Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,192 --> 00:00:09,591
Episode 18
2
00:00:17,995 --> 00:00:19,361
Mother.
3
00:00:19,481 --> 00:00:22,981
Ji Hyung! Hi, Seo Yeon.
4
00:00:23,081 --> 00:00:24,749
- Hello.
- Come on in.
5
00:00:24,854 --> 00:00:27,790
Unni! The kids are here!
Seo Yeon's here.
6
00:00:28,633 --> 00:00:32,014
Welcome! Father came home early,
he's waiting for you guys.
7
00:00:32,147 --> 00:00:34,611
I'll ask him to come out.
Wait just a second.
8
00:00:36,384 --> 00:00:38,752
Take off your coats.
You'll get warm soon.
9
00:00:38,888 --> 00:00:40,468
Yes.
10
00:00:42,572 --> 00:00:44,532
It's going to be a while until dinner
is ready. What would you like?
11
00:00:44,605 --> 00:00:47,658
- What do you want to drink?
- Green tea for her and coffee for me.
12
00:00:47,742 --> 00:00:49,222
- Okay.
- When Father comes out.
13
00:00:49,292 --> 00:00:50,947
Alright, I know.
14
00:00:51,704 --> 00:00:53,557
How are you?
15
00:00:53,658 --> 00:00:55,482
Okay.
16
00:00:55,596 --> 00:00:57,232
That's good.
17
00:01:03,426 --> 00:01:05,177
One more time.
18
00:01:15,177 --> 00:01:16,759
Wait a second.
19
00:01:17,418 --> 00:01:19,749
What's the first thing you're going to say?
20
00:01:20,811 --> 00:01:22,566
The first word is very important.
21
00:01:22,666 --> 00:01:24,381
Teach me.
22
00:01:24,433 --> 00:01:26,305
What should I say? Huh?
23
00:01:26,406 --> 00:01:28,618
It's good you came.
I wanted to see you.
24
00:01:28,727 --> 00:01:31,074
You're teaching me such nonsense.
25
00:01:38,306 --> 00:01:40,028
Sit.
26
00:01:41,070 --> 00:01:42,997
What would you like?
27
00:01:43,986 --> 00:01:45,110
Blueberry.
28
00:01:45,231 --> 00:01:47,668
- What about you?
- I told Aunt already.
29
00:01:47,774 --> 00:01:49,413
Alright.
30
00:01:51,384 --> 00:01:53,407
I said sit.
31
00:01:53,816 --> 00:01:55,462
Sit.
32
00:02:02,892 --> 00:02:05,598
It's shameful to be here, but I'm here.
33
00:02:07,192 --> 00:02:12,495
I'm the reason behind your disappointment.
34
00:02:13,293 --> 00:02:15,166
I'm sorry.
35
00:02:15,358 --> 00:02:17,719
I don't know what to say.
36
00:02:18,690 --> 00:02:20,366
Alright.
37
00:02:21,106 --> 00:02:22,871
Let's sit and talk.
38
00:02:29,056 --> 00:02:30,887
I'm sorry, Father.
39
00:02:31,064 --> 00:02:32,597
Sit.
40
00:02:44,571 --> 00:02:46,858
I still think
41
00:02:47,031 --> 00:02:50,807
you guys are in a relationship that
should never have started.
42
00:02:51,993 --> 00:02:53,906
It's the same now.
43
00:02:54,499 --> 00:02:56,766
It's humanly wrong for you
to do what you want
44
00:02:56,859 --> 00:03:00,172
without taking into consideration
other people's feelings.
45
00:03:01,110 --> 00:03:03,351
That's why I couldn't approve.
46
00:03:05,277 --> 00:03:08,923
You should've held onto your morals
instead of your love.
47
00:03:09,149 --> 00:03:10,829
I'm sorry.
48
00:03:11,414 --> 00:03:13,165
I�
49
00:03:19,328 --> 00:03:26,022
even now... I don't think
your decision was a wise one.
50
00:03:26,117 --> 00:03:28,784
Their decision wasn't made through
that way of thinking.
51
00:03:29,537 --> 00:03:31,518
That's what I mean.
52
00:03:31,737 --> 00:03:34,813
They didn't think rationally,
just emotionally.
53
00:03:34,944 --> 00:03:38,885
A rational love is completely
contradictory.
54
00:03:39,925 --> 00:03:41,938
Can you please let me talk?
55
00:03:42,899 --> 00:03:44,766
I'm sorry, honey.
56
00:03:45,935 --> 00:03:49,886
But anyway,
everything has already happened.
57
00:03:50,488 --> 00:03:54,232
I don't want to give you guys
a hard time about it anymore.
58
00:03:54,389 --> 00:03:56,997
Yes, thank you.
59
00:04:01,551 --> 00:04:05,715
I heard you guys are going to have a baby.
60
00:04:06,346 --> 00:04:07,629
Yes.
61
00:04:08,772 --> 00:04:10,860
That, too, is not a wise decision.
62
00:04:10,949 --> 00:04:12,801
Honey.
63
00:04:13,111 --> 00:04:15,064
You said you wouldn't say anything
64
00:04:15,147 --> 00:04:17,620
about what has already happened.
65
00:04:21,235 --> 00:04:22,835
Alright.
66
00:04:23,276 --> 00:04:25,566
How is your health?
67
00:04:26,633 --> 00:04:29,465
You've probably stopped taking
your medicine.
68
00:04:29,550 --> 00:04:31,557
I'm fine.
69
00:04:31,662 --> 00:04:34,774
The test results show that
it hasn't gotten any worse.
70
00:04:34,871 --> 00:04:36,854
Tell him accurately.
71
00:04:37,688 --> 00:04:41,796
But I feel like I'm getting worse, Father.
72
00:04:43,086 --> 00:04:46,579
Since you can't take your medication.
73
00:04:46,743 --> 00:04:48,347
Yes.
74
00:04:49,107 --> 00:04:51,619
How normal is your daily life?
75
00:04:51,707 --> 00:04:52,899
It's fine.
76
00:04:52,996 --> 00:04:55,232
When she's not tired, there's no difference.
77
00:04:55,318 --> 00:04:56,942
It's not the same as before.
78
00:04:57,000 --> 00:04:59,651
I can't do everything I did before.
79
00:05:00,434 --> 00:05:02,813
The child will be born soon.
80
00:05:04,005 --> 00:05:06,742
What will do you have
to fight this sickness?
81
00:05:10,046 --> 00:05:12,234
How you see it,
82
00:05:12,393 --> 00:05:15,417
and how you decide to fight it
is very important.
83
00:05:15,792 --> 00:05:20,984
I don't know how long my will
to fight this will stay.
84
00:05:21,535 --> 00:05:28,956
I still feel like it's unfair, scary,
absurd, and sometimes shameful.
85
00:05:29,281 --> 00:05:34,844
But I tell myself I have to get through it.
86
00:05:39,637 --> 00:05:42,426
Do you know that there is no treatment,
87
00:05:43,285 --> 00:05:45,745
but to hope that a new medicine
will be developed?
88
00:05:45,858 --> 00:05:47,681
Yes.
89
00:05:48,070 --> 00:05:50,272
I don't think I'll be able to take
advantage of that though.
90
00:05:50,395 --> 00:05:53,755
Why are you thinking that way?
Don't be so pessimistic.
91
00:05:53,855 --> 00:05:55,708
When are we having dinner?
92
00:06:01,847 --> 00:06:04,322
I called your doctor.
93
00:06:07,564 --> 00:06:09,868
He is a famous doctor.
94
00:06:09,974 --> 00:06:11,851
Listen to his directions
95
00:06:11,950 --> 00:06:14,188
and don't skip any of your tests.
96
00:06:15,375 --> 00:06:18,853
Take the medications right after delivery.
97
00:06:18,997 --> 00:06:20,667
Yes.
98
00:06:22,817 --> 00:06:26,274
I'm not an easy person to
become close with,
99
00:06:27,766 --> 00:06:30,027
but your mother is like Buddha.
100
00:06:30,136 --> 00:06:31,545
Are you making fun of me?
101
00:06:31,664 --> 00:06:34,367
Don't be afraid and rely on her
any time you need to.
102
00:06:34,473 --> 00:06:35,373
Yes.
103
00:06:35,456 --> 00:06:38,621
You're worrying over nothing.
We're already like that.
104
00:06:39,983 --> 00:06:42,373
Do you pay your employees on time?
105
00:06:43,268 --> 00:06:45,233
Does he give you an adequate allowance?
106
00:06:45,338 --> 00:06:47,078
Yes, Father.
107
00:06:47,805 --> 00:06:50,139
Don't accumulate debts with interests.
108
00:06:51,641 --> 00:06:54,075
Borrowing too much
from Representative Song
109
00:06:54,741 --> 00:06:57,568
- is also not right.
- Yes.
110
00:06:57,621 --> 00:06:59,864
If you need money, ask your mother.
111
00:07:00,050 --> 00:07:02,686
She probably won't take interest from you.
112
00:07:04,397 --> 00:07:06,613
- You brought your car, right?
- Yes, Father.
113
00:07:06,932 --> 00:07:10,131
Call a driver.
Let's drink some wine, Sister-in-law.
114
00:07:10,237 --> 00:07:11,941
Yes, Brother-in-law.
115
00:07:12,428 --> 00:07:14,925
But honey, let's talk later.
116
00:07:15,008 --> 00:07:16,427
These kids need to eat.
117
00:07:16,531 --> 00:07:19,189
They can eat. Did I ask them not to eat?
118
00:07:19,829 --> 00:07:21,401
Let's eat.
119
00:07:21,700 --> 00:07:23,075
Eat.
120
00:07:23,174 --> 00:07:24,615
Yes.
121
00:07:30,023 --> 00:07:32,048
Seo Yeon.
122
00:07:32,532 --> 00:07:36,400
Use the time given to you wisely.
123
00:07:37,336 --> 00:07:44,084
Use all your ability to do everything
you can and protect yourself.
124
00:07:45,529 --> 00:07:47,737
You can't ever give up.
125
00:07:48,431 --> 00:07:50,218
Yes.
126
00:07:54,202 --> 00:07:56,970
I think you'll be prettier if you smile.
127
00:07:57,456 --> 00:07:59,407
Do you know how to smile?
128
00:08:01,820 --> 00:08:03,412
I do.
129
00:08:04,747 --> 00:08:06,277
Then smile.
130
00:08:06,367 --> 00:08:08,407
Let's see it.
131
00:08:09,995 --> 00:08:12,100
I'm sorry, Father.
132
00:08:12,464 --> 00:08:14,517
I'm really sorry.
133
00:08:35,242 --> 00:08:37,733
It's Hyun A, Unni.
Should I not pick up?
134
00:08:37,833 --> 00:08:39,675
Should I say we have guests over?
135
00:08:45,907 --> 00:08:47,403
It's me.
136
00:08:48,101 --> 00:08:50,996
What's going on?
Why are you picking up your phone?
137
00:08:51,072 --> 00:08:52,979
She answered?
138
00:08:54,070 --> 00:08:55,829
You bad girl.
139
00:08:55,958 --> 00:08:58,555
Hey, who said I have a bad temper?
140
00:08:58,640 --> 00:09:01,118
I can't beat you.
141
00:09:01,646 --> 00:09:04,192
I lost 2kg because of you.
142
00:09:04,290 --> 00:09:05,524
You're not even my husband or anything.
143
00:09:05,601 --> 00:09:08,858
Why do I have to lose weight because
of you? Isn't this ridiculous?
144
00:09:10,715 --> 00:09:13,626
Maybe you were my child in a past life.
145
00:09:13,735 --> 00:09:16,471
Why are you stressing me out so much?!
146
00:09:17,721 --> 00:09:20,196
Why are you so quiet?
147
00:09:20,317 --> 00:09:21,969
I'll call you tomorrow.
148
00:09:22,042 --> 00:09:25,426
I'm eating dinner with Ji Hyung and
my daughter-in-law right now.
149
00:09:26,455 --> 00:09:28,223
Okay.
150
00:09:29,548 --> 00:09:31,461
She even let that dementia girl
in the house.
151
00:09:31,536 --> 00:09:34,105
Hey, hey, again?
152
00:09:34,162 --> 00:09:36,494
I can't even say it behind her back?
153
00:09:51,686 --> 00:09:54,303
If you're tired, rest for a minute.
154
00:09:55,771 --> 00:09:59,557
Did I say bye to Father properly?
155
00:10:00,458 --> 00:10:02,725
You were polite like your usual self.
156
00:10:02,814 --> 00:10:05,159
Like Lee Seo Yeon.
157
00:10:06,065 --> 00:10:08,875
"Thank you for accepting us. "
158
00:10:09,045 --> 00:10:12,459
"I will keep your words close to my heart. "
159
00:10:13,339 --> 00:10:15,770
Yes, that was clean.
160
00:10:15,899 --> 00:10:19,233
Don't give up. Try your best.
161
00:10:19,327 --> 00:10:21,612
Write that down for me
when we get home.
162
00:10:21,731 --> 00:10:23,615
I can't forget that.
163
00:10:23,706 --> 00:10:26,138
Alright. Tell me your commands.
164
00:10:26,252 --> 00:10:28,315
I'm your paper.
165
00:10:33,107 --> 00:10:35,851
I saw Mom earlier today.
166
00:10:36,975 --> 00:10:40,957
The person that's supposedly...
Moon Kwon and my mom.
167
00:10:41,053 --> 00:10:42,953
I thought you were going to see her.
168
00:10:43,010 --> 00:10:47,220
I look like her.
169
00:10:48,474 --> 00:10:50,387
How was she?
170
00:10:53,383 --> 00:10:54,859
What did you talk about?
171
00:10:54,894 --> 00:10:58,393
She said she was scared
to take care of two kids,
172
00:10:58,520 --> 00:11:00,586
and make a living.
173
00:11:01,631 --> 00:11:07,291
Maybe� I just�it was okay.
174
00:11:12,089 --> 00:11:14,420
Let's listen to music.
175
00:11:14,893 --> 00:11:16,776
Okay.
176
00:11:25,029 --> 00:11:29,013
Thank you. I love you.
177
00:11:39,911 --> 00:11:41,962
How is she?
178
00:11:55,673 --> 00:11:57,549
Thank you.
179
00:12:02,311 --> 00:12:05,694
You accepted it well.
You're amazing.
180
00:12:08,396 --> 00:12:10,549
Ji Hyung is determined, right?
181
00:12:10,656 --> 00:12:13,327
He's not someone who can decide
without being determined.
182
00:12:13,410 --> 00:12:16,853
It's a path he's chose,
183
00:12:18,106 --> 00:12:20,882
so tell him to keep on till the end.
184
00:12:21,070 --> 00:12:22,789
Okay.
185
00:12:49,038 --> 00:12:50,891
What are you doing?
186
00:12:51,069 --> 00:12:52,153
For Moon Kwon.
187
00:12:52,154 --> 00:12:53,717
He did not have dinner?
188
00:12:53,759 --> 00:12:55,319
He asked for cake and juice.
189
00:12:55,375 --> 00:12:58,288
- Let's do a foot massage.
- Okay.
190
00:13:03,269 --> 00:13:05,865
Oh. I said I would get it myself.
191
00:13:06,025 --> 00:13:08,023
There's something I have to tell you
before I forget.
192
00:13:08,062 --> 00:13:10,363
Come here.
193
00:13:13,491 --> 00:13:15,923
I met our mother.
194
00:13:17,733 --> 00:13:20,950
Aunt knows. If you want
to see her just tell Aunt -
195
00:13:20,997 --> 00:13:24,532
No, Noona. I don't want to.
196
00:13:25,947 --> 00:13:28,342
I've lived fine without her until now.
197
00:13:28,486 --> 00:13:30,898
I hate to have this complicated.
I'm going to live like this.
198
00:13:31,003 --> 00:13:32,759
Later...
199
00:13:33,003 --> 00:13:35,060
Much later...
200
00:13:35,990 --> 00:13:39,938
When you have to take care of her,
201
00:13:40,026 --> 00:13:41,760
don't refuse it.
202
00:13:43,241 --> 00:13:45,829
Don't let her die alone.
203
00:13:45,925 --> 00:13:48,618
- I don't care.
- She's still our mother.
204
00:13:48,681 --> 00:13:50,426
I don't care.
205
00:13:50,816 --> 00:13:53,988
- It's my will.
- Why are you saying that?
206
00:13:54,073 --> 00:13:57,141
- She has no other children.
- Who cares?!
207
00:13:57,183 --> 00:13:59,280
You're kind.
208
00:13:59,469 --> 00:14:01,363
I'm not.
209
00:14:01,865 --> 00:14:05,202
That's enough. I can forget it now.
210
00:14:13,758 --> 00:14:15,330
Hey, massage therapist.
211
00:14:15,455 --> 00:14:17,389
Yes, Ma'am.
212
00:14:17,952 --> 00:14:21,165
- Are you ready?
- Yes, Ma'am.
213
00:14:29,268 --> 00:14:32,380
Let's start with the left foot, Ma'am.
214
00:14:32,437 --> 00:14:33,798
Do whatever you want.
215
00:14:33,858 --> 00:14:37,298
Can I go a bit harder today, Ma'am?
216
00:14:37,360 --> 00:14:39,775
Don't do it so hard that I can't walk.
217
00:14:39,898 --> 00:14:42,735
Just do it like you usually do, please.
218
00:14:58,734 --> 00:15:00,329
I'm going to work!
219
00:15:00,423 --> 00:15:01,833
Bye!
220
00:15:01,965 --> 00:15:03,483
Okay!
221
00:15:04,670 --> 00:15:07,311
Wait. Hold on.
222
00:15:07,816 --> 00:15:09,302
It's really cold today.
223
00:15:09,413 --> 00:15:12,295
Put on a scarf before you go to the
construction site in the mountain today.
224
00:15:12,375 --> 00:15:15,268
I'm not going there today.
I'm leaving.
225
00:15:15,318 --> 00:15:16,754
Okay. Go ahead.
226
00:15:16,824 --> 00:15:21,252
Exercise, milk, salad, nap, bath.
227
00:15:21,350 --> 00:15:23,865
I know, I know. I know I know.
228
00:15:24,683 --> 00:15:27,267
- See you later.
- Bye.
229
00:15:35,844 --> 00:15:39,701
Ever since seeing Father,
Seo Yeon's been doing a lot better.
230
00:15:40,463 --> 00:15:43,051
Of course, sometimes she's down,
231
00:15:43,189 --> 00:15:46,366
but her condition's improved just
as much as her mood has.
232
00:15:47,374 --> 00:15:49,832
She's started doing house chores again.
233
00:15:49,936 --> 00:15:52,658
She exercises without skipping anymore.
234
00:15:53,682 --> 00:15:56,779
She doesn't cry in the dark,
235
00:15:56,908 --> 00:15:59,659
and she doesn't mention
Hyang Gi anymore.
236
00:16:02,094 --> 00:16:07,693
She even said she wants
to see flowers in the spring.
237
00:16:08,180 --> 00:16:09,811
She even talked about not being able to
238
00:16:09,875 --> 00:16:12,588
breast feed the little one, once she
starts taking her medication again.
239
00:16:13,369 --> 00:16:16,449
She talked about pushing
the stroller through the park.
240
00:16:17,459 --> 00:16:21,509
It's the first time that Seo Yeon's talked
about things so far into the future.
241
00:16:22,556 --> 00:16:26,116
I'm so grateful that she's changed
that I almost cried a couple of times.
242
00:16:27,183 --> 00:16:32,290
We always have two minds that
we cannot show each other.
243
00:16:32,439 --> 00:16:37,524
But we meet eyes, smile, and hope
that we can understand each other.
244
00:16:38,588 --> 00:16:41,807
To bloom the chrysanthemum flower,
245
00:16:41,897 --> 00:16:45,145
the bird chirped loudly.
246
00:16:46,208 --> 00:16:50,293
To bloom the chrysanthemum flower,
247
00:16:50,729 --> 00:16:53,870
thunder roared in the�
248
00:17:04,460 --> 00:17:06,092
I will do it, Aunt.
249
00:17:06,127 --> 00:17:08,027
Just read your book.
250
00:17:08,112 --> 00:17:10,473
You can rest. I want to do it.
251
00:17:10,591 --> 00:17:12,334
Okay, then go ahead.
252
00:17:12,410 --> 00:17:14,422
Wait, let me get this.
253
00:17:14,471 --> 00:17:16,266
Okay.
254
00:17:20,474 --> 00:17:22,354
Don't spray too much.
255
00:17:22,390 --> 00:17:24,245
Okay.
256
00:17:25,130 --> 00:17:29,627
Wait. The iron needs to be hot.
257
00:17:29,788 --> 00:17:32,270
Oh.
258
00:17:35,495 --> 00:17:38,170
When is the landscape plan
going to be done?
259
00:17:38,274 --> 00:17:40,363
It's already finished.
Would you like me to print it?
260
00:17:40,537 --> 00:17:42,722
Print the whole thing
and I'll see you in the meeting room.
261
00:17:42,773 --> 00:17:44,408
Yes.
262
00:17:45,538 --> 00:17:48,027
Yes, this is
Son and Park Architecture Office.
263
00:17:48,462 --> 00:17:50,477
Yes, he's right here.
I'll give the phone over to him.
264
00:17:50,558 --> 00:17:53,845
Excuse me for asking,
but whom should I say is calling?
265
00:17:53,993 --> 00:17:56,169
Oh, yes! Please hold on!
266
00:17:56,276 --> 00:17:59,843
President! It's about the competition!
267
00:18:01,978 --> 00:18:04,095
Yes, this is Park Ji Hyung.
268
00:18:06,310 --> 00:18:08,044
Yes, thank you.
269
00:18:08,162 --> 00:18:11,058
We will go after we get ready.
270
00:18:12,403 --> 00:18:15,572
Good job everyone. We got it!
271
00:18:20,199 --> 00:18:23,839
- Are we partying tonight then?
- We'll party all night!
272
00:18:24,824 --> 00:18:28,127
We have to go there with briefings
and documents today.
273
00:18:28,186 --> 00:18:29,671
Please have them ready,
Hyun Chul and Ha Young.
274
00:18:29,725 --> 00:18:31,091
- Yes, sir!
- Yes, sir!
275
00:18:31,159 --> 00:18:32,428
Congrats.
276
00:18:32,553 --> 00:18:35,008
I thought we were going to lose
because it was a big competition.
277
00:18:35,105 --> 00:18:36,826
I think they bought our idea.
278
00:18:36,919 --> 00:18:38,970
Honestly, I had low expectations, too.
279
00:18:39,037 --> 00:18:41,297
I think it was important that
we planned the entire area.
280
00:18:41,376 --> 00:18:43,744
We also dealt with the
difference in area well.
281
00:18:43,820 --> 00:18:45,179
Your concept was great.
282
00:18:45,254 --> 00:18:46,643
We did it all together.
283
00:18:46,759 --> 00:18:49,585
- We did it all together, right?
- Of course!
284
00:18:49,659 --> 00:18:52,785
We have to get wholesale now, right?
It'll take around 6 months probably?
285
00:18:52,895 --> 00:18:54,429
Yeah, we have to plan for
at least that long.
286
00:18:54,480 --> 00:18:56,650
Let's party hard tonight.
Who's making the reservation?
287
00:18:56,762 --> 00:18:59,021
I will. I will. Where?
288
00:18:59,136 --> 00:19:02,150
I said let's go hard!
Chun Poong Myung Wol!
289
00:19:02,251 --> 00:19:05,462
- Should we order extra drinks?
- Of course!
290
00:19:05,567 --> 00:19:08,092
Hey, wrap this up.
We're done for today.
291
00:19:16,364 --> 00:19:18,277
Oh, Ji Hyung!
292
00:19:18,647 --> 00:19:20,005
What is she doing?
293
00:19:20,080 --> 00:19:22,637
She went to take a nap.
Let me get her.
294
00:19:22,703 --> 00:19:26,184
Oh, don't wake her up. Just tell her
to give me a call when she gets up.
295
00:19:26,278 --> 00:19:29,057
Wait, don't hang up!
296
00:19:29,388 --> 00:19:31,651
Hey, Seo Yeon. Phone.
297
00:19:33,329 --> 00:19:35,107
Yeah.
298
00:19:35,850 --> 00:19:38,099
No, I couldn't sleep.
299
00:19:38,896 --> 00:19:41,603
I ate. Did you?
300
00:19:43,625 --> 00:19:45,290
Really?
301
00:19:45,800 --> 00:19:48,422
You got it?
302
00:19:49,937 --> 00:19:51,797
I'm so happy for you!
303
00:19:51,900 --> 00:19:53,838
I'm really happy.
304
00:19:53,928 --> 00:19:56,790
I guess I underestimated you.
You're more skilled than I thought.
305
00:19:56,847 --> 00:19:58,676
What did you say?
306
00:19:59,396 --> 00:20:03,300
I'm kidding. Congrats! Congrats, congrats!
307
00:20:03,402 --> 00:20:08,602
Everyone taunted us for competing
with big corporations.
308
00:20:08,838 --> 00:20:14,040
But you ended up winning against them.
How amazing is that?
309
00:20:14,685 --> 00:20:16,537
Who are you again?
310
00:20:16,707 --> 00:20:17,830
Lee Seo Yeon's helper.
311
00:20:17,928 --> 00:20:19,187
Who am I?
312
00:20:19,281 --> 00:20:21,533
Park Ji Hyung's milady.
313
00:20:24,365 --> 00:20:26,235
Good job, my son.
314
00:20:26,869 --> 00:20:30,399
I want to jump up and down but I can't.
315
00:20:30,600 --> 00:20:32,261
Yeah, I'm outside.
316
00:20:32,359 --> 00:20:33,880
Congratulations, Ji Hyung!
317
00:20:33,945 --> 00:20:35,778
Did you tell Father already?
318
00:20:35,893 --> 00:20:37,560
Call him right now.
319
00:20:37,681 --> 00:20:39,853
Yeah, hurry.
320
00:20:40,102 --> 00:20:41,990
Okay.
321
00:20:50,057 --> 00:20:52,266
Long time no see.
322
00:20:57,093 --> 00:20:59,434
It's so hard to see you.
323
00:20:59,668 --> 00:21:02,673
What did I do wrong that you
didn't see me for 2 months?
324
00:21:02,766 --> 00:21:05,255
I didn't think it was that big of a deal.
325
00:21:06,220 --> 00:21:08,217
If you act like this,
326
00:21:08,326 --> 00:21:10,808
today's going to be a waste of time.
327
00:21:11,901 --> 00:21:13,833
Apologize to me.
328
00:21:13,974 --> 00:21:18,517
And promise you won't ever say
such things in front of my children.
329
00:21:19,827 --> 00:21:22,071
Let's not waste time talking about it.
330
00:21:22,294 --> 00:21:26,286
Imagine that we switched places.
331
00:21:26,671 --> 00:21:30,893
Would I have said the same thing
in front of your daughter-in-law?
332
00:21:31,836 --> 00:21:33,846
You're the classy Kang Soo Jung.
333
00:21:33,967 --> 00:21:36,373
I'm the gangster Oh Hyun A.
334
00:21:37,979 --> 00:21:39,867
I apologized many times.
335
00:21:40,014 --> 00:21:43,123
Was it 4 or 5 times that
I sent a flower basket?
336
00:21:43,191 --> 00:21:44,636
You don't want to apologize?
337
00:21:44,724 --> 00:21:47,313
Then there's no reason
for me to be here.
338
00:21:48,797 --> 00:21:51,861
Just sit.
339
00:21:55,960 --> 00:21:58,679
I was wrong. I'm sorry.
340
00:22:02,641 --> 00:22:04,974
Don't be scary to me.
341
00:22:05,158 --> 00:22:09,672
You're the only friend who's truthful to me.
342
00:22:09,727 --> 00:22:12,484
How can you be so mean to me?
343
00:22:14,000 --> 00:22:18,750
And put yourself in my shoes, too.
344
00:22:19,007 --> 00:22:21,201
Think about what your son did to us.
345
00:22:21,350 --> 00:22:24,991
You don't care about what
you guys did wrong?
346
00:22:25,086 --> 00:22:27,420
Yes, I know.
347
00:22:27,518 --> 00:22:29,157
I admit to that.
348
00:22:29,240 --> 00:22:30,179
But?
349
00:22:30,248 --> 00:22:33,108
I hope you won't repeat
the same mistake.
350
00:22:33,290 --> 00:22:36,697
Please keep your promise.
I accept your apology.
351
00:22:36,889 --> 00:22:38,323
You're so arrogant.
352
00:22:38,440 --> 00:22:41,514
- Promise me something.
- It's not done, yet?
353
00:22:41,637 --> 00:22:46,332
Can you feel sympathy for me?
354
00:22:49,024 --> 00:22:50,884
I do.
355
00:22:51,006 --> 00:22:54,276
If I were you, I would've gone crazy.
356
00:22:55,378 --> 00:22:56,961
There's no hope?
357
00:22:57,004 --> 00:22:58,606
The medicine won't work.
358
00:22:58,649 --> 00:23:01,558
How could she at such an age?
359
00:23:02,463 --> 00:23:04,278
The doctor and chairman are here.
360
00:23:04,359 --> 00:23:07,259
Dr. Kang! Long time no see!
361
00:23:07,326 --> 00:23:09,505
- It's nice to see you!
- Oh, yes!
362
00:23:09,603 --> 00:23:10,632
How have you been?
363
00:23:10,707 --> 00:23:13,486
Not too great because of
a certain someone.
364
00:23:13,634 --> 00:23:16,068
- Here you go.
- Yes, Chairman.
365
00:23:20,328 --> 00:23:23,119
I heard that Hyang Gi isn't back, yet.
366
00:23:23,251 --> 00:23:25,172
She registered for some language class.
367
00:23:25,273 --> 00:23:27,134
Oh, I see.
368
00:23:27,342 --> 00:23:29,692
It must be very lonely without her here.
369
00:23:29,758 --> 00:23:32,075
This person here is doing better.
370
00:23:32,200 --> 00:23:34,184
What do you mean?
371
00:23:34,362 --> 00:23:36,603
I don't know what he's thinking,
372
00:23:36,690 --> 00:23:38,443
but ever since Hyang Gi's been gone,
373
00:23:38,540 --> 00:23:41,627
he's been coming home
everyday like a rat.
374
00:23:43,004 --> 00:23:45,548
How can Young Soo succeed when
you're like this to him?
375
00:23:45,721 --> 00:23:47,354
What can a rat do?
376
00:23:47,403 --> 00:23:50,405
It's just a metaphor. A metaphor.
377
00:23:51,697 --> 00:23:54,599
He's the best at pleasing his mother.
378
00:23:55,305 --> 00:23:58,969
I don't even know how much she was
taken for. I don't pay any attention to it.
379
00:23:59,028 --> 00:24:02,427
She's saying that she wants to give money
380
00:24:02,571 --> 00:24:08,419
to the community by wasting
her share on him.
381
00:24:08,539 --> 00:24:12,124
If he makes a hit,
that'll bring him great success.
382
00:24:12,247 --> 00:24:13,926
That's what I'm saying!
383
00:24:13,977 --> 00:24:15,613
There's no way.
384
00:24:15,743 --> 00:24:19,203
He hasn't even made the box office, yet.
385
00:24:19,296 --> 00:24:21,356
Young Soo's goal is the Cannes.
386
00:24:21,402 --> 00:24:23,075
He's not a businessman like you.
387
00:24:23,146 --> 00:24:25,367
Yes. I made a bunch of money
so that my wife and son
388
00:24:25,440 --> 00:24:28,438
could give it back to the community. Damn.
389
00:24:29,555 --> 00:24:31,203
I'm sorry.
390
00:24:31,325 --> 00:24:34,492
But still, damn it!
391
00:24:38,296 --> 00:24:41,763
You guys did great for this competition!
Let's have a toast! Cheers!
392
00:24:41,878 --> 00:24:43,995
Cheers!
393
00:24:44,097 --> 00:24:46,949
We're drinking all night tonight.
394
00:24:53,278 --> 00:24:56,991
Cheers!
395
00:25:12,311 --> 00:25:15,770
Every time I forget that I have you in me,
396
00:25:15,868 --> 00:25:22,162
you remind me of your presence
by saying, "I'm right here. "
397
00:25:23,886 --> 00:25:29,304
Every time that happens,
I wonder if you can hear me
398
00:25:29,368 --> 00:25:32,372
telling you over and over "I'm sorry. "
399
00:25:32,865 --> 00:25:34,747
Your dad�
400
00:25:35,564 --> 00:25:39,766
something good happened
to your dad today.
401
00:25:41,764 --> 00:25:44,239
Your father's company was chosen
402
00:25:44,333 --> 00:25:47,262
to build the observatory.
403
00:25:55,300 --> 00:25:57,792
Oh! What are you doing here?
404
00:25:59,384 --> 00:26:02,443
Ji Hyung told me he's almost here and
asked me to come pick you up.
405
00:26:02,914 --> 00:26:04,880
I'm fine!
406
00:26:04,945 --> 00:26:07,171
I was late, too. I'm on the way home.
407
00:26:07,172 --> 00:26:09,221
- Oh, yeah!
- Oppa!
408
00:26:09,348 --> 00:26:11,443
I heard about the good news.
Congratulations!
409
00:26:11,569 --> 00:26:14,285
If I had known earlier,
I would've brought flowers for him.
410
00:26:14,346 --> 00:26:16,223
I don't think
I'm on the top of his list now.
411
00:26:16,360 --> 00:26:18,532
He used to always call me,
412
00:26:18,634 --> 00:26:21,548
but he's stopped since he got married.
How pathetic.
413
00:26:21,635 --> 00:26:25,532
Yeah, he's pathetic. I know.
414
00:26:28,585 --> 00:26:31,385
- Can I have a cup of cold water?
- Of course.
415
00:26:31,479 --> 00:26:33,960
- Put ice in it, please!
- Okay.
416
00:26:36,540 --> 00:26:38,700
I heard that Moon Kwon works
late nights these days.
417
00:26:38,799 --> 00:26:39,472
Yeah.
418
00:26:39,587 --> 00:26:41,052
The more I think about it
the prouder I am of him.
419
00:26:41,146 --> 00:26:44,573
I thought he was going to fail.
I thought failing was certain.
420
00:26:44,671 --> 00:26:49,439
God helped him because
he felt bad for me.
421
00:26:52,439 --> 00:26:55,979
- Did you drink and drive?
- I called a driver. He's waiting outside.
422
00:26:56,179 --> 00:26:58,038
Oh, I thought so.
423
00:26:58,116 --> 00:27:00,333
I told you, I don't do those kind of things.
424
00:27:00,916 --> 00:27:03,984
Your father says I was born
to worry over silly things.
425
00:27:04,079 --> 00:27:06,049
Let's move here too, Mother.
426
00:27:06,217 --> 00:27:09,559
Your father said living there
is like making money.
427
00:27:09,617 --> 00:27:11,809
The price has risen enough.
It's not going to rise anymore.
428
00:27:11,913 --> 00:27:13,628
I don't like apartments.
429
00:27:13,706 --> 00:27:15,552
You can't open the window
because it's so noisy
430
00:27:15,621 --> 00:27:18,533
and it gets really hot during the summer.
431
00:27:18,816 --> 00:27:19,973
Oppa.
432
00:27:20,068 --> 00:27:22,141
- Yeah?
- Take Aunt and go home.
433
00:27:22,221 --> 00:27:23,573
Ji Hyung's going to be home very soon.
434
00:27:23,637 --> 00:27:25,991
I know, so just go now.
435
00:27:28,378 --> 00:27:30,086
It's okay.
436
00:27:30,277 --> 00:27:32,986
I'm not going outside.
I can be alone.
437
00:27:33,116 --> 00:27:35,479
He said he's coming right home.
438
00:27:35,624 --> 00:27:39,968
I'm not a crawling baby. Oppa, hmm?
439
00:27:41,481 --> 00:27:43,656
No one's a baby here.
440
00:27:44,804 --> 00:27:48,733
I'm putting this container in the
bottom here. Okay, Seo Yeon?
441
00:27:48,798 --> 00:27:51,017
Aunt is really tired because of me.
442
00:27:51,103 --> 00:27:53,669
Take her home.
443
00:27:55,682 --> 00:27:57,939
Okay, okay.
444
00:27:58,662 --> 00:28:00,957
We'll go.
445
00:28:01,854 --> 00:28:05,264
- Mother.
- Yes, hold on.
446
00:28:07,961 --> 00:28:10,021
I'm leaving.
447
00:28:10,126 --> 00:28:11,016
Okay.
448
00:28:11,067 --> 00:28:14,024
Drink another glass of milk
before you sleep, okay?
449
00:28:14,154 --> 00:28:15,094
Yes.
450
00:28:15,141 --> 00:28:18,284
Oh, I forgot about the towel in your room!
451
00:28:18,639 --> 00:28:22,198
I will do it.
Aunt, I can do it.
452
00:28:22,382 --> 00:28:26,455
I'll do it as soon as possible so
I won't forget, right after you leave.
453
00:28:26,520 --> 00:28:30,645
Okay, then Aunt is going home now! Okay?
454
00:28:30,890 --> 00:28:32,993
Yes!
455
00:29:21,718 --> 00:29:23,948
I'm home, Seo Yeon!
456
00:29:26,196 --> 00:29:28,017
Seo Yeon, what's wrong?
457
00:29:28,362 --> 00:29:30,508
Where are you, Seo Yeon?
Where are you?!
458
00:29:30,612 --> 00:29:32,437
Seo Yeon!
459
00:29:42,343 --> 00:29:45,157
What's wrong? What happened?
How did you get hurt?
460
00:29:47,019 --> 00:29:49,298
Let's go to the hospital.
You have to.
461
00:29:49,455 --> 00:29:52,095
Get up, Seo Yeon. Get up.
462
00:30:02,191 --> 00:30:03,643
Where are you?
463
00:30:03,715 --> 00:30:06,136
What's this sound?
What's wrong with Seo Yeon?
464
00:30:06,689 --> 00:30:08,587
Okay. Hang up.
465
00:30:08,740 --> 00:30:10,076
Can you stop the car?
466
00:30:10,152 --> 00:30:11,189
What's wrong?
467
00:30:11,285 --> 00:30:13,217
Seo Yeon got hurt.
468
00:30:13,366 --> 00:30:15,454
Mom you go home first.
I'll take a taxi.
469
00:30:15,555 --> 00:30:16,709
Where?
470
00:30:16,823 --> 00:30:18,121
I don't know.
471
00:30:18,239 --> 00:30:21,052
How long is it going to take you
to get a taxi? Just take this car.
472
00:30:21,129 --> 00:30:25,810
- Just take this car home.
- How can I go when she got hurt?
473
00:30:36,490 --> 00:30:38,057
Seo Yeon!
474
00:30:38,124 --> 00:30:41,767
What happened? What did you do?
475
00:30:42,378 --> 00:30:43,836
I'm fine.
476
00:30:43,995 --> 00:30:46,245
He's with me, so I'm okay.
477
00:30:46,310 --> 00:30:48,278
I'm okay. I'm okay.
478
00:30:48,377 --> 00:30:50,836
Let's go, Seo Yeon. Let's go.
479
00:31:17,020 --> 00:31:18,574
I told you I was going to be home soon.
480
00:31:18,668 --> 00:31:21,217
You couldn't wait a few minutes and
made the situation like this!
481
00:31:28,618 --> 00:31:31,803
You should've just waited
that couple of minutes.
482
00:31:31,886 --> 00:31:33,592
You just left because she told you to?
483
00:31:33,684 --> 00:31:35,325
She's not in her right mind, Mom.
484
00:31:35,445 --> 00:31:38,851
It's like watching a child.
I told you!
485
00:31:38,924 --> 00:31:40,745
Why? What happened?
486
00:31:40,824 --> 00:31:44,069
Mom, you always say
I say useless things but�
487
00:31:44,385 --> 00:31:47,478
Why is she getting mad at me?
What did I do wrong?
488
00:31:47,588 --> 00:31:49,619
What is it? What?
489
00:31:49,748 --> 00:31:52,598
Mom left before Ji Hyung arrived because
Seo Yeon was insisting that she was okay.
490
00:31:52,663 --> 00:31:54,823
And then she hurt her head.
491
00:31:54,914 --> 00:31:56,743
- What happened to her head?
- I don't know.
492
00:31:56,853 --> 00:31:58,764
Mom thinks she fell in the bathroom.
493
00:31:58,827 --> 00:32:00,895
I told you!
494
00:32:00,980 --> 00:32:02,860
She works so hard to keep herself together,
495
00:32:02,904 --> 00:32:05,618
but everything can fall apart at
any moment. Didn't I tell you?
496
00:32:05,748 --> 00:32:08,642
- Is she seriously hurt?
- I don't know. They went to the hospital.
497
00:32:09,241 --> 00:32:12,173
I told her to get a professional but she
didn't want to hire an outsider.
498
00:32:12,292 --> 00:32:14,015
Mother is right.
499
00:32:14,122 --> 00:32:16,849
Seo Yeon doesn't need to have
500
00:32:17,027 --> 00:32:20,458
a professional nurse
who's a complete stranger.
501
00:32:20,531 --> 00:32:22,358
How do you think she would feel?
502
00:32:22,460 --> 00:32:24,421
Then how long are they going
to make my mom suffer?
503
00:32:24,504 --> 00:32:26,202
Until they get a professional I guess.
504
00:32:26,306 --> 00:32:27,778
It's stressing me out so much.
505
00:32:27,873 --> 00:32:29,815
Who hasn't fallen in the bathroom before?
506
00:32:29,888 --> 00:32:32,713
What did she do to end up in the hospital?
507
00:32:34,547 --> 00:32:36,898
Father! You're not asleep, yet?
508
00:32:37,011 --> 00:32:39,834
Bring me a few bottles of soju
on the way home.
509
00:32:40,257 --> 00:32:43,337
Yeah, we ran out.
510
00:32:45,059 --> 00:32:47,753
I woke up from my sleep.
511
00:32:49,398 --> 00:32:52,317
Seo Yeon got hurt.
512
00:32:52,989 --> 00:32:54,884
Yeah.
513
00:32:55,431 --> 00:32:57,396
Alright.
514
00:33:35,970 --> 00:33:38,596
Why did I forget to do that?
515
00:33:39,253 --> 00:33:42,949
Why did I forget to do something
I do every day?
516
00:33:43,218 --> 00:33:46,713
If Ji Hyung didn't come home in time,
she would've died.
517
00:33:47,082 --> 00:33:49,575
She would've died.
518
00:36:46,836 --> 00:36:48,591
What? What's wrong?
519
00:36:48,644 --> 00:36:51,359
I'm not happy to be home.
520
00:36:51,491 --> 00:36:53,693
How much is she going
to breathe down my neck?
521
00:36:53,803 --> 00:36:55,816
Well, it's going to be tiring.
522
00:36:55,907 --> 00:36:59,934
She wants you to get married this year,
even if the sky falls.
523
00:37:00,136 --> 00:37:02,178
Oppa, you slept well, huh.
524
00:37:02,296 --> 00:37:04,817
Sleeping in the plane is an advantage.
525
00:37:04,898 --> 00:37:07,142
I'm our dad's son, aren't I?
526
00:37:09,000 --> 00:37:11,421
They're here.
527
00:37:20,196 --> 00:37:22,669
What are you doing?
Get on quickly.
528
00:37:23,166 --> 00:37:25,987
Mom! Why... why did you come out?
529
00:37:26,143 --> 00:37:28,301
Get in the car quickly.
530
00:37:31,069 --> 00:37:34,284
Why? I was going in with Oppa anyway!
531
00:37:34,539 --> 00:37:36,902
Is that really the first thing you say to
your mom, whom you haven't seen in months?
532
00:37:36,988 --> 00:37:38,429
I called you often.
533
00:37:38,582 --> 00:37:40,539
You made me send your brother?
534
00:37:40,631 --> 00:37:42,844
I was fine there.
535
00:37:44,207 --> 00:37:45,679
We're going now, Mom.
536
00:37:45,754 --> 00:37:47,822
Driver Yoon, bring us to the spa, not home.
537
00:37:47,906 --> 00:37:49,545
Yes.
538
00:37:49,991 --> 00:37:52,082
Mom, I want to go home.
539
00:37:52,104 --> 00:37:53,376
Don't say anything.
540
00:37:53,471 --> 00:37:56,183
Get your skin taken cared of and
your hair done, then go home.
541
00:37:56,281 --> 00:37:58,206
Mom, we can do that leisurely.
542
00:37:58,275 --> 00:38:01,089
You have to meet someone for dinner, silly.
543
00:38:04,072 --> 00:38:06,043
His situation is similar to yours.
544
00:38:06,148 --> 00:38:09,038
He was engaged, and then the relationship
fell apart before signing the marriage form.
545
00:38:09,298 --> 00:38:12,615
The woman never broke up
with her boyfriend.
546
00:38:13,765 --> 00:38:16,293
He's good looking and his family is nice.
547
00:38:16,405 --> 00:38:19,408
Just meet him for now.
He has a nice reputation.
548
00:38:19,545 --> 00:38:22,216
Oppa, why didn't you tell me if you knew?
549
00:38:22,296 --> 00:38:24,231
You had to come back and
you were going to find out anyway.
550
00:38:24,317 --> 00:38:27,018
What was the point?
551
00:38:27,465 --> 00:38:29,011
Plus Mom told me not to tell you.
552
00:38:29,085 --> 00:38:31,549
He's leaving with his father for
a business trip the day after.
553
00:38:31,611 --> 00:38:34,294
That's why I sent your brother to get you.
554
00:38:34,561 --> 00:38:37,407
It's been 3 years since the incident
happened to that family.
555
00:38:37,599 --> 00:38:39,605
If you don't meet him today,
we'll have to wait for another month.
556
00:38:39,681 --> 00:38:42,646
Then I can just see him in a month!
557
00:38:42,854 --> 00:38:45,707
- What's wrong with your driving?
- I'm sorry.
558
00:38:46,306 --> 00:38:47,443
How old is he?
559
00:38:47,515 --> 00:38:49,343
He'll be 37 this year.
560
00:38:49,812 --> 00:38:52,288
Mom, you want me to get married
to such an old guy?
561
00:38:52,529 --> 00:38:54,879
I don't really like his age, either.
562
00:38:55,034 --> 00:38:57,071
But he looks nice on paper.
563
00:38:57,230 --> 00:38:58,903
Just meet him first.
564
00:38:58,969 --> 00:39:00,734
I don't like an old guy.
565
00:39:00,881 --> 00:39:02,810
Did anyone ask you to marry him?
566
00:39:19,263 --> 00:39:24,071
It rolls so well!
It won't take much energy!
567
00:39:24,226 --> 00:39:25,417
Yes.
568
00:39:25,519 --> 00:39:29,085
It's nice. It's so nice!
569
00:39:29,177 --> 00:39:32,793
These days they make such nice products.
570
00:39:32,897 --> 00:39:36,752
Technology has really improved.
Huh, Ji Hyung?
571
00:39:36,842 --> 00:39:38,113
Yes, Aunt.
572
00:39:38,221 --> 00:39:40,593
Seo Yeon, are you sleeping?!
573
00:39:40,915 --> 00:39:42,814
Are you sleeping?
574
00:39:55,844 --> 00:39:58,060
The stroller arrived!
575
00:40:00,919 --> 00:40:03,666
It's made so prettily and well.
576
00:40:03,794 --> 00:40:07,554
If you compare it to Ji Min's,
it's a prince's stroller.
577
00:40:07,661 --> 00:40:10,061
Isn't it great?
578
00:40:23,796 --> 00:40:25,583
Try pushing it.
579
00:40:25,848 --> 00:40:29,228
It rolls so smoothly even without
pushing it so hard!
580
00:40:38,192 --> 00:40:40,960
How is it? I picked a nice one, right?
581
00:40:43,602 --> 00:40:46,186
Mom told me to get another one,
but I chose this.
582
00:40:46,285 --> 00:40:48,685
We can exchange it for another
if you don't like this one.
583
00:40:48,742 --> 00:40:50,537
I like it.
584
00:40:51,033 --> 00:40:54,490
I think I would've chosen this one, too.
585
00:40:55,357 --> 00:40:57,919
That's good. I knew you would agree.
586
00:40:59,914 --> 00:41:03,624
We don't have to use it for the time being,
so let's store it! Hmm?
587
00:41:06,086 --> 00:41:07,728
Where should we put it?
588
00:41:07,825 --> 00:41:09,818
Please put it in my study, Aunt.
589
00:41:09,909 --> 00:41:12,746
That's what I was thinking, too!
590
00:41:20,664 --> 00:41:22,989
Is your book not interesting?
591
00:41:23,311 --> 00:41:25,637
Why aren't we going out for a walk?
592
00:41:26,794 --> 00:41:28,423
You want to go out?
593
00:41:28,577 --> 00:41:30,831
Would you like to go for a walk?
594
00:41:31,187 --> 00:41:33,387
I want to shower.
595
00:41:35,537 --> 00:41:37,483
I know.
596
00:41:37,669 --> 00:41:39,508
I took one.
597
00:41:39,971 --> 00:41:41,706
Right. I took one.
598
00:41:41,981 --> 00:41:45,538
I remember. I was just joking around.
599
00:41:48,511 --> 00:41:49,947
Aunt.
600
00:41:50,049 --> 00:41:53,720
Yeah? What would you like?
601
00:41:53,889 --> 00:41:55,288
Coffee.
602
00:41:55,401 --> 00:41:56,568
Coffee?
603
00:41:56,678 --> 00:41:58,755
I'll make it, Aunt.
604
00:42:10,265 --> 00:42:12,455
A cup a day is okay.
605
00:42:12,537 --> 00:42:14,576
I know.
606
00:42:14,853 --> 00:42:16,324
Did Moon Kwon go out somewhere?
607
00:42:16,348 --> 00:42:19,581
Yeah, to work out.
He'll be back soon, Seo Yeon.
608
00:42:22,683 --> 00:42:24,759
On my birthday,
609
00:42:26,591 --> 00:42:30,557
I always had a party with my
co-workers after work.
610
00:42:31,930 --> 00:42:36,049
It was all for nothing, huh?
611
00:42:38,989 --> 00:42:42,381
The Chief and Hwa In Young
sent flowers, Seo Yeon.
612
00:42:42,514 --> 00:42:46,113
Oh. That's right, they did.
613
00:42:46,261 --> 00:42:49,432
Jae Min's and Representative Song's
flowers came, too.
614
00:42:49,583 --> 00:42:51,481
I see.
615
00:42:51,777 --> 00:42:54,771
I'm still Lee Seo Yeon.
616
00:42:56,239 --> 00:42:58,905
We're 10 days away from the due date
617
00:42:59,009 --> 00:43:01,883
and Seo Yeon has been depressed lately.
618
00:43:02,452 --> 00:43:04,499
3 days ago,
619
00:43:04,611 --> 00:43:07,672
she gave a lot of attitude toward the
doctor during the regular check-up.
620
00:43:07,848 --> 00:43:11,873
She didn't answer half the question
or pretended not to hear.
621
00:43:12,796 --> 00:43:14,507
And then she complained that
622
00:43:14,572 --> 00:43:18,242
she thought the questions were
stupid on the way home.
623
00:43:22,872 --> 00:43:26,038
Yesterday she said that
she cried in one spot
624
00:43:26,128 --> 00:43:30,463
from the morning until the afternoon
for 4 hours for no reason.
625
00:43:40,386 --> 00:43:42,397
When I hear that,
626
00:43:42,517 --> 00:43:47,555
I feel like the real Lee Seo Yeon has taken
a vacation and left her body here.
627
00:43:48,494 --> 00:43:52,769
But my wife is still Lee Seo Yeon...
628
00:43:52,810 --> 00:43:55,323
she sleeps on my arm.
629
00:43:58,771 --> 00:44:01,095
- I'll get it.
- Okay.
630
00:44:03,086 --> 00:44:04,563
Who is it?
631
00:44:04,677 --> 00:44:06,462
Hi, I'm Hwang In Young from
the publishing company!
632
00:44:06,527 --> 00:44:08,188
Oh, please come in!
633
00:44:08,302 --> 00:44:11,286
Honey, your co-worker
Hwang In Young is here.
634
00:44:11,990 --> 00:44:12,962
Why?
635
00:44:13,065 --> 00:44:15,026
Probably for your birthday!
636
00:44:15,100 --> 00:44:17,373
She's the one
who sent you flowers, Seo Yeon.
637
00:44:17,519 --> 00:44:20,589
Oh. Oh!
638
00:44:22,388 --> 00:44:23,828
She's in the kitchen. Please come in.
639
00:44:23,948 --> 00:44:25,741
Yes!
640
00:44:26,868 --> 00:44:29,451
- Hello!
- Hi, Aunt!
641
00:44:29,587 --> 00:44:30,872
Congratulations!
642
00:44:30,945 --> 00:44:33,715
It's good to see you!
How nice of you.
643
00:44:33,728 --> 00:44:35,045
Congratulations!
644
00:44:35,092 --> 00:44:38,061
Oh, thank you.
645
00:44:39,225 --> 00:44:40,815
It's a new book.
646
00:44:40,907 --> 00:44:44,513
I got you some Sudoku so you can do it
when you're bored.
647
00:44:44,703 --> 00:44:46,845
Let's start with the easy ones.
648
00:44:46,959 --> 00:44:49,785
I always hated that.
649
00:44:49,852 --> 00:44:51,620
I told you not to buy it!
650
00:44:51,706 --> 00:44:55,234
Your stomach's really coming out!
The due date's almost here, right?
651
00:44:57,183 --> 00:44:59,435
Yes.
652
00:45:00,354 --> 00:45:02,835
Yes. I like the smell of books.
653
00:45:02,974 --> 00:45:06,302
- Sit. Sit. Everyone Sit.
- Okay.
654
00:45:13,447 --> 00:45:16,048
What would you like to eat?
655
00:45:16,083 --> 00:45:19,220
- The coffee smells nice.
- I just made it.
656
00:45:19,315 --> 00:45:21,535
- Me, too!
- Yes.
657
00:45:22,323 --> 00:45:24,027
I was going to buy a cake,
658
00:45:24,120 --> 00:45:28,230
but Jae Min said that his sister
is preparing the cake.
659
00:45:29,890 --> 00:45:33,160
I told you! I told you she wouldn't know!
660
00:45:33,723 --> 00:45:35,513
Are you happy now?
661
00:45:35,622 --> 00:45:39,087
Hwang In Young has a big crush
on your cousin.
662
00:45:39,156 --> 00:45:42,682
She says everyone will give up eventually.
663
00:45:42,750 --> 00:45:47,834
Our... Oppa?
664
00:45:48,064 --> 00:45:50,931
Yes. He ignores her calls and her texts.
665
00:45:50,950 --> 00:45:52,952
He doesn't seem interested,
666
00:45:53,030 --> 00:45:56,302
but she's going crazy on her own.
667
00:45:56,856 --> 00:45:58,968
Really?
668
00:46:03,506 --> 00:46:05,354
I'm the manager of Byun So Yi
669
00:46:05,468 --> 00:46:09,331
and we've just been texting
back and forth.
670
00:46:11,471 --> 00:46:14,362
She's not the one for Oppa, Aunt.
671
00:46:18,813 --> 00:46:23,072
This woman is too sensitive, stinging...
672
00:46:23,295 --> 00:46:26,884
mmm... and self-centered.
673
00:46:28,087 --> 00:46:33,094
And�not straightforward. She's not it.
674
00:46:33,491 --> 00:46:35,204
Seo Yeon�
675
00:46:38,910 --> 00:46:40,732
Seo Yeon�
676
00:46:43,211 --> 00:46:44,106
Team Manager.
677
00:46:44,201 --> 00:46:48,070
You told everyone that I'm inept but became
team manager by seducing the Chief Editor.
678
00:46:48,158 --> 00:46:49,582
I know.
679
00:46:49,690 --> 00:46:54,160
When did I? I never said that!
680
00:46:54,269 --> 00:46:55,981
I don't know where you heard
that rumor, but -
681
00:46:56,070 --> 00:46:58,573
Are you even important enough
to have that kind of rumor?
682
00:47:00,006 --> 00:47:04,315
Let's go, Sunbae.
Get up. Get up.
683
00:47:04,490 --> 00:47:07,683
How could you humiliate someone
who's here to celebrate your birthday?
684
00:47:08,023 --> 00:47:11,099
I heard that this disease could change
a person's personality. Is this it?
685
00:47:32,226 --> 00:47:34,764
Aunt. She's not it.
686
00:47:34,876 --> 00:47:36,403
Yeah.
687
00:47:36,498 --> 00:47:39,386
If you say so, then that's that.
688
00:47:39,641 --> 00:47:41,531
It seems Jae Min's not
interested either anyway.
689
00:47:41,605 --> 00:47:45,569
I feel better now. That wicked witch.
690
00:47:47,600 --> 00:47:51,202
Did she give you a hard time?
691
00:47:54,347 --> 00:47:57,115
Her! The girl you just insulted.
692
00:47:57,248 --> 00:47:59,318
Did she talk about you behind your back?
693
00:47:59,406 --> 00:48:01,846
She's not here for me.
694
00:48:02,484 --> 00:48:05,317
She's here because of Jae Min.
695
00:48:14,468 --> 00:48:16,159
You should go in.
696
00:48:16,304 --> 00:48:17,299
I'm sorry.
697
00:48:17,366 --> 00:48:20,525
She hasn't been feeling well for
the past couple of days.
698
00:48:20,679 --> 00:48:22,606
Please understand.
699
00:48:30,226 --> 00:48:31,855
Why are you such a blabbermouth?
700
00:48:31,931 --> 00:48:34,106
When did I ask you to talk about that?
701
00:48:34,189 --> 00:48:37,147
- You started it first!
- When?!
702
00:48:37,277 --> 00:48:40,223
You said that you called Jae Min!
703
00:49:28,263 --> 00:49:29,677
Did you put toothpaste on?
704
00:49:29,756 --> 00:49:31,606
Yeah.
705
00:49:34,433 --> 00:49:37,272
Oh, I ate it.
706
00:49:42,193 --> 00:49:43,360
What time is it?
707
00:49:43,489 --> 00:49:45,810
We still have over two hours left.
708
00:49:48,037 --> 00:49:49,763
What, Seo Yeon?
709
00:49:49,916 --> 00:49:53,363
My head hurts. I'm going to take medicine.
710
00:50:04,408 --> 00:50:07,612
Happy birthday to you.
711
00:50:07,837 --> 00:50:10,894
Happy birthday to you.
712
00:50:11,187 --> 00:50:15,108
Happy birthday dear Seo Yeon.
713
00:50:15,222 --> 00:50:18,539
Happy birthday to you.
714
00:50:25,528 --> 00:50:27,646
Happy Birthday!
715
00:50:27,778 --> 00:50:29,846
Seo Yeon, say something!
716
00:50:34,638 --> 00:50:36,576
Say something?
717
00:50:38,115 --> 00:50:41,224
I should. I will.
718
00:50:43,882 --> 00:50:47,024
Aunt, Uncle, thank you.
719
00:50:48,094 --> 00:50:50,903
Unni, Brother-in-law, thank you.
720
00:50:52,476 --> 00:50:57,888
And Oppa, Park Ji Hyung, thank you.
721
00:50:59,942 --> 00:51:01,653
I think today will be�
722
00:51:01,726 --> 00:51:03,791
Aunt, what about me?
723
00:51:05,649 --> 00:51:07,698
You forgot Uncle Moon Kwon, too.
724
00:51:07,764 --> 00:51:09,597
I'm sorry.
725
00:51:10,137 --> 00:51:14,560
Moon Kwon, Ji Min�thank you.
726
00:51:22,393 --> 00:51:24,951
Well, maybe today...
727
00:51:25,051 --> 00:51:30,937
might be my last birthday...
728
00:51:31,152 --> 00:51:34,887
Why are you saying such nonsense?
What do you mean last?!
729
00:51:34,999 --> 00:51:36,234
Seo Yeon.
730
00:51:36,302 --> 00:51:40,294
I might not know what a birthday is
next year.
731
00:51:41,649 --> 00:51:46,529
So I want to say this is my last.
732
00:51:48,033 --> 00:51:50,151
I�
733
00:51:55,496 --> 00:52:00,967
I can still recognize everyone for now.
734
00:52:02,288 --> 00:52:06,190
And I can still think.
735
00:52:07,346 --> 00:52:10,058
I wanted to say it to everyone.
736
00:52:10,856 --> 00:52:14,711
Aunt, Uncle, I'm thankful that
you are my aunt and uncle.
737
00:52:16,328 --> 00:52:21,662
Unni, I'm sorry
for making you uncomfortable.
738
00:52:23,851 --> 00:52:25,675
Oppa.
739
00:52:27,011 --> 00:52:31,002
Oppa, I'm really thankful.
740
00:52:33,061 --> 00:52:42,464
If later I'm just an empty shell
with a soul that's left,
741
00:52:42,746 --> 00:52:50,754
this body will still have this gratitude.
742
00:52:54,917 --> 00:52:59,729
I'm sorry that I have to leave you.
743
00:53:05,458 --> 00:53:07,418
Aunt�
744
00:53:09,367 --> 00:53:11,144
I'm really sorry.
745
00:53:11,285 --> 00:53:14,410
Stop. Stop. Let's stop.
746
00:53:15,309 --> 00:53:20,221
Okay, let's stop. Let's stop.
747
00:53:21,303 --> 00:53:23,164
Why aren't the dishes coming in?
Honey, press the button.
748
00:53:23,268 --> 00:53:25,002
Tell them to start bringing in the dishes.
749
00:53:25,087 --> 00:53:27,617
If you rush them, the food
won't taste good. Wait.
750
00:53:27,710 --> 00:53:29,940
Honey, come for a minute.
751
00:53:30,099 --> 00:53:32,719
Okay. We'll be right back.
752
00:53:43,428 --> 00:53:45,671
I think the little one wants to come out.
753
00:53:45,749 --> 00:53:47,372
There's still one week left.
754
00:53:47,462 --> 00:53:49,644
- My stomach hurts.
- Since when?
755
00:53:49,750 --> 00:53:51,610
Since earlier.
756
00:53:52,068 --> 00:53:55,072
Since home, for a while.
757
00:53:55,157 --> 00:53:56,875
Why are you saying it just now?
758
00:53:56,926 --> 00:53:59,437
Stay here. I'll tell everyone. Okay?
759
00:53:59,567 --> 00:54:01,177
Okay.
760
00:54:06,279 --> 00:54:09,454
Does it hurt? How much does it hurt?
761
00:54:09,536 --> 00:54:12,466
- In what time intervals?
- Don't worry and just go eat.
762
00:54:12,500 --> 00:54:15,993
No! We can't eat now!
Wait here. Wait here.
763
00:54:16,139 --> 00:54:20,501
I'll go with Jae min to get your stuff
from your apartment.
764
00:54:20,726 --> 00:54:23,274
You go now. Go to the hospital.
Take my bag.
765
00:54:23,376 --> 00:54:25,474
- Okay.
- Let's go. Let's go, let's go.
766
00:54:26,244 --> 00:54:28,480
- Hey, hurry up!
- Yes.
767
00:54:28,592 --> 00:54:30,621
- I'm going now.
- Okay.
768
00:54:39,401 --> 00:54:41,610
Are you usually this quiet?
769
00:54:42,983 --> 00:54:47,905
No! Oh, yes.
770
00:54:48,508 --> 00:54:51,424
You don't talk that much, either.
771
00:54:55,010 --> 00:54:57,627
I can tell you came here
because of your parents.
772
00:55:00,366 --> 00:55:01,981
Yes.
773
00:55:02,180 --> 00:55:08,438
I'm�not ready yet and it's so sudden.
774
00:55:09,597 --> 00:55:13,536
Me, too. I found out this morning.
775
00:55:13,866 --> 00:55:15,549
I see.
776
00:55:17,038 --> 00:55:19,129
It happened three years ago for me,
777
00:55:19,247 --> 00:55:21,761
so I barely recall it.
778
00:55:23,204 --> 00:55:24,914
I heard it happened a year ago for you.
779
00:55:25,008 --> 00:55:27,178
No, it hasn't been a year yet.
780
00:55:27,278 --> 00:55:28,739
Oh, really?
781
00:55:28,756 --> 00:55:30,465
Yes.
782
00:55:33,484 --> 00:55:35,640
That's too fast.
783
00:55:36,417 --> 00:55:39,045
I feel that way, too.
784
00:55:44,884 --> 00:55:47,798
I heard that you were childhood friends.
785
00:55:51,181 --> 00:55:53,228
I did some research.
786
00:55:54,336 --> 00:55:55,982
I see.
787
00:55:57,015 --> 00:55:59,529
Yes, since we were very young.
788
00:56:02,004 --> 00:56:05,268
I don't have much time for women.
789
00:56:05,417 --> 00:56:07,772
Would you like to go on with this?
790
00:56:10,325 --> 00:56:13,781
No. I'm sorry.
791
00:56:14,881 --> 00:56:17,338
Let's not waste time then.
792
00:56:20,344 --> 00:56:22,518
Oh, okay.
793
00:56:23,424 --> 00:56:26,784
Yes. Thank you.
794
00:56:27,027 --> 00:56:30,747
And I have someone I like.
795
00:56:31,286 --> 00:56:33,686
Oh, I see!
796
00:56:34,325 --> 00:56:36,202
I see.
797
00:56:37,823 --> 00:56:39,562
You look pretty when you smile.
798
00:56:39,674 --> 00:56:43,825
Yes. Oh, I mean... I see.
799
00:56:48,306 --> 00:56:49,670
Why are you back already?
800
00:56:49,767 --> 00:56:52,421
We ate dinner and drink tea
and everything.
801
00:56:52,498 --> 00:56:54,896
It's only been an hour and a half
since you left.
802
00:56:55,037 --> 00:56:57,573
Hyang Gi! You should come see me!
803
00:56:57,635 --> 00:56:59,457
Yes.
804
00:57:02,652 --> 00:57:04,020
I'm here, Dad!
805
00:57:04,108 --> 00:57:08,793
I was really against your mom
sending your brother to get you,
806
00:57:08,939 --> 00:57:11,195
but I'm so happy to see you!
807
00:57:11,271 --> 00:57:13,262
I'm glad to be home too, Dad.
808
00:57:13,363 --> 00:57:14,891
Sit down.
809
00:57:16,177 --> 00:57:17,546
How was it?
810
00:57:17,605 --> 00:57:19,818
Was he good? Were his manners nice?
811
00:57:19,922 --> 00:57:22,575
He was just okay.
812
00:57:22,635 --> 00:57:25,225
What'd you talk about? Did he like you?
813
00:57:25,301 --> 00:57:27,551
We decided not to waste time.
814
00:57:28,247 --> 00:57:29,565
How was your attitude that
it could become like this?
815
00:57:29,647 --> 00:57:31,682
He said he has a woman.
816
00:57:31,743 --> 00:57:32,713
What?
817
00:57:32,806 --> 00:57:35,186
I'm sleepy, Mom.
I want to go upstairs and sleep.
818
00:57:35,241 --> 00:57:38,529
Okay, go sleep. Go, go.
819
00:57:40,379 --> 00:57:42,259
Is this lady crazy?
820
00:57:42,339 --> 00:57:44,616
How could she set her up
with a taken man?
821
00:57:44,945 --> 00:57:47,005
I'm going to kill her.
822
00:57:48,970 --> 00:57:51,290
Hey! Diana Hong!
823
00:57:51,594 --> 00:57:53,718
How could you match us up
with someone like that?
824
00:57:53,831 --> 00:57:56,378
He said he has a woman!
Do you wanna die?!
825
00:58:36,036 --> 00:58:37,907
Oh, Hyang Gi!
826
00:58:38,648 --> 00:58:41,497
You're back? When?
827
00:58:43,023 --> 00:58:44,927
Oh, I see.
828
00:58:45,010 --> 00:58:47,564
That's good. Your mom must be happy.
829
00:58:47,976 --> 00:58:50,193
You did well. Really well.
830
00:58:51,511 --> 00:58:54,543
Oh, yeah. They're doing well.
831
00:58:55,540 --> 00:58:57,079
No, not yet.
832
00:58:58,217 --> 00:59:00,696
It's still a few days before the due date.
833
00:59:00,898 --> 00:59:02,419
Hyang Gi's back, Unni?
834
00:59:11,746 --> 00:59:13,667
Scream, Seo Yeon!
835
00:59:13,724 --> 00:59:16,831
You don't have to hold it in. Scream!
836
00:59:17,456 --> 00:59:22,316
You're going to ruin all of your teeth.
Let it all out and scream!
837
00:59:22,447 --> 00:59:25,178
What if the baby doesn't like me?
838
00:59:25,590 --> 00:59:28,006
What if the baby asks why I had her?
839
00:59:28,083 --> 00:59:31,633
That's not going to happen, Seo Yeon.
That won't happen. That will never happen.
840
00:59:40,597 --> 00:59:42,285
I'm sorry.
841
00:59:42,590 --> 00:59:44,205
I'm sorry.
842
00:59:45,287 --> 00:59:47,112
I'm sorry.
843
01:00:37,678 --> 01:00:39,414
It looks like her condition has nearly
reached the last stages.
844
01:00:39,449 --> 01:00:40,986
You should stop suffering now.
845
01:00:41,021 --> 01:00:43,584
It would be better to put her
in the care of professionals.
846
01:00:43,686 --> 01:00:44,946
I can't do that.
847
01:00:44,981 --> 01:00:47,125
I promised her that I'd protect her
until the end.
848
01:00:47,196 --> 01:00:49,776
How's your daughter-in-law's condition?
How bad is it?
849
01:00:49,811 --> 01:00:51,695
I heard it's gotten quite bad
after giving birth.
850
01:00:53,099 --> 01:00:54,710
My heart really hurts.
851
01:00:54,745 --> 01:00:57,018
It really... hurts.
852
01:00:57,779 --> 01:00:58,952
Ji Hyung...
853
01:00:58,987 --> 01:01:00,689
Noona...
854
01:01:00,731 --> 01:01:03,893
Noona... Noona...
61341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.