All language subtitles for Akudama.Drive.S01E08.720p.1080p.WEB-DL.x264.[AnimWorld].Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,950 --> 00:00:25,580 !واقعا داریم میریم به ماه؟ 2 00:00:29,910 --> 00:00:30,580 هن؟ 3 00:00:30,580 --> 00:00:31,410 "سوخت" "خالی" 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,080 "خطر" 5 00:00:47,660 --> 00:00:49,500 !اونی‌چان 6 00:00:54,580 --> 00:00:56,910 باید از اینجا بریم بیرون! هان؟ 7 00:00:56,910 --> 00:00:58,410 "رهاسازی اضطراری" 8 00:00:58,910 --> 00:01:00,870 !لعنت بهش 9 00:01:07,800 --> 00:02:07,800 A.R.S ترجمه از 10 00:01:07,800 --> 00:02:07,800 کاری از دنیای انیمه 11 00:01:07,800 --> 00:02:07,800 Forums.AnimWorld.net 12 00:01:07,800 --> 00:02:07,800 @AWforum 13 00:01:07,800 --> 00:02:07,800 @awsub 14 00:01:17,700 --> 00:01:21,660 "آکوداما درایو" 15 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 "حومه‌ی شمالی کانسای" 16 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 "دریاچه‌ی جدید بیوا" 17 00:02:55,080 --> 00:02:56,790 ...زنده‌ام 18 00:02:58,370 --> 00:03:00,000 !خواهر سان کجاست؟ 19 00:03:01,580 --> 00:03:03,950 !خواهر سان 20 00:03:05,040 --> 00:03:07,910 !خواهر سان 21 00:03:19,080 --> 00:03:20,540 !خواهر سان 22 00:03:30,910 --> 00:03:33,200 .من حالم... خوبه 23 00:03:33,200 --> 00:03:36,080 !اصلا حالت خوب نیست! اصلا 24 00:03:36,080 --> 00:03:43,290 ...من نمی‌میرم... حالم خوبه ...بیخیالم شو... حالم 25 00:03:43,290 --> 00:03:45,040 !تمومش کن 26 00:03:56,290 --> 00:03:58,200 .حالم خوبه 27 00:03:58,200 --> 00:04:00,700 !نه! حالت خوب نیست 28 00:04:02,790 --> 00:04:04,540 !به هرحال، بیا فرار کنیم 29 00:04:04,540 --> 00:04:07,910 اونطوری که ما سقوط کردین، مامورین !اعدام می‌فهمن و میریزن سرمون 30 00:04:07,910 --> 00:04:08,910 فرار می‌کنیم؟ 31 00:04:08,910 --> 00:04:11,000 !آره، فرار می‌کنیم 32 00:04:12,450 --> 00:04:14,540 کجا داریم میریم؟ 33 00:04:14,540 --> 00:04:15,790 هان؟ 34 00:04:16,410 --> 00:04:21,750 "اتاق ارتباطات ویژه‌ی کانسای" 35 00:04:16,410 --> 00:04:21,750 "سالن آسمان" 36 00:04:16,660 --> 00:04:20,370 .کارتون خوب بود که تونستید پیشکش کانتو رو پس بگیرید 37 00:04:20,370 --> 00:04:26,000 ولی بازهم، به نظر میرسه .که گذاشتید آکوداماها فرار کنن 38 00:04:26,000 --> 00:04:27,540 .تقصیر من بود 39 00:04:27,540 --> 00:04:31,290 .معلومه. کاری به جز بی‌کفایتی نکردی 40 00:04:31,290 --> 00:04:35,080 تمام آکوداماهایی رو که توی این حادثه .نقش داشتند، اعدام کنید 41 00:04:35,080 --> 00:04:37,330 !شکست قابل قبول نیست 42 00:04:37,330 --> 00:04:41,410 مجازاتت به این بستگی داره .که چطور از پس این ماموریت بربیای 43 00:04:41,410 --> 00:04:44,580 .فکر نکن اجازه میدیم راحت از زیرش فرار کنی 44 00:04:44,580 --> 00:04:47,750 .بله. یادم میمونه 45 00:04:50,120 --> 00:04:53,540 .همم؟ پس اینطوریاست 46 00:04:53,540 --> 00:04:56,200 "بخش شمالی کانسای" 47 00:04:53,540 --> 00:04:56,200 "موسسه‌ی تحقیقات علمی" 48 00:04:53,540 --> 00:04:56,200 .سلول‌هاشون اصلا پیر نمیشن 49 00:04:56,160 --> 00:05:01,660 ،و درست مثل سلول‌های بنیادی می‌تونن بطور نامحدود تقسیم بشن 50 00:05:01,660 --> 00:05:06,580 یعنی دلیل فناناپذیریشون(جاوادانگی) همینه؟ 51 00:05:06,580 --> 00:05:08,910 .چقدر لذت بخش 52 00:05:13,620 --> 00:05:17,950 همیشه یه نفر هست که .استراحتش خیلی طول می‌کشه 53 00:05:17,950 --> 00:05:19,500 !آکوداما 54 00:05:22,910 --> 00:05:27,160 .باورنکردنیه. من دیگه آکوداما نیستم 55 00:05:27,160 --> 00:05:29,540 !...کمکم... کنید 56 00:05:30,540 --> 00:05:36,160 .من دکترم. کار من بازی کردن با زندگی آدم‌هاست 57 00:05:36,160 --> 00:05:38,870 .بذار به دردت خاتمه بدم 58 00:05:49,000 --> 00:05:54,830 .آره... من با زندگی آدم‌ها بازی می‌کنم، از جمله مال خودم 59 00:06:02,700 --> 00:06:05,700 .اینو(نمونه خون) نگهش میدارم، بچه‌ها 60 00:06:11,370 --> 00:06:12,450 !وایسا 61 00:06:12,450 --> 00:06:19,950 "خارج کانسای" 62 00:06:12,450 --> 00:06:19,950 "دیوار استحکامات ضلع شمالی" 63 00:06:15,080 --> 00:06:19,950 ...بدنم درد می‌کنه... پاهام درد می‌کنه ...کمرم در می‌کنه 64 00:06:19,950 --> 00:06:24,790 و گشنمه. ایکاش اون کوله پشتی رو داشتیم 65 00:06:24,790 --> 00:06:27,040 .ولی دیگه نداریمش 66 00:06:27,040 --> 00:06:29,870 .می‌دونم. گُه توش 67 00:06:29,870 --> 00:06:31,120 .بددهنی کردی 68 00:06:31,120 --> 00:06:33,580 !چی؟ اینطور نیست 69 00:06:33,580 --> 00:06:36,870 !همه منو با شخصیت خوش اخلاقم می‌شناسن 70 00:06:36,870 --> 00:06:38,500 شخصیت خوش اخلاق؟ 71 00:06:38,500 --> 00:06:40,910 !یعنی اینکه آدم خوبی هستم 72 00:06:40,910 --> 00:06:42,700 ولی تو گفتی "گُه توش"؟ 73 00:06:42,700 --> 00:06:48,790 نه! دور و بر اون آکوداماها بودن !باعث شد عادت‌های بد بردارم 74 00:06:48,790 --> 00:06:49,870 اونا بد هستن؟ 75 00:06:49,870 --> 00:06:51,120 هان؟ 76 00:06:52,910 --> 00:06:56,700 .دیگه نمی‌دونم کی بده، کی خوبه 77 00:06:58,830 --> 00:07:01,410 !اون تونل میره به کانسای 78 00:07:01,410 --> 00:07:06,620 !خونه‌ی من اونجاست !و غذا و لباس دارم، پس مشکلی برامون پیش نمیاد 79 00:07:06,620 --> 00:07:08,450 !زودباش، بزن بریم 80 00:07:11,290 --> 00:07:12,700 "مرکز فرماندهی وزارت اعدام" 81 00:07:11,290 --> 00:07:12,700 "سالن یادبود" 82 00:07:15,450 --> 00:07:17,580 بالاخره اومدی؟ 83 00:07:17,580 --> 00:07:22,250 .اینطور فرض می‌کنم دلیلی داشتی که منو صدا کردی بیام اینجا 84 00:07:22,250 --> 00:07:25,330 .از الآن، این شریکته 85 00:07:25,330 --> 00:07:27,910 !از ملاقاتتون خوشوقتم، سنپای 86 00:07:29,120 --> 00:07:32,620 .نیازی بهش نیست. تنهایی راحتم 87 00:07:32,620 --> 00:07:36,790 این چیزیه که تو میگی. ولی .چشم راستت یه چیز دیگه میگه 88 00:07:36,790 --> 00:07:43,410 تو باید از اون آکوداما تشکر کنی .که موقع کشتنت درنگ کرد 89 00:07:43,410 --> 00:07:48,750 لازمه که بهت یادآوری کنم مامورین اعدام .به صورت جفت کار می‌کنن؟ استثناء هم نداریم 90 00:07:48,750 --> 00:07:53,500 .بازم میگم...‌ تنهایی راحتم .با هیچکس جفت نمیشم 91 00:07:53,500 --> 00:07:55,250 !مثل بچه‌ها رفتار نکن 92 00:07:55,250 --> 00:08:00,250 استادت به خاطر رفتارهاش بود که .دیگه باهامون نیست 93 00:08:00,250 --> 00:08:03,120 .اینقدر نچسب به مرده‌ها 94 00:08:03,120 --> 00:08:07,660 .اون آکوداماها رو خودم تنهایی اعدام می‌کنم 95 00:08:07,660 --> 00:08:10,790 .این آخرین قولی بود که به استاد دادم 96 00:08:10,790 --> 00:08:13,250 .آخرین قولی که دادی 97 00:08:13,250 --> 00:08:17,290 فکر می‌کنی نمی‌تونم بفهمم که داری برای مردن له‌له میزنی؟ 98 00:08:21,200 --> 00:08:26,080 !بالاخره برگشتم !هیچوقت فکرش رو نمی‌کردم که این روز رو ببینم 99 00:08:26,080 --> 00:08:29,580 بیا بریم! اوه، فهمیدم! دلت تاکویاکی میخواد؟ 100 00:08:29,580 --> 00:08:30,790 !تاکویاکی؟ 101 00:08:30,790 --> 00:08:36,660 !می‌تونی هرچقدر که بخوای بخوری !هرچی نباشه الآن دیگه یه عالمه پول دارم 102 00:08:38,750 --> 00:08:40,620 !خوش اومدید 103 00:08:40,620 --> 00:08:43,580 !صدتا تاکویاکی لطفا! پولش رو میدم 104 00:08:43,580 --> 00:08:46,450 !با اون لباس‌هات گولم زدی 105 00:08:46,450 --> 00:08:49,500 .هان؟ داستانش طولانیه 106 00:08:49,500 --> 00:08:55,540 خوب، خوشحال میشیم به بقیه غذا بدیم تا !وقتی که پول داشته باشن! فقط مهرت رو لازم دارم 107 00:08:55,540 --> 00:08:57,450 !چشم 108 00:08:57,450 --> 00:08:59,200 "S آکودامای درجه فوق" "کلاهبردار" "مجرم" "زنده یا مرده" 109 00:08:57,790 --> 00:08:59,200 !هان؟ 110 00:08:59,200 --> 00:09:00,250 !چ...؟ 111 00:09:00,950 --> 00:09:03,410 من... تحت تعقیبم؟ 112 00:09:03,410 --> 00:09:05,830 !ام، اینطوری نیست 113 00:09:07,620 --> 00:09:08,950 ...آکوداما 114 00:09:08,950 --> 00:09:09,950 هان؟ 115 00:09:09,950 --> 00:09:12,830 !آکوداما 116 00:09:13,620 --> 00:09:14,910 هان؟ شنیدی؟ 117 00:09:14,910 --> 00:09:19,370 !دارید اشتباه می‌کنید ...من یه آکوداما نیستم 118 00:09:23,040 --> 00:09:25,540 "اعدام" "زنده یا مرده" "جایزه" "کلاهبردار" 119 00:09:25,790 --> 00:09:27,040 من؟ 120 00:09:27,040 --> 00:09:28,660 !هی، خودشه 121 00:09:30,450 --> 00:09:31,620 !آکوداما؟ 122 00:09:31,620 --> 00:09:35,200 !عجله کنید! کلاهبرداره! آره، آکوداما 123 00:09:35,200 --> 00:09:38,450 !او اینجا توی تاکویاکی فروشی دوتونبوریه 124 00:09:38,450 --> 00:09:40,910 !بیاید و اعدامش کنید 125 00:09:41,290 --> 00:09:44,410 "S آکودامای درجه فوق" "اعدام" "زنده یا مرده" "جایزه" "کلاهبردار" 126 00:09:45,370 --> 00:09:52,080 .یک آکودامای درجه فوق S رها شده است .لطفا کسانی که در منطقه هستند، به شدت مراقب باشند 127 00:09:52,080 --> 00:09:58,870 .تکرار می‌کنم: یک آکودامای درجه فوق S رها شده است ...لطفا کسانی که در منطقه هستند، به شدت مراقب 128 00:10:00,830 --> 00:10:03,540 .کلاهبردار یه جایی توی این منطقه‌ست 129 00:10:03,540 --> 00:10:05,160 نمیریم خونه؟- .لطفا داخل جایی که امن‌تر است بمانید- 130 00:10:05,160 --> 00:10:06,500 .ام، شرمنده. فکر کنم خونه‌م در.....- .لطفا داخل جایی که امن‌تر است بمانید- 131 00:10:06,500 --> 00:10:09,790 .ام، شرمنده. فکر کنم باید قید خونه‌م رو بزنیم- !فقط مطمئن شو که می‌گیریش- 132 00:10:09,790 --> 00:10:12,200 !ولی اصلا نگران نباش 133 00:10:18,250 --> 00:10:20,000 "بخش جنوبی کانسای" 134 00:10:18,250 --> 00:10:20,000 "خیابان شینسکای کانپای قدیمی" 135 00:10:18,250 --> 00:10:20,000 .من قراره جازه‌ش رو بگیرم 136 00:10:20,000 --> 00:10:20,410 .من قراره جایزه‌ش رو بگیرم 137 00:10:20,410 --> 00:10:21,580 !البته اگه من نگیرم 138 00:10:21,580 --> 00:10:22,370 .شتر در خواب بیند پنبه دانه- 139 00:10:22,370 --> 00:10:24,080 !زِر نزن بابا- .شتر در خواب بیند پنبه دانه- 140 00:10:24,080 --> 00:10:27,580 !منم تونستم اینهمه راه رو طی کنم و برگردم 141 00:10:27,580 --> 00:10:29,540 !گُه توش 142 00:10:29,540 --> 00:10:32,580 .اگه داداش اینجا بود شرایط فرق می‌کرد 143 00:10:32,580 --> 00:10:35,700 چه خاکی باید توی سرم بریزم؟ 144 00:10:35,700 --> 00:10:38,370 چی شده، آقا؟ 145 00:10:38,370 --> 00:10:41,500 !نگران نباش، آقا! نمی‌خوام بهم صدمه بزنم 146 00:10:41,500 --> 00:10:45,580 راستش، یه چیزی دارم که قراره عاشقش بشی. خوب نیست؟ 147 00:10:45,580 --> 00:10:46,950 هان؟ 148 00:10:49,250 --> 00:10:56,000 !این جنسه نابه نابه .کاری می‌کنه مشکلات ناپدید بشن و بری فضا 149 00:10:56,000 --> 00:10:58,370 "بخش شمالی کانسای" 150 00:10:56,000 --> 00:10:58,370 "میخانه زیرزمینی تسوبو" 151 00:10:56,000 --> 00:10:58,370 .تو رو میبره به بهشت 152 00:10:58,620 --> 00:11:00,910 بهشت، هان؟ 153 00:11:00,910 --> 00:11:02,330 .خوب به نظر میاد 154 00:11:02,330 --> 00:11:07,000 !ای وای من. گفتم اون موی مسخره‌ت رو می‌شناسم ها 155 00:11:07,000 --> 00:11:07,790 !سلام 156 00:11:07,790 --> 00:11:09,660 !تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 157 00:11:09,660 --> 00:11:13,000 مگه هرجا که دارو باشه، دکترها هم سر و کله‌شون پیدا نمی‌شه؟ 158 00:11:13,000 --> 00:11:15,870 .از اینکه تونستی از پارک ملل جون سالم بدر ببری، جا خوردم 159 00:11:15,870 --> 00:11:16,620 هان؟ 160 00:11:16,620 --> 00:11:20,950 اخبار رو شنیدی؟ .برای سرت جایزه گذاشتن 161 00:11:20,950 --> 00:11:22,290 !هان؟ 162 00:11:23,870 --> 00:11:26,080 !ک...کمکم کن 163 00:11:26,080 --> 00:11:31,080 .بهت هشدار دادم، مگه نه؟ کلی کمک کردم 164 00:11:31,080 --> 00:11:34,500 !م...می‌دونم اون بچه کجاست 165 00:11:34,500 --> 00:11:38,540 !دنبالم همین نبودی؟ 166 00:11:43,910 --> 00:11:44,950 .ممنون 167 00:11:44,950 --> 00:11:48,330 اگه در مورد اینکه جای بچه ...می‌دونی، دروغ گفته باشی 168 00:11:48,330 --> 00:11:50,040 هان؟ 169 00:11:50,040 --> 00:11:51,790 ...آه 170 00:11:51,790 --> 00:11:52,870 !معلومه که نه 171 00:11:52,870 --> 00:11:55,370 "خرابه‌های کانسای۱" 172 00:11:52,870 --> 00:11:55,370 !یکی از بچه‌ها توی جاییه که نشانگر نشون میده 173 00:11:55,370 --> 00:11:57,250 !احتمالا ما داداشش باشه 174 00:11:57,250 --> 00:12:00,000 !یه جی‌پی‌اس توی یادگاریش گذاشتم 175 00:12:00,000 --> 00:12:03,700 می‌خواستم به مامورین اعدام !بفروشمش و گند بزنم به حالش 176 00:12:03,700 --> 00:12:06,660 .وزارت اعدام گرفتن و بردنش 177 00:12:06,660 --> 00:12:07,500 هن؟ 178 00:12:07,500 --> 00:12:11,330 .ولی اون دور و اطراف هیچ ساختمونی نیست 179 00:12:11,330 --> 00:12:13,290 .گمراه کننده‌ست 180 00:12:13,290 --> 00:12:15,250 می‌خوای بیای باهام بازی کنی؟ 181 00:12:15,250 --> 00:12:17,330 ...نه، فکر کنم 182 00:12:18,250 --> 00:12:22,450 فکر کردی می‌تونی از دستم فرار کنی؟ یه ناقص‌الخلقه‌ای مثل تو؟ 183 00:12:22,450 --> 00:12:25,290 ...موهات، لباس‌هات، رفتارت 184 00:12:25,290 --> 00:12:28,450 .همه‌شون برای این هستن که .باعث بشن مهم بنظر بیای 185 00:12:28,450 --> 00:12:31,160 اینکه گفتی مامور اعدام رو کشتی دروغ بود، مگه نه؟ 186 00:12:31,160 --> 00:12:32,700 ...اینطور نی 187 00:12:32,700 --> 00:12:37,540 .تو اینقدر ترسویی که نمی‌‌تونی کسی رو بکشی .شرط می‌بندم از شدت ترس پا به فرار گذاشتی 188 00:12:37,540 --> 00:12:41,950 ،اگه باهام همکاری بکنی .تو رو به یه مرد واقعی تبدیل می‌کنم 189 00:12:42,410 --> 00:12:47,160 "بخش شرقی کانسای" 190 00:12:42,410 --> 00:12:47,160 "خرابه‌های کانسای۱" 191 00:12:54,700 --> 00:12:56,160 بارون، هان؟ 192 00:12:56,700 --> 00:12:58,870 "کانسای" 193 00:12:56,700 --> 00:12:58,870 "تاسیسات جمع آوری زباله" 194 00:12:57,080 --> 00:12:58,870 .اینجا بوی جالبی میده 195 00:12:58,870 --> 00:13:01,790 .حداقل کسی مزاحممون نمیشه 196 00:13:03,330 --> 00:13:07,000 .معلوم بود دیگه گشنه‌م میشه 197 00:13:07,000 --> 00:13:08,290 .یه خونه اونجاست 198 00:13:08,290 --> 00:13:10,290 هان؟ 199 00:13:10,290 --> 00:13:12,410 بریم یه نگاهی بندازیم؟ 200 00:13:12,410 --> 00:13:14,450 "بسته" "وارد نشوید" 201 00:13:14,450 --> 00:13:18,660 "تاسیسات جمع آوری زباله" 202 00:13:14,450 --> 00:13:18,660 "ساختمان اداری" 203 00:13:19,660 --> 00:13:22,040 کسی اینجا نیست؟ 204 00:13:26,040 --> 00:13:27,620 !غذای کنسروی 205 00:13:27,620 --> 00:13:30,620 "تاکویاکی" "املت رول شده" 206 00:13:28,040 --> 00:13:32,820 غذای کنسروی همیشه همچین مزه‌ی !خوبی داشت؟! خوشمزه‌ست 207 00:13:46,620 --> 00:13:49,910 !یه دل سیر خوردم! آخیش 208 00:13:49,910 --> 00:13:53,160 !یه دل سیر خوردم! آخیش 209 00:13:56,830 --> 00:13:59,120 بریم خودمون رو بشوریم؟ 210 00:14:00,160 --> 00:14:01,870 خیلی سرده؟ 211 00:14:01,870 --> 00:14:03,910 .خوبه 212 00:14:03,910 --> 00:14:05,040 خوبه؟ 213 00:14:05,040 --> 00:14:07,410 .من اونه‌چان رو می‌شورم 214 00:14:08,910 --> 00:14:11,040 !لطفا 215 00:14:11,040 --> 00:14:12,790 !وای! سرده 216 00:14:14,830 --> 00:14:16,620 اونه‌چان، هان؟ 217 00:14:25,290 --> 00:14:28,580 .بفرما، تموم شد. مثل دوقلوها شدیم 218 00:14:28,580 --> 00:14:29,910 دوقلو؟ 219 00:14:29,910 --> 00:14:32,000 .چون لباس‌هامون شبیه هم هستن 220 00:14:44,750 --> 00:14:46,200 .شرمنده منتظرت گذاشتم 221 00:14:47,160 --> 00:14:50,040 .بیا بریم یکم غذا پیدا کنیم 222 00:14:52,160 --> 00:14:57,450 هفت‌تا کنسرو و چهارتا بطری آب داریم. دو روز میرسه؟ 223 00:14:57,450 --> 00:15:02,040 .باید غذاهامون رو کم‌کم بخوریم .برای همیشه که نمی‌تونیم اینجا بمونیم 224 00:15:02,040 --> 00:15:04,330 کجا میریم؟ 225 00:15:04,330 --> 00:15:09,200 .هنوز نمی‌دونم، ولی نگران نباش . من ازت محافظت می‌کنم 226 00:15:09,200 --> 00:15:11,120 .من اونه‌چانت هستم 227 00:15:12,830 --> 00:15:18,540 .اونی‌چان هم همین رو بهم گفت .که ازم محافظت می‌کنه 228 00:15:18,540 --> 00:15:21,120 ...تا باهاش بیام 229 00:15:21,120 --> 00:15:24,790 .ولی اونی‌چان ترکم کرد و رفت یه جای دیگه 230 00:15:24,790 --> 00:15:26,700 ...گفت فرار کنم 231 00:15:28,080 --> 00:15:35,120 ،ولی من... اگه بتونم با اونی‌چان باشم .برام مهم نیست که کجا بریم 232 00:15:35,120 --> 00:15:40,330 .حتی کانتو... تا وقتی که باهم باشیم 233 00:15:40,330 --> 00:15:42,330 !اونی‌چان 234 00:15:42,330 --> 00:15:46,910 !دلم برای اونی‌چان تنگ شده! دلم براش تنگ شده 235 00:15:46,910 --> 00:15:50,790 .بیا بریم اونی‌چانت رو پیدا کنیم. بریم نجاتش بدیم 236 00:15:50,790 --> 00:15:52,910 .تو رو می‌برم پیشش 237 00:15:52,910 --> 00:15:56,620 .چون.‌‌.. الآن دیگه اونه‌چانت هستم 238 00:15:56,620 --> 00:16:00,160 !اونه‌چان! اونه‌چان 239 00:16:00,160 --> 00:16:02,330 بچه‌ها، شما هم اون صدا رو شنیدید؟ 240 00:16:02,330 --> 00:16:03,700 واقعا؟ 241 00:16:03,700 --> 00:16:05,250 .کسی اینجا نیست 242 00:16:05,250 --> 00:16:09,290 .عجیبه. به جون خودم صدای یه نفر رو شنیدم 243 00:16:09,290 --> 00:16:11,200 نمنه؟ تو همه‌ی اینا رو خوردی؟ 244 00:16:11,200 --> 00:16:13,660 !معلومه که نه 245 00:16:13,660 --> 00:16:16,080 کجا داری یواشکی جیم میزنی؟ 246 00:16:17,290 --> 00:16:18,950 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 247 00:16:18,950 --> 00:16:21,200 چرا توی آشپزخونه‌ی ما هستید؟ 248 00:16:21,200 --> 00:16:24,000 .ام، تا زیر بارون نمونیم 249 00:16:24,000 --> 00:16:26,160 !نگاه کن! یه بچه‌ی کوچولو 250 00:16:26,160 --> 00:16:28,040 .امروز روز شانسمونه 251 00:16:28,040 --> 00:16:31,500 خانمی تو هم خوشگلی. چند سالته؟ 252 00:16:31,500 --> 00:16:34,830 !امیدوارم زیر ده باشی! روزم رو می‌سازه 253 00:16:34,830 --> 00:16:36,370 .لطفا تمومش کنید 254 00:16:36,370 --> 00:16:40,620 فکر می‌کنی می‌تونی بیای توی پنهگاهمون و برامون رئیس‌بازی دربیاری؟ 255 00:16:40,620 --> 00:16:45,330 حالا هرچی. بیا فقط بگیم .بچه نه سالشه و بفروشیمش 256 00:16:45,330 --> 00:16:49,830 .و اگه بزرگه فروش نرفت، می‌تونیم بکشیمش 257 00:16:52,250 --> 00:16:58,450 .قیافه‌ش همچین مالی نیست .به سنش نمی‌خوره که باکره باشه 258 00:16:58,450 --> 00:17:01,040 !مشکلت چیه؟ 259 00:17:01,040 --> 00:17:05,000 !با موی بلند زیاد هم زشت نمیشی !بذار بلند بشه، هرزه 260 00:17:05,000 --> 00:17:06,080 می‌کشیمش؟ 261 00:17:06,080 --> 00:17:10,250 .فقط سعی کن بفروشیش کشتنش دردسر میشه 262 00:17:10,250 --> 00:17:14,080 باید به بچه دارو بدیم مثله میشه دل و روده‌ش رو بریزیم بیرون؟ 263 00:17:14,080 --> 00:17:15,290 .برو تو کارش 264 00:17:15,290 --> 00:17:18,660 .ولی قبل از اینکه ترتیبش رو .بدی، مطمئن شو که دختره 265 00:17:18,660 --> 00:17:21,290 .دفعه‌ی پیش مشتری اعصابش بهم ریخت 266 00:17:21,290 --> 00:17:23,370 .گرفتمش 267 00:17:23,370 --> 00:17:25,200 !اونه‌چان 268 00:17:37,200 --> 00:17:38,250 .هی، هی 269 00:17:38,250 --> 00:17:39,500 !هرزه‌ی لعنتی 270 00:17:39,500 --> 00:17:42,450 !صبر کن! لطفا! بهم یه شانس بده 271 00:17:42,450 --> 00:17:46,080 فکر می‌کنی بعد از کاری که کردی، میذاریم قسر در بری؟ 272 00:17:46,080 --> 00:17:48,540 !حداقل از جون بچه بگذرید 273 00:17:48,540 --> 00:17:50,910 !خواهش نی‌کنم! هر کاری بگید می‌کنم 274 00:17:50,910 --> 00:17:55,750 .بچه خیلی ارزشش از تو بیشتره، احمق‌خان 275 00:17:58,580 --> 00:18:03,580 !من باکره‌م! هنوز انجامش ندادم !می‌دونم که یه ارزشی دارم 276 00:18:03,580 --> 00:18:05,290 می‌تونی ثابتش کنی؟ 277 00:18:05,290 --> 00:18:10,410 .می‌تونم. می‌تونی خودت ببینیش 278 00:18:10,410 --> 00:18:12,330 .پس اگه اینکارو کردم، ناراحت نشو 279 00:18:13,950 --> 00:18:15,540 .درش بیار 280 00:18:15,540 --> 00:18:19,120 باشه. میشه لطفا زانو بزنی؟ 281 00:18:27,290 --> 00:18:29,580 !اونه‌چان 282 00:18:29,580 --> 00:18:30,370 !بزن بریم 283 00:18:30,370 --> 00:18:33,120 .هی هی 284 00:18:33,120 --> 00:18:37,790 مجبورت می‌کنم تقاص این همه .دردسری که درست کردی رو پس بدی 285 00:18:49,750 --> 00:18:50,750 !اونه‌چان 286 00:18:50,750 --> 00:18:51,410 !هان؟ 287 00:18:51,410 --> 00:18:55,120 !تکه تکه‌ت می‌کنم، هرزه‌ی لعنتی 288 00:18:55,120 --> 00:18:57,250 !گلوله‌ت تموم شده 289 00:18:58,450 --> 00:19:00,450 .سر راهمی 290 00:19:04,000 --> 00:19:06,250 !پیک سان 291 00:19:06,250 --> 00:19:08,040 چرا؟ 292 00:19:17,540 --> 00:19:19,160 ...خواهر سان 293 00:19:19,160 --> 00:19:21,500 !اونه‌چان 294 00:19:21,500 --> 00:19:22,910 .بهوش اومد 295 00:19:22,910 --> 00:19:26,330 .واقعا آکوداما هستی که دو نفر رو کشتی 296 00:19:28,080 --> 00:19:29,790 ...من 297 00:19:30,790 --> 00:19:32,750 .مجبور بودم 298 00:19:36,750 --> 00:19:39,620 .فقط توی نجات داده شدن خوبم 299 00:19:41,040 --> 00:19:42,540 .ممنون 300 00:19:42,540 --> 00:19:44,790 ممنون؟ 301 00:19:44,790 --> 00:19:50,500 درسته. وقتی از اینکه یه نفر .بهت کمک کرده خوشحالی، اینو میگی 302 00:19:51,450 --> 00:19:55,200 .ممنونم، اونه‌چان 303 00:19:55,200 --> 00:19:58,370 .که ازم محافظت کردم 304 00:19:58,370 --> 00:19:59,830 .هم 305 00:20:03,000 --> 00:20:06,700 به هرحال، چرا اینجایی؟ 306 00:20:07,580 --> 00:20:09,370 .تا این رو تحویل بدم 307 00:20:09,370 --> 00:20:11,160 !...اون مال اونی‌چانه 308 00:20:13,540 --> 00:20:16,580 !این رو بگیر! برسونش دست خواهرم 309 00:20:19,080 --> 00:20:20,410 !تچ 310 00:20:23,330 --> 00:20:25,160 !اونی‌چان 311 00:20:26,290 --> 00:20:28,040 !اونی‌چان 312 00:20:28,040 --> 00:20:29,750 .کارم تموم شد 313 00:20:29,750 --> 00:20:36,040 !لطفا یه لحظه صبر کن. هان؟ وایسا !همینجوری سرت رو ننداز پایین و برو 314 00:20:36,040 --> 00:20:40,160 پیک سان! لطفا ما رو به جایی که ‌اونی‌سان هست ببر 315 00:20:40,160 --> 00:20:42,540 مگه فکر می‌کنی من کیم؟ 316 00:20:42,540 --> 00:20:45,580 !کسی که به ۷۴۵ سال حبس محکومه 317 00:20:45,580 --> 00:20:48,660 ...هیچ شغلی باارزش‌تر از بردن ما 318 00:20:48,660 --> 00:20:51,290 به جایی که مامورین اعدام اونی‌سان !رو نگه‌داشتن، نیست 319 00:20:51,290 --> 00:20:51,910 .رقت‌انگیزه 320 00:20:51,910 --> 00:20:56,250 پولش رو میدم! می‌تونی هرچیزی که دارم !رو داشته باشی، بعلاوه‌ی یک میلیارد ین 321 00:20:56,250 --> 00:20:57,330 .پول کمیه 322 00:20:57,330 --> 00:21:02,040 !پول کمیه؟ بیشتر از یک میلیارده ینه !حتی بیشتر از شینکانسن 323 00:21:02,040 --> 00:21:04,500 .الآن دیگه برام پول کمیه 324 00:21:04,500 --> 00:21:06,200 ...شوخیت گرفته 325 00:21:10,160 --> 00:21:13,830 .باید اینو تا آخرش ببینم 326 00:21:13,830 --> 00:21:18,290 جایی برای فرار کردن ندارم. این تنها چیزیه که برام مونده 327 00:21:18,290 --> 00:21:21,120 !اینجا تنها جاییه که بهش تعلق دارم 328 00:21:26,540 --> 00:21:28,370 .خیلی خوب. انجامش میدم 329 00:21:28,370 --> 00:21:29,660 هان؟ 330 00:21:31,500 --> 00:21:32,950 .بیا 331 00:21:32,950 --> 00:21:36,120 .چیکار داری می‌کنی؟ زودباش 332 00:21:36,120 --> 00:21:37,290 .بریم 333 00:21:37,290 --> 00:21:38,620 .همم 334 00:23:23,410 --> 00:23:26,200 .چه نور زیبایی 335 00:23:27,200 --> 00:23:31,910 .قول میدم که خیلی زود پیدات کنم، فرشته‌ی من 336 00:23:44,750 --> 00:23:46,950 !خواستم بکشمت 29660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.