weird day today, 7 00:06:05,063 --> 00:06:08,271 but I don't believe that stuff. Do you? 8 00:06:08,354 --> 00:06:11,146 My god, you can't get out of this city 9 00:06:11,229 --> 00:06:15,271 to have a nice, easy day, and look what happens. 10 00:06:15,979 --> 00:06:17,938 What do you think he wanted? 11 00:06:18,021 --> 00:06:20,229 Am I talking too much? 12 00:06:20,313 --> 00:06:23,479 If he was crazy, he probably didn't want anything, 13 00:06:23,563 --> 00:06:25,313 and it's perfectly normal 14 00:06:25,396 --> 00:06:27,729 to want to talk over a traumatic experience. 15 00:06:27,813 --> 00:06:28,979 Is there a cloth? 16 00:06:29,063 --> 00:06:30,479 Sure. 17 00:06:30,563 --> 00:06:34,063 I've got some in my bag. 18 00:06:34,146 --> 00:06:36,313 I'm sorry about your shirt. 19 00:06:36,396 --> 00:06:37,979 Don't worry. 20 00:06:38,063 --> 00:06:41,021 No, you kidding? Worrying is my specialty. 21 00:06:41,104 --> 00:06:42,979 It's what I do. 22 00:06:43,063 --> 00:06:45,229 Well, it's not exactly what I do. 23 00:06:45,313 --> 00:06:50,854 I work for a law firm, selling insurance. 24 00:06:51,188 --> 00:06:54,063 Insurance? 25 00:06:54,146 --> 00:06:56,646 Well, with the way the world's falling apart 26 00:06:56,729 --> 00:06:59,313 nowadays, you need all the protection you can get. 27 00:06:59,396 --> 00:07:01,521 Right? I guess. 28 00:07:01,604 --> 00:07:04,188 Why don't you try starting it now? 29 00:07:07,563 --> 00:07:08,771 Oh, I can't. 30 00:07:08,854 --> 00:07:12,188 It's broken. I'm sorry. 31 00:07:12,854 --> 00:07:16,188 Oh, well... 32 00:07:17,854 --> 00:07:21,229 Well, isn't there some other way to fix it? 33 00:07:21,313 --> 00:07:23,563 I mean, with the wires, you can do something. 34 00:07:23,646 --> 00:07:25,313 I don't know. You're the mechanic. 35 00:07:25,396 --> 00:07:26,729 Mechanic? 36 00:07:26,813 --> 00:07:29,063 God, no. I'm a doctor. 37 00:07:29,146 --> 00:07:30,354 What? 38 00:07:30,438 --> 00:07:32,021 Why, do you have a problem with that? 39 00:07:32,104 --> 00:07:33,063 Some people do. 40 00:07:33,146 --> 00:07:35,479 No, I mean... 41 00:07:36,313 --> 00:07:39,063 My dad's a doctor. 42 00:07:39,146 --> 00:07:41,229 That's how he met my mother. 43 00:07:41,938 --> 00:07:43,479 He saved her life. 44 00:07:43,563 --> 00:07:45,563 That's quite a story. 45 00:07:45,646 --> 00:07:48,271 It's not a story. 46 00:07:50,646 --> 00:07:53,438 Well, I have to get to Pear Blossom tonight, 47 00:07:53,521 --> 00:07:55,271 so if there's anything you can do, 48 00:07:55,354 --> 00:07:58,854 if there's a chance that you can help me out... 49 00:07:58,938 --> 00:08:02,188 Otherwise, I'm stranded in the desert, 50 00:08:02,271 --> 00:08:04,063 you know what I mean? 51 00:08:04,146 --> 00:08:06,729 We can flip for it. 52 00:08:10,354 --> 00:08:12,479 Thanks. 53 00:08:14,313 --> 00:08:15,854 Do you have anything cold to drink? 54 00:08:15,938 --> 00:08:17,188 I'm dying. 55 00:08:17,271 --> 00:08:18,979 In my car, there's an ice chest. 56 00:08:19,063 --> 00:08:21,188 Help yourself. 57 00:09:13,521 --> 00:09:16,396 By the way, I'm Sandra Thomas. 58 00:09:16,479 --> 00:09:18,646 Hi, Sandra. Jake Nyman. How do you do? 59 00:09:18,729 --> 00:09:21,813 You tell me. You're the doctor. 60 00:09:21,896 --> 00:09:23,688 You're doing just fine. 61 00:09:30,563 --> 00:09:32,896 Insurance? 62 00:09:33,438 --> 00:09:36,938 I oversimplified my position just a bit. 63 00:09:37,021 --> 00:09:38,979 And it's more than just insurance. 64 00:09:39,063 --> 00:09:42,396 It's investment bonds and stock market trade, 65 00:09:42,479 --> 00:09:45,188 equity, you know. A lot of big money stuff. 66 00:09:46,688 --> 00:09:49,063 Sounds impressive. 67 00:09:49,271 --> 00:09:51,604 It's nothing. 68 00:09:51,688 --> 00:09:54,729 Oh, by the way, 69 00:09:54,813 --> 00:09:57,354 I found that in your car. 70 00:10:26,688 --> 00:10:29,229 The car's back down the road about 7 miles, 71 00:10:29,313 --> 00:10:30,729 so it'll need a tow 72 00:10:30,813 --> 00:10:34,104 and someone who can change an ignition switch. 73 00:10:34,188 --> 00:10:35,896 It'll need a door fixed, too. 74 00:10:35,979 --> 00:10:37,771 Driver's side. 75 00:10:37,854 --> 00:10:42,979 Well, my nephew Ike has a tow truck. 76 00:10:43,063 --> 00:10:44,688 He can go fetch the lady's car. 77 00:10:44,771 --> 00:10:46,271 But if you want to get the door fixed, 78 00:10:46,354 --> 00:10:47,563 you're going to have to go up the road, 79 00:10:47,646 --> 00:10:49,563 talk to Pear Blossom. 80 00:10:49,646 --> 00:10:51,646 Pear Blossom? 81 00:10:51,729 --> 00:10:53,271 Yeah, you know it? 82 00:10:53,354 --> 00:10:54,563 I'm going to... 83 00:10:54,646 --> 00:10:56,896 I was going to spend the night there. 84 00:10:56,979 --> 00:10:58,479 That's all. 85 00:10:58,563 --> 00:11:02,354 My wife says 86 00:11:02,438 --> 00:11:06,271 that she thinks god created that place 87 00:11:06,354 --> 00:11:10,729 so that he could go and rest sometimes. 88 00:11:10,813 --> 00:11:15,188 These butterflies belonged to my wife. 89 00:11:16,271 --> 00:11:19,896 Would you like something to eat? 90 00:11:20,313 --> 00:11:23,729 I have a microwave in the back 91 00:11:23,813 --> 00:11:27,188 I could put some bread in, make some toast. 92 00:11:27,271 --> 00:11:29,438 After we eat, Ike could take you 93 00:11:29,521 --> 00:11:32,271 and your car up to Pear Blossom. 94 00:11:32,354 --> 00:11:33,771 No charge, of course, 95 00:11:33,854 --> 00:11:36,813 you being a lady. 96 00:11:36,896 --> 00:11:38,563 I don't know. 97 00:11:39,979 --> 00:11:43,188 What do you think, Jake? 98 00:11:43,271 --> 00:11:45,229 I think he's right. 99 00:11:45,313 --> 00:11:47,938 I think you are a lady. 100 00:11:48,021 --> 00:11:49,396 Great. Great. 101 00:11:49,479 --> 00:11:51,563 Then I'll have Ike kicked in the ass, and... 102 00:11:51,646 --> 00:11:53,229 Oh, I'm sorry. 103 00:11:53,313 --> 00:11:55,146 Sorry. 104 00:11:55,229 --> 00:11:58,229 He has a car number. 105 00:11:58,313 --> 00:12:01,188 I have to remember that. 106 00:12:02,771 --> 00:12:06,229 Well, thank you for everything. 107 00:12:06,313 --> 00:12:09,646 It's not often a girl gets to meet a white knight. 108 00:12:09,729 --> 00:12:12,688 Your wife is a very lucky woman. 109 00:12:12,771 --> 00:12:14,354 I'm not married. 110 00:12:14,438 --> 00:12:17,271 Oh, well. 111 00:12:18,854 --> 00:12:20,354 If you leave me your address, 112 00:12:20,438 --> 00:12:22,021 I can at least replace that shirt. 113 00:12:22,104 --> 00:12:23,896 No, it's not necessary. 114 00:12:23,979 --> 00:12:25,354 On, no, no. In fact, I owe you for the door. 115 00:12:25,438 --> 00:12:27,271 No, no. Well, sure I do. 116 00:12:27,354 --> 00:12:29,563 I insist. No, honestly. 117 00:12:29,646 --> 00:12:31,563 Let me replace that. It's truly nothing. 118 00:12:31,646 --> 00:12:32,896 It's just a shirt. Oh, please. 119 00:12:32,979 --> 00:12:35,563 Quiet! 120 00:12:35,646 --> 00:12:39,188 No. I'm trying to find him. 121 00:12:39,771 --> 00:12:42,104 Do you have a restroom here? 122 00:12:42,188 --> 00:12:46,313 Okay, Sandra, straighten up. 123 00:12:46,396 --> 00:12:49,021 You don't even know this guy, and you're coming on to him 124 00:12:49,104 --> 00:12:50,813 like a steam train. 125 00:12:50,896 --> 00:12:54,146 So just calm down, all right? 126 00:12:54,229 --> 00:12:56,313 That's it. 127 00:12:57,063 --> 00:12:59,813 What is your problem? 128 00:13:03,396 --> 00:13:06,146 I'll tell you what your problem is. 129 00:13:14,146 --> 00:13:16,896 You're alone. 130 00:13:16,979 --> 00:13:18,396 You think 400 will cover the damage? 131 00:13:18,479 --> 00:13:20,271 I can leave more. Oh, no, no, no. 132 00:13:20,354 --> 00:13:22,979 That's fine. That's fine. You... 133 00:13:23,063 --> 00:13:25,896 You know... 134 00:13:25,979 --> 00:13:27,521 there's nothing that... 135 00:13:27,604 --> 00:13:29,479 that an older guy like me wouldn't do 136 00:13:29,563 --> 00:13:31,354 to spend some time with a pretty women, 137 00:13:31,438 --> 00:13:34,438 but that lady friend of yours, 138 00:13:34,521 --> 00:13:38,063 I think she would appreciate it 139 00:13:38,146 --> 00:13:40,063 if you would drive her over there 140 00:13:40,146 --> 00:13:42,938 to Pear Blossom personally. 141 00:13:44,646 --> 00:13:46,771 Okay. 142 00:13:46,854 --> 00:13:48,979 No. 143 00:13:49,063 --> 00:13:52,813 She would appreciate it if you would drive her over there... 144 00:13:52,896 --> 00:13:55,271 personally. 145 00:13:56,813 --> 00:13:59,146 So the guy comes out of nowhere, 146 00:13:59,229 --> 00:14:02,938 saves your life... big deal. 147 00:14:03,021 --> 00:14:06,313 Now, you just get real, Sandra dear, 148 00:14:06,396 --> 00:14:08,104 because by tomorrow, 149 00:14:08,188 --> 00:14:12,354 you won't even remember his name. 150 00:14:12,646 --> 00:14:15,646 Bye-bye, Jake. 151 00:15:42,271 --> 00:15:45,479 Don't even think about it. 152 00:16:26,438 --> 00:16:27,938 Hey, Sandra. 153 00:16:28,021 --> 00:16:29,271 What... Are you all right? 154 00:16:29,354 --> 00:16:31,563 That crazy guy, he is back. 155 00:16:31,646 --> 00:16:32,771 I... What? 156 00:16:32,854 --> 00:16:33,896 Right behind the house. 157 00:16:33,979 --> 00:16:35,354 Are you sure? Sure I'm sure. 158 00:16:35,438 --> 00:16:39,646 I just almost fell over his goddamn car. 159 00:16:39,729 --> 00:16:43,229 Please, Jake, let's just go. 160 00:16:48,188 --> 00:16:49,938 Oh, god. Oh, look at me. 161 00:16:50,021 --> 00:16:51,729 I'm shaking. 162 00:16:51,813 --> 00:16:53,438 You're all right. 163 00:16:53,521 --> 00:16:55,063 Shaking's just a natural reaction. 164 00:16:55,146 --> 00:16:58,229 You'll be fine. 165 00:17:02,188 --> 00:17:06,104 That was wild. 166 00:17:23,604 --> 00:17:26,604 Are we there? 167 00:17:26,688 --> 00:17:28,563 We ran out of gas. 168 00:17:28,646 --> 00:17:29,646 I didn't want to wake you. 169 00:17:29,729 --> 00:17:32,354 That's okay. 170 00:17:32,438 --> 00:17:36,271 Excuse me. How long has it been? 171 00:17:36,771 --> 00:17:38,021 74 minutes. 172 00:17:38,104 --> 00:17:42,521 74 minutes? Christ. 173 00:17:50,521 --> 00:17:53,396 Might as well face it. We're dead. 174 00:17:53,479 --> 00:17:55,438 No one's going to come. 175 00:17:55,521 --> 00:17:57,271 Sure, someone's going to come. 176 00:17:57,354 --> 00:17:59,396 I had a patient that did this all the time. 177 00:17:59,479 --> 00:18:01,396 Someone always picked him up. 178 00:18:01,479 --> 00:18:05,688 What were you treating him for, complete stupidity? 179 00:18:05,771 --> 00:18:08,021 He's a professor of mathematics, 180 00:18:08,104 --> 00:18:10,188 and a very good guy, 181 00:18:10,271 --> 00:18:13,354 till he woke up one morning convinced his entire life 182 00:18:13,438 --> 00:18:20,688 was one huge, inescapable mathematical equation. 183 00:18:21,063 --> 00:18:24,604 So he took up hitching. Well, that makes sense. 184 00:18:24,688 --> 00:18:25,938 He thought a little random adventure 185 00:18:26,021 --> 00:18:28,604 might throw a wrench in the works. 186 00:18:28,688 --> 00:18:29,896 Did it? 187 00:18:29,979 --> 00:18:32,438 You could say that. 188 00:18:32,521 --> 00:18:35,396 His name was Max Tinder. 189 00:18:35,479 --> 00:18:39,271 He killed seven people in 11 days. 190 00:18:41,354 --> 00:18:43,229 What kind of doctor are you? 191 00:18:43,313 --> 00:18:45,771 A truck. 192 00:18:46,313 --> 00:18:47,271 Oh, my god! 193 00:18:47,354 --> 00:18:49,479 He's pulling my car! Jake! 194 00:18:49,563 --> 00:18:52,271 It's my car! It's my car! 195 00:18:57,979 --> 00:19:01,521 My god, did you see that? 196 00:19:01,604 --> 00:19:03,938 I mean, what is it with me today? 197 00:19:04,021 --> 00:19:06,063 What is my problem? 198 00:19:06,146 --> 00:19:08,271 Wrong place, wrong time. 199 00:19:08,354 --> 00:19:10,729 That's all. Don't take it personally. 200 00:19:10,896 --> 00:19:12,771 I was just joking, really. 201 00:19:12,854 --> 00:19:14,146 Really? Yeah. 202 00:19:14,229 --> 00:19:16,938 To relieve the tension. 203 00:19:17,021 --> 00:19:19,688 What tension? 204 00:19:39,479 --> 00:19:42,063 I can take rejection. I'm a very big girl. 205 00:19:42,146 --> 00:19:44,313 No, it's just been one of those days. 206 00:19:44,396 --> 00:19:46,063 It's just that it's getting late, 207 00:19:46,146 --> 00:19:49,021 and we've got responsibilities, remember? 208 00:19:49,104 --> 00:19:50,813 No, I don't remember 209 00:19:50,896 --> 00:19:53,146 because I don't have any responsibilities. 210 00:19:53,229 --> 00:19:55,188 I've been lying, okay? 211 00:19:55,271 --> 00:20:00,729 I just work for a stupid little collection agency. 212 00:20:00,813 --> 00:20:03,021 Or at least I did until my boss sacked me 213 00:20:03,104 --> 00:20:05,813 after he screwed me, of course. 214 00:20:05,896 --> 00:20:07,104 What about Pear Blossom? 215 00:20:07,188 --> 00:20:08,646 Oh, Pear Blossom. 216 00:20:08,729 --> 00:20:10,938 There I'm going to pick up my stupid sister, 217 00:20:11,021 --> 00:20:14,604 and we're going to drive the rest of the way to Utah together. 218 00:20:14,688 --> 00:20:17,563 Since dad died, she's all mom can think about. 219 00:20:17,646 --> 00:20:20,521 And I can bet you 220 00:20:20,604 --> 00:20:23,854 that she won't even turn up. 221 00:20:23,938 --> 00:20:27,313 You can. How come? 222 00:20:30,813 --> 00:20:33,896 Because Alice is a loser. 223 00:20:36,188 --> 00:20:37,563 Last year, 224 00:20:37,646 --> 00:20:39,854 I wasted two whole days in the middle of nowhere 225 00:20:39,938 --> 00:20:43,146 just waiting for her to show up. 226 00:20:45,396 --> 00:20:47,313 Found out later she shacked up 227 00:20:47,396 --> 00:20:52,521 with some junkie musician type halfway through Nevada. 228 00:20:57,604 --> 00:20:59,563 But that's Alice for you. 229 00:20:59,646 --> 00:21:03,146 Never gives a shit and has all the fun. 230 00:21:05,396 --> 00:21:09,396 She's the one who makes me smoke. 231 00:21:10,729 --> 00:21:13,813 I guess that's why I lied. 232 00:21:15,479 --> 00:21:17,813 Just to make things a bit more exciting. 233 00:21:17,896 --> 00:21:19,563 I don't know. 234 00:21:19,646 --> 00:21:22,688 I must sound like a complete head case, 235 00:21:22,771 --> 00:21:26,229 especially to someone like you. 236 00:21:26,313 --> 00:21:28,646 To someone like me... 237 00:21:28,729 --> 00:21:31,646 you sound perfectly normal. 238 00:21:31,729 --> 00:21:34,604 Well, no one's perfect. 239 00:21:39,604 --> 00:21:40,896 Okay, buster, 240 00:21:40,979 --> 00:21:43,604 you just try getting past me this time. 241 00:21:43,688 --> 00:21:45,646 You know, Sandra... Oh, no, no, no. I'm okay, I'm okay. 242 00:21:45,729 --> 00:21:46,646 I tell you... 243 00:21:46,729 --> 00:21:47,979 Get out of the road, Sandra. 244 00:21:48,063 --> 00:21:49,563 It's a bad habit. 245 00:21:49,646 --> 00:21:53,104 Oh, I'll kick it when I settle down and have kids. 246 00:21:59,563 --> 00:22:01,271 Wait... 247 00:22:01,354 --> 00:22:02,979 Wait! 248 00:22:03,063 --> 00:22:04,604 Where are you going? Sandra... 249 00:22:04,688 --> 00:22:05,938 It's him. It's him. 250 00:22:06,021 --> 00:22:07,771 It's the crazy guy, the one that wants me dead. 251 00:22:07,854 --> 00:22:09,063 Sandra, wait a second. 252 00:22:09,146 --> 00:22:10,771 First of all, you don't know that he's crazy. 253 00:22:10,854 --> 00:22:12,146 Second of all, if he wanted you dead, 254 00:22:12,229 --> 00:22:13,938 he wouldn't have stopped, would he? 255 00:22:14,021 --> 00:22:15,938 He would have run right over your head. That's not the point. 256 00:22:16,021 --> 00:22:17,229 What is the point? 257 00:22:17,313 --> 00:22:18,688 It's not the money, is it? What money? 258 00:22:18,771 --> 00:22:21,188 The money you took out of his car. 259 00:22:22,771 --> 00:22:25,188 Shit. 260 00:22:25,271 --> 00:22:27,438 I've never done anything like that in my life. 261 00:22:27,521 --> 00:22:29,604 I want you to believe that, Jake. 262 00:22:29,688 --> 00:22:32,396 On top of everything today, I've become a thief. 263 00:22:32,479 --> 00:22:34,646 And you always thought I was a normal person. 264 00:22:34,729 --> 00:22:36,063 You are a normal person. 265 00:22:36,146 --> 00:22:40,188 Stealing money is a perfectly normal action. 266 00:22:40,271 --> 00:22:43,479 Not for me it isn't, Jake. No. 267 00:22:43,563 --> 00:22:46,604 Normal people do not go into some guy's car 268 00:22:46,688 --> 00:22:47,979 and steal a load of cash. 269 00:22:48,063 --> 00:22:50,063 Of course they do, Sandra. 270 00:22:50,146 --> 00:22:52,896 Otherwise we wouldn't be seeing a 17% increase 271 00:22:52,979 --> 00:22:56,521 in domestic white-collar dysfunctionalism, would we? 272 00:22:56,604 --> 00:22:58,979 What are you talking about? 273 00:22:59,063 --> 00:23:02,646 All over America, sane people doing insane things... 274 00:23:02,729 --> 00:23:04,563 things they never thought of, never dreamed of. 275 00:23:04,646 --> 00:23:08,354 Irrational, illogical, unpredictable, random things. 276 00:23:08,438 --> 00:23:12,021 Professional people just like you or me or even him. 277 00:23:12,104 --> 00:23:13,396 It doesn't matter whether 278 00:23:13,479 --> 00:23:14,563 it's a good thing or a bad thing. 279 00:23:14,646 --> 00:23:16,479 Just as long as it makes something happen, 280 00:23:16,563 --> 00:23:18,229 something they haven't had to plan half their lives. 281 00:23:18,313 --> 00:23:21,021 It's like taking a vacation. Don't you see? 282 00:23:21,104 --> 00:23:22,313 No, that doesn't sound very scientific. 283 00:23:22,396 --> 00:23:23,896 It's not scientific. 284 00:23:23,979 --> 00:23:26,396 It's not about science. It's not about economics. 285 00:23:26,479 --> 00:23:29,813 It's about... chance. 286 00:23:29,896 --> 00:23:31,563 That's where the real possibilities lie. 287 00:23:31,646 --> 00:23:33,771 Even a scientist can't tell you that this thing 288 00:23:33,854 --> 00:23:35,896 is going to turn this way or that way. 289 00:23:35,979 --> 00:23:37,854 And to me, that's... 290 00:23:37,938 --> 00:23:39,229 that's really neat! 291 00:23:39,313 --> 00:23:41,896 You really did it, didn't you? 292 00:23:41,979 --> 00:23:43,229 What? 293 00:23:43,313 --> 00:23:45,604 Back at the car. 294 00:23:45,688 --> 00:23:50,521 You really did flip a coin to see whether to pick me up. 295 00:23:53,646 --> 00:23:56,729 That's really neat. 296 00:24:01,396 --> 00:24:02,854 Should we do it again? 297 00:24:02,938 --> 00:24:05,104 No, no. Just once. 298 00:24:05,188 --> 00:24:06,188 That's the whole point. 299 00:24:06,271 --> 00:24:10,646 Okay. 300 00:24:11,354 --> 00:24:14,354 Just remember not to tell him that I recognize his car 301 00:24:14,438 --> 00:24:18,104 or that I stole his money. 302 00:24:18,604 --> 00:24:21,396 I can't believe I'm saying this. 303 00:24:58,729 --> 00:25:00,646 He says he wants to chop us both up 304 00:25:00,729 --> 00:25:02,396 with a hatchet. 305 00:25:02,479 --> 00:25:04,479 He did? 306 00:25:04,563 --> 00:25:05,771 No, he didn't say that. 307 00:25:05,854 --> 00:25:08,021 It was a joke. 308 00:25:08,354 --> 00:25:10,979 To relieve the tension. 309 00:25:11,396 --> 00:25:13,188 Come on. 310 00:25:13,646 --> 00:25:15,979 You sure this is cool, Jake? 311 00:25:16,063 --> 00:25:17,896 I told you, professionally speaking, 312 00:25:17,979 --> 00:25:20,521 I detected no obvious signs of danger. 313 00:25:20,604 --> 00:25:22,938 And what about unprofessionally? 314 00:25:23,021 --> 00:25:26,313 Unprofessionally, if there's a problem, 315 00:25:26,396 --> 00:25:28,646 we can always kill him. 316 00:25:28,729 --> 00:25:32,021 Just kidding. 317 00:26:00,188 --> 00:26:01,604 Do you like jokes? 318 00:26:01,688 --> 00:26:03,354 I heard this wonderful joke last night. 319 00:26:03,438 --> 00:26:05,104 I was having dinner with his... 320 00:26:05,188 --> 00:26:06,813 Well, anyway. 321 00:26:06,896 --> 00:26:11,938 What's got six legs, four eyes, and half a kipper? 322 00:26:12,021 --> 00:26:13,188 No, no, that's wrong. 323 00:26:13,271 --> 00:26:16,146 Six legs, four eyes, and two tails? 324 00:26:16,229 --> 00:26:19,063 I don't know. Half a kipper. 325 00:26:19,146 --> 00:26:20,646 No, that's wrong! 326 00:26:20,729 --> 00:26:21,813 What am I talking about? 327 00:26:21,896 --> 00:26:25,563 A man on a horse holding half a kipper. 328 00:26:26,313 --> 00:26:28,438 With a bum off, obviously... 329 00:26:29,604 --> 00:26:33,104 It's very effective when it's... performed right. 330 00:26:33,188 --> 00:26:35,729 You know. 331 00:26:36,188 --> 00:26:37,271 Do you like music? 332 00:26:37,354 --> 00:26:38,438 Yes, sir. 333 00:26:38,521 --> 00:26:42,188 It's great, isn't it? 334 00:26:44,729 --> 00:26:47,021 That's quite a bang you've got, Mr... 335 00:26:47,104 --> 00:26:49,188 Oh, Santini. 336 00:26:50,021 --> 00:26:52,104 I mean, there, on the side of your car. 337 00:26:52,188 --> 00:26:53,771 Oh, yeah, yeah, yeah. 338 00:26:53,854 --> 00:26:56,354 This crazy woman back there 339 00:26:56,438 --> 00:26:57,854 tried to force me off the road. 340 00:26:57,938 --> 00:26:59,396 Can you believe it? 341 00:26:59,479 --> 00:27:01,563 I was trying to give back her cigarette lighter. 342 00:27:01,646 --> 00:27:02,938 She left it behind in the cafe. 343 00:27:03,021 --> 00:27:04,188 That's quite nice. 344 00:27:04,271 --> 00:27:05,604 It don't even work proper. 345 00:27:05,688 --> 00:27:06,813 Why bother? 346 00:27:06,896 --> 00:27:08,271 You know, I was gonna stop 347 00:27:08,354 --> 00:27:09,688 and talk the whole thing over with her, 348 00:27:09,771 --> 00:27:11,688 but I thought, well, no, no. 349 00:27:11,771 --> 00:27:14,729 Crazy enough to ram me, crazy enough to carry a gun. 350 00:27:14,813 --> 00:27:16,063 Right? 351 00:27:16,146 --> 00:27:18,188 Scared the bleeding life out of me. 352 00:27:18,271 --> 00:27:21,896 I had to stop, pull over, clean me windows. 353 00:27:21,979 --> 00:27:24,438 That's why I don't usually pick up hitchhikers no more. 354 00:27:24,521 --> 00:27:25,521 Just not safe. 355 00:27:25,604 --> 00:27:28,104 Not after that Tinder bloke. 356 00:27:28,188 --> 00:27:29,854 Max Tinder, him all over the telly. 357 00:27:29,938 --> 00:27:31,354 You hear about that? 358 00:27:31,438 --> 00:27:32,854 He's a little off, isn't he? 359 00:27:32,938 --> 00:27:34,729 I'll tell you, 360 00:27:34,813 --> 00:27:36,354 it's getting like you can't trust nobody these days. 361 00:27:36,438 --> 00:27:39,271 Present company excepted, of course. 362 00:27:41,063 --> 00:27:42,479 Is Santini your real name? 363 00:27:42,563 --> 00:27:44,146 No. 364 00:27:45,063 --> 00:27:47,021 Do you like music? 365 00:27:47,104 --> 00:27:49,063 Yes, very much so. Thank... 366 00:27:49,146 --> 00:27:51,438 Here, listen to this. You won't know this. 367 00:27:51,521 --> 00:27:54,229 If music be the food of love... 368 00:27:55,313 --> 00:27:56,396 What's that? Play on? 369 00:27:56,479 --> 00:27:57,896 Play on. That's it. Yeah, yeah. 370 00:27:57,979 --> 00:27:59,771 Play on. 371 00:27:59,854 --> 00:28:01,479 Oh, listen to that. 372 00:28:01,563 --> 00:28:04,688 It's beautiful. 373 00:28:04,771 --> 00:28:06,604 Makes me want to cry. 374 00:28:06,688 --> 00:28:11,063 Still, where would we be without a few tears? 375 00:28:50,688 --> 00:28:52,854 Anyway... 376 00:28:52,938 --> 00:28:54,354 I'd like you both to be my guests 377 00:28:54,438 --> 00:28:55,396 for a lovely bit of dinner. 378 00:28:55,479 --> 00:28:57,313 Do you fancy that? 379 00:28:57,396 --> 00:29:00,104 I'll book us in, then. Need any help? 380 00:29:00,188 --> 00:29:01,813 Oh, no, no. It's my treat. 381 00:29:01,896 --> 00:29:03,479 I'll see you in the diner. 382 00:29:03,563 --> 00:29:04,688 Yes. Over there, darling. 383 00:29:04,771 --> 00:29:06,521 All right? 384 00:29:06,604 --> 00:29:09,271 My finger! 385 00:29:11,396 --> 00:29:13,479 Come on, Jake. It's over there. 386 00:29:17,646 --> 00:29:19,604 Hi, sweetie. 387 00:29:19,688 --> 00:29:21,021 Can I help you? 388 00:29:21,104 --> 00:29:24,188 Yes. Has an Alice Thomas checked in tonight? 389 00:29:24,271 --> 00:29:26,854 I'll have to look at the book. 390 00:29:26,938 --> 00:29:29,604 Thomas, Thomas, Thomas, Thomas. 391 00:29:29,688 --> 00:29:30,896 She a friend? 392 00:29:30,979 --> 00:29:35,813 No. My sister. 393 00:29:39,979 --> 00:29:42,146 So, what do you think? 394 00:29:42,229 --> 00:29:43,396 About what? 395 00:29:43,479 --> 00:29:44,646 Well... 396 00:29:44,729 --> 00:29:46,438 if you wanted to change a hundred dollar bill, 397 00:29:46,521 --> 00:29:47,938 who do you ask? 398 00:29:48,021 --> 00:29:50,396 A hundred dollars? Nobody. Not here. 399 00:29:50,479 --> 00:29:53,063 Not a hundred. 400 00:29:53,146 --> 00:29:55,104 I'll be right with you, sir. 401 00:29:55,188 --> 00:29:58,604 Well, I just need the nearest thing. 402 00:29:58,688 --> 00:30:00,021 What about her? 403 00:30:00,104 --> 00:30:01,604 Don't be silly. 404 00:30:01,688 --> 00:30:02,771 Couldn't fit change for a hundred 405 00:30:02,854 --> 00:30:04,313 in those shorts. 406 00:30:04,396 --> 00:30:06,896 What about him? The geezer in the gold? 407 00:30:06,979 --> 00:30:08,771 Doesn't look like real gold to me. 408 00:30:08,854 --> 00:30:11,646 Well, who, then? 409 00:30:11,729 --> 00:30:13,521 Try the cop. 410 00:30:14,021 --> 00:30:15,646 Why the cop? 411 00:30:15,729 --> 00:30:17,646 He's out to impress. Wouldn't want to look cheap. 412 00:30:17,729 --> 00:30:19,813 Keep going. 413 00:30:19,896 --> 00:30:21,188 Still wearing the uniform. 414 00:30:21,271 --> 00:30:23,146 That's not doing the trick. 415 00:30:23,229 --> 00:30:25,854 Logical to assume he might embrace the opportunity 416 00:30:25,938 --> 00:30:28,938 to demonstrate his alternative sensitive side 417 00:30:29,021 --> 00:30:30,604 with a random act of kindness. 418 00:30:30,688 --> 00:30:33,188 Like helping a stranger out with a bit of change. 419 00:30:33,271 --> 00:30:35,646 Of course, there's nothing random about it. 420 00:30:35,729 --> 00:30:37,563 Anything else? 421 00:30:37,646 --> 00:30:43,688 My mom always said, "Jakie, ask a policeman." 422 00:30:44,313 --> 00:30:45,438 No. Sorry, dear. 423 00:30:45,521 --> 00:30:47,021 There's nobody here by that name. 424 00:30:47,104 --> 00:30:49,188 Doesn't matter. Didn't think so. 425 00:30:49,271 --> 00:30:50,854 Do you have any rooms left? 426 00:30:50,938 --> 00:30:54,438 Sure. How many would you like? 427 00:30:54,521 --> 00:30:57,354 May I have a coin? 428 00:30:57,438 --> 00:31:00,563 Yes. Indeed. 429 00:31:06,354 --> 00:31:08,604 Excuse me, Officer. 430 00:31:08,688 --> 00:31:10,063 I have a small problem. 431 00:31:10,146 --> 00:31:11,438 I wonder if you could help me out. 432 00:31:11,521 --> 00:31:13,521 You see, my mother always told me to... 433 00:31:13,604 --> 00:31:16,479 well, ask a policeman. 434 00:31:16,563 --> 00:31:19,229 I know exactly what you mean. 435 00:31:19,313 --> 00:31:22,688 Excuse me. 436 00:31:26,896 --> 00:31:28,438 What do you need? 437 00:31:28,521 --> 00:31:33,188 Well, what everybody needs from time to time. 438 00:31:34,146 --> 00:31:36,146 A little change. 439 00:31:59,688 --> 00:32:02,229 You're in my seat. 440 00:32:12,854 --> 00:32:14,271 You a movie star? 441 00:32:14,354 --> 00:32:16,979 No. I'm a doctor. 442 00:32:29,104 --> 00:32:31,188 I'm sorry I was so late, 443 00:32:31,271 --> 00:32:33,188 but it's a busy night tonight. 444 00:32:33,271 --> 00:32:35,021 I could only get us one room. 445 00:32:35,104 --> 00:32:36,729 It's big, two beds. 446 00:32:36,813 --> 00:32:38,313 But if that's a problem, 447 00:32:38,396 --> 00:32:40,104 we could always hang a sheet between them. 448 00:32:40,188 --> 00:32:41,354 Like in the movies. 449 00:32:41,438 --> 00:32:43,271 Oh, the movies. 450 00:32:43,354 --> 00:32:45,438 I like the movies. 451 00:32:45,521 --> 00:32:46,729 Jake here could be a movie star. 452 00:32:46,813 --> 00:32:48,688 He's handsome enough. 453 00:32:48,771 --> 00:32:51,063 This is... 454 00:32:51,146 --> 00:32:52,396 Shirley. 455 00:32:52,479 --> 00:32:54,729 "Shirl" to my friends. 456 00:32:54,813 --> 00:32:57,896 Hi, Shirley. I'm Sandra. 457 00:32:58,688 --> 00:32:59,688 I'm with him. 458 00:32:59,771 --> 00:33:02,313 Oh, no. 459 00:33:02,396 --> 00:33:04,813 I saw him first. 460 00:33:04,896 --> 00:33:06,938 Didn't I, Jake? 461 00:33:07,021 --> 00:33:09,979 Put any two cards down? 462 00:33:10,063 --> 00:33:11,354 Is this a trick or what? 463 00:33:11,438 --> 00:33:12,604 No, no, no. Actually... 464 00:33:12,688 --> 00:33:14,646 No. I mean, are you trying to get... 465 00:33:14,729 --> 00:33:16,813 Oh, my god. I am so sorry. 466 00:33:16,896 --> 00:33:18,271 I'm always doing that. 467 00:33:18,354 --> 00:33:19,646 Lucky it wasn't boiling coffee. 468 00:33:19,729 --> 00:33:21,896 Forget it. 469 00:33:22,896 --> 00:33:25,479 Take care of yourself, Jake. 470 00:33:25,563 --> 00:33:30,146 Maybe we'll meet again on the other side. 471 00:33:32,354 --> 00:33:35,438 So are you folks ready to order now? 472 00:33:35,521 --> 00:33:39,229 Our specials this evening are the Dover Sole 473 00:33:39,313 --> 00:33:41,313 with wild rice and baked carrots, 474 00:33:41,396 --> 00:33:45,021 and Lemon Chicken with asparagus spears. 475 00:33:48,813 --> 00:33:51,396 One of each. We can share. 476 00:33:51,479 --> 00:33:52,896 Yes, ma'am. 477 00:33:52,979 --> 00:33:54,438 What's up, Doc? 478 00:33:54,521 --> 00:33:58,188 Powerless without your little silver coin? 479 00:33:59,063 --> 00:34:01,604 Don't know. 480 00:34:13,604 --> 00:34:16,563 You know, I like you. 481 00:34:16,646 --> 00:34:17,979 How's my little love birds tonight? 482 00:34:18,063 --> 00:34:19,479 All right? 483 00:34:19,563 --> 00:34:21,938 Ready to gulp down a bit of solid food? 484 00:34:22,021 --> 00:34:23,813 Not tonight, Mr. Santini. 485 00:34:23,896 --> 00:34:27,146 I don't think we'll be having dinner together tonight. 486 00:34:27,229 --> 00:34:28,396 It's on the house. 487 00:34:28,479 --> 00:34:31,563 I said fuck off. 488 00:34:35,771 --> 00:34:36,854 Now, look... look, Jake, 489 00:34:36,938 --> 00:34:38,354 I don't know what the problem is, 490 00:34:38,438 --> 00:34:39,979 but I was just having a word with the officer over there. 491 00:34:40,063 --> 00:34:41,604 Nice man. He helped me out with a bit of change. 492 00:34:41,688 --> 00:34:44,146 And I told him I'd be dining with friends. 493 00:34:44,229 --> 00:34:45,854 Now, what's it going to look like 494 00:34:45,938 --> 00:34:48,938 if I suddenly scoot out the door? 495 00:34:49,021 --> 00:34:51,521 I don't understand. What's going on? 496 00:34:51,604 --> 00:34:53,521 What's going on is our friend here 497 00:34:53,604 --> 00:34:56,896 makes his living out of cheating people. 498 00:34:58,771 --> 00:35:00,938 Now, god bless you. What, that? 499 00:35:01,021 --> 00:35:02,979 That was a bit of fun. 500 00:35:03,063 --> 00:35:05,271 A couple of games of chance, that's all. 501 00:35:05,354 --> 00:35:06,896 A game of chance does not employ a bias 502 00:35:06,979 --> 00:35:09,479 favoring one or more parties. 503 00:35:09,563 --> 00:35:11,896 What you're operating is a confidence trick... 504 00:35:11,979 --> 00:35:16,146 a system disguised as a opportunity, 505 00:35:16,229 --> 00:35:18,813 which makes you just another liar. 506 00:35:21,646 --> 00:35:24,688 All right. 507 00:35:24,771 --> 00:35:27,563 How's about practicing a bit of what you preach? 508 00:35:27,646 --> 00:35:29,063 How's about giving a bloke a chance? 509 00:35:29,146 --> 00:35:31,729 I mean, I'm not a bad man. 510 00:35:31,813 --> 00:35:34,604 Know what I mean? 511 00:35:35,021 --> 00:35:36,479 If you win, 512 00:35:36,563 --> 00:35:39,354 we finish our dinner, go our separate ways, 513 00:35:39,438 --> 00:35:42,063 quietly and without incident. 514 00:35:42,146 --> 00:35:43,521 How do you feel about that? 515 00:35:43,604 --> 00:35:45,979 I feel a lovely warm tingle in my gutty-wuts. 516 00:35:46,063 --> 00:35:47,729 Now, what's the damage if I lose? 517 00:35:47,813 --> 00:35:49,854 You pay back the cop. 518 00:35:49,938 --> 00:35:52,021 Plus ten percent. 519 00:35:52,771 --> 00:35:54,354 What? You his agent now? 520 00:35:54,438 --> 00:35:56,604 Seems like a suitable figure. 521 00:35:56,688 --> 00:35:58,146 No, I'm not doing this. This is bloody stupid. 522 00:35:58,229 --> 00:35:59,979 Heads or tails? Tails. 523 00:36:00,063 --> 00:36:01,771 No, it's going to be heads. Makes a difference 524 00:36:01,854 --> 00:36:03,479 when you don't know what's next, doesn't it? 525 00:36:03,563 --> 00:36:05,271 Yeah, except... 526 00:36:06,521 --> 00:36:09,729 Heads. All right? 527 00:36:15,604 --> 00:36:18,979 See what happens when you're a nice guy? 528 00:36:19,063 --> 00:36:22,313 Congratulations. Let's eat. 529 00:36:22,396 --> 00:36:24,938 All right. Now it's my turn next. 530 00:36:25,021 --> 00:36:26,688 Three in a row. 531 00:36:26,771 --> 00:36:29,188 And if it's not heads every time, 532 00:36:29,271 --> 00:36:31,104 I'll get on this table and lap dance 533 00:36:31,188 --> 00:36:32,438 while the cop's putting the cuffs on me. 534 00:36:32,521 --> 00:36:33,563 Please give me back the coin. 535 00:36:33,646 --> 00:36:35,354 But if I win... 536 00:36:35,438 --> 00:36:37,188 you pay me back the thousand dollars 537 00:36:37,271 --> 00:36:40,271 that your girlfriend stole out of my car. 538 00:36:40,813 --> 00:36:44,271 Plus ten percent. 539 00:36:45,104 --> 00:36:46,021 Jake. 540 00:36:46,104 --> 00:36:48,896 Seems like a suitable figure. 541 00:36:50,021 --> 00:36:51,563 You still don't get it, do you? 542 00:36:51,646 --> 00:36:52,688 It's not about winning or losing. 543 00:36:52,771 --> 00:36:55,063 It's about chance. Three in a row. 544 00:36:55,146 --> 00:36:56,563 That's the promise. Now shut it. 545 00:36:56,646 --> 00:36:59,271 But you can't say that. I thought I just did. 546 00:36:59,354 --> 00:37:02,021 Must be those bleeding voices in my head again. 547 00:37:06,313 --> 00:37:08,188 Well, I don't want to say I told you so, 548 00:37:08,271 --> 00:37:11,313 but I told you so. 549 00:37:15,188 --> 00:37:18,479 Real chance defies the inevitable. 550 00:37:18,563 --> 00:37:21,521 That's what the coin's all about. 551 00:37:21,604 --> 00:37:22,563 So what's the problem? 552 00:37:22,646 --> 00:37:23,771 Go ahead. 553 00:37:23,854 --> 00:37:26,729 Embarrass me in front of my loved ones. 554 00:37:28,896 --> 00:37:30,271 See, what you don't understand, Jake, 555 00:37:30,354 --> 00:37:31,813 is you can spin that bleeding coin 556 00:37:31,896 --> 00:37:34,271 as many times as you like, 557 00:37:34,354 --> 00:37:38,229 but you still can't defy... 558 00:37:41,354 --> 00:37:43,271 shit. 559 00:37:48,479 --> 00:37:51,896 Excuse me. 560 00:38:02,813 --> 00:38:05,938 One of us is in the wrong room. 561 00:38:06,021 --> 00:38:11,063 Probably me. Usually is. 562 00:38:15,813 --> 00:38:18,979 Don't suppose you want to make it double or quits? 563 00:38:44,979 --> 00:38:47,271 Jake. 564 00:38:49,104 --> 00:38:51,979 How'd you like to take a nice little girl like me, 565 00:38:52,063 --> 00:38:55,604 just stick her in the trunk of your car... 566 00:38:55,688 --> 00:38:57,979 take her out of this place? 567 00:38:59,063 --> 00:39:02,813 Just pull me out whenever you want to play, and... 568 00:39:06,146 --> 00:39:09,313 Jake... 569 00:39:09,479 --> 00:39:11,396 Jake. 570 00:39:17,146 --> 00:39:18,979 Sandra? 571 00:39:21,938 --> 00:39:23,396 Are you okay? 572 00:39:23,479 --> 00:39:25,229 You look upset. 573 00:39:25,313 --> 00:39:28,521 Why should I be upset? Just because you... 574 00:39:30,521 --> 00:39:32,771 I thought you were different. I really did. 575 00:39:32,854 --> 00:39:34,354 From what? 576 00:39:34,438 --> 00:39:35,354 From the kind of guy 577 00:39:35,438 --> 00:39:37,771 who gets off with the town whore. 578 00:39:37,854 --> 00:39:39,021 Speak of the devil. 579 00:39:39,104 --> 00:39:40,813 I think she needs a doctor. 580 00:39:40,896 --> 00:39:42,604 I think she's already had one. 581 00:39:42,688 --> 00:39:45,813 Sandra, I think you've got the wrong idea. 582 00:39:45,896 --> 00:39:48,438 Don't... touch me! 583 00:39:50,688 --> 00:39:52,938 Don't touch me. 584 00:39:53,854 --> 00:39:55,229 Fucking men! 585 00:39:55,313 --> 00:39:56,688 Oh, this is great! Look at this. 586 00:39:56,771 --> 00:39:58,396 Is that the kind of woman you really want? 587 00:39:58,479 --> 00:39:59,979 Is that the woman 588 00:40:00,063 --> 00:40:02,521 that I am supposed to be competing with? 589 00:40:02,604 --> 00:40:04,521 Some... drunken tart 590 00:40:04,604 --> 00:40:07,104 that can't even hold down her... dinner? 591 00:40:07,188 --> 00:40:09,813 She's just a stupid fucking... 592 00:40:09,896 --> 00:40:11,854 fucking... 593 00:40:15,521 --> 00:40:17,771 I think "cunt" might be the word you're looking for. 594 00:40:17,854 --> 00:40:20,438 You... 595 00:40:20,854 --> 00:40:22,021 Come on, darling. 596 00:40:22,104 --> 00:40:24,938 There you go. 597 00:40:33,688 --> 00:40:37,146 Did you see what he did to me? 598 00:40:38,396 --> 00:40:42,479 Did you hear what he said to me? 599 00:40:42,563 --> 00:40:43,771 Jake. 600 00:40:43,854 --> 00:40:45,563 Jake. 601 00:40:45,646 --> 00:40:47,354 Just don't stand there like that. 602 00:40:47,438 --> 00:40:49,271 Please. 603 00:40:51,688 --> 00:40:54,396 Don't you know what's going on? 604 00:40:54,896 --> 00:40:57,146 No, I... I don't. What? 605 00:40:57,229 --> 00:40:59,604 They're in it together. 606 00:40:59,688 --> 00:41:01,813 The whole thing with the coin. 607 00:41:01,896 --> 00:41:04,021 It was just another trick. 608 00:41:04,104 --> 00:41:06,104 Like with the cop. 609 00:41:07,438 --> 00:41:09,771 To get you away from me. 610 00:41:09,854 --> 00:41:11,563 Don't you see? 611 00:41:12,854 --> 00:41:14,146 He did it for her. 612 00:41:14,229 --> 00:41:15,729 He did what? 613 00:41:15,813 --> 00:41:18,729 He switched the coin. 614 00:41:18,813 --> 00:41:21,146 It was a fake. 615 00:41:21,229 --> 00:41:23,063 A what? 616 00:41:25,896 --> 00:41:29,354 You always said you'd look after me. 617 00:41:31,229 --> 00:41:34,521 You even joked about killing him. 618 00:41:36,063 --> 00:41:37,979 Is that what you want? 619 00:41:44,854 --> 00:41:48,104 I just don't want him ever... 620 00:41:48,188 --> 00:41:50,979 to talk to me like that again. 621 00:41:53,813 --> 00:41:55,604 Okay. 622 00:42:00,021 --> 00:42:01,813 Okay. 623 00:42:02,813 --> 00:42:04,938 Heads, I kill him. 624 00:42:06,313 --> 00:42:08,396 Tails... 625 00:42:08,479 --> 00:42:11,521 I make sure he never talks to you that way again. 626 00:43:12,271 --> 00:43:13,521 Hi, mom. 627 00:43:13,604 --> 00:43:15,979 No. It's me... Sandra. 628 00:43:16,729 --> 00:43:19,729 Yeah. I know. I'm sorry. It's late. 629 00:43:19,813 --> 00:43:21,604 Mom. 630 00:43:22,271 --> 00:43:23,479 Mom! Mom. 631 00:43:23,563 --> 00:43:25,354 Listen. 632 00:43:25,938 --> 00:43:29,021 I might not be able to make it tonight. 633 00:43:29,438 --> 00:43:31,229 Yeah, I know. 634 00:43:31,688 --> 00:43:33,229 Yeah. 635 00:43:33,688 --> 00:43:36,979 Well... I had car trouble. 636 00:43:52,021 --> 00:43:52,938 Hi. 637 00:43:53,021 --> 00:43:54,563 How'd it go? 638 00:43:54,646 --> 00:43:58,396 Fine. I just got to get cleaned up. 639 00:45:45,438 --> 00:45:48,354 No one's ever done that to me before, Jake. 640 00:45:48,438 --> 00:45:52,729 I mean... no one's ever made me come that way. 641 00:45:52,813 --> 00:45:56,396 I've never met anyone like you. 642 00:45:57,146 --> 00:45:58,938 Never. 643 00:45:59,271 --> 00:46:01,063 Ever! 644 00:46:02,396 --> 00:46:05,896 I could float away into the sunrise 645 00:46:05,979 --> 00:46:09,604 and become one of those contented sighs that... 646 00:46:10,396 --> 00:46:13,813 you can hear whispering through the trees. 647 00:46:15,438 --> 00:46:17,938 And I'd be happy. 648 00:46:18,813 --> 00:46:21,521 Just like when my father... 649 00:46:21,604 --> 00:46:23,813 used to hold me in his arms 650 00:46:23,896 --> 00:46:28,729 and tell me how much he loved me... 651 00:46:29,563 --> 00:46:32,979 tell me stories about... 652 00:46:33,604 --> 00:46:35,063 hunting bears 653 00:46:35,146 --> 00:46:38,271 and long fishing trips and... 654 00:46:40,813 --> 00:46:42,979 I'll never forget him. 655 00:46:47,229 --> 00:46:50,813 I don't want to go back. 656 00:46:52,479 --> 00:46:55,521 I don't want to be Sandra Thomas anymore. 657 00:46:55,604 --> 00:46:57,771 I'd rather die. 658 00:46:58,979 --> 00:47:00,938 I'd rather... 659 00:47:03,438 --> 00:47:05,979 I'd rather be with you. 660 00:47:09,021 --> 00:47:11,104 What do you think? 661 00:47:25,646 --> 00:47:28,021 I'll flip you for it. 662 00:47:46,604 --> 00:47:48,021 What was it? 663 00:47:48,104 --> 00:47:49,063 What was what? 664 00:47:49,146 --> 00:47:51,438 The coin. What side did it fall on? 665 00:47:51,521 --> 00:47:52,438 Why? 666 00:47:52,521 --> 00:47:56,896 Because my breakfast depends on it. 667 00:47:58,604 --> 00:48:01,938 Alice? That's nice. 668 00:48:02,021 --> 00:48:04,771 Like Alice in Wonderland. I like that. 669 00:48:05,188 --> 00:48:06,938 Are you finished with this? 670 00:48:07,021 --> 00:48:08,104 Knock yourself out. 671 00:48:08,188 --> 00:48:09,938 You sure? 672 00:48:10,021 --> 00:48:12,188 Your stomach's full and everything? 673 00:48:13,188 --> 00:48:14,979 Thanks. 674 00:48:18,021 --> 00:48:20,563 Gee, when was the last time you ate? 675 00:48:21,604 --> 00:48:23,979 I eat when there's food. 676 00:48:25,021 --> 00:48:26,688 It's kind of like an unscheduled habit... 677 00:48:26,771 --> 00:48:29,229 if you know what I mean. 678 00:48:29,313 --> 00:48:30,479 Maybe you'll kick it 679 00:48:30,563 --> 00:48:33,479 when you settle down and start having kids. 680 00:48:36,729 --> 00:48:38,104 You know... 681 00:48:38,188 --> 00:48:40,646 you sound just like my sister. 682 00:48:40,729 --> 00:48:42,521 Your sister? 683 00:48:42,854 --> 00:48:43,771 Yeah. 684 00:48:43,854 --> 00:48:46,229 Sandra. 685 00:48:46,646 --> 00:48:48,896 I'm meeting her here. 686 00:48:49,396 --> 00:48:51,104 She hasn't arrived yet, but she will. 687 00:48:51,188 --> 00:48:53,188 She's good with time. 688 00:48:53,813 --> 00:48:56,604 Probably just had a little car trouble. 689 00:48:58,979 --> 00:49:01,313 Her car wouldn't dare. 690 00:49:03,146 --> 00:49:04,813 Hi. Mom? 691 00:49:05,396 --> 00:49:07,396 Yeah, it's Alice. 692 00:49:07,479 --> 00:49:09,104 Yeah, listen. I was just... 693 00:49:09,188 --> 00:49:11,896 checking in to see if Sandra's called. 694 00:49:11,979 --> 00:49:14,146 Well, I'm supposed to meet her. 695 00:49:15,354 --> 00:49:17,146 What? 696 00:49:17,563 --> 00:49:19,354 Car trouble? 697 00:49:19,438 --> 00:49:21,229 29, 30, 698 00:49:21,313 --> 00:49:24,021 20's 50, and 50 100. Thank you. 699 00:49:24,104 --> 00:49:25,896 You want matches? 700 00:49:25,979 --> 00:49:28,688 Nope. Got them. 701 00:49:30,771 --> 00:49:31,688 Have a good day. 702 00:49:31,771 --> 00:49:33,604 You, too. 703 00:49:47,771 --> 00:49:49,896 Sorry I'm in your car. 704 00:49:50,563 --> 00:49:52,479 Forgive me? 705 00:49:54,396 --> 00:49:56,729 I don't understand. 706 00:49:57,729 --> 00:49:59,896 Well, my sister's not gonna make it. 707 00:49:59,979 --> 00:50:02,229 She's having car trouble, just like you said. 708 00:50:02,313 --> 00:50:06,021 And the last truck pulled out of here. 709 00:50:06,521 --> 00:50:07,438 I can drive. 710 00:50:07,521 --> 00:50:09,979 I mean, I like driving, if it'll help. 711 00:50:10,063 --> 00:50:12,479 You look kind of tired. 712 00:50:14,229 --> 00:50:17,188 I'm sorry. I just don't pick up hitchhikers. 713 00:50:17,271 --> 00:50:18,479 It's not safe. 714 00:50:18,563 --> 00:50:20,813 Safe? I wouldn't hurt you. 715 00:50:20,896 --> 00:50:23,063 I couldn't. 716 00:50:26,646 --> 00:50:28,104 I'll flip you for it. 717 00:50:28,188 --> 00:50:29,188 Done already. 718 00:50:29,271 --> 00:50:30,188 What? 719 00:50:30,271 --> 00:50:32,063 Heads or tails? 720 00:50:32,146 --> 00:50:35,521 You're either gonna be a cat man or a dog man. 721 00:50:36,063 --> 00:50:37,688 And what was I? 722 00:50:37,771 --> 00:50:40,729 You think I'd get in the car with a dog man? 723 00:50:45,771 --> 00:50:48,063 Hello. Maid service. 724 00:50:48,229 --> 00:50:50,021 Hello! 725 00:51:37,563 --> 00:51:39,688 What? 726 00:51:56,813 --> 00:52:00,896 Please, god, don't let me break his car. 727 00:52:02,396 --> 00:52:03,896 What was that? 728 00:52:03,979 --> 00:52:05,271 I don't... I don't know! 729 00:52:05,354 --> 00:52:07,854 There was a man ri... in... in a car. 730 00:52:07,938 --> 00:52:09,979 What are you talking about? 731 00:52:23,604 --> 00:52:24,521 Did you see that? 732 00:52:24,604 --> 00:52:26,354 Yeah. 733 00:52:26,438 --> 00:52:28,313 Where you going? I've got to go out there. 734 00:52:28,396 --> 00:52:30,104 You can't go out there. It's not safe. 735 00:52:30,188 --> 00:52:31,104 Safe? But he... 736 00:52:31,188 --> 00:52:33,021 Alice. The man attacked us. 737 00:52:33,104 --> 00:52:35,021 If it hadn't been for you, we'd be the ones out there in the dirt, 738 00:52:35,104 --> 00:52:36,563 and he'd be the one halfway to Utah by now. 739 00:52:36,646 --> 00:52:38,563 Maybe you'd like him to meet your mother. 740 00:52:38,646 --> 00:52:41,104 No. It's not right. 741 00:52:41,188 --> 00:52:43,104 Alice! Not right. 742 00:53:46,563 --> 00:53:47,646 Let go of me! 743 00:53:47,729 --> 00:53:50,104 Let go of me! 744 00:53:50,563 --> 00:53:52,854 Let go of me! 745 00:53:53,938 --> 00:53:55,271 Let go! 746 00:53:55,354 --> 00:53:57,313 Let go of me! 747 00:53:57,938 --> 00:54:00,313 Let me... 748 00:54:03,813 --> 00:54:05,979 Oh, my god! 749 00:54:09,146 --> 00:54:11,396 Come on. Why? 750 00:54:12,604 --> 00:54:13,896 Why? 751 00:54:13,979 --> 00:54:16,896 What have you done... 752 00:54:26,354 --> 00:54:28,104 You're not... 753 00:54:28,188 --> 00:54:29,438 I'm not who? 754 00:54:29,521 --> 00:54:31,813 Who? 755 00:54:33,396 --> 00:54:36,563 What happened to your mouth? 756 00:54:36,646 --> 00:54:38,688 Oh, my god. 757 00:54:38,771 --> 00:54:41,313 Here. 758 00:54:43,813 --> 00:54:45,646 I'm not... 759 00:54:45,729 --> 00:54:49,979 a bad man! 760 00:54:57,563 --> 00:54:58,979 Don't die! 761 00:54:59,063 --> 00:55:00,771 Please! 762 00:55:02,354 --> 00:55:04,646 Oh, god! 763 00:55:25,521 --> 00:55:27,438 He's dead. 764 00:55:27,646 --> 00:55:29,479 I'm sorry. 765 00:55:31,146 --> 00:55:33,521 Didn't you hear what I just said? 766 00:55:33,604 --> 00:55:35,729 He's fucking dead, Jake. 767 00:55:35,813 --> 00:55:37,063 I heard. 768 00:55:37,146 --> 00:55:38,521 Hop in. 769 00:55:38,604 --> 00:55:40,021 But we've got to get to a phone! 770 00:55:40,104 --> 00:55:41,604 I mean, we've... 771 00:55:41,688 --> 00:55:43,771 we've got to call the official people. 772 00:55:43,854 --> 00:55:45,104 Well, you... 773 00:55:45,188 --> 00:55:46,771 They'll know what to do. 774 00:55:46,854 --> 00:55:49,771 Okay. First place we pass. 775 00:55:49,854 --> 00:55:52,229 First place we... The first place we pass could be... 776 00:55:52,313 --> 00:55:55,021 It could be hundreds of hours away from here, Jake! 777 00:55:55,104 --> 00:55:57,521 We've got to go back to town now! 778 00:55:57,604 --> 00:55:58,813 No. 779 00:55:58,896 --> 00:56:00,479 What? I can't let you. 780 00:56:00,563 --> 00:56:02,479 What do you mean, you can't let me? 781 00:56:02,563 --> 00:56:04,438 I just killed a man! 782 00:56:04,521 --> 00:56:06,188 I just killed a human being! 783 00:56:06,271 --> 00:56:08,063 Exactly, and they'll have you 784 00:56:08,146 --> 00:56:11,063 sweating over your own guilt in ten seconds flat. 785 00:56:11,146 --> 00:56:13,604 Guilt? I'm innocent! Oh, come on! 786 00:56:13,688 --> 00:56:14,604 It was an accident! 787 00:56:14,688 --> 00:56:15,896 You're from out of town. 788 00:56:15,979 --> 00:56:17,229 Don't you see? You're just passing through. 789 00:56:17,313 --> 00:56:18,604 You never spend enough time in one spot 790 00:56:18,688 --> 00:56:20,688 to keep a job down! 791 00:56:20,771 --> 00:56:21,896 You are unbelievable! 792 00:56:21,979 --> 00:56:24,021 Do you think they'll care one bit 793 00:56:24,104 --> 00:56:25,729 about your side of the story? 794 00:56:25,813 --> 00:56:28,271 Christ, woman, you're a natural victim! 795 00:56:28,354 --> 00:56:29,813 What makes you think 796 00:56:29,896 --> 00:56:32,813 that you know anything about me? 797 00:56:32,896 --> 00:56:36,521 I don't. I just... know your type. 798 00:56:37,354 --> 00:56:41,146 Fuck you! Fuck you! 799 00:56:41,229 --> 00:56:43,646 All right. I know. I'm sorry. 800 00:56:43,729 --> 00:56:45,271 It was irrational and stupid. 801 00:56:45,354 --> 00:56:47,146 Alice, wait. Listen. 802 00:56:47,229 --> 00:56:49,479 We'll flip for it. Alice. 803 00:56:49,563 --> 00:56:51,313 Heads, we go on. 804 00:56:51,396 --> 00:56:54,104 Tails, we head back and face the music. 805 00:56:54,188 --> 00:56:56,938 I'll even go back with you. Come on. 806 00:56:57,021 --> 00:56:59,146 That's what I think of that! 807 00:56:59,229 --> 00:57:02,479 I'll do it by myself! 808 00:57:23,188 --> 00:57:26,521 Hi. This is Chad Summers with a KRBT news update, 809 00:57:26,604 --> 00:57:28,063 and hot on the wire for this afternoon 810 00:57:28,146 --> 00:57:29,729 is the discovery of a woman's body 811 00:57:29,813 --> 00:57:32,271 at the Pear Blossom Motel in Pear Blossom. 812 00:57:32,354 --> 00:57:34,188 The victim, a woman in her thirties, 813 00:57:34,271 --> 00:57:36,313 was found dead in a room earlier this morning. 814 00:57:36,396 --> 00:57:38,188 Police are still investigating the scene 815 00:57:38,271 --> 00:57:39,938 and treating the find as suspicious. 816 00:57:40,021 --> 00:57:41,688 More news as it becomes available... 817 00:57:41,771 --> 00:57:42,938 Sandra. 818 00:57:43,021 --> 00:57:45,896 Back up! Back up! 819 00:57:45,979 --> 00:57:47,104 Get back in the car right now. 820 00:57:47,188 --> 00:57:48,729 You hear me? Get over there, folks. 821 00:57:48,813 --> 00:57:50,063 Just back up. All right? 822 00:57:50,146 --> 00:57:51,479 This is not a goddamn circus. 823 00:57:51,563 --> 00:57:52,729 Where you going? 824 00:57:52,813 --> 00:57:53,854 That's my sister! 825 00:57:53,938 --> 00:57:55,188 Let me go! Where you going? 826 00:57:55,271 --> 00:57:57,146 That's my sister! No! I don't care who it is! 827 00:57:57,229 --> 00:57:58,146 You don't understand! You... 828 00:57:58,229 --> 00:57:59,979 Young lady... That's my sister! 829 00:58:03,521 --> 00:58:05,479 All finished, Frank. 830 00:58:09,021 --> 00:58:11,104 All right, Miss Thomas. 831 00:58:11,188 --> 00:58:13,729 Let's see if we can straighten this thing out. 832 00:58:19,396 --> 00:58:21,771 Now, you're at the motel... 833 00:58:22,396 --> 00:58:23,771 waiting for your sister to show, 834 00:58:23,854 --> 00:58:27,521 and when she doesn't show, you hitch a ride. 835 00:58:28,688 --> 00:58:31,813 Before you know it, some lunatic is trying to run you off the road. 836 00:58:33,063 --> 00:58:35,313 He ends up getting himself killed. 837 00:58:41,563 --> 00:58:43,729 But before he dies... 838 00:58:44,771 --> 00:58:47,104 he gives you this lighter... 839 00:58:48,063 --> 00:58:50,854 which you claim is your sister's. That right? 840 00:58:52,563 --> 00:58:54,896 Right around then... 841 00:58:56,229 --> 00:58:59,354 you learned about this motel murder business. 842 00:59:00,021 --> 00:59:01,938 And you figure he got it off of her. 843 00:59:02,021 --> 00:59:03,813 Right? 844 00:59:05,646 --> 00:59:08,229 It's her lighter. 845 00:59:08,396 --> 00:59:10,979 It always takes three tries. 846 00:59:14,604 --> 00:59:16,771 Miss Thomas, how old are you? 847 00:59:18,813 --> 00:59:21,063 I'm 25. 848 00:59:21,146 --> 00:59:25,146 Ain't that a hell of an age to be looking for a free ride? 849 00:59:25,979 --> 00:59:28,646 Is that against the law around here? 850 00:59:29,438 --> 00:59:31,979 Only the law of common sense. 851 00:59:32,396 --> 00:59:34,313 I ain't saying it's wrong. 852 00:59:34,396 --> 00:59:36,521 I'm only saying shit happens. 853 00:59:36,604 --> 00:59:39,188 And you got to take it into account. 854 00:59:40,063 --> 00:59:43,063 I always take that into account. 855 00:59:50,396 --> 00:59:53,479 Alice, the woman in the morgue is not your sister. 856 00:59:53,563 --> 00:59:55,313 What? 857 00:59:55,396 --> 00:59:56,979 Her name is Shirley Dutton. 858 00:59:57,063 --> 00:59:59,229 The only step she ever took out of Pear Blossom 859 00:59:59,313 --> 01:00:00,354 brought her right back, 860 01:00:00,438 --> 01:00:03,146 each time a little more busted up. 861 01:00:03,229 --> 01:00:04,896 Sammy. Yeah. 862 01:00:04,979 --> 01:00:06,896 Give me that folder. 863 01:00:13,188 --> 01:00:14,979 Now... 864 01:00:15,521 --> 01:00:18,313 the fella you had the misfortune of meeting... 865 01:00:18,688 --> 01:00:21,104 goes by the name of Santini. 866 01:00:23,104 --> 01:00:25,271 Now, we already have a bunch of witnesses, 867 01:00:25,354 --> 01:00:27,063 including my deputy, 868 01:00:27,146 --> 01:00:30,438 putting them together from around 9:30 last night. 869 01:00:30,521 --> 01:00:33,271 This fella, sometime in the middle of the night, 870 01:00:33,354 --> 01:00:36,521 goes berserk, trashes this room, 871 01:00:36,604 --> 01:00:41,063 and leaves poor Shirley dead right there. 872 01:00:42,229 --> 01:00:44,771 If you ask me, you ought to thank your lucky stars 873 01:00:44,854 --> 01:00:46,771 that you're still in one piece. 874 01:00:48,229 --> 01:00:49,979 As far as your sister's concerned... 875 01:00:50,063 --> 01:00:52,854 I checked the motel register. 876 01:00:52,938 --> 01:00:56,438 There were no single women staying in the motel last night. 877 01:00:56,521 --> 01:00:58,563 So I called your mom. 878 01:00:58,979 --> 01:01:01,354 She told me about some car trouble 879 01:01:01,438 --> 01:01:02,896 that your sister apparently had 880 01:01:02,979 --> 01:01:04,979 and apparently spoke to you about. 881 01:01:05,979 --> 01:01:07,771 Is that true? 882 01:01:08,188 --> 01:01:09,771 Yes, sir. 883 01:01:13,979 --> 01:01:16,104 Alice, I know about you. 884 01:01:16,188 --> 01:01:18,479 I know about the juvenile hall. 885 01:01:18,563 --> 01:01:21,604 And I know about the psychiatric stuff. 886 01:01:22,771 --> 01:01:24,313 And I know about the drugs. 887 01:01:24,396 --> 01:01:26,854 I don't do drugs. I've never done drugs. 888 01:01:26,938 --> 01:01:29,271 Not since your junkie fellow died. 889 01:01:29,354 --> 01:01:30,896 Junkie fella? 890 01:01:30,979 --> 01:01:32,771 He was no drug addict. 891 01:01:32,854 --> 01:01:35,146 He never even did drugs. That was his first time. 892 01:01:35,229 --> 01:01:37,229 And his name was John! 893 01:01:37,313 --> 01:01:40,063 And he was all the colors that you have never seen! 894 01:01:40,146 --> 01:01:44,271 He was pink and white, and he was my love! 895 01:01:52,229 --> 01:01:55,646 And the child that you're carrying inside your body is his, isn't it? 896 01:01:57,979 --> 01:01:59,771 Look. 897 01:01:59,979 --> 01:02:02,313 What's mine is mine. 898 01:02:02,771 --> 01:02:03,896 Frank. 899 01:02:03,979 --> 01:02:05,479 Phone. 900 01:02:05,563 --> 01:02:06,854 They found Santini. 901 01:02:06,938 --> 01:02:08,729 Right where she said. 902 01:02:08,813 --> 01:02:11,938 And Doc wants to know if you're done yet. 903 01:02:20,729 --> 01:02:22,521 Alice. 904 01:02:23,563 --> 01:02:25,979 You got to take care of yourself. 905 01:02:27,188 --> 01:02:29,813 You don't always get a second chance. 906 01:02:34,188 --> 01:02:35,938 All right, doctor. 907 01:02:38,521 --> 01:02:40,521 All yours. 908 01:02:43,104 --> 01:02:44,896 Come on, Alice. 909 01:02:45,604 --> 01:02:48,938 Let's go before the good sheriff changes his mind. 910 01:02:52,979 --> 01:02:54,854 You really are a psychologist. 911 01:02:54,938 --> 01:02:55,979 Psychiatrist. 912 01:02:56,063 --> 01:02:59,563 Psychiatrist? 913 01:02:59,938 --> 01:03:01,146 So they believed that? 914 01:03:01,229 --> 01:03:04,313 They swallowed the whole thing about me being a psycho? 915 01:03:04,396 --> 01:03:07,146 I just told them that you were a patient of mine 916 01:03:07,229 --> 01:03:09,688 who slipped from medication. 917 01:03:09,771 --> 01:03:12,813 They had an open-and-shut case against the Santini thing 918 01:03:12,896 --> 01:03:14,729 until you got hysterical with them. 919 01:03:14,813 --> 01:03:16,396 They naturally resented it, 920 01:03:16,479 --> 01:03:19,938 and I just gave them a rational alternative to paperwork. 921 01:03:20,021 --> 01:03:22,979 God. You know, somebody dies, and... 922 01:03:23,063 --> 01:03:26,063 and somebody else just fills out a form. 923 01:03:28,938 --> 01:03:30,563 Maybe if the world ran out of ink, 924 01:03:30,646 --> 01:03:33,521 we'd all live forever. 925 01:03:39,729 --> 01:03:43,479 God, I thought Sandra was... I... 926 01:03:43,563 --> 01:03:46,854 I really thought she was dead. 927 01:03:46,938 --> 01:03:48,646 She is. 928 01:03:48,729 --> 01:03:51,521 I've got her in the trunk of my car. 929 01:03:52,563 --> 01:03:54,688 No, no, no. 930 01:03:54,771 --> 01:03:57,979 Alice, it was just a joke to relieve the tension. 931 01:04:03,688 --> 01:04:05,438 A joke. 932 01:04:07,354 --> 01:04:09,229 You know... 933 01:04:10,729 --> 01:04:12,063 Maybe I should... 934 01:04:12,146 --> 01:04:14,479 go my own way. 935 01:04:14,563 --> 01:04:17,354 I hope you don't have a problem with that. 936 01:04:18,396 --> 01:04:19,896 You know... 937 01:04:20,938 --> 01:04:23,854 I've never met a woman like you, Alice. 938 01:04:23,938 --> 01:04:26,563 Never. Ever. 939 01:04:27,563 --> 01:04:30,229 No, I don't have a problem with that. 940 01:04:45,979 --> 01:04:47,646 For luck? 941 01:05:03,354 --> 01:05:05,104 Rats. 942 01:05:21,104 --> 01:05:22,854 I'm sorry. 943 01:05:27,313 --> 01:05:29,271 Forgive me? 944 01:05:50,354 --> 01:05:52,771 Thomas. Thomas. Thom... 945 01:05:52,854 --> 01:05:55,146 It's just not here, Frank. 946 01:05:55,354 --> 01:05:57,854 Well... I tell you, humor me. 947 01:05:57,938 --> 01:06:00,813 You know, I miss a lot of stuff all the time. 948 01:06:06,146 --> 01:06:09,854 Do you remember who you let 7 to last night? 949 01:06:09,938 --> 01:06:12,438 7. Let's see now. 950 01:06:12,521 --> 01:06:14,438 It was a young woman, I believe. 951 01:06:14,521 --> 01:06:17,354 Yes, that's right. She was looking for her sister. 952 01:06:17,438 --> 01:06:19,688 Her sister? 953 01:06:22,354 --> 01:06:24,688 Did she look anything like that? 954 01:06:26,771 --> 01:06:28,729 She was more of a lady, though. 955 01:06:28,813 --> 01:06:30,604 Lipstick and stuff. 956 01:06:30,688 --> 01:06:33,146 She left her room perfect. 957 01:06:33,229 --> 01:06:35,479 Did you see the person she was with? 958 01:06:35,563 --> 01:06:36,604 Only the car. 959 01:06:36,688 --> 01:06:39,938 It was, like, a black sports thing. 960 01:06:42,354 --> 01:06:44,229 Can I see the room? 961 01:06:44,313 --> 01:06:46,104 Sure. 962 01:07:59,104 --> 01:08:01,771 It's the profile on Nyman. 963 01:08:03,146 --> 01:08:06,646 Sammy, I'm really sorry about Shirley. 964 01:08:06,729 --> 01:08:09,646 If you want to talk, you know... 965 01:08:09,729 --> 01:08:11,438 Anything new, Sammy? 966 01:08:11,521 --> 01:08:13,229 Doc Muller just phoned. 967 01:08:13,313 --> 01:08:15,813 Says that Shirley wasn't murdered. 968 01:08:15,896 --> 01:08:16,896 What? 969 01:08:16,979 --> 01:08:19,229 Seems she died of a heroin overdose. 970 01:08:19,313 --> 01:08:20,813 What about Nyman? 971 01:08:20,896 --> 01:08:23,438 Jake Gordon Nyman. 972 01:08:23,521 --> 01:08:26,271 Los Angeles part-time employee. 973 01:08:26,354 --> 01:08:28,979 The Los Angeles Criminal Psychiatric Department. 974 01:08:29,063 --> 01:08:31,021 One of those big-city shrinks 975 01:08:31,104 --> 01:08:32,813 with a dozen-and-a-half titles. Jesus Christ. 976 01:08:32,896 --> 01:08:34,563 This is six months old. Get me an update. 977 01:08:34,646 --> 01:08:36,229 Call ahead to Bernie's. Let's see if we can stop Nyman 978 01:08:36,313 --> 01:08:37,854 from crossing the state line. Let's go. 979 01:08:37,938 --> 01:08:40,729 Wait. Wait. Wait. He's legit. He's no psycho. 980 01:08:40,813 --> 01:08:42,479 Well, that's good. Maybe you can explain 981 01:08:42,563 --> 01:08:44,313 what this was doing in the crapper of his motel room. 982 01:08:44,396 --> 01:08:46,813 What is it? That's a human tongue. 983 01:09:08,354 --> 01:09:10,438 This is amazing. 984 01:09:38,104 --> 01:09:40,604 Hey. Hi. 985 01:09:42,313 --> 01:09:44,021 You folks coming or going? 986 01:09:44,104 --> 01:09:45,396 Coming or going? 987 01:09:45,479 --> 01:09:47,313 State line. You coming in or going out? 988 01:09:47,396 --> 01:09:49,563 Going out. 989 01:09:49,646 --> 01:09:51,396 Gonna go visit my mom. 990 01:09:51,479 --> 01:09:53,771 How is the little lady? 991 01:09:53,854 --> 01:09:55,646 She's old. 992 01:09:56,604 --> 01:09:58,688 She's beautiful, though. 993 01:09:59,438 --> 01:10:01,021 Tired. 994 01:10:01,104 --> 01:10:04,313 Tired? Well, maybe she could use a little snake oil. 995 01:10:04,396 --> 01:10:06,271 Snake oil? 996 01:10:06,563 --> 01:10:07,688 What does that do? 997 01:10:07,771 --> 01:10:10,063 Just about anything you want it to. 998 01:10:10,146 --> 01:10:12,563 But mostly just gives you a nice buzz. 999 01:10:12,646 --> 01:10:14,604 My wife loves the stuff. 1000 01:10:14,688 --> 01:10:17,188 Blows her skirt right up. 1001 01:10:20,771 --> 01:10:22,688 But... 1002 01:10:22,771 --> 01:10:27,063 100 and some proof, you can't really call it snake oil. It... You know. 1003 01:10:27,146 --> 01:10:29,229 Bernie. Got a phone call. 1004 01:10:29,313 --> 01:10:31,729 Sheriff Noonan. 1005 01:10:31,813 --> 01:10:33,646 Sheriff Noonan. Well... 1006 01:10:33,729 --> 01:10:36,938 You might not know it to look at me, 1007 01:10:37,021 --> 01:10:39,396 but I'm a pretty important person around these parts here. 1008 01:10:39,479 --> 01:10:42,646 You... Junior. Junior'll take care of you. 1009 01:10:45,021 --> 01:10:46,813 Yeah, Frank? 1010 01:10:52,104 --> 01:10:53,688 Yeah? 1011 01:10:56,563 --> 01:10:58,563 Yeah, dinner sounds great. 1012 01:10:58,646 --> 01:11:00,354 Yeah. 1013 01:11:00,438 --> 01:11:03,521 Can I help you find something? 1014 01:11:05,146 --> 01:11:07,313 I need a shovel. 1015 01:11:07,396 --> 01:11:09,313 Sure. 1016 01:11:09,396 --> 01:11:13,354 I'll be over for dinner later, Frank. Yeah. 1017 01:11:13,438 --> 01:11:16,729 That sounds good. Bye-bye. 1018 01:11:19,146 --> 01:11:22,563 You folks been taken care of? 1019 01:11:22,646 --> 01:11:24,771 Needs a shovel, Bern. 1020 01:11:24,854 --> 01:11:26,479 Well, we got all kinds. We got... 1021 01:11:26,563 --> 01:11:28,771 We got all kinds back there. You just... 1022 01:11:28,854 --> 01:11:31,063 All depends on what you need it for, 1023 01:11:31,146 --> 01:11:33,479 not that's any of my business. 1024 01:11:33,563 --> 01:11:36,229 I want it to dig a hole. 1025 01:11:36,313 --> 01:11:38,604 Hey, Jake! 1026 01:11:39,104 --> 01:11:41,229 What do you think? 1027 01:11:42,146 --> 01:11:43,854 Very nice. 1028 01:11:43,938 --> 01:11:45,104 You're just saying that. 1029 01:11:45,188 --> 01:11:46,854 I got a list of them. 1030 01:11:46,938 --> 01:11:49,521 I got a list of the kinds we got. 1031 01:11:49,604 --> 01:11:51,146 Inventory's in the back, Bern. 1032 01:11:51,229 --> 01:11:52,979 No. I got it here. I got a list... 1033 01:11:53,063 --> 01:11:56,063 Did it last night, Bern. It's in the back. 1034 01:11:56,146 --> 01:11:57,396 Don't ever own a store. 1035 01:11:57,479 --> 01:12:00,688 Your brain goes to hell in a shit bucket. 1036 01:12:00,938 --> 01:12:02,771 What's this? 1037 01:12:02,854 --> 01:12:05,563 What's this? What were you gonna do with this? 1038 01:12:05,646 --> 01:12:07,729 I wasn't doing nothing. What were you gonna do with this? 1039 01:12:07,813 --> 01:12:10,229 Come on out. You, too. Out here. I wasn't doing nothing, swear to god. 1040 01:12:10,313 --> 01:12:11,729 Where you going, Junior? 1041 01:12:11,813 --> 01:12:13,563 Come on back in here. Join the party. 1042 01:12:13,646 --> 01:12:15,938 Please, Mister. Please don't shoot me. 1043 01:12:16,021 --> 01:12:17,479 Please don't shoot... 1044 01:12:17,563 --> 01:12:19,688 Shut up when I'm trying to think! 1045 01:12:20,271 --> 01:12:23,604 Alice. Go outside and bring the car around. 1046 01:12:23,688 --> 01:12:25,854 Shut up! 1047 01:12:25,938 --> 01:12:27,563 Jake, what's going on? Alice! 1048 01:12:27,646 --> 01:12:31,646 Go outside and bring the car around! 1049 01:12:33,313 --> 01:12:36,313 Look what you're doing to yourself. 1050 01:12:41,938 --> 01:12:43,938 Got a 10-20 for Sheriff Noonan. 1051 01:12:44,021 --> 01:12:46,479 Are you hearing me, Frank? Over. 1052 01:12:46,563 --> 01:12:48,104 Hello, Freddie. What's going on? 1053 01:12:48,188 --> 01:12:50,813 Well, we got that update on that Nyman fella. 1054 01:12:50,896 --> 01:12:54,313 He's wanted for murder of Professor Max Tinder, 1055 01:12:54,396 --> 01:12:56,563 AKA the "Hitchhike Killer." Over. 1056 01:12:56,646 --> 01:12:58,146 He killed that man? 1057 01:12:58,229 --> 01:12:59,854 That's a big affirmative, Frank. 1058 01:12:59,938 --> 01:13:01,729 Nyman was his shrink. Over. 1059 01:13:01,813 --> 01:13:04,271 There's a lot of crazy people. 1060 01:13:04,354 --> 01:13:06,646 Frank, this guy's a real nut case. 1061 01:13:06,729 --> 01:13:08,646 Now, Sammy, don't let Frank do anything crazy. 1062 01:13:08,729 --> 01:13:10,604 Are you feeling all right, Frank? Over. 1063 01:13:10,688 --> 01:13:12,313 Never better. 1064 01:13:12,396 --> 01:13:14,063 Too much oxygen in the blood is no good. 1065 01:13:14,146 --> 01:13:16,979 They've done studies, you know. 1066 01:13:22,313 --> 01:13:24,813 I don't know, Frank. I got a bad feeling about this. 1067 01:13:24,896 --> 01:13:26,521 You got a bad feeling about everything. 1068 01:13:26,604 --> 01:13:29,188 You got to admit, we have never run into anything like this before. 1069 01:13:29,271 --> 01:13:31,854 I ain't got time for this. 1070 01:13:43,271 --> 01:13:44,646 Go around the back. 1071 01:13:44,729 --> 01:13:45,563 Why? You going in alone? 1072 01:13:45,646 --> 01:13:47,021 I'm going in alone. 1073 01:13:47,104 --> 01:13:48,646 Well, you sure that's a good idea, Frank? 1074 01:13:48,729 --> 01:13:50,854 Go! Just go. Do what you're told. 1075 01:13:50,938 --> 01:13:53,271 All right. All right. 1076 01:14:55,438 --> 01:15:00,021 Frank! Frank! 1077 01:15:00,188 --> 01:15:02,313 Frank, get us down! 1078 01:15:02,396 --> 01:15:04,896 You stupid son of a bitch! 1079 01:15:05,521 --> 01:15:07,021 What the hell is going on here? 1080 01:15:07,104 --> 01:15:09,354 God damn. Get us down, Frank. 1081 01:15:09,438 --> 01:15:11,563 What'd you think I was gonna do, kill them? 1082 01:15:11,646 --> 01:15:13,938 I don't think so. I'd make a pretty bad murderer. 1083 01:15:14,021 --> 01:15:16,021 But he pulled a gun on us. Jesus Christ. 1084 01:15:16,104 --> 01:15:18,771 You got any more of those candy bars left? 1085 01:15:19,979 --> 01:15:22,229 Want to talk to me, Jake? 1086 01:15:22,896 --> 01:15:25,063 I'm a real good listener. 1087 01:15:26,729 --> 01:15:29,271 Last week, I helped a patient of mine 1088 01:15:29,354 --> 01:15:31,104 out of a situation... 1089 01:15:32,063 --> 01:15:33,646 he didn't belong in, that's all. 1090 01:15:33,729 --> 01:15:36,438 But, I mean, you know, it was killing him. 1091 01:15:36,521 --> 01:15:39,729 Of course you know. You've been there, right? 1092 01:15:40,521 --> 01:15:42,188 I could've told you about it, but... 1093 01:15:42,271 --> 01:15:44,854 I don't know, I thought maybe it'd blow over, and... 1094 01:15:45,563 --> 01:15:47,313 Well, what would you have done? 1095 01:15:49,521 --> 01:15:52,146 Oh, Jesus, I was never so scared in my life. 1096 01:15:52,229 --> 01:15:54,063 You know, the adrenaline went through me, and I had the gun. 1097 01:15:54,146 --> 01:15:56,104 The next thing you know, I'm... 1098 01:15:56,188 --> 01:15:58,313 Here, take this thing. I hate these things. Here. 1099 01:15:58,396 --> 01:15:59,438 No. Get it... 1100 01:15:59,521 --> 01:16:01,563 Just... put it away. 1101 01:16:01,729 --> 01:16:03,646 Go on. Get out of here. 1102 01:16:06,271 --> 01:16:08,229 Oh, Alice. 1103 01:16:09,688 --> 01:16:11,979 Are we still friends? 1104 01:16:15,479 --> 01:16:17,604 Yeah. 1105 01:16:17,688 --> 01:16:20,021 We're still friends, Jake. 1106 01:16:21,104 --> 01:16:23,604 You know, you've got a really good heart. 1107 01:16:24,479 --> 01:16:28,604 And... you did the right thing, I think. 1108 01:16:29,646 --> 01:16:32,313 That guy pissed his pants. 1109 01:16:32,396 --> 01:16:34,854 Did you see that? 1110 01:16:34,938 --> 01:16:36,229 I was pissing myself, almost. I almost... 1111 01:16:36,313 --> 01:16:37,979 I almost did. Oh, god. 1112 01:16:38,063 --> 01:16:40,563 My pulse was just... It was up here. 1113 01:16:48,063 --> 01:16:50,479 How you doing? You all right? 1114 01:16:50,688 --> 01:16:52,229 Never better. 1115 01:16:52,313 --> 01:16:54,729 I wouldn't tell you if I weren't, anyway. 1116 01:17:02,688 --> 01:17:05,021 You know what I feel like now, Alice? 1117 01:17:05,104 --> 01:17:08,396 No. What do you feel like now, Jake? 1118 01:17:08,479 --> 01:17:11,063 This sounds stupid. 1119 01:17:11,313 --> 01:17:13,104 No. What? 1120 01:17:13,896 --> 01:17:17,813 I feel like I could die now. Right now. 1121 01:17:18,479 --> 01:17:22,563 Just... float away into the sunset. 1122 01:17:23,479 --> 01:17:25,521 Become one of those... 1123 01:17:25,604 --> 01:17:29,438 sighs you hear whispering through the trees at night. 1124 01:17:31,313 --> 01:17:32,354 You know... 1125 01:17:32,438 --> 01:17:34,438 Be happy. 1126 01:17:36,479 --> 01:17:37,979 Like, when I was a kid, 1127 01:17:38,063 --> 01:17:40,396 my father used to hold me in his arms 1128 01:17:40,479 --> 01:17:42,896 and tell me how much he loved me... 1129 01:17:43,563 --> 01:17:46,438 tell me stories about... 1130 01:17:47,063 --> 01:17:49,479 hunting bears and... 1131 01:17:50,063 --> 01:17:52,688 long fishing trips. 1132 01:17:55,438 --> 01:17:57,646 I'll never forget him. 1133 01:18:05,854 --> 01:18:08,063 Where is she, Jake? 1134 01:18:13,271 --> 01:18:16,021 I said where's my fucking sister? 1135 01:18:24,646 --> 01:18:27,396 You answer me right this second. 1136 01:18:37,438 --> 01:18:39,563 We'll need the shovel. 1137 01:18:39,646 --> 01:18:42,813 Oh, you cocksucker! 1138 01:18:42,896 --> 01:18:44,563 You killed her, didn't you? 1139 01:18:44,646 --> 01:18:46,979 No, I didn't. 1140 01:18:47,063 --> 01:18:48,938 I never killed your sister. 1141 01:18:49,021 --> 01:18:52,438 Never, ever, and that's the truth. 1142 01:18:52,646 --> 01:18:54,646 So where is she? 1143 01:18:59,854 --> 01:19:01,979 We'll need the shovel. 1144 01:19:10,479 --> 01:19:13,229 I'll get you your fucking shovel. 1145 01:19:13,604 --> 01:19:16,688 Don't you move, you piece of shit. 1146 01:19:43,688 --> 01:19:47,771 See... she died when that Santini guy hit us. 1147 01:19:47,854 --> 01:19:51,896 You know, opened her head. Look at that. Right up. Sorry. 1148 01:19:53,063 --> 01:19:55,021 I heard her knocking. 1149 01:19:55,354 --> 01:19:57,813 I heard her knocking. 1150 01:19:59,104 --> 01:20:01,938 I heard her knocking just before it happened. 1151 01:20:04,021 --> 01:20:05,604 Yeah, well... 1152 01:20:05,688 --> 01:20:07,563 I feel real bad about that, but, you know, 1153 01:20:07,646 --> 01:20:09,188 I thought I killed her. 1154 01:20:09,271 --> 01:20:12,729 I told you, I'd make a terrible murderer. 1155 01:20:13,771 --> 01:20:15,938 I heard her knocking for help. 1156 01:20:17,063 --> 01:20:19,438 She was still alive. 1157 01:20:19,604 --> 01:20:21,938 Well, we had this deal, you see. 1158 01:20:22,021 --> 01:20:26,104 Heads, she came with me, and... tails... 1159 01:20:46,854 --> 01:20:48,938 What the hell are you doing? 1160 01:20:49,688 --> 01:20:50,729 What do you mean, what am I doing? 1161 01:20:50,813 --> 01:20:52,646 This is the Utah state line, Frank. 1162 01:20:52,729 --> 01:20:54,979 We are in pursuit of a murderer. 1163 01:20:55,063 --> 01:20:57,063 But, Frank, we got to let Utah take care of this. 1164 01:20:57,146 --> 01:20:58,313 We got to call it in. 1165 01:20:58,396 --> 01:21:00,313 By the time Utah takes care of this, 1166 01:21:00,396 --> 01:21:01,979 they will find that little girl's body! 1167 01:21:02,063 --> 01:21:03,854 Now, start this car! Frank, Frank, 1168 01:21:03,938 --> 01:21:06,813 there are procedures. We've got to call the Utah State Police. 1169 01:21:06,896 --> 01:21:08,854 We've got to tell them that there's a murderer on the loose. 1170 01:21:08,938 --> 01:21:11,229 We can't do this. This is not... What procedures? 1171 01:21:11,313 --> 01:21:12,854 What, are you bucking to be sheriff? I'm not dead yet! 1172 01:21:12,938 --> 01:21:14,313 You're not even a goddamn deputy! 1173 01:21:14,396 --> 01:21:16,604 You have to wait till I die! 1174 01:21:21,313 --> 01:21:23,479 What kind of bullshit is this? Get out of the car. 1175 01:21:23,563 --> 01:21:26,688 I'll drive it. I'll leave you here. God damn you! 1176 01:21:26,979 --> 01:21:28,729 Shit. 1177 01:21:28,813 --> 01:21:30,771 Get back in that car! 1178 01:21:31,271 --> 01:21:33,604 I will leave you out here, god damn you! 1179 01:21:33,688 --> 01:21:35,604 We are in pursuit of a murderer! 1180 01:21:50,979 --> 01:21:52,896 Shit. 1181 01:22:08,771 --> 01:22:10,521 Fuck. 1182 01:22:16,813 --> 01:22:18,979 Come on, Alice. 1183 01:22:20,438 --> 01:22:22,104 Alice, I have your shirt. 1184 01:22:22,188 --> 01:22:24,813 It's gonna get cold later. Come on. 1185 01:22:29,979 --> 01:22:31,396 Let me come in 1186 01:22:31,479 --> 01:22:35,354 by the hair of your chinny-chin chin. 1187 01:22:44,771 --> 01:22:46,563 Alice. 1188 01:22:52,979 --> 01:22:55,188 Alice. 1189 01:22:57,021 --> 01:23:00,063 Alice, come on. 1190 01:23:00,146 --> 01:23:03,146 There was a little girl, and her name was Alice 1191 01:23:03,229 --> 01:23:05,021 She was in the barn 1192 01:23:05,104 --> 01:23:09,396 But she's gonna come out pretty soon. I promise you that. 1193 01:23:09,479 --> 01:23:10,729 Come on, Alice! 1194 01:23:10,813 --> 01:23:12,063 Thought you were my friend. 1195 01:23:12,146 --> 01:23:13,979 You got to help me. 1196 01:23:14,479 --> 01:23:15,604 Friends don't hurt each other! 1197 01:23:15,688 --> 01:23:17,521 Remember? 1198 01:23:18,271 --> 01:23:21,354 What choice do I have, Alice? 1199 01:23:21,438 --> 01:23:23,188 What choice? 1200 01:23:23,271 --> 01:23:25,896 You can walk away! 1201 01:23:25,979 --> 01:23:28,938 Just walk away, and I'll never say a thing! 1202 01:23:29,604 --> 01:23:32,396 Nobody will ever know, I swear! 1203 01:23:36,604 --> 01:23:38,271 You really mean that? 1204 01:23:38,354 --> 01:23:40,146 Of course I mean it! 1205 01:23:41,063 --> 01:23:44,313 I'm the one who killed her! Remember? 1206 01:23:44,854 --> 01:23:46,521 Yeah. 1207 01:23:50,021 --> 01:23:51,854 Tell you what. 1208 01:23:53,354 --> 01:23:55,771 I'll flip you for it. 1209 01:23:57,271 --> 01:23:58,813 No! 1210 01:23:58,896 --> 01:24:02,313 You will never, ever have us! 1211 01:24:02,396 --> 01:24:04,271 Never! 1212 01:24:10,146 --> 01:24:13,271 Okay, Alice, have it your way. 1213 01:24:24,396 --> 01:24:26,521 Come on, Alice. 1214 01:24:29,813 --> 01:24:33,271 Br'er Bear. 1215 01:24:34,063 --> 01:24:36,146 Please don't throw me in the briar patch 1216 01:24:36,229 --> 01:24:38,229 Br'er Bear 1217 01:24:38,854 --> 01:24:40,438 Please don't throw me 1218 01:24:40,521 --> 01:24:42,938 In the briar patch 1219 01:24:53,646 --> 01:24:57,604 Where are you, Alice, you bad girl? 1220 01:25:07,396 --> 01:25:08,729 All right. Come on, Alice, 1221 01:25:08,813 --> 01:25:12,271 love me or leave me, but this is horse shit. 1222 01:25:13,813 --> 01:25:16,896 You're gonna leave me no choice, Alice. 1223 01:25:20,979 --> 01:25:22,563 All right. 1224 01:25:23,438 --> 01:25:25,479 Guess what I got. 1225 01:25:27,229 --> 01:25:29,646 Look whose lighter I have. 1226 01:25:29,729 --> 01:25:31,646 And you know what we do with a lighter? 1227 01:25:31,729 --> 01:25:33,521 Alice? 1228 01:25:34,604 --> 01:25:36,979 We burn the barn down. 1229 01:25:45,354 --> 01:25:47,146 Heads... 1230 01:25:48,271 --> 01:25:51,771 you walk away, Alice. Heads, you walk away. 1231 01:25:51,854 --> 01:25:53,521 Tails... 1232 01:25:54,271 --> 01:25:56,021 I cook you. 1233 01:25:57,063 --> 01:25:59,021 Come on! 1234 01:26:04,104 --> 01:26:05,229 Alice. 1235 01:26:05,313 --> 01:26:07,479 No. Not right! 1236 01:26:16,771 --> 01:26:20,313 Shoot. Shoot. 1237 01:26:20,396 --> 01:26:21,854 And fuck! 1238 01:26:21,938 --> 01:26:23,354 And shit and fuck. 1239 01:26:23,438 --> 01:26:26,896 Shit... and fuck. 1240 01:26:26,979 --> 01:26:30,521 Shit and fuck and shit and fuck! 1241 01:26:30,604 --> 01:26:32,896 You know what I'm pissed off about, don't you? 1242 01:26:33,438 --> 01:26:35,604 Don't you, god damn it? 1243 01:26:36,063 --> 01:26:37,813 You know what that was, don't you? 1244 01:26:37,896 --> 01:26:41,479 It's the whole point! How am I going to know what to do? 1245 01:26:41,563 --> 01:26:43,479 God damn you. 1246 01:26:45,604 --> 01:26:48,146 Your sister knew what the point was! She knew what the rules were! 1247 01:26:48,229 --> 01:26:49,688 And you know, too. 1248 01:26:49,771 --> 01:26:51,688 So I want to know, what was it? 1249 01:26:51,771 --> 01:26:53,854 It's the whole point! 1250 01:26:55,104 --> 01:26:56,938 What was it? 1251 01:26:57,771 --> 01:26:59,479 What was it? 1252 01:26:59,563 --> 01:27:01,313 I told you. 1253 01:27:01,396 --> 01:27:03,896 I told you. I told you it was heads. 1254 01:27:03,979 --> 01:27:07,146 I don't believe you. I don't believe you! 1255 01:27:07,979 --> 01:27:11,646 You're such a goddamn liar. Liar, liar, pants on fire. 1256 01:27:11,729 --> 01:27:14,438 You're so goddamn selfish! I need some help around here! 1257 01:27:14,521 --> 01:27:22,021 I am trying to help you, Jake. I really am, and I understand. I do! 1258 01:27:22,813 --> 01:27:25,563 "Jake, she's a little girl, 1259 01:27:25,646 --> 01:27:27,771 and she's very nice, and you're being very mean to her. 1260 01:27:27,854 --> 01:27:29,021 And she fell down, and she hit her head, 1261 01:27:29,104 --> 01:27:30,729 and that's why she can't remember." 1262 01:27:30,813 --> 01:27:32,813 I know that! I'm so sorry. Jesus. 1263 01:27:32,896 --> 01:27:34,396 You should be a better guide. 1264 01:27:34,479 --> 01:27:35,521 I'm really not that bad a guy. 1265 01:27:35,604 --> 01:27:38,188 I'm really quite a good guy. 1266 01:27:38,271 --> 01:27:39,854 But, oh, fuck it. You know, what the hell? 1267 01:27:39,938 --> 01:27:41,188 I can't do this. 1268 01:27:41,271 --> 01:27:42,771 There's only one time. You can only do it once. 1269 01:27:42,854 --> 01:27:44,396 And if you do it more than once, then, you know, 1270 01:27:44,479 --> 01:27:45,688 you fuck everything up! 1271 01:27:45,771 --> 01:27:48,188 And I don't know! 1272 01:27:55,188 --> 01:27:57,479 Well, I've got an idea. 1273 01:28:02,854 --> 01:28:04,896 What kind of an idea have you got? 1274 01:28:04,979 --> 01:28:06,854 Well, let me do it. 1275 01:28:08,146 --> 01:28:09,063 Do what? 1276 01:28:09,146 --> 01:28:11,479 Give me the coin. 1277 01:28:11,979 --> 01:28:14,729 We'll start off fresh and new... 1278 01:28:14,813 --> 01:28:17,813 just like cold, clear running water. 1279 01:28:18,396 --> 01:28:20,688 Would you do that for me? 1280 01:28:21,563 --> 01:28:23,604 Just this once. 1281 01:28:26,438 --> 01:28:30,313 Alice, I knew you were a special human being. 1282 01:28:32,563 --> 01:28:34,521 Oh, boy. 1283 01:28:38,354 --> 01:28:39,688 I won't run. 1284 01:28:39,771 --> 01:28:41,521 No, because then I'd have to come after you, 1285 01:28:41,604 --> 01:28:42,729 and... Of course. 1286 01:28:42,813 --> 01:28:43,729 I would. 1287 01:28:43,813 --> 01:28:45,604 I know. 1288 01:28:46,729 --> 01:28:48,104 I'm gonna just untie you. 1289 01:28:48,188 --> 01:28:50,729 I think this is awfully tight, and I'm very... 1290 01:28:51,146 --> 01:28:53,521 sorry, but you know. 1291 01:28:53,604 --> 01:28:55,646 But this will be better. That's it. 1292 01:28:55,729 --> 01:28:57,521 Better now? It's okay. 1293 01:28:59,146 --> 01:29:01,146 Give me the coin. 1294 01:29:01,229 --> 01:29:03,354 The coin. 1295 01:29:07,563 --> 01:29:09,354 Okay. 1296 01:29:09,979 --> 01:29:13,104 Heads... I walk away, 1297 01:29:13,188 --> 01:29:15,479 and we never see each other again. 1298 01:29:17,396 --> 01:29:19,646 Don't say it that way. 1299 01:29:19,729 --> 01:29:22,313 I didn't mean it to sound bad. 1300 01:29:22,396 --> 01:29:25,229 I... You know, go our separate ways. 1301 01:29:25,313 --> 01:29:27,104 Okay. 1302 01:29:28,146 --> 01:29:29,729 And tails? 1303 01:29:30,438 --> 01:29:32,313 Tails. 1304 01:29:33,354 --> 01:29:35,854 I'll use a rock. Here. This one. 1305 01:29:37,479 --> 01:29:39,479 A really nice-looking rock. 1306 01:29:39,563 --> 01:29:41,854 No. This one right here. 1307 01:29:43,813 --> 01:29:45,688 You know, I'm sorry about what happened earlier. 1308 01:29:45,771 --> 01:29:47,729 I didn't mean to hurt you. 1309 01:29:47,813 --> 01:29:49,313 And what I'll do is I'll just... 1310 01:29:49,396 --> 01:29:52,771 I'll do it really fast. 1311 01:29:53,854 --> 01:29:55,021 There will be no pain. I'll just... 1312 01:29:55,104 --> 01:29:58,104 It'll be like going to sleep. 1313 01:30:01,604 --> 01:30:03,104 Okay, just... It's right here... 1314 01:30:03,188 --> 01:30:05,479 where I can see it. 1315 01:30:10,729 --> 01:30:12,271 It'll be just like going to sleep. 1316 01:30:12,354 --> 01:30:14,438 Just like going to sleep. 1317 01:30:15,063 --> 01:30:16,938 There'll be no pain. 1318 01:30:31,854 --> 01:30:34,938 Look what you did! 1319 01:30:35,021 --> 01:30:38,563 See what happens when you're a good girl? 1320 01:30:38,771 --> 01:30:42,771 It was touch and go there for a minute, wasn't it? 1321 01:30:43,771 --> 01:30:45,313 Can you get this? 1322 01:30:45,396 --> 01:30:46,688 Yes. Of course. 1323 01:30:46,771 --> 01:30:49,479 Of course I can. 1324 01:30:49,563 --> 01:30:51,479 Okay. 1325 01:30:51,813 --> 01:30:55,146 I was so proud of you. 1326 01:30:55,229 --> 01:30:57,604 Can... My feet? Yeah. 1327 01:30:58,063 --> 01:30:59,604 And your sister... 1328 01:31:00,396 --> 01:31:03,729 She would've been real proud of you, too. 1329 01:31:05,771 --> 01:31:08,063 Oh, gee. 1330 01:31:08,146 --> 01:31:10,271 Oh, Alice. 1331 01:31:10,813 --> 01:31:12,521 God. 1332 01:31:12,604 --> 01:31:15,604 Did I tell you how much I loved your eyes? 1333 01:31:31,063 --> 01:31:32,563 See you. 1334 01:32:01,438 --> 01:32:03,229 Alice. 1335 01:32:04,396 --> 01:32:06,979 Did you happen to pick up my coin? 1336 01:32:07,063 --> 01:32:10,188 Thought I'd keep it as a souvenir. 1337 01:32:10,563 --> 01:32:12,979 It's my last one, you know? 1338 01:32:19,313 --> 01:32:20,896 Here. Catch. 1339 01:32:27,604 --> 01:32:30,563 Alice, did you ever see this? 1340 01:33:32,146 --> 01:33:34,146 Oh, Alice. 1341 01:33:59,063 --> 01:34:01,396 Okay. 1342 01:34:01,479 --> 01:34:04,896 I don't know... 91014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.